All language subtitles for A.Breed.Apart.1984

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:07,000 Zareklamuj swój produkt lub firmź. Skontaktuj siź z www.SubtitleDB.org 2 00:00:45,800 --> 00:00:47,800 3 00:01:56,200 --> 00:01:58,200 4 00:02:05,920 --> 00:02:08,640 Hughie, gdzie siź wybieracie tak nawaleni? 5 00:02:11,920 --> 00:02:17,560 Nie macie nic do roboty, Charlie Peyton? Mamy parź dni wolnego. 6 00:02:23,480 --> 00:02:27,200 Stella ma niez³e cia³ko, co? Jak cholera. 7 00:02:28,560 --> 00:02:30,560 Zapisz na mój rachunek. 8 00:02:38,920 --> 00:02:42,680 Na prawdź nie wiem, jak tych dwóch potrafi przejœę przez drzwi. 9 00:02:45,760 --> 00:02:50,280 ChodŸ. Musisz mi jeszcze pomóc przed szko³¹. 10 00:02:50,920 --> 00:02:52,920 Gotowy? 11 00:02:56,480 --> 00:02:58,480 I d³uga. 12 00:02:58,960 --> 00:03:03,240 Tak. Jesteœmy dobrzy. 13 00:03:03,360 --> 00:03:08,880 Autobus. Nie wracaj póŸno. Mi³ego dnia. 14 00:03:24,920 --> 00:03:26,920 Coœ nie za dobrze wygl¹dacie. 15 00:03:36,200 --> 00:03:42,200 Wyt³umaczź wam. W porcie wszździe jest ropa, która skleja wam pióra. 16 00:03:44,240 --> 00:03:47,400 Wiźc nie latajcie tam. Powtórzcie to swoim kumplom. 17 00:04:00,800 --> 00:04:06,160 Uwaæaj na tego dzikusa. Jednego myœliwego prawie utopi³. 18 00:04:06,840 --> 00:04:11,440 Charlie, nie bojź siź tego psychola. Naleæy do tego rodzaju ludzi, 19 00:04:12,080 --> 00:04:17,280 którzy wyci¹gaj¹ zawleczkź, zapominaj¹c rzucię granat. Niech siź zastanowi zanim z nami zacznie. 20 00:04:18,120 --> 00:04:20,120 Jasne. 21 00:04:20,200 --> 00:04:22,200 WYSPA Cherokee, Zakaz wjazdu 22 00:04:22,440 --> 00:04:24,440 23 00:04:49,440 --> 00:04:52,080 Doskonale. ChodŸ. 24 00:04:53,840 --> 00:04:55,840 Jest w porz¹dku. 25 00:04:58,360 --> 00:05:01,000 Czemu woda jest zawsze taka mokra. Tam s¹. 26 00:05:06,640 --> 00:05:10,600 Gdzie jest ten œwir? Chcia³bym go rozwalię. 27 00:05:14,080 --> 00:05:16,760 Spójrz na to. Czy ona nie æyje? 28 00:05:18,400 --> 00:05:20,400 Raczej tak. 29 00:05:37,040 --> 00:05:40,760 Niez³y strza³. 30 00:05:55,720 --> 00:05:57,720 Trzy do jednego. 31 00:06:02,680 --> 00:06:04,680 Gdzie on jest? 32 00:06:09,160 --> 00:06:11,160 Hughie. 33 00:06:13,480 --> 00:06:15,480 Spieprzamy st¹d. 34 00:06:18,000 --> 00:06:20,000 ChodŸ. 35 00:06:22,720 --> 00:06:24,720 Wracamy na ³ódŸ. 36 00:06:33,920 --> 00:06:36,160 ChodŸ, Charlie. Dasz radź. 37 00:06:48,640 --> 00:06:50,640 Wynocha st¹d. 38 00:06:51,960 --> 00:06:53,960 I bym was wiźcej nie widzia³. 39 00:07:26,760 --> 00:07:28,760 Odpalaj silnik. 40 00:07:33,120 --> 00:07:35,120 Cholera. 41 00:07:43,320 --> 00:07:45,320 42 00:08:00,320 --> 00:08:03,640 Rozwali³ silnik. 43 00:08:04,480 --> 00:08:06,760 44 00:08:10,360 --> 00:08:12,360 Masz cumź? Tak. 45 00:08:13,760 --> 00:08:16,280 Chwyę go. Dobrze. 46 00:08:19,200 --> 00:08:21,200 47 00:08:26,200 --> 00:08:30,480 Znalaz³aœ Charliego i Hughie? Nie. Uprz¹tn¹³eœ ³odzie? 48 00:08:31,160 --> 00:08:36,120 Dlaczego ja zawsze to robiź? Czemu nie ty? Wiźcej rób. Mniej gadaj. 49 00:08:36,680 --> 00:08:41,200 Pop³yneli na wyspź Cherokee? Jim nie lubi myœliwych. S¹ doroœli. 50 00:08:41,360 --> 00:08:45,320 Jak nie wróc¹ przed zmierzchem, trzeba bździe ich naprawdź poszukaę. 51 00:09:00,840 --> 00:09:02,840 Wszystko w porz¹dku, Charlie? 52 00:09:04,400 --> 00:09:10,120 Zabijź sukinsyna. Nie martw siź. Obaj to zrobimy. 53 00:10:25,240 --> 00:10:29,680 Tu Justin Lacaddy. Jest tu ze mn¹ Michael Walker 54 00:10:29,800 --> 00:10:33,080 Cz³owiek przygody, uprawiaj¹cy piźkny ale niebezpieczny sport. 55 00:10:33,120 --> 00:10:38,160 Widzź, æe pan równieæ zaprosi³ swoich goœci? Staram siź rozreklamowaę ten sport. 56 00:10:38,280 --> 00:10:43,120 A przede wszystkim poinformowaę o moim pomysle wyprawy do Chin. 57 00:10:43,280 --> 00:10:49,280 Proszź nam powiedzieę coœ wiźcej. Odk¹d Chiny otworzy³y siź dla turystów. 58 00:10:50,680 --> 00:10:54,080 Pojawi³a siź moæliwoœę zdobycia szczytów, których nikt wczeœniej nie zdoby³. 59 00:10:54,360 --> 00:10:57,880 Jest pan jednym z najlepszych wspinaczy. Dlatego chce pan spróbowaę je zdobyę? 60 00:10:59,280 --> 00:11:05,280 Nie chcź próbowaę. Chcź je zdobyę. Chcź zatkn¹ę amerykańsk¹ flagź na najwyæszym szczycie Chin. 61 00:11:05,760 --> 00:11:10,160 Ale wynik³y jakieœ problemy? Moæe pan o nich opowiedzieę? 62 00:11:11,320 --> 00:11:15,000 Operacja bździe kosztowna. 63 00:11:15,920 --> 00:11:21,560 Potrzeba na ni¹ jakieœ 150.000 dolarów. 64 00:11:23,040 --> 00:11:28,440 Moæe uda siź znaleæę sponsora, który takæe zechce byœmy to my, byli pierwszymi, którzy tam wejd¹. 65 00:11:28,800 --> 00:11:34,000 Jaki jest teraz pana g³ówny cel? W³aœnie czek. 66 00:11:35,320 --> 00:11:37,920 Wiźc potrzebuje pan pieniźdzy? Jak wszyscy. 67 00:11:45,080 --> 00:11:51,480 Do gniazda mozna siź dostaę tylko z jednej strony. Jak widaę œciana jest pionowa i prawie zupe³nie g³adka. 68 00:11:53,040 --> 00:11:57,120 Zdjźcia zrobiono miesi¹c temu. Jaja powinny byę juæ z³oæone. 69 00:11:58,360 --> 00:12:03,480 Wiźc ma pan trzy tygodnie, aby je zdobyę. 70 00:12:06,400 --> 00:12:10,440 Moæe pan tam wejœę? Tak. - Na prawdź? 71 00:12:13,320 --> 00:12:15,320 Za 150.000 dolarów. 72 00:12:18,360 --> 00:12:20,360 Proszź byę szczerym. 73 00:12:21,120 --> 00:12:26,240 P³aci pan tyle za ptasie jajka? 74 00:12:27,400 --> 00:12:32,920 Za okazy. Pan jest szalony. 75 00:12:35,120 --> 00:12:39,640 Bardzo chcź je zdobyę, co da siź zauwaæyę. 76 00:12:42,960 --> 00:12:44,960 Tak. 77 00:12:46,080 --> 00:12:48,080 Ale ... 78 00:12:48,800 --> 00:12:50,920 Co w nich takiego wyj¹tkowego? 79 00:12:54,600 --> 00:12:56,600 Proszź za mn¹. 80 00:13:14,280 --> 00:13:18,920 Jest to jeden z najwiźkszych zbiorów ptasich jaj na œwiecie. 81 00:13:20,160 --> 00:13:25,920 To co pan widzi jest rezultatem mojej æyciowej obsesji. 82 00:13:27,200 --> 00:13:32,640 Jako dziecko zbiera³em karty sportowe. Proszź mi pozwolię coœ wyjaœnię. Jestem kolekcjonerem. 83 00:13:33,840 --> 00:13:39,840 Kolekcjoner, to cz³owiek ogarniźty obsesj¹. Obrazy, ksi¹æki, znaczki, 84 00:13:41,600 --> 00:13:47,520 lub to. Nie spocznie, dopóki kolekcja nie bździe kompletna. 85 00:13:48,080 --> 00:13:53,480 Tak jak pan nie bździe zadowolony, dopóki nie zdobździe chińskich szczytów. 86 00:13:55,800 --> 00:14:00,360 Rozumiem tź pańsk¹ potrzebź, ale mówi¹c szczerze. 87 00:14:02,040 --> 00:14:07,280 Wspinaczka wydawa³a mi siź zawsze czymœ p³ytkim. 88 00:14:07,960 --> 00:14:13,680 Ale zawsze bźdź broni³ pańskiego prawa, by j¹ uprawiaę. 89 00:14:15,400 --> 00:14:19,600 Pańska kolekcja wydaje siź doskona³a. 90 00:14:20,160 --> 00:14:23,800 Tak by³o. Ale jest pewien rzadki gatunek w okolicach jeziora Haron. 91 00:14:24,840 --> 00:14:29,840 Ptak znany jako Haliaetus Leucocephalus. 92 00:14:30,480 --> 00:14:36,480 Czyli Orze³ Bia³og³owy. Jedno jajko tego ptaka, 93 00:14:38,040 --> 00:14:42,600 to jak dla pana zdobycie odleg³ego szczytu. 94 00:14:44,120 --> 00:14:50,120 Muszź mieę te jaja. 95 00:14:52,560 --> 00:14:56,080 Ile jaj pan potrzebuje? Wszystkie. 96 00:14:59,680 --> 00:15:03,960 Lojalnie pana ostrzegam, zabieranie jaj tego gatunku jest nielegalne. 97 00:15:06,120 --> 00:15:10,160 Jeœli wezmź jaja, gatunek wyginie? Tak. 98 00:15:12,520 --> 00:15:15,560 Ma pan z tego powodu jakieœ skrupu³y? Owszem, mam. 99 00:15:18,840 --> 00:15:21,240 Ale za 200.000, postaram siź ich pozbyę. 100 00:15:28,080 --> 00:15:33,640 Zgoda. Ale jest jeszcze jeden k³opot. 101 00:15:35,200 --> 00:15:37,200 102 00:15:38,200 --> 00:15:40,200 Czeœę. 103 00:15:41,240 --> 00:15:43,240 Czeœę. 104 00:15:43,320 --> 00:15:45,920 Jak siź masz? Dobrze. 105 00:15:46,880 --> 00:15:51,920 A ty? - Dobrze. A Adam? - Jest w szkole. 106 00:15:57,120 --> 00:16:02,400 Nie ma jeszcze Chaneos. Jeszcze nie dosta³am. 107 00:16:05,960 --> 00:16:08,840 Moæe jutro? Nie wiem. Moæliwe. 108 00:16:10,960 --> 00:16:13,560 Co ci siź sta³o w oko? Nic takiego. 109 00:16:13,720 --> 00:16:16,920 Daj mi zobaczyę. Jest w porz¹dku. - Zobaczymy. 110 00:16:22,480 --> 00:16:27,760 Co to jest? Torebki herbaty, kawy, zió³. 111 00:16:28,280 --> 00:16:32,320 To pomaga. Bzdura. Zaraz zobaczź. 112 00:16:34,880 --> 00:16:36,880 Nie ruszaj siź. 113 00:16:42,000 --> 00:16:46,600 Mucha. Kawa³ka drewna. 114 00:16:47,280 --> 00:16:49,280 Ktoœ musi o ciebie zadbaę. 115 00:16:55,840 --> 00:16:57,840 £adne. 116 00:16:58,240 --> 00:17:03,920 Mam coœ dla ciebie. Kozi ser. 117 00:17:06,960 --> 00:17:08,960 Dziźkujź. 118 00:17:09,120 --> 00:17:11,360 Dziźkujź. Do zobaczenia. 119 00:17:16,480 --> 00:17:21,800 Sam, lubisz kozi ser? Jasne. - Czźstuj siź. 120 00:17:23,520 --> 00:17:25,520 Ale oko ma czyste. 121 00:18:24,800 --> 00:18:30,800 Jakieœ k³opoty, Stella? Chodzi o Maldena, zawsze wpada³ o tej porze. Gdzie on jest? 122 00:18:32,360 --> 00:18:37,560 Co ty w nim widzisz, on jest œmieszny. Sam kupujesz tź strzelbź czy nie. 123 00:18:38,160 --> 00:18:42,080 £adna broń, jeœli opuœcisz cenź. Mogź do³oæyę pude³ko naboi. 124 00:18:42,960 --> 00:18:45,320 Moja babcia mia³a powiedzenie na kaæd¹ okazjź. 125 00:18:45,440 --> 00:18:48,480 Wiźc powiem ci, bierz albo siź bujaj. 126 00:18:51,240 --> 00:18:55,800 Nie wiem. Pomyœlź. Dobra, pomyœl. 127 00:19:01,200 --> 00:19:05,800 Czeœę, mamo. Gdzie tyle by³eœ? Musia³em zostaę po lekcjach. - Musisz mi pomóc. 128 00:19:05,920 --> 00:19:09,720 Nie mogź, muszź iœę do Steva. Nigdzie nie idziesz. - Pomogź ci póŸniej. 129 00:19:09,920 --> 00:19:13,440 Adam. Wracaj. Narazie. 130 00:19:17,680 --> 00:19:23,360 Tak? - Tylko patrzź. Mogź w czymœ pomóc. 131 00:19:24,240 --> 00:19:26,440 Chcia³bym wpoæyczyę ³ódŸ. W porz¹dku. 132 00:19:27,360 --> 00:19:29,360 Proszź za mn¹, pokaæź jakie mam. 133 00:19:34,160 --> 00:19:38,640 Tamta panu odpowiada? - Tak. Dobrze. Kaucja wynosi 50 $. 134 00:19:38,800 --> 00:19:42,360 I 20 $ za dzień. P³aci pan za benzynź. Gdzie jest wyspa Cherokee? 135 00:19:42,960 --> 00:19:45,880 Oko³o mili w tamtym kierunku. Ale radze tam nie p³yn¹ę. 136 00:19:46,040 --> 00:19:50,520 W³aœnie p³ynź. - Wyspa jest w³asnoœci¹ prywatn¹. A jej w³aœciciel nie lubi goœci. 137 00:19:52,280 --> 00:19:57,400 Zawsze mogź zapytaę o pozwolenie. ¸le siź to dla pana skończy. 138 00:19:58,600 --> 00:20:02,600 Gdzie jest tu jakaœ dobra restauracja? Z dobrym jedzeniem i mi³ym towarzystwem? 139 00:20:03,600 --> 00:20:08,160 Wzd³uæ drogi jest motel. Maj¹ dobre jedzenie. - A towarzystwo? 140 00:20:09,680 --> 00:20:14,480 To juæ pańskie zmartwienie. W³aœnie tego potrzebujź. 141 00:20:17,080 --> 00:20:20,720 Kaucja wynosi 50 $ i 20 za dzień. Benzyna na w³asny koszt. 142 00:20:22,840 --> 00:20:26,880 Moæe potrzebuje pani zmiany trybu æycia. 143 00:20:28,200 --> 00:20:32,360 A co by pan proponowa³? Relaks. 144 00:20:33,520 --> 00:20:36,960 Naprawdź? Jakiego rodzaju? 145 00:20:37,720 --> 00:20:42,480 Choęby zaczynaj¹c od kolacji ze mn¹. Moæe uda mi siź pani¹ nawet rozbawię. 146 00:20:44,360 --> 00:20:46,360 Cholera. 147 00:20:51,440 --> 00:20:53,440 Cholera. 148 00:20:55,360 --> 00:20:58,840 Wszystko ma swój czas. 149 00:21:00,280 --> 00:21:06,160 Jest czas i pora dla wszystkich zamierzeń. 150 00:21:07,760 --> 00:21:13,200 Czas, by zabijaę i czas by leczyę rany. Czas by niszczyę. 151 00:21:14,400 --> 00:21:19,800 Czas by budowaę, Czas na mi³oœę i czas na nienawiœę. 152 00:21:22,920 --> 00:21:28,920 Czas wojny i czas pokoju. Slim zostaw to, juæ dziœ æar³eœ. ChodŸ tu. 153 00:21:32,600 --> 00:21:35,480 Slim. Zamknij siź. 154 00:21:40,840 --> 00:21:42,840 Spokojnie. 155 00:21:46,320 --> 00:21:48,320 Wracaj tu. 156 00:21:58,320 --> 00:22:04,160 Ten facet, w³aœciciel wyspy ... Jim Malden. 157 00:22:05,200 --> 00:22:08,560 Dlaczego jest taki nietowarzyski? Lubi byę sam. 158 00:22:10,920 --> 00:22:16,720 Dlatego nie przyjmuje goœci? Na wyspie zagnieŸdzi³y siź or³y. 159 00:22:16,960 --> 00:22:19,680 On chce je chronię. 160 00:22:22,120 --> 00:22:24,120 Przepraszam. 161 00:22:39,800 --> 00:22:45,080 Zatańczymy? Zwariowa³eœ, nie tańczy³am od lat. 162 00:22:45,640 --> 00:22:50,120 Czas nadrobię stracony czas. Chyba nie tutaj? 163 00:22:50,280 --> 00:22:52,280 ChodŸ. 164 00:22:52,840 --> 00:22:54,840 Nie umiem tańczyę. 165 00:23:00,520 --> 00:23:03,640 Jesteœ æonaty? Ostatnio nie. 166 00:23:05,000 --> 00:23:10,760 Wolny jak ptak? Podobnie jak ty. Ale ty masz syna. 167 00:23:11,520 --> 00:23:17,360 Nie marzysz czasem o swoim gniazdku? Zawsze chcia³em mieę dzieci. 168 00:23:19,240 --> 00:23:22,120 Ale jeszcze nie spotka³em w³aœciwej kobiety. 169 00:23:23,840 --> 00:23:27,800 Takiej jak ty. 170 00:23:29,360 --> 00:23:34,760 Moja babcia mia³a na wszystko powiedzonka. Teraz by pewnie powiedzia³a "Gówno prawda". 171 00:23:38,120 --> 00:23:40,120 Czujź siź g³upio. 172 00:23:42,200 --> 00:23:44,200 173 00:23:48,760 --> 00:23:51,960 To jest to.. 174 00:23:53,280 --> 00:23:58,160 Nie mogź otworzyę drzwi. - Mogź pomóc? Od tego s¹ mźæczyŸni, prawda? 175 00:23:59,200 --> 00:24:03,160 Jest jeszcze parź rzeczy, do których siź przydaj¹. 176 00:24:27,880 --> 00:24:33,880 Wiesz Michael æyjemy tu trochź wolniej, niæ s¹dzisz. 177 00:24:37,000 --> 00:24:43,000 By³oby Ÿle, gdyby by³o inaczej. Nie by³abyœ wtedy taka poci¹gaj¹ca. 178 00:24:44,840 --> 00:24:49,480 Gdzie bździesz dzisiaj spa³? 179 00:24:50,520 --> 00:24:55,520 Nie wiem. Moæe w samochodzie. Nie bździesz spa³ w samochodzie. 180 00:24:58,480 --> 00:25:00,480 To co proponujesz? 181 00:25:18,320 --> 00:25:22,960 Proszź. Dziźkujź za goœcinź. 182 00:25:23,960 --> 00:25:28,520 Dobrze siź bawi³am. Ja teæ. - Œmiejź siź. 183 00:25:29,840 --> 00:25:32,320 Jutro bźdź naœladowa³ ptaki. Naprawdź? 184 00:25:35,360 --> 00:25:37,360 Dobranoc. 185 00:25:42,080 --> 00:25:44,080 Michael. 186 00:26:02,760 --> 00:26:04,760 Dobranoc. 187 00:26:25,480 --> 00:26:29,880 Wstawaj albo rozwalź ci ³eb. Kim jesteœ? 188 00:26:31,920 --> 00:26:34,440 Mike Walker. A ty? Adam. 189 00:26:38,200 --> 00:26:43,040 Dzień dobry. Jak siź spa³o? Wspaniale. - Jakbym nie wesz³a pewnie by strzeli³. 190 00:26:43,840 --> 00:26:45,840 ChodŸ. Pomorzesz w sklepie. 191 00:26:47,400 --> 00:26:50,640 Niez³y dzieciak. Napijesz siź kawy? 192 00:26:51,880 --> 00:26:53,920 Dlaczego nie by³o wczoraj Jima? Nie wiem. 193 00:26:54,520 --> 00:26:59,080 Zawsze przychodzi w pi¹tki. Moæe nie mia³ czasu. IdŸ siź ubraę. 194 00:27:00,840 --> 00:27:05,400 Dziźkujź. Co za Jim? 195 00:27:06,120 --> 00:27:10,520 Jim Malden. Robi u mnie zakupy. Ch³opak chyba go lubi. 196 00:27:11,720 --> 00:27:16,600 Dla Adama jest prawie Bogiem. Na mnie spojrza³, jakbym by³ Diab³em. 197 00:27:18,480 --> 00:27:24,480 Nie jest przyzwyczajony do spotykania obcych mźæczyzn nad ranem w domu. Wiźc Jim nie sypia tu na kanapie? 198 00:27:27,000 --> 00:27:31,240 Nie. On sam za³atwia sobie noclegi. Adam, musimy iœę. 199 00:27:31,480 --> 00:27:34,760 Mamo, zawi¹zujź buty. Poœpiesz siź. 200 00:27:35,840 --> 00:27:37,840 201 00:27:41,160 --> 00:27:43,160 Uwaæaj. 202 00:27:55,240 --> 00:27:57,240 Czeœę Jim. 203 00:27:58,840 --> 00:28:03,720 Co s³ychaę na wyspie? W porz¹dku. - A jak tam twój Pyton? 204 00:28:04,840 --> 00:28:09,000 Slim jest coraz bezczelniejszy Potrzymaj to. 205 00:28:09,760 --> 00:28:13,960 Potrzebujź nowego wios³a. Co z tym siź sta³o? - PóŸniej ci powiem. 206 00:28:16,520 --> 00:28:21,480 To nie by³o mi³e. Chyba wszystko ci siź skończy³o. Zapa³ki, amunicja, papier 207 00:28:21,960 --> 00:28:26,120 Pakowaę ci wszystko teraz? Poproszź. 208 00:28:27,040 --> 00:28:31,960 Jim, razem ze Stevem zrobiliœmy sza³as Z liœci i ga³źzi. 209 00:28:32,280 --> 00:28:36,760 Tak jak mi powiedzia³eœ. Adam mia³eœ nazbieraę drzewa na opa³. 210 00:28:37,240 --> 00:28:41,960 S³ysza³eœ co mówi³am? - Mamo, tylko teraz moæe go zobaczyę. Gdzie on jest? 211 00:28:42,200 --> 00:28:47,320 W lesie? ChodŸmy go obejrzeę. 212 00:28:47,440 --> 00:28:52,160 Przy okazji nazbieramy drew na opa³. Dobrze. - WeŸcie samochód. 213 00:28:55,800 --> 00:28:57,800 ChodŸ. 214 00:29:04,440 --> 00:29:08,040 Martwi³am siź o ciebie wczoraj. Dlaczego? 215 00:29:09,960 --> 00:29:12,360 Bez powodu. Dziźkujź. 216 00:29:17,800 --> 00:29:21,040 Wybierz dla mnie jakieœ wios³o. ChodŸ, Jim. 217 00:29:27,040 --> 00:29:29,480 Nie mów Stelli. Dobrze. 218 00:30:08,400 --> 00:30:10,400 Jim. 219 00:30:14,640 --> 00:30:16,640 Jim. 220 00:30:32,440 --> 00:30:34,440 Ktoœ j¹ zastrzeli³. 221 00:30:36,520 --> 00:30:38,520 Zakaæenie. 222 00:30:45,840 --> 00:30:47,840 Daj mi nóæ. 223 00:30:52,200 --> 00:30:57,160 Wyci¹gnij ig³ź. 224 00:31:03,480 --> 00:31:05,480 225 00:31:09,080 --> 00:31:11,080 Co to by³o? K³usownicy. 226 00:31:11,720 --> 00:31:15,880 Co mam robię? Opowiedz mi coœ. 227 00:31:17,120 --> 00:31:19,560 Dawno, dawno temu. 228 00:31:20,360 --> 00:31:26,360 Jelenie walczy³y z antylopami. 229 00:31:28,080 --> 00:31:32,600 Kiedy juæ dochodzi³o do powaænego konfliktu. Pojawili sie myœliwi. 230 00:31:33,840 --> 00:31:37,160 Zastrzelili wiele zwierz¹t. mówili æe to ewolucja. 231 00:31:37,920 --> 00:31:42,720 232 00:31:43,320 --> 00:31:48,680 233 00:31:49,360 --> 00:31:55,080 234 00:31:56,160 --> 00:32:00,160 Myœliwi zostali pokonani. 235 00:32:00,680 --> 00:32:03,760 A zwierzźta æy³y w przyjaŸni. 236 00:32:07,000 --> 00:32:11,160 Gotowe. 237 00:32:22,440 --> 00:32:27,280 Nie chcia³eœ mi czegoœ pokazaę? Jasne. - No to jedziemy. 238 00:32:30,240 --> 00:32:33,680 Chcesz jab³ko czy piwo? 239 00:32:37,920 --> 00:32:39,920 Piwo. 240 00:32:41,960 --> 00:32:43,960 Jim. Tak? 241 00:32:44,080 --> 00:32:48,600 Kiedy bźdź móg³ przyjechaę na wyspź? Wkrótce. - Ci¹gle to mówisz. 242 00:32:48,720 --> 00:32:51,320 Co znaczy wkrótce? To znaczy nied³ugo. 243 00:32:53,320 --> 00:32:58,440 Umiesz dochowaę tajemnicy? Tak. - Budujź pokój goœcinny dla ciebie i Stelli. 244 00:32:59,480 --> 00:33:04,720 Kiedy skończysz? A kiedy s¹ twoje urodziny? 245 00:33:05,600 --> 00:33:10,600 To wtedy? - Tak. Naprawdź? - Tak. 246 00:33:13,440 --> 00:33:19,080 Po piwie nie wolno prowadzię. Nie bźdź prowadzi³ po pijaku. 247 00:33:34,160 --> 00:33:36,160 Co tam s³ychaę? Czeœę mamo. 248 00:33:38,480 --> 00:33:43,400 Zgadnij co siź sta³o. - Co? ZnaleŸliœmy rann¹ sarnź. Pomogliœmy jej. 249 00:33:43,680 --> 00:33:48,520 Jim zabierze j¹ na wyspź. Zgadnij na co mi Jim pozwoli³ wracaj¹c do domu? 250 00:33:48,720 --> 00:33:50,720 Na co? Mog³em ... 251 00:33:52,960 --> 00:33:56,760 Zreszt¹ niewaæne. - Przynieœ resztź drewna. Dobrze. Naprawdź muszź? 252 00:34:11,480 --> 00:34:15,480 To na co mu pozwoli³eœ wracaj¹c do domu? Pozwoli³em mu prowadzię. 253 00:34:16,840 --> 00:34:21,760 Czyœ ty oszala³? Stella. 254 00:34:24,160 --> 00:34:28,240 Spójrz na to, Charlie. G³upi kutas nie ma dziœ strzelby. 255 00:34:29,400 --> 00:34:35,200 Ani spluwy, ani kuszy. Cholera. 256 00:34:36,560 --> 00:34:40,680 Dureń kiepsko trafi³. 257 00:34:41,920 --> 00:34:46,480 Nie chcź æadnych zadym w sklepie. Niestety, Stella musi dostaę po ryju. 258 00:34:46,600 --> 00:34:49,000 Wynocha st¹d. 259 00:34:52,720 --> 00:34:54,720 260 00:34:54,840 --> 00:34:59,400 Sukinsynu. Prawie nas tam wykończy³eœ. Wpuœęcie mnie. 261 00:35:00,080 --> 00:35:02,760 Charlie. Teraz dostaniesz wpierdol. 262 00:35:05,800 --> 00:35:07,800 Przestańcie. 263 00:35:15,240 --> 00:35:17,240 264 00:35:21,520 --> 00:35:23,520 Szybko, Michael. Zabij¹ go. 265 00:35:25,520 --> 00:35:27,520 266 00:35:49,680 --> 00:35:51,680 267 00:36:28,200 --> 00:36:30,200 Ja nie. Uratowa³ ci zycie. 268 00:36:33,760 --> 00:36:38,360 Kim jesteœ? Kimœ, kto nie da³ ciź zastrzelię. 269 00:36:38,920 --> 00:36:40,920 On dzisiaj spa³ u nas. 270 00:36:49,040 --> 00:36:54,200 Pilnuj swoich spraw. Nie dziźkuj mi, nie cierpiź tego. 271 00:37:00,040 --> 00:37:05,120 Zap³acź za szkody. Dlaczego, to oni zaczeli. 272 00:37:08,120 --> 00:37:14,120 Przepraszam, jeœli coœ miźdzy wami popsu³em. Nie ma nic do popsucia. 273 00:37:17,080 --> 00:37:21,520 Boæe. Ale ba³agan. Uwielbiam ma³e miasteczka. 274 00:37:23,760 --> 00:37:27,240 Ci dwaj myœliwi wybrali siź na wyspź, w zesz³ym tygodniu. 275 00:37:27,640 --> 00:37:30,400 Nadal chcesz tam jechaę? Jasne, æe tak. 276 00:39:07,920 --> 00:39:09,920 Dzień dobry. 277 00:39:22,160 --> 00:39:26,400 Jak siź pan tu dosta³. Stella przywioz³a mnie w nocy. - Nie s¹dzź. 278 00:39:27,720 --> 00:39:29,720 Proszź j¹ zapytaę przy okazji. 279 00:39:41,360 --> 00:39:46,000 Wyspa jest w³asnoœci¹ prywatn¹. Nie mam ani broni, ani side³. 280 00:39:47,600 --> 00:39:52,320 To ca³y mój sprzźt. Moæna? 281 00:39:58,200 --> 00:40:03,200 Co to jest? Pobieram próbki wody do analizy. 282 00:40:03,400 --> 00:40:08,640 Jeœli bździe zanieczyszczona, dam znaę. W porz¹dku. Czego pan szuka?. 283 00:40:09,120 --> 00:40:12,680 Ptaków, jast tu kilka gatunków s³owika, jastrzźbie, soko³y. 284 00:40:18,080 --> 00:40:21,240 Tylko proszź siź trzymaę z dala od ska³. Pan tu jest szefem. 285 00:40:21,920 --> 00:40:25,240 Znajdzie pan tu wiele gatunków dzikich gźsi. Naprawdź? 286 00:40:26,920 --> 00:40:30,880 Myœla³em, æe o tej porze s¹ jeszcze na pó³nocy? 287 00:40:38,000 --> 00:40:40,000 Lubi pan ryby? Tak. 288 00:40:47,160 --> 00:40:52,400 Dziźkujź. Co to tak œmierdzi? 289 00:40:53,040 --> 00:40:59,040 To ja. Powinno trzymaę z dala insekty. 290 00:41:01,240 --> 00:41:03,240 Ale nie zawsze dzia³a. 291 00:41:10,400 --> 00:41:12,400 292 00:43:10,080 --> 00:43:13,840 Cóæ za przezornoœę. 293 00:43:23,000 --> 00:43:27,600 Walker. Kiepski wieczór na posi³ek. - Jak leci? 294 00:43:28,920 --> 00:43:33,000 Jest zimno. Jak d³ugo jeszcze bźd¹ trwa³y te badania? 295 00:43:34,840 --> 00:43:38,160 Nie wiem. Zaleæy jak d³ugo bźdź móg³ zostaę. 296 00:43:45,280 --> 00:43:48,280 Moæe pan zostaę jeszcze trochź. Zapraszam do siebie. 297 00:43:51,840 --> 00:43:53,840 Dobrze. 298 00:43:57,800 --> 00:44:00,160 Sam pan to narysowa³? Tak. 299 00:44:02,960 --> 00:44:08,080 Heliaetus Leucocephalus. Orze³ Bia³og³owy. 300 00:44:09,680 --> 00:44:13,800 Tak. Wspania³y ptak. 301 00:44:15,560 --> 00:44:19,600 Mam takie dwa. S³ysza³em o tym. 302 00:44:21,640 --> 00:44:27,640 Gatunek uwaæany za wymar³y, prawda? Pokazywano je w telewizji. 303 00:44:28,760 --> 00:44:33,360 Te or³y prawie wyginź³y. Ludzie wykończyli je prawie wszystkie. 304 00:44:34,880 --> 00:44:37,280 Wszystko wykańczaj¹, siebie najczźœciej. 305 00:44:54,240 --> 00:44:57,800 Co to za gorza³a? Domowy produkt. 306 00:44:59,120 --> 00:45:01,520 Ale pijź tylko przy specjalnych okazjach. 307 00:45:04,320 --> 00:45:09,600 Dok³adnie cztery lata temu straci³em æonź i syna 308 00:45:10,960 --> 00:45:13,440 Przykro mi. 309 00:45:15,960 --> 00:45:19,720 Rozmawialiœmy o panu. Kto? 310 00:45:21,080 --> 00:45:26,120 Ja i Stella. Kiedy pan u niej spa³. - Tak. 311 00:45:28,720 --> 00:45:33,760 Dobrze by³o? Tak. Cholernie seksowna kobieta. 312 00:45:34,080 --> 00:45:39,400 Rozumie pan? Tak przy okazji. 313 00:45:44,400 --> 00:45:48,720 Jestem Mike. 314 00:45:59,800 --> 00:46:02,200 NiedŸwiadku, twój kumpel ma doœę. 315 00:46:05,200 --> 00:46:07,200 No stary, czas spaę. 316 00:46:11,080 --> 00:46:13,920 317 00:46:19,120 --> 00:46:23,280 318 00:47:11,120 --> 00:47:15,880 Rozmawiasz o mnie z tym Michaelem Walkerem? A mnie masz gdzieœ. 319 00:47:17,000 --> 00:47:20,800 Od niego dosta³am wiźcej, w ci¹gu jednej nocy, niæ od ciebie w ci¹gu dwóch lat. 320 00:47:20,920 --> 00:47:24,680 Nie oskaræam ciź. Nie oskaræasz? 321 00:47:26,400 --> 00:47:29,240 Mam ci powiedzieę o tamtej nocy? Tak. 322 00:47:31,200 --> 00:47:36,000 Kolacja by³a przyjemna. I wspaniale spździ³am czas. 323 00:47:37,040 --> 00:47:43,040 I wreszcie nie czu³am siź jak sprzedawczyni i matka. Ale jak atrakcyjna kobieta. 324 00:47:47,320 --> 00:47:50,200 Muszź juæ iœę. Nie chcź æebyœ szed³. 325 00:47:52,000 --> 00:47:56,600 Stella. Pos³uchaj mnie. Daj nam szansź. 326 00:47:58,680 --> 00:48:04,680 Chcź z tob¹ byę. Ty teæ mnie potrzebujesz. 327 00:48:10,080 --> 00:48:12,080 Nigdy mnie nie dotkn¹³eœ. 328 00:48:13,800 --> 00:48:19,520 Nie. Dlaczego? Czy to takie trudne? 329 00:48:25,680 --> 00:48:27,680 Dotknij mnie. 330 00:48:37,240 --> 00:48:39,440 Stella. 331 00:48:43,880 --> 00:48:47,040 Czujź ciź na wyci¹gniźcie rźki. 332 00:48:51,400 --> 00:48:53,400 Bardzo ciź lubiź. 333 00:48:56,280 --> 00:48:58,280 Ale teraz nie mogź. 334 00:49:08,240 --> 00:49:13,680 Nie zrobi³em tego wczeœniej, bo nie chcia³em nic zepsuę. 335 00:50:49,840 --> 00:50:51,840 Musisz st¹d uciekaę. Dlaczego? 336 00:50:52,160 --> 00:50:56,000 Pamiźtasz tych dwóch typów ze sklepu? Oni w³aœnie ... 337 00:50:57,080 --> 00:50:59,080 Przyp³yneli na wyspź. Razem z kumplami. 338 00:51:00,000 --> 00:51:02,800 Maj¹ broń, dynamit. 339 00:51:03,480 --> 00:51:07,760 I przyszed³eœ mi to powiedzieę. Cholera, oni przyp³yneli ciź zabię. 340 00:51:17,360 --> 00:51:19,360 Nie uciekasz? Nie. 341 00:51:24,640 --> 00:51:27,160 Pomóc ci. Tak. 342 00:51:42,280 --> 00:51:44,960 Juæ nie czas, Charlie? Tak. 343 00:51:46,360 --> 00:51:49,680 Homer, masz materia³y wybuchowe? Mam je. 344 00:51:51,520 --> 00:51:57,520 Ktokolwiek zobaczy tego kutasa, niech wali w ³eb. Rozpieprzymy jego i tź jego wyspź. 345 00:51:59,040 --> 00:52:03,960 Nie martw siź, Charlie. Jak mu wysadzź cha³upź. 346 00:52:04,080 --> 00:52:06,080 Zostan¹ tylko pióra tego fiuta. 347 00:52:08,400 --> 00:52:10,400 ChodŸ. 348 00:52:49,640 --> 00:52:53,440 Zobaczmy co pieprzony bohater powie na fajerwerki. 349 00:53:12,440 --> 00:53:15,600 Podzielone. IdŸ tam, Hughie. ? Równieæ Charlie. 350 00:53:20,000 --> 00:53:22,000 Tutaj jesteœmy. ? Dla niej iloœę?. 351 00:53:32,640 --> 00:53:34,640 352 00:54:12,440 --> 00:54:14,440 Co jest nie tak? 353 00:55:01,760 --> 00:55:03,760 Charlie. 354 00:55:06,960 --> 00:55:08,960 Charlie. 355 00:55:11,880 --> 00:55:14,960 O mój Boæe. 356 00:55:17,360 --> 00:55:19,360 Hughie. 357 00:55:21,480 --> 00:55:24,440 Charlie. Hughie. 358 00:55:51,040 --> 00:55:55,040 Hughie, gdzie jesteœ? 359 00:55:58,720 --> 00:56:00,720 Hughie. 360 00:56:03,560 --> 00:56:07,040 Ten s¹d nie podejmie decyzji, kto ma zostaę ukarany. 361 00:56:13,800 --> 00:56:18,840 Charlie. Tak szeryfie? - Jesteœ aresztowany. 362 00:56:19,880 --> 00:56:24,600 Za co? Za zabójstwo. - Nic nie mów. 363 00:56:24,840 --> 00:56:27,200 Ile to bździe mnie kosztowaę? Uspokój siź. 364 00:56:28,840 --> 00:56:34,840 Pan Whittier, mam pewien problem. Na wyspie zosta³ zabity cz³owiek. 365 00:56:37,440 --> 00:56:43,440 Ja go nie zabi³em. Ale zaczź³o siź tu krźcię sporo osób. Wszździe kamery i dziennikarze. 366 00:56:44,560 --> 00:56:47,760 Panie Walker, mam pana za cz³owieka pe³nego energii. 367 00:56:48,960 --> 00:56:54,960 Wiźc nie s¹dzź by ten incydent przeszkodzi³ panu w wykonaniu zadania. 368 00:56:56,840 --> 00:57:00,400 Wyprzedzaj¹c pana odpowiedŸ. 369 00:57:01,400 --> 00:57:04,680 Podnoszź pana wynagrodzenie do 250,000 dolarów. 370 00:57:05,840 --> 00:57:09,880 I czekam na pomyœlne zakończenie sprawy w najblizszych dniach. 371 00:57:17,520 --> 00:57:19,520 WeŸ mikrofon. 372 00:57:33,400 --> 00:57:38,360 Witam. Witam. Jestem Amy Rollings z Tv News. 373 00:57:39,840 --> 00:57:45,360 Jesteœmy tutaj pierwsi. W³aœnie widzź. 374 00:57:46,800 --> 00:57:48,800 Czy moæemy porozmawiaę? 375 00:57:52,040 --> 00:57:54,960 Oczywiœcie. ChodŸmy do mojego biura. 376 00:57:59,840 --> 00:58:01,840 Znam Maldena. 377 00:58:02,640 --> 00:58:07,240 I w³aœnie on mnie interesuje. Naprawdź? 378 00:58:08,040 --> 00:58:12,920 Jestem ciekawa co robi na tej wyspie? Mieszka tam jak jakiœ Robinson Crusoe. 379 00:58:15,560 --> 00:58:19,080 No dalej Mike, podobno za³oæy³ w³asne zoo. 380 00:58:19,920 --> 00:58:25,160 Widzia³em ciź w telewizji. W któ³rym programie, "Or³y" czy "Menopauza u pań"? 381 00:58:26,360 --> 00:58:31,200 Co takiego? Jestem nowa, na razie zrobi³am tylko dwa programy. 382 00:58:32,600 --> 00:58:36,440 Widzia³em "Or³y". Pos³uchaj. 383 00:58:38,160 --> 00:58:43,360 Robi¹c program o Maldenie. 384 00:58:43,720 --> 00:58:49,720 Moja pozycja i pensja, znacznie by wzros³a. 385 00:58:51,400 --> 00:58:53,400 Nie pijesz?. 386 00:59:03,440 --> 00:59:06,800 Dobrze, wiźc co muszź zrobię æebyœ zacz¹³ mówię? 387 00:59:32,160 --> 00:59:34,560 Wiźc jak? Teraz opowiesz mi o Maldenie? 388 00:59:37,160 --> 00:59:39,160 Moæe dasz mi trochź odetchn¹ę. 389 00:59:44,280 --> 00:59:46,280 390 00:59:47,920 --> 00:59:50,320 Wiźc o co chodzi z tym Maldenem? 391 00:59:53,200 --> 00:59:57,160 Naprawdź chcesz wiedzieę? Tak. 392 00:59:59,720 --> 01:00:03,800 Gotowa? 393 01:00:06,360 --> 01:00:09,680 On unika p³acenia podatków. A ja jestem agentem izby skarbowej. 394 01:00:18,680 --> 01:00:22,920 Mówisz prawdź? Jestem tak samo szczery, jak ty. 395 01:00:24,880 --> 01:00:30,880 Sukinsynu. 396 01:00:34,200 --> 01:00:36,600 Nie powinnaœ mieszaę interesu z przyjemnoœci¹. 397 01:00:40,800 --> 01:00:46,320 Jezu. - O co chodzi? Zostaw mnie, gnoju. 398 01:00:46,480 --> 01:00:48,840 Nie psuj zabawy. Pierdol siź. 399 01:00:49,400 --> 01:00:54,320 Potrzebujesz dystansu do samej siebie. OszczźdŸ mi swojej filozofii. 400 01:00:54,480 --> 01:00:56,480 401 01:00:57,480 --> 01:01:03,200 Zna³am juæ wielu dupków. Ale ty bijesz ich wszystkich. 402 01:01:04,520 --> 01:01:08,280 Trafi³a kosa na kamień. 403 01:01:34,760 --> 01:01:39,920 Nie ma przestźpstwa, w odrobinie prywatnoœci. Arthur, ludzie chc¹ wiedzieę. 404 01:01:40,040 --> 01:01:43,480 Chcesz im tego odmówię. Co z tego? 405 01:01:44,880 --> 01:01:48,800 Co z tego? Mamy tu historiź. 406 01:01:49,800 --> 01:01:55,720 Ja tego nie widzź. Jezu Chryste. - Czego ty chcesz, Amy? 407 01:01:56,440 --> 01:01:59,920 Kilka dni. Dwa lub trzy. Porozmawiam z ludŸmi, gliniarzami. 408 01:02:02,840 --> 01:02:06,440 Oferujź ci rzetelny temat, który opiszź i podeœlź ci na biurko. 409 01:02:06,640 --> 01:02:11,480 Gdy ty bździesz siedzia³ na dupie. Masz trzy dni, Amy. To wszystko. 410 01:02:14,600 --> 01:02:20,000 Dziźkujź. Zawsze podziwia³em White'a, 411 01:02:20,240 --> 01:02:26,000 który powiedzia³; "Nigdy nie spotka³em cz³owieka, którego nie lubi³em. A zw³aszcza kobiety". 412 01:02:52,600 --> 01:02:58,600 Wyspa ma jakieœ 10 mil? Tak. 413 01:03:00,520 --> 01:03:02,520 Sk¹d mia³eœ na to pieni¹dze? 414 01:03:05,320 --> 01:03:07,320 Bogata rodzina? 415 01:03:09,720 --> 01:03:13,040 Nie s¹ bogaci? S¹ martwi. 416 01:03:16,680 --> 01:03:19,680 Byli bogaci? Tak. 417 01:03:20,680 --> 01:03:26,680 Nie uwaæasz, æe posun¹³eœ siź za daleko w swoim odosobnieniu. 418 01:03:28,120 --> 01:03:32,200 Nie. Nie zamierzasz opuœcię wyspy? 419 01:03:42,920 --> 01:03:48,920 Znowu szach. - Nieæle grasz cwaniaczku. Za to ty ostatnie partie grasz jak idiota. 420 01:03:50,960 --> 01:03:54,640 To tylko gra. Tak, I ja wygra³em. 421 01:04:02,080 --> 01:04:04,080 Œwietna gra. 422 01:04:05,480 --> 01:04:10,120 Mamo. Lubisz Jima? Tak, lubiź go. 423 01:04:10,760 --> 01:04:14,960 Naprawdź? Naprawdź. A co? 424 01:04:15,760 --> 01:04:21,760 Ja teæ naprawdź go lubiź. Chcia³bym by by³ moim tat¹. - Naprawdź? 425 01:04:22,520 --> 01:04:25,760 Tak. Uwaæaj. 426 01:04:27,520 --> 01:04:29,520 Zniszczysz placek. 427 01:04:36,680 --> 01:04:40,360 Powoli. Adam ... 428 01:04:41,080 --> 01:04:43,880 Przeklźty ch³opak ... Jak ciź dopadnź ... 429 01:04:44,840 --> 01:04:49,120 Witam. Panie Walker. 430 01:04:50,560 --> 01:04:54,280 Zapracowany? Nic nowego, prawda? 431 01:04:54,560 --> 01:04:58,680 Pomóæ mi. Co tam masz? - Pyszne jedzenie. 432 01:05:00,120 --> 01:05:05,000 Dobrze pomyœlane. Poza tym s¹ urodziny Adama. 433 01:05:05,200 --> 01:05:09,120 Naprawdź? Wszystkiego najlepszego. WeŸmy kurczaka. 434 01:05:09,640 --> 01:05:13,160 Trzymasz. A tu co mamy, tort urodzinowy? 435 01:05:13,280 --> 01:05:17,720 Ciasto. Sa³atka. 436 01:05:18,360 --> 01:05:23,160 Sa³atka ziemniaczana. 437 01:05:23,600 --> 01:05:29,600 Gdybym nie zobaczy³a, nie uwierzy³abym. To jeszcze nic, chodŸ. 438 01:05:36,760 --> 01:05:38,760 Mój Boæe, ma wźæa. 439 01:05:42,200 --> 01:05:44,200 Œwietne. 440 01:05:46,600 --> 01:05:49,560 Kto to jest? Nie wiem. 441 01:05:51,480 --> 01:05:55,600 To orze³ z tej wyspy? NajwyraŸniej. 442 01:05:57,000 --> 01:06:00,360 £adny. Zobaczcie tam. 443 01:06:06,800 --> 01:06:10,000 Uwaæaj. 444 01:06:12,680 --> 01:06:14,680 Spójrz na to wszystko. 445 01:06:20,120 --> 01:06:26,120 To jest piźkne. Zobacz Adam. Œwietne. Zrobi³ to dla nas. 446 01:06:29,680 --> 01:06:31,680 447 01:06:32,840 --> 01:06:35,280 Mam wiatrak, a nie mam wiatru. 448 01:06:36,480 --> 01:06:39,360 Mamy goœci. Co? - Goœcie. 449 01:06:41,440 --> 01:06:45,560 Co siź dzieje? Spokojnie. Jim, tu jest piźknie. 450 01:06:47,400 --> 01:06:50,920 Ty ich przywioz³eœ? Jak to "ich"? 451 01:06:51,840 --> 01:06:56,560 Mnie z Adamem? Kilka dni, i zaczniesz sprzedawaę bilety. 452 01:06:56,680 --> 01:07:01,480 Spokojnie. On nie wiedzia³, æe przyjdziemy. Jim, dlaczego jesteœ z³y? - Nie wtr¹caj siź. 453 01:07:02,160 --> 01:07:07,440 O co chodzi? Ch³opak chcia³ zobaczyę wyspź. Ma urodziny. Co ty gadasz, to nie jego urodziny. 454 01:07:07,520 --> 01:07:13,360 Mówi³eœ, æe mogź przyjœę. - Zamknij siź. Jesteœcie za wczeœnie. - ChodŸ, Adam. 455 01:07:13,480 --> 01:07:16,520 Nie ma dziœ urodzin. Prawda? 456 01:07:20,120 --> 01:07:26,120 Zaczekaj Stella. Cholera. 457 01:07:28,360 --> 01:07:33,520 Nie za³atwi³eœ tego delikatnie. Czemu wpuœci³eœ ich do pokoju? 458 01:07:33,800 --> 01:07:38,040 Nie wiń mnie za swoje b³źdy. Nie by³em gotowy. 459 01:07:38,680 --> 01:07:40,680 Zostawi³a ci obiad. Czźstuj siź. 460 01:07:48,000 --> 01:07:50,000 Gdzie idziesz? 461 01:07:58,600 --> 01:08:00,600 Zaczekajcie. 462 01:08:00,720 --> 01:08:04,400 Stella, przepraszam za to. Dlaczego, to nie twoja wina. 463 01:08:05,720 --> 01:08:07,720 Kochasz go, prawda? 464 01:08:39,960 --> 01:08:43,800 Wynosisz siź? Tak. Robiź ci przys³ugź. 465 01:08:45,000 --> 01:08:48,160 Wolź swój namiot. Co ci jest? 466 01:08:50,680 --> 01:08:55,760 Mnie? Jesteœ samotnikiem, który nie znosi ludzi, pamiźtasz. 467 01:08:56,480 --> 01:09:00,920 Jasne. Wiesz wszystko o ludziach. Wiem wszystko o tobie. 468 01:09:02,520 --> 01:09:08,520 Zarozumia³y sukinsynu. Wiesz wszystko o przyrodzie, a naprawdź nie wiesz nic? 469 01:09:10,920 --> 01:09:13,800 Pozwalasz odejœę takiej kobiecie. 470 01:09:14,320 --> 01:09:17,200 Tak? Wiesz wszystko o Stelli. 471 01:09:20,400 --> 01:09:25,240 Trzeba przyznaę, jesteœ konsekwentny. Najbardziej konsekwentny g³upiec na œwiecie. 472 01:09:27,600 --> 01:09:29,600 Skończy³eœ? 473 01:09:33,960 --> 01:09:35,960 Nadal chcesz zobaczyę or³y? 474 01:09:42,480 --> 01:09:44,480 Jasne. 475 01:10:10,760 --> 01:10:12,760 Adam. 476 01:10:25,080 --> 01:10:29,120 Doceniam to, æe mnie tu przyprowadzi³eœ. Wiem, æe wiele dla ciebie znacz¹. 477 01:10:29,840 --> 01:10:33,320 Witamy z powrotem wœród ludzi. 478 01:10:35,480 --> 01:10:39,000 Cóæ, zabiliby mnie. 479 01:10:43,160 --> 01:10:45,160 Ale mi pomog³eœ. 480 01:10:46,560 --> 01:10:50,440 Zaufa³em ci, i œwiat siź nie zawali³. Myœlź ... 481 01:10:53,920 --> 01:10:58,240 Æe powinieneœ coœ wyjaœnię ze Stell¹ i Adamem. Tak? 482 01:10:59,640 --> 01:11:01,640 Powinieneœ to zrobic teraz. 483 01:11:04,360 --> 01:11:08,400 Co mam robię? Najpierw pozb¹dŸ siź tych szmat. 484 01:11:08,520 --> 01:11:11,560 Umyj siź. Ubierz porz¹dnie. 485 01:11:14,760 --> 01:11:19,640 Nie wiem co jej powiedzieę. Moæe, æe ci przykro. 486 01:11:19,880 --> 01:11:23,160 To znaczy æe mi przykro ... Tylko przykro mi. Dwa s³owa. 487 01:11:24,560 --> 01:11:28,440 Proszź bardzo. A ja dokończź film. 488 01:11:30,160 --> 01:11:35,440 Uwaæaj na zwierzźta. Nie ma sprawy, powodzenia. 489 01:11:48,560 --> 01:11:50,560 Adam. 490 01:11:56,440 --> 01:11:58,440 Czeœę. 491 01:12:00,400 --> 01:12:02,400 Przepraszam za wczoraj. 492 01:12:05,520 --> 01:12:07,520 Myli³em siź. 493 01:12:09,120 --> 01:12:12,640 Twoje urodziny. Przynios³em ci coœ. Sam to zrobi³em. 494 01:12:16,160 --> 01:12:18,160 Samolot. 495 01:12:27,240 --> 01:12:32,360 Znów jesteœmy przyjació³mi? Na zawsze. 496 01:12:36,400 --> 01:12:38,760 Twoja mama nadal jest z³a? Tak. 497 01:12:39,920 --> 01:12:42,760 Wiesz gdzie jest? W starej stodole. 498 01:12:45,560 --> 01:12:50,000 Zaczekaj na mnie. Wrócź póŸniej. 499 01:13:37,560 --> 01:13:39,560 Stella. 500 01:13:39,640 --> 01:13:44,480 Chcia³bym z tob¹ porozmawiaę. Nie zbliæaj siź do mnie, ani do sklepu. 501 01:13:44,600 --> 01:13:47,000 I trzymaj siź z dala od mojego syna. 502 01:13:53,920 --> 01:13:57,120 Jestem jak zwierzź. I jestem g³upi. 503 01:13:57,800 --> 01:14:03,000 Mia³em rodzinź. Chcia³em ci o tym powiedzieę. 504 01:14:06,240 --> 01:14:10,480 Nie jestem zbyt m¹dry. Stara³em siź 505 01:14:10,600 --> 01:14:16,320 powiedzieę to inaczej. 506 01:14:19,600 --> 01:14:22,200 Pamiźtam wszystko jak przez mg³ź. 507 01:14:26,360 --> 01:14:28,920 I nie chcź k³amaę. Nie mogź. 508 01:14:33,080 --> 01:14:37,880 Nie znam siź na ludziach. Samotnoœę mi nie przeszkadza. 509 01:14:39,520 --> 01:14:42,920 Cisza teæ nie. Jestem przyzwyczajony. 510 01:14:46,720 --> 01:14:51,040 Ale ci¹gle myœlź o tobie. 511 01:14:53,720 --> 01:14:59,000 Zawsze by³aœ dla mnie mi³a. Mam to w dupie. 512 01:15:00,080 --> 01:15:02,080 To nie dobrze. 513 01:15:08,040 --> 01:15:10,040 Odk¹d ciź zobaczy³em, 514 01:15:12,200 --> 01:15:17,120 Po raz pierwszy w sklepie ... 515 01:15:19,760 --> 01:15:25,600 Wszździe s³yszź twój g³os. Noszź go ze sob¹. 516 01:15:27,640 --> 01:15:33,000 Na wyspie. Ta cholerna wyspa. Gdzie zgrywasz Boga przed zwierzetami. 517 01:15:35,360 --> 01:15:39,520 Mówiź do nich. I wiem, co powiedzieę. 518 01:15:40,520 --> 01:15:46,160 Tobie chcia³em powiedzieę, æe tźskni³em za tob¹. Æe cudownie pachnie twoja skóra. 519 01:15:47,280 --> 01:15:49,720 Jak ogród. 520 01:15:51,720 --> 01:15:55,240 A gdy w nocy patrzź w gwiazdy, widzź w nich twoje oczy. 521 01:15:57,120 --> 01:15:59,840 Jestem szczery. 522 01:16:01,840 --> 01:16:06,400 Pragnź ciź. Potrzebujź. 523 01:16:09,160 --> 01:16:11,160 Ja ... 524 01:16:13,840 --> 01:16:15,840 ChodŸ. 525 01:16:17,720 --> 01:16:19,720 ZejdŸ na dó³. 526 01:16:38,960 --> 01:16:41,760 Teraz ciź dotykam. 527 01:18:29,560 --> 01:18:35,240 Adam zaraz wróci. Nie chcź, by nas tu przy³apa³. 528 01:18:35,600 --> 01:18:38,920 Adam? Która godzina? 529 01:20:39,360 --> 01:20:41,360 Co siź dzieje? 530 01:21:06,000 --> 01:21:08,480 Ty dupku. 531 01:21:53,600 --> 01:21:57,280 Bez broni. Bez side³ ... 532 01:24:26,160 --> 01:24:32,160 Jeœli zabiorź jaja, gatunek wyginie. Ma pan jakieœ skrupu³y? 533 01:24:32,840 --> 01:24:36,000 Zaufa³em ci. 250.000 dolarów. 534 01:24:36,600 --> 01:24:39,040 To pański problem. Kim jesteœ? 535 01:24:39,760 --> 01:24:42,680 Ma pan trzy tygodnie, zanim sie wykluj¹. 536 01:26:27,160 --> 01:26:29,800 Ty dupku. Nie dotk¹³em jaj. 537 01:26:31,360 --> 01:26:33,360 Nie tkn¹³em ich. 538 01:26:41,280 --> 01:26:43,280 Cholera. 539 01:27:18,120 --> 01:27:20,920 Ty pieprzona kupo gnoju. 540 01:27:22,520 --> 01:27:24,920 Powiedzia³em, byœ trzyma³ siź z daleka. 541 01:27:39,520 --> 01:27:42,640 Co ty tam robi³eœ? 542 01:27:46,320 --> 01:27:49,240 Panie Walker, masz szczźœcie. 543 01:27:52,440 --> 01:27:54,440 Nie dotyka³em jaj. 544 01:28:01,720 --> 01:28:03,880 Zastrzel mnie albo mi pomóæ. 545 01:28:06,360 --> 01:28:08,360 Potrzebowa³em pieniźdzy. 546 01:28:41,600 --> 01:28:45,120 By³bym bogaty. Dwa jaja? 547 01:28:47,960 --> 01:28:52,280 Tak. Co teraz zrobimy? 548 01:28:56,800 --> 01:28:58,800 Wynoœ siź. 549 01:29:01,240 --> 01:29:03,240 Dobry pomys³. 550 01:29:26,960 --> 01:29:30,760 Adam, wejdæ do œrodka. Uwaga na samolot. 551 01:29:37,360 --> 01:29:40,720 Mówi³am, æe marnujecie czas. Wola³abym byœcie odeszli. 552 01:29:46,200 --> 01:29:49,040 Chwileczkź. To chyba oni. 553 01:30:01,800 --> 01:30:03,800 P³yn¹. 554 01:30:09,400 --> 01:30:13,960 Nie zrobisz tego Amy. Wynocha Mike. Dzień dobry, panie Malden. 555 01:30:14,080 --> 01:30:19,120 A moæe powinnam powiedzieę sieræancie Malden? W Wietnamie dosta³ pan Srebrn¹ gwiazdź. 556 01:30:20,000 --> 01:30:24,720 Na wyspie nadal pan toczy wojnź? Wiemy, æe zgin¹³ tam cz³owiek. 557 01:30:24,880 --> 01:30:29,200 Opinia publiczna chce wiedzieę, dlaczego? Zobaczcie. 558 01:30:29,320 --> 01:30:32,280 To ta blizna, by³o o niej w raporcie policyjnym. 559 01:30:32,560 --> 01:30:35,560 Ma j¹ pan z wojny. 560 01:30:37,600 --> 01:30:40,480 Wietnam, 1972 rok. Zgadza siź. 561 01:30:41,760 --> 01:30:44,720 By³ pan pacjentem oddzia³u psychiatrycznego szpitala wojskowego. 562 01:30:44,760 --> 01:30:48,760 Nie by³ pan odpowiedzialny, za œmierę æony i syna w wypadku samochodowym? 563 01:30:52,080 --> 01:30:57,760 Sukinsynu. Wyci¹gnij mnie st¹d. ChodŸmy na deser. 564 01:31:15,120 --> 01:31:17,120 Co, do cholery? 565 01:31:26,720 --> 01:31:29,680 Chcesz dobry temat, tak? Tak. 566 01:31:32,360 --> 01:31:35,880 Mam jeden dla ciebie. O alpiniœcie i kolekcjonerze jaj. 567 01:31:38,280 --> 01:31:43,800 Ile teraz mnie to bździe kosztowaę? Zawsze moæemy siź potargowaę. 568 01:31:46,560 --> 01:31:48,560 Wsiadaj. 569 01:31:54,160 --> 01:31:56,160 Kolekcjoner jaj? 570 01:32:48,200 --> 01:32:51,640 Witam państwa. Dzisiaj przedstawiź państwu historiź ochrony przyrody. 571 01:32:51,760 --> 01:32:55,720 Ornitolodzy odkryli parź niezwykle rzadkiego gatunku or³ów. 572 01:32:55,920 --> 01:32:58,640 Do tej pory uwaæany by³ on za wymar³y. 573 01:32:58,840 --> 01:33:03,280 Co wiźcej, ptaki te uwi³y gniazdo na wyspie Cherokee. 574 01:33:03,560 --> 01:33:08,160 20 mil na zachód od nas. Jako æe jest sezon godów, 575 01:33:08,360 --> 01:33:14,280 w gnieŸdzie znajduj¹ siź jaja. Niestety nie uda³o nam siź zbliæyę do gniazda, 576 01:33:14,400 --> 01:33:18,960 poniewaæ wyspa jest w³asnoœci¹ prywatn¹. W³aœciciel nie zezwala wizyty 577 01:33:19,080 --> 01:33:23,880 do czasu wyklucia siź m³odych or³ów. Æyczymy tej parze udanego potomstwa. 578 01:33:24,720 --> 01:33:28,720 Mówi³a Amy Rollings. Wiadomoœci z pierwszej rźki. 579 01:33:29,360 --> 01:33:33,120 W przysz³ym tygodniu opowiemy państwu o pewnym miliarderze, 580 01:33:33,240 --> 01:33:36,960 który gotów by³ z³amaę prawo, by powiźkszyę swoj¹ kolekcjź jaj. 581 01:33:37,960 --> 01:33:43,960 Wspomóæ nas i zostań cz³onkiem VIP, by pozbyę siź reklam z www.SubtitleDB.org 46353

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.