Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,800 --> 00:00:13,800
Matthieu!
2
00:00:20,960 --> 00:00:22,952
Over there.
3
00:01:22,760 --> 00:01:24,717
I used to know a Matthew.
4
00:01:24,800 --> 00:01:26,314
It's Matthieu.
5
00:02:05,760 --> 00:02:06,796
What the...?
6
00:02:20,120 --> 00:02:21,880
You have blood on your face.
7
00:02:41,200 --> 00:02:42,270
Matthew.
8
00:02:42,979 --> 00:02:47,697
IT BEGINS WITH ABSENCE AND DESIRE
9
00:02:47,737 --> 00:02:51,807
IT BEGINS WITH BLOOD AND FEAR
10
00:02:51,846 --> 00:02:55,894
IT BEGINS WITH...
11
00:02:55,919 --> 00:02:58,925
A DISCOVERY OF WITCHES
12
00:03:00,600 --> 00:03:03,160
Once the world was full of wonders
13
00:03:03,240 --> 00:03:05,118
but it belongs to humans now.
14
00:03:06,000 --> 00:03:08,037
We creatures have all but disappeared-
15
00:03:08,120 --> 00:03:11,192
demons, vampires and witches...
16
00:03:11,240 --> 00:03:12,913
hiding in plain sight
17
00:03:13,200 --> 00:03:15,271
ill at ease, even with each other.
18
00:03:16,280 --> 00:03:19,910
But, as my father used to say
19
00:03:20,000 --> 00:03:21,195
in every ending...
20
00:03:22,240 --> 00:03:24,800
there is a new beginning.
21
00:03:26,840 --> 00:03:28,672
- New trousers, Hamish?
- Morning.
22
00:03:29,360 --> 00:03:31,158
You really didn't need
to be here, you know.
23
00:03:31,600 --> 00:03:34,513
"Hello, Hamish. Nice to see you".
Good to see you, too, Matthew.
24
00:03:34,560 --> 00:03:36,358
I can quite well go hunting on my own.
25
00:03:36,400 --> 00:03:37,231
It's good to have a break from London.
26
00:03:37,320 --> 00:03:39,357
I've been meaning to get
out on the moors, anyway.
27
00:03:39,440 --> 00:03:41,113
John's preparing the car.
28
00:03:42,676 --> 00:03:46,139
BASED ON THE ALL SOULS TRILOGY
BY DEBORAH HARKNESS
29
00:03:58,840 --> 00:04:00,320
I see you've redecorated.
30
00:04:00,360 --> 00:04:01,856
I thought the place
needed brightening up.
31
00:04:01,880 --> 00:04:03,155
Looks like a wedding cake.
32
00:04:05,960 --> 00:04:09,476
You didn't come all the way up here
to diss my interiors, Matt.
33
00:04:09,520 --> 00:04:11,352
- What's going on?
- It's complex.
34
00:04:11,440 --> 00:04:13,193
Isn't it always with you?
35
00:04:13,240 --> 00:04:15,709
- This is even more...
- What? Fucked up?
36
00:04:15,760 --> 00:04:16,760
Look at the two of us.
37
00:04:17,200 --> 00:04:19,192
A vampire friends with a demon.
38
00:04:21,560 --> 00:04:23,836
I came up here to get
away from... a witch.
39
00:04:26,800 --> 00:04:29,076
When you say "get away"...
40
00:04:30,040 --> 00:04:32,191
- do you mean...?
- I'm craving her.
41
00:06:49,040 --> 00:06:51,236
Who are you? You can't
come in here without...
42
00:06:51,320 --> 00:06:53,280
My boss will call you in
three seconds to give it.
43
00:06:53,360 --> 00:06:55,600
I'm looking for the body of
the tourist found last night.
44
00:06:59,280 --> 00:07:00,280
Yes?
45
00:07:01,400 --> 00:07:02,400
Yes.
46
00:07:03,280 --> 00:07:04,280
Of course, sir.
47
00:07:10,440 --> 00:07:11,440
The body?
48
00:07:17,120 --> 00:07:18,679
He has no blood in him.
49
00:07:19,520 --> 00:07:22,479
And there was no blood at
the scene. It's... strange.
50
00:07:24,000 --> 00:07:25,593
Is there any background on him?
51
00:07:32,400 --> 00:07:33,400
He was French.
52
00:07:34,520 --> 00:07:35,520
Name?
53
00:07:36,400 --> 00:07:38,471
Matthieu Beny.
54
00:07:43,520 --> 00:07:44,590
Matthew.
55
00:07:59,560 --> 00:08:00,789
Stop.
56
00:08:06,760 --> 00:08:09,878
- Where?
- About 35 metres below the ridgeline.
57
00:08:18,280 --> 00:08:19,555
Good hunting.
58
00:08:47,120 --> 00:08:48,600
There you go, madam.
59
00:08:52,680 --> 00:08:53,955
Hey.
60
00:08:54,040 --> 00:08:55,440
- Busy today.
- Don't know why.
61
00:08:56,160 --> 00:08:57,674
Students aren't back yet.
62
00:10:04,200 --> 00:10:05,554
Dr Bishop.
63
00:10:06,880 --> 00:10:08,234
Can I help you?
64
00:10:08,680 --> 00:10:10,592
My name's Peter Knox.
65
00:10:13,200 --> 00:10:17,160
I presume there aren't usually this
many "other creatures" in the library.
66
00:10:19,400 --> 00:10:20,959
Well... no.
67
00:10:22,320 --> 00:10:26,792
So I suppose word has spread about
the Ashmole manuscript you took out.
68
00:10:29,800 --> 00:10:31,951
Sorry, I'm waiting on a book.
69
00:10:32,040 --> 00:10:34,350
You're quite right to keep it quiet
70
00:10:34,440 --> 00:10:37,512
but I assure you I am a friend.
71
00:10:58,760 --> 00:11:00,797
Shall we discuss this over coffee?
72
00:11:01,440 --> 00:11:02,669
I don't think so.
73
00:11:03,840 --> 00:11:06,400
Or are you a tea drinker
like your mother was?
74
00:11:16,100 --> 00:11:18,100
A Discovery of Witches 1X02
"Episode 2"
75
00:11:18,101 --> 00:11:19,519
CREDITS
76
00:11:19,520 --> 00:11:21,876
Did you know my father, too?
77
00:11:22,840 --> 00:11:24,354
Only slightly.
78
00:11:25,640 --> 00:11:28,474
Your mother and I met
when we were teenagers.
79
00:11:30,160 --> 00:11:31,799
I was very fond of her.
80
00:11:33,240 --> 00:11:34,640
What was she like?
81
00:11:37,320 --> 00:11:39,710
Passionate, clever
82
00:11:39,800 --> 00:11:42,076
stubborn as a mule
when she wanted to be.
83
00:11:42,160 --> 00:11:43,514
Really?
84
00:11:45,360 --> 00:11:47,113
It's truly terrible what happened.
85
00:11:48,920 --> 00:11:51,355
I've thought about you a good
deal over the years and...
86
00:11:51,960 --> 00:11:55,749
I've wanted to introduce myself,
but your aunt's very protective.
87
00:11:56,640 --> 00:11:57,756
Yeah.
88
00:12:00,560 --> 00:12:02,791
- Could we get tea for two, please?
- Yes, sir.
89
00:12:12,520 --> 00:12:13,636
Feeling better?
90
00:12:14,200 --> 00:12:15,200
Yes.
91
00:12:16,840 --> 00:12:18,115
Thank you.
92
00:12:21,720 --> 00:12:24,394
I think you're wise to keep
your distance from the witch.
93
00:12:25,960 --> 00:12:27,235
Yes.
94
00:12:27,320 --> 00:12:30,040
But the problem is, she's in
possession of something that I need.
95
00:12:30,120 --> 00:12:31,190
Or rather...
96
00:12:32,200 --> 00:12:34,271
she's capable of retrieving it.
97
00:12:36,640 --> 00:12:39,792
- So, er, did you just call it up?
- Yeah.
98
00:12:39,840 --> 00:12:41,320
How?
99
00:12:41,400 --> 00:12:43,756
Er, the... the normal way.
100
00:12:43,840 --> 00:12:47,675
That's odd because I requested
Ashmole 782 this morning
101
00:12:47,760 --> 00:12:49,035
and it isn't there.
102
00:12:49,120 --> 00:12:51,112
- Not there?
- Missing.
103
00:12:51,200 --> 00:12:54,398
According to the Bodleian catalogue
it's been missing for years.
104
00:12:56,280 --> 00:12:58,397
But how could it be?
105
00:12:58,480 --> 00:13:00,136
That doesn't make any
sense. I took it out.
106
00:13:00,160 --> 00:13:02,470
You did return it, I take it?
107
00:13:02,720 --> 00:13:04,279
Of course!
108
00:13:04,360 --> 00:13:06,272
I would never steal
a book from the Bod.
109
00:13:06,320 --> 00:13:07,720
No.
110
00:13:07,800 --> 00:13:09,314
It could be the date.
111
00:13:10,440 --> 00:13:14,400
Yeah. Maybe the book only shows itself
around the time of the equinox.
112
00:13:15,640 --> 00:13:17,472
Or it could be that there's a spell on it
113
00:13:17,560 --> 00:13:20,029
and that somehow, for some
reason, you broke it.
114
00:13:20,120 --> 00:13:23,318
I'm not my mother, Mr Knox,
I didn't inherit her powers.
115
00:13:25,560 --> 00:13:26,960
What happened when you opened it?
116
00:13:27,000 --> 00:13:28,957
- I only looked at one page.
- What was on it?
117
00:13:30,400 --> 00:13:32,073
- A picture.
- Of what?
118
00:13:33,160 --> 00:13:34,480
The alchemical child.
119
00:13:34,520 --> 00:13:36,520
There must have been more.
You must have seen more.
120
00:13:37,880 --> 00:13:39,394
Why is it so important to you?
121
00:13:39,440 --> 00:13:42,239
Because if this book
is what I think it is
122
00:13:42,320 --> 00:13:44,710
it contains the witches' first spells.
123
00:13:45,560 --> 00:13:48,792
It could tell us how we created vampires.
124
00:13:49,880 --> 00:13:50,950
That's just a myth.
125
00:13:51,000 --> 00:13:54,152
Vampires have used their
brute power and longevity
126
00:13:54,240 --> 00:13:58,075
to gain far too much control,
but if we created them...
127
00:13:59,520 --> 00:14:01,034
then we could un-create them.
128
00:14:08,040 --> 00:14:09,440
I won't have any part of that.
129
00:14:11,640 --> 00:14:14,155
You have to try and take it out again.
130
00:14:14,200 --> 00:14:16,192
You're the only person
who's seen it in years.
131
00:14:16,240 --> 00:14:18,152
Let go of my arm.
132
00:14:23,280 --> 00:14:25,431
I'm quite sure I'll
see you again, Diana.
133
00:14:35,880 --> 00:14:37,792
Not as amenable as I'd hoped.
134
00:14:39,040 --> 00:14:41,430
We might need to use firmer tactics.
135
00:14:54,160 --> 00:14:55,480
Juliette, good evening.
136
00:14:55,960 --> 00:14:58,241
If you're here to see my father,
he's not to be disturbed.
137
00:14:58,280 --> 00:15:00,749
I think he's gonna want to
hear what I have to say.
138
00:15:13,760 --> 00:15:15,956
This better be important.
139
00:15:24,800 --> 00:15:26,029
It is.
140
00:15:27,320 --> 00:15:29,152
It's a police matter.
141
00:15:32,520 --> 00:15:33,954
Leave us.
142
00:15:43,400 --> 00:15:45,800
To be honest, I still don't get
what you're so anxious about.
143
00:15:45,840 --> 00:15:49,117
How could taking out a book
for a senior witch do any harm?
144
00:15:49,200 --> 00:15:52,193
Come on, you were in the
library. You felt it.
145
00:15:52,280 --> 00:15:55,876
This... this book is powerful
and I... I don't...
146
00:15:55,960 --> 00:15:57,952
I don't trust what Peter Knox
might do with it.
147
00:15:58,000 --> 00:16:00,196
He... He hates other species.
148
00:16:01,560 --> 00:16:02,960
He'll use it against them.
149
00:16:03,600 --> 00:16:05,319
It's no concern of ours.
150
00:16:05,400 --> 00:16:07,880
I don't even know how he knew
I took it out in the first place.
151
00:16:08,720 --> 00:16:11,155
- These things get out.
- I just...
152
00:16:11,240 --> 00:16:13,197
I don't want to have
anything to do with it.
153
00:16:14,040 --> 00:16:17,238
I want to lead a normal life.
I want to be normal.
154
00:16:17,320 --> 00:16:20,472
I've known you for ten years.
You couldn't be normal if you tried.
155
00:16:20,560 --> 00:16:23,075
It's so typical something like this
would happen to you.
156
00:16:28,560 --> 00:16:29,755
What shall I do, Gillian?
157
00:16:30,840 --> 00:16:33,116
Just get it out for him
and forget all about it.
158
00:16:34,040 --> 00:16:35,394
Carry on with your paper.
159
00:16:35,480 --> 00:16:38,279
Yeah, but that's nearly
impossible with all these...
160
00:16:39,080 --> 00:16:40,753
creatures and the library.
161
00:16:41,640 --> 00:16:43,296
Not the vampire that was
following you before?
162
00:16:43,320 --> 00:16:44,549
No.
163
00:16:44,640 --> 00:16:46,916
He seems to have given up on me.
164
00:16:47,000 --> 00:16:48,832
Oh, that's are relief at least.
165
00:16:50,800 --> 00:16:52,519
I don't know.
166
00:16:52,600 --> 00:16:54,592
There is something about him.
167
00:16:56,320 --> 00:16:57,515
He...
168
00:16:57,600 --> 00:17:00,160
He seemed to know more about
the book than anyone else.
169
00:17:01,880 --> 00:17:04,395
I should have asked him
about it. Instead, I...
170
00:17:04,480 --> 00:17:07,598
- I told him to leave me alone.
- You're quite right, too.
171
00:17:10,680 --> 00:17:12,080
Have you ever talked to them?
172
00:17:13,360 --> 00:17:14,360
No.
173
00:17:15,640 --> 00:17:19,475
- So you don't know what they're like?
- And you do, after one conversation?
174
00:17:23,120 --> 00:17:27,034
He didn't seem to be as prejudiced
against us as we are against them.
175
00:17:35,760 --> 00:17:37,080
I gotta go.
176
00:17:37,160 --> 00:17:39,629
Been invited to one of
the dean's awful parties.
177
00:17:39,720 --> 00:17:41,120
Thank you.
178
00:17:41,200 --> 00:17:43,396
Sorry to burden you with this.
179
00:17:46,360 --> 00:17:50,559
So even though Ashmole 782 might be
the answer to our problems, Hamish
180
00:17:50,640 --> 00:17:53,075
my interest in it puts her in danger.
181
00:17:53,160 --> 00:17:56,836
It seems we're all in danger, Matt,
if we don't get that book.
182
00:17:56,920 --> 00:17:59,310
You know that daemon suicides
are on the rise?
183
00:17:59,400 --> 00:18:01,437
As are mental health problems,
homelessness...
184
00:18:01,520 --> 00:18:03,034
Yes, I know.
185
00:18:03,840 --> 00:18:05,433
I've been looking into the statistics.
186
00:18:05,520 --> 00:18:07,352
We are struggling.
187
00:18:08,440 --> 00:18:11,194
- If this book could explain our origins...
- Yes.
188
00:18:11,280 --> 00:18:13,237
Wouldn't that be something, my friend?
189
00:18:27,040 --> 00:18:27,996
Where's Matthew?
190
00:18:28,040 --> 00:18:29,599
He's not here.
191
00:18:29,680 --> 00:18:32,400
Oh, just, he said he'd
ring me with the results.
192
00:18:35,960 --> 00:18:37,360
Have they come through yet?
193
00:18:39,240 --> 00:18:40,674
James' have.
194
00:18:46,480 --> 00:18:48,233
His blood tests are normal.
195
00:18:54,120 --> 00:18:55,839
So the problem's with me, then?
196
00:18:58,360 --> 00:18:59,555
It seems so.
197
00:19:13,560 --> 00:19:15,119
That was quick.
198
00:19:20,080 --> 00:19:21,639
What did you do to your hand?
199
00:19:23,600 --> 00:19:26,035
I think the book did that
to you when you opened it.
200
00:19:28,160 --> 00:19:31,198
Who are you? You were in the library.
201
00:19:31,280 --> 00:19:33,875
You were the magnet for it.
202
00:19:33,960 --> 00:19:36,031
Magic attracts magic.
203
00:19:38,880 --> 00:19:41,111
But yours is hidden.
204
00:19:56,480 --> 00:19:58,915
Someone did something to you.
205
00:20:01,880 --> 00:20:02,916
Oh.
206
00:20:04,320 --> 00:20:05,834
You did it to yourself.
207
00:20:16,320 --> 00:20:18,516
Do you fear persecution?
208
00:20:18,600 --> 00:20:20,114
Is that it?
209
00:20:21,000 --> 00:20:22,195
I haven't until now.
210
00:20:23,280 --> 00:20:27,797
You were with Peter Knox. You tell
him I won't get out his book.
211
00:20:29,040 --> 00:20:31,350
This isn't just about the book.
212
00:20:33,280 --> 00:20:34,555
It's about you.
213
00:20:49,720 --> 00:20:50,836
Hey, Em.
214
00:20:50,920 --> 00:20:54,311
- Have you heard of Peter Knox?
- Peter Knox is in Oxford?
215
00:20:54,360 --> 00:20:55,510
He said he knew Mum.
216
00:20:55,600 --> 00:20:58,991
- Yeah, he was crazy about her.
- I thought so, from what he said.
217
00:20:59,080 --> 00:21:00,992
Tried to persuade her not
to marry your father.
218
00:21:01,080 --> 00:21:02,355
Did she like him?
219
00:21:02,440 --> 00:21:06,116
They were friends in the early days
and then he just got into some stuff.
220
00:21:06,200 --> 00:21:07,200
What?
221
00:21:07,960 --> 00:21:08,960
Dark magic.
222
00:21:09,600 --> 00:21:11,432
Why is Peter Knox in Oxford?
223
00:21:11,520 --> 00:21:13,193
The book I told you about.
224
00:21:13,280 --> 00:21:15,078
He wants it.
225
00:21:15,160 --> 00:21:18,278
Your father distrusted him and,
by the end, your mum did too.
226
00:21:19,400 --> 00:21:21,915
Be careful of him, Diana.
227
00:21:30,040 --> 00:21:31,315
Juliette.
228
00:21:32,920 --> 00:21:34,274
A word.
229
00:21:46,520 --> 00:21:49,319
Where were you two nights ago?
230
00:21:50,320 --> 00:21:51,993
Seeing the city at night.
231
00:21:52,920 --> 00:21:54,240
You said I was allowed.
232
00:21:55,000 --> 00:21:56,639
I said...
233
00:21:56,720 --> 00:21:58,916
as long as you were good.
234
00:22:00,560 --> 00:22:03,837
- I have been.
- If there's something I don't know
235
00:22:03,880 --> 00:22:06,236
Baldwin can use it against me.
236
00:22:06,905 --> 00:22:10,954
- Baldwin's not even in Venice.
- He sees and hears anyway!
237
00:22:11,040 --> 00:22:13,077
This dead tourist...
238
00:22:13,160 --> 00:22:16,471
is a brazen vampire killing.
239
00:22:16,560 --> 00:22:18,995
And Domenico...
240
00:22:19,080 --> 00:22:21,993
the nosey little fucker...
241
00:22:23,200 --> 00:22:26,079
smelt you on him.
242
00:22:26,920 --> 00:22:28,354
That's not true.
243
00:22:28,440 --> 00:22:30,511
Domenico hates me.
244
00:22:56,120 --> 00:22:57,679
Matthew...
245
00:23:16,480 --> 00:23:19,200
You taught me to crave Matthew!
246
00:23:19,240 --> 00:23:20,560
No!
247
00:23:21,760 --> 00:23:24,229
Father! Father!
248
00:23:25,680 --> 00:23:27,751
This book you say Diana called up.
249
00:23:27,840 --> 00:23:30,400
- Mmm?
- I've heard stories about it.
250
00:23:30,480 --> 00:23:32,119
The witches stole it from the vampires.
251
00:23:32,200 --> 00:23:33,536
The vampires stole it from the witches.
252
00:23:33,560 --> 00:23:34,755
That's untrue.
253
00:23:34,840 --> 00:23:36,991
Demons, of course, don't get a look in.
254
00:23:37,080 --> 00:23:38,816
We know it's important to
us but we don't know why
255
00:23:38,840 --> 00:23:41,309
and we're not even allowed to ask.
256
00:23:42,320 --> 00:23:45,392
The general feeling being we matter
so much less than the other creatures.
257
00:23:45,480 --> 00:23:47,392
Can we not have a political argument?
258
00:23:47,480 --> 00:23:48,436
It's easy for you to say.
259
00:23:48,480 --> 00:23:49,896
You're not treated like
a third-class citizen.
260
00:23:49,920 --> 00:23:51,434
It's hardly like you are!
261
00:23:52,680 --> 00:23:54,273
You practically run the City of London.
262
00:23:54,360 --> 00:23:56,670
That's not the point. I'm an anomaly.
263
00:24:00,200 --> 00:24:01,350
Checkmate.
264
00:24:03,480 --> 00:24:05,560
There is more to the game
than protecting your queen.
265
00:24:15,640 --> 00:24:17,518
Wait! Think before your next move.
266
00:24:17,600 --> 00:24:20,274
No, other creatures will want the book.
267
00:24:20,840 --> 00:24:22,797
I have to obtain it from
Diana before they do.
268
00:24:22,880 --> 00:24:24,997
I know you need the book,
but couldn't Marcus do it?
269
00:24:25,080 --> 00:24:27,993
Marcus? Not letting Marcus
anywhere near Diana.
270
00:24:28,080 --> 00:24:30,000
He's much less of a danger
to Diana than you are!
271
00:24:30,560 --> 00:24:33,280
Think what's happened in the
past to women you've craved.
272
00:24:33,360 --> 00:24:35,397
Elena, Cecilia...
273
00:24:37,720 --> 00:24:39,074
I wish I'd never told you.
274
00:24:39,160 --> 00:24:42,278
But you did because you wanted
me to be your conscience.
275
00:24:43,520 --> 00:24:45,398
After Cecilia
276
00:24:46,000 --> 00:24:48,037
I swore to myself that I
would never get involved
277
00:24:48,120 --> 00:24:50,237
with another warmblood
again and you know that!
278
00:24:50,280 --> 00:24:53,034
But, Matt, you've never
talked about another woman
279
00:24:53,120 --> 00:24:54,713
the way you do about Diana Bishop.
280
00:24:56,960 --> 00:24:59,031
I'm just trying to protect you.
281
00:25:00,040 --> 00:25:02,714
- I'll try to take your advice.
- Don't try.
282
00:25:03,000 --> 00:25:04,070
Do.
283
00:25:04,160 --> 00:25:07,756
If you hurt her, you'll never forgive
yourself and I couldn't bear it.
284
00:25:08,480 --> 00:25:09,516
Don't go back to Oxford
285
00:25:09,560 --> 00:25:13,156
until you're sure you can control
yourself around Diana Bishop.
286
00:25:29,600 --> 00:25:30,875
Dr Bishop.
287
00:25:30,920 --> 00:25:34,118
- Good evening, Professor Marsh.
- Welcome.
288
00:25:34,160 --> 00:25:35,116
Thank you.
289
00:25:35,160 --> 00:25:38,232
I understand you gave an excellent talk
290
00:25:38,680 --> 00:25:41,115
and that you are writing it up.
291
00:25:41,200 --> 00:25:43,112
Yes, yes, I am indeed.
292
00:25:43,160 --> 00:25:45,277
And I look forward to reading it.
293
00:25:45,800 --> 00:25:49,510
We want to get you on that shortlist.
294
00:25:49,600 --> 00:25:50,600
Well, thank you.
295
00:25:50,640 --> 00:25:54,031
Now, there's someone I
would really like you to meet.
296
00:25:55,760 --> 00:25:59,117
He has a very interesting specialisation
297
00:25:59,200 --> 00:26:03,194
the occult... sciences.
298
00:26:08,920 --> 00:26:11,480
Alchemy. It's quite a subject.
299
00:26:13,240 --> 00:26:17,200
Especially for someone who says
she lacks interest in magic.
300
00:26:18,520 --> 00:26:20,432
I don't just lack interest.
301
00:26:20,800 --> 00:26:22,598
- I lack aptitude.
- Are you sure?
302
00:26:24,360 --> 00:26:26,079
The book came out for
you and no one else.
303
00:26:26,320 --> 00:26:28,994
I told you, I don't
know how that happened.
304
00:26:29,040 --> 00:26:31,794
But you didn't tell me a
vampire's been following you.
305
00:26:33,200 --> 00:26:34,200
How do you know that?
306
00:26:34,240 --> 00:26:36,914
It would be catastrophic
if it falls into their hands.
307
00:26:36,960 --> 00:26:38,758
Can't you see the danger you're in?
308
00:26:39,720 --> 00:26:41,393
I can take care of myself.
309
00:26:41,440 --> 00:26:43,272
Laudable, but naive.
310
00:26:44,040 --> 00:26:45,713
The fact that vampires are now involved
311
00:26:45,760 --> 00:26:47,820
makes this so much more urgent.
312
00:26:47,853 --> 00:26:49,960
- I'm not going to call it up for you.
- Why not?
313
00:26:50,520 --> 00:26:54,958
Because I don't happen to like the
idea of un-creating other species.
314
00:26:55,000 --> 00:26:57,832
They would do exactly the
same to us, if they could.
315
00:26:57,857 --> 00:27:00,759
I'm like my mother, Mr Knox.
316
00:27:01,363 --> 00:27:02,715
If I've made up my mind
317
00:27:03,360 --> 00:27:04,874
I don't change it.
318
00:27:11,920 --> 00:27:12,956
Diana.
319
00:27:15,280 --> 00:27:17,317
Think about what you're doing.
320
00:27:19,120 --> 00:27:20,952
You must be true to your blood
321
00:27:21,040 --> 00:27:22,440
your heritage.
322
00:27:23,320 --> 00:27:25,755
Don't make me force you
to recall that book.
323
00:27:30,720 --> 00:27:31,870
Diana.
324
00:27:33,200 --> 00:27:34,520
Don't walk away!
325
00:27:40,840 --> 00:27:43,230
You can't escape me that easily.
326
00:27:44,600 --> 00:27:47,160
I can be with you wherever you are.
327
00:27:48,800 --> 00:27:50,996
I need the book.
328
00:27:51,080 --> 00:27:53,356
We need the book.
329
00:28:05,200 --> 00:28:06,600
Get out of my head!
330
00:28:48,680 --> 00:28:50,637
How's it going with Diana?
331
00:28:50,720 --> 00:28:53,360
Did she get the manuscript out for you?
332
00:28:53,440 --> 00:28:54,510
No.
333
00:28:56,280 --> 00:28:59,079
Last night, she performed
an elemental spell.
334
00:28:59,120 --> 00:29:00,120
What?
335
00:29:00,840 --> 00:29:01,671
Diana did?
336
00:29:01,720 --> 00:29:03,154
Did you know she was powerful?
337
00:29:04,080 --> 00:29:06,072
No, I... I...
338
00:29:06,160 --> 00:29:08,072
I can't believe...
339
00:29:08,160 --> 00:29:10,311
She's never shown if she is.
340
00:29:13,000 --> 00:29:16,960
Maybe she's used her magic
to forward her career.
341
00:29:19,440 --> 00:29:21,796
And that's why she's kept
it secret from you.
342
00:29:31,480 --> 00:29:34,314
Oh, thank God you're here. You
haven't been answering your phone.
343
00:29:55,480 --> 00:29:58,518
If this book is what I
think it is, vampires...
344
00:29:58,560 --> 00:29:59,880
then we could un-create them.
345
00:30:04,080 --> 00:30:06,841
I don't even know how he knew I took
it out in the first place.
346
00:30:07,480 --> 00:30:08,675
These things get out.
347
00:30:13,160 --> 00:30:15,152
This isn't just about the book.
348
00:30:16,360 --> 00:30:17,510
It's about you.
349
00:30:21,000 --> 00:30:23,754
This is about a great deal
more than just alchemy.
350
00:30:26,320 --> 00:30:29,074
Ashmole 782 has been missing for centuries
351
00:30:29,160 --> 00:30:32,392
and yet you were able to call it up.
Aren't you curious why?
352
00:30:38,560 --> 00:30:40,074
You need to be careful.
353
00:30:52,720 --> 00:30:54,791
Professor Clairmont's rooms, please.
354
00:31:43,880 --> 00:31:48,511
You were right... about creatures
coming to look for the book.
355
00:31:51,120 --> 00:31:53,351
Peter Knox from the Congregation
356
00:31:53,440 --> 00:31:55,875
and there was this Scandinavian witch.
357
00:31:55,960 --> 00:31:58,680
I don't know... I don't know who she was.
358
00:32:01,000 --> 00:32:03,515
Try to calm down. Your
adrenaline is very high.
359
00:32:03,560 --> 00:32:06,280
- You can smell my adrenaline?
- Course I can.
360
00:32:14,400 --> 00:32:15,800
Thank you.
361
00:32:21,480 --> 00:32:22,516
Why did you come to me?
362
00:32:23,320 --> 00:32:25,776
Last time I saw you, you said
you never wanted to see me again.
363
00:32:25,800 --> 00:32:29,077
- I have no one else to talk to.
- You must have friends.
364
00:32:31,640 --> 00:32:32,960
None I can trust.
365
00:32:36,760 --> 00:32:38,638
It was a mistake to come here.
366
00:32:38,680 --> 00:32:40,911
- I'm sorry I disturbed you.
- Does Knox want the book?
367
00:32:44,600 --> 00:32:47,160
He says it has the witches'
first spells in it.
368
00:32:47,720 --> 00:32:49,359
Is that what you think it is?
369
00:32:49,440 --> 00:32:52,478
Peter Knox believes that witches
created everything and everyone.
370
00:32:52,960 --> 00:32:54,917
I'm obviously not of that opinion.
371
00:32:57,440 --> 00:32:59,557
- Does he know that you sent it back?
- Yes.
372
00:33:00,320 --> 00:33:01,880
He wants me to try and get it out again.
373
00:33:01,920 --> 00:33:03,877
- Will you?
- I don't want him to have it.
374
00:33:37,000 --> 00:33:38,116
"Dear sir...
375
00:33:39,040 --> 00:33:42,875
Your letter of 15th October
has reached me at last".
376
00:33:47,320 --> 00:33:49,630
- You knew Charles Darwin?
- Yes.
377
00:33:50,760 --> 00:33:53,070
I met him on a number of occasions
378
00:33:53,160 --> 00:33:56,437
particularly when he was building
up to his publication of Origin.
379
00:33:56,520 --> 00:33:59,040
I began to wonder how his theories
might relate to us creatures.
380
00:33:59,880 --> 00:34:02,190
I was desperate to understand our origins.
381
00:34:02,280 --> 00:34:04,875
You see, I'd already heard
rumours, whisperings
382
00:34:04,920 --> 00:34:06,036
about a book...
383
00:34:06,880 --> 00:34:09,395
hidden from human eyes,
an alchemical text.
384
00:34:09,480 --> 00:34:11,995
- Ashmole 782.
- Ashmole.
385
00:34:14,120 --> 00:34:17,875
That man had an uncanny ability
to find bizarre manuscripts.
386
00:34:17,920 --> 00:34:19,752
And I found and read every one of them.
387
00:34:22,400 --> 00:34:23,629
Apart from 782.
388
00:34:24,920 --> 00:34:29,153
You've been searching
for the book since 1859.
389
00:34:29,240 --> 00:34:30,356
Mmm.
390
00:34:32,560 --> 00:34:34,631
- How old are you?
- I'm older than I look.
391
00:34:34,680 --> 00:34:36,399
Three hundred years?
392
00:34:36,480 --> 00:34:37,675
Mmm.
393
00:34:38,480 --> 00:34:40,199
Five hundred years?
394
00:34:42,640 --> 00:34:44,950
Did you know Machiavelli?
395
00:34:45,720 --> 00:34:48,679
- Survive the fall of Carthage?
- Which fall of Carthage?
396
00:34:51,320 --> 00:34:52,993
I'd like to show you my laboratory.
397
00:34:53,040 --> 00:34:55,874
The work we've been doing recently
links in to creature origin.
398
00:34:57,320 --> 00:34:58,754
I won't harm you.
399
00:34:59,600 --> 00:35:00,600
You have my word.
400
00:35:03,400 --> 00:35:04,400
Alright.
401
00:35:07,440 --> 00:35:08,794
Put this on.
402
00:35:11,920 --> 00:35:13,991
- You're cold.
- How do you know that?
403
00:35:18,320 --> 00:35:21,518
Adrenalin causes a rise in
metabolic heat production.
404
00:35:21,600 --> 00:35:24,195
Your adrenalin has dropped
and so has your heart rate.
405
00:35:25,680 --> 00:35:27,319
You can hear my heart?
406
00:35:28,720 --> 00:35:29,995
Yes.
407
00:35:31,640 --> 00:35:32,869
All the time.
408
00:35:39,040 --> 00:35:41,350
We're among hundreds of
laboratories using genetics
409
00:35:41,440 --> 00:35:44,717
to study species origin,
but in our lab
410
00:35:45,120 --> 00:35:47,396
humans aren't the only species
we're studying.
411
00:35:48,840 --> 00:35:51,560
- You're studying vampire genetics?
- Mmm.
412
00:35:51,640 --> 00:35:52,915
Witches and demons, too.
413
00:35:53,840 --> 00:35:57,277
We take physical specimens
from burial sites, mostly, and...
414
00:35:57,960 --> 00:35:59,758
extract DNA from the samples.
415
00:36:01,560 --> 00:36:02,676
Hey, Matthew!
416
00:36:03,560 --> 00:36:05,392
He's been helping me
while you've been away.
417
00:36:06,680 --> 00:36:08,717
Diana, this is my colleague
and lab manager
418
00:36:08,760 --> 00:36:09,796
Dr Miriam Shepherd.
419
00:36:09,880 --> 00:36:11,872
Miriam, this is Dr Diana Bishop.
420
00:36:11,960 --> 00:36:14,873
- It's a pleasure to meet you.
- And I'm Dr Marcus Whitmore.
421
00:36:14,920 --> 00:36:15,990
Different type of doctor.
422
00:36:20,320 --> 00:36:21,320
Wow!
423
00:36:21,400 --> 00:36:22,595
AB negative.
424
00:36:23,200 --> 00:36:24,776
Don't suppose I could take
some of you blood, could I?
425
00:36:24,800 --> 00:36:26,536
It's tough getting a sample
from a living witch.
426
00:36:26,560 --> 00:36:28,153
No... thank you.
427
00:36:28,200 --> 00:36:31,432
If your friend isn't here to give
blood, what is she here for exactly?
428
00:36:32,160 --> 00:36:34,914
I wanted to show Diana that the
work we're doing here proves
429
00:36:34,960 --> 00:36:36,189
beyond all doubt...
430
00:36:37,160 --> 00:36:38,320
that creatures are dying out.
431
00:36:41,160 --> 00:36:42,389
Vampires are failing to sire.
432
00:36:43,200 --> 00:36:45,032
Demons are increasingly
prone to madness.
433
00:36:45,080 --> 00:36:46,560
And witches?
434
00:36:48,400 --> 00:36:49,959
Are losing their powers.
435
00:36:52,200 --> 00:36:53,475
Come and see.
436
00:36:56,720 --> 00:36:57,915
Please, sit down.
437
00:37:00,080 --> 00:37:02,720
- Allow me.
- Thank you.
438
00:37:06,040 --> 00:37:09,397
Now, this graph shows
the mitochondrial DNA
439
00:37:09,440 --> 00:37:11,397
of a witch named Benvenguda.
440
00:37:11,640 --> 00:37:13,279
She lived in Brittany
in the 7th century
441
00:37:13,320 --> 00:37:14,600
and she was very, very powerful.
442
00:37:15,440 --> 00:37:16,794
A marvel, really...
443
00:37:17,240 --> 00:37:20,358
in an age that produced... many marvels.
444
00:37:20,440 --> 00:37:23,990
Now, compare that to the graph
belonging to Beatrice Good -
445
00:37:24,080 --> 00:37:26,231
Benvenguda's last known direct descendant.
446
00:37:26,320 --> 00:37:29,392
Now, as you can see, Beatrice's
DNA shows far fewer markers
447
00:37:29,440 --> 00:37:31,875
common amongst witches, indicating that...
448
00:37:33,480 --> 00:37:37,156
her ancestors, as the centuries passed
449
00:37:37,240 --> 00:37:40,790
relied less and less upon
witchcraft to survive. Now...
450
00:37:40,880 --> 00:37:42,872
is this pattern of...
451
00:37:43,760 --> 00:37:44,955
denying power
452
00:37:45,680 --> 00:37:49,037
is the reason why witches
will eventually become...
453
00:37:52,240 --> 00:37:53,240
extinct?
454
00:38:00,600 --> 00:38:03,195
- Who do you think she might talk to?
- Well, I don't know.
455
00:38:03,280 --> 00:38:05,480
Apart from me, Diana doesn't
have any friends in Oxford.
456
00:38:08,200 --> 00:38:09,316
Oh, forgive me.
457
00:38:10,400 --> 00:38:13,359
I don't believe you've been
introduced. This is Miss Järvinen.
458
00:38:15,040 --> 00:38:17,794
She's our new representative
on the Congregation.
459
00:38:17,880 --> 00:38:19,758
Oh. Wow!
460
00:38:20,480 --> 00:38:21,480
Congratulations.
461
00:38:26,360 --> 00:38:27,360
Well?
462
00:38:27,480 --> 00:38:28,994
I tried to look inside her.
463
00:38:32,320 --> 00:38:33,640
She interests me.
464
00:38:36,680 --> 00:38:40,356
DIANA: You think 782's going to help
you with your research, don't you?
465
00:38:41,880 --> 00:38:44,349
It could explain our origins, yes.
466
00:38:45,960 --> 00:38:48,759
But we aren't going to
go extinct tomorrow.
467
00:38:48,840 --> 00:38:51,355
There are still plenty
of creatures in the world.
468
00:38:52,800 --> 00:38:54,632
I have a different sense of time to you.
469
00:38:56,160 --> 00:39:00,632
When humans talk about climate change
that's exactly the argument they use.
470
00:39:00,720 --> 00:39:05,511
"Oh, the polar ice caps will take
so many years to melt. Who cares?"
471
00:39:08,120 --> 00:39:10,919
I remember when the Thames
iced over every winter.
472
00:39:13,560 --> 00:39:14,560
I used to skate on it.
473
00:39:16,560 --> 00:39:17,994
You're right, though.
474
00:39:18,680 --> 00:39:22,515
It's not going to happen immediately,
tomorrow, but it's already begun.
475
00:39:23,640 --> 00:39:26,200
One day, there'll be just one species.
476
00:39:28,000 --> 00:39:29,150
Humans.
477
00:39:30,960 --> 00:39:32,656
And at first, they won't
notice the difference
478
00:39:32,680 --> 00:39:35,752
because they've never noticed
us, but, gradually...
479
00:39:37,160 --> 00:39:38,799
eventually, they'll come to see that...
480
00:39:40,560 --> 00:39:43,120
all the magic has seeped out of the world.
481
00:39:44,040 --> 00:39:45,599
And they'll look around them...
482
00:39:46,960 --> 00:39:48,679
and everyone will be the same.
483
00:39:54,800 --> 00:39:57,679
You think whatever power
I have I should use?
484
00:39:59,640 --> 00:40:02,792
I think, at the very least, you
should try not to be frightened of it.
485
00:40:03,560 --> 00:40:05,438
Although, as far as I can tell
486
00:40:05,520 --> 00:40:08,080
there are only two emotions
that keep the world turning.
487
00:40:08,160 --> 00:40:10,755
One is... desire.
488
00:40:10,840 --> 00:40:13,275
And the other is fear.
489
00:40:14,840 --> 00:40:17,639
Magic is desire made real.
490
00:40:17,720 --> 00:40:19,951
- That's what my aunt says.
- Mmm.
491
00:40:25,680 --> 00:40:26,680
Right.
492
00:40:29,320 --> 00:40:30,720
The book's a palimpsest.
493
00:40:33,320 --> 00:40:35,755
Old words hidden under new.
494
00:40:37,240 --> 00:40:39,311
It was heavy.
495
00:40:39,400 --> 00:40:41,551
It smelt. It smelt odd.
496
00:40:43,800 --> 00:40:45,632
Three pages were cut out.
497
00:40:46,680 --> 00:40:49,832
The only page I saw showed a baby
498
00:40:49,920 --> 00:40:52,435
floating in an upside-down vessel.
499
00:40:52,520 --> 00:40:54,477
It was probably the alchemical child
500
00:40:54,560 --> 00:40:57,553
although I've never seen it
represented like that before.
501
00:41:00,400 --> 00:41:01,400
Thank you.
502
00:41:43,280 --> 00:41:45,000
I thought you knew about vampires.
503
00:41:45,520 --> 00:41:47,557
That's why you invited me to dinner.
504
00:41:48,320 --> 00:41:51,154
I need to get a book, Ashmole 782.
505
00:41:51,200 --> 00:41:52,880
Are you gonna give the
book to the vampire?
506
00:41:53,320 --> 00:41:54,800
Where are we going, anyway?
507
00:41:55,160 --> 00:41:56,160
My house.
508
00:41:57,480 --> 00:42:01,156
Did you cast a spell
to call up Ashmole 782?
509
00:42:01,200 --> 00:42:03,669
SARAH: What are you doing
hanging around with a vampire?
510
00:42:04,560 --> 00:42:07,120
He could feed off you,
take your memories.
511
00:42:07,200 --> 00:42:09,280
Seen everything you saw
when you opened up that book!
512
00:42:09,440 --> 00:42:12,672
Matthew de Claremont's
harassing a witch.
513
00:42:12,760 --> 00:42:16,151
Did your source tell you
who this witch is?
514
00:42:16,200 --> 00:42:17,520
Her name's Diana Bishop.
515
00:42:17,560 --> 00:42:21,076
You shy away from us and yet
you seek out vampire company.
516
00:42:21,440 --> 00:42:22,874
I'm not a bigot like you.
517
00:42:24,040 --> 00:42:25,190
You're craving her.
518
00:42:27,360 --> 00:42:28,396
What would I taste like?
519
00:42:29,000 --> 00:42:30,896
You wouldn't be able
to stop me if I struck
520
00:42:30,920 --> 00:42:32,673
and I wouldn't be able to stop myself.
521
00:42:32,717 --> 00:42:37,685
CREDITS
38155
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.