Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:34,726 --> 00:01:35,768
- Honey, touch me there.
2
00:01:36,102 --> 00:01:37,353
Lightly, you know.
3
00:01:39,731 --> 00:01:41,190
Honey, delicious.
4
00:01:43,610 --> 00:01:46,195
Your hands are smooth as silk.
5
00:01:46,529 --> 00:01:48,281
- Oh, Otis,
please wait for me.
6
00:01:48,615 --> 00:01:50,992
I'm not ready yet,
darling, please hold me.
7
00:01:51,326 --> 00:01:51,868
Please.
8
00:01:55,204 --> 00:01:55,872
No!
9
00:01:57,373 --> 00:02:00,793
- What the hell did
you do that for?
10
00:02:01,127 --> 00:02:02,295
- You bastard.
11
00:02:02,629 --> 00:02:04,964
You don't have any idea, do you?
12
00:02:05,298 --> 00:02:06,841
- No, dammit, I don't.
13
00:02:09,427 --> 00:02:10,261
- You bastard.
14
00:02:12,263 --> 00:02:16,017
I can't even remember
when you last touched me.
15
00:02:17,310 --> 00:02:19,062
- Touched you? I just
made love to you.
16
00:02:19,395 --> 00:02:20,605
Am I hallucinating?
17
00:02:21,773 --> 00:02:23,441
- Wrong, my friend.
18
00:02:23,775 --> 00:02:26,319
You just masturbated
inside of me.
19
00:02:32,533 --> 00:02:35,036
- Oh, the burdens of Hercules.
20
00:02:36,621 --> 00:02:37,997
Come on, Estelle.
21
00:02:39,415 --> 00:02:40,750
Look, I'm sorry you
didn't have an orgasm,
22
00:02:41,084 --> 00:02:43,628
but it's not the
end of the world.
23
00:02:44,921 --> 00:02:47,131
Look, we'll talk about it later.
24
00:03:01,646 --> 00:03:05,566
All right, all right now,
settle down, come on.
25
00:03:05,900 --> 00:03:07,026
It's not so bad.
26
00:03:09,112 --> 00:03:12,240
I'll make it up to
you, honey, come on.
27
00:03:12,573 --> 00:03:13,741
There's my girl.
28
00:03:17,412 --> 00:03:18,329
Wipe eyes.
29
00:03:19,872 --> 00:03:20,540
Blow nose.
30
00:03:24,377 --> 00:03:25,837
Now, that's my girl.
31
00:03:27,255 --> 00:03:28,381
That's my girl.
32
00:03:28,715 --> 00:03:30,299
You better?
- Better.
33
00:03:31,467 --> 00:03:32,844
- Good, now we're late already,
34
00:03:33,177 --> 00:03:36,097
so you better get dressed
and get your face on.
35
00:03:36,431 --> 00:03:38,182
- I don't believe it.
36
00:03:38,516 --> 00:03:39,892
Just like that, huh?
37
00:03:40,226 --> 00:03:42,145
A little pat on the head.
38
00:03:42,478 --> 00:03:43,646
- Now what's wrong?
39
00:03:43,980 --> 00:03:46,941
- I don't give a
damn how late we are.
40
00:03:48,943 --> 00:03:50,319
- Look, Estelle.
41
00:03:50,653 --> 00:03:53,865
Psychiatrists have a great
capacity for understanding
42
00:03:54,198 --> 00:03:55,241
at the office.
43
00:03:55,575 --> 00:03:56,868
Now get dressed.
44
00:03:57,201 --> 00:03:59,078
The party will be over
by the time we get there.
45
00:03:59,412 --> 00:04:01,247
- Will she be there?
46
00:04:01,581 --> 00:04:03,332
- Will who be there?
47
00:04:03,666 --> 00:04:05,084
- I know you've
been seeing someone
48
00:04:05,418 --> 00:04:07,420
and I want to know who it is.
49
00:04:08,755 --> 00:04:11,382
- So that's what
this is all about.
50
00:04:11,716 --> 00:04:13,301
- Who is she?
51
00:04:13,634 --> 00:04:16,137
I'll find out even
if you won't tell me.
52
00:04:16,471 --> 00:04:18,431
I know you're seeing someone.
53
00:04:18,765 --> 00:04:19,390
Who is she?
54
00:04:20,683 --> 00:04:22,560
- You behave like this,
who would blame me.
55
00:04:22,894 --> 00:04:24,145
But you're being silly.
56
00:04:24,479 --> 00:04:25,354
In all the years
we've been married,
57
00:04:25,688 --> 00:04:26,898
I've never been unfaithful.
58
00:04:27,231 --> 00:04:28,900
- You're a liar!
59
00:04:29,233 --> 00:04:30,359
- You're irrational.
60
00:04:30,693 --> 00:04:31,569
You sound like a patient,
61
00:04:31,903 --> 00:04:33,946
and it is not attractive,
now get dressed.
62
00:05:11,025 --> 00:05:12,985
- You simply cannot be serious.
63
00:05:13,319 --> 00:05:15,863
This form is merely
expressionist,
64
00:05:17,573 --> 00:05:21,035
of the feminine existential
realism of the Italians
65
00:05:21,369 --> 00:05:22,745
- Howard, don't be ridiculous.
66
00:05:23,079 --> 00:05:26,165
I find Fellini, the
ultimate in ultra realism,
67
00:05:26,499 --> 00:05:28,125
'cause women are the
most divine symbols.
68
00:05:28,459 --> 00:05:29,335
- Have a cracker.
69
00:05:29,669 --> 00:05:31,003
- Oh, thank you.
70
00:05:31,337 --> 00:05:34,090
- Oh, no, no, no,
I don't eat grain.
71
00:05:38,177 --> 00:05:39,846
- I didn't see you
come in, how are you?
72
00:05:40,179 --> 00:05:41,430
I haven't seen you
in, how long is it?
73
00:05:41,764 --> 00:05:43,558
- Oh, it's been months,
we've been in Europe.
74
00:05:43,891 --> 00:05:45,309
You and Don look marvelous.
75
00:05:45,643 --> 00:05:46,644
What have you been doing?
76
00:05:46,978 --> 00:05:49,522
- Oh, we've been terribly
busy with the entertaining and
77
00:05:49,856 --> 00:05:51,899
decorating.
78
00:05:52,233 --> 00:05:53,818
Don's got this
fabulous new account
79
00:05:54,151 --> 00:05:55,736
with the Prescott Foundation.
80
00:05:56,070 --> 00:05:58,072
They're considering
him as chief architect
81
00:05:58,406 --> 00:05:59,323
on their new project.
82
00:05:59,657 --> 00:06:01,284
- Oh, how wonderful.
83
00:06:01,617 --> 00:06:04,203
- I'm really terribly
proud of him.
84
00:06:04,537 --> 00:06:06,497
That's Elliot
Prescott over there.
85
00:06:06,831 --> 00:06:08,958
Getting quietly soused.
86
00:06:09,292 --> 00:06:11,127
Don says he's an alcoholic.
87
00:06:11,460 --> 00:06:15,256
But who cares, he is
the Prescott Foundation.
88
00:06:15,590 --> 00:06:16,883
- Say, Fran, I hear
your step-sister's
89
00:06:17,216 --> 00:06:18,050
come to live with you.
90
00:06:18,384 --> 00:06:19,302
Karen, isn't it?
91
00:06:19,635 --> 00:06:22,346
- Oh, yes, she's here.
- Oh, where?
92
00:06:22,680 --> 00:06:25,266
- Well, I mean she's not
feeling very well and
93
00:06:25,600 --> 00:06:27,268
she's upstairs resting.
94
00:06:30,521 --> 00:06:32,231
- I'm dying to meet
her, what's she like?
95
00:06:32,565 --> 00:06:33,649
Couldn't I stop by and
say hello sometime?
96
00:06:33,983 --> 00:06:36,694
- Oh, I think
probably better not.
97
00:06:37,028 --> 00:06:39,280
Excuse me, Don needs my help.
98
00:06:51,751 --> 00:06:53,544
- Oh, may I sit down?
99
00:06:54,545 --> 00:06:55,630
- Oh, this looks delicious.
100
00:06:55,963 --> 00:06:58,007
Great party, Fran.
- Oh, thank you.
101
00:06:58,341 --> 00:07:00,968
- How are you holding up?
- Oh, I'm fine.
102
00:07:01,302 --> 00:07:02,929
Everybody seems to be
having a good time.
103
00:07:03,262 --> 00:07:03,804
- Yes.
104
00:07:06,849 --> 00:07:10,937
- Is Karen going to honor us
tonight and make an appearance?
105
00:07:12,313 --> 00:07:14,315
- She's not feeling well.
106
00:07:15,942 --> 00:07:19,111
Why don't you go and endear
yourself to Mr. Prescott?
107
00:07:19,445 --> 00:07:22,615
Offer him a cup of coffee
or a bed to lie down on.
108
00:07:22,949 --> 00:07:23,950
- Never mind him.
109
00:07:24,283 --> 00:07:26,369
Where the hell are
Otis and Estelle?
110
00:07:26,702 --> 00:07:28,329
- They'll be here, why?
111
00:07:28,663 --> 00:07:31,624
- I want to talk
to Otis privately.
112
00:07:31,958 --> 00:07:32,708
- Privately?
113
00:07:34,627 --> 00:07:36,045
What's the big secret?
114
00:07:36,379 --> 00:07:36,879
- It's nothing.
115
00:07:37,213 --> 00:07:38,631
Why are you so upset?
116
00:07:40,091 --> 00:07:41,342
- I'm not upset.
117
00:07:41,676 --> 00:07:45,513
- I'll get it, must be them.
118
00:07:51,435 --> 00:07:52,687
Well, hi, you two.
119
00:07:53,729 --> 00:07:55,022
The party's half over.
120
00:07:55,356 --> 00:07:57,316
What happened, an
attempted suicide?
121
00:07:57,650 --> 00:07:59,276
- That supposed to
be a humorous remark?
122
00:07:59,610 --> 00:08:02,488
- Oh, shut up, Otis,
he's not your wife.
123
00:08:02,822 --> 00:08:03,739
- What did I say?
124
00:08:04,073 --> 00:08:07,785
- Oh, nothing, it's
that time of the month.
125
00:08:08,119 --> 00:08:09,078
Boy, do I need a drink.
126
00:08:09,412 --> 00:08:11,580
Do I need a drink,
I mean a bottle.
127
00:08:11,914 --> 00:08:15,334
Come on, old friend,
lead me to the libation.
128
00:08:25,928 --> 00:08:27,638
- Hey, hey, slow down.
129
00:08:27,972 --> 00:08:29,265
I said it's half over.
130
00:08:29,598 --> 00:08:31,976
- I need this more than you
could possibly know, man.
131
00:08:32,309 --> 00:08:33,310
- Well, look, before
you get drunk,
132
00:08:33,644 --> 00:08:37,398
there's something I want
to talk to you about.
133
00:08:37,732 --> 00:08:38,482
- You're accusing me too?
134
00:08:38,816 --> 00:08:40,276
I tell you, I'm innocent.
135
00:08:40,609 --> 00:08:42,486
- I don't know what
you're talking about.
136
00:08:42,820 --> 00:08:43,612
- I...
137
00:08:45,740 --> 00:08:47,366
- We need your advice.
138
00:08:47,700 --> 00:08:49,618
You know that Karen's
come to live with us?
139
00:08:49,952 --> 00:08:51,328
- Your step-sister-in-law?
140
00:08:51,662 --> 00:08:53,039
There is such a thing.
141
00:08:53,372 --> 00:08:55,332
- Otis, there's
something wrong with her.
142
00:08:55,666 --> 00:08:56,709
- What do you mean wrong?
143
00:08:57,043 --> 00:08:59,170
- She's been staying with
us for about three weeks
144
00:08:59,503 --> 00:09:01,547
and I haven't heard her speak.
145
00:09:03,549 --> 00:09:04,592
- Maybe she's a mute.
146
00:09:04,925 --> 00:09:05,885
- Come on, be serious, will you?
147
00:09:06,218 --> 00:09:06,677
- Sorry.
148
00:09:07,011 --> 00:09:07,762
Yeah, go on.
149
00:09:09,889 --> 00:09:11,974
- I don't know what to do.
150
00:09:13,976 --> 00:09:16,854
If I can only figure
out who she is.
151
00:09:18,773 --> 00:09:21,650
Frances, do you have any idea?
152
00:09:21,984 --> 00:09:24,361
- I'm sure you're wrong.
153
00:09:24,695 --> 00:09:26,614
Otis has too much sense
for that kind of thing.
154
00:09:26,947 --> 00:09:28,991
- Oh, well, he's
a man, isn't he?
155
00:09:29,325 --> 00:09:31,869
She's probably 19
and has huge tits.
156
00:09:32,203 --> 00:09:33,496
- Estelle!
157
00:09:33,829 --> 00:09:34,955
- Frances spends all
her time with Karen
158
00:09:35,289 --> 00:09:37,500
and I'm getting tired of it.
159
00:09:37,833 --> 00:09:39,460
She knows Karen is
unbalanced and needs help
160
00:09:39,794 --> 00:09:41,754
but she won't admit it.
161
00:09:42,088 --> 00:09:45,591
She says she's shy
because she's different.
162
00:09:47,093 --> 00:09:48,135
- What do you think?
163
00:09:48,469 --> 00:09:49,720
- I think she needs
a psychiatrist,
164
00:09:50,054 --> 00:09:51,472
but Frances says no.
165
00:09:51,806 --> 00:09:53,265
- That's a wise lady.
166
00:09:53,599 --> 00:09:56,185
- She says it would
scandalize the Compton name.
167
00:09:56,519 --> 00:09:59,355
- Really?
You can't be serious.
168
00:09:59,688 --> 00:10:01,607
That calls for another double.
169
00:10:03,484 --> 00:10:06,112
- Maybe you can talk to her.
170
00:10:06,445 --> 00:10:08,614
- Sure, I can talk with her.
171
00:10:08,948 --> 00:10:11,659
It'd be my great pleasure
to talk with her.
172
00:10:11,992 --> 00:10:15,204
You know, Don, that's
one mighty pretty lady.
173
00:10:15,538 --> 00:10:17,331
You know, I see Estelle
all the time, I think,
174
00:10:17,665 --> 00:10:20,292
look how pretty Frances is.
175
00:10:20,626 --> 00:10:21,502
Don't I, Don?
176
00:10:22,837 --> 00:10:25,422
- You're in great shape.
177
00:10:25,756 --> 00:10:27,800
I'll call you tomorrow.
178
00:10:28,134 --> 00:10:31,971
Try not to break anything
when you hit the floor.
179
00:10:36,725 --> 00:10:39,186
- And you know,
she's my best friend.
180
00:10:39,520 --> 00:10:41,856
We even went to school together.
181
00:11:24,648 --> 00:11:28,861
- Otis, would you stop
it, I'm trying to think.
182
00:11:29,195 --> 00:11:30,487
Listen.
183
00:11:30,821 --> 00:11:34,033
My husband, your wife are
here, and Estelle knows.
184
00:11:34,366 --> 00:11:36,327
- What about Estelle nose?
185
00:11:37,786 --> 00:11:39,580
No, I'm not drunk, Fran, really.
186
00:11:39,914 --> 00:11:41,498
Here, I'll show you.
187
00:11:44,960 --> 00:11:47,713
- Would you stop
it? Are you crazy?
188
00:11:48,756 --> 00:11:49,423
Look.
189
00:11:51,884 --> 00:11:53,636
Either you leave me alone,
190
00:11:53,969 --> 00:11:56,722
or you'll have to leave.
191
00:11:57,056 --> 00:11:58,933
- But I love you, Fran.
192
00:11:59,266 --> 00:12:02,561
You said you couldn't
get along without me.
193
00:12:02,895 --> 00:12:03,812
I'll leave Estelle.
194
00:12:04,146 --> 00:12:05,940
I mean--
- I'm going inside.
195
00:12:07,942 --> 00:12:10,110
I think you should go home.
196
00:12:11,153 --> 00:12:13,864
An affair is not
like a marriage.
197
00:12:14,198 --> 00:12:14,740
It ends.
198
00:12:20,162 --> 00:12:22,706
You wanna stay our friend.
199
00:12:23,040 --> 00:12:24,708
Don't ruin this party.
200
00:12:38,514 --> 00:12:39,181
I'm sorry.
201
00:12:42,059 --> 00:12:43,769
I don't want to hurt you.
202
00:12:51,026 --> 00:12:52,194
Good night, Otis.
203
00:12:58,075 --> 00:12:58,951
- Fran.
- Hm?
204
00:13:00,536 --> 00:13:03,789
- How long has this
affair been going on?
205
00:13:04,123 --> 00:13:05,332
- You can't be serious.
206
00:13:05,666 --> 00:13:06,792
Otis is one of my
oldest friends.
207
00:13:07,126 --> 00:13:09,545
- Aha, you knew who
I was talking about.
208
00:13:09,878 --> 00:13:10,546
That proves it.
209
00:13:10,879 --> 00:13:12,506
- That proves nothing.
210
00:13:12,840 --> 00:13:13,465
I think he just had
a little too much
211
00:13:13,799 --> 00:13:15,843
to drink tonight, that's all.
212
00:13:17,970 --> 00:13:20,222
I think the party went
very well, don't you?
213
00:13:20,556 --> 00:13:22,016
- Elliott seemed
very taken with you
214
00:13:22,349 --> 00:13:24,059
as to think you'll
get the contract.
215
00:13:24,393 --> 00:13:27,980
- Fran, let's not
talk about business.
216
00:13:28,314 --> 00:13:29,690
You know, I find
it very stimulating
217
00:13:30,024 --> 00:13:32,943
that other men find
you so attractive.
218
00:13:33,277 --> 00:13:36,071
Sometimes I forget just how
beautiful you really are.
219
00:13:36,405 --> 00:13:38,615
- Thank you, kind sir.
220
00:13:38,949 --> 00:13:41,994
- Fran, you are a
cock-stirring sight.
221
00:13:42,328 --> 00:13:44,747
- Donald, don't be disgusting.
222
00:13:45,080 --> 00:13:46,165
- Disgusting?
223
00:13:46,498 --> 00:13:49,752
You find it disgusting that I
find you so damned attractive?
224
00:13:50,085 --> 00:13:51,503
Come here, wench.
225
00:13:51,837 --> 00:13:53,589
Let me make love to you.
226
00:13:56,884 --> 00:13:57,760
- All right.
227
00:13:58,802 --> 00:14:00,721
Let's get it over with.
228
00:14:01,055 --> 00:14:01,930
- Is that a way to
talk to a husband
229
00:14:02,264 --> 00:14:04,224
who wants to cherish your body?
230
00:14:04,558 --> 00:14:05,726
- Donald, I know you.
231
00:14:06,060 --> 00:14:09,938
You use sex when you're
trying to avoid something.
232
00:14:10,272 --> 00:14:13,942
- That's not very complimentary
to either one of us.
233
00:14:14,276 --> 00:14:16,653
You're right, there is
something I want to talk about.
234
00:14:16,987 --> 00:14:18,197
- Oh, really?
235
00:14:18,530 --> 00:14:19,615
Not Otis again.
236
00:14:20,657 --> 00:14:22,493
- Only indirectly.
237
00:14:22,826 --> 00:14:23,452
It's Karen.
238
00:14:24,787 --> 00:14:26,497
I'm running out of
excuses for her.
239
00:14:26,830 --> 00:14:27,790
Our friends know she lives here.
240
00:14:28,123 --> 00:14:29,917
Nobody is allowed to see her.
241
00:14:30,250 --> 00:14:33,462
Fran, it's like having a monster
hidden away in the attic.
242
00:14:33,796 --> 00:14:34,713
It's really embarrassing.
243
00:14:35,047 --> 00:14:37,424
- Well, isn't that too damn bad?
244
00:14:37,758 --> 00:14:39,176
- Look, let's not
fight about it.
245
00:14:39,510 --> 00:14:41,678
All I'm saying is that
something has to be done.
246
00:14:42,012 --> 00:14:43,931
The girl isn't well.
247
00:14:44,264 --> 00:14:45,140
- Well, what do
you want me to do,
248
00:14:45,474 --> 00:14:46,850
throw her out in the street?
249
00:14:47,184 --> 00:14:48,894
Have the state support her?
250
00:14:49,228 --> 00:14:50,729
I promised father when he died
251
00:14:51,063 --> 00:14:52,439
that I would take care of her.
252
00:14:52,773 --> 00:14:53,899
- Well, the best thing
you can do for her
253
00:14:54,233 --> 00:14:55,859
is to get some
professional help.
254
00:14:56,193 --> 00:14:58,529
Anyway, that's what Otis thinks.
255
00:14:58,862 --> 00:15:01,115
It's not my field, but I
think it's beyond that.
256
00:15:01,448 --> 00:15:03,075
- Oh, you think so, do you?
257
00:15:03,409 --> 00:15:05,160
And Otis thinks
whatever he thinks.
258
00:15:05,494 --> 00:15:06,954
Who in the hell asked him?
259
00:15:07,287 --> 00:15:10,207
- The girl probably
needs to be hospitalized.
260
00:15:10,541 --> 00:15:12,292
- I told you before,
I'm not having anyone
261
00:15:12,626 --> 00:15:15,921
connected with the Compton
family in a mental institution.
262
00:15:16,255 --> 00:15:18,215
- Frances, Otis is an analyst.
263
00:15:18,549 --> 00:15:20,759
I think he's qualified.
264
00:15:21,093 --> 00:15:22,469
Try and be reasonable.
265
00:15:22,803 --> 00:15:24,763
- I am totally reasonable.
266
00:15:26,723 --> 00:15:28,475
Karen is just tired.
267
00:15:28,809 --> 00:15:30,060
She needs her rest.
268
00:15:30,394 --> 00:15:32,729
She's going to the
beach house for a week.
269
00:15:33,063 --> 00:15:35,524
I think the peace and
quiet will be good for her.
270
00:15:35,858 --> 00:15:36,817
- There's always been
something wrong with her,
271
00:15:37,151 --> 00:15:37,985
even before she
came to live here,
272
00:15:38,318 --> 00:15:40,237
and she's getting
worse every day.
273
00:15:40,571 --> 00:15:42,865
I think she needs a doctor.
274
00:15:43,198 --> 00:15:46,326
I think it would be very
dangerous for her to be alone.
275
00:15:46,660 --> 00:15:48,996
- That's very melodramatic, Don.
276
00:15:49,329 --> 00:15:52,541
You don't want her here, you
don't want her at the beach.
277
00:15:52,875 --> 00:15:55,252
Really, I don't know
what you want from me.
278
00:15:55,586 --> 00:15:57,838
- This is what I want.
279
00:15:58,172 --> 00:16:00,883
I want us to be happy
the way we used to be.
280
00:16:01,216 --> 00:16:02,468
Karen's the problem,
281
00:16:02,801 --> 00:16:05,971
and I'm not blaming her
because it's not her fault.
282
00:16:06,305 --> 00:16:08,765
I just want my wife back.
283
00:16:09,099 --> 00:16:11,101
- Has it really been
that hard on you?
284
00:16:11,435 --> 00:16:12,811
- I've missed you.
285
00:16:18,108 --> 00:16:21,945
I know you're always worrying
and thinking about her.
286
00:16:25,115 --> 00:16:28,368
- Don, it has been a
long time, hasn't it?
287
00:16:29,912 --> 00:16:31,288
- A very long time.
288
00:16:36,877 --> 00:16:38,629
- Karen isn't here now, is she?
289
00:16:38,962 --> 00:16:40,589
- No.
- Maybe gone somewhere?
290
00:16:40,923 --> 00:16:41,465
- No.
291
00:16:46,970 --> 00:16:47,846
Oh, Frances.
292
00:16:49,181 --> 00:16:51,225
It's been so long,
she forgot how.
293
00:16:51,558 --> 00:16:55,521
- Just because I'm not a
sex maniac like you, Don.
294
00:16:58,815 --> 00:17:00,108
That feels good.
295
00:17:02,194 --> 00:17:04,196
Oh, you're right, we
should do this more often.
296
00:17:04,530 --> 00:17:06,490
- Any time, madam,
297
00:17:06,823 --> 00:17:09,493
as you could see and feel,
298
00:17:09,826 --> 00:17:11,954
I'm always at your disposal.
299
00:17:12,287 --> 00:17:14,540
- Darling, let's have a baby.
300
00:17:15,666 --> 00:17:16,750
- A baby?
301
00:17:17,084 --> 00:17:19,127
I thought you hated
the little brats.
302
00:17:19,461 --> 00:17:20,045
- I still do.
303
00:17:21,129 --> 00:17:23,632
But ours should be different.
304
00:17:23,966 --> 00:17:26,677
- Listen to the
little mother talk.
305
00:17:27,010 --> 00:17:28,971
Well, I'm ready to oblige.
306
00:17:31,306 --> 00:17:32,724
It's been so long.
307
00:17:33,058 --> 00:17:35,477
I'm starved for affection.
308
00:17:35,811 --> 00:17:37,646
- I don't
know why I love you.
309
00:17:37,980 --> 00:17:39,648
- Because I talk dirty.
310
00:19:45,691 --> 00:19:48,276
- Come to us.
311
00:19:49,444 --> 00:19:50,237
Come to us.
312
00:19:59,705 --> 00:20:01,123
Here, come to me.
313
00:23:18,820 --> 00:23:21,489
- Dr. Vorel, please,
Mrs. Compton.
314
00:23:25,327 --> 00:23:26,661
Hello, Otis, Frances.
315
00:23:26,995 --> 00:23:28,246
- Hi.
316
00:23:28,580 --> 00:23:31,458
- If you've got a patient,
you can call me back.
317
00:23:31,791 --> 00:23:34,544
I just called to thank
you for the flowers.
318
00:23:34,878 --> 00:23:38,381
A bit old-fashioned, don't
you think, but very nice.
319
00:23:38,715 --> 00:23:39,925
Listen, can you and
Estelle come over
320
00:23:40,258 --> 00:23:41,509
for cocktails this afternoon,
321
00:23:41,843 --> 00:23:45,180
if you promise not
to drink too much?
322
00:23:45,513 --> 00:23:48,350
Don and I have something we
want to discuss with you.
323
00:23:48,683 --> 00:23:50,518
- I'm sorry about
the party last night.
324
00:23:50,852 --> 00:23:52,520
Do you forgive me?
325
00:23:52,854 --> 00:23:56,316
- Otis, please, that's
over and done with.
326
00:23:56,650 --> 00:23:57,901
Can't we be friends?
327
00:23:58,234 --> 00:23:59,319
If you really love me,
328
00:23:59,653 --> 00:24:02,364
you won't make this any more
difficult than it already is.
329
00:24:02,697 --> 00:24:04,991
Please, Otis, Don
and I need your help.
330
00:24:05,325 --> 00:24:06,910
It's about Karen.
331
00:25:00,755 --> 00:25:01,631
I love Don.
332
00:25:01,965 --> 00:25:04,175
He's my husband and I love him.
333
00:25:04,509 --> 00:25:06,344
Please try to understand.
334
00:25:07,595 --> 00:25:09,222
- All right, Frances,
I'll let it be.
335
00:25:09,556 --> 00:25:10,432
- Then we'll
see you about five.
336
00:25:10,765 --> 00:25:12,350
I'm counting on you.
337
00:26:59,082 --> 00:26:59,833
- Hey, sorry, miss.
338
00:27:00,166 --> 00:27:02,335
I really scared you, I'm sorry.
339
00:27:02,669 --> 00:27:04,546
All I'm doing is
fixing the lines
340
00:27:04,879 --> 00:27:06,673
down from last night's storm.
341
00:27:07,006 --> 00:27:08,883
I had to check if your
electricity was back on.
342
00:27:09,217 --> 00:27:10,802
You know, your front
door is wide open.
343
00:27:11,136 --> 00:27:12,679
- It was?
- Yeah.
344
00:27:13,012 --> 00:27:14,472
So I just came on in.
345
00:27:15,807 --> 00:27:18,226
You don't have to
be afraid, miss.
346
00:27:18,560 --> 00:27:19,602
Why don't you just
put on some clothes
347
00:27:19,936 --> 00:27:22,647
and we can have a little
talk, I've got some time.
348
00:27:22,981 --> 00:27:24,440
I get paid by the hour.
349
00:27:24,774 --> 00:27:27,735
Must get mighty
lonesome up here.
350
00:27:28,069 --> 00:27:30,822
Are you sure you're
all right, lady?
351
00:27:31,781 --> 00:27:33,199
You got any food?
352
00:27:35,535 --> 00:27:36,911
I'll bet you don't.
353
00:27:40,331 --> 00:27:41,875
If you like, I'll send
over the mainland,
354
00:27:42,208 --> 00:27:44,669
have them send
some over for you.
355
00:27:46,421 --> 00:27:47,505
I know it's none of my business,
356
00:27:47,839 --> 00:27:48,965
but I'm a little bit
worried about you
357
00:27:49,299 --> 00:27:50,842
out here all by yourself.
358
00:27:51,176 --> 00:27:52,343
My name's Larry.
359
00:27:55,680 --> 00:27:58,683
How are you gonna
live without food?
360
00:27:59,017 --> 00:28:00,768
Unless you don't live here.
361
00:28:01,102 --> 00:28:04,439
Maybe you just got tired
walking down the beach
362
00:28:04,772 --> 00:28:07,066
and you're crashing here.
363
00:28:07,400 --> 00:28:08,651
OK.
364
00:28:08,985 --> 00:28:11,112
And it's none of
my business either.
365
00:28:11,446 --> 00:28:13,531
But you don't have to be afraid.
366
00:28:13,865 --> 00:28:15,491
I'm not gonna hurt you.
367
00:28:16,618 --> 00:28:17,660
Hey, look at you.
368
00:28:17,994 --> 00:28:19,287
You're shivering.
369
00:28:20,538 --> 00:28:22,248
You must be ice cold.
370
00:28:22,582 --> 00:28:23,917
You want to put my hat on?
371
00:28:24,250 --> 00:28:25,752
You know, you're 10%
warmer with a hat on.
372
00:28:27,170 --> 00:28:29,839
I know because I work
emergency year-round.
373
00:28:30,173 --> 00:28:33,927
Winter storms, summer
storms, sleet storms.
374
00:28:34,260 --> 00:28:34,802
Hey, hey.
375
00:28:36,930 --> 00:28:38,223
You know what I'm gonna do?
376
00:28:38,556 --> 00:28:39,724
I'm gonna take that
wood over there
377
00:28:40,058 --> 00:28:42,393
and I am gonna build
you a beautiful fire.
378
00:28:42,727 --> 00:28:45,063
You like that?
- Yes, that'd be nice.
379
00:28:45,396 --> 00:28:48,858
- Well, well, the little
lady speaks to me.
380
00:28:55,156 --> 00:28:56,407
Why don't you just
come and sit down
381
00:28:56,741 --> 00:28:58,576
where it's gonna be warm.
382
00:29:00,411 --> 00:29:02,789
We can talk a little bit
more, I won't bite you.
383
00:29:03,122 --> 00:29:05,166
Tell me your name, come on.
384
00:29:07,877 --> 00:29:10,296
Will you need that knife
to protect yourself?
385
00:29:10,630 --> 00:29:11,464
OK.
386
00:29:11,798 --> 00:29:13,549
Just don't cut yourself.
387
00:29:15,969 --> 00:29:17,053
You want to help?
388
00:29:17,387 --> 00:29:20,348
You want to cut some
wood with that big knife?
389
00:29:20,682 --> 00:29:21,849
Like to do that?
390
00:29:23,935 --> 00:29:24,727
- Karen.
391
00:29:25,061 --> 00:29:26,187
- What, what's that? Karen?
392
00:29:26,521 --> 00:29:28,273
- My name is Karen.
393
00:29:28,606 --> 00:29:31,442
- Well, see, we're
really getting someplace.
394
00:29:31,776 --> 00:29:33,027
Karen.
395
00:29:33,361 --> 00:29:34,570
It's a very pretty name.
396
00:29:34,904 --> 00:29:36,739
You know, if somebody
came in here right now,
397
00:29:37,073 --> 00:29:40,326
they would get completely
the wrong idea.
398
00:29:41,869 --> 00:29:43,830
Little Karen with nothing
on but a bathrobe,
399
00:29:44,163 --> 00:29:45,707
and a big, strong man.
400
00:29:46,916 --> 00:29:49,168
I could be a
murderer or a rapist
401
00:29:49,502 --> 00:29:51,671
or your secret lover, anything.
402
00:29:54,090 --> 00:29:54,841
But I'm not.
403
00:29:56,259 --> 00:30:00,763
You know, I got this crazy
idea that I'm not a man
404
00:30:01,097 --> 00:30:03,683
alone in a deserted
house on an empty island
405
00:30:04,017 --> 00:30:06,394
with a beautiful woman.
406
00:30:06,728 --> 00:30:08,438
I'm just your big brother
407
00:30:08,771 --> 00:30:12,108
and I'll protect you,
my poor little sister.
408
00:30:13,985 --> 00:30:15,194
This is a really weird one,
409
00:30:15,528 --> 00:30:17,238
nothing to fear
from Larry the lech.
410
00:30:17,572 --> 00:30:19,741
Wait til the guys hear this.
411
00:30:21,034 --> 00:30:23,244
Well, you're gonna be warm.
412
00:30:26,914 --> 00:30:27,874
There.
413
00:30:28,207 --> 00:30:28,791
Now, in about two minutes,
414
00:30:29,125 --> 00:30:30,960
you'll be as warm as a cat.
415
00:30:33,838 --> 00:30:36,049
Well, it's cozy, isn't it?
416
00:30:36,382 --> 00:30:38,760
A little weird, but it's cozy.
417
00:30:39,802 --> 00:30:41,012
You know, when I was a kid,
418
00:30:41,346 --> 00:30:44,098
my family used to take me
to this little beach house.
419
00:30:44,432 --> 00:30:46,726
It was a beach
shack, not a house,
420
00:30:47,060 --> 00:30:49,312
and I would stay there.
421
00:30:49,645 --> 00:30:52,815
All summer, my mother
just tries to look
422
00:30:54,108 --> 00:30:55,902
for big houses like this one,
423
00:30:56,235 --> 00:30:59,781
and I swore that someday
I'd have one too.
424
00:31:00,114 --> 00:31:02,450
Well, I don't have it yet.
425
00:31:02,784 --> 00:31:04,744
Well, I don't know if
this house is yours,
426
00:31:05,078 --> 00:31:06,954
but I might as well
pretend it's mine.
427
00:31:11,292 --> 00:31:13,252
- Come to me.
428
00:31:13,586 --> 00:31:14,212
Come to me.
429
00:31:17,882 --> 00:31:18,800
- Hey, Karen, what is this?
430
00:31:19,133 --> 00:31:21,803
I'm your big brother, remember?
431
00:31:22,136 --> 00:31:24,389
I've never taken advantage
of a lady in distress
432
00:31:24,722 --> 00:31:26,682
and I'm not gonna start now.
433
00:31:27,016 --> 00:31:29,185
- What's wrong, Larry?
434
00:31:29,519 --> 00:31:31,479
Don't I appeal to you?
435
00:31:31,813 --> 00:31:33,564
Certainly, a big stud like you
436
00:31:33,898 --> 00:31:36,984
couldn't be afraid of
a little girl like me.
437
00:31:37,318 --> 00:31:38,403
- I don't know
what's going on here,
438
00:31:38,736 --> 00:31:40,446
but I know I don't like it.
439
00:31:40,780 --> 00:31:41,823
First you're hot
and then you're cold
440
00:31:42,156 --> 00:31:45,243
and then you're 10 years
old and now you're a whore.
441
00:31:45,576 --> 00:31:46,828
Well, I think you're nuts.
442
00:31:47,161 --> 00:31:48,538
- What if I am?
443
00:31:48,871 --> 00:31:50,498
I'm still a woman.
444
00:31:50,832 --> 00:31:53,334
- How's that, Karen? Good?
445
00:31:53,668 --> 00:31:55,837
Yeah, is that what you like?
446
00:31:57,213 --> 00:31:59,173
- Yeah, that's how
you do it Larry.
447
00:31:59,507 --> 00:32:00,925
- You like that? Do you?
448
00:32:01,259 --> 00:32:03,219
Yeah, good, I like it too.
449
00:32:05,179 --> 00:32:08,141
I don't feel much like
your big brother anymore.
450
00:32:08,474 --> 00:32:10,309
- Oh, really hard, Larry.
451
00:32:13,980 --> 00:32:16,441
- Yeah, I like to see that body.
452
00:32:18,818 --> 00:32:19,569
Good, good.
453
00:32:21,070 --> 00:32:22,905
Give you some more.
454
00:32:23,239 --> 00:32:24,365
Yeah.
455
00:32:24,699 --> 00:32:25,908
All for you, Karen.
456
00:32:27,410 --> 00:32:29,120
Pretty little Karen.
457
00:32:49,432 --> 00:32:51,934
- That's it, Larry, that's how.
458
00:32:52,268 --> 00:32:54,562
That's how you give it to me.
459
00:33:32,141 --> 00:33:33,768
- Try one of these,
it's a new recipe,
460
00:33:34,101 --> 00:33:36,020
crab meat and sour cream.
461
00:33:36,354 --> 00:33:37,939
- That sounds disgusting.
462
00:33:38,272 --> 00:33:41,400
- No one's forcing them
down your throat, dear.
463
00:33:41,734 --> 00:33:43,903
- I'll choose to ignore her.
464
00:33:45,279 --> 00:33:46,531
Hey, let me tell you
two what's happened.
465
00:33:46,864 --> 00:33:48,908
My alma matter has asked me to
466
00:33:49,242 --> 00:33:50,910
deliver a series of
lectures next semester
467
00:33:51,244 --> 00:33:53,663
on the subject of breasts.
468
00:33:53,996 --> 00:33:54,956
- Oh, come on.
469
00:33:56,249 --> 00:33:58,876
When did you start
teaching sex education?
470
00:33:59,210 --> 00:34:00,503
- Well, if you let me
finish, I'll explain.
471
00:34:00,836 --> 00:34:02,380
It's been my
specialty for years.
472
00:34:02,713 --> 00:34:05,132
- And he's not kidding either.
473
00:34:05,466 --> 00:34:07,301
- The earth mother, breast
fed issues and so on.
474
00:34:07,635 --> 00:34:09,804
You know, and how the
matriarch affects the
475
00:34:10,137 --> 00:34:12,348
primitive specialized societies.
476
00:34:12,682 --> 00:34:13,933
- That's quite a mouthful.
477
00:34:14,267 --> 00:34:16,519
Still sounds perverted to me.
478
00:34:16,852 --> 00:34:20,106
- The narrow-minded men
in this civilization.
479
00:34:20,439 --> 00:34:21,440
Well, look at your own country.
480
00:34:21,774 --> 00:34:24,318
Fashion's changed, the
stock market falls,
481
00:34:24,652 --> 00:34:26,696
men commit suicide, why?
482
00:34:27,029 --> 00:34:28,698
Breasts.
483
00:34:29,031 --> 00:34:29,657
That's why.
484
00:34:31,242 --> 00:34:34,537
- Sounds like the usual
mumbo jumbo to me.
485
00:34:34,870 --> 00:34:37,498
Are we going to talk
about Karen or aren't we?
486
00:34:37,832 --> 00:34:39,375
- Hey, Karen, you're good?
487
00:34:39,709 --> 00:34:40,293
- Yeah.
- Good.
488
00:34:40,626 --> 00:34:42,628
Now it's my turn, lie down.
489
00:34:43,546 --> 00:34:44,797
Yeah, lie down.
490
00:34:45,131 --> 00:34:45,798
That's the way we do it, Karen.
491
00:34:46,132 --> 00:34:48,551
You got yours, now I get mine.
492
00:34:50,469 --> 00:34:51,846
- I don't want to.
493
00:35:04,859 --> 00:35:05,526
No.
494
00:35:48,402 --> 00:35:50,237
- Well, off that, from
all I know about the case,
495
00:35:50,571 --> 00:35:53,115
I'd say there's probably nothing
seriously wrong with her.
496
00:35:53,449 --> 00:35:54,825
Sounds a little removed.
497
00:35:55,159 --> 00:35:58,287
But personally, I find that
refreshingly unpretentious.
498
00:35:58,621 --> 00:36:01,207
- The Dr. Vorel
method of double talk.
499
00:36:01,540 --> 00:36:03,084
- But if you insist,
I could recommend
500
00:36:03,417 --> 00:36:05,461
a really top man in the field.
501
00:36:05,795 --> 00:36:08,047
- Could you call
him for us tomorrow?
502
00:36:08,381 --> 00:36:11,258
- Now, wait a minute, I
haven't agreed to this yet.
503
00:36:11,592 --> 00:36:13,094
- Well, what are
you waiting for?
504
00:36:13,427 --> 00:36:16,138
It can't hurt Karen
and it might help her.
505
00:36:16,472 --> 00:36:19,141
And as for the good
of the Compton name,
506
00:36:19,475 --> 00:36:20,685
it'll be kept so quiet that the
507
00:36:21,018 --> 00:36:24,438
doctor himself won't
even know who she is.
508
00:36:24,772 --> 00:36:27,233
- Well, I guess
I have no choice.
509
00:36:28,317 --> 00:36:29,819
What do you think, Otis?
510
00:36:30,152 --> 00:36:31,320
You think it's a good idea?
511
00:36:31,654 --> 00:36:34,156
- Well, that's hard to say
without further observation.
512
00:36:34,490 --> 00:36:35,241
She probably needs
a little rest,
513
00:36:35,574 --> 00:36:36,826
you know, calm her nerves.
514
00:36:37,159 --> 00:36:39,036
- God help the mentally ill.
515
00:36:39,370 --> 00:36:40,788
I need another drink.
516
00:38:00,659 --> 00:38:01,285
- Hello!
517
00:38:10,085 --> 00:38:10,753
Hello!
518
00:38:11,837 --> 00:38:12,922
Anybody there?
519
00:38:15,132 --> 00:38:16,258
Is somebody home?
520
00:38:18,260 --> 00:38:20,429
It's only me, Mrs. Grudkow.
521
00:38:21,472 --> 00:38:23,182
I live up the beach.
522
00:38:49,708 --> 00:38:50,876
Is anybody home?
523
00:38:52,211 --> 00:38:52,878
Hello?
524
00:38:53,921 --> 00:38:54,588
Hello?
525
00:39:06,976 --> 00:39:09,144
I know somebody's in there.
526
00:39:10,187 --> 00:39:13,440
- Who's in here?
527
00:39:41,135 --> 00:39:42,219
- That's good.
528
00:39:57,192 --> 00:39:59,695
- Leaving every
light on in the house
529
00:40:00,029 --> 00:40:01,864
in the middle of the day.
530
00:40:03,824 --> 00:40:06,493
Some people have
no consideration.
531
00:40:15,419 --> 00:40:16,462
Selfish.
532
00:40:16,795 --> 00:40:18,923
Everybody today is so selfish.
533
00:40:21,467 --> 00:40:25,220
Haven't you ever heard
about the energy crisis?
534
00:40:26,680 --> 00:40:30,476
I'm going to have to have
a word with these people.
535
00:40:51,330 --> 00:40:54,833
♪ Roll out the barrel
536
00:40:55,167 --> 00:40:58,629
♪ We'll have a barrel of fun
537
00:41:03,926 --> 00:41:07,388
♪ Roll out the barrel
538
00:41:07,721 --> 00:41:11,558
♪ We've got the blues on the run
539
00:41:15,479 --> 00:41:18,524
♪ Zing boom tararrel
540
00:41:18,857 --> 00:41:22,611
♪ Sing out a song of good cheer
541
00:41:25,739 --> 00:41:29,076
♪ Now's the time
to roll the barrel
542
00:41:29,410 --> 00:41:33,539
♪ 'Cause the gang's all here
543
00:41:34,957 --> 00:41:36,125
- Very good, very good.
544
00:41:36,458 --> 00:41:39,628
- I was in the chorus in
college, you know, second alto.
545
00:41:39,962 --> 00:41:40,546
- I never would have guessed
546
00:41:40,879 --> 00:41:43,215
if you hadn't told me 100 times.
547
00:41:43,549 --> 00:41:45,384
- Thanks for the compliment.
548
00:41:45,718 --> 00:41:46,593
- Any time.
549
00:41:48,053 --> 00:41:49,888
- My own husband.
550
00:41:50,222 --> 00:41:52,766
- Now, now, children,
no fighting.
551
00:41:54,059 --> 00:41:56,437
Frances, are you
gonna serve us dinner
552
00:41:56,770 --> 00:42:00,399
or are we gonna simply sit
here and starve to death?
553
00:42:00,733 --> 00:42:03,193
- Have you no spiritual souls?
554
00:42:03,527 --> 00:42:05,946
Are physical pleasures
all you think about.
555
00:42:06,280 --> 00:42:07,614
- Yes.
556
00:42:07,948 --> 00:42:08,991
- All right, I'll feed you.
557
00:42:09,324 --> 00:42:11,076
- Well, it's about time.
558
00:42:47,905 --> 00:42:48,697
- Yeah.
559
00:42:50,699 --> 00:42:51,742
I remember.
560
00:42:54,036 --> 00:42:56,080
Oh, I was watching you.
561
00:42:56,413 --> 00:42:57,706
Do you remember?
562
00:42:59,083 --> 00:43:00,375
You watching me.
563
00:43:01,668 --> 00:43:04,505
Yeah, you were touching me too.
564
00:43:04,838 --> 00:43:07,591
Oh, yeah, I like the
way you touch me.
565
00:43:07,925 --> 00:43:09,093
Yes, so valiant.
566
00:43:10,677 --> 00:43:11,595
Oh, yes.
567
00:43:17,559 --> 00:43:19,353
Oh, that feels so good.
568
00:43:20,354 --> 00:43:22,231
Oh, yes, yeah, oh, yeah.
569
00:43:25,192 --> 00:43:27,152
And you see me, don't you?
570
00:43:27,486 --> 00:43:28,695
I know you want me.
571
00:43:30,864 --> 00:43:32,574
You're so good, oh, yeah.
572
00:43:47,089 --> 00:43:50,759
That's why I like you,
that's why you like me.
573
00:43:56,265 --> 00:43:57,683
So nice, so warm.
574
00:43:58,976 --> 00:43:59,643
So good.
575
00:44:06,441 --> 00:44:07,693
Hold me.
576
00:44:08,026 --> 00:44:08,819
Yeah.
577
00:44:10,737 --> 00:44:11,405
Oh, yes.
578
00:44:13,407 --> 00:44:15,868
Oh, you're holding me too tight.
579
00:45:05,500 --> 00:45:07,085
- Oh, hello there, dear.
580
00:45:07,419 --> 00:45:11,798
MY name is Mrs. Grudkow
and I live down the beach.
581
00:45:12,132 --> 00:45:14,301
Well, I notice that all
of your lights were on
582
00:45:14,635 --> 00:45:18,472
and I thought I should stop
by and kind of investigate.
583
00:45:18,805 --> 00:45:19,848
I mean, you never know.
584
00:45:20,182 --> 00:45:23,143
There could be
robbers, murderers.
585
00:45:23,477 --> 00:45:25,646
This house has been
empty all summer.
586
00:45:25,979 --> 00:45:26,980
I know this, you know.
587
00:45:27,314 --> 00:45:29,775
I check every house
in the neighborhood.
588
00:45:30,108 --> 00:45:33,278
So I was wondering, I
mean, who could be here?
589
00:45:33,612 --> 00:45:35,739
But now I see it's
just you, dear.
590
00:45:36,073 --> 00:45:37,032
Are you all right?
591
00:45:37,366 --> 00:45:39,701
I mean, are you all by yourself.
592
00:45:40,911 --> 00:45:42,704
You know, everyone else is gone.
593
00:45:43,038 --> 00:45:45,249
Why, all the houses are
closed for the season.
594
00:45:45,582 --> 00:45:47,834
Oh, but you're a
very brave girl.
595
00:45:48,168 --> 00:45:50,671
You know, my late husband
used to always say,
596
00:45:51,004 --> 00:45:52,673
God rest that man's soul,
597
00:45:53,006 --> 00:45:57,761
that a woman alone is like
a foot without a shoe.
598
00:45:58,095 --> 00:45:59,596
Oh, you know, I've never
been in this house before.
599
00:45:59,930 --> 00:46:01,223
I'll bet it's as
beautiful upstairs
600
00:46:01,556 --> 00:46:03,892
as it is right out on the porch.
601
00:46:07,062 --> 00:46:10,524
Oh, yes, isn't it
beautiful up here?
602
00:46:10,857 --> 00:46:12,150
You know, it's just like
I thought it would be
603
00:46:12,484 --> 00:46:13,819
with all the natural wood
604
00:46:14,152 --> 00:46:16,613
and the beams coming
down from the ceilings.
605
00:46:16,947 --> 00:46:17,656
You know, when I first saw
606
00:46:17,990 --> 00:46:19,992
all those lights
on in this place,
607
00:46:20,325 --> 00:46:21,952
I thought, now what
kind of a place
608
00:46:22,286 --> 00:46:24,121
could it possibly be?
609
00:46:24,454 --> 00:46:25,497
Lights aren't necessary.
610
00:46:25,831 --> 00:46:27,499
Here they have all
this natural light
611
00:46:27,833 --> 00:46:29,126
coming in from nature.
612
00:46:29,459 --> 00:46:31,295
But now I know it's just you.
613
00:46:31,628 --> 00:46:32,629
Oh, but, really,
614
00:46:32,963 --> 00:46:36,717
you know, you have to do
more to conserve energy.
615
00:46:37,050 --> 00:46:38,760
We all have to do our bit.
616
00:46:40,470 --> 00:46:43,015
You don't mind if I rest
for a while, do you?
617
00:46:43,348 --> 00:46:44,433
You know, I've been walking up
618
00:46:44,766 --> 00:46:46,810
and down this beach all morning,
619
00:46:47,144 --> 00:46:50,272
and it really gets to
your feet after a while.
620
00:46:50,605 --> 00:46:52,858
Oh, sand all over your table.
621
00:46:54,776 --> 00:46:57,404
You're not very neat,
are you, sweetheart?
622
00:46:57,738 --> 00:46:59,448
Not nice at all.
623
00:46:59,781 --> 00:47:03,035
And all by yourself taking
care of this big place.
624
00:47:03,368 --> 00:47:03,910
Geez.
625
00:47:05,162 --> 00:47:06,330
Oh, that's nice.
626
00:47:06,663 --> 00:47:07,789
Hey, don't you have any friends
627
00:47:08,123 --> 00:47:11,626
or somebody who might be
able to stay with you?
628
00:47:11,960 --> 00:47:12,502
- No.
629
00:47:13,754 --> 00:47:15,630
- Not too talkative,
are you, dear?
630
00:47:15,964 --> 00:47:16,882
- No.
631
00:47:17,215 --> 00:47:17,966
- Well.
632
00:47:18,300 --> 00:47:22,262
♪ Singing in the rain,
I'm singing in the rain
633
00:47:22,596 --> 00:47:24,598
♪ I have this feeling
634
00:47:24,931 --> 00:47:25,682
Oh, no food.
635
00:47:28,685 --> 00:47:31,855
Say, you must be one
of the Compton's, huh?
636
00:47:32,189 --> 00:47:33,732
They own this place, you know?
637
00:47:34,066 --> 00:47:38,028
Well, of course, you would
know that, wouldn't you?
638
00:47:39,988 --> 00:47:41,406
I mean, pardon me saying so,
639
00:47:41,740 --> 00:47:44,785
but you really don't
look much like a Compton.
640
00:47:45,118 --> 00:47:45,827
I mean, you're quite different
641
00:47:46,161 --> 00:47:48,163
than what I would have expected.
642
00:47:48,497 --> 00:47:49,748
- Yes, I know.
643
00:47:50,082 --> 00:47:52,751
Frances Compton Harris
is my step-sister.
644
00:47:53,085 --> 00:47:55,962
- Oh, well, I guess
that explains it.
645
00:48:02,135 --> 00:48:03,595
Oh, my, my.
646
00:48:03,929 --> 00:48:05,931
You know, you really ought
to clean this place up.
647
00:48:06,264 --> 00:48:07,808
A beautiful house like this.
648
00:48:08,141 --> 00:48:10,435
Oh, why, I could give you
the name of a cleaning lady,
649
00:48:10,769 --> 00:48:11,937
she's right on the mainland.
650
00:48:12,270 --> 00:48:15,023
You know, she's good and
she's not too expensive.
651
00:48:15,357 --> 00:48:18,777
Oh, but what do you
care about money, right?
652
00:48:19,111 --> 00:48:21,488
Hey, my name is
Fannie, Fannie Grudkow,
653
00:48:21,822 --> 00:48:23,198
but you can call me Fannie.
654
00:48:23,532 --> 00:48:24,783
What's your name?
655
00:48:27,411 --> 00:48:28,954
Dear, I asked your name.
656
00:48:29,287 --> 00:48:30,789
What's the matter, are you ill?
657
00:48:47,222 --> 00:48:49,891
Well, you know, I really
have to be going now.
658
00:48:50,225 --> 00:48:51,143
You know, my cats,
659
00:48:51,476 --> 00:48:53,979
they're going to be
expecting their dinner soon,
660
00:48:54,312 --> 00:48:54,896
and I can't let them get--
661
00:48:55,230 --> 00:48:55,981
- Are you afraid?
662
00:48:56,314 --> 00:48:57,607
- Wait for me too long.
663
00:48:57,941 --> 00:49:00,402
- Is there anything else you'd
like to know, Mrs. Grudkow.
664
00:49:00,735 --> 00:49:02,863
Would you like to know
how my cunt feels?
665
00:49:03,196 --> 00:49:04,781
It's on fire, Fannie.
666
00:49:05,115 --> 00:49:06,908
It wants to get rubbed,
I want to get fucked.
667
00:49:07,242 --> 00:49:08,618
Do you want to be
like that, Fannie?
668
00:49:08,952 --> 00:49:10,412
- You're crazy, you
let me out of here.
669
00:49:10,745 --> 00:49:11,872
- No way.
670
00:49:21,298 --> 00:49:23,925
I don't see what your hurry is.
671
00:49:48,158 --> 00:49:50,243
I thought you wanted to
see the rest of the house.
672
00:49:50,577 --> 00:49:51,369
Fannie.
673
00:49:51,703 --> 00:49:52,662
I'll direct you.
674
00:49:52,996 --> 00:49:54,831
I'll do it, I'd like
to show it to you.
675
00:50:09,221 --> 00:50:13,183
Wanted to see the
house!
676
00:50:47,300 --> 00:50:48,635
- Hey, did I do something right?
677
00:50:48,969 --> 00:50:49,719
- No, I did.
678
00:50:51,137 --> 00:50:53,848
Prescott has decided to
move the complex to London,
679
00:50:54,182 --> 00:50:57,060
so we signed the
contracts today.
680
00:50:57,394 --> 00:50:59,020
They've asked me to go
over almost immediately
681
00:50:59,354 --> 00:51:01,147
so I could start the
preliminary plans.
682
00:51:01,481 --> 00:51:02,774
So we'll be leaving as soon
683
00:51:03,108 --> 00:51:05,110
as we can close
out the apartment.
684
00:51:05,443 --> 00:51:06,152
Just think of it.
685
00:51:06,486 --> 00:51:08,989
Hyde Park, the pubs,
the queen of England.
686
00:51:09,322 --> 00:51:10,282
You know, Frances,
687
00:51:10,615 --> 00:51:14,035
I think I've always
wanted to live abroad.
688
00:51:14,369 --> 00:51:15,579
Hey, love, what's the matter.
689
00:51:15,912 --> 00:51:19,124
You seem to have
lost your enthusiasm.
690
00:51:19,457 --> 00:51:21,126
- What about Karen.
691
00:51:21,459 --> 00:51:22,669
- Well, what about her?
692
00:51:23,003 --> 00:51:25,630
Did you make an
appointment for her yet?
693
00:51:25,964 --> 00:51:27,048
- No.
694
00:51:27,382 --> 00:51:28,508
- Well, now's the perfect
time to make that decision
695
00:51:28,842 --> 00:51:30,010
once and for all.
696
00:51:30,343 --> 00:51:31,595
Either commit her
to an institution
697
00:51:31,928 --> 00:51:33,388
or let her take care of herself.
698
00:51:33,722 --> 00:51:35,140
She's old enough.
699
00:51:35,473 --> 00:51:36,766
- How can you be so cruel?
700
00:51:37,100 --> 00:51:39,311
You know I'll never
leave here without Karen.
701
00:51:39,644 --> 00:51:41,313
- Frances, please be reasonable.
702
00:51:41,646 --> 00:51:43,815
We can't take Karen with us.
703
00:51:44,149 --> 00:51:45,191
Now, if you don't go with me,
704
00:51:45,525 --> 00:51:46,693
I'm gonna have to
turn down the job.
705
00:51:47,027 --> 00:51:49,654
- You know I can't
let you do that.
706
00:51:52,532 --> 00:51:56,286
All right, I'll call her,
I'll make an appointment.
707
00:51:56,620 --> 00:51:58,830
But I'm not leaving
here without knowing
708
00:51:59,164 --> 00:52:00,749
that she's being taken care of.
709
00:52:01,082 --> 00:52:02,917
- That's my
reasonable girl.
710
00:52:03,251 --> 00:52:05,045
I only hope it isn't too late.
711
00:52:05,378 --> 00:52:07,422
- Why would it be too late?
712
00:52:27,400 --> 00:52:31,237
That's strange, where would
she be at this time of night.
713
00:56:39,444 --> 00:56:40,820
I'm really worried, Estelle.
714
00:56:41,154 --> 00:56:43,239
She hasn't answered
the phone in two days.
715
00:56:43,573 --> 00:56:45,366
- Oh, there's nothing
to worry about,
716
00:56:45,700 --> 00:56:46,451
at least that's what Otis says,
717
00:56:46,784 --> 00:56:48,661
I'm sure she's all right.
718
00:56:49,746 --> 00:56:50,914
- I suppose so.
719
00:56:55,585 --> 00:56:56,586
It's amazing.
720
00:56:57,879 --> 00:57:00,673
The amount of stuff you collect
in 10 years of marriage.
721
00:57:01,007 --> 00:57:01,549
- I know.
722
00:57:03,217 --> 00:57:06,471
- I think I'm gonna end up
throwing most of this away.
723
00:57:06,804 --> 00:57:09,223
Don will never pay for
storage on all this junk.
724
00:57:09,557 --> 00:57:10,099
- Never.
725
00:58:55,204 --> 00:58:56,205
- Come on, Tom, let's eat.
726
00:58:56,539 --> 00:58:58,583
You promised me a picnic
on the beach, remember?
727
00:58:58,916 --> 00:58:59,625
Come on, let's go.
728
00:58:59,959 --> 00:59:01,836
- I'm tired, can't
you let a guy rest?
729
00:59:02,170 --> 00:59:03,129
- Look, I'm hungry,
730
00:59:03,463 --> 00:59:05,006
I haven't had anything
to eat since breakfast.
731
00:59:05,339 --> 00:59:07,216
- Is this what it's going to
be like when we get married?
732
00:59:07,550 --> 00:59:08,217
- It will be worse than this.
733
00:59:08,551 --> 00:59:09,552
You asked me, remember?
734
00:59:09,886 --> 00:59:11,012
Come on, let's go.
735
00:59:11,345 --> 00:59:12,430
- OK, let's go.
736
01:00:02,688 --> 01:00:04,107
Gee, it's cold.
737
01:00:04,440 --> 01:00:05,983
It's clouding up too.
738
01:00:06,317 --> 01:00:07,527
Don't you think we
should head back?
739
01:00:07,860 --> 01:00:10,196
- You wanted a picnic,
we're gonna have a picnic.
740
01:00:10,530 --> 01:00:12,073
There's a beach ahead.
741
01:00:54,115 --> 01:00:56,534
- Oh, come on, Tom,
we just did that,
742
01:00:56,868 --> 01:00:58,661
and besides, I'm cold.
743
01:01:11,841 --> 01:01:12,925
Are you crazy?
744
01:01:13,259 --> 01:01:15,011
In the middle of a public beach?
745
01:01:15,344 --> 01:01:17,180
Do you want us to get arrested?
746
01:01:23,144 --> 01:01:24,937
Can we go back, please?
747
01:01:29,358 --> 01:01:30,860
- How about that
house over there?
748
01:01:31,194 --> 01:01:33,070
- It looks like all
the lights are on.
749
01:01:33,404 --> 01:01:35,740
- No, no, that's just
an optical illusion.
750
01:01:53,716 --> 01:01:54,592
I'm sure it's deserted.
751
01:01:54,926 --> 01:01:57,220
They won't mind, come on.
752
01:01:57,553 --> 01:01:58,095
- OK.
753
01:03:10,251 --> 01:03:10,918
- Hello.
754
01:03:12,044 --> 01:03:13,754
Hello, anybody here?
755
01:03:14,964 --> 01:03:16,090
- Sounds pretty quiet in here.
756
01:03:16,424 --> 01:03:16,966
- It does.
757
01:03:26,726 --> 01:03:28,185
Yeah, I guess maybe there
really isn't anybody here.
758
01:03:28,519 --> 01:03:30,688
- Oh, closed for the season.
759
01:03:32,940 --> 01:03:33,774
- That's good.
760
01:03:34,984 --> 01:03:35,818
It's pretty nice.
761
01:03:36,152 --> 01:03:37,111
A nice bed.
762
01:03:37,445 --> 01:03:38,029
It's kind of a nice
place, don't you think so?
763
01:03:38,362 --> 01:03:40,364
- Yeah, very nice, very nice.
764
01:03:50,082 --> 01:03:52,335
- When we get married, we'll
have a bedroom just like this
765
01:03:52,668 --> 01:03:54,837
to make love, and we'll
make babies every year.
766
01:03:55,171 --> 01:03:57,298
- Wait a minute, one fat minute.
767
01:03:57,631 --> 01:03:59,258
- OK, every other year.
768
01:04:03,012 --> 01:04:05,806
- Oh, Tom, this is so exciting.
769
01:04:06,140 --> 01:04:08,476
I've never made love in
a deserted house before.
770
01:04:08,809 --> 01:04:09,727
- It is rather kinky, isn't it?
771
01:04:10,061 --> 01:04:10,895
- Oh, yes.
772
01:04:11,228 --> 01:04:13,314
I want some kinky fun with you.
773
01:04:13,647 --> 01:04:15,107
Such an exciting man.
774
01:04:49,725 --> 01:04:50,393
Oh, Tom.
775
01:04:52,812 --> 01:04:54,855
I'm so glad that you
want to marry me.
776
01:04:55,189 --> 01:04:57,483
I'm surprised you even asked.
777
01:05:06,158 --> 01:05:06,992
- I want you.
778
01:06:11,474 --> 01:06:12,141
- Hello.
779
01:06:15,102 --> 01:06:16,145
Yes, it is.
780
01:06:20,649 --> 01:06:23,027
Oh, yes, I remember him.
781
01:06:23,360 --> 01:06:24,570
He was here a few days ago
782
01:06:24,904 --> 01:06:28,782
fixing some lines or
something, and then he left.
783
01:06:32,161 --> 01:06:32,828
Certainly.
784
01:06:35,372 --> 01:06:38,876
I hope that everything is all
right and that you find him.
785
01:06:39,210 --> 01:06:39,752
Goodbye.
786
01:06:57,645 --> 01:07:00,022
- Still not home, huh?
787
01:07:00,356 --> 01:07:03,192
- First it's busy,
now there's no answer.
788
01:07:03,526 --> 01:07:05,945
I'm sure Karen's in
some kind of trouble.
789
01:07:06,278 --> 01:07:08,072
Don, I'm gonna have
to go out there.
790
01:07:08,405 --> 01:07:10,783
- I told you not to send
her out there alone.
791
01:07:11,116 --> 01:07:13,118
- I'm leaving right now.
792
01:07:13,452 --> 01:07:14,912
- Look, honey, even if
there is something wrong,
793
01:07:15,246 --> 01:07:17,498
what good could you do?
794
01:07:17,831 --> 01:07:19,542
Estelle, do you think
I can impose upon Otis
795
01:07:19,875 --> 01:07:21,669
to bring Karen back to the city.
796
01:07:22,002 --> 01:07:24,505
- Oh, I'm sure he
wouldn't mind at all, Don.
797
01:07:24,838 --> 01:07:26,549
- I wouldn't normally ask, but
798
01:07:26,882 --> 01:07:28,801
you can see how
upset Frances is.
799
01:07:29,134 --> 01:07:29,927
- I'll call him right away,
800
01:07:30,261 --> 01:07:33,639
but I can't guarantee
I'll find him there.
801
01:07:41,939 --> 01:07:44,149
Dr. Vorel, please.
802
01:07:44,483 --> 01:07:45,025
His wife.
803
01:07:57,538 --> 01:07:59,039
- Hello, Karen.
804
01:07:59,373 --> 01:08:01,750
It's me, Otis, do you remember?
805
01:08:05,212 --> 01:08:09,508
You don't want to talk
to me, do you, Karen?
806
01:08:09,842 --> 01:08:13,846
I'll bet you don't want
to talk to anybody.
807
01:08:14,179 --> 01:08:17,099
You don't like
intruders, do you, Karen?
808
01:08:19,018 --> 01:08:20,936
You don't have to
be afraid of me.
809
01:08:21,270 --> 01:08:22,313
You can trust me.
810
01:08:23,981 --> 01:08:25,065
I'm not going to hurt you,
811
01:08:25,399 --> 01:08:29,403
I'm not going to take
anything away from you.
812
01:08:29,737 --> 01:08:33,032
Maybe we could talk a
little, make you feel better.
813
01:08:33,365 --> 01:08:35,200
Would you like that, Karen?
814
01:08:41,624 --> 01:08:44,001
Why don't we go up
to the house and
815
01:08:44,335 --> 01:08:47,921
you can lie down and
talk to me like that.
816
01:08:48,255 --> 01:08:50,382
I know you must be very tired.
817
01:08:52,301 --> 01:08:53,093
Very tired.
818
01:08:54,219 --> 01:08:54,887
Come.
819
01:08:56,263 --> 01:08:58,182
Let me take you by
the hand, come on.
820
01:08:58,515 --> 01:09:00,184
Come with me,
that's a good girl.
821
01:09:00,517 --> 01:09:01,226
Come on.
822
01:09:48,774 --> 01:09:50,234
Come on, come on.
823
01:09:50,567 --> 01:09:52,319
It's all right, it's OK.
824
01:09:53,821 --> 01:09:54,988
Come on, Karen.
825
01:10:09,294 --> 01:10:11,296
Stop, Karen, come on.
826
01:10:11,630 --> 01:10:12,423
It's all right.
827
01:10:14,466 --> 01:10:15,384
It's all right.
828
01:10:17,970 --> 01:10:19,221
Why don't you just
lie right down?
829
01:10:19,555 --> 01:10:21,056
That's a good girl.
830
01:10:49,334 --> 01:10:51,628
- Help me, Otis, I need you.
831
01:10:52,921 --> 01:10:54,131
I need someone.
832
01:10:55,507 --> 01:10:58,427
- Yes, I know, I
know you do, dear.
833
01:10:58,761 --> 01:11:00,471
- I'm not crazy, really.
834
01:11:02,139 --> 01:11:02,806
I'm not.
835
01:11:05,017 --> 01:11:06,685
I loved a man
836
01:11:07,019 --> 01:11:08,061
and he left me.
837
01:11:10,689 --> 01:11:12,274
And I was depressed,
838
01:11:15,694 --> 01:11:20,115
and tired, so, so, so tired.
839
01:11:24,077 --> 01:11:25,245
We were...
840
01:11:25,579 --> 01:11:27,456
I need to feel a man's
arms around me.
841
01:11:27,790 --> 01:11:29,500
I need to feel like a woman.
842
01:11:29,833 --> 01:11:32,002
That's what's wrong with me.
843
01:11:32,961 --> 01:11:34,046
Hold me, Otis.
844
01:11:55,108 --> 01:11:59,613
- I told your family there
was nothing to worry about.
845
01:11:59,947 --> 01:12:02,491
You know, Karen dear, I know
what it's like to be lonely,
846
01:12:02,825 --> 01:12:04,201
to feel all alone.
847
01:12:05,494 --> 01:12:06,161
- Yes.
848
01:12:09,331 --> 01:12:11,208
That's it, Otis.
849
01:12:11,542 --> 01:12:13,418
I've been alone,
850
01:12:13,752 --> 01:12:14,545
terribly alone.
851
01:12:17,631 --> 01:12:18,298
Tell me.
852
01:12:19,883 --> 01:12:21,969
Do you find me attractive?
853
01:12:24,429 --> 01:12:28,433
I mean, would you think
of me not as a patient?
854
01:12:29,977 --> 01:12:32,437
- Of course I find
you attractive.
855
01:12:32,771 --> 01:12:34,356
I think you're beautiful.
856
01:12:36,233 --> 01:12:37,693
Young and beautiful.
857
01:12:40,445 --> 01:12:43,448
You really doubt
that you're a woman?
858
01:12:44,867 --> 01:12:45,534
Here,
859
01:12:46,785 --> 01:12:49,746
let me prove how
attractive I find you.
860
01:13:06,597 --> 01:13:09,933
- Let's make this a
vacation, a holiday,
861
01:13:10,267 --> 01:13:11,727
just the two of us.
862
01:13:12,060 --> 01:13:13,896
No one would know.
863
01:13:14,229 --> 01:13:16,481
I find you terribly
exciting and attractive.
864
01:13:16,815 --> 01:13:18,984
- Do you really, Karen?
865
01:13:19,318 --> 01:13:20,235
You know, I could
never be doing this
866
01:13:20,569 --> 01:13:22,362
if you were my patient.
867
01:13:22,696 --> 01:13:26,450
I could never think of myself
as a psychiatrist again.
868
01:13:26,783 --> 01:13:27,367
But this is different.
869
01:13:27,701 --> 01:13:30,078
I mean, you're not mentally ill.
870
01:13:30,412 --> 01:13:32,247
To me, you're just Karen.
871
01:13:33,582 --> 01:13:35,375
Lovely, desirable woman
872
01:13:54,728 --> 01:13:56,480
You know, I think it'd be
better for everybody concerned
873
01:13:56,813 --> 01:13:59,066
if we just kept this
between ourselves.
874
01:13:59,399 --> 01:14:00,359
- Of course.
875
01:14:00,692 --> 01:14:03,403
It's a secret for
just the two of us.
876
01:14:13,163 --> 01:14:15,791
That's right, Otis,
that's the way.
877
01:15:26,403 --> 01:15:30,866
- You know, I can't understand
why Frances was so upset.
878
01:15:31,199 --> 01:15:34,286
I don't see where on
earth she got the idea...
879
01:15:34,619 --> 01:15:38,582
She got the idea that you were
in such desperate trouble.
880
01:15:39,708 --> 01:15:41,501
You know, sometimes
our relatives create
881
01:15:41,835 --> 01:15:42,961
problems where they don't exist
882
01:15:43,295 --> 01:15:46,298
because of their
own inadequacies.
883
01:15:46,631 --> 01:15:49,009
You seem perfectly normal to me,
884
01:15:49,342 --> 01:15:51,511
in fact, better than normal.
885
01:15:53,346 --> 01:15:54,848
Well, I can't sit
around here all day.
886
01:15:55,182 --> 01:15:57,267
I better get back to Frances and
887
01:15:57,601 --> 01:16:00,562
report that her sister
is perfectly sane.
888
01:16:06,359 --> 01:16:10,030
You know, I never had a
better day in my life.
889
01:16:11,698 --> 01:16:15,118
I got to take a shower, why
don't you fix us some coffee?
890
01:16:23,627 --> 01:16:26,463
Karen, please, please,
I have to leave,
891
01:16:26,797 --> 01:16:28,090
and I'm sorry,
Estelle's waiting dinner
892
01:16:28,423 --> 01:16:30,717
and I have a mountain
of paperwork.
893
01:16:31,051 --> 01:16:32,761
I'm very flattered,
894
01:16:33,095 --> 01:16:35,305
but you'll be all right.
895
01:16:35,639 --> 01:16:36,640
Now, if you don't want to stay,
896
01:16:36,973 --> 01:16:38,225
pack your bag and
come back with me,
897
01:16:38,558 --> 01:16:41,394
I'm sure Frances
would love to see you.
898
01:16:41,728 --> 01:16:42,604
- Please don't go.
899
01:16:42,938 --> 01:16:43,647
Stay with me here.
900
01:16:43,980 --> 01:16:44,689
Don't leave me alone.
- Karen.
901
01:16:45,023 --> 01:16:46,525
Karen, it's impossible, please.
902
01:16:46,858 --> 01:16:48,443
Please, Karen
- Please, look.
903
01:16:48,777 --> 01:16:49,653
- Karen, it's not
the end of the world,
904
01:16:49,986 --> 01:16:51,029
I'll see you in the city.
905
01:16:51,363 --> 01:16:52,989
Yes, now look, be a good
girl and make some coffee.
906
01:16:53,323 --> 01:16:54,908
Come on.
- No, no, you stay here.
907
01:16:55,242 --> 01:16:55,992
Please.
- Karen, Karen.
908
01:16:56,326 --> 01:16:57,244
- Please, please, I can't go.
909
01:16:57,577 --> 01:16:58,578
I can't stay.
- Karen, please.
910
01:16:58,912 --> 01:17:00,914
- Please, please hold.
911
01:17:01,248 --> 01:17:02,290
- Karen.
912
01:17:03,416 --> 01:17:05,585
- Please stay with me here.
913
01:17:43,373 --> 01:17:44,583
- Karen, Karen.
914
01:17:45,917 --> 01:17:48,837
Bring me a towel, I've
got soap in my eyes.
915
01:18:03,685 --> 01:18:04,686
Karen, Karen.
916
01:18:06,771 --> 01:18:10,692
Karen, I got soap in my eyes,
would you hand me a towel?
917
01:18:11,026 --> 01:18:11,860
Karen.
918
01:18:12,194 --> 01:18:12,694
Oh, that was fast.
919
01:18:13,028 --> 01:18:14,529
Here, give it here.
920
01:20:27,120 --> 01:20:27,787
- Karen?
921
01:20:42,761 --> 01:20:43,428
Karen?
922
01:20:46,431 --> 01:20:47,974
Karen, where are you?
923
01:21:07,619 --> 01:21:08,286
Karen?
924
01:21:12,415 --> 01:21:14,292
Karen, it's me, Frances.
925
01:21:20,882 --> 01:21:22,467
Karen, where are you?
926
01:21:32,185 --> 01:21:32,852
Karen?
927
01:21:43,446 --> 01:21:44,906
Karen, dear.
928
01:21:45,240 --> 01:21:46,825
I thought I'd come out and see
how you were getting along.
929
01:21:47,158 --> 01:21:48,868
Getting a lot of sun?
930
01:21:51,538 --> 01:21:54,499
Karen, can you tell
me where Otis is?
931
01:21:55,708 --> 01:21:57,710
Otis was here, wasn't he?
932
01:22:00,004 --> 01:22:01,923
Did he leave, Karen dear?
933
01:22:04,592 --> 01:22:06,970
What happened when Otis left?
934
01:22:08,513 --> 01:22:11,224
Karen, I'm gonna take
you back with me.
935
01:22:11,558 --> 01:22:13,101
I'll pack your things.
936
01:22:16,229 --> 01:22:20,316
Karen, where are your
clothes, there's nothing here.
937
01:22:22,485 --> 01:22:24,487
Nevermind, we'll just go.
938
01:22:25,780 --> 01:22:26,865
Come along.
939
01:22:27,198 --> 01:22:28,032
- No!
940
01:22:28,366 --> 01:22:28,825
I won't leave my friends.
941
01:22:29,159 --> 01:22:30,285
You can't make me go!
942
01:22:30,618 --> 01:22:32,579
I won't leave them, no, no!
943
01:22:32,912 --> 01:22:33,705
No!
944
01:22:34,038 --> 01:22:35,290
- Who are you talking about?
945
01:22:35,623 --> 01:22:36,082
What friends?
946
01:22:36,416 --> 01:22:36,958
Karen!
947
01:22:45,008 --> 01:22:45,884
Karen, wait.
948
01:22:47,051 --> 01:22:50,138
Karen, what are you
doing under there?
949
01:23:10,241 --> 01:23:11,534
- You can't take
them away from me.
950
01:23:11,868 --> 01:23:14,829
They're my friends,
they belong to me!
951
01:23:16,164 --> 01:23:17,040
- Oh my god.
952
01:24:22,063 --> 01:24:22,730
Operator.
953
01:24:24,190 --> 01:24:25,441
Get me the police.
954
01:24:28,361 --> 01:24:29,028
Police.
955
01:24:40,707 --> 01:24:42,083
Yes, an accident.
956
01:24:44,377 --> 01:24:45,503
Get me the police.
66661
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.