All language subtitles for A Perfect Stranger 1984 daielle stell

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,960 --> 00:00:39,114 -Du ser strĂ„lande ut, min hustru! -Du ocksĂ„. 2 00:00:39,320 --> 00:00:45,839 -Inte sĂ„ illa för en gammal man. -Du Ă€r San Franciscos sexigaste karl. 3 00:00:47,320 --> 00:00:51,757 -Grattis. -Du har redan gett mig sĂ„ mycket. 4 00:00:51,960 --> 00:00:57,318 Ingenting mot vad du har gett mig de senaste fem Ă„ren. 5 00:00:57,520 --> 00:01:01,433 SĂ„ underbart vackert! SĂ€tt pĂ„ det. 6 00:01:07,160 --> 00:01:10,869 FĂ„ se om jag kan knĂ€ppa det... SĂ„. 7 00:01:12,440 --> 00:01:16,592 Jag Ă€lskar dig. Jag har nĂ„got Ă„t dig. 8 00:01:21,160 --> 00:01:24,277 -Vad Ă€r det? -Öppna det. 9 00:01:27,040 --> 00:01:31,033 -Elizabeth Barrett Browning? -Första utgĂ„van. 10 00:01:31,240 --> 00:01:35,711 -Var har du fĂ„tt tag pĂ„ den? -Jag har mina knep. 11 00:01:40,080 --> 00:01:44,870 Tack. Det var den finaste present jag nĂ„gonsin fĂ„tt. 12 00:02:04,240 --> 00:02:08,916 En underbar fest. Du har lyckats Ă€n en gĂ„ng. 13 00:02:09,120 --> 00:02:13,716 Om de bara kunde gĂ„ hem. Jag vill ha dig för mig sjĂ€lv. 14 00:02:13,920 --> 00:02:18,471 Det har du ju. Jag vill dansa med dig. 15 00:02:32,120 --> 00:02:35,237 John...vad Ă€r det? 16 00:02:38,600 --> 00:02:44,391 Herregud... SĂ€g nĂ„got, John! - Kan nĂ„gon hjĂ€lpa mig?! 17 00:02:52,600 --> 00:02:55,398 Fem Ă„r senare 18 00:03:59,160 --> 00:04:04,029 -Är det du, Ă€lskling? -Ja. VĂ€ntade du dig Sharon Stone? 19 00:04:04,240 --> 00:04:08,392 Kan du skĂ€mta sĂ„ tidigt pĂ„ morgonen? 20 00:04:10,040 --> 00:04:14,636 -Vad Ă€r det? -Din favoritparfym pĂ„ din favoritfru. 21 00:04:14,840 --> 00:04:19,311 -En oslagbar kombination. -Har du sovit gott? 22 00:04:19,520 --> 00:04:23,877 -Ja, mycket gott. -Du ljuger sĂ„ dĂ„ligt. 23 00:04:24,080 --> 00:04:28,551 Jag behöver inte mer sömn, jag behöver mer styrka. 24 00:04:32,000 --> 00:04:37,393 Vad vill du göra i dag? Vill du hjĂ€lpa mig bestĂ€lla blomsterlökar? 25 00:04:37,600 --> 00:04:41,991 Vi kan spela domino eller kort, och jag kan slĂ„ dig. 26 00:04:42,200 --> 00:04:48,594 Du Ă€r redan skyldig mig 6 491 000 dollar. 27 00:04:48,800 --> 00:04:54,397 En tillfĂ€llig svacka. Jag gör rent hus den hĂ€r gĂ„ngen. 28 00:04:54,600 --> 00:04:58,832 -Vilket vĂ€ljer du? -Kort. Du ger. 29 00:04:59,040 --> 00:05:02,396 Utan fusk den hĂ€r gĂ„ngen. 30 00:05:14,560 --> 00:05:20,669 -Vad gör du hĂ€r sĂ„ tidigt? -Jag ska till jobbet igen nĂ€r jag Ă€tit. 31 00:05:20,880 --> 00:05:27,513 Vill du ha lite Chianti? Vi har en underbar ostgratinerad kalvfilĂ©. 32 00:05:27,720 --> 00:05:32,794 Vad Ă€r tre miljoner advokater pĂ„ havsbotten? En bra början! 33 00:05:33,000 --> 00:05:37,198 Ett tacksamt Ă€mne. Har du hört av din dotter? 34 00:05:37,400 --> 00:05:42,838 Hon gör sin mor galen, hon avskyr skolan, annars Ă€r allt bra. 35 00:05:43,040 --> 00:05:46,999 TonĂ„ringar ska ta avstĂ„nd frĂ„n sina förĂ€ldrar. 36 00:05:47,200 --> 00:05:52,957 Ibland har jag lust att ta avstĂ„nd frĂ„n henne. Hon har lĂ„tit tatuera sig. 37 00:05:53,160 --> 00:05:57,073 PĂ„ handleden nĂ„gonstans. Det kunde vara vĂ€rre. 38 00:05:57,280 --> 00:06:03,674 Jag ska trĂ€ffa Amanda i New York. Jag borde inte ha lĂ€mnat henne dĂ€r. 39 00:06:03,880 --> 00:06:10,672 NĂ€r din fru trĂ€ffade en annan ville du ju komma sĂ„ lĂ„ngt bort som möjligt. 40 00:06:10,880 --> 00:06:14,998 Annie vill att du trĂ€ffar en vĂ€n till henne. 41 00:06:15,200 --> 00:06:19,318 HĂ€lsa din rara fru att jag avstĂ„r frĂ„n blindtrĂ€ffar. 42 00:06:19,520 --> 00:06:24,435 Dessutom har jag trĂ€ffat nĂ„gon... Jag var ute och joggade- 43 00:06:24,640 --> 00:06:29,191 -och sĂ„g en sĂ„ underbart vacker kvinna. 44 00:06:29,400 --> 00:06:35,953 Varje morgon joggar jag förbi hennes hus för att fĂ„ syn pĂ„ henne. Jag vet... 45 00:06:36,160 --> 00:06:39,709 Man blir underlig om man inte trĂ€ffar folk. 46 00:06:39,920 --> 00:06:44,596 Det Ă€r nĂ„got med henne... Hon verkar sĂ„ sorgsen. 47 00:06:44,800 --> 00:06:49,749 Toppen! En sorgsen, vacker kvinna. Som i en 40-talsfilm! 48 00:06:49,960 --> 00:06:55,717 Vad du behöver Ă€r en kvinna som Ă€r rolig, spĂ€nnande och sexig. 49 00:06:55,920 --> 00:07:00,914 Lyd ett gott rĂ„d: Det bor fantastiskt vackra kvinnor i New York. 50 00:07:01,120 --> 00:07:04,795 Passa pĂ„ att gĂ„ ut med en av dem nĂ€r du Ă€r dĂ€r. 51 00:07:05,000 --> 00:07:08,675 Jag kanske ska ta lite Chianti i alla fall. 52 00:07:42,880 --> 00:07:46,031 Ska du Ă„ka nu? 53 00:07:46,240 --> 00:07:52,031 -Jag vill inte lĂ€mna dig ensam. -Syster Ratchet Ă€r ju hĂ€r. 54 00:07:52,240 --> 00:07:55,835 Jag klarar mig. 55 00:07:56,040 --> 00:08:02,878 Mötet i New York med folket frĂ„n Barnens museum Ă€r viktigt för dig. 56 00:08:03,080 --> 00:08:07,710 -Ja, men... -Vad dĂ„? 57 00:08:07,920 --> 00:08:11,037 Vad Ă€r det, Ă€lskling? 58 00:08:11,240 --> 00:08:14,630 Jag Ă€r ovan att resa pĂ„ egen hand. 59 00:08:14,840 --> 00:08:18,037 Jag har talat med flygbolaget. 60 00:08:18,240 --> 00:08:24,190 Om de inte gör det bekvĂ€mt för dig ser jag till att deras aktier sjunker. 61 00:08:28,720 --> 00:08:32,679 -Hur skulle jag klara mig utan dig? -Bra, sĂ€kert. 62 00:08:32,880 --> 00:08:36,077 Jag mĂ„r bra. Åk nu. 63 00:08:38,440 --> 00:08:41,079 Jag Ă€lskar dig. 64 00:09:45,840 --> 00:09:50,960 -Är stolen dĂ€r borta upptagen? -Nej. 65 00:09:51,160 --> 00:09:53,993 FĂ„r jag byta? 66 00:10:07,200 --> 00:10:15,392 God middag. VĂ€lkomna ombord pĂ„ flight 359 till New York. 67 00:10:15,600 --> 00:10:20,799 Förutom ett molnbĂ€lte över Chicago Ă€r himlen framför oss blĂ„. 68 00:10:33,480 --> 00:10:37,359 -FörlĂ„t, jag stirrar. -Ja, det gör ni. 69 00:10:39,480 --> 00:10:44,395 -Tror ni pĂ„ ödet? -Skojar ni? 70 00:10:44,600 --> 00:10:50,232 FörlĂ„t mig, det mĂ„ste ha lĂ„tit urlöjligt. 71 00:10:51,520 --> 00:10:56,310 Skulle inte er replik vara "Nej, dĂ„, inte alls." 72 00:10:59,760 --> 00:11:04,390 Ett glas Chardonnay till er... - Och ett till er. 73 00:11:06,320 --> 00:11:09,153 Ni ser? Ödet... 74 00:11:13,080 --> 00:11:18,438 Jag har sett er förut. Jag brukar jogga förbi ert hus pĂ„ morgnarna. 75 00:11:18,640 --> 00:11:23,794 -Det mĂ„ste varit nĂ„gon annan. -Nej. Ni bor pĂ„ Broadway Street? 76 00:11:24,000 --> 00:11:27,629 Jag skulle aldrig glömma nĂ„gon sĂ„ vacker. 77 00:11:27,840 --> 00:11:31,879 UrsĂ€kta, men jag vill gĂ€rna lĂ€sa min bok. 78 00:11:41,160 --> 00:11:46,917 De av er som sitter pĂ„ högra sidan kan se Chicago genom molnen. 79 00:11:51,440 --> 00:11:55,991 Äter ni inte flygplansmat? Kycklingen var ganska god. 80 00:11:56,200 --> 00:12:01,479 Jag har en vĂ€n pĂ„ Union Street som gör en underbar kyckling... 81 00:12:02,520 --> 00:12:05,671 Han heter Fred. 82 00:12:09,040 --> 00:12:14,068 -LĂ€ser ni ofta henne? -Jag kan inte lĂ„ta bli. 83 00:12:14,280 --> 00:12:19,559 -LĂ€ser ni Charlotte Brandons böcker? -Jag mĂ„ste, hon Ă€r min mor. 84 00:12:23,800 --> 00:12:27,793 Alex Hale, Charlottes son. FĂ„r jag...? 85 00:12:33,600 --> 00:12:40,039 "Till min Ă€lskade son Alexander, en prins bland mĂ€n. Med kĂ€rlek. C.B." 86 00:12:41,920 --> 00:12:45,629 Visst Ă€r vi lika? 87 00:12:46,960 --> 00:12:52,671 MĂ„nga tycker att vi har samma leende och ögon. Hasselnötsbruna. 88 00:12:52,880 --> 00:12:55,997 -Hurdan Ă€r hon? -Hon Ă€r bra pĂ„ poker. 89 00:12:56,200 --> 00:13:01,274 Hon Ă€lskar Martini, avskyr blĂ€ckfisk, Ă€lskar fester, kĂ€nner alla. 90 00:13:01,480 --> 00:13:04,836 -Vad var det? -Jag vet inte. Dra Ă„t bĂ€ltet. 91 00:13:05,040 --> 00:13:12,754 SpĂ€nn sĂ€kerhetsbĂ€ltena. Vi försöker passera Ă„skvĂ€dret sĂ„ snabbt vi kan. 92 00:13:15,640 --> 00:13:20,475 -Vi flyger rakt in i det! -HĂ„ll er lugna och sitt ner. 93 00:13:23,720 --> 00:13:29,033 -Det Ă€r ingen fara, bara ett Ă„skvĂ€der. -Jag Ă€r rĂ€dd. 94 00:13:34,840 --> 00:13:39,994 Vi pratar. Om vi upptrĂ€der som vanligt kanske det kĂ€nns bĂ€ttre. 95 00:13:40,200 --> 00:13:43,954 -Har ni familj? -Jag har en man. 96 00:13:44,160 --> 00:13:49,792 Han Ă€r svĂ„rt sjuk. Det vore ironiskt om jag skulle dö före honom. 97 00:13:50,000 --> 00:13:55,597 Jag har en dotter. Jag var i hennes Ă„lder nĂ€r min far dog. 98 00:13:57,680 --> 00:14:01,912 Vi fortsĂ€tter prata. Har ni barn? 99 00:14:02,120 --> 00:14:05,749 Nej, jag har inga barn. 100 00:14:05,960 --> 00:14:08,918 -Hur gammal Ă€r er dotter? -Femton. 101 00:14:09,120 --> 00:14:12,999 Det mĂ„ste vara roligt att se henne vĂ€xa upp. 102 00:14:13,200 --> 00:14:18,479 Jag Ă€r skild. Hon bor i New York med sin mor. Jag saknar henne. 103 00:14:24,760 --> 00:14:27,638 Vi verkar ha flugit igenom det. 104 00:14:27,840 --> 00:14:33,915 Vi har passerat Ă„skvĂ€dret. Det var pĂ„frestande, men nu Ă€r det över. 105 00:14:39,760 --> 00:14:42,558 Tack. 106 00:14:44,600 --> 00:14:48,513 -Vill ni ha nĂ„got? -Whisky med is, tack. 107 00:14:51,000 --> 00:14:56,313 -Nu kĂ€nner jag mig generad... -Gör inte det. Jag var vettskrĂ€md. 108 00:14:56,520 --> 00:15:02,356 -Men ni verkade sĂ„ lugn. -Det var jag definitivt inte. 109 00:15:07,560 --> 00:15:12,031 SkĂ„l för trygga landningar. 110 00:15:21,600 --> 00:15:24,831 Jag vet inte vad ni heter. 111 00:15:26,080 --> 00:15:28,878 Raphaella. 112 00:15:34,880 --> 00:15:37,474 Trevligt att trĂ€ffas. 113 00:15:40,600 --> 00:15:45,230 VĂ€lkomna till New York. BesĂ€ttningen tackar er för att ni flög med oss. 114 00:15:48,240 --> 00:15:50,993 LĂ„t mig hjĂ€lpa er. 115 00:15:55,680 --> 00:15:59,355 SĂ€kerhetsservicen vĂ€ntar nĂ€r ni Ă€r klar. 116 00:15:59,560 --> 00:16:01,755 Tack för ert stöd. 117 00:16:01,960 --> 00:16:07,637 Om ni vĂ€ntar er nĂ„gon turbulens i ert liv, ring mig. 118 00:16:07,840 --> 00:16:12,914 Tror ni att vi kommer att trĂ€ffas igen? 119 00:16:13,120 --> 00:16:16,715 Förmodligen inte. 120 00:16:43,560 --> 00:16:47,439 Amanda, min egen flicka! Hur mĂ„r du? 121 00:16:47,640 --> 00:16:52,509 -Bra. Vad kul att du Ă€r hĂ€r. -Det tycker jag med. Vad söt du Ă€r. 122 00:16:56,080 --> 00:16:59,356 -Hej, Kaye. -Hur var resan? 123 00:16:59,560 --> 00:17:04,031 -Inget vidare. ÅskvĂ€der... -Du mĂ„ste byta om. 124 00:17:04,240 --> 00:17:09,314 -MĂ„ste jag det, pappa? -Det Ă€r ingen dum idĂ©. 125 00:17:10,760 --> 00:17:15,311 Jag fick brev frĂ„n Amandas skola i gĂ„r. 126 00:17:15,520 --> 00:17:18,876 Hon har skolkat frĂ„n sex lektioner. 127 00:17:19,080 --> 00:17:22,436 -Är det sant? -Hon Ă€r omöjlig! 128 00:17:22,640 --> 00:17:26,952 Du Ă€r omöjlig! Ska ni gadda ihop er mot mig nu? 129 00:17:27,160 --> 00:17:34,589 Vad Ă€r det? Om vi ska kunna hjĂ€lpa dig mĂ„ste du tala om vad som Ă€r fel. 130 00:17:35,560 --> 00:17:41,192 Allt Ă€r fel. Jag avskyr skolan, avskyr att bo hĂ€r, och ni bara skriker Ă„t mig! 131 00:17:41,400 --> 00:17:44,949 Och ni försöker inte ens förstĂ„! 132 00:17:48,240 --> 00:17:51,835 -Jag ska prata med henne. -Gör det! 133 00:17:52,040 --> 00:17:57,398 Du Ă€r hĂ€r nĂ„gra dagar dĂ„ och dĂ„. Dig lyssnar hon sĂ€kert pĂ„. 134 00:18:04,360 --> 00:18:10,230 -Hur gĂ„r kampanjen? -Bra. Jag har chans att bli vald. 135 00:18:10,440 --> 00:18:15,389 Hur blir det för Amanda? BĂ„de du och George Ă€r upptagna... 136 00:18:15,600 --> 00:18:18,353 Amanda klarar sig fint. 137 00:18:18,560 --> 00:18:22,553 Du ska inte döma mig. Du valde sjĂ€lv att flytta. 138 00:18:22,760 --> 00:18:30,075 Det var du som sa att hon hamnat i dĂ„ligt sĂ€llskap. Jag vill bara förstĂ„. 139 00:18:30,280 --> 00:18:34,478 Tala med henne. Du kanske fĂ„r nĂ„got vettigt ur henne. 140 00:18:34,680 --> 00:18:39,196 -Kan vi gĂ„ nu? Jag Ă€r jĂ€ttehungrig. -Det var bĂ€ttre. 141 00:18:44,280 --> 00:18:46,874 Ha sĂ„ kul. 142 00:18:55,720 --> 00:19:02,193 -Raphaella! SĂ„ roligt att se dig. -Detsamma. Det var sĂ„ lĂ€nge sen. 143 00:19:02,400 --> 00:19:08,748 -Hur var resan? -Hemsk. Vi Ă„kte igenom ett ovĂ€der. 144 00:19:08,960 --> 00:19:12,270 Jag avskyr ju att flyga. 145 00:19:12,480 --> 00:19:19,272 Ja, jag kommer ihĂ„g att du avskydde att resa till Europa varje sommar. 146 00:19:19,480 --> 00:19:23,871 -Vad fin du Ă€r i hĂ„ret. -Ja, visst Ă€r det fint. 147 00:19:24,080 --> 00:19:27,709 Jag funderar ocksĂ„ över att klippa mig. 148 00:19:27,920 --> 00:19:34,917 Du har haft samma frisyr i Ă„ratal, du gillar inte att byta. 149 00:19:35,120 --> 00:19:38,317 -Hur Ă€r det med dig? -Jag mĂ„r bra. 150 00:19:38,520 --> 00:19:43,116 -Hur Ă€r det med John? -Han blir allt svagare. 151 00:19:44,280 --> 00:19:50,628 Han mĂ„r inte bra. Han försöker lĂ„tsas att han mĂ„r bra för min skull. 152 00:19:50,840 --> 00:19:55,436 -Hur klarar du av det? -Det Ă€r inte sĂ„ farligt. 153 00:19:55,640 --> 00:20:00,430 -Jag tror dig inte. -Det Ă€r inte jag som Ă€r sjuk. 154 00:20:00,640 --> 00:20:05,270 Det mĂ„ste vara svĂ„rt för dig att leva med nĂ„gon sĂ„ sjuk. 155 00:20:05,480 --> 00:20:09,758 -Jag vill inte prata om det. -Det Ă€r bra att prata... 156 00:20:09,960 --> 00:20:16,957 Jag tror att jag kan förstĂ„ vad du mĂ„ste gĂ„ igenom. 157 00:20:17,160 --> 00:20:21,039 Hur kan nĂ„gon förstĂ„ hur det har varit? 158 00:20:21,240 --> 00:20:28,999 Jag har varit sĂ„ ensam. Jag saknar hans omfamning. Jag saknar honom. 159 00:20:29,200 --> 00:20:34,672 Han klamrar sig fast vid sin stolthet. Det Ă€r sĂ„ svĂ„rt att se. 160 00:20:34,880 --> 00:20:38,236 Jag önskar att jag kunde göra nĂ„got. 161 00:20:42,400 --> 00:20:47,758 Sarah... Jag kĂ€nner mig sĂ„ hjĂ€lplös. 162 00:20:49,680 --> 00:20:53,878 Det kĂ€nns som om jag dör med honom. 163 00:21:17,880 --> 00:21:21,350 -Hej, mamma. -Hej, farmor. 164 00:21:23,120 --> 00:21:29,355 FĂ„r jag se pĂ„ dig. Du Ă€r hemskt söt. Jag Ă€lskar din tatuering. 165 00:21:31,680 --> 00:21:38,836 Det finns inget bĂ€ttre Ă€n att fĂ„ Ă€ta söndagslunch med er tvĂ„. 166 00:21:39,040 --> 00:21:42,476 Klackarna i taket. Vad vill du ha, Amanda? 167 00:21:42,680 --> 00:21:47,913 Jag vill flytta till pappa i San Francisco, och det vet han. 168 00:21:48,120 --> 00:21:51,590 Vi kan vĂ€l bestĂ€lla först. 169 00:21:54,560 --> 00:21:57,120 UrsĂ€kta mig... 170 00:22:00,000 --> 00:22:04,551 -Hej. Vilken överraskning. -Vill ni slĂ„ er ned hos oss? 171 00:22:04,760 --> 00:22:10,357 Nej, jag ska trĂ€ffa en vĂ€n, det gĂ€ller museet. 172 00:22:10,560 --> 00:22:14,439 Jag sitter i styrelsen i San Francisco. 173 00:22:14,640 --> 00:22:20,237 FörlĂ„t, det hĂ€r Ă€r min mor, Charlotte Brandon, min dotter. - Raphaella... 174 00:22:20,440 --> 00:22:28,028 -Phillips. SĂ„ roligt att fĂ„ trĂ€ffa er. -Tack. SlĂ„ er ned hĂ€r hos oss. 175 00:22:28,240 --> 00:22:32,518 Bara ett ögonblick, om jag inte trĂ€nger mig pĂ„. 176 00:22:35,320 --> 00:22:41,589 -Har ni lĂ€genhet i stan? -Nej, jag bor pĂ„ Park Hotel. 177 00:22:41,800 --> 00:22:45,588 SĂ„ roligt, jag har lĂ€st alla era böcker. 178 00:22:45,800 --> 00:22:48,394 Alla kĂ€nner farmor. 179 00:22:48,600 --> 00:22:51,990 Du Ă€r lik din far, fast sötare. 180 00:22:54,440 --> 00:23:00,675 UrsĂ€kta mig, dĂ€r kommer min vĂ€n. Det var trevligt att trĂ€ffa er. 181 00:23:00,880 --> 00:23:06,557 -Hur lĂ€nge stannar ni i New York? -TvĂ„ dagar till. 182 00:23:06,760 --> 00:23:10,878 Vi kanske kan trĂ€ffas och ta en drink? 183 00:23:11,080 --> 00:23:13,310 Jag mĂ„ste gĂ„. 184 00:23:17,880 --> 00:23:20,440 Hon Ă€r förtjusande. 185 00:23:20,640 --> 00:23:24,474 Har du lĂ€rt kĂ€nna henne i San Francisco? 186 00:23:24,680 --> 00:23:30,869 -Nej, vi trĂ€ffades pĂ„ planet. -Hennes man har varit sjuk lĂ€nge. 187 00:23:31,080 --> 00:23:36,871 John Henry Phillips. Phillips Enterprises. En humanitetsförkĂ€mpe. 188 00:23:37,080 --> 00:23:42,313 Hennes far var affĂ€rskompanjon med John Henry. 189 00:23:42,520 --> 00:23:46,911 Hon var mycket ung nĂ€r de gifte sig. 190 00:23:48,960 --> 00:23:53,033 Nu bestĂ€ller vi, jag Ă€r utsvulten. 191 00:24:02,480 --> 00:24:07,031 Du ska fĂ„ se vad pappa har köpt Ă„t mig. 192 00:24:07,240 --> 00:24:10,516 -Hon manipulerar dig. -Ja. 193 00:24:10,720 --> 00:24:14,918 Kommer du inte ihĂ„g hur det var att vara tonĂ„ring? 194 00:24:15,120 --> 00:24:18,510 Hon kanske borde bo hos mig ett tag. 195 00:24:18,720 --> 00:24:21,792 Flytta tillbaka hit om du vill det. 196 00:24:22,000 --> 00:24:29,031 -Mitt kontrakt gĂ€ller tvĂ„ Ă„r till. -Du Ă€r ju advokat, bryt det. 197 00:24:29,240 --> 00:24:35,395 Jag tĂ€nker inte göra henne rotlös för att du ska slippa skuldkĂ€nslor! 198 00:24:35,600 --> 00:24:39,673 -Du vill bara straffa mig! -Dumheter! 199 00:24:43,840 --> 00:24:48,595 LĂ„t mig fĂ„ vara med och dela ansvaret. 200 00:24:48,800 --> 00:24:51,394 Du hör inte pĂ„. 201 00:24:59,320 --> 00:25:04,394 Jag mĂ„ste gĂ„. Jag hade vĂ€ldigt trevligt. Hade du det ocksĂ„? 202 00:25:04,600 --> 00:25:08,798 Var du och mamma nĂ„gonsin kĂ€ra i varann? 203 00:25:11,880 --> 00:25:15,395 Ja, vi var vĂ€ldigt kĂ€ra. 204 00:25:16,600 --> 00:25:19,910 Varför skilde ni er dĂ„? 205 00:25:30,800 --> 00:25:35,635 Ibland vĂ€xer mĂ€nniskor ifrĂ„n varann. 206 00:25:36,160 --> 00:25:40,870 Din mamma och jag ville inte samma saker lĂ€ngre... 207 00:25:43,200 --> 00:25:49,355 Men vi Ă€lskar dig mycket bĂ„da tvĂ„, och vi vill att du ska vara lycklig. 208 00:25:50,880 --> 00:25:55,908 Jag hade varit lycklig om du inte lĂ€mnat mig och flyttat. 209 00:25:56,120 --> 00:26:02,912 Det var i alla fall du som flyttade, och nu Ă€r allt plötsligt mitt fel. 210 00:26:03,120 --> 00:26:06,556 Det Ă€r orĂ€ttvist. 211 00:26:06,760 --> 00:26:14,394 Det kanske inte Ă€r sĂ„ bra just nu, men det ordnar sig, det lovar jag. 212 00:26:17,560 --> 00:26:21,997 Det var vad du och mamma sa nĂ€r ni skilde er. 213 00:26:22,200 --> 00:26:27,433 Men ingenting har blivit bĂ€ttre. Det har blivit vĂ€rre. 214 00:26:32,520 --> 00:26:36,672 Jag Ă€lskar dig sĂ„ mycket, och jag Ă€r stolt över dig. 215 00:26:36,880 --> 00:26:40,919 Men du mĂ„ste ha lite tĂ„lamod. 216 00:26:47,880 --> 00:26:50,440 Jag mĂ„ste gĂ„. 217 00:27:04,960 --> 00:27:08,430 Har han inte Ă€tit nĂ„gon middag? 218 00:27:11,480 --> 00:27:15,268 Hur lĂ€nge har han sovit? 219 00:27:15,480 --> 00:27:19,029 Nej, vĂ€ck honom inte. 220 00:27:19,240 --> 00:27:24,439 HĂ€lsa honom att jag har ringt och att vi hörs i morgon bitti. 221 00:27:24,640 --> 00:27:28,076 Ja. Tack. God natt. 222 00:27:44,920 --> 00:27:49,835 Kan jag fĂ„ numret till Park Hotel? Tack. 223 00:28:03,920 --> 00:28:07,629 Hej, det Ă€r Alex. 224 00:28:07,840 --> 00:28:09,990 Alex Hale. 225 00:28:10,200 --> 00:28:17,788 -Jag hoppas att jag inte stör. -Nej. Jag satt och deppade lite... 226 00:28:19,480 --> 00:28:24,156 Jag sitter runt hörnet pĂ„ Clem's bar. 227 00:28:24,360 --> 00:28:28,114 Vill du ta en drink med mig? 228 00:28:29,440 --> 00:28:33,911 Ja. Jag kan komma ner om nĂ„gra minuter. 229 00:28:34,120 --> 00:28:40,355 -Men det mĂ„ste bli en tidig kvĂ€ll. -Javisst, det fĂ„r inte bli sent. 230 00:28:40,560 --> 00:28:43,836 -Jag vĂ€ntar hĂ€r. -Jag kommer snart. 231 00:28:55,480 --> 00:29:00,508 -Jag gör inte sĂ„ hĂ€r jĂ€mt. -Följer efter obekanta kvinnor? 232 00:29:00,720 --> 00:29:03,439 Jag började just undra... 233 00:29:03,640 --> 00:29:08,998 Medan jag vĂ€ntade kom jag pĂ„ att jag har följt efter nĂ„gon förut. 234 00:29:09,200 --> 00:29:16,515 Jag var sju Ă„r. Hon var tio, rödhĂ„rig och hade alltid pistolhölster i skolan. 235 00:29:16,720 --> 00:29:19,792 -Vad hĂ€nde sen? -Hon blev polis. 236 00:29:20,000 --> 00:29:24,232 -Du hittar pĂ„. -Nej. Hon skickar julkort varje Ă„r. 237 00:29:24,440 --> 00:29:27,398 Hon har visst nio barn. 238 00:29:30,960 --> 00:29:34,919 -Jag Ă€r sĂ„ glad att du kom. -Jag ocksĂ„. 239 00:29:35,120 --> 00:29:38,237 SkĂ„l för trygga landningar. 240 00:29:43,400 --> 00:29:47,518 -Din dotter Ă€r underbar. -Amanda... 241 00:29:47,720 --> 00:29:51,429 Hon tog vĂ„r skilsmĂ€ssa vĂ€ldigt hĂ„rt. 242 00:29:51,640 --> 00:29:55,349 -Du ville inte skiljas? -Nej. 243 00:29:56,640 --> 00:30:02,476 Hur var det med dig och din man? KĂ€rlek vid första ögonkastet? 244 00:30:02,680 --> 00:30:06,036 Vi trĂ€ffades nĂ€r jag var 18. 245 00:30:06,240 --> 00:30:10,631 Bara tre Ă„r Ă€ldre Ă€n Amanda! Du var bara barnet. 246 00:30:10,840 --> 00:30:14,628 PĂ„ sĂ€tt och vis har jag alltid varit vuxen. 247 00:30:14,840 --> 00:30:18,594 SĂ„ allvarlig och ansvarsfull. 248 00:30:18,800 --> 00:30:24,238 Sen gifte jag mig och började sköta ett hushĂ„ll direkt efter skolan. 249 00:30:24,440 --> 00:30:27,000 Har du aldrig fĂ„tt roa dig? 250 00:30:27,200 --> 00:30:33,548 Vi har varit mycket lyckliga. Bara efter slaganfallet har det varit svĂ„rt. 251 00:30:33,760 --> 00:30:40,472 Jag trodde aldrig att det kunde hĂ€nda. Han Ă€r mycket fysiskt stark. 252 00:30:40,680 --> 00:30:44,992 Och han Ă€r vĂ€ldigt stolt. 253 00:30:47,680 --> 00:30:51,434 -Det har varit svĂ„rt för honom. -Och för dig. 254 00:30:51,640 --> 00:30:57,909 Nej. Jag har haft ett underbart Ă€ktenskap och varit mycket lycklig. 255 00:31:02,360 --> 00:31:06,239 Det Ă€r han som har förlorat sĂ„ mycket. 256 00:31:07,760 --> 00:31:10,832 Vill du ta en promenad? 257 00:31:19,560 --> 00:31:24,839 Lustigt... Jag kĂ€nner mig vĂ€l till mods tillsammans med dig. 258 00:31:25,040 --> 00:31:28,749 -Det glĂ€der mig. -Mig ocksĂ„. 259 00:32:14,920 --> 00:32:18,515 Titta hĂ€r. Det hĂ€r Ă€r roligt. 260 00:32:26,120 --> 00:32:28,998 Vi ska ta ett kort. 261 00:32:31,160 --> 00:32:35,153 Det kommer vĂ€ldigt snabbt. Le nu. 262 00:32:36,720 --> 00:32:39,029 Ett till. 263 00:32:47,800 --> 00:32:52,271 FĂ„r jag följa med dig fram till ditt rum? 264 00:33:28,880 --> 00:33:32,555 Jag kan inte göra sĂ„ hĂ€r. 265 00:33:35,680 --> 00:33:37,875 Jag vet. 266 00:33:47,120 --> 00:33:49,315 God natt. 267 00:34:22,520 --> 00:34:27,150 Vem vĂ€ntar du pĂ„? Du har stirrat pĂ„ dörren i 20 minuter. 268 00:34:27,360 --> 00:34:34,391 Jag bjöd in Raphaella Phillips. Jag hoppas att du inte misstycker. 269 00:34:34,600 --> 00:34:39,151 -Men hon kommer visst inte. -DĂ€r Ă€r hon. 270 00:34:48,840 --> 00:34:53,834 -Jag var rĂ€dd att du skulle utebli. -Det var nĂ€ra att jag gjorde. 271 00:34:54,040 --> 00:34:57,794 Jo, hĂ€rom kvĂ€llen... jag skulle vilja sĂ€ga... 272 00:34:58,000 --> 00:35:01,959 SĂ„ roligt att du kunde komma! 273 00:35:02,160 --> 00:35:06,676 SĂ„ vacker du Ă€r, vilken underbar klĂ€nning. 274 00:35:06,880 --> 00:35:10,714 Amanda ringde, hon kan inte komma. 275 00:35:10,920 --> 00:35:15,277 Hon skulle trĂ€ffa sina vĂ€nner. Du vet hur det Ă€r. 276 00:35:15,480 --> 00:35:20,713 Jag minns nog hur svĂ„rt det var att fĂ„ dig att gĂ„ pĂ„ vuxenfester. 277 00:35:20,920 --> 00:35:24,754 Vi behöver dig för att avgöra ett vad. 278 00:35:24,960 --> 00:35:29,272 UrsĂ€ktar du mig en liten stund? Du Ă€r i goda hĂ€nder. 279 00:35:29,480 --> 00:35:34,759 -Han Ă€r sĂ„ lik sin far. -Alex berĂ€ttade att han Ă€r död. 280 00:35:34,960 --> 00:35:41,308 Vi hade i alla fall 16 underbara Ă„r ihop, och det Ă€r det jag vill minnas. 281 00:35:41,520 --> 00:35:47,755 Man vet aldrig vad som kommer att hĂ€nda en i livet, Raphaella. 282 00:35:47,960 --> 00:35:54,274 NĂ€r man finner lyckan mĂ„ste man hĂ„lla kvar den. Nuet Ă€r allt man har. 283 00:35:56,360 --> 00:35:58,191 Er nya bok... 284 00:35:58,400 --> 00:36:02,552 Den handlar om Alex far och mannen jag blev kĂ€r i sen. 285 00:36:02,760 --> 00:36:07,390 Mannen som var gift? Hur visste ni att det var rĂ€tt? 286 00:36:07,600 --> 00:36:13,470 KĂ€ra vĂ€n, jag tror att vi kĂ€nner nĂ€r nĂ„gon rör vid vĂ„rt hjĂ€rta. 287 00:36:13,680 --> 00:36:18,037 Man kĂ€nner sig förbunden, att man hör ihop. 288 00:36:18,240 --> 00:36:23,837 Man vet att man vill tillbringa livet med den personen. 289 00:36:24,960 --> 00:36:31,752 -Stör jag? -Vi hade en förtrolig pratstund, bara. 290 00:36:31,960 --> 00:36:38,718 Jag ska ta lite mer av den gudomliga kaviarn innan jag Ă„ker hem. 291 00:36:40,440 --> 00:36:44,433 Kom ihĂ„g vad jag sa. Det Ă€r viktigt. 292 00:36:48,440 --> 00:36:51,910 -Din mor Ă€r en enastĂ„ende kvinna. -Ja. 293 00:36:52,120 --> 00:36:56,989 -Jag tycker mycket om henne. -Det verkar vara ömsesidigt. 294 00:37:20,960 --> 00:37:24,635 Jag borde gĂ„ nu. 295 00:37:26,040 --> 00:37:30,318 -Ska du Ă„ka i morgon? -Ja. Klockan tio. 296 00:37:30,520 --> 00:37:36,038 GĂ„ inte Ă€n. Jag bor pĂ„ hotellet, följ med och ta en drink med mig. 297 00:37:36,240 --> 00:37:38,913 Bara en drink. SnĂ€lla du. 298 00:37:41,240 --> 00:37:44,038 Jag kan inte. 299 00:37:45,440 --> 00:37:51,037 Jag försökte hitta de rĂ€tta orden förut... 300 00:37:53,000 --> 00:37:55,150 Jag vet. 301 00:37:55,360 --> 00:38:03,313 Jag önskar att det hĂ€r vore en annan tid, en annan plats. Jag önskar... 302 00:38:06,480 --> 00:38:09,153 Vad dĂ„? 303 00:38:11,880 --> 00:38:15,793 -Jag Ă€r rĂ€dd. -Varför det? 304 00:38:18,600 --> 00:38:23,116 Jag Ă€r rĂ€dd för att bli förĂ€lskad i dig. 305 00:38:24,440 --> 00:38:27,876 -Det Ă€r omöjligt. -Jag vet. 306 00:38:29,680 --> 00:38:34,515 Men, du förstĂ„r... SĂ„ hĂ€r Ă€r det... 307 00:38:45,120 --> 00:38:50,035 -Vi behöver inte göra det hĂ€r. -Jag vet. 308 00:39:52,800 --> 00:39:58,557 -Vad ska vi göra, Alex? -Älska varann. 309 00:40:44,040 --> 00:40:49,433 Kaye? Lugna ner dig... Vad Ă€r det? 310 00:40:49,640 --> 00:40:54,714 Vad dĂ„? Herregud... Jag kommer pĂ„ en gĂ„ng. 311 00:40:55,760 --> 00:40:59,799 Amanda har blivit rĂ„nad. Hon Ă€r pĂ„ sjukhuset. 312 00:41:00,000 --> 00:41:04,516 -Jag försöker komma tillbaka... -Oroa dig inte för mig. 313 00:41:08,480 --> 00:41:10,391 -Pappa... -Älskling... 314 00:41:10,600 --> 00:41:15,754 -Jag Ă€r hĂ€r. -FörlĂ„t. Vi skulle lyssna pĂ„ musik... 315 00:41:15,960 --> 00:41:20,272 Ingen Ă€r arg pĂ„ dig, vi Ă€lskar dig. 316 00:41:20,480 --> 00:41:25,679 Doktorn sa att du mĂ„ste vila. Vi vĂ€ntar dĂ€r ute. 317 00:41:25,880 --> 00:41:30,396 -Kommer ni tillbaka? -SjĂ€lvklart. Försök vila lite. 318 00:41:34,080 --> 00:41:40,394 Tack och lov att det inte var vĂ€rre. LĂ€karen sa att hon sover ett tag nu. 319 00:41:40,600 --> 00:41:45,799 SĂ„ snart hon Ă€r bĂ€ttre vill jag att hon kommer till San Francisco. 320 00:41:46,000 --> 00:41:50,073 -Jag vill hjĂ€lpa till. -Jag tar ledigt ett tag. 321 00:41:50,280 --> 00:41:55,559 Du Ă€r mitt uppe i en valkampanj. Jag kan ta ut semesterdagar. 322 00:41:55,760 --> 00:42:00,993 Kan vi tĂ€nka pĂ„ Amanda för en gĂ„ngs skull? Jag vill bara hennes bĂ€sta. 323 00:42:01,200 --> 00:42:07,878 Jag vill vĂ€nta ett par dagar och se hur hon mĂ„r. 324 00:42:10,120 --> 00:42:16,309 -Jag ska ta en kopp kaffe. -Jag Ă€r tillbaka om en timme. 325 00:42:32,360 --> 00:42:38,879 Tack och lov att jag fick tag i dig. Hon kommer att bli helt Ă„terstĂ€lld. 326 00:42:39,080 --> 00:42:42,152 -Vad Ă€r det? -Det vi gjorde var fel. 327 00:42:42,360 --> 00:42:44,351 Inte alls! 328 00:42:46,360 --> 00:42:52,674 -Jag hör av mig nĂ€r jag kommer hem. -Nej. Och jag tĂ€nker inte höra av mig. 329 00:42:55,920 --> 00:43:00,072 Om du bryr dig om mig mĂ„ste du lĂ€mna mig ifred. 330 00:43:27,960 --> 00:43:30,349 TvĂ„ mĂ„nader senare 331 00:43:42,320 --> 00:43:49,237 Jag ser att ni lagt till det jag bad om, men det var nĂ„t annat ocksĂ„... 332 00:43:49,440 --> 00:43:55,675 Vi har lagt de europeiska investeringarna under ett konto... 333 00:43:55,880 --> 00:44:02,194 VĂ€nta, Richard... - Vi behöver inte göra det hĂ€r nu, det kan vĂ€nta. 334 00:44:02,400 --> 00:44:09,909 Nej, jag vill inte att du ska behöva besvĂ€ras av nĂ„gra oklarheter efterĂ„t. 335 00:44:12,400 --> 00:44:14,834 FörstĂ„r du det? 336 00:44:18,000 --> 00:44:22,676 John gör rĂ€tt i att ta hand om det nu. Det Ă€r för din skull. 337 00:44:22,880 --> 00:44:25,235 Jag vet det. 338 00:44:25,440 --> 00:44:32,278 Vill du skriva under dĂ€r vi gjort en markering? - Och du ocksĂ„, Raphaella. 339 00:44:36,080 --> 00:44:40,392 LĂ„t mig fĂ„ veta om det Ă€r nĂ„got annat vi kan göra. 340 00:44:40,600 --> 00:44:46,436 Tack för att du gjort det sĂ„ smidigt, och förlĂ„t min informella klĂ€dsel. 341 00:44:46,640 --> 00:44:50,872 -Sköt om dig, min vĂ€n. -Jag följer dig ut. 342 00:44:51,080 --> 00:44:53,640 Jag kommer snart. 343 00:44:53,840 --> 00:44:59,517 Hur Ă€r det med dig? Du har tackat nej till tvĂ„ inbjudningar pĂ„ sistone. 344 00:44:59,720 --> 00:45:05,670 Mary och jag Ă€r bekymrade. Det Ă€r inte bra att isolera sig. 345 00:45:05,880 --> 00:45:09,270 Ni behöver inte oroa er för mig. 346 00:45:09,480 --> 00:45:13,598 Lova att höra av dig om det Ă€r nĂ„got vi kan göra. 347 00:45:13,800 --> 00:45:16,553 Sköt om dig. 348 00:45:23,760 --> 00:45:29,357 -Jag ska lĂ„ta laga en hĂ€rlig middag. -Jag Ă€r inte hungrig, Ă€lskling. 349 00:46:48,760 --> 00:46:53,276 -Du skulle ju inte ringa. -Och vi skulle inte trĂ€ffas. 350 00:46:53,480 --> 00:46:57,678 Vi misslyckades visst bĂ„da tvĂ„. 351 00:46:57,880 --> 00:47:02,670 Jag kan inte stanna lĂ€nge. Jag ville bara trĂ€ffa dig. 352 00:47:02,880 --> 00:47:08,079 Johns testamente blev klart i dag. Han mĂ„r mycket sĂ€mre. 353 00:47:08,280 --> 00:47:11,317 Men hur Ă€r det med dig? 354 00:47:11,520 --> 00:47:17,277 Jag försöker att inte kĂ€nna efter, det Ă€r enda sĂ€ttet att klara av det. 355 00:47:17,480 --> 00:47:23,032 Om jag skulle slĂ€ppa fram alla kĂ€nslor skulle jag bli galen. 356 00:47:26,960 --> 00:47:31,829 -Tala om vad jag kan göra. -HĂ„ll om mig, bara. 357 00:47:53,160 --> 00:47:58,678 Amanda kommer hit i morgon. Hon mĂ„r mycket bĂ€ttre. 358 00:47:58,880 --> 00:48:03,078 Vi ska gĂ„ till parken pĂ„ söndag. Du kan vĂ€l följa med? 359 00:48:03,280 --> 00:48:08,274 -Det Ă€r sĂ„ öppet... -Ja, vi kan trĂ€ffas "av en hĂ€ndelse". 360 00:48:08,480 --> 00:48:13,508 -Stan Ă€r liten. Folk kĂ€nner igen mig. -Bara ett par timmar. 361 00:48:13,720 --> 00:48:17,349 Du kan vĂ€l försöka? 362 00:48:17,560 --> 00:48:24,318 Jag ska försöka, men mer fĂ„r det inte bli. Det blir för komplicerat. 363 00:48:25,680 --> 00:48:28,319 Jag Ă€lskar dig. 364 00:48:35,800 --> 00:48:38,360 Jag mĂ„ste gĂ„. 365 00:49:03,280 --> 00:49:07,751 -Åk inte i vattnet. Hur stannar man? -Jag vet inte. 366 00:49:07,960 --> 00:49:11,714 Man kör bara rakt in i nĂ„got... 367 00:49:14,280 --> 00:49:18,592 -Du gillar nog att se din far sĂ„ hĂ€r. -Ja. 368 00:49:18,800 --> 00:49:23,351 -Är du stark nog för det hĂ€r? -Ja. Jag Ă€lskar San Francisco. 369 00:49:23,560 --> 00:49:25,596 Jag vet. 370 00:49:25,800 --> 00:49:31,113 -FĂ„r jag fira min födelsedag hĂ€r? -Börja inte nu... 371 00:49:31,320 --> 00:49:34,995 Jag ska frĂ„ga mamma. 372 00:49:36,840 --> 00:49:41,675 -Ni trĂ€ffades ju i New York... -PĂ„ restaurangen. 373 00:49:41,880 --> 00:49:46,237 Roligt att trĂ€ffas igen. Är det dĂ€r svĂ„rt? 374 00:49:46,440 --> 00:49:51,116 -Vill du pröva? -Jag tror inte det. 375 00:49:51,320 --> 00:49:55,711 -Vill du Ă€ta lunch med oss? -GĂ€rna. 376 00:49:58,520 --> 00:50:03,514 -Utsökt. -Tack. Jag har lagat den sjĂ€lv. 377 00:50:03,720 --> 00:50:09,955 -Jag Ă€r klar. Jag ska Ă„ka lite. -Var försiktig. Ramla inte i sjön. 378 00:50:11,720 --> 00:50:15,349 -Hon Ă€r hĂ€rlig. -Jag har saknat dig. 379 00:50:15,560 --> 00:50:19,030 Och jag har saknat dig. LĂ„t bli... 380 00:50:19,240 --> 00:50:23,597 -Jag vill vara med dig. -Vi kom överens om... 381 00:50:23,800 --> 00:50:29,716 TillfĂ€llig sinnesförvirring. Jag vill Ă€lska med dig hĂ€r och nu. 382 00:50:29,920 --> 00:50:34,038 -Vad duktig du Ă€r. -Tack. Det Ă€r kul. 383 00:50:34,240 --> 00:50:38,199 Ja, men jag Ă€r lite orolig. 384 00:50:38,400 --> 00:50:42,632 Vi mĂ„ste komma pĂ„ ett sĂ€tt att vara tillsammans. 385 00:50:42,840 --> 00:50:48,119 -Hej, Mary, hur mĂ„r du? -Bra. Vi har saknat dig. 386 00:50:48,320 --> 00:50:53,917 Och jag har saknat er. Har du trĂ€ffat min vĂ€n Alex Hale? 387 00:50:57,160 --> 00:51:01,438 -Jag Ă€r sen. HĂ€lsa John. -Det ska jag göra. 388 00:51:01,640 --> 00:51:08,113 Hon Ă€r gift med Johns jurist. Hon tycker om att skvallra. 389 00:51:08,320 --> 00:51:14,998 Det finns en liten restaurang pĂ„ Union Street. Kom dit pĂ„ torsdag. 390 00:51:15,200 --> 00:51:18,192 "Olive Oyl's". Halv elva. 391 00:51:18,400 --> 00:51:21,597 Halv elva. 392 00:51:39,520 --> 00:51:43,752 God kvĂ€ll. Jag heter Fred. I hörnet. 393 00:51:49,000 --> 00:51:51,594 Ska jag ta kappan? 394 00:51:51,800 --> 00:51:54,155 Du ser strĂ„lande ut. 395 00:51:54,360 --> 00:51:59,150 -Ingen meny i kvĂ€ll. Lita pĂ„ mig. -Jag litar pĂ„ dig. 396 00:51:59,360 --> 00:52:05,629 Nu Ă€r vi hĂ€r... Vi kan kĂ€nna oss trygga. Ingen kĂ€nner igen dig. 397 00:52:07,600 --> 00:52:10,797 Vad Ă€r det? 398 00:52:11,000 --> 00:52:17,314 Jag Ă€r förĂ€lskad i dig, och vi kan bara trĂ€ffas i hemlighet. 399 00:52:18,840 --> 00:52:24,278 Jag vill inte lĂ„ta bli att trĂ€ffas, men jag vill inte ha det sĂ„ hĂ€r. 400 00:52:24,480 --> 00:52:29,235 TrĂ€ffas pĂ„ allmĂ€nna platser ett par timmar dĂ„ och dĂ„... 401 00:52:29,440 --> 00:52:32,318 Har vi nĂ„got val? 402 00:52:33,640 --> 00:52:36,518 Det ser gott ut. 403 00:52:37,960 --> 00:52:42,033 Ska jag lĂ„tsas att jag inte Ă€lskar dig? 404 00:52:42,240 --> 00:52:45,391 Allt Ă€r en enda röra. 405 00:52:47,200 --> 00:52:52,672 NĂ€r jag var liten ville jag inte att grönsakerna skulle röra varann. 406 00:52:52,880 --> 00:52:57,556 Bönorna fick inte röra potatisen och inte majsen... 407 00:52:57,760 --> 00:53:02,993 -Jag tyckte det blev en enda röra. -Nu skrĂ€mmer du mig! 408 00:53:03,200 --> 00:53:08,718 NĂ€r jag var sju eller Ă„tta insĂ„g jag att det inte pĂ„verkade smaken. 409 00:53:08,920 --> 00:53:12,037 Ibland Ă€r livet rörigt. 410 00:53:12,240 --> 00:53:16,631 -Vi ska klara oss igenom det hĂ€r. -Hur dĂ„? 411 00:53:16,840 --> 00:53:25,032 Jag vet inte. Men det kĂ€nns sĂ„ bra. Det kĂ€nns rĂ€tt. 412 00:53:25,240 --> 00:53:29,791 Vi mĂ„ste ta vara pĂ„ de ögonblick vi har. 413 00:53:32,880 --> 00:53:37,715 -Jag Ă€lskar dig verkligen. -Och jag Ă€lskar dig. 414 00:53:44,960 --> 00:53:49,875 Jag gillar fortfarande inte nĂ€r grönsakerna rör varann. 415 00:54:17,400 --> 00:54:23,919 -Kan du laga Moo Shu-flĂ€sk? -Jag Ă€r bĂ€st pĂ„ det i hela stan! 416 00:54:25,480 --> 00:54:32,113 -Det blir din bĂ€sta födelsedagsmiddag. -Har du bjudit Raphaella? Vad bra. 417 00:54:32,320 --> 00:54:36,359 HĂ„ller du pĂ„ att rĂ„ka illa ut? Med Raphaella? 418 00:54:36,560 --> 00:54:42,669 -Inte alls. Varför frĂ„gar du det? -Jag vill inte att du ska bli sĂ„rad. 419 00:54:42,880 --> 00:54:47,795 -Vet hon att du lagar maten? -Hon har fullt förtroende för mig. 420 00:54:48,000 --> 00:54:53,870 Allt kommer att bli sĂ„ bra. Men tack för att du frĂ„gade. Du Ă€r toppen. 421 00:54:55,640 --> 00:54:59,519 En underbar middag. Moo Shun var utsökt. 422 00:54:59,720 --> 00:55:05,192 Om du tröttnar pĂ„ att vara advokat kan du öppna restaurang. 423 00:55:05,400 --> 00:55:08,676 Nu Ă€r det dags för presenter. 424 00:55:16,120 --> 00:55:20,079 Vad mysig den var. Den Ă€r jĂ€ttefin! 425 00:55:28,360 --> 00:55:31,636 -SĂ„ fina! -Grattis pĂ„ födelsedagen. 426 00:55:31,840 --> 00:55:35,071 Jag ska sĂ€tta pĂ„ dem. 427 00:55:37,320 --> 00:55:40,153 Dags för tĂ„rtan. 428 00:55:45,440 --> 00:55:48,352 Jag kan öppna. 429 00:55:52,040 --> 00:55:54,713 Hej. Jag söker... 430 00:55:54,920 --> 00:55:58,196 Titta, vad fina de Ă€r. - Mamma... 431 00:55:58,400 --> 00:56:03,997 DĂ€r Ă€r du, min flicka! Grattis pĂ„ födelsedagen. Jag har saknat dig. 432 00:56:04,200 --> 00:56:10,275 Jag har saknat dig. Pappa lagade kinesisk mat och gav mig en fin tröja. 433 00:56:11,760 --> 00:56:15,514 JasĂ„, du har börjat laga mat... 434 00:56:17,120 --> 00:56:23,559 -Vi har visst inte presenterat oss. -Min vĂ€n Raphaella Phillips. - Kaye. 435 00:56:23,760 --> 00:56:27,799 Jag visste inte att du hade en vĂ€n. 436 00:56:28,000 --> 00:56:34,235 -Det börjar bli sent. Jag mĂ„ste gĂ„. -Nej, vi har inte Ă€tit tĂ„rta Ă€n. 437 00:56:34,440 --> 00:56:38,752 Jag mĂ„ste gĂ„. Ha en underbar födelsedag. 438 00:56:38,960 --> 00:56:42,714 Tack för örhĂ€ngena, de var jĂ€ttefina. 439 00:56:42,920 --> 00:56:45,753 Trevligt att trĂ€ffas. 440 00:56:45,960 --> 00:56:48,918 Det hĂ€r Ă€r till dig. 441 00:56:50,440 --> 00:56:54,718 -Hör av dig sen. -Det hĂ€r var ett misstag. 442 00:56:59,480 --> 00:57:03,519 Du skulle ju komma först i morgon. 443 00:57:03,720 --> 00:57:07,759 Jag ska gĂ„ och röja i köket. 444 00:57:08,720 --> 00:57:14,477 -Du fĂ„r inte komma oanmĂ€ld. -Jag visste inte att du hade sĂ€llskap. 445 00:57:14,680 --> 00:57:17,911 Det har jag inte. 446 00:57:18,120 --> 00:57:22,477 Amanda verkar gilla henne. Hon tycker inte om George. 447 00:57:22,680 --> 00:57:26,832 Jag Ă€r inte heller speciellt förtjust i honom. 448 00:57:27,040 --> 00:57:31,272 Trots att det gĂ„tt sĂ„ lĂ„ng tid grĂ€lar vi fortfarande. 449 00:57:31,480 --> 00:57:38,113 Du Ă€r arg pĂ„ grund av George, jag Ă€r arg för att du flyttade hit... 450 00:57:38,320 --> 00:57:43,792 Jag reagerade för hĂ€ftigt. Jag kunde inte stĂ„ ut med tanken... 451 00:57:44,000 --> 00:57:49,791 Vi gjorde bĂ„da vĂ„ra misstag. Men jag vill inte att det gĂ„r ut över Amanda. 452 00:57:50,000 --> 00:57:56,314 -Nej, hon behöver oss bĂ„da. -Vi borde nog dela pĂ„ vĂ„rdnaden. 453 00:57:56,520 --> 00:58:00,274 -Menar du att du vill ha vapenvila? -Ja. 454 00:58:03,120 --> 00:58:05,918 DĂ„ sĂ€ger vi det. 455 00:58:14,160 --> 00:58:19,712 DĂ„ Ă€ter vi lite tĂ„rta med vĂ„r tatuerade tonĂ„rsdotter. 456 00:58:24,920 --> 00:58:30,153 Har ni pratat nu? Om mig, menar jag? 457 00:58:30,360 --> 00:58:35,150 -Ja, det har vi faktiskt gjort. -BerĂ€tta för henne. 458 00:58:35,360 --> 00:58:41,879 Du mĂ„ste bĂ€ttra pĂ„ dina betyg och Ă€ndra attityd till mig och George. 459 00:58:42,080 --> 00:58:50,112 Du mĂ„ste passa tiderna och sluta ljuga om vart du gĂ„r med dina vĂ€nner. 460 00:58:50,320 --> 00:58:52,709 Och dĂ„...? 461 00:58:52,920 --> 00:58:58,631 Om du klarar de sakerna kan du fĂ„ bo hos mig ett tag. 462 00:58:58,840 --> 00:59:02,355 Är det sant? Tack! 463 00:59:02,560 --> 00:59:06,951 Jag lovar att fĂ„ bĂ€ttre betyg och komma hem i tid. 464 00:59:07,160 --> 00:59:11,676 -Vi tar en sak i taget. -Det lĂ„ter ocksĂ„ bra. 465 00:59:11,880 --> 00:59:16,351 Tack. Det hĂ€r blev en jĂ€ttebra födelsedag. 466 00:59:19,720 --> 00:59:22,359 Lite tĂ„rta? 467 00:59:57,680 --> 01:00:03,949 "Han hör ditt dyra namn och ser i mina ögon bĂ„das grĂ„t." 468 01:00:27,520 --> 01:00:32,435 Mr Phillips sover. Jag gĂ„r ut ett tag. 469 01:00:49,720 --> 01:00:53,599 -Jag var tvungen att trĂ€ffa dig. -Kom in. 470 01:00:55,400 --> 01:00:58,278 Hur Ă€r det med dig? 471 01:00:59,800 --> 01:01:04,749 Jag Ă€r ledsen att det blev sĂ„ dĂ€r pĂ„ Amandas fest. 472 01:01:04,960 --> 01:01:08,350 Jag ville att du skulle vara hĂ€r... 473 01:01:18,720 --> 01:01:21,154 Vad stĂ„r pĂ„? 474 01:01:21,360 --> 01:01:25,831 Jag kĂ€nner mig lycklig tillsammans med dig. 475 01:01:26,040 --> 01:01:29,237 Jag har sĂ„ dĂ„ligt samvete... 476 01:01:35,400 --> 01:01:39,029 Vi lovade att inte göra sĂ„ hĂ€r... 477 01:02:02,200 --> 01:02:06,716 -Jag mĂ„ste gĂ„. -Nej, gĂ„ inte. 478 01:02:06,920 --> 01:02:12,472 Jag mĂ„ste. Jag ska Ă„ka till Los Angeles i morgon, för museets rĂ€kning. 479 01:02:12,680 --> 01:02:17,470 Jag blir borta ett par dagar. Vi ses nĂ€r jag kommer tillbaka. 480 01:02:22,560 --> 01:02:25,074 VĂ€nta! 481 01:02:27,720 --> 01:02:31,156 -Jag följer med. -Det gĂ„r inte. 482 01:02:31,360 --> 01:02:35,433 Ett par dygn ihop vore underbart. 483 01:02:35,640 --> 01:02:40,589 -Jag lĂ€mnar aldrig min man. -Det har jag inte sagt. 484 01:02:40,800 --> 01:02:47,433 -Det gĂ€ller bara ett par dagar. -Det hĂ€r Ă€r allt vi har, kom ihĂ„g det. 485 01:02:48,960 --> 01:02:52,839 Hur skulle jag kunna glömma det? 486 01:02:53,040 --> 01:02:58,194 Det ordnar sig pĂ„ nĂ„got sĂ€tt. Bara resa bort ett par dagar... 487 01:02:58,400 --> 01:03:03,235 Du fattar inte. Det hĂ€r Ă€r det enda vi nĂ„gonsin kommer att ha! 488 01:03:22,400 --> 01:03:25,949 -Ja, Annie? -Mr Phillips söker er. 489 01:03:26,160 --> 01:03:30,438 Mr Phillips? Jag tar det. 490 01:03:35,040 --> 01:03:39,955 Ja, sir. Jag förstĂ„r. 491 01:03:40,160 --> 01:03:43,391 Klockan tvĂ„ passar bra. 492 01:04:11,400 --> 01:04:14,358 Kom in, mr Hale. 493 01:04:15,160 --> 01:04:18,596 SĂ€tt er hĂ€r bredvid mig. 494 01:04:20,280 --> 01:04:24,353 -Hur stĂ„r det till? -AngenĂ€mt att trĂ€ffa er, sir. 495 01:04:24,560 --> 01:04:27,518 SĂ€g John. SlĂ„ er ned. 496 01:04:28,480 --> 01:04:35,113 Tack för att ni kom hit. Ni tycker nog att det Ă€r en smula ovanligt. 497 01:04:37,960 --> 01:04:43,398 Jag kĂ€nner till ert förhĂ„llande med min fru. 498 01:04:46,120 --> 01:04:51,797 San Francisco Ă€r, trots att den pĂ„stĂ„s vara sofistikerad, en liten stad. 499 01:04:52,000 --> 01:04:56,835 Inte mycket undgĂ„r mig, trots att jag Ă€r sĂ€ngbunden. 500 01:04:58,080 --> 01:05:02,676 Jag Ă€lskar min hustru vĂ€ldigt mycket. 501 01:05:02,880 --> 01:05:08,910 SĂ„ mycket att det plĂ„gar mig att se henne instĂ€ngd hĂ€r med mig. 502 01:05:09,120 --> 01:05:16,117 Hon kĂ€nner sig inte instĂ€ngd med er. Hon Ă€lskar er vĂ€ldigt mycket. 503 01:05:16,320 --> 01:05:20,677 Hon Ă„ngrar inte ett ögonblick hon tillbringat med er. 504 01:05:20,880 --> 01:05:24,714 Det borde hon göra. Jag beklagar henne. 505 01:05:24,920 --> 01:05:29,471 Ni ska veta att hon aldrig har upphört att Ă€lska er. 506 01:05:29,680 --> 01:05:35,232 Och ni, Ă€lskar ni henne? Älskar ni min Raphaella? 507 01:05:35,440 --> 01:05:39,718 Ja, det gör jag. Av hela mitt hjĂ€rta. 508 01:05:47,360 --> 01:05:52,673 Jag vet lite om er, men inte tillrĂ€ckligt. 509 01:05:52,880 --> 01:05:58,716 -Ni har en femtonĂ„rig dotter. -Amanda. Hon har just fyllt 16. 510 01:05:58,920 --> 01:06:04,597 MissförstĂ„ mig inte, men Raphaella Ă€r underbar med henne. 511 01:06:04,800 --> 01:06:09,749 Hon Ă€lskar barn. Hon borde ha fĂ„tt egna. 512 01:06:11,200 --> 01:06:15,273 Det kanske hon kommer att fĂ„ nu. 513 01:06:17,280 --> 01:06:24,675 Det enda viktiga för mig Ă€r att Raphaella blir Ă€lskad för sin egen skull. 514 01:06:26,200 --> 01:06:30,512 -TĂ€nker ni gifta er med henne? -Om hon vill ha mig. 515 01:06:30,720 --> 01:06:34,713 Det lĂ„ter hon er nog veta. Hon vet vad hon vill. 516 01:06:34,920 --> 01:06:40,278 Hon har lĂ„tit mig tro att det Ă€r jag som sköter allting hĂ€r- 517 01:06:40,480 --> 01:06:46,032 -men jag hade varit vĂ€ldigt handfallen utan henne alla dessa Ă„r. 518 01:06:46,240 --> 01:06:51,758 Hon fĂ„r inte veta att vi har talat med varandra. 519 01:06:51,960 --> 01:06:56,909 Inte ett ord till henne förrĂ€n jag Ă€r borta. 520 01:06:59,560 --> 01:07:02,836 -Det ger jag mitt ord pĂ„. -Tack. 521 01:07:06,160 --> 01:07:12,998 Ni har min vĂ€lsignelse. Tala om det för henne nĂ€r den dagen kommer. 522 01:07:14,320 --> 01:07:18,279 Hon kommer att behöva er Ă€nnu mer dĂ„. 523 01:07:18,480 --> 01:07:24,919 Precis som hon en gĂ„ng behövde mig. 524 01:07:40,200 --> 01:07:44,637 -Ni Ă€r en fantastisk mĂ€nniska. -Tack för att ni kom. 525 01:08:19,400 --> 01:08:25,714 Det hĂ€r Ă€r dinosaurierna. Den hĂ€r Ă€r sĂ„ stor och verklighetstrogen. 526 01:08:25,920 --> 01:08:29,310 Barnen kommer att Ă€lska den. 527 01:08:29,520 --> 01:08:32,876 Du Ă€r en underbar kvinna. 528 01:08:36,600 --> 01:08:39,910 Du kan bli vad du vill- 529 01:08:40,120 --> 01:08:44,910 -du kan göra vad du vill med ditt liv. 530 01:08:47,960 --> 01:08:56,072 Men det viktigaste Ă€r att du Ă€r lycklig och att du Ă€r Ă€lskad. 531 01:08:58,440 --> 01:09:01,113 Det Ă€r jag. 532 01:09:02,040 --> 01:09:05,237 Jag Ă€lskar dig verkligen. 533 01:09:11,480 --> 01:09:14,790 Jag vill dansa med dig. 534 01:09:33,240 --> 01:09:38,314 -Minns du? -Det Ă€r klart att jag gör. 535 01:09:47,480 --> 01:09:50,358 Jag minns allt. 536 01:09:53,280 --> 01:09:56,556 Jag saknar det vi hade. 537 01:10:12,520 --> 01:10:16,274 -Hur var det i Los Angeles? -Bra. 538 01:10:16,480 --> 01:10:18,789 Kom in. 539 01:10:27,160 --> 01:10:32,075 Jag mĂ„ste tala med dig. Jag klarar inte av det hĂ€r lĂ€ngre. 540 01:10:32,280 --> 01:10:35,716 Det Ă€r slut mellan oss. 541 01:10:35,920 --> 01:10:41,756 Det kommer inte att fungera. Vi mĂ„ste sluta lura oss sjĂ€lva. 542 01:10:43,280 --> 01:10:47,592 Jag mĂ„ste vara tillsammans med John nu. 543 01:10:47,800 --> 01:10:53,796 Jag vill vara tillsammans med honom. Vill du vara snĂ€ll och hjĂ€lpa mig. 544 01:10:54,000 --> 01:10:59,358 Jag önskar jag kunde. Jag önskar sĂ„ att jag fann de rĂ€tta orden... 545 01:10:59,560 --> 01:11:05,476 -Inga ord kan göra det lĂ€ttare. -Jag vill inte mista dig. 546 01:11:13,600 --> 01:11:16,512 Ring inte, Ă€r du snĂ€ll. 547 01:11:18,520 --> 01:11:21,910 Jag klarar det inte utan din hjĂ€lp. 548 01:11:23,080 --> 01:11:25,799 Lova mig det! 549 01:11:28,880 --> 01:11:32,077 Jag kommer alltid att Ă€lska dig. 550 01:13:01,960 --> 01:13:05,873 Vakna, John. Vakna! 551 01:13:16,040 --> 01:13:18,679 Herregud... 552 01:13:20,120 --> 01:13:22,588 Vakna nu. 553 01:13:24,520 --> 01:13:26,875 Vakna. 554 01:13:29,280 --> 01:13:31,840 Vakna! 555 01:13:39,000 --> 01:13:41,798 FörlĂ„t mig! 556 01:13:57,080 --> 01:14:00,311 Varför gjorde du sĂ„ hĂ€r? 557 01:14:16,600 --> 01:14:19,194 John Henry Phillips död 558 01:15:04,120 --> 01:15:12,198 Jag Ă€lskar dig med bredden, höjden och djupet av min sjĂ€l. 559 01:15:14,520 --> 01:15:17,830 Jag vill dansa med dig. 560 01:15:19,440 --> 01:15:23,353 -Jag Ă€r rĂ€dd. -Var inte rĂ€dd, Ă€lskling. 561 01:15:23,560 --> 01:15:29,590 Jag finns hĂ€r. Du kommer aldrig att vara utan mig. 562 01:15:54,840 --> 01:15:57,991 Inga besök, har jag sagt. 563 01:16:50,880 --> 01:16:56,989 Är mrs Phillips hemma? Jag har redan lĂ€mnat tvĂ„ meddelanden. 564 01:16:57,200 --> 01:17:02,399 Det Ă€r mr Hale. Be henne ringa snarast, det Ă€r viktigt. 565 01:17:15,840 --> 01:17:19,879 KĂ€ra Alex. Jag reser utomlands. 566 01:17:20,080 --> 01:17:24,278 Försök inte att kontakta mig. Raphaella. 567 01:17:38,440 --> 01:17:42,558 Hon vill inte ha nĂ„gon kontakt med er. 568 01:17:42,760 --> 01:17:47,117 Jag har nĂ„got att sĂ€ga som skulle ge henne tröst. 569 01:17:47,320 --> 01:17:51,359 -Knappast troligt! -Jag trĂ€ffade mr Phillips. 570 01:17:51,560 --> 01:17:54,996 -SĂ„ befĂ€ngt! -Han ville trĂ€ffa mig. 571 01:17:55,200 --> 01:18:00,115 -Ni mĂ„ste hjĂ€lpa mig. -Nej, jag mĂ„ste skydda mrs Phillips. 572 01:18:00,320 --> 01:18:06,873 Ni skyddar henne inte genom att göra sĂ„ hĂ€r. Ni mĂ„ste höra pĂ„ mig! 573 01:18:09,400 --> 01:18:14,872 Ge mig Ă„tminstone hennes adress sĂ„ jag kan skriva till henne. 574 01:18:15,080 --> 01:18:21,474 Jag kan vidarebefordra ett brev Ă„t er. DĂ„ fĂ„r hon bestĂ€mma sjĂ€lv. 575 01:18:24,920 --> 01:18:30,040 -Skicka det sĂ„ snart ni kan. -Nu har jag arbete som vĂ€ntar. 576 01:18:38,600 --> 01:18:41,797 GSTAAD, SCHWEIZ 577 01:19:05,240 --> 01:19:10,075 Raphaella skickade tillbaka ditt brev oöppnat. 578 01:19:10,280 --> 01:19:15,195 -Det ser sĂ„ ut. -Att hon inte ens lĂ€ste det... 579 01:19:17,440 --> 01:19:20,955 Det hĂ€r Ă€r vĂ€l hennes adress? 580 01:19:25,880 --> 01:19:31,034 -Du gör helt rĂ€tt. -Jag fĂ„r i alla fall tala med henne. 581 01:19:31,240 --> 01:19:35,711 -Farmor hĂ€mtar dig sen. -Oroa dig inte, vi fĂ„r nog kul. 582 01:19:35,920 --> 01:19:42,792 Gör inte bort dig nu. Om hon inte vill ha dig, sĂ€g hej dĂ„ och stick sen. 583 01:19:43,000 --> 01:19:46,788 -Jag mĂ„ste gĂ„. -Jag Ă€lskar dig. Lycka till. 584 01:20:20,120 --> 01:20:25,069 KĂ€ra Raphaella. De hĂ€r sakerna hittade vi i huset. 585 01:20:25,280 --> 01:20:30,149 Boken lĂ„g i Johns sovrum. Den kanske betyder nĂ„got sĂ€rskilt. 586 01:20:30,360 --> 01:20:36,913 Mary hĂ€lsar sĂ„ gott. Vi hoppas att du kĂ€nner dig starkare. Richard. 587 01:20:37,880 --> 01:20:41,793 Jag söker Raphaella Phillips. 588 01:20:42,000 --> 01:20:45,276 Mitt namn? Alexander Hale. 589 01:21:01,960 --> 01:21:05,077 Jag mĂ„ste fĂ„ trĂ€ffa dig. 590 01:21:15,040 --> 01:21:20,512 -Det Ă€r ett vackert hus. -Ja. Det har tillhört min familj lĂ€nge. 591 01:21:31,320 --> 01:21:37,759 Jag kan knappt fatta att vi stĂ„r hĂ€r. Det Ă€r sĂ„ mycket jag vill sĂ€ga. 592 01:21:37,960 --> 01:21:41,919 -Vi har inget att sĂ€ga varann. -Jo. 593 01:21:44,960 --> 01:21:52,150 Han tog livet av sig. Jag var med dig nĂ€r det hĂ€nde. Han var ensam. 594 01:21:52,360 --> 01:21:57,514 Du kan inte klandra dig sjĂ€lv för det. Han valde sjĂ€lv... 595 01:21:57,720 --> 01:22:01,838 Han bad mig besöka honom. NĂ€r du var i Los Angeles. 596 01:22:02,040 --> 01:22:05,510 -Det tror jag inte. -Jag trĂ€ffade honom. 597 01:22:05,720 --> 01:22:11,909 Han ville trĂ€ffa mig och fĂ„ veta om jag verkligen Ă€lskade dig. 598 01:22:12,120 --> 01:22:16,910 Det var inte dĂ€rför han tog livet av sig. 599 01:22:17,120 --> 01:22:20,635 FörstĂ„r du hur det kĂ€ndes att hitta honom? 600 01:22:20,840 --> 01:22:25,834 Du mĂ„ste förlĂ„ta dig sjĂ€lv. Han ville inte se dig sĂ„ hĂ€r. 601 01:22:26,040 --> 01:22:31,273 Du dog inte med honom. Han ville att du skulle leva! 602 01:22:38,280 --> 01:22:41,636 Jag vet att du Ă€lskar mig. 603 01:22:48,600 --> 01:22:52,798 Och jag har Ă€lskat dig hela tiden. 604 01:22:58,440 --> 01:23:03,150 Vi kan antingen förlĂ„ta oss sjĂ€lva eller sĂ€ga adjö. 605 01:23:03,360 --> 01:23:09,674 Jag kan gĂ„ hĂ€rifrĂ„n, men det skulle inte förĂ€ndra nĂ„gonting. 606 01:23:15,400 --> 01:23:18,551 Var snĂ€ll och gĂ„. 607 01:24:21,880 --> 01:24:28,194 Älskade Raphaella... Det Ă€r med stort lugn jag skriver detta. 608 01:24:28,400 --> 01:24:36,239 Jag tĂ€nker sluta mitt liv nu, medan jag Ă€nnu sjĂ€lv kan fatta beslutet. 609 01:24:37,360 --> 01:24:43,913 Jag har trĂ€ffat Alex, och jag förstĂ„r, kanske bĂ€ttre Ă€n du sjĂ€lv gör. 610 01:24:44,120 --> 01:24:51,913 Men om du vill ha min förlĂ„telse, sĂ„ förlĂ„ter jag dig, av hela mitt hjĂ€rta. 611 01:24:52,120 --> 01:24:56,113 Att bli förĂ€lskad Ă€r lika naturligt som att andas. 612 01:24:56,320 --> 01:25:01,269 Följ ditt hjĂ€rta, och du ska veta att jag alltid Ă€r med dig. 613 01:25:01,480 --> 01:25:07,669 Lev lycklig, min Ă€lskling. Det har jag gjort. Jag Ă€lskar dig. John. 614 01:25:49,200 --> 01:25:52,954 Sitt och koppla av. Vi Ă€r i Paris om en timme. 615 01:26:01,840 --> 01:26:05,071 Hejda planet! 616 01:26:13,840 --> 01:26:16,354 Stanna!53555

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.