Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:07,000
Zareklamuj swój produkt lub firmź.
Skontaktuj siź z www.SubtitleDB.org
2
00:00:45,800 --> 00:00:47,800
3
00:01:56,200 --> 00:01:58,200
4
00:02:05,920 --> 00:02:08,640
Hughie, gdzie siź wybieracie
tak nawaleni?
5
00:02:11,920 --> 00:02:17,560
Nie macie nic do roboty, Charlie Peyton?
Mamy parź dni wolnego.
6
00:02:23,480 --> 00:02:27,200
Stella ma niez³e cia³ko, co?
Jak cholera.
7
00:02:28,560 --> 00:02:30,560
Zapisz na mój rachunek.
8
00:02:38,920 --> 00:02:42,680
Na prawdź nie wiem,
jak tych dwóch potrafi przeję przez drzwi.
9
00:02:45,760 --> 00:02:50,280
Chod. Musisz mi jeszcze pomóc
przed szko³¹.
10
00:02:50,920 --> 00:02:52,920
Gotowy?
11
00:02:56,480 --> 00:02:58,480
I d³uga.
12
00:02:58,960 --> 00:03:03,240
Tak. Jestemy dobrzy.
13
00:03:03,360 --> 00:03:08,880
Autobus.
Nie wracaj póno. Mi³ego dnia.
14
00:03:24,920 --> 00:03:26,920
Co nie za dobrze wygl¹dacie.
15
00:03:36,200 --> 00:03:42,200
Wyt³umaczź wam.
W porcie wszździe jest ropa, która skleja wam pióra.
16
00:03:44,240 --> 00:03:47,400
Wiźc nie latajcie tam.
Powtórzcie to swoim kumplom.
17
00:04:00,800 --> 00:04:06,160
Uwaæaj na tego dzikusa.
Jednego myliwego prawie utopi³.
18
00:04:06,840 --> 00:04:11,440
Charlie, nie bojź siź tego psychola.
Naleæy do tego rodzaju ludzi,
19
00:04:12,080 --> 00:04:17,280
którzy wyci¹gaj¹ zawleczkź, zapominaj¹c rzucię granat.
Niech siź zastanowi zanim z nami zacznie.
20
00:04:18,120 --> 00:04:20,120
Jasne.
21
00:04:20,200 --> 00:04:22,200
WYSPA Cherokee,
Zakaz wjazdu
22
00:04:22,440 --> 00:04:24,440
23
00:04:49,440 --> 00:04:52,080
Doskonale. Chod.
24
00:04:53,840 --> 00:04:55,840
Jest w porz¹dku.
25
00:04:58,360 --> 00:05:01,000
Czemu woda jest zawsze taka mokra.
Tam s¹.
26
00:05:06,640 --> 00:05:10,600
Gdzie jest ten wir?
Chcia³bym go rozwalię.
27
00:05:14,080 --> 00:05:16,760
Spójrz na to. Czy ona nie æyje?
28
00:05:18,400 --> 00:05:20,400
Raczej tak.
29
00:05:37,040 --> 00:05:40,760
Niez³y strza³.
30
00:05:55,720 --> 00:05:57,720
Trzy do jednego.
31
00:06:02,680 --> 00:06:04,680
Gdzie on jest?
32
00:06:09,160 --> 00:06:11,160
Hughie.
33
00:06:13,480 --> 00:06:15,480
Spieprzamy st¹d.
34
00:06:18,000 --> 00:06:20,000
Chod.
35
00:06:22,720 --> 00:06:24,720
Wracamy na ³ód.
36
00:06:33,920 --> 00:06:36,160
Chod, Charlie. Dasz radź.
37
00:06:48,640 --> 00:06:50,640
Wynocha st¹d.
38
00:06:51,960 --> 00:06:53,960
I bym was wiźcej nie widzia³.
39
00:07:26,760 --> 00:07:28,760
Odpalaj silnik.
40
00:07:33,120 --> 00:07:35,120
Cholera.
41
00:07:43,320 --> 00:07:45,320
42
00:08:00,320 --> 00:08:03,640
Rozwali³ silnik.
43
00:08:04,480 --> 00:08:06,760
44
00:08:10,360 --> 00:08:12,360
Masz cumź?
Tak.
45
00:08:13,760 --> 00:08:16,280
Chwyę go.
Dobrze.
46
00:08:19,200 --> 00:08:21,200
47
00:08:26,200 --> 00:08:30,480
Znalaz³a Charliego i Hughie?
Nie. Uprz¹tn¹³e ³odzie?
48
00:08:31,160 --> 00:08:36,120
Dlaczego ja zawsze to robiź? Czemu nie ty?
Wiźcej rób. Mniej gadaj.
49
00:08:36,680 --> 00:08:41,200
Pop³yneli na wyspź Cherokee? Jim nie lubi myliwych.
S¹ doroli.
50
00:08:41,360 --> 00:08:45,320
Jak nie wróc¹ przed zmierzchem,
trzeba bździe ich naprawdź poszukaę.
51
00:09:00,840 --> 00:09:02,840
Wszystko w porz¹dku, Charlie?
52
00:09:04,400 --> 00:09:10,120
Zabijź sukinsyna.
Nie martw siź. Obaj to zrobimy.
53
00:10:25,240 --> 00:10:29,680
Tu Justin Lacaddy.
Jest tu ze mn¹ Michael Walker
54
00:10:29,800 --> 00:10:33,080
Cz³owiek przygody,
uprawiaj¹cy piźkny ale niebezpieczny sport.
55
00:10:33,120 --> 00:10:38,160
Widzź, æe pan równieæ zaprosi³ swoich goci?
Staram siź rozreklamowaę ten sport.
56
00:10:38,280 --> 00:10:43,120
A przede wszystkim poinformowaę
o moim pomysle wyprawy do Chin.
57
00:10:43,280 --> 00:10:49,280
Proszź nam powiedzieę co wiźcej.
Odk¹d Chiny otworzy³y siź dla turystów.
58
00:10:50,680 --> 00:10:54,080
Pojawi³a siź moæliwoę zdobycia szczytów,
których nikt wczeniej nie zdoby³.
59
00:10:54,360 --> 00:10:57,880
Jest pan jednym z najlepszych wspinaczy.
Dlatego chce pan spróbowaę je zdobyę?
60
00:10:59,280 --> 00:11:05,280
Nie chcź próbowaę. Chcź je zdobyę.
Chcź zatkn¹ę amerykańsk¹ flagź na najwyæszym szczycie Chin.
61
00:11:05,760 --> 00:11:10,160
Ale wynik³y jakie problemy?
Moæe pan o nich opowiedzieę?
62
00:11:11,320 --> 00:11:15,000
Operacja bździe kosztowna.
63
00:11:15,920 --> 00:11:21,560
Potrzeba na ni¹ jakie 150.000 dolarów.
64
00:11:23,040 --> 00:11:28,440
Moæe uda siź znaleæę sponsora,
który takæe zechce bymy to my, byli pierwszymi, którzy tam wejd¹.
65
00:11:28,800 --> 00:11:34,000
Jaki jest teraz pana g³ówny cel?
W³anie czek.
66
00:11:35,320 --> 00:11:37,920
Wiźc potrzebuje pan pieniźdzy?
Jak wszyscy.
67
00:11:45,080 --> 00:11:51,480
Do gniazda mozna siź dostaę tylko z jednej strony.
Jak widaę ciana jest pionowa i prawie zupe³nie g³adka.
68
00:11:53,040 --> 00:11:57,120
Zdjźcia zrobiono miesi¹c temu.
Jaja powinny byę juæ z³oæone.
69
00:11:58,360 --> 00:12:03,480
Wiźc ma pan trzy tygodnie,
aby je zdobyę.
70
00:12:06,400 --> 00:12:10,440
Moæe pan tam weję?
Tak. - Na prawdź?
71
00:12:13,320 --> 00:12:15,320
Za 150.000 dolarów.
72
00:12:18,360 --> 00:12:20,360
Proszź byę szczerym.
73
00:12:21,120 --> 00:12:26,240
P³aci pan tyle
za ptasie jajka?
74
00:12:27,400 --> 00:12:32,920
Za okazy.
Pan jest szalony.
75
00:12:35,120 --> 00:12:39,640
Bardzo chcź je zdobyę, co da siź zauwaæyę.
76
00:12:42,960 --> 00:12:44,960
Tak.
77
00:12:46,080 --> 00:12:48,080
Ale ...
78
00:12:48,800 --> 00:12:50,920
Co w nich takiego wyj¹tkowego?
79
00:12:54,600 --> 00:12:56,600
Proszź za mn¹.
80
00:13:14,280 --> 00:13:18,920
Jest to jeden z najwiźkszych zbiorów
ptasich jaj na wiecie.
81
00:13:20,160 --> 00:13:25,920
To co pan widzi jest rezultatem
mojej æyciowej obsesji.
82
00:13:27,200 --> 00:13:32,640
Jako dziecko zbiera³em karty sportowe.
Proszź mi pozwolię co wyjanię. Jestem kolekcjonerem.
83
00:13:33,840 --> 00:13:39,840
Kolekcjoner, to cz³owiek ogarniźty obsesj¹.
Obrazy, ksi¹æki, znaczki,
84
00:13:41,600 --> 00:13:47,520
lub to.
Nie spocznie, dopóki kolekcja nie bździe kompletna.
85
00:13:48,080 --> 00:13:53,480
Tak jak pan nie bździe zadowolony,
dopóki nie zdobździe chińskich szczytów.
86
00:13:55,800 --> 00:14:00,360
Rozumiem tź pańsk¹ potrzebź,
ale mówi¹c szczerze.
87
00:14:02,040 --> 00:14:07,280
Wspinaczka wydawa³a mi siź zawsze czym p³ytkim.
88
00:14:07,960 --> 00:14:13,680
Ale zawsze bźdź broni³ pańskiego prawa,
by j¹ uprawiaę.
89
00:14:15,400 --> 00:14:19,600
Pańska kolekcja wydaje siź doskona³a.
90
00:14:20,160 --> 00:14:23,800
Tak by³o.
Ale jest pewien rzadki gatunek w okolicach jeziora Haron.
91
00:14:24,840 --> 00:14:29,840
Ptak znany jako
Haliaetus Leucocephalus.
92
00:14:30,480 --> 00:14:36,480
Czyli Orze³ Bia³og³owy.
Jedno jajko tego ptaka,
93
00:14:38,040 --> 00:14:42,600
to jak dla pana
zdobycie odleg³ego szczytu.
94
00:14:44,120 --> 00:14:50,120
Muszź mieę te jaja.
95
00:14:52,560 --> 00:14:56,080
Ile jaj pan potrzebuje?
Wszystkie.
96
00:14:59,680 --> 00:15:03,960
Lojalnie pana ostrzegam,
zabieranie jaj tego gatunku jest nielegalne.
97
00:15:06,120 --> 00:15:10,160
Jeli wezmź jaja, gatunek wyginie?
Tak.
98
00:15:12,520 --> 00:15:15,560
Ma pan z tego powodu jakie skrupu³y?
Owszem, mam.
99
00:15:18,840 --> 00:15:21,240
Ale za 200.000,
postaram siź ich pozbyę.
100
00:15:28,080 --> 00:15:33,640
Zgoda. Ale jest jeszcze jeden k³opot.
101
00:15:35,200 --> 00:15:37,200
102
00:15:38,200 --> 00:15:40,200
Czeę.
103
00:15:41,240 --> 00:15:43,240
Czeę.
104
00:15:43,320 --> 00:15:45,920
Jak siź masz?
Dobrze.
105
00:15:46,880 --> 00:15:51,920
A ty? - Dobrze.
A Adam? - Jest w szkole.
106
00:15:57,120 --> 00:16:02,400
Nie ma jeszcze Chaneos.
Jeszcze nie dosta³am.
107
00:16:05,960 --> 00:16:08,840
Moæe jutro?
Nie wiem. Moæliwe.
108
00:16:10,960 --> 00:16:13,560
Co ci siź sta³o w oko?
Nic takiego.
109
00:16:13,720 --> 00:16:16,920
Daj mi zobaczyę.
Jest w porz¹dku. - Zobaczymy.
110
00:16:22,480 --> 00:16:27,760
Co to jest?
Torebki herbaty, kawy, zió³.
111
00:16:28,280 --> 00:16:32,320
To pomaga.
Bzdura. Zaraz zobaczź.
112
00:16:34,880 --> 00:16:36,880
Nie ruszaj siź.
113
00:16:42,000 --> 00:16:46,600
Mucha.
Kawa³ka drewna.
114
00:16:47,280 --> 00:16:49,280
Kto musi o ciebie zadbaę.
115
00:16:55,840 --> 00:16:57,840
£adne.
116
00:16:58,240 --> 00:17:03,920
Mam co dla ciebie. Kozi ser.
117
00:17:06,960 --> 00:17:08,960
Dziźkujź.
118
00:17:09,120 --> 00:17:11,360
Dziźkujź.
Do zobaczenia.
119
00:17:16,480 --> 00:17:21,800
Sam, lubisz kozi ser?
Jasne. - Czźstuj siź.
120
00:17:23,520 --> 00:17:25,520
Ale oko ma czyste.
121
00:18:24,800 --> 00:18:30,800
Jakie k³opoty, Stella?
Chodzi o Maldena, zawsze wpada³ o tej porze. Gdzie on jest?
122
00:18:32,360 --> 00:18:37,560
Co ty w nim widzisz, on jest mieszny.
Sam kupujesz tź strzelbź czy nie.
123
00:18:38,160 --> 00:18:42,080
£adna broń, jeli opucisz cenź.
Mogź do³oæyę pude³ko naboi.
124
00:18:42,960 --> 00:18:45,320
Moja babcia
mia³a powiedzenie na kaæd¹ okazjź.
125
00:18:45,440 --> 00:18:48,480
Wiźc powiem ci,
bierz albo siź bujaj.
126
00:18:51,240 --> 00:18:55,800
Nie wiem. Pomylź.
Dobra, pomyl.
127
00:19:01,200 --> 00:19:05,800
Czeę, mamo. Gdzie tyle by³e?
Musia³em zostaę po lekcjach. - Musisz mi pomóc.
128
00:19:05,920 --> 00:19:09,720
Nie mogź, muszź ię do Steva.
Nigdzie nie idziesz. - Pomogź ci póniej.
129
00:19:09,920 --> 00:19:13,440
Adam. Wracaj.
Narazie.
130
00:19:17,680 --> 00:19:23,360
Tak? - Tylko patrzź.
Mogź w czym pomóc.
131
00:19:24,240 --> 00:19:26,440
Chcia³bym wpoæyczyę ³ód.
W porz¹dku.
132
00:19:27,360 --> 00:19:29,360
Proszź za mn¹,
pokaæź jakie mam.
133
00:19:34,160 --> 00:19:38,640
Tamta panu odpowiada? - Tak.
Dobrze. Kaucja wynosi 50 $.
134
00:19:38,800 --> 00:19:42,360
I 20 $ za dzień. P³aci pan za benzynź.
Gdzie jest wyspa Cherokee?
135
00:19:42,960 --> 00:19:45,880
Oko³o mili w tamtym kierunku.
Ale radze tam nie p³yn¹ę.
136
00:19:46,040 --> 00:19:50,520
W³anie p³ynź. - Wyspa jest w³asnoci¹ prywatn¹.
A jej w³aciciel nie lubi goci.
137
00:19:52,280 --> 00:19:57,400
Zawsze mogź zapytaę o pozwolenie.
¸le siź to dla pana skończy.
138
00:19:58,600 --> 00:20:02,600
Gdzie jest tu jaka dobra restauracja?
Z dobrym jedzeniem i mi³ym towarzystwem?
139
00:20:03,600 --> 00:20:08,160
Wzd³uæ drogi jest motel.
Maj¹ dobre jedzenie. - A towarzystwo?
140
00:20:09,680 --> 00:20:14,480
To juæ pańskie zmartwienie.
W³anie tego potrzebujź.
141
00:20:17,080 --> 00:20:20,720
Kaucja wynosi 50 $ i 20 za dzień.
Benzyna na w³asny koszt.
142
00:20:22,840 --> 00:20:26,880
Moæe potrzebuje pani zmiany trybu æycia.
143
00:20:28,200 --> 00:20:32,360
A co by pan proponowa³?
Relaks.
144
00:20:33,520 --> 00:20:36,960
Naprawdź? Jakiego rodzaju?
145
00:20:37,720 --> 00:20:42,480
Choęby zaczynaj¹c od kolacji ze mn¹.
Moæe uda mi siź pani¹ nawet rozbawię.
146
00:20:44,360 --> 00:20:46,360
Cholera.
147
00:20:51,440 --> 00:20:53,440
Cholera.
148
00:20:55,360 --> 00:20:58,840
Wszystko ma swój czas.
149
00:21:00,280 --> 00:21:06,160
Jest czas i pora
dla wszystkich zamierzeń.
150
00:21:07,760 --> 00:21:13,200
Czas, by zabijaę i czas by leczyę rany.
Czas by niszczyę.
151
00:21:14,400 --> 00:21:19,800
Czas by budowaę,
Czas na mi³oę i czas na nienawię.
152
00:21:22,920 --> 00:21:28,920
Czas wojny i czas pokoju.
Slim zostaw to, juæ dzi æar³e. Chod tu.
153
00:21:32,600 --> 00:21:35,480
Slim. Zamknij siź.
154
00:21:40,840 --> 00:21:42,840
Spokojnie.
155
00:21:46,320 --> 00:21:48,320
Wracaj tu.
156
00:21:58,320 --> 00:22:04,160
Ten facet, w³aciciel wyspy ...
Jim Malden.
157
00:22:05,200 --> 00:22:08,560
Dlaczego jest taki nietowarzyski?
Lubi byę sam.
158
00:22:10,920 --> 00:22:16,720
Dlatego nie przyjmuje goci?
Na wyspie zagniedzi³y siź or³y.
159
00:22:16,960 --> 00:22:19,680
On chce je chronię.
160
00:22:22,120 --> 00:22:24,120
Przepraszam.
161
00:22:39,800 --> 00:22:45,080
Zatańczymy?
Zwariowa³e, nie tańczy³am od lat.
162
00:22:45,640 --> 00:22:50,120
Czas nadrobię stracony czas.
Chyba nie tutaj?
163
00:22:50,280 --> 00:22:52,280
Chod.
164
00:22:52,840 --> 00:22:54,840
Nie umiem tańczyę.
165
00:23:00,520 --> 00:23:03,640
Jeste æonaty?
Ostatnio nie.
166
00:23:05,000 --> 00:23:10,760
Wolny jak ptak? Podobnie jak ty.
Ale ty masz syna.
167
00:23:11,520 --> 00:23:17,360
Nie marzysz czasem o swoim gniazdku?
Zawsze chcia³em mieę dzieci.
168
00:23:19,240 --> 00:23:22,120
Ale jeszcze nie spotka³em w³aciwej kobiety.
169
00:23:23,840 --> 00:23:27,800
Takiej jak ty.
170
00:23:29,360 --> 00:23:34,760
Moja babcia mia³a na wszystko powiedzonka.
Teraz by pewnie powiedzia³a "Gówno prawda".
171
00:23:38,120 --> 00:23:40,120
Czujź siź g³upio.
172
00:23:42,200 --> 00:23:44,200
173
00:23:48,760 --> 00:23:51,960
To jest to..
174
00:23:53,280 --> 00:23:58,160
Nie mogź otworzyę drzwi. - Mogź pomóc?
Od tego s¹ mźæczyni, prawda?
175
00:23:59,200 --> 00:24:03,160
Jest jeszcze parź rzeczy,
do których siź przydaj¹.
176
00:24:27,880 --> 00:24:33,880
Wiesz Michael
æyjemy tu trochź wolniej, niæ s¹dzisz.
177
00:24:37,000 --> 00:24:43,000
By³oby le, gdyby by³o inaczej.
Nie by³aby wtedy taka poci¹gaj¹ca.
178
00:24:44,840 --> 00:24:49,480
Gdzie bździesz dzisiaj spa³?
179
00:24:50,520 --> 00:24:55,520
Nie wiem. Moæe w samochodzie.
Nie bździesz spa³ w samochodzie.
180
00:24:58,480 --> 00:25:00,480
To co proponujesz?
181
00:25:18,320 --> 00:25:22,960
Proszź.
Dziźkujź za gocinź.
182
00:25:23,960 --> 00:25:28,520
Dobrze siź bawi³am.
Ja teæ. - miejź siź.
183
00:25:29,840 --> 00:25:32,320
Jutro bźdź naladowa³ ptaki.
Naprawdź?
184
00:25:35,360 --> 00:25:37,360
Dobranoc.
185
00:25:42,080 --> 00:25:44,080
Michael.
186
00:26:02,760 --> 00:26:04,760
Dobranoc.
187
00:26:25,480 --> 00:26:29,880
Wstawaj albo rozwalź ci ³eb.
Kim jeste?
188
00:26:31,920 --> 00:26:34,440
Mike Walker. A ty?
Adam.
189
00:26:38,200 --> 00:26:43,040
Dzień dobry. Jak siź spa³o?
Wspaniale. - Jakbym nie wesz³a pewnie by strzeli³.
190
00:26:43,840 --> 00:26:45,840
Chod.
Pomorzesz w sklepie.
191
00:26:47,400 --> 00:26:50,640
Niez³y dzieciak.
Napijesz siź kawy?
192
00:26:51,880 --> 00:26:53,920
Dlaczego nie by³o wczoraj Jima?
Nie wiem.
193
00:26:54,520 --> 00:26:59,080
Zawsze przychodzi w pi¹tki.
Moæe nie mia³ czasu. Id siź ubraę.
194
00:27:00,840 --> 00:27:05,400
Dziźkujź. Co za Jim?
195
00:27:06,120 --> 00:27:10,520
Jim Malden. Robi u mnie zakupy.
Ch³opak chyba go lubi.
196
00:27:11,720 --> 00:27:16,600
Dla Adama jest prawie Bogiem.
Na mnie spojrza³, jakbym by³ Diab³em.
197
00:27:18,480 --> 00:27:24,480
Nie jest przyzwyczajony do spotykania obcych mźæczyzn nad ranem w domu.
Wiźc Jim nie sypia tu na kanapie?
198
00:27:27,000 --> 00:27:31,240
Nie. On sam za³atwia sobie noclegi.
Adam, musimy ię.
199
00:27:31,480 --> 00:27:34,760
Mamo, zawi¹zujź buty.
Popiesz siź.
200
00:27:35,840 --> 00:27:37,840
201
00:27:41,160 --> 00:27:43,160
Uwaæaj.
202
00:27:55,240 --> 00:27:57,240
Czeę Jim.
203
00:27:58,840 --> 00:28:03,720
Co s³ychaę na wyspie?
W porz¹dku. - A jak tam twój Pyton?
204
00:28:04,840 --> 00:28:09,000
Slim jest coraz bezczelniejszy
Potrzymaj to.
205
00:28:09,760 --> 00:28:13,960
Potrzebujź nowego wios³a.
Co z tym siź sta³o? - Póniej ci powiem.
206
00:28:16,520 --> 00:28:21,480
To nie by³o mi³e.
Chyba wszystko ci siź skończy³o. Zapa³ki, amunicja, papier
207
00:28:21,960 --> 00:28:26,120
Pakowaę ci wszystko teraz?
Poproszź.
208
00:28:27,040 --> 00:28:31,960
Jim, razem ze Stevem
zrobilimy sza³as Z lici i ga³źzi.
209
00:28:32,280 --> 00:28:36,760
Tak jak mi powiedzia³e.
Adam mia³e nazbieraę drzewa na opa³.
210
00:28:37,240 --> 00:28:41,960
S³ysza³e co mówi³am? - Mamo, tylko teraz moæe go zobaczyę.
Gdzie on jest?
211
00:28:42,200 --> 00:28:47,320
W lesie?
Chodmy go obejrzeę.
212
00:28:47,440 --> 00:28:52,160
Przy okazji nazbieramy drew na opa³.
Dobrze. - Wecie samochód.
213
00:28:55,800 --> 00:28:57,800
Chod.
214
00:29:04,440 --> 00:29:08,040
Martwi³am siź o ciebie wczoraj.
Dlaczego?
215
00:29:09,960 --> 00:29:12,360
Bez powodu.
Dziźkujź.
216
00:29:17,800 --> 00:29:21,040
Wybierz dla mnie jakie wios³o.
Chod, Jim.
217
00:29:27,040 --> 00:29:29,480
Nie mów Stelli.
Dobrze.
218
00:30:08,400 --> 00:30:10,400
Jim.
219
00:30:14,640 --> 00:30:16,640
Jim.
220
00:30:32,440 --> 00:30:34,440
Kto j¹ zastrzeli³.
221
00:30:36,520 --> 00:30:38,520
Zakaæenie.
222
00:30:45,840 --> 00:30:47,840
Daj mi nóæ.
223
00:30:52,200 --> 00:30:57,160
Wyci¹gnij ig³ź.
224
00:31:03,480 --> 00:31:05,480
225
00:31:09,080 --> 00:31:11,080
Co to by³o?
K³usownicy.
226
00:31:11,720 --> 00:31:15,880
Co mam robię?
Opowiedz mi co.
227
00:31:17,120 --> 00:31:19,560
Dawno, dawno temu.
228
00:31:20,360 --> 00:31:26,360
Jelenie walczy³y
z antylopami.
229
00:31:28,080 --> 00:31:32,600
Kiedy juæ dochodzi³o do powaænego konfliktu.
Pojawili sie myliwi.
230
00:31:33,840 --> 00:31:37,160
Zastrzelili wiele zwierz¹t.
mówili æe to ewolucja.
231
00:31:37,920 --> 00:31:42,720
232
00:31:43,320 --> 00:31:48,680
233
00:31:49,360 --> 00:31:55,080
234
00:31:56,160 --> 00:32:00,160
Myliwi zostali pokonani.
235
00:32:00,680 --> 00:32:03,760
A zwierzźta æy³y w przyjani.
236
00:32:07,000 --> 00:32:11,160
Gotowe.
237
00:32:22,440 --> 00:32:27,280
Nie chcia³e mi czego pokazaę?
Jasne. - No to jedziemy.
238
00:32:30,240 --> 00:32:33,680
Chcesz jab³ko czy piwo?
239
00:32:37,920 --> 00:32:39,920
Piwo.
240
00:32:41,960 --> 00:32:43,960
Jim.
Tak?
241
00:32:44,080 --> 00:32:48,600
Kiedy bźdź móg³ przyjechaę na wyspź?
Wkrótce. - Ci¹gle to mówisz.
242
00:32:48,720 --> 00:32:51,320
Co znaczy wkrótce?
To znaczy nied³ugo.
243
00:32:53,320 --> 00:32:58,440
Umiesz dochowaę tajemnicy?
Tak. - Budujź pokój gocinny dla ciebie i Stelli.
244
00:32:59,480 --> 00:33:04,720
Kiedy skończysz?
A kiedy s¹ twoje urodziny?
245
00:33:05,600 --> 00:33:10,600
To wtedy? - Tak.
Naprawdź? - Tak.
246
00:33:13,440 --> 00:33:19,080
Po piwie nie wolno prowadzię.
Nie bźdź prowadzi³ po pijaku.
247
00:33:34,160 --> 00:33:36,160
Co tam s³ychaę?
Czeę mamo.
248
00:33:38,480 --> 00:33:43,400
Zgadnij co siź sta³o. - Co?
Znalelimy rann¹ sarnź. Pomoglimy jej.
249
00:33:43,680 --> 00:33:48,520
Jim zabierze j¹ na wyspź.
Zgadnij na co mi Jim pozwoli³ wracaj¹c do domu?
250
00:33:48,720 --> 00:33:50,720
Na co?
Mog³em ...
251
00:33:52,960 --> 00:33:56,760
Zreszt¹ niewaæne. - Przynie resztź drewna.
Dobrze. Naprawdź muszź?
252
00:34:11,480 --> 00:34:15,480
To na co mu pozwoli³e wracaj¹c do domu?
Pozwoli³em mu prowadzię.
253
00:34:16,840 --> 00:34:21,760
Czy ty oszala³?
Stella.
254
00:34:24,160 --> 00:34:28,240
Spójrz na to, Charlie.
G³upi kutas nie ma dzi strzelby.
255
00:34:29,400 --> 00:34:35,200
Ani spluwy, ani kuszy.
Cholera.
256
00:34:36,560 --> 00:34:40,680
Dureń kiepsko trafi³.
257
00:34:41,920 --> 00:34:46,480
Nie chcź æadnych zadym w sklepie.
Niestety, Stella musi dostaę po ryju.
258
00:34:46,600 --> 00:34:49,000
Wynocha st¹d.
259
00:34:52,720 --> 00:34:54,720
260
00:34:54,840 --> 00:34:59,400
Sukinsynu. Prawie nas tam wykończy³e.
Wpuęcie mnie.
261
00:35:00,080 --> 00:35:02,760
Charlie.
Teraz dostaniesz wpierdol.
262
00:35:05,800 --> 00:35:07,800
Przestańcie.
263
00:35:15,240 --> 00:35:17,240
264
00:35:21,520 --> 00:35:23,520
Szybko, Michael.
Zabij¹ go.
265
00:35:25,520 --> 00:35:27,520
266
00:35:49,680 --> 00:35:51,680
267
00:36:28,200 --> 00:36:30,200
Ja nie. Uratowa³ ci zycie.
268
00:36:33,760 --> 00:36:38,360
Kim jeste?
Kim, kto nie da³ ciź zastrzelię.
269
00:36:38,920 --> 00:36:40,920
On dzisiaj spa³ u nas.
270
00:36:49,040 --> 00:36:54,200
Pilnuj swoich spraw.
Nie dziźkuj mi, nie cierpiź tego.
271
00:37:00,040 --> 00:37:05,120
Zap³acź za szkody.
Dlaczego, to oni zaczeli.
272
00:37:08,120 --> 00:37:14,120
Przepraszam, jeli co miźdzy wami popsu³em.
Nie ma nic do popsucia.
273
00:37:17,080 --> 00:37:21,520
Boæe. Ale ba³agan.
Uwielbiam ma³e miasteczka.
274
00:37:23,760 --> 00:37:27,240
Ci dwaj myliwi wybrali siź na wyspź,
w zesz³ym tygodniu.
275
00:37:27,640 --> 00:37:30,400
Nadal chcesz tam jechaę?
Jasne, æe tak.
276
00:39:07,920 --> 00:39:09,920
Dzień dobry.
277
00:39:22,160 --> 00:39:26,400
Jak siź pan tu dosta³.
Stella przywioz³a mnie w nocy. - Nie s¹dzź.
278
00:39:27,720 --> 00:39:29,720
Proszź j¹ zapytaę przy okazji.
279
00:39:41,360 --> 00:39:46,000
Wyspa jest w³asnoci¹ prywatn¹.
Nie mam ani broni, ani side³.
280
00:39:47,600 --> 00:39:52,320
To ca³y mój sprzźt. Moæna?
281
00:39:58,200 --> 00:40:03,200
Co to jest?
Pobieram próbki wody do analizy.
282
00:40:03,400 --> 00:40:08,640
Jeli bździe zanieczyszczona, dam znaę.
W porz¹dku. Czego pan szuka?.
283
00:40:09,120 --> 00:40:12,680
Ptaków, jast tu kilka gatunków s³owika,
jastrzźbie, soko³y.
284
00:40:18,080 --> 00:40:21,240
Tylko proszź siź trzymaę z dala od ska³.
Pan tu jest szefem.
285
00:40:21,920 --> 00:40:25,240
Znajdzie pan tu wiele gatunków dzikich gźsi.
Naprawdź?
286
00:40:26,920 --> 00:40:30,880
Myla³em, æe o tej porze s¹ jeszcze na pó³nocy?
287
00:40:38,000 --> 00:40:40,000
Lubi pan ryby?
Tak.
288
00:40:47,160 --> 00:40:52,400
Dziźkujź. Co to tak mierdzi?
289
00:40:53,040 --> 00:40:59,040
To ja. Powinno trzymaę z dala insekty.
290
00:41:01,240 --> 00:41:03,240
Ale nie zawsze dzia³a.
291
00:41:10,400 --> 00:41:12,400
292
00:43:10,080 --> 00:43:13,840
Cóæ za przezornoę.
293
00:43:23,000 --> 00:43:27,600
Walker.
Kiepski wieczór na posi³ek. - Jak leci?
294
00:43:28,920 --> 00:43:33,000
Jest zimno.
Jak d³ugo jeszcze bźd¹ trwa³y te badania?
295
00:43:34,840 --> 00:43:38,160
Nie wiem.
Zaleæy jak d³ugo bźdź móg³ zostaę.
296
00:43:45,280 --> 00:43:48,280
Moæe pan zostaę jeszcze trochź.
Zapraszam do siebie.
297
00:43:51,840 --> 00:43:53,840
Dobrze.
298
00:43:57,800 --> 00:44:00,160
Sam pan to narysowa³?
Tak.
299
00:44:02,960 --> 00:44:08,080
Heliaetus Leucocephalus.
Orze³ Bia³og³owy.
300
00:44:09,680 --> 00:44:13,800
Tak.
Wspania³y ptak.
301
00:44:15,560 --> 00:44:19,600
Mam takie dwa.
S³ysza³em o tym.
302
00:44:21,640 --> 00:44:27,640
Gatunek uwaæany za wymar³y, prawda?
Pokazywano je w telewizji.
303
00:44:28,760 --> 00:44:33,360
Te or³y prawie wyginź³y.
Ludzie wykończyli je prawie wszystkie.
304
00:44:34,880 --> 00:44:37,280
Wszystko wykańczaj¹,
siebie najczźciej.
305
00:44:54,240 --> 00:44:57,800
Co to za gorza³a?
Domowy produkt.
306
00:44:59,120 --> 00:45:01,520
Ale pijź tylko przy specjalnych okazjach.
307
00:45:04,320 --> 00:45:09,600
Dok³adnie cztery lata temu
straci³em æonź i syna
308
00:45:10,960 --> 00:45:13,440
Przykro mi.
309
00:45:15,960 --> 00:45:19,720
Rozmawialimy o panu.
Kto?
310
00:45:21,080 --> 00:45:26,120
Ja i Stella.
Kiedy pan u niej spa³. - Tak.
311
00:45:28,720 --> 00:45:33,760
Dobrze by³o?
Tak. Cholernie seksowna kobieta.
312
00:45:34,080 --> 00:45:39,400
Rozumie pan?
Tak przy okazji.
313
00:45:44,400 --> 00:45:48,720
Jestem Mike.
314
00:45:59,800 --> 00:46:02,200
Niedwiadku, twój kumpel ma doę.
315
00:46:05,200 --> 00:46:07,200
No stary, czas spaę.
316
00:46:11,080 --> 00:46:13,920
317
00:46:19,120 --> 00:46:23,280
318
00:47:11,120 --> 00:47:15,880
Rozmawiasz o mnie z tym Michaelem Walkerem?
A mnie masz gdzie.
319
00:47:17,000 --> 00:47:20,800
Od niego dosta³am wiźcej, w ci¹gu jednej nocy,
niæ od ciebie w ci¹gu dwóch lat.
320
00:47:20,920 --> 00:47:24,680
Nie oskaræam ciź.
Nie oskaræasz?
321
00:47:26,400 --> 00:47:29,240
Mam ci powiedzieę o tamtej nocy?
Tak.
322
00:47:31,200 --> 00:47:36,000
Kolacja by³a przyjemna.
I wspaniale spździ³am czas.
323
00:47:37,040 --> 00:47:43,040
I wreszcie nie czu³am siź jak sprzedawczyni i matka.
Ale jak atrakcyjna kobieta.
324
00:47:47,320 --> 00:47:50,200
Muszź juæ ię.
Nie chcź æeby szed³.
325
00:47:52,000 --> 00:47:56,600
Stella.
Pos³uchaj mnie. Daj nam szansź.
326
00:47:58,680 --> 00:48:04,680
Chcź z tob¹ byę.
Ty teæ mnie potrzebujesz.
327
00:48:10,080 --> 00:48:12,080
Nigdy mnie nie dotkn¹³e.
328
00:48:13,800 --> 00:48:19,520
Nie.
Dlaczego? Czy to takie trudne?
329
00:48:25,680 --> 00:48:27,680
Dotknij mnie.
330
00:48:37,240 --> 00:48:39,440
Stella.
331
00:48:43,880 --> 00:48:47,040
Czujź ciź na wyci¹gniźcie rźki.
332
00:48:51,400 --> 00:48:53,400
Bardzo ciź lubiź.
333
00:48:56,280 --> 00:48:58,280
Ale teraz nie mogź.
334
00:49:08,240 --> 00:49:13,680
Nie zrobi³em tego wczeniej,
bo nie chcia³em nic zepsuę.
335
00:50:49,840 --> 00:50:51,840
Musisz st¹d uciekaę.
Dlaczego?
336
00:50:52,160 --> 00:50:56,000
Pamiźtasz tych dwóch typów ze sklepu?
Oni w³anie ...
337
00:50:57,080 --> 00:50:59,080
Przyp³yneli na wyspź.
Razem z kumplami.
338
00:51:00,000 --> 00:51:02,800
Maj¹ broń, dynamit.
339
00:51:03,480 --> 00:51:07,760
I przyszed³e mi to powiedzieę.
Cholera, oni przyp³yneli ciź zabię.
340
00:51:17,360 --> 00:51:19,360
Nie uciekasz?
Nie.
341
00:51:24,640 --> 00:51:27,160
Pomóc ci.
Tak.
342
00:51:42,280 --> 00:51:44,960
Juæ nie czas, Charlie?
Tak.
343
00:51:46,360 --> 00:51:49,680
Homer, masz materia³y wybuchowe?
Mam je.
344
00:51:51,520 --> 00:51:57,520
Ktokolwiek zobaczy tego kutasa, niech wali w ³eb.
Rozpieprzymy jego i tź jego wyspź.
345
00:51:59,040 --> 00:52:03,960
Nie martw siź, Charlie.
Jak mu wysadzź cha³upź.
346
00:52:04,080 --> 00:52:06,080
Zostan¹ tylko pióra tego fiuta.
347
00:52:08,400 --> 00:52:10,400
Chod.
348
00:52:49,640 --> 00:52:53,440
Zobaczmy co pieprzony bohater
powie na fajerwerki.
349
00:53:12,440 --> 00:53:15,600
Podzielone. Id tam, Hughie.
? Równieæ Charlie.
350
00:53:20,000 --> 00:53:22,000
Tutaj jestemy.
? Dla niej iloę?.
351
00:53:32,640 --> 00:53:34,640
352
00:54:12,440 --> 00:54:14,440
Co jest nie tak?
353
00:55:01,760 --> 00:55:03,760
Charlie.
354
00:55:06,960 --> 00:55:08,960
Charlie.
355
00:55:11,880 --> 00:55:14,960
O mój Boæe.
356
00:55:17,360 --> 00:55:19,360
Hughie.
357
00:55:21,480 --> 00:55:24,440
Charlie.
Hughie.
358
00:55:51,040 --> 00:55:55,040
Hughie, gdzie jeste?
359
00:55:58,720 --> 00:56:00,720
Hughie.
360
00:56:03,560 --> 00:56:07,040
Ten s¹d nie podejmie decyzji,
kto ma zostaę ukarany.
361
00:56:13,800 --> 00:56:18,840
Charlie.
Tak szeryfie? - Jeste aresztowany.
362
00:56:19,880 --> 00:56:24,600
Za co?
Za zabójstwo. - Nic nie mów.
363
00:56:24,840 --> 00:56:27,200
Ile to bździe mnie kosztowaę?
Uspokój siź.
364
00:56:28,840 --> 00:56:34,840
Pan Whittier, mam pewien problem.
Na wyspie zosta³ zabity cz³owiek.
365
00:56:37,440 --> 00:56:43,440
Ja go nie zabi³em. Ale zaczź³o siź tu krźcię sporo osób.
Wszździe kamery i dziennikarze.
366
00:56:44,560 --> 00:56:47,760
Panie Walker, mam pana za cz³owieka pe³nego energii.
367
00:56:48,960 --> 00:56:54,960
Wiźc nie s¹dzź by ten incydent
przeszkodzi³ panu w wykonaniu zadania.
368
00:56:56,840 --> 00:57:00,400
Wyprzedzaj¹c pana odpowied.
369
00:57:01,400 --> 00:57:04,680
Podnoszź pana wynagrodzenie
do 250,000 dolarów.
370
00:57:05,840 --> 00:57:09,880
I czekam na pomylne zakończenie sprawy
w najblizszych dniach.
371
00:57:17,520 --> 00:57:19,520
We mikrofon.
372
00:57:33,400 --> 00:57:38,360
Witam. Witam.
Jestem Amy Rollings z Tv News.
373
00:57:39,840 --> 00:57:45,360
Jestemy tutaj pierwsi.
W³anie widzź.
374
00:57:46,800 --> 00:57:48,800
Czy moæemy porozmawiaę?
375
00:57:52,040 --> 00:57:54,960
Oczywicie. Chodmy do mojego biura.
376
00:57:59,840 --> 00:58:01,840
Znam Maldena.
377
00:58:02,640 --> 00:58:07,240
I w³anie on mnie interesuje.
Naprawdź?
378
00:58:08,040 --> 00:58:12,920
Jestem ciekawa co robi na tej wyspie?
Mieszka tam jak jaki Robinson Crusoe.
379
00:58:15,560 --> 00:58:19,080
No dalej Mike, podobno za³oæy³ w³asne zoo.
380
00:58:19,920 --> 00:58:25,160
Widzia³em ciź w telewizji.
W któ³rym programie, "Or³y" czy "Menopauza u pań"?
381
00:58:26,360 --> 00:58:31,200
Co takiego?
Jestem nowa, na razie zrobi³am tylko dwa programy.
382
00:58:32,600 --> 00:58:36,440
Widzia³em "Or³y".
Pos³uchaj.
383
00:58:38,160 --> 00:58:43,360
Robi¹c program o Maldenie.
384
00:58:43,720 --> 00:58:49,720
Moja pozycja i pensja,
znacznie by wzros³a.
385
00:58:51,400 --> 00:58:53,400
Nie pijesz?.
386
00:59:03,440 --> 00:59:06,800
Dobrze, wiźc co muszź zrobię
æeby zacz¹³ mówię?
387
00:59:32,160 --> 00:59:34,560
Wiźc jak? Teraz opowiesz mi
o Maldenie?
388
00:59:37,160 --> 00:59:39,160
Moæe dasz mi trochź odetchn¹ę.
389
00:59:44,280 --> 00:59:46,280
390
00:59:47,920 --> 00:59:50,320
Wiźc o co chodzi z tym Maldenem?
391
00:59:53,200 --> 00:59:57,160
Naprawdź chcesz wiedzieę?
Tak.
392
00:59:59,720 --> 01:00:03,800
Gotowa?
393
01:00:06,360 --> 01:00:09,680
On unika p³acenia podatków.
A ja jestem agentem izby skarbowej.
394
01:00:18,680 --> 01:00:22,920
Mówisz prawdź?
Jestem tak samo szczery, jak ty.
395
01:00:24,880 --> 01:00:30,880
Sukinsynu.
396
01:00:34,200 --> 01:00:36,600
Nie powinna mieszaę interesu z przyjemnoci¹.
397
01:00:40,800 --> 01:00:46,320
Jezu. - O co chodzi?
Zostaw mnie, gnoju.
398
01:00:46,480 --> 01:00:48,840
Nie psuj zabawy.
Pierdol siź.
399
01:00:49,400 --> 01:00:54,320
Potrzebujesz dystansu do samej siebie.
Oszczźd mi swojej filozofii.
400
01:00:54,480 --> 01:00:56,480
401
01:00:57,480 --> 01:01:03,200
Zna³am juæ wielu dupków.
Ale ty bijesz ich wszystkich.
402
01:01:04,520 --> 01:01:08,280
Trafi³a kosa na kamień.
403
01:01:34,760 --> 01:01:39,920
Nie ma przestźpstwa, w odrobinie prywatnoci.
Arthur, ludzie chc¹ wiedzieę.
404
01:01:40,040 --> 01:01:43,480
Chcesz im tego odmówię.
Co z tego?
405
01:01:44,880 --> 01:01:48,800
Co z tego? Mamy tu historiź.
406
01:01:49,800 --> 01:01:55,720
Ja tego nie widzź.
Jezu Chryste. - Czego ty chcesz, Amy?
407
01:01:56,440 --> 01:01:59,920
Kilka dni. Dwa lub trzy.
Porozmawiam z ludmi, gliniarzami.
408
01:02:02,840 --> 01:02:06,440
Oferujź ci rzetelny temat,
który opiszź i podelź ci na biurko.
409
01:02:06,640 --> 01:02:11,480
Gdy ty bździesz siedzia³ na dupie.
Masz trzy dni, Amy. To wszystko.
410
01:02:14,600 --> 01:02:20,000
Dziźkujź.
Zawsze podziwia³em White'a,
411
01:02:20,240 --> 01:02:26,000
który powiedzia³; "Nigdy nie spotka³em cz³owieka,
którego nie lubi³em. A zw³aszcza kobiety".
412
01:02:52,600 --> 01:02:58,600
Wyspa ma jakie 10 mil?
Tak.
413
01:03:00,520 --> 01:03:02,520
Sk¹d mia³e na to pieni¹dze?
414
01:03:05,320 --> 01:03:07,320
Bogata rodzina?
415
01:03:09,720 --> 01:03:13,040
Nie s¹ bogaci?
S¹ martwi.
416
01:03:16,680 --> 01:03:19,680
Byli bogaci?
Tak.
417
01:03:20,680 --> 01:03:26,680
Nie uwaæasz, æe posun¹³e siź za daleko
w swoim odosobnieniu.
418
01:03:28,120 --> 01:03:32,200
Nie.
Nie zamierzasz opucię wyspy?
419
01:03:42,920 --> 01:03:48,920
Znowu szach. - Nieæle grasz cwaniaczku.
Za to ty ostatnie partie grasz jak idiota.
420
01:03:50,960 --> 01:03:54,640
To tylko gra.
Tak, I ja wygra³em.
421
01:04:02,080 --> 01:04:04,080
wietna gra.
422
01:04:05,480 --> 01:04:10,120
Mamo. Lubisz Jima?
Tak, lubiź go.
423
01:04:10,760 --> 01:04:14,960
Naprawdź?
Naprawdź. A co?
424
01:04:15,760 --> 01:04:21,760
Ja teæ naprawdź go lubiź.
Chcia³bym by by³ moim tat¹. - Naprawdź?
425
01:04:22,520 --> 01:04:25,760
Tak.
Uwaæaj.
426
01:04:27,520 --> 01:04:29,520
Zniszczysz placek.
427
01:04:36,680 --> 01:04:40,360
Powoli.
Adam ...
428
01:04:41,080 --> 01:04:43,880
Przeklźty ch³opak ...
Jak ciź dopadnź ...
429
01:04:44,840 --> 01:04:49,120
Witam.
Panie Walker.
430
01:04:50,560 --> 01:04:54,280
Zapracowany?
Nic nowego, prawda?
431
01:04:54,560 --> 01:04:58,680
Pomóæ mi.
Co tam masz? - Pyszne jedzenie.
432
01:05:00,120 --> 01:05:05,000
Dobrze pomylane.
Poza tym s¹ urodziny Adama.
433
01:05:05,200 --> 01:05:09,120
Naprawdź? Wszystkiego najlepszego.
Wemy kurczaka.
434
01:05:09,640 --> 01:05:13,160
Trzymasz.
A tu co mamy, tort urodzinowy?
435
01:05:13,280 --> 01:05:17,720
Ciasto.
Sa³atka.
436
01:05:18,360 --> 01:05:23,160
Sa³atka ziemniaczana.
437
01:05:23,600 --> 01:05:29,600
Gdybym nie zobaczy³a, nie uwierzy³abym.
To jeszcze nic, chod.
438
01:05:36,760 --> 01:05:38,760
Mój Boæe, ma wźæa.
439
01:05:42,200 --> 01:05:44,200
wietne.
440
01:05:46,600 --> 01:05:49,560
Kto to jest?
Nie wiem.
441
01:05:51,480 --> 01:05:55,600
To orze³ z tej wyspy?
Najwyraniej.
442
01:05:57,000 --> 01:06:00,360
£adny.
Zobaczcie tam.
443
01:06:06,800 --> 01:06:10,000
Uwaæaj.
444
01:06:12,680 --> 01:06:14,680
Spójrz na to wszystko.
445
01:06:20,120 --> 01:06:26,120
To jest piźkne. Zobacz Adam.
wietne. Zrobi³ to dla nas.
446
01:06:29,680 --> 01:06:31,680
447
01:06:32,840 --> 01:06:35,280
Mam wiatrak,
a nie mam wiatru.
448
01:06:36,480 --> 01:06:39,360
Mamy goci.
Co? - Gocie.
449
01:06:41,440 --> 01:06:45,560
Co siź dzieje?
Spokojnie. Jim, tu jest piźknie.
450
01:06:47,400 --> 01:06:50,920
Ty ich przywioz³e?
Jak to "ich"?
451
01:06:51,840 --> 01:06:56,560
Mnie z Adamem?
Kilka dni, i zaczniesz sprzedawaę bilety.
452
01:06:56,680 --> 01:07:01,480
Spokojnie. On nie wiedzia³, æe przyjdziemy.
Jim, dlaczego jeste z³y? - Nie wtr¹caj siź.
453
01:07:02,160 --> 01:07:07,440
O co chodzi? Ch³opak chcia³ zobaczyę wyspź. Ma urodziny.
Co ty gadasz, to nie jego urodziny.
454
01:07:07,520 --> 01:07:13,360
Mówi³e, æe mogź przyję. - Zamknij siź.
Jestecie za wczenie. - Chod, Adam.
455
01:07:13,480 --> 01:07:16,520
Nie ma dzi urodzin. Prawda?
456
01:07:20,120 --> 01:07:26,120
Zaczekaj Stella.
Cholera.
457
01:07:28,360 --> 01:07:33,520
Nie za³atwi³e tego delikatnie.
Czemu wpuci³e ich do pokoju?
458
01:07:33,800 --> 01:07:38,040
Nie wiń mnie za swoje b³źdy.
Nie by³em gotowy.
459
01:07:38,680 --> 01:07:40,680
Zostawi³a ci obiad. Czźstuj siź.
460
01:07:48,000 --> 01:07:50,000
Gdzie idziesz?
461
01:07:58,600 --> 01:08:00,600
Zaczekajcie.
462
01:08:00,720 --> 01:08:04,400
Stella, przepraszam za to.
Dlaczego, to nie twoja wina.
463
01:08:05,720 --> 01:08:07,720
Kochasz go, prawda?
464
01:08:39,960 --> 01:08:43,800
Wynosisz siź?
Tak. Robiź ci przys³ugź.
465
01:08:45,000 --> 01:08:48,160
Wolź swój namiot.
Co ci jest?
466
01:08:50,680 --> 01:08:55,760
Mnie? Jeste samotnikiem,
który nie znosi ludzi, pamiźtasz.
467
01:08:56,480 --> 01:09:00,920
Jasne. Wiesz wszystko o ludziach.
Wiem wszystko o tobie.
468
01:09:02,520 --> 01:09:08,520
Zarozumia³y sukinsynu.
Wiesz wszystko o przyrodzie, a naprawdź nie wiesz nic?
469
01:09:10,920 --> 01:09:13,800
Pozwalasz odeję takiej kobiecie.
470
01:09:14,320 --> 01:09:17,200
Tak?
Wiesz wszystko o Stelli.
471
01:09:20,400 --> 01:09:25,240
Trzeba przyznaę, jeste konsekwentny.
Najbardziej konsekwentny g³upiec na wiecie.
472
01:09:27,600 --> 01:09:29,600
Skończy³e?
473
01:09:33,960 --> 01:09:35,960
Nadal chcesz zobaczyę or³y?
474
01:09:42,480 --> 01:09:44,480
Jasne.
475
01:10:10,760 --> 01:10:12,760
Adam.
476
01:10:25,080 --> 01:10:29,120
Doceniam to, æe mnie tu przyprowadzi³e.
Wiem, æe wiele dla ciebie znacz¹.
477
01:10:29,840 --> 01:10:33,320
Witamy z powrotem wród ludzi.
478
01:10:35,480 --> 01:10:39,000
Cóæ, zabiliby mnie.
479
01:10:43,160 --> 01:10:45,160
Ale mi pomog³e.
480
01:10:46,560 --> 01:10:50,440
Zaufa³em ci, i wiat siź nie zawali³.
Mylź ...
481
01:10:53,920 --> 01:10:58,240
Æe powiniene co wyjanię ze Stell¹ i Adamem.
Tak?
482
01:10:59,640 --> 01:11:01,640
Powiniene to zrobic teraz.
483
01:11:04,360 --> 01:11:08,400
Co mam robię?
Najpierw pozb¹d siź tych szmat.
484
01:11:08,520 --> 01:11:11,560
Umyj siź. Ubierz porz¹dnie.
485
01:11:14,760 --> 01:11:19,640
Nie wiem co jej powiedzieę.
Moæe, æe ci przykro.
486
01:11:19,880 --> 01:11:23,160
To znaczy æe mi przykro ...
Tylko przykro mi. Dwa s³owa.
487
01:11:24,560 --> 01:11:28,440
Proszź bardzo.
A ja dokończź film.
488
01:11:30,160 --> 01:11:35,440
Uwaæaj na zwierzźta.
Nie ma sprawy, powodzenia.
489
01:11:48,560 --> 01:11:50,560
Adam.
490
01:11:56,440 --> 01:11:58,440
Czeę.
491
01:12:00,400 --> 01:12:02,400
Przepraszam za wczoraj.
492
01:12:05,520 --> 01:12:07,520
Myli³em siź.
493
01:12:09,120 --> 01:12:12,640
Twoje urodziny.
Przynios³em ci co. Sam to zrobi³em.
494
01:12:16,160 --> 01:12:18,160
Samolot.
495
01:12:27,240 --> 01:12:32,360
Znów jestemy przyjació³mi?
Na zawsze.
496
01:12:36,400 --> 01:12:38,760
Twoja mama nadal jest z³a?
Tak.
497
01:12:39,920 --> 01:12:42,760
Wiesz gdzie jest?
W starej stodole.
498
01:12:45,560 --> 01:12:50,000
Zaczekaj na mnie.
Wrócź póniej.
499
01:13:37,560 --> 01:13:39,560
Stella.
500
01:13:39,640 --> 01:13:44,480
Chcia³bym z tob¹ porozmawiaę.
Nie zbliæaj siź do mnie, ani do sklepu.
501
01:13:44,600 --> 01:13:47,000
I trzymaj siź z dala od mojego syna.
502
01:13:53,920 --> 01:13:57,120
Jestem jak zwierzź. I jestem g³upi.
503
01:13:57,800 --> 01:14:03,000
Mia³em rodzinź.
Chcia³em ci o tym powiedzieę.
504
01:14:06,240 --> 01:14:10,480
Nie jestem zbyt m¹dry.
Stara³em siź
505
01:14:10,600 --> 01:14:16,320
powiedzieę to inaczej.
506
01:14:19,600 --> 01:14:22,200
Pamiźtam wszystko jak przez mg³ź.
507
01:14:26,360 --> 01:14:28,920
I nie chcź k³amaę. Nie mogź.
508
01:14:33,080 --> 01:14:37,880
Nie znam siź na ludziach.
Samotnoę mi nie przeszkadza.
509
01:14:39,520 --> 01:14:42,920
Cisza teæ nie.
Jestem przyzwyczajony.
510
01:14:46,720 --> 01:14:51,040
Ale ci¹gle mylź o tobie.
511
01:14:53,720 --> 01:14:59,000
Zawsze by³a dla mnie mi³a.
Mam to w dupie.
512
01:15:00,080 --> 01:15:02,080
To nie dobrze.
513
01:15:08,040 --> 01:15:10,040
Odk¹d ciź zobaczy³em,
514
01:15:12,200 --> 01:15:17,120
Po raz pierwszy w sklepie ...
515
01:15:19,760 --> 01:15:25,600
Wszździe s³yszź twój g³os.
Noszź go ze sob¹.
516
01:15:27,640 --> 01:15:33,000
Na wyspie.
Ta cholerna wyspa. Gdzie zgrywasz Boga przed zwierzetami.
517
01:15:35,360 --> 01:15:39,520
Mówiź do nich.
I wiem, co powiedzieę.
518
01:15:40,520 --> 01:15:46,160
Tobie chcia³em powiedzieę, æe tźskni³em za tob¹.
Æe cudownie pachnie twoja skóra.
519
01:15:47,280 --> 01:15:49,720
Jak ogród.
520
01:15:51,720 --> 01:15:55,240
A gdy w nocy patrzź w gwiazdy,
widzź w nich twoje oczy.
521
01:15:57,120 --> 01:15:59,840
Jestem szczery.
522
01:16:01,840 --> 01:16:06,400
Pragnź ciź. Potrzebujź.
523
01:16:09,160 --> 01:16:11,160
Ja ...
524
01:16:13,840 --> 01:16:15,840
Chod.
525
01:16:17,720 --> 01:16:19,720
Zejd na dó³.
526
01:16:38,960 --> 01:16:41,760
Teraz ciź dotykam.
527
01:18:29,560 --> 01:18:35,240
Adam zaraz wróci.
Nie chcź, by nas tu przy³apa³.
528
01:18:35,600 --> 01:18:38,920
Adam? Która godzina?
529
01:20:39,360 --> 01:20:41,360
Co siź dzieje?
530
01:21:06,000 --> 01:21:08,480
Ty dupku.
531
01:21:53,600 --> 01:21:57,280
Bez broni.
Bez side³ ...
532
01:24:26,160 --> 01:24:32,160
Jeli zabiorź jaja, gatunek wyginie.
Ma pan jakie skrupu³y?
533
01:24:32,840 --> 01:24:36,000
Zaufa³em ci.
250.000 dolarów.
534
01:24:36,600 --> 01:24:39,040
To pański problem.
Kim jeste?
535
01:24:39,760 --> 01:24:42,680
Ma pan trzy tygodnie,
zanim sie wykluj¹.
536
01:26:27,160 --> 01:26:29,800
Ty dupku.
Nie dotk¹³em jaj.
537
01:26:31,360 --> 01:26:33,360
Nie tkn¹³em ich.
538
01:26:41,280 --> 01:26:43,280
Cholera.
539
01:27:18,120 --> 01:27:20,920
Ty pieprzona kupo gnoju.
540
01:27:22,520 --> 01:27:24,920
Powiedzia³em,
by trzyma³ siź z daleka.
541
01:27:39,520 --> 01:27:42,640
Co ty tam robi³e?
542
01:27:46,320 --> 01:27:49,240
Panie Walker, masz szczźcie.
543
01:27:52,440 --> 01:27:54,440
Nie dotyka³em jaj.
544
01:28:01,720 --> 01:28:03,880
Zastrzel mnie
albo mi pomóæ.
545
01:28:06,360 --> 01:28:08,360
Potrzebowa³em pieniźdzy.
546
01:28:41,600 --> 01:28:45,120
By³bym bogaty.
Dwa jaja?
547
01:28:47,960 --> 01:28:52,280
Tak. Co teraz zrobimy?
548
01:28:56,800 --> 01:28:58,800
Wyno siź.
549
01:29:01,240 --> 01:29:03,240
Dobry pomys³.
550
01:29:26,960 --> 01:29:30,760
Adam, wejdæ do rodka.
Uwaga na samolot.
551
01:29:37,360 --> 01:29:40,720
Mówi³am, æe marnujecie czas.
Wola³abym bycie odeszli.
552
01:29:46,200 --> 01:29:49,040
Chwileczkź. To chyba oni.
553
01:30:01,800 --> 01:30:03,800
P³yn¹.
554
01:30:09,400 --> 01:30:13,960
Nie zrobisz tego Amy.
Wynocha Mike. Dzień dobry, panie Malden.
555
01:30:14,080 --> 01:30:19,120
A moæe powinnam powiedzieę sieræancie Malden?
W Wietnamie dosta³ pan Srebrn¹ gwiazdź.
556
01:30:20,000 --> 01:30:24,720
Na wyspie nadal pan toczy wojnź?
Wiemy, æe zgin¹³ tam cz³owiek.
557
01:30:24,880 --> 01:30:29,200
Opinia publiczna chce wiedzieę, dlaczego?
Zobaczcie.
558
01:30:29,320 --> 01:30:32,280
To ta blizna,
by³o o niej w raporcie policyjnym.
559
01:30:32,560 --> 01:30:35,560
Ma j¹ pan
z wojny.
560
01:30:37,600 --> 01:30:40,480
Wietnam, 1972 rok. Zgadza siź.
561
01:30:41,760 --> 01:30:44,720
By³ pan pacjentem oddzia³u psychiatrycznego
szpitala wojskowego.
562
01:30:44,760 --> 01:30:48,760
Nie by³ pan odpowiedzialny,
za mierę æony i syna w wypadku samochodowym?
563
01:30:52,080 --> 01:30:57,760
Sukinsynu. Wyci¹gnij mnie st¹d.
Chodmy na deser.
564
01:31:15,120 --> 01:31:17,120
Co, do cholery?
565
01:31:26,720 --> 01:31:29,680
Chcesz dobry temat, tak?
Tak.
566
01:31:32,360 --> 01:31:35,880
Mam jeden dla ciebie.
O alpinicie i kolekcjonerze jaj.
567
01:31:38,280 --> 01:31:43,800
Ile teraz mnie to bździe kosztowaę?
Zawsze moæemy siź potargowaę.
568
01:31:46,560 --> 01:31:48,560
Wsiadaj.
569
01:31:54,160 --> 01:31:56,160
Kolekcjoner jaj?
570
01:32:48,200 --> 01:32:51,640
Witam państwa. Dzisiaj
przedstawiź państwu historiź ochrony przyrody.
571
01:32:51,760 --> 01:32:55,720
Ornitolodzy odkryli parź
niezwykle rzadkiego gatunku or³ów.
572
01:32:55,920 --> 01:32:58,640
Do tej pory uwaæany by³ on za wymar³y.
573
01:32:58,840 --> 01:33:03,280
Co wiźcej, ptaki te uwi³y gniazdo
na wyspie Cherokee.
574
01:33:03,560 --> 01:33:08,160
20 mil na zachód od nas.
Jako æe jest sezon godów,
575
01:33:08,360 --> 01:33:14,280
w gniedzie znajduj¹ siź jaja.
Niestety nie uda³o nam siź zbliæyę do gniazda,
576
01:33:14,400 --> 01:33:18,960
poniewaæ wyspa jest w³asnoci¹ prywatn¹.
W³aciciel nie zezwala wizyty
577
01:33:19,080 --> 01:33:23,880
do czasu wyklucia siź m³odych or³ów.
Æyczymy tej parze udanego potomstwa.
578
01:33:24,720 --> 01:33:28,720
Mówi³a Amy Rollings.
Wiadomoci z pierwszej rźki.
579
01:33:29,360 --> 01:33:33,120
W przysz³ym tygodniu opowiemy państwu
o pewnym miliarderze,
580
01:33:33,240 --> 01:33:36,960
który gotów by³ z³amaę prawo,
by powiźkszyę swoj¹ kolekcjź jaj.
581
01:33:37,960 --> 01:33:43,960
Wspomóæ nas i zostań cz³onkiem VIP,
by pozbyę siź reklam z www.SubtitleDB.org
46353
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.