All language subtitles for Across The Line (2010).En

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,999 --> 00:00:21,099 (Ocean surf) 2 00:00:59,506 --> 00:01:02,737 (Charlie Wright) This is the story of failure... 3 00:01:05,779 --> 00:01:07,747 of my failure... 4 00:01:09,683 --> 00:01:13,915 and how all that is good is not me. 5 00:01:17,190 --> 00:01:19,454 (Woman) They're going to take you into custody. 6 00:01:19,526 --> 00:01:24,361 Given the allegations against you, bail is highly unlikely. 7 00:01:24,431 --> 00:01:26,296 (Charlie Wright) Excuse me. 8 00:01:57,697 --> 00:02:00,860 They say that in the end, life all comes down 9 00:02:05,071 --> 00:02:07,562 and when we draw our last breath, 10 00:02:07,641 --> 00:02:11,236 only a few things will have really mattered... 11 00:02:16,483 --> 00:02:20,419 (Howard) I can make these numbers work, but it... 12 00:02:20,487 --> 00:02:22,978 I'm not gonna be thrown to the dogs. 13 00:02:27,561 --> 00:02:29,586 Where the hell are you going? 14 00:02:29,996 --> 00:02:32,294 I'm not taking the fall, Charlie! 15 00:02:32,365 --> 00:02:34,697 (Charlie) ...and all that is not... 16 00:02:36,570 --> 00:02:38,629 fades to nothing. 17 00:02:53,053 --> 00:02:54,486 (elevator bell) 18 00:03:15,442 --> 00:03:17,239 You have it? 19 00:03:17,711 --> 00:03:19,406 (Agent Hobbs) Maybe. 20 00:03:22,582 --> 00:03:24,709 You don't have it. 21 00:03:24,784 --> 00:03:26,718 Maybe... 22 00:03:26,786 --> 00:03:28,413 Maybe not. 23 00:03:41,668 --> 00:03:43,431 Lunchtime, huh? 24 00:03:44,137 --> 00:03:46,731 Uh, there's a nice little panini place there. 25 00:03:46,806 --> 00:03:48,296 Get yourself something. 26 00:03:48,375 --> 00:03:49,842 Don't take too long. 27 00:03:54,948 --> 00:03:57,416 He's on the move. Play him tight. 28 00:03:59,786 --> 00:04:01,549 (Jimmy) Good. 29 00:04:10,564 --> 00:04:11,826 Benny. 30 00:04:13,199 --> 00:04:15,633 How long have you been driving for me, Benny? 31 00:04:15,702 --> 00:04:20,503 Uh, it's been, uh, three years this July, sir. 32 00:04:23,510 --> 00:04:25,910 You're a good man, Benny. 33 00:04:26,880 --> 00:04:29,212 I've never told you that before, have I? 34 00:04:29,282 --> 00:04:30,579 No, sir. 35 00:04:30,650 --> 00:04:32,049 Mm. 36 00:04:32,118 --> 00:04:34,211 Well, I'm telling you now. 37 00:04:34,287 --> 00:04:36,278 Thank you, sir. 38 00:04:57,210 --> 00:04:59,235 Are we a go, boss? 39 00:04:59,312 --> 00:05:01,041 Almost. It's coming through. 40 00:05:01,448 --> 00:05:03,541 We can take him now. It's on its way. 41 00:05:03,617 --> 00:05:05,608 That's a negative. I gotta have the warrant in my hand, Jimmy. 42 00:05:05,685 --> 00:05:07,710 You hear that? It's a negative. 43 00:05:22,902 --> 00:05:24,597 Stand by, boss. 44 00:05:29,576 --> 00:05:31,601 What's going on, Jimmy? 45 00:05:36,516 --> 00:05:38,575 What the hell is he doing? 46 00:05:45,792 --> 00:05:48,317 Jimmy, what the fuck's going on? 47 00:05:51,831 --> 00:05:54,163 It's all good. The driver just checked the tire. 48 00:05:56,336 --> 00:05:58,497 (Jimmy) All right. He's moving. 49 00:05:58,571 --> 00:06:00,971 Take him inside or out? 50 00:06:05,679 --> 00:06:07,943 Warrant in hand. Repeat, warrant in hand. Everybody, 51 00:06:08,014 --> 00:06:10,915 take him as he comes out of the underground and keep it clean. 52 00:06:11,317 --> 00:06:13,012 (sirens) 53 00:06:28,301 --> 00:06:31,737 F.B.I.! F.B.I.! Show us your hands! 54 00:06:31,805 --> 00:06:36,139 Show us your hands! Show us your hands! 55 00:06:36,209 --> 00:06:38,939 Freeze! Put your hands up. 56 00:06:40,814 --> 00:06:42,577 Car's not clear, sir. 57 00:06:44,017 --> 00:06:45,644 Sir, the car isn't- 58 00:06:46,753 --> 00:06:48,914 The car is not clear, sir. 59 00:06:52,192 --> 00:06:54,285 (Benny) Oh, God! Aah! 60 00:08:25,852 --> 00:08:27,581 Jimmy. 61 00:08:30,657 --> 00:08:32,352 (Jimmy) He's gone, sir. 62 00:09:31,317 --> 00:09:33,148 There's not much here. 63 00:09:33,219 --> 00:09:36,086 Looks like he didn't take his work home with him. 64 00:09:36,656 --> 00:09:38,988 It would be something like this. 65 00:09:39,792 --> 00:09:40,850 Sir? 66 00:09:40,927 --> 00:09:43,088 The ocean view. 67 00:09:44,364 --> 00:09:48,027 Barbados, Caymans... 68 00:09:49,302 --> 00:09:51,395 South Africa, maybe. 69 00:09:54,173 --> 00:09:56,869 Once you had all this, man, that's it. 70 00:09:58,044 --> 00:10:00,103 It's cleansing. 71 00:10:00,179 --> 00:10:02,977 He won't be able to live without it. 72 00:10:05,718 --> 00:10:07,310 Look, we, uh... 73 00:10:07,387 --> 00:10:09,378 we got subpoenas ready. 74 00:10:10,490 --> 00:10:11,980 Credit cards, medical records? 75 00:10:12,058 --> 00:10:15,459 Credit cards we have. Still working on medical. 76 00:10:15,528 --> 00:10:17,792 And not a damn thing personal. 77 00:10:17,864 --> 00:10:19,126 Huh. 78 00:10:19,999 --> 00:10:21,432 What a life. 79 00:10:56,936 --> 00:10:58,563 (Hobbs) Charlie Wright is charged in a 80 00:10:58,638 --> 00:11:02,130 $10 billion ponzi fraud scheme. Six weeks ago, 81 00:11:04,978 --> 00:11:06,309 (Director Hill) I'm sorry, Agent Hobbs, could 82 00:11:06,379 --> 00:11:09,678 you speak up? I'm not... hearing you clearly. 83 00:11:09,749 --> 00:11:11,273 What part, sir? 84 00:11:11,351 --> 00:11:14,343 The part about a 51 -year-old banker who gets away from seven 85 00:11:14,420 --> 00:11:18,220 trained federal agents in a fucking parking garage. 86 00:11:18,291 --> 00:11:20,282 That's what part. 87 00:11:23,096 --> 00:11:24,461 All right. 88 00:11:24,530 --> 00:11:26,691 How much have you recovered? 89 00:11:28,134 --> 00:11:31,160 F our billion from various accounts in the Caymans. 90 00:11:32,138 --> 00:11:34,106 Mr. Thompson from the Attorney General's office 91 00:11:34,173 --> 00:11:35,663 has a question for you. 92 00:11:35,742 --> 00:11:39,200 (Thompson) Has the name Joseph Letvenko shown up on your radar? 93 00:11:40,313 --> 00:11:41,541 Not from my memory. 94 00:11:41,614 --> 00:11:43,479 Are you familiar with the name? 95 00:11:43,549 --> 00:11:44,675 I've heard it. 96 00:11:44,751 --> 00:11:47,151 He was the underboss of the Russian mafia through 97 00:11:47,220 --> 00:11:50,280 the '80s and '90s. He's been off the map for years now. 98 00:11:50,356 --> 00:11:52,881 He and his longtime body guard run a little Russian diner 99 00:11:52,959 --> 00:11:56,019 downtown. We think he's got money with Wright, 100 00:11:56,095 --> 00:11:59,496 off the books money, upwards of 100 million. 101 00:12:03,136 --> 00:12:04,433 100 million. 102 00:12:04,504 --> 00:12:07,530 If Letvenko has money with Wright, he's not going to wait 103 00:12:07,607 --> 00:12:09,905 until we pick him up, if you know what I mean. 104 00:12:09,976 --> 00:12:12,001 So where the hell is he, Andy? 105 00:12:12,078 --> 00:12:14,308 (Hobbs) He's got several vacation homes in the Caribbean. 106 00:12:14,380 --> 00:12:16,473 He's got a place off the coast of Spain. 107 00:12:16,549 --> 00:12:17,948 We believe that we are getting close to... 108 00:12:18,017 --> 00:12:20,542 Whoa. Close? 109 00:12:21,421 --> 00:12:22,945 Yes, sir, we think we're getting close. 110 00:12:23,022 --> 00:12:24,649 Now, that's not the answer I'm looking for here, 111 00:12:24,724 --> 00:12:26,419 so let me give you a hand. 112 00:12:26,492 --> 00:12:29,859 You are gonna tell me exactly where Charlie Wright is, 113 00:12:29,929 --> 00:12:33,558 and you simply need the resources to pick him up. 114 00:12:33,900 --> 00:12:35,891 It is more complex than that. 115 00:12:35,968 --> 00:12:38,061 Best and worst case scenario. 116 00:12:38,137 --> 00:12:40,799 Best case, he's here in the United States in one of the 117 00:12:40,873 --> 00:12:43,501 vacation homes. He shows up, we get him. 118 00:12:44,544 --> 00:12:46,102 Worst. 119 00:12:49,515 --> 00:12:52,951 We estimate he's got between $1 to 2 billion left. 120 00:12:53,019 --> 00:12:55,283 He could conceivable take that money... 121 00:12:55,354 --> 00:12:57,515 and stay above the treaties. 122 00:12:58,491 --> 00:13:01,392 English, Andrew, English. 123 00:13:02,862 --> 00:13:06,628 In this economy, he could buy his way out of extradition out 124 00:13:06,699 --> 00:13:08,758 of any number of countries. 125 00:13:08,835 --> 00:13:12,896 He could live a life of luxury, and if he's made that choice, 126 00:13:12,972 --> 00:13:14,030 we can't touch him. 127 00:13:14,107 --> 00:13:15,540 Oh, no. 128 00:13:15,608 --> 00:13:16,870 No. 129 00:13:16,943 --> 00:13:20,640 You're gonna touch him. You're gonna find that money, 130 00:13:20,713 --> 00:13:23,273 and you're gonna bring Charlie Wright to me. 131 00:13:23,349 --> 00:13:28,048 But most important, you're not gonna make me look stupid. 132 00:13:28,121 --> 00:13:29,520 Do you understand? 133 00:13:42,068 --> 00:13:43,626 Listen, I'll stay. 134 00:13:47,874 --> 00:13:50,206 No, man, you go on your vacation. 135 00:13:51,144 --> 00:13:52,304 (back slap) 136 00:13:52,378 --> 00:13:54,107 I got this. 137 00:14:34,720 --> 00:14:36,779 (knocking on door) 138 00:17:18,617 --> 00:17:20,551 (Jorge Garza) That's him. 139 00:17:37,370 --> 00:17:39,065 (Mariel Garza) Jorge. 140 00:17:41,741 --> 00:17:44,005 Um, excuse me. 141 00:17:44,643 --> 00:17:46,076 Wait for me outside. 142 00:17:47,847 --> 00:17:49,542 What's up? 143 00:17:49,615 --> 00:17:53,142 My sister's here, and she's worried sick. 144 00:17:53,219 --> 00:17:55,050 Marco didn't come home last night. 145 00:17:55,121 --> 00:17:56,986 She's been trying and trying, but he doesn't answer. 146 00:17:57,056 --> 00:17:58,648 You have to go find him. 147 00:17:58,724 --> 00:17:59,588 Just-- just stay with her. 148 00:17:59,658 --> 00:18:00,386 Okay. 149 00:18:01,260 --> 00:18:01,954 Are you okay, my love? 150 00:18:02,027 --> 00:18:03,756 Yeah. Just stay with her. 151 00:18:03,829 --> 00:18:05,228 Okay. 152 00:18:07,600 --> 00:18:09,090 (knock on door) 153 00:18:09,168 --> 00:18:10,692 Come in. 154 00:18:21,981 --> 00:18:23,642 (Gabriel Garza) We've got them. 155 00:18:24,517 --> 00:18:25,848 What? 156 00:18:25,918 --> 00:18:28,182 The numbers. 157 00:18:33,125 --> 00:18:35,559 If it's not enough... 158 00:18:36,462 --> 00:18:38,453 Did you count everything? 159 00:18:39,865 --> 00:18:41,696 Yes. 160 00:18:45,571 --> 00:18:47,402 Are we close? 161 00:19:02,221 --> 00:19:04,655 Gabby, you remember what Papa used to say... 162 00:19:09,562 --> 00:19:12,156 especially after he had a few drinks. 163 00:19:16,068 --> 00:19:18,434 He used to say, Jorito... 164 00:19:18,504 --> 00:19:22,668 you're not a natural-born leader, Jorito. 165 00:19:22,741 --> 00:19:25,574 You are going to destroy everything I built. 166 00:19:25,644 --> 00:19:28,704 Like that, with that crooked finger, like this. 167 00:19:28,781 --> 00:19:31,409 Jorito, you're gonna destroy this family... 168 00:19:31,484 --> 00:19:34,044 if you're not careful. 169 00:19:34,854 --> 00:19:36,344 You remember that? 170 00:19:37,156 --> 00:19:40,319 No, I... I don't remember that. 171 00:19:42,261 --> 00:19:44,491 Hmm. You were too young. 172 00:19:45,698 --> 00:19:48,360 Plus, he would never point the finger at you... 173 00:19:48,434 --> 00:19:51,198 because you're a natural-born leader. 174 00:19:52,838 --> 00:19:54,533 And you look like him. 175 00:19:54,607 --> 00:19:57,098 You got his looks, I got his crooked finger. 176 00:20:01,647 --> 00:20:03,581 We're next, Gabby. 177 00:20:05,017 --> 00:20:07,110 You be careful. 178 00:20:08,654 --> 00:20:10,451 We'll figure it out. 179 00:21:18,357 --> 00:21:20,848 (Pharmacy Clerk) You're missing five pesos. 180 00:21:24,697 --> 00:21:27,860 (Mary) Impossible. l-l counted. 181 00:21:45,651 --> 00:21:47,141 Con permiso. 182 00:22:55,254 --> 00:22:56,482 Jaime. 183 00:23:01,293 --> 00:23:02,157 (Jaime) Hi. 184 00:23:02,227 --> 00:23:02,886 Como esta. 185 00:23:02,961 --> 00:23:03,757 Good, good. 186 00:23:03,829 --> 00:23:05,660 Good. 187 00:23:05,731 --> 00:23:08,427 So, still no more beer? 188 00:23:08,500 --> 00:23:11,060 No, no, no. Water's good. 189 00:23:11,136 --> 00:23:12,797 How about a girl? 190 00:23:13,572 --> 00:23:16,541 Please. I'm too old for that. 191 00:23:16,809 --> 00:23:18,970 You know what I'm looking for. 192 00:23:19,044 --> 00:23:21,512 About the lady in question, any luck? 193 00:23:21,580 --> 00:23:22,945 She's in the bathroom. 194 00:23:24,316 --> 00:23:25,681 She's here? 195 00:23:25,751 --> 00:23:26,877 Fantastic. 196 00:23:26,952 --> 00:23:28,044 I'll go get her for you right now. 197 00:23:28,120 --> 00:23:29,178 Okay. 198 00:23:30,956 --> 00:23:32,048 Mary. 199 00:23:39,698 --> 00:23:41,256 This is Mary. 200 00:23:41,333 --> 00:23:42,732 Encantata. 201 00:23:42,801 --> 00:23:44,826 Nice to meet you. Sit down. 202 00:23:45,471 --> 00:23:47,063 Would you like a drink? 203 00:23:47,139 --> 00:23:48,538 Sure. 204 00:23:48,607 --> 00:23:50,598 Um, tequila, por favor. 205 00:23:52,244 --> 00:23:55,543 So, Jaime tells me that you used to work here. 206 00:23:56,982 --> 00:23:59,143 Oh, uh, a-a while ago. 207 00:23:59,384 --> 00:24:00,646 No. 208 00:24:02,988 --> 00:24:04,979 Well, this would've been... 209 00:24:05,057 --> 00:24:07,025 quite a while ago. 210 00:24:07,092 --> 00:24:10,220 I'm talking 20 years ago. 211 00:24:10,295 --> 00:24:12,263 20 years? 212 00:24:12,331 --> 00:24:15,425 So long ago. I was just a girl. 213 00:24:15,501 --> 00:24:17,366 Gracias. 214 00:24:17,970 --> 00:24:20,996 Just trying to out-- find out some information about, 215 00:24:21,073 --> 00:24:23,007 um, an old friend. 216 00:24:27,446 --> 00:24:30,415 What would make you think I would know somebody for so long? 217 00:24:30,482 --> 00:24:32,609 Ver-- Veronica. Her name was Veronica. 218 00:24:32,684 --> 00:24:35,152 Crystal was her working name. 219 00:24:35,220 --> 00:24:37,484 Does that ring a bell? 220 00:24:37,556 --> 00:24:40,423 She had dark hair, medium height. 221 00:24:40,492 --> 00:24:43,825 She was here for... years. 222 00:24:43,896 --> 00:24:50,734 Like I said, 20 years ago I was just... a little girl. 223 00:24:54,873 --> 00:24:57,068 Jaime said you were going to pay. 224 00:24:58,210 --> 00:25:00,007 I came all the way down here for... 225 00:25:00,078 --> 00:25:02,945 Relax. I'm going to pay you. 226 00:25:06,385 --> 00:25:10,048 20 years ago, I mean, you're so young. 227 00:25:14,193 --> 00:25:16,184 What do you do, Carlos? 228 00:25:17,830 --> 00:25:20,128 I'm, uh... 229 00:25:20,199 --> 00:25:21,860 retired. 230 00:26:06,945 --> 00:26:09,880 (Mary) Did-- did you want to go back to your hotel? 231 00:26:12,517 --> 00:26:14,144 Or, um... 232 00:26:14,219 --> 00:26:16,847 there's a decent place. Close. 233 00:26:16,922 --> 00:26:19,516 Oh, no, that's really... that's not necessary. 234 00:26:19,591 --> 00:26:20,956 It's very late for me. 235 00:26:21,026 --> 00:26:23,324 Yes, yes. Of course. 236 00:26:24,863 --> 00:26:26,728 It's not you. 237 00:26:26,798 --> 00:26:28,288 You-- you're very beautiful. 238 00:26:30,202 --> 00:26:31,794 It's um... 239 00:26:34,273 --> 00:26:35,672 nice to meet you. 240 00:26:37,809 --> 00:26:39,003 Bye. 241 00:26:40,746 --> 00:26:42,304 Good night. 242 00:26:43,415 --> 00:26:44,939 Carlos? 243 00:26:46,451 --> 00:26:48,510 I know her. 244 00:26:49,922 --> 00:26:52,914 Veronica... Crystal? 245 00:26:53,458 --> 00:26:55,517 She died... 246 00:26:56,228 --> 00:26:58,696 over ten years ago. 247 00:26:58,764 --> 00:27:01,062 I knew that. 248 00:27:07,839 --> 00:27:09,773 We were close... 249 00:27:09,841 --> 00:27:13,072 friends. 250 00:27:13,145 --> 00:27:16,114 It didn't seem right not to tell you. 251 00:27:16,181 --> 00:27:18,672 I'm sorry. 252 00:27:18,750 --> 00:27:22,186 Do you know anything about her children? 253 00:27:22,254 --> 00:27:24,984 She only had one. Isabelle. 254 00:27:25,057 --> 00:27:26,786 Isabelle. 255 00:27:26,858 --> 00:27:32,319 Is there any way that you might be able to help me find her? 256 00:27:33,632 --> 00:27:34,963 I... I don't know. 257 00:27:35,033 --> 00:27:36,864 Why do you want to find her? 258 00:27:36,935 --> 00:27:40,393 It's, uh... personal reasons. Uh... 259 00:27:40,472 --> 00:27:43,407 it would mean a... 260 00:27:43,475 --> 00:27:46,171 the world to me. 261 00:27:46,478 --> 00:27:48,776 Okay. Uh, I'll try. 262 00:27:48,847 --> 00:27:51,281 How long you gonna be around for? 263 00:27:52,718 --> 00:27:56,347 Uh, not very long, actually. 264 00:27:56,755 --> 00:27:58,655 Okay. 265 00:28:01,793 --> 00:28:03,283 Thank you. 266 00:28:08,066 --> 00:28:14,027 Oh, and by the way, my name is Charlie. 267 00:28:14,106 --> 00:28:16,472 Okay, Charlie. 268 00:28:25,550 --> 00:28:26,881 Thank you so much. 269 00:28:55,147 --> 00:28:59,083 (phone rings) 270 00:29:04,623 --> 00:29:07,683 What you doing, man? You supposed to be on vacation. 271 00:29:09,261 --> 00:29:10,819 What? 272 00:29:16,034 --> 00:29:17,831 (Damon) Good to see you. 273 00:29:20,539 --> 00:29:22,302 (Borlec) You look thin. 274 00:29:29,648 --> 00:29:31,673 You've heard of our problems? 275 00:29:32,951 --> 00:29:34,213 You mean the banker? 276 00:29:34,286 --> 00:29:35,913 Yes. 277 00:29:37,155 --> 00:29:39,316 Mexico. 278 00:29:40,092 --> 00:29:42,026 You've had business there? 279 00:29:42,094 --> 00:29:44,221 Not really. Why? 280 00:29:44,296 --> 00:29:47,697 He's there, at the border. 281 00:29:48,300 --> 00:29:50,768 (Letvenko) Oh, what a day. 282 00:29:50,836 --> 00:29:52,394 I'm beat. Hey! 283 00:29:52,471 --> 00:29:55,031 Good to see you, Mr. Letvenko, sir. 284 00:29:55,107 --> 00:29:56,802 Good to see you, too. 285 00:29:56,875 --> 00:29:59,173 How's the painting business? 286 00:29:59,244 --> 00:30:00,734 It's going, uh, very well, sir. 287 00:30:00,812 --> 00:30:02,712 Ah, sit down, sit down. 288 00:30:02,781 --> 00:30:04,612 Let's have a drink. 289 00:30:04,683 --> 00:30:07,015 It's a hard day, a long day. 290 00:30:07,085 --> 00:30:09,144 Let's relax a little bit. 291 00:30:16,461 --> 00:30:17,621 To your health. 292 00:30:17,696 --> 00:30:18,890 (Damon) Yeah. 293 00:30:18,964 --> 00:30:20,192 Hmm. 294 00:30:21,733 --> 00:30:24,531 (Letvenko) I may have some business to do in the back. 295 00:30:31,009 --> 00:30:33,136 You need a team. 296 00:30:37,082 --> 00:30:38,743 Good men. 297 00:30:39,351 --> 00:30:42,184 (Damon) You want this done right, I should use my own men. 298 00:30:44,923 --> 00:30:48,051 (Borlec) These men work in Mexico. 299 00:30:52,330 --> 00:30:56,266 There's a limit of talent there, you know? 300 00:31:01,206 --> 00:31:03,470 You won't have much time. 301 00:31:03,875 --> 00:31:05,934 They will have to do. 302 00:31:06,244 --> 00:31:07,268 (Poker Player) All in? 303 00:31:16,888 --> 00:31:18,617 F or a banker? 304 00:31:18,790 --> 00:31:20,621 Not for him. 305 00:31:20,692 --> 00:31:22,455 F or Garza. 306 00:31:22,527 --> 00:31:23,858 Who's Garza? 307 00:31:24,996 --> 00:31:29,865 The Garza family has run the border since the '60s. 308 00:31:29,935 --> 00:31:34,269 They bankrolled the cartels, but somehow managed to stay out of 309 00:31:34,339 --> 00:31:36,569 the dirty side of the business. 310 00:31:36,641 --> 00:31:39,337 Real estate, mostly. A little politics. 311 00:31:39,411 --> 00:31:42,141 We had business with them some years ago. 312 00:31:42,214 --> 00:31:45,411 A decent man, but weak. 313 00:31:46,051 --> 00:31:47,450 Now... 314 00:31:47,519 --> 00:31:49,885 he's in trouble. 315 00:31:52,257 --> 00:31:53,417 What kind of trouble? 316 00:31:54,459 --> 00:31:57,826 He's into a lender in Mexico City. 317 00:31:57,896 --> 00:31:59,864 They're calling up the debt. 318 00:31:59,931 --> 00:32:03,025 Serious people in Mexico City. 319 00:32:06,037 --> 00:32:09,700 just about anything to keep him. 320 00:32:10,375 --> 00:32:12,104 Now go. 321 00:32:16,581 --> 00:32:17,843 Good to see you. 322 00:32:17,916 --> 00:32:18,814 Hmm. 323 00:32:18,883 --> 00:32:19,872 Da. 324 00:32:25,257 --> 00:32:30,661 Charlie Wright has betrayed our trust, Damon... 325 00:32:31,496 --> 00:32:33,088 terribly. 326 00:32:35,767 --> 00:32:38,133 Find him... 327 00:32:39,404 --> 00:32:41,736 and bring him here to us. 328 00:32:43,275 --> 00:32:45,140 Consider it done. 329 00:32:45,210 --> 00:32:46,404 Sir. 330 00:32:51,916 --> 00:32:54,146 (Hill) What was your agent doing down in Tijuana, Mexico? 331 00:32:54,219 --> 00:32:55,686 The point is, we had a good sighting. 332 00:32:55,754 --> 00:32:56,846 Now, what we need to do is-- 333 00:32:56,921 --> 00:32:58,684 No, no, no, no. What you had was an unverified 334 00:32:58,757 --> 00:33:01,157 sighting outside a hooker joint with a drunk agent who 335 00:33:02,360 --> 00:33:02,849 But I trust... 336 00:33:02,927 --> 00:33:04,224 But nothing. 337 00:33:04,296 --> 00:33:05,888 What would Wright, a guy with all the money in the world, 338 00:33:05,964 --> 00:33:08,626 be doing in a shit stew like Tijuana, Mexico? 339 00:33:08,700 --> 00:33:12,067 You said yourself, he could go anywhere in the world. 340 00:33:13,071 --> 00:33:14,800 Use your head, Andy. 341 00:33:15,540 --> 00:33:18,270 Please tell me you got something more than this. 342 00:33:26,084 --> 00:33:27,210 No more funds. 343 00:33:27,285 --> 00:33:29,014 No more agents. 344 00:33:29,087 --> 00:33:30,987 Damage done. 345 00:34:11,830 --> 00:34:12,762 We've got company. 346 00:34:40,658 --> 00:34:41,852 Let's roll. 347 00:35:04,349 --> 00:35:06,044 Mucho dinero. 348 00:35:06,418 --> 00:35:08,818 But why you come to us? 349 00:35:08,887 --> 00:35:13,790 Why don't you go to our federal authorities, your counterpart? 350 00:35:13,858 --> 00:35:16,725 We're municipal policemen. 351 00:35:18,096 --> 00:35:21,964 Well, it's not exactly official at this point. 352 00:35:22,033 --> 00:35:26,197 A man steals $10 billion. It's not official? 353 00:35:26,771 --> 00:35:28,568 I gotta get my green card! 354 00:35:28,640 --> 00:35:29,629 Ha ha ha! 355 00:35:33,812 --> 00:35:39,114 Your man is not in Tijuana, uh, Officer Hobbs. 356 00:35:39,184 --> 00:35:42,984 If a man spends a lot of money here, we know it. 357 00:35:46,658 --> 00:35:49,786 May I ask you a question, between...? 358 00:35:52,063 --> 00:35:54,531 What does an officer of the F.B.I. 359 00:35:54,599 --> 00:35:57,363 makes, you know, a month, over there? 360 00:36:00,605 --> 00:36:05,201 Well, it would be an agent... and that would be a 361 00:36:05,276 --> 00:36:09,269 function of how long you've been with the agency... 362 00:36:09,347 --> 00:36:13,841 but I believe starting salary would be around 60 grand. 363 00:36:13,918 --> 00:36:16,944 $60,000? 364 00:36:17,021 --> 00:36:20,582 Sesenta mil dolares la chinga. 365 00:36:20,658 --> 00:36:22,558 Muchos dinero, eh? 366 00:36:22,627 --> 00:36:25,892 I might be coming back with a couple agents, 367 00:36:25,964 --> 00:36:28,364 so we'd appreciate your cooperation. 368 00:36:28,433 --> 00:36:31,061 Sure. Sure. 369 00:36:31,135 --> 00:36:34,127 But don't expect any free beers from us. 370 00:36:34,205 --> 00:36:36,036 Ha ha ha! 371 00:36:56,561 --> 00:37:00,088 (Michaels) You sure this is the right place? 372 00:37:07,572 --> 00:37:09,335 (Damon) It's the right place. 373 00:37:09,407 --> 00:37:11,102 (Miller) Better fucking be. 374 00:37:25,957 --> 00:37:27,618 That's for you. 375 00:37:27,692 --> 00:37:28,818 Thanks. 376 00:37:28,893 --> 00:37:30,053 Let's load it up. 377 00:38:00,425 --> 00:38:02,552 (knock on door) 378 00:38:05,663 --> 00:38:07,392 (knock on door) 379 00:38:23,748 --> 00:38:25,943 (Gabriel) Jorge. What is it? 380 00:38:26,017 --> 00:38:27,985 Get Mexico City on the phone. 381 00:38:29,554 --> 00:38:31,454 Mexico City? Why? 382 00:38:31,522 --> 00:38:33,012 Just get them on the phone. 383 00:38:33,091 --> 00:38:34,524 Oh, they won't take our calls. Not anymore. 384 00:38:34,592 --> 00:38:36,958 They will now. Get them on the phone. 385 00:38:37,862 --> 00:38:39,762 Tell them we have Charlie Wright. 386 00:38:42,500 --> 00:38:44,195 The... Charlie Wright? 387 00:38:44,268 --> 00:38:46,327 That's right. 388 00:38:54,712 --> 00:38:56,612 This is Gabriel Garza. 389 00:40:16,060 --> 00:40:17,891 Do you know who I am? 390 00:40:21,365 --> 00:40:23,390 Bail bondsman? 391 00:40:26,070 --> 00:40:27,662 In a way. 392 00:40:28,039 --> 00:40:31,440 My name is Jorge Garza. This is my town. 393 00:40:32,710 --> 00:40:35,372 Is this your jail, too? 394 00:40:36,247 --> 00:40:38,715 Your guards are... 395 00:40:38,783 --> 00:40:40,876 a little excitable. 396 00:40:41,753 --> 00:40:43,050 Hmm. 397 00:40:50,027 --> 00:40:52,552 I'm sorry about that. 398 00:40:54,398 --> 00:40:57,094 I'm gonna assume you know who I am. 399 00:40:57,168 --> 00:40:59,033 I do. 400 00:41:27,698 --> 00:41:31,225 I'm gonna be perfectly honest with you, Mr. Wright. 401 00:41:35,072 --> 00:41:38,064 I haven't been to church in over three months. 402 00:41:38,142 --> 00:41:41,475 In fact, I can't even remember a time when... 403 00:41:41,546 --> 00:41:45,949 not even when I went on that little stretch to Mexico City... 404 00:41:46,017 --> 00:41:48,918 that I hadn't been to church in so long. 405 00:41:49,854 --> 00:41:53,255 And lately I've been getting to the point where... 406 00:41:53,324 --> 00:41:58,159 I was beginning to doubt that there's actually a god... 407 00:42:00,431 --> 00:42:04,458 and that's a terrible thing, to doubt God. 408 00:42:17,215 --> 00:42:18,944 I have some issues. 409 00:42:20,852 --> 00:42:23,878 I have a debt, very large debt... 410 00:42:26,724 --> 00:42:28,453 and the people that are holding that debt 411 00:42:28,526 --> 00:42:30,994 are not gonna wait for me to pay it anymore... 412 00:42:33,130 --> 00:42:36,122 and it's gonna make my life... 413 00:42:37,335 --> 00:42:39,565 very difficult. 414 00:42:41,272 --> 00:42:42,899 Dangerous. 415 00:42:43,274 --> 00:42:46,869 F or me and for the people I love, very soon. 416 00:42:46,944 --> 00:42:48,809 Are you with me? 417 00:42:50,648 --> 00:42:51,637 Huh. 418 00:42:52,283 --> 00:42:54,274 More than you know. 419 00:42:55,686 --> 00:42:57,449 But I have some good news. 420 00:42:57,521 --> 00:42:59,989 I've had a... 421 00:43:03,060 --> 00:43:04,789 an epiphany. 422 00:43:05,730 --> 00:43:08,426 I know for sure now. I'm positive. 423 00:43:10,568 --> 00:43:12,900 Positive about what? 424 00:43:13,237 --> 00:43:17,970 There's a God. He's alive. He's real. 425 00:43:19,277 --> 00:43:21,472 Because he brought me you. 426 00:43:23,614 --> 00:43:24,911 Get up. 427 00:43:32,957 --> 00:43:35,323 (Miller) Hey, your name is Damon, right? 428 00:43:37,428 --> 00:43:39,089 Yeah, it is today. 429 00:43:39,630 --> 00:43:41,723 You been in the shit, Damon? 430 00:43:44,669 --> 00:43:46,261 Yeah, enough. 431 00:43:47,171 --> 00:43:48,263 Enough. 432 00:43:51,075 --> 00:43:53,737 What exactly is that supposed to mean? 433 00:43:54,512 --> 00:43:57,879 I don't know. Maybe, uh, I guess it means enough. 434 00:43:58,783 --> 00:44:01,274 It also means you're on my lead. 435 00:44:02,453 --> 00:44:04,819 I'm afraid it don't work that way, mate. 436 00:44:04,889 --> 00:44:06,322 This is my crew. 437 00:44:07,325 --> 00:44:09,225 It's my lead. 438 00:44:10,761 --> 00:44:13,286 Well, I'm paying for your crew. 439 00:44:14,432 --> 00:44:15,660 Is there a problem? 440 00:44:28,212 --> 00:44:30,442 As long as the money's green. 441 00:44:30,514 --> 00:44:32,812 (Baines) Tsk. Amen to that. 442 00:44:33,818 --> 00:44:36,184 I can take of you here. 443 00:44:36,253 --> 00:44:38,915 You're safe with me. Nobody can touch you, not the Feds, 444 00:44:38,990 --> 00:44:41,720 bounty hunters, enemies, no one. 445 00:44:42,626 --> 00:44:44,321 Enemies? 446 00:44:45,029 --> 00:44:47,361 Why would anyone be mad at me? 447 00:44:49,667 --> 00:44:52,534 Don't play games with me, Mr. Wright. 448 00:44:52,603 --> 00:44:54,468 You're 51 years old. 449 00:44:54,538 --> 00:44:56,529 You got nowhere to run. You got nowhere to hide. 450 00:44:56,607 --> 00:45:01,977 Why don't you tell me what it is exactly that you want from me? 451 00:45:06,050 --> 00:45:09,247 Your incredibly impressive scam netted 452 00:45:09,320 --> 00:45:13,450 you about $11 billion, U.S. 453 00:45:13,524 --> 00:45:16,584 You blew four. They recovered five. 454 00:45:16,660 --> 00:45:19,652 There's $1 .6 billion unaccounted for. 455 00:45:19,730 --> 00:45:22,893 I need it, and you're gonna tell me where it is. 456 00:45:26,604 --> 00:45:29,072 You're very good at math. 457 00:45:30,107 --> 00:45:33,042 Well, unfortunately, not good enough. 458 00:45:36,914 --> 00:45:39,007 But you're gonna help me get better at it. 459 00:45:39,083 --> 00:45:40,414 Let's go. 460 00:45:49,293 --> 00:45:52,387 Gabby, take him home. Watch him. 461 00:45:52,463 --> 00:45:53,953 Where you going? 462 00:45:54,031 --> 00:45:55,396 Gotta buy some time. 463 00:45:55,466 --> 00:45:56,763 I should go with you. 464 00:45:56,834 --> 00:46:00,201 No, just take him home and watch him. He's our last chance. 465 00:46:00,271 --> 00:46:03,502 (engine starts) 466 00:46:09,613 --> 00:46:10,978 (guns cocking) 467 00:46:11,048 --> 00:46:12,913 Here we go. 468 00:46:12,983 --> 00:46:15,076 (engine starts) 469 00:47:20,951 --> 00:47:22,418 Yeah. 470 00:47:43,841 --> 00:47:45,866 We've got a problem. 471 00:47:49,713 --> 00:47:51,681 Plaza. The plaza. 472 00:50:08,085 --> 00:50:09,017 Get down. 473 00:50:15,726 --> 00:50:17,159 Clear. 474 00:50:18,529 --> 00:50:19,518 Clear. 475 00:50:39,249 --> 00:50:40,375 Clear. 476 00:50:54,465 --> 00:50:55,591 Clear. 477 00:51:03,841 --> 00:51:05,069 Clear. 478 00:51:07,945 --> 00:51:08,843 Clear. 479 00:51:13,851 --> 00:51:15,045 Clear. 480 00:51:41,412 --> 00:51:43,903 Group head, I got eyes on five at elevated position. 481 00:51:43,981 --> 00:51:47,417 (gunfire) 482 00:51:53,791 --> 00:51:55,281 Fucking amateurs! 483 00:52:15,946 --> 00:52:17,607 Aaargh! 484 00:52:46,109 --> 00:52:47,098 Go! Go! 485 00:52:47,177 --> 00:52:49,407 Come on, Damon, let's get out of here. 486 00:53:36,293 --> 00:53:37,658 (Miller) Abort! Abort! 487 00:53:37,728 --> 00:53:38,922 (Baines) Go, go, go, go! 488 00:53:46,503 --> 00:53:47,492 Move! 489 00:53:51,141 --> 00:53:52,699 Come on! 490 00:53:53,977 --> 00:53:55,604 Let's go! 491 00:54:09,092 --> 00:54:10,559 Come on, let's go! 492 00:54:11,728 --> 00:54:15,596 The man is fucking dead already. Move now! Come on! 493 00:54:23,273 --> 00:54:24,570 Char-- 494 00:55:34,177 --> 00:55:36,077 He's a Russian. 495 00:55:37,047 --> 00:55:39,607 A Russian? 496 00:55:39,683 --> 00:55:43,119 Big in the '80s. Worth about $1 billion now. 497 00:55:43,186 --> 00:55:47,247 Word is Charlie Wright took him for about $100 million. 498 00:55:48,158 --> 00:55:49,489 Jesus. 499 00:55:50,127 --> 00:55:52,357 So, he's not gonna stop. 500 00:56:06,476 --> 00:56:08,410 It's okay. 501 00:56:10,313 --> 00:56:15,444 Gabriel, some people say that, uh, a man in your 502 00:56:15,519 --> 00:56:21,321 position could actually benefit from my bad fortune. 503 00:56:22,926 --> 00:56:26,123 Who would say that? I mean, that's ridiculous. 504 00:56:26,196 --> 00:56:30,758 Maybe, but with me gone, it'd give you a chance to start 505 00:56:30,834 --> 00:56:34,827 clean. No more debts, no more baggage. 506 00:56:34,905 --> 00:56:36,338 Just like when Father died. 507 00:56:36,406 --> 00:56:38,033 My father got shit. 508 00:56:38,108 --> 00:56:41,908 Yeah, but his dying gave me a chance to start clean. 509 00:56:41,978 --> 00:56:45,914 You take this family and move on from his mistakes. 510 00:56:46,950 --> 00:56:48,747 You understand? 511 00:56:52,089 --> 00:56:54,057 I fucked up. 512 00:56:56,860 --> 00:56:58,794 But you didn't fuck up. 513 00:56:58,862 --> 00:57:00,830 Listen to me. 514 00:57:01,832 --> 00:57:03,891 I fucked up. 515 00:57:04,434 --> 00:57:06,265 It's over for me. 516 00:57:06,336 --> 00:57:10,136 No. We have people everywhere. I'll find them. 517 00:57:11,141 --> 00:57:13,041 I know you will. 518 00:57:31,995 --> 00:57:34,520 I'm gonna get him back. 519 00:57:40,370 --> 00:57:42,361 I'm gonna go for a walk. 520 00:58:51,007 --> 00:58:53,498 (Michaels) What, you think I do, mate? One of my guys. 521 00:58:53,577 --> 00:58:55,477 (Damon) Bullshit. 522 00:58:59,649 --> 00:59:01,640 (Charlie) Mary. 523 00:59:05,722 --> 00:59:07,451 Charlie. 524 00:59:20,470 --> 00:59:22,734 Oh... a drink? 525 00:59:22,806 --> 00:59:25,536 Uh, no, I don't drink... 526 00:59:25,609 --> 00:59:27,338 anymore. Remember? 527 00:59:27,410 --> 00:59:29,241 Ah, si. 528 00:59:30,347 --> 00:59:31,837 Con permiso. 529 00:59:34,117 --> 00:59:36,244 It's not usually this messy. 530 00:59:36,319 --> 00:59:37,286 Is this a... 531 00:59:37,354 --> 00:59:38,981 you been here a while? 532 00:59:40,223 --> 00:59:41,451 Si. 533 00:59:41,524 --> 00:59:42,183 Yeah. 534 00:59:42,259 --> 00:59:44,250 A long time. 535 00:59:46,396 --> 00:59:48,296 Oh, it's nice. 536 00:59:59,776 --> 01:00:02,506 There's something about you. 537 01:00:06,516 --> 01:00:09,144 What, you running away from something? 538 01:00:10,787 --> 01:00:13,347 Um... 539 01:00:13,423 --> 01:00:16,017 well, it's a... 540 01:00:16,092 --> 01:00:20,028 it's a little bit, uh, complicated. 541 01:00:20,397 --> 01:00:22,160 What happened? 542 01:00:29,039 --> 01:00:33,271 A lot of things, but, uh, it's-- it's all over now. 543 01:00:33,343 --> 01:00:35,277 You don't need to... 544 01:00:37,213 --> 01:00:39,010 Would you like to take a shower? 545 01:00:39,082 --> 01:00:40,879 Oh, my God. 546 01:00:40,951 --> 01:00:41,679 That would be a... 547 01:00:41,751 --> 01:00:42,581 You need help. 548 01:00:42,652 --> 01:00:44,176 Yeah, that would be fantastic. 549 01:00:44,254 --> 01:00:46,154 This way. Um, uh, please. 550 01:00:59,936 --> 01:01:02,336 Are you sure this is where you marked him from? 551 01:01:03,273 --> 01:01:04,706 Yeah. 552 01:01:04,774 --> 01:01:06,708 He was right there. 553 01:01:08,078 --> 01:01:09,943 It's dark out here. 554 01:01:10,680 --> 01:01:11,942 Yeah, but... 555 01:01:12,015 --> 01:01:13,846 Yeah, but you got the streetlight. 556 01:01:15,852 --> 01:01:17,183 Come on. 557 01:01:25,528 --> 01:01:27,359 Here's some clothes. 558 01:01:27,430 --> 01:01:28,260 Thank you. 559 01:01:28,331 --> 01:01:29,298 They-- they are clean. 560 01:01:29,366 --> 01:01:31,857 Oh, thank-- thank you. 561 01:01:49,019 --> 01:01:52,011 Look, I swear to you, boss. It was him. 562 01:01:54,924 --> 01:01:57,415 I want you to listen to me carefully. 563 01:01:58,561 --> 01:02:01,689 Now, I know you respect me as a human being. 564 01:02:05,602 --> 01:02:07,832 So, if I ever hear any... 565 01:02:07,904 --> 01:02:09,929 No. 566 01:02:10,006 --> 01:02:12,440 I wouldn't do that. 567 01:02:12,509 --> 01:02:14,443 I wouldn't throw you under the bus. I don't sell out. 568 01:02:14,511 --> 01:02:18,641 Jimmy, when this comes up, and it will come up no matter who 569 01:02:18,715 --> 01:02:23,277 spins it, you put the blame on me. 570 01:02:23,353 --> 01:02:28,154 Don't you carry this. You got it? 571 01:02:28,224 --> 01:02:30,818 You're gonna land on your feet. 572 01:02:36,166 --> 01:02:38,657 Just, Andy... 573 01:02:38,735 --> 01:02:40,930 want to grab another drink? 574 01:02:41,938 --> 01:02:45,339 I'm gonna cross the border in San Diego tonight, 575 01:02:45,408 --> 01:02:48,536 heading back up to L.A. in the morning. 576 01:02:49,612 --> 01:02:51,637 Hey. 577 01:02:51,714 --> 01:02:54,114 You be careful down here. 578 01:02:56,986 --> 01:02:58,544 Yeah. 579 01:02:59,289 --> 01:03:02,781 So, would you think this one looks better? 580 01:03:04,194 --> 01:03:05,957 Bueno? 581 01:03:06,896 --> 01:03:08,158 Uh. 582 01:03:09,966 --> 01:03:12,764 I really should go. 583 01:03:20,577 --> 01:03:22,238 What? 584 01:03:24,280 --> 01:03:26,748 I want you to stay. 585 01:03:27,951 --> 01:03:32,445 I'm afraid if I tell you, you won't stay. 586 01:03:35,492 --> 01:03:37,517 Tell me what? 587 01:03:42,765 --> 01:03:45,529 It's been such a long time. 588 01:03:45,702 --> 01:03:47,670 It's my face. 589 01:03:49,539 --> 01:03:51,302 It's the wrinkles. 590 01:03:51,374 --> 01:03:53,774 Men hate the wrinkles. 591 01:03:53,843 --> 01:03:54,775 Wait. 592 01:03:54,844 --> 01:03:56,471 I try everything. They won't go away. 593 01:03:56,546 --> 01:04:02,348 Shh. Shh shh. No. Don't-- you don't have any wrinkles. 594 01:04:03,052 --> 01:04:04,952 I don't care about wrinkles. 595 01:04:05,021 --> 01:04:07,046 Oh, and then I cry. 596 01:04:07,123 --> 01:04:11,116 It is so bad to cry. 597 01:04:16,132 --> 01:04:18,396 You found her? 598 01:04:21,938 --> 01:04:23,462 Si. 599 01:04:23,806 --> 01:04:25,671 Where she works. 600 01:04:28,011 --> 01:04:29,603 Is she okay? 601 01:04:30,980 --> 01:04:33,005 I don't know. 602 01:04:33,716 --> 01:04:36,480 Aren't you going to leave? 603 01:04:38,855 --> 01:04:41,824 It's been such a long time. 604 01:04:41,891 --> 01:04:44,985 I'm.. I don't.. I don't want... 605 01:04:45,061 --> 01:04:45,925 (Mary) Fuck. 606 01:04:45,995 --> 01:04:48,555 No, I don't have to leave. 607 01:04:48,631 --> 01:04:50,599 Then... 608 01:04:52,735 --> 01:04:55,499 you stay? 609 01:04:55,572 --> 01:04:57,631 Yeah, I'll stay. 610 01:05:03,980 --> 01:05:06,278 The banker got away. 611 01:05:08,785 --> 01:05:11,583 We lost a man. 612 01:05:13,256 --> 01:05:14,621 American? 613 01:05:15,358 --> 01:05:16,689 Yes. 614 01:05:17,393 --> 01:05:19,759 You have something in mind? 615 01:05:22,398 --> 01:05:23,865 Yes. 616 01:05:25,835 --> 01:05:30,204 Chances are the banker will be hard to hide, even if we got 617 01:05:30,273 --> 01:05:34,334 him, and the Feds... If they find out we have him, 618 01:05:34,410 --> 01:05:37,311 it could open up some of our old problems. 619 01:05:37,380 --> 01:05:39,473 And if they get him... 620 01:05:39,549 --> 01:05:42,746 then it's sure he'll talk. 621 01:05:42,819 --> 01:05:46,050 Either way, we're back on the map. 622 01:05:51,094 --> 01:05:57,329 We may be too old to be going through all of this again. 623 01:06:02,038 --> 01:06:03,630 So, you suggest we let him go? 624 01:06:03,706 --> 01:06:05,071 No. 625 01:06:06,542 --> 01:06:07,975 Then? 626 01:06:11,514 --> 01:06:15,883 We make the problem go away... 627 01:06:17,387 --> 01:06:19,912 permanently. 628 01:06:28,164 --> 01:06:30,064 Do it clean. 629 01:06:30,133 --> 01:06:32,067 No fancy stuff. 630 01:06:34,737 --> 01:06:36,830 Let Damon know. 631 01:07:21,918 --> 01:07:24,386 Come on, it's late. Come to bed. 632 01:07:24,987 --> 01:07:27,888 I need to know what's going on. 633 01:07:28,458 --> 01:07:31,359 This isn't just about you. This is about me, too. 634 01:07:31,427 --> 01:07:34,123 Come here. Come to bed. Let me read to you. 635 01:07:35,698 --> 01:07:38,098 We don't have to stay here. 636 01:07:39,001 --> 01:07:42,300 We could just go. It doesn't matter where. 637 01:07:42,372 --> 01:07:44,670 We just go. It doesn't matter. None of this matters anymore! 638 01:07:44,741 --> 01:07:46,231 Mari, it matters. 639 01:07:46,309 --> 01:07:49,972 I wish it didn't matter, but it matters. Come on. 640 01:08:03,926 --> 01:08:06,121 Great Expectations. 641 01:08:06,195 --> 01:08:10,393 My father's family name being Pirrip and my Christian name 642 01:08:10,466 --> 01:08:14,630 Philip, my infant tongue could make... 643 01:08:16,038 --> 01:08:19,530 She's yours, isn't she? 644 01:08:20,209 --> 01:08:22,006 The girl? 645 01:08:23,045 --> 01:08:26,071 Veronica's girl. 646 01:08:31,654 --> 01:08:33,417 Yes. 647 01:08:34,257 --> 01:08:36,885 You know all this time? 648 01:08:40,329 --> 01:08:42,320 Yes. 649 01:08:46,436 --> 01:08:49,428 Veronica would talk about you. 650 01:08:50,072 --> 01:08:52,768 And then one day she stopped. 651 01:08:56,746 --> 01:08:58,611 You're a good man. 652 01:08:59,882 --> 01:09:02,282 Your heart is good. 653 01:09:03,019 --> 01:09:05,351 She always believed that. 654 01:09:07,256 --> 01:09:10,817 I am not a good man. 655 01:09:14,063 --> 01:09:16,531 There is no good in me. 656 01:09:17,900 --> 01:09:19,333 Oh... 657 01:09:20,570 --> 01:09:23,038 The pain I've caused... 658 01:09:24,440 --> 01:09:27,637 the lives I've destroyed... 659 01:09:31,113 --> 01:09:34,640 If you only knew. 660 01:09:36,219 --> 01:09:40,747 All that I had has come to nothing. 661 01:09:44,427 --> 01:09:46,588 It's not so bad. 662 01:11:09,211 --> 01:11:10,405 Senor. 663 01:11:10,479 --> 01:11:12,106 Desculpe. 664 01:11:12,181 --> 01:11:15,776 Is-- is that, uh, Isabelle? Is her name Isabelle? 665 01:11:35,504 --> 01:11:37,301 (Waitress) Gracias. 666 01:11:46,082 --> 01:11:47,811 You're looking for Isabelle? 667 01:11:49,018 --> 01:11:50,576 Yes. 668 01:11:52,922 --> 01:11:54,480 She's gone. 669 01:11:57,326 --> 01:11:59,385 She's gone? 670 01:11:59,562 --> 01:12:01,962 About two weeks ago. 671 01:12:07,536 --> 01:12:09,663 Well, do you know where she went? 672 01:12:10,506 --> 01:12:13,475 She went to the U.S. selling coke. 673 01:12:16,178 --> 01:12:18,669 She went illegally. Mm. 674 01:12:18,748 --> 01:12:21,114 Yes. 675 01:12:24,053 --> 01:12:25,953 Senor. 676 01:12:26,022 --> 01:12:28,183 Are you okay? 677 01:12:29,025 --> 01:12:31,050 You want to order something? 678 01:12:31,127 --> 01:12:32,890 Uh... no. 679 01:12:36,932 --> 01:12:38,695 What is she like? 680 01:12:40,436 --> 01:12:42,267 She's pretty. 681 01:12:42,338 --> 01:12:44,203 Very nice. 682 01:12:46,575 --> 01:12:48,600 Was she a... 683 01:12:48,678 --> 01:12:50,373 happy person? 684 01:12:53,149 --> 01:12:55,014 Very happy. 685 01:13:00,056 --> 01:13:02,820 Thank you. Thank you. That's... 686 01:13:06,128 --> 01:13:08,255 Sure. Okay. 687 01:13:09,065 --> 01:13:10,794 Gracias. 688 01:13:41,697 --> 01:13:48,660 (phone rings) 689 01:13:49,839 --> 01:13:51,397 Yeah. 690 01:13:52,842 --> 01:13:55,208 It's Charlie. 691 01:13:57,179 --> 01:13:59,409 Charlie Wright. 692 01:14:04,854 --> 01:14:07,254 I want to come home. 693 01:14:10,092 --> 01:14:11,855 Okay. 694 01:14:12,328 --> 01:14:15,161 But you're gonna have to come get me. 695 01:14:15,231 --> 01:14:18,826 I'm not gonna make it out of here alone. 696 01:14:18,901 --> 01:14:20,801 Where do I find you? 697 01:14:20,870 --> 01:14:23,566 Okay, meet me at the Tijuanas Market, 698 01:14:23,639 --> 01:14:27,507 the southwest corner at 3:00. 699 01:15:24,567 --> 01:15:26,228 Listen, I need two favors. 700 01:15:26,302 --> 01:15:29,203 Meet me in the parking lot right across the border. 701 01:15:29,271 --> 01:15:31,239 You know the one, the left there, yeah. 702 01:15:31,307 --> 01:15:35,073 I need you to bring me a piece. And second favor... 703 01:15:35,911 --> 01:15:37,538 don't ask me why. 704 01:15:47,022 --> 01:15:48,512 Gabriel. 705 01:15:53,596 --> 01:15:55,427 You find him. 706 01:16:49,585 --> 01:16:54,420 I know you said not to ask why, but I'm asking. 707 01:16:57,059 --> 01:16:58,822 You were right. 708 01:20:02,744 --> 01:20:05,577 (panic) 709 01:20:16,592 --> 01:20:18,150 F.B.I.! 710 01:20:28,570 --> 01:20:30,162 Put it down. 711 01:20:58,400 --> 01:20:59,958 Drop it. 712 01:21:28,096 --> 01:21:29,620 Vamos. 713 01:21:31,333 --> 01:21:33,028 Vamos. 714 01:21:33,101 --> 01:21:34,534 Andale. 715 01:21:48,984 --> 01:21:50,417 It's over. 716 01:22:47,943 --> 01:22:49,911 Mexico City's headed this way. They're close. 717 01:22:49,978 --> 01:22:50,808 I know. 718 01:22:50,879 --> 01:22:51,504 We've gotta get you on a plane. 719 01:22:51,580 --> 01:22:52,308 Gabriel... 720 01:22:52,381 --> 01:22:53,939 We have to move the women. 721 01:22:54,783 --> 01:22:56,011 Listen to me. Gabby. 722 01:22:56,084 --> 01:22:57,813 Jorge, they're on their way here. 723 01:22:57,886 --> 01:22:59,717 I know. I called them. 724 01:23:00,522 --> 01:23:02,149 You what? 725 01:23:05,761 --> 01:23:09,162 I called them. They're coming for me. 726 01:23:10,165 --> 01:23:12,497 I made a deal. They accepted. 727 01:23:12,601 --> 01:23:14,159 What kind of deal? 728 01:23:17,406 --> 01:23:19,101 I signed away all our assets. 729 01:23:19,174 --> 01:23:23,201 It's not enough. You know that. 730 01:23:23,512 --> 01:23:25,639 The balance is me. 731 01:23:28,417 --> 01:23:31,250 But... what does that mean? 732 01:23:34,289 --> 01:23:35,881 What'd you do? 733 01:23:44,599 --> 01:23:50,231 You're gonna be able to keep the house and some things, but 734 01:23:50,305 --> 01:23:51,932 you're gonna have to start over. 735 01:23:53,942 --> 01:23:56,570 No. No, there's no deal. 736 01:23:56,645 --> 01:23:58,840 No, we'll fight 'em. 737 01:23:59,381 --> 01:24:01,975 Listen. Listen to me. 738 01:24:03,118 --> 01:24:04,881 It's done. 739 01:24:09,591 --> 01:24:13,027 You-you've always taken care of me... 740 01:24:15,430 --> 01:24:18,194 but now it's time to take care of this family. 741 01:24:30,879 --> 01:24:33,746 Pop is so proud of you right now. 742 01:24:34,649 --> 01:24:37,277 I am so proud of you right now. 743 01:24:58,073 --> 01:25:00,268 Is there a bathroom break? 744 01:25:04,179 --> 01:25:06,647 Talked to Dr. Brooks yesterday. 745 01:25:11,853 --> 01:25:13,445 Dr. Brooks? 746 01:25:14,556 --> 01:25:16,524 You know who that is. 747 01:25:20,228 --> 01:25:22,093 What'd he tell you? 748 01:25:23,465 --> 01:25:25,490 Six months with treatment. 749 01:25:27,102 --> 01:25:29,002 Maybe three without. 750 01:25:31,540 --> 01:25:33,303 Maybe less. 751 01:25:39,281 --> 01:25:41,613 So now you know. 752 01:25:43,118 --> 01:25:47,145 With any luck, I'll make my first court appearance. 753 01:26:43,578 --> 01:26:45,739 Why are you doing this? 754 01:26:49,351 --> 01:26:51,319 I don't know. 755 01:27:32,761 --> 01:27:36,322 (Charlie) My dear Isabelle... 756 01:27:42,971 --> 01:27:47,305 When a man finds himself at the end of his days... 757 01:27:49,711 --> 01:27:52,737 He has to take an account of his life. 758 01:27:58,286 --> 01:28:02,086 He has to be able to live with what he's done. 759 01:28:09,064 --> 01:28:12,795 If he can find the goodness somewhere... 760 01:28:14,836 --> 01:28:20,832 if there is a chance to find some kind of redemption before 761 01:28:20,909 --> 01:28:23,434 we leave this Earth... 762 01:28:24,412 --> 01:28:28,246 then life's moments will have mattered. 763 01:28:30,352 --> 01:28:34,015 This is the story of failure... 764 01:28:34,456 --> 01:28:36,287 of my failure... 765 01:28:37,425 --> 01:28:41,657 for all of the failures of this life... 766 01:28:43,365 --> 01:28:45,299 of my life. 767 01:28:48,136 --> 01:28:50,730 Fade to nothing. 768 01:28:59,748 --> 01:29:02,911 Just fleeting moments. 769 01:29:04,686 --> 01:29:06,051 Gracias. 770 01:29:21,536 --> 01:29:24,096 And as I find my way... 771 01:29:26,941 --> 01:29:29,842 my exodus from this place... 772 01:29:33,682 --> 01:29:37,413 I can know that this life was not so bad. 773 01:29:47,395 --> 01:29:52,094 And like the cleansing sun and the beautiful sounds that lie 774 01:29:52,167 --> 01:29:54,965 just beneath the lies... 775 01:29:57,105 --> 01:30:03,840 all that is good in me lives on in you. 50974

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.