All language subtitles for A Perfect Stranger 1984 daielle stell
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,960 --> 00:00:39,114
-Du ser strÄlande ut, min hustru!
-Du ocksÄ.
2
00:00:39,320 --> 00:00:45,839
-Inte sÄ illa för en gammal man.
-Du Àr San Franciscos sexigaste karl.
3
00:00:47,320 --> 00:00:51,757
-Grattis.
-Du har redan gett mig sÄ mycket.
4
00:00:51,960 --> 00:00:57,318
Ingenting mot vad du har gett mig
de senaste fem Ären.
5
00:00:57,520 --> 00:01:01,433
SÄ underbart vackert! SÀtt pÄ det.
6
00:01:07,160 --> 00:01:10,869
FÄ se om jag kan knÀppa det... SÄ.
7
00:01:12,440 --> 00:01:16,592
Jag Àlskar dig. Jag har nÄgot Ät dig.
8
00:01:21,160 --> 00:01:24,277
-Vad Àr det?
-Ăppna det.
9
00:01:27,040 --> 00:01:31,033
-Elizabeth Barrett Browning?
-Första utgÄvan.
10
00:01:31,240 --> 00:01:35,711
-Var har du fÄtt tag pÄ den?
-Jag har mina knep.
11
00:01:40,080 --> 00:01:44,870
Tack. Det var den finaste present
jag nÄgonsin fÄtt.
12
00:02:04,240 --> 00:02:08,916
En underbar fest.
Du har lyckats Àn en gÄng.
13
00:02:09,120 --> 00:02:13,716
Om de bara kunde gÄ hem.
Jag vill ha dig för mig sjÀlv.
14
00:02:13,920 --> 00:02:18,471
Det har du ju.
Jag vill dansa med dig.
15
00:02:32,120 --> 00:02:35,237
John...vad Àr det?
16
00:02:38,600 --> 00:02:44,391
Herregud... SÀg nÄgot, John!
- Kan nÄgon hjÀlpa mig?!
17
00:02:52,600 --> 00:02:55,398
Fem Är senare
18
00:03:59,160 --> 00:04:04,029
-Ăr det du, Ă€lskling?
-Ja. VĂ€ntade du dig Sharon Stone?
19
00:04:04,240 --> 00:04:08,392
Kan du skÀmta
sÄ tidigt pÄ morgonen?
20
00:04:10,040 --> 00:04:14,636
-Vad Àr det?
-Din favoritparfym pÄ din favoritfru.
21
00:04:14,840 --> 00:04:19,311
-En oslagbar kombination.
-Har du sovit gott?
22
00:04:19,520 --> 00:04:23,877
-Ja, mycket gott.
-Du ljuger sÄ dÄligt.
23
00:04:24,080 --> 00:04:28,551
Jag behöver inte mer sömn,
jag behöver mer styrka.
24
00:04:32,000 --> 00:04:37,393
Vad vill du göra i dag? Vill du hjÀlpa
mig bestÀlla blomsterlökar?
25
00:04:37,600 --> 00:04:41,991
Vi kan spela domino eller kort,
och jag kan slÄ dig.
26
00:04:42,200 --> 00:04:48,594
Du Àr redan skyldig mig
6 491 000 dollar.
27
00:04:48,800 --> 00:04:54,397
En tillfÀllig svacka.
Jag gör rent hus den hÀr gÄngen.
28
00:04:54,600 --> 00:04:58,832
-Vilket vÀljer du?
-Kort. Du ger.
29
00:04:59,040 --> 00:05:02,396
Utan fusk den hÀr gÄngen.
30
00:05:14,560 --> 00:05:20,669
-Vad gör du hÀr sÄ tidigt?
-Jag ska till jobbet igen nÀr jag Àtit.
31
00:05:20,880 --> 00:05:27,513
Vill du ha lite Chianti? Vi har en
underbar ostgratinerad kalvfilé.
32
00:05:27,720 --> 00:05:32,794
Vad Àr tre miljoner advokater
pÄ havsbotten? En bra början!
33
00:05:33,000 --> 00:05:37,198
Ett tacksamt Àmne.
Har du hört av din dotter?
34
00:05:37,400 --> 00:05:42,838
Hon gör sin mor galen, hon avskyr
skolan, annars Àr allt bra.
35
00:05:43,040 --> 00:05:46,999
TonÄringar
ska ta avstÄnd
frÄn sina förÀldrar.
36
00:05:47,200 --> 00:05:52,957
Ibland har jag lust att ta avstÄnd
frÄn henne. Hon har lÄtit tatuera sig.
37
00:05:53,160 --> 00:05:57,073
PÄ handleden nÄgonstans.
Det kunde vara vÀrre.
38
00:05:57,280 --> 00:06:03,674
Jag ska trÀffa Amanda i New York.
Jag borde inte ha lÀmnat henne dÀr.
39
00:06:03,880 --> 00:06:10,672
NÀr din fru trÀffade en annan ville du
ju komma sÄ lÄngt bort som möjligt.
40
00:06:10,880 --> 00:06:14,998
Annie vill att du trÀffar en vÀn
till henne.
41
00:06:15,200 --> 00:06:19,318
HĂ€lsa din rara fru
att jag avstÄr frÄn blindtrÀffar.
42
00:06:19,520 --> 00:06:24,435
Dessutom har jag trÀffat nÄgon...
Jag var ute och joggade-
43
00:06:24,640 --> 00:06:29,191
-och sÄg
en sÄ underbart vacker kvinna.
44
00:06:29,400 --> 00:06:35,953
Varje morgon joggar jag förbi hennes
hus för att fÄ syn pÄ henne. Jag vet...
45
00:06:36,160 --> 00:06:39,709
Man blir underlig
om man inte trÀffar folk.
46
00:06:39,920 --> 00:06:44,596
Det Àr nÄgot med henne...
Hon verkar sÄ sorgsen.
47
00:06:44,800 --> 00:06:49,749
Toppen! En sorgsen, vacker kvinna.
Som i en 40-talsfilm!
48
00:06:49,960 --> 00:06:55,717
Vad du behöver Àr en kvinna som Àr
rolig, spÀnnande och sexig.
49
00:06:55,920 --> 00:07:00,914
Lyd ett gott rÄd: Det bor fantastiskt
vackra kvinnor i New York.
50
00:07:01,120 --> 00:07:04,795
Passa pÄ att gÄ ut med en av dem
nÀr du Àr dÀr.
51
00:07:05,000 --> 00:07:08,675
Jag kanske ska ta lite Chianti
i alla fall.
52
00:07:42,880 --> 00:07:46,031
Ska du Äka nu?
53
00:07:46,240 --> 00:07:52,031
-Jag vill inte lÀmna dig ensam.
-Syster Ratchet Àr ju hÀr.
54
00:07:52,240 --> 00:07:55,835
Jag klarar mig.
55
00:07:56,040 --> 00:08:02,878
Mötet i New York med folket frÄn
Barnens museum Àr viktigt för dig.
56
00:08:03,080 --> 00:08:07,710
-Ja, men...
-Vad dÄ?
57
00:08:07,920 --> 00:08:11,037
Vad Àr det, Àlskling?
58
00:08:11,240 --> 00:08:14,630
Jag Àr ovan att resa pÄ egen hand.
59
00:08:14,840 --> 00:08:18,037
Jag har talat med flygbolaget.
60
00:08:18,240 --> 00:08:24,190
Om de inte gör det bekvÀmt för dig
ser jag till att deras aktier sjunker.
61
00:08:28,720 --> 00:08:32,679
-Hur skulle jag klara mig utan dig?
-Bra, sÀkert.
62
00:08:32,880 --> 00:08:36,077
Jag mĂ„r bra. Ă
k nu.
63
00:08:38,440 --> 00:08:41,079
Jag Àlskar dig.
64
00:09:45,840 --> 00:09:50,960
-Ăr stolen dĂ€r borta upptagen?
-Nej.
65
00:09:51,160 --> 00:09:53,993
FÄr jag byta?
66
00:10:07,200 --> 00:10:15,392
God middag. VĂ€lkomna ombord
pÄ flight 359 till New York.
67
00:10:15,600 --> 00:10:20,799
Förutom ett molnbÀlte över Chicago
Àr himlen framför oss blÄ.
68
00:10:33,480 --> 00:10:37,359
-FörlÄt, jag stirrar.
-Ja, det gör ni.
69
00:10:39,480 --> 00:10:44,395
-Tror ni pÄ ödet?
-Skojar ni?
70
00:10:44,600 --> 00:10:50,232
FörlÄt mig,
det mÄste ha lÄtit urlöjligt.
71
00:10:51,520 --> 00:10:56,310
Skulle inte er replik vara
"Nej, dÄ, inte alls."
72
00:10:59,760 --> 00:11:04,390
Ett glas Chardonnay till er...
- Och ett till er.
73
00:11:06,320 --> 00:11:09,153
Ni ser? Ădet...
74
00:11:13,080 --> 00:11:18,438
Jag har sett er förut. Jag brukar
jogga förbi ert hus pÄ morgnarna.
75
00:11:18,640 --> 00:11:23,794
-Det mÄste varit nÄgon annan.
-Nej. Ni bor pÄ Broadway Street?
76
00:11:24,000 --> 00:11:27,629
Jag skulle aldrig glömma
nÄgon sÄ vacker.
77
00:11:27,840 --> 00:11:31,879
UrsÀkta,
men jag vill gÀrna lÀsa min bok.
78
00:11:41,160 --> 00:11:46,917
De av er som sitter pÄ högra sidan
kan se Chicago genom molnen.
79
00:11:51,440 --> 00:11:55,991
Ăter ni inte flygplansmat?
Kycklingen var ganska god.
80
00:11:56,200 --> 00:12:01,479
Jag har en vÀn pÄ Union Street
som gör en underbar kyckling...
81
00:12:02,520 --> 00:12:05,671
Han heter Fred.
82
00:12:09,040 --> 00:12:14,068
-LĂ€ser ni ofta henne?
-Jag kan inte lÄta bli.
83
00:12:14,280 --> 00:12:19,559
-LÀser ni Charlotte Brandons böcker?
-Jag mÄste, hon Àr min mor.
84
00:12:23,800 --> 00:12:27,793
Alex Hale, Charlottes son. FÄr jag...?
85
00:12:33,600 --> 00:12:40,039
"Till min Àlskade son Alexander,
en prins bland mÀn. Med kÀrlek. C.B."
86
00:12:41,920 --> 00:12:45,629
Visst Àr vi lika?
87
00:12:46,960 --> 00:12:52,671
MÄnga tycker att vi har samma
leende och ögon. Hasselnötsbruna.
88
00:12:52,880 --> 00:12:55,997
-Hurdan Àr hon?
-Hon Àr bra pÄ poker.
89
00:12:56,200 --> 00:13:01,274
Hon Àlskar Martini, avskyr blÀckfisk,
Àlskar fester, kÀnner alla.
90
00:13:01,480 --> 00:13:04,836
-Vad var det?
-Jag vet inte. Dra Ät bÀltet.
91
00:13:05,040 --> 00:13:12,754
SpÀnn sÀkerhetsbÀltena. Vi försöker
passera ÄskvÀdret sÄ snabbt vi kan.
92
00:13:15,640 --> 00:13:20,475
-Vi flyger rakt in i det!
-HÄll er lugna och sitt ner.
93
00:13:23,720 --> 00:13:29,033
-Det Àr ingen fara, bara ett ÄskvÀder.
-Jag Àr rÀdd.
94
00:13:34,840 --> 00:13:39,994
Vi pratar. Om vi upptrÀder som
vanligt kanske det kÀnns bÀttre.
95
00:13:40,200 --> 00:13:43,954
-Har ni familj?
-Jag har en man.
96
00:13:44,160 --> 00:13:49,792
Han Àr svÄrt sjuk. Det vore ironiskt
om jag skulle dö före honom.
97
00:13:50,000 --> 00:13:55,597
Jag har en dotter. Jag var
i hennes Älder nÀr min far dog.
98
00:13:57,680 --> 00:14:01,912
Vi fortsÀtter prata. Har ni barn?
99
00:14:02,120 --> 00:14:05,749
Nej, jag har inga barn.
100
00:14:05,960 --> 00:14:08,918
-Hur gammal Àr er dotter?
-Femton.
101
00:14:09,120 --> 00:14:12,999
Det mÄste vara roligt
att se henne vÀxa upp.
102
00:14:13,200 --> 00:14:18,479
Jag Àr skild. Hon bor i New York
med sin mor. Jag saknar henne.
103
00:14:24,760 --> 00:14:27,638
Vi verkar ha flugit igenom det.
104
00:14:27,840 --> 00:14:33,915
Vi har passerat ÄskvÀdret. Det var
pÄfrestande, men nu Àr det över.
105
00:14:39,760 --> 00:14:42,558
Tack.
106
00:14:44,600 --> 00:14:48,513
-Vill ni ha nÄgot?
-Whisky med is, tack.
107
00:14:51,000 --> 00:14:56,313
-Nu kÀnner jag mig generad...
-Gör inte det. Jag var vettskrÀmd.
108
00:14:56,520 --> 00:15:02,356
-Men ni verkade sÄ lugn.
-Det var jag definitivt inte.
109
00:15:07,560 --> 00:15:12,031
SkÄl för trygga landningar.
110
00:15:21,600 --> 00:15:24,831
Jag vet inte vad ni heter.
111
00:15:26,080 --> 00:15:28,878
Raphaella.
112
00:15:34,880 --> 00:15:37,474
Trevligt att trÀffas.
113
00:15:40,600 --> 00:15:45,230
VÀlkomna till New York. BesÀttningen
tackar er för att ni flög med oss.
114
00:15:48,240 --> 00:15:50,993
LÄt mig hjÀlpa er.
115
00:15:55,680 --> 00:15:59,355
SÀkerhetsservicen vÀntar
nÀr ni Àr klar.
116
00:15:59,560 --> 00:16:01,755
Tack för ert stöd.
117
00:16:01,960 --> 00:16:07,637
Om ni vÀntar er nÄgon turbulens
i ert liv, ring mig.
118
00:16:07,840 --> 00:16:12,914
Tror ni att vi
kommer att trÀffas igen?
119
00:16:13,120 --> 00:16:16,715
Förmodligen inte.
120
00:16:43,560 --> 00:16:47,439
Amanda,
min egen flicka! Hur mÄr du?
121
00:16:47,640 --> 00:16:52,509
-Bra. Vad kul att du Àr hÀr.
-Det tycker jag med. Vad söt du Àr.
122
00:16:56,080 --> 00:16:59,356
-Hej, Kaye.
-Hur var resan?
123
00:16:59,560 --> 00:17:04,031
-Inget vidare. Ă
skvÀder...
-Du mÄste byta om.
124
00:17:04,240 --> 00:17:09,314
-MÄste jag det, pappa?
-Det Àr ingen dum idé.
125
00:17:10,760 --> 00:17:15,311
Jag fick brev frÄn Amandas skola
i gÄr.
126
00:17:15,520 --> 00:17:18,876
Hon har skolkat frÄn sex lektioner.
127
00:17:19,080 --> 00:17:22,436
-Ăr det sant?
-Hon Àr omöjlig!
128
00:17:22,640 --> 00:17:26,952
Du Àr omöjlig!
Ska ni gadda ihop er mot mig nu?
129
00:17:27,160 --> 00:17:34,589
Vad Àr det? Om vi ska kunna hjÀlpa
dig mÄste du tala om vad som Àr fel.
130
00:17:35,560 --> 00:17:41,192
Allt Àr fel. Jag avskyr skolan, avskyr
att bo hÀr, och ni bara skriker Ät mig!
131
00:17:41,400 --> 00:17:44,949
Och ni försöker inte ens förstÄ!
132
00:17:48,240 --> 00:17:51,835
-Jag ska prata med henne.
-Gör det!
133
00:17:52,040 --> 00:17:57,398
Du Àr hÀr nÄgra dagar dÄ och dÄ.
Dig lyssnar hon sÀkert pÄ.
134
00:18:04,360 --> 00:18:10,230
-Hur gÄr kampanjen?
-Bra. Jag har chans att bli vald.
135
00:18:10,440 --> 00:18:15,389
Hur blir det för Amanda?
BÄde du och George Àr upptagna...
136
00:18:15,600 --> 00:18:18,353
Amanda klarar sig fint.
137
00:18:18,560 --> 00:18:22,553
Du ska inte döma mig.
Du valde sjÀlv att flytta.
138
00:18:22,760 --> 00:18:30,075
Det var du som sa att hon hamnat
i dÄligt sÀllskap. Jag vill bara förstÄ.
139
00:18:30,280 --> 00:18:34,478
Tala med henne. Du kanske
fÄr nÄgot vettigt ur henne.
140
00:18:34,680 --> 00:18:39,196
-Kan vi gÄ nu? Jag Àr jÀttehungrig.
-Det var bÀttre.
141
00:18:44,280 --> 00:18:46,874
Ha sÄ kul.
142
00:18:55,720 --> 00:19:02,193
-Raphaella! SĂ„ roligt att se dig.
-Detsamma. Det var sÄ lÀnge sen.
143
00:19:02,400 --> 00:19:08,748
-Hur var resan?
-Hemsk. Vi Äkte igenom ett ovÀder.
144
00:19:08,960 --> 00:19:12,270
Jag avskyr ju att flyga.
145
00:19:12,480 --> 00:19:19,272
Ja, jag kommer ihÄg att du avskydde
att resa till Europa varje sommar.
146
00:19:19,480 --> 00:19:23,871
-Vad fin du Àr i hÄret.
-Ja, visst Àr det fint.
147
00:19:24,080 --> 00:19:27,709
Jag funderar ocksÄ över
att klippa mig.
148
00:19:27,920 --> 00:19:34,917
Du har haft samma frisyr i Äratal,
du gillar inte att byta.
149
00:19:35,120 --> 00:19:38,317
-Hur Àr det med dig?
-Jag mÄr bra.
150
00:19:38,520 --> 00:19:43,116
-Hur Àr det med John?
-Han blir allt svagare.
151
00:19:44,280 --> 00:19:50,628
Han mÄr inte bra. Han försöker
lÄtsas att han mÄr bra för min skull.
152
00:19:50,840 --> 00:19:55,436
-Hur klarar du av det?
-Det Àr inte sÄ farligt.
153
00:19:55,640 --> 00:20:00,430
-Jag tror dig inte.
-Det Àr inte jag som Àr sjuk.
154
00:20:00,640 --> 00:20:05,270
Det mÄste vara svÄrt för dig
att leva med nÄgon sÄ sjuk.
155
00:20:05,480 --> 00:20:09,758
-Jag vill inte prata om det.
-Det Àr bra att prata...
156
00:20:09,960 --> 00:20:16,957
Jag tror att jag kan förstÄ
vad du mÄste gÄ igenom.
157
00:20:17,160 --> 00:20:21,039
Hur kan nÄgon förstÄ
hur det har varit?
158
00:20:21,240 --> 00:20:28,999
Jag har varit sÄ ensam. Jag saknar
hans omfamning. Jag saknar honom.
159
00:20:29,200 --> 00:20:34,672
Han klamrar sig fast vid sin stolthet.
Det Àr sÄ svÄrt att se.
160
00:20:34,880 --> 00:20:38,236
Jag önskar att jag kunde göra nÄgot.
161
00:20:42,400 --> 00:20:47,758
Sarah... Jag kÀnner mig sÄ hjÀlplös.
162
00:20:49,680 --> 00:20:53,878
Det kÀnns som om jag dör
med honom.
163
00:21:17,880 --> 00:21:21,350
-Hej, mamma.
-Hej, farmor.
164
00:21:23,120 --> 00:21:29,355
FÄr jag se pÄ dig. Du Àr hemskt söt.
Jag Àlskar din tatuering.
165
00:21:31,680 --> 00:21:38,836
Det finns inget bÀttre Àn att fÄ Àta
söndagslunch med er tvÄ.
166
00:21:39,040 --> 00:21:42,476
Klackarna i taket.
Vad vill du ha, Amanda?
167
00:21:42,680 --> 00:21:47,913
Jag vill flytta till pappa
i San Francisco, och det vet han.
168
00:21:48,120 --> 00:21:51,590
Vi kan vÀl bestÀlla först.
169
00:21:54,560 --> 00:21:57,120
UrsÀkta mig...
170
00:22:00,000 --> 00:22:04,551
-Hej. Vilken överraskning.
-Vill ni slÄ er ned hos oss?
171
00:22:04,760 --> 00:22:10,357
Nej, jag ska trÀffa en vÀn,
det gÀller museet.
172
00:22:10,560 --> 00:22:14,439
Jag sitter i styrelsen i San Francisco.
173
00:22:14,640 --> 00:22:20,237
FörlÄt, det hÀr Àr min mor, Charlotte
Brandon, min dotter. - Raphaella...
174
00:22:20,440 --> 00:22:28,028
-Phillips. SÄ roligt att fÄ trÀffa er.
-Tack. SlÄ er ned hÀr hos oss.
175
00:22:28,240 --> 00:22:32,518
Bara ett ögonblick,
om jag inte trÀnger mig pÄ.
176
00:22:35,320 --> 00:22:41,589
-Har ni lÀgenhet i stan?
-Nej, jag bor pÄ Park Hotel.
177
00:22:41,800 --> 00:22:45,588
SÄ roligt, jag har lÀst
alla era böcker.
178
00:22:45,800 --> 00:22:48,394
Alla kÀnner farmor.
179
00:22:48,600 --> 00:22:51,990
Du Àr lik din far, fast sötare.
180
00:22:54,440 --> 00:23:00,675
UrsÀkta mig, dÀr kommer min vÀn.
Det var trevligt att trÀffa er.
181
00:23:00,880 --> 00:23:06,557
-Hur lÀnge stannar ni i New York?
-TvÄ dagar till.
182
00:23:06,760 --> 00:23:10,878
Vi kanske kan trÀffas
och ta en drink?
183
00:23:11,080 --> 00:23:13,310
Jag mÄste gÄ.
184
00:23:17,880 --> 00:23:20,440
Hon Àr förtjusande.
185
00:23:20,640 --> 00:23:24,474
Har du lÀrt kÀnna henne
i San Francisco?
186
00:23:24,680 --> 00:23:30,869
-Nej, vi trÀffades pÄ planet.
-Hennes man har varit sjuk lÀnge.
187
00:23:31,080 --> 00:23:36,871
John Henry Phillips. Phillips
Enterprises. En humanitetsförkÀmpe.
188
00:23:37,080 --> 00:23:42,313
Hennes far var affÀrskompanjon
med John Henry.
189
00:23:42,520 --> 00:23:46,911
Hon var mycket ung nÀr de gifte sig.
190
00:23:48,960 --> 00:23:53,033
Nu bestÀller vi, jag Àr utsvulten.
191
00:24:02,480 --> 00:24:07,031
Du ska fÄ se vad pappa har köpt
Ät mig.
192
00:24:07,240 --> 00:24:10,516
-Hon manipulerar dig.
-Ja.
193
00:24:10,720 --> 00:24:14,918
Kommer du inte ihÄg hur det var
att vara tonÄring?
194
00:24:15,120 --> 00:24:18,510
Hon kanske borde bo hos mig ett tag.
195
00:24:18,720 --> 00:24:21,792
Flytta tillbaka hit om du vill det.
196
00:24:22,000 --> 00:24:29,031
-Mitt kontrakt gÀller tvÄ Är till.
-Du Àr ju advokat, bryt det.
197
00:24:29,240 --> 00:24:35,395
Jag tÀnker inte göra henne rotlös
för att du ska slippa skuldkÀnslor!
198
00:24:35,600 --> 00:24:39,673
-Du vill bara straffa mig!
-Dumheter!
199
00:24:43,840 --> 00:24:48,595
LÄt mig fÄ vara med
och dela ansvaret.
200
00:24:48,800 --> 00:24:51,394
Du hör inte pÄ.
201
00:24:59,320 --> 00:25:04,394
Jag mÄste gÄ. Jag hade vÀldigt
trevligt. Hade du det ocksÄ?
202
00:25:04,600 --> 00:25:08,798
Var du och mamma nÄgonsin
kÀra i varann?
203
00:25:11,880 --> 00:25:15,395
Ja, vi var vÀldigt kÀra.
204
00:25:16,600 --> 00:25:19,910
Varför skilde ni er dÄ?
205
00:25:30,800 --> 00:25:35,635
Ibland vÀxer mÀnniskor ifrÄn varann.
206
00:25:36,160 --> 00:25:40,870
Din mamma och jag
ville inte samma saker lÀngre...
207
00:25:43,200 --> 00:25:49,355
Men vi Àlskar dig mycket bÄda tvÄ,
och vi vill att du ska vara lycklig.
208
00:25:50,880 --> 00:25:55,908
Jag hade varit lycklig
om du inte lÀmnat mig och flyttat.
209
00:25:56,120 --> 00:26:02,912
Det var i alla fall du som flyttade,
och nu Àr allt plötsligt mitt fel.
210
00:26:03,120 --> 00:26:06,556
Det Àr orÀttvist.
211
00:26:06,760 --> 00:26:14,394
Det kanske inte Àr sÄ bra just nu,
men det ordnar sig, det lovar jag.
212
00:26:17,560 --> 00:26:21,997
Det var vad du och mamma sa
nÀr ni skilde er.
213
00:26:22,200 --> 00:26:27,433
Men ingenting har blivit bÀttre.
Det har blivit vÀrre.
214
00:26:32,520 --> 00:26:36,672
Jag Àlskar dig sÄ mycket,
och jag Àr stolt över dig.
215
00:26:36,880 --> 00:26:40,919
Men du mÄste ha lite tÄlamod.
216
00:26:47,880 --> 00:26:50,440
Jag mÄste gÄ.
217
00:27:04,960 --> 00:27:08,430
Har han inte Àtit nÄgon middag?
218
00:27:11,480 --> 00:27:15,268
Hur lÀnge har han sovit?
219
00:27:15,480 --> 00:27:19,029
Nej, vÀck honom inte.
220
00:27:19,240 --> 00:27:24,439
HĂ€lsa honom att jag har ringt
och att vi hörs i morgon bitti.
221
00:27:24,640 --> 00:27:28,076
Ja. Tack. God natt.
222
00:27:44,920 --> 00:27:49,835
Kan jag fÄ numret till Park Hotel?
Tack.
223
00:28:03,920 --> 00:28:07,629
Hej, det Àr Alex.
224
00:28:07,840 --> 00:28:09,990
Alex Hale.
225
00:28:10,200 --> 00:28:17,788
-Jag hoppas att jag inte stör.
-Nej. Jag satt och deppade lite...
226
00:28:19,480 --> 00:28:24,156
Jag sitter runt hörnet
pÄ Clem's bar.
227
00:28:24,360 --> 00:28:28,114
Vill du ta en drink med mig?
228
00:28:29,440 --> 00:28:33,911
Ja. Jag kan komma ner
om nÄgra minuter.
229
00:28:34,120 --> 00:28:40,355
-Men det mÄste bli en tidig kvÀll.
-Javisst, det fÄr inte bli sent.
230
00:28:40,560 --> 00:28:43,836
-Jag vÀntar hÀr.
-Jag kommer snart.
231
00:28:55,480 --> 00:29:00,508
-Jag gör inte sÄ hÀr jÀmt.
-Följer efter obekanta kvinnor?
232
00:29:00,720 --> 00:29:03,439
Jag började just undra...
233
00:29:03,640 --> 00:29:08,998
Medan jag vÀntade kom jag pÄ
att jag har följt efter nÄgon förut.
234
00:29:09,200 --> 00:29:16,515
Jag var sju Är. Hon var tio, rödhÄrig
och hade alltid pistolhölster i skolan.
235
00:29:16,720 --> 00:29:19,792
-Vad hÀnde sen?
-Hon blev polis.
236
00:29:20,000 --> 00:29:24,232
-Du hittar pÄ.
-Nej. Hon skickar julkort varje Är.
237
00:29:24,440 --> 00:29:27,398
Hon har visst nio barn.
238
00:29:30,960 --> 00:29:34,919
-Jag Àr sÄ glad att du kom.
-Jag ocksÄ.
239
00:29:35,120 --> 00:29:38,237
SkÄl för trygga landningar.
240
00:29:43,400 --> 00:29:47,518
-Din dotter Àr underbar.
-Amanda...
241
00:29:47,720 --> 00:29:51,429
Hon tog vÄr skilsmÀssa vÀldigt hÄrt.
242
00:29:51,640 --> 00:29:55,349
-Du ville inte skiljas?
-Nej.
243
00:29:56,640 --> 00:30:02,476
Hur var det med dig och din man?
KÀrlek vid första ögonkastet?
244
00:30:02,680 --> 00:30:06,036
Vi trÀffades nÀr jag var 18.
245
00:30:06,240 --> 00:30:10,631
Bara tre Är Àldre Àn Amanda!
Du var bara barnet.
246
00:30:10,840 --> 00:30:14,628
PÄ sÀtt och vis
har jag alltid varit vuxen.
247
00:30:14,840 --> 00:30:18,594
SĂ„ allvarlig och ansvarsfull.
248
00:30:18,800 --> 00:30:24,238
Sen gifte jag mig och började sköta
ett hushÄll direkt efter skolan.
249
00:30:24,440 --> 00:30:27,000
Har du aldrig fÄtt roa dig?
250
00:30:27,200 --> 00:30:33,548
Vi har varit mycket lyckliga. Bara
efter slaganfallet har det varit svÄrt.
251
00:30:33,760 --> 00:30:40,472
Jag trodde aldrig att det kunde
hÀnda. Han Àr mycket fysiskt stark.
252
00:30:40,680 --> 00:30:44,992
Och han Àr vÀldigt stolt.
253
00:30:47,680 --> 00:30:51,434
-Det har varit svÄrt för honom.
-Och för dig.
254
00:30:51,640 --> 00:30:57,909
Nej. Jag har haft ett underbart
Ă€ktenskap och varit mycket lycklig.
255
00:31:02,360 --> 00:31:06,239
Det Àr han som har förlorat
sÄ mycket.
256
00:31:07,760 --> 00:31:10,832
Vill du ta en promenad?
257
00:31:19,560 --> 00:31:24,839
Lustigt... Jag kÀnner mig
vÀl till mods tillsammans med dig.
258
00:31:25,040 --> 00:31:28,749
-Det glÀder mig.
-Mig ocksÄ.
259
00:32:14,920 --> 00:32:18,515
Titta hÀr. Det hÀr Àr roligt.
260
00:32:26,120 --> 00:32:28,998
Vi ska ta ett kort.
261
00:32:31,160 --> 00:32:35,153
Det kommer vÀldigt snabbt. Le nu.
262
00:32:36,720 --> 00:32:39,029
Ett till.
263
00:32:47,800 --> 00:32:52,271
FÄr jag följa med dig
fram till ditt rum?
264
00:33:28,880 --> 00:33:32,555
Jag kan inte göra sÄ hÀr.
265
00:33:35,680 --> 00:33:37,875
Jag vet.
266
00:33:47,120 --> 00:33:49,315
God natt.
267
00:34:22,520 --> 00:34:27,150
Vem vÀntar du pÄ? Du har stirrat
pÄ dörren i 20 minuter.
268
00:34:27,360 --> 00:34:34,391
Jag bjöd in Raphaella Phillips.
Jag hoppas att du inte misstycker.
269
00:34:34,600 --> 00:34:39,151
-Men hon kommer visst inte.
-DÀr Àr hon.
270
00:34:48,840 --> 00:34:53,834
-Jag var rÀdd att du skulle utebli.
-Det var nÀra att jag gjorde.
271
00:34:54,040 --> 00:34:57,794
Jo, hÀrom kvÀllen...
jag skulle vilja sÀga...
272
00:34:58,000 --> 00:35:01,959
SĂ„ roligt att du kunde komma!
273
00:35:02,160 --> 00:35:06,676
SÄ vacker du Àr,
vilken underbar klÀnning.
274
00:35:06,880 --> 00:35:10,714
Amanda ringde, hon kan inte komma.
275
00:35:10,920 --> 00:35:15,277
Hon skulle trÀffa sina vÀnner.
Du vet hur det Àr.
276
00:35:15,480 --> 00:35:20,713
Jag minns nog hur svÄrt det var
att fÄ dig att gÄ pÄ vuxenfester.
277
00:35:20,920 --> 00:35:24,754
Vi behöver dig för att avgöra ett vad.
278
00:35:24,960 --> 00:35:29,272
UrsÀktar du mig en liten stund?
Du Àr i goda hÀnder.
279
00:35:29,480 --> 00:35:34,759
-Han Àr sÄ lik sin far.
-Alex berÀttade att han Àr död.
280
00:35:34,960 --> 00:35:41,308
Vi hade i alla fall 16 underbara Är
ihop, och det Àr det jag vill minnas.
281
00:35:41,520 --> 00:35:47,755
Man vet aldrig vad som kommer
att hÀnda en i livet, Raphaella.
282
00:35:47,960 --> 00:35:54,274
NÀr man finner lyckan mÄste man
hÄlla kvar den. Nuet Àr allt man har.
283
00:35:56,360 --> 00:35:58,191
Er nya bok...
284
00:35:58,400 --> 00:36:02,552
Den handlar om Alex far
och mannen jag blev kÀr i sen.
285
00:36:02,760 --> 00:36:07,390
Mannen som var gift?
Hur visste ni att det var rÀtt?
286
00:36:07,600 --> 00:36:13,470
KÀra vÀn, jag tror att vi kÀnner
nÀr nÄgon rör vid vÄrt hjÀrta.
287
00:36:13,680 --> 00:36:18,037
Man kÀnner sig förbunden,
att man hör ihop.
288
00:36:18,240 --> 00:36:23,837
Man vet att man vill tillbringa livet
med den personen.
289
00:36:24,960 --> 00:36:31,752
-Stör jag?
-Vi hade en förtrolig pratstund, bara.
290
00:36:31,960 --> 00:36:38,718
Jag ska ta lite mer av den gudomliga
kaviarn innan jag Äker hem.
291
00:36:40,440 --> 00:36:44,433
Kom ihÄg vad jag sa. Det Àr viktigt.
292
00:36:48,440 --> 00:36:51,910
-Din mor Àr en enastÄende kvinna.
-Ja.
293
00:36:52,120 --> 00:36:56,989
-Jag tycker mycket om henne.
-Det verkar vara ömsesidigt.
294
00:37:20,960 --> 00:37:24,635
Jag borde gÄ nu.
295
00:37:26,040 --> 00:37:30,318
-Ska du Äka i morgon?
-Ja. Klockan tio.
296
00:37:30,520 --> 00:37:36,038
GÄ inte Àn. Jag bor pÄ hotellet,
följ med och ta en drink med mig.
297
00:37:36,240 --> 00:37:38,913
Bara en drink. SnÀlla du.
298
00:37:41,240 --> 00:37:44,038
Jag kan inte.
299
00:37:45,440 --> 00:37:51,037
Jag försökte hitta
de rÀtta orden förut...
300
00:37:53,000 --> 00:37:55,150
Jag vet.
301
00:37:55,360 --> 00:38:03,313
Jag önskar att det hÀr vore en annan
tid, en annan plats. Jag önskar...
302
00:38:06,480 --> 00:38:09,153
Vad dÄ?
303
00:38:11,880 --> 00:38:15,793
-Jag Àr rÀdd.
-Varför det?
304
00:38:18,600 --> 00:38:23,116
Jag Àr rÀdd för att bli förÀlskad i dig.
305
00:38:24,440 --> 00:38:27,876
-Det Àr omöjligt.
-Jag vet.
306
00:38:29,680 --> 00:38:34,515
Men, du förstÄr... SÄ hÀr Àr det...
307
00:38:45,120 --> 00:38:50,035
-Vi behöver inte göra det hÀr.
-Jag vet.
308
00:39:52,800 --> 00:39:58,557
-Vad ska vi göra, Alex?
-Ălska varann.
309
00:40:44,040 --> 00:40:49,433
Kaye? Lugna ner dig... Vad Àr det?
310
00:40:49,640 --> 00:40:54,714
Vad dÄ? Herregud...
Jag kommer pÄ en gÄng.
311
00:40:55,760 --> 00:40:59,799
Amanda har blivit rÄnad.
Hon Àr pÄ sjukhuset.
312
00:41:00,000 --> 00:41:04,516
-Jag försöker komma tillbaka...
-Oroa dig inte för mig.
313
00:41:08,480 --> 00:41:10,391
-Pappa...
-Ălskling...
314
00:41:10,600 --> 00:41:15,754
-Jag Àr hÀr.
-FörlÄt. Vi skulle lyssna pÄ musik...
315
00:41:15,960 --> 00:41:20,272
Ingen Àr arg pÄ dig, vi Àlskar dig.
316
00:41:20,480 --> 00:41:25,679
Doktorn sa att du mÄste vila.
Vi vÀntar dÀr ute.
317
00:41:25,880 --> 00:41:30,396
-Kommer ni tillbaka?
-SjÀlvklart. Försök vila lite.
318
00:41:34,080 --> 00:41:40,394
Tack och lov att det inte var vÀrre.
LĂ€karen sa att hon sover ett tag nu.
319
00:41:40,600 --> 00:41:45,799
SÄ snart hon Àr bÀttre vill jag
att hon kommer till San Francisco.
320
00:41:46,000 --> 00:41:50,073
-Jag vill hjÀlpa till.
-Jag tar ledigt ett tag.
321
00:41:50,280 --> 00:41:55,559
Du Àr mitt uppe i en valkampanj.
Jag kan ta ut semesterdagar.
322
00:41:55,760 --> 00:42:00,993
Kan vi tÀnka pÄ Amanda för en gÄngs
skull? Jag vill bara hennes bÀsta.
323
00:42:01,200 --> 00:42:07,878
Jag vill vÀnta ett par dagar
och se hur hon mÄr.
324
00:42:10,120 --> 00:42:16,309
-Jag ska ta en kopp kaffe.
-Jag Àr tillbaka om en timme.
325
00:42:32,360 --> 00:42:38,879
Tack och lov att jag fick tag i dig.
Hon kommer att bli helt ÄterstÀlld.
326
00:42:39,080 --> 00:42:42,152
-Vad Àr det?
-Det vi gjorde var fel.
327
00:42:42,360 --> 00:42:44,351
Inte alls!
328
00:42:46,360 --> 00:42:52,674
-Jag hör av mig nÀr jag kommer hem.
-Nej. Och jag tÀnker inte höra av mig.
329
00:42:55,920 --> 00:43:00,072
Om du bryr dig om mig
mÄste du lÀmna mig ifred.
330
00:43:27,960 --> 00:43:30,349
TvÄ mÄnader senare
331
00:43:42,320 --> 00:43:49,237
Jag ser att ni lagt till det jag bad
om, men det var nÄt annat ocksÄ...
332
00:43:49,440 --> 00:43:55,675
Vi har lagt de europeiska
investeringarna under ett konto...
333
00:43:55,880 --> 00:44:02,194
VÀnta, Richard... - Vi behöver inte
göra det hÀr nu, det kan vÀnta.
334
00:44:02,400 --> 00:44:09,909
Nej, jag vill inte att du ska behöva
besvÀras av nÄgra oklarheter efterÄt.
335
00:44:12,400 --> 00:44:14,834
FörstÄr du det?
336
00:44:18,000 --> 00:44:22,676
John gör rÀtt i att ta hand om
det nu. Det Àr för din skull.
337
00:44:22,880 --> 00:44:25,235
Jag vet det.
338
00:44:25,440 --> 00:44:32,278
Vill du skriva under dÀr vi gjort en
markering? - Och du ocksÄ, Raphaella.
339
00:44:36,080 --> 00:44:40,392
LÄt mig fÄ veta om det Àr
nÄgot annat vi kan göra.
340
00:44:40,600 --> 00:44:46,436
Tack för att du gjort det sÄ smidigt,
och förlÄt min informella klÀdsel.
341
00:44:46,640 --> 00:44:50,872
-Sköt om dig, min vÀn.
-Jag följer dig ut.
342
00:44:51,080 --> 00:44:53,640
Jag kommer snart.
343
00:44:53,840 --> 00:44:59,517
Hur Àr det med dig? Du har tackat
nej till tvÄ inbjudningar pÄ sistone.
344
00:44:59,720 --> 00:45:05,670
Mary och jag Àr bekymrade.
Det Àr inte bra att isolera sig.
345
00:45:05,880 --> 00:45:09,270
Ni behöver inte oroa er för mig.
346
00:45:09,480 --> 00:45:13,598
Lova att höra av dig
om det Àr nÄgot vi kan göra.
347
00:45:13,800 --> 00:45:16,553
Sköt om dig.
348
00:45:23,760 --> 00:45:29,357
-Jag ska lÄta laga en hÀrlig middag.
-Jag Àr inte hungrig, Àlskling.
349
00:46:48,760 --> 00:46:53,276
-Du skulle ju inte ringa.
-Och vi skulle inte trÀffas.
350
00:46:53,480 --> 00:46:57,678
Vi misslyckades visst bÄda tvÄ.
351
00:46:57,880 --> 00:47:02,670
Jag kan inte stanna lÀnge.
Jag ville bara trÀffa dig.
352
00:47:02,880 --> 00:47:08,079
Johns testamente blev klart i dag.
Han mÄr mycket sÀmre.
353
00:47:08,280 --> 00:47:11,317
Men hur Àr det med dig?
354
00:47:11,520 --> 00:47:17,277
Jag försöker att inte kÀnna efter,
det Àr enda sÀttet att klara av det.
355
00:47:17,480 --> 00:47:23,032
Om jag skulle slÀppa fram
alla kÀnslor skulle jag bli galen.
356
00:47:26,960 --> 00:47:31,829
-Tala om vad jag kan göra.
-HÄll om mig, bara.
357
00:47:53,160 --> 00:47:58,678
Amanda kommer hit i morgon.
Hon mÄr mycket bÀttre.
358
00:47:58,880 --> 00:48:03,078
Vi ska gÄ till parken pÄ söndag.
Du kan vÀl följa med?
359
00:48:03,280 --> 00:48:08,274
-Det Àr sÄ öppet...
-Ja, vi kan trÀffas "av en hÀndelse".
360
00:48:08,480 --> 00:48:13,508
-Stan Àr liten. Folk kÀnner igen mig.
-Bara ett par timmar.
361
00:48:13,720 --> 00:48:17,349
Du kan vÀl försöka?
362
00:48:17,560 --> 00:48:24,318
Jag ska försöka, men mer fÄr det
inte bli. Det blir för komplicerat.
363
00:48:25,680 --> 00:48:28,319
Jag Àlskar dig.
364
00:48:35,800 --> 00:48:38,360
Jag mÄste gÄ.
365
00:49:03,280 --> 00:49:07,751
-Ă
k inte i vattnet. Hur stannar man?
-Jag vet inte.
366
00:49:07,960 --> 00:49:11,714
Man kör bara rakt in i nÄgot...
367
00:49:14,280 --> 00:49:18,592
-Du gillar nog att se din far sÄ hÀr.
-Ja.
368
00:49:18,800 --> 00:49:23,351
-Ăr du stark nog för det hĂ€r?
-Ja. Jag Àlskar San Francisco.
369
00:49:23,560 --> 00:49:25,596
Jag vet.
370
00:49:25,800 --> 00:49:31,113
-FÄr jag fira min födelsedag hÀr?
-Börja inte nu...
371
00:49:31,320 --> 00:49:34,995
Jag ska frÄga mamma.
372
00:49:36,840 --> 00:49:41,675
-Ni trÀffades ju i New York...
-PĂ„ restaurangen.
373
00:49:41,880 --> 00:49:46,237
Roligt att trÀffas igen.
Ăr det dĂ€r svĂ„rt?
374
00:49:46,440 --> 00:49:51,116
-Vill du pröva?
-Jag tror inte det.
375
00:49:51,320 --> 00:49:55,711
-Vill du Àta lunch med oss?
-GĂ€rna.
376
00:49:58,520 --> 00:50:03,514
-Utsökt.
-Tack. Jag har lagat den sjÀlv.
377
00:50:03,720 --> 00:50:09,955
-Jag Àr klar. Jag ska Äka lite.
-Var försiktig. Ramla inte i sjön.
378
00:50:11,720 --> 00:50:15,349
-Hon Àr hÀrlig.
-Jag har saknat dig.
379
00:50:15,560 --> 00:50:19,030
Och jag har saknat dig. LÄt bli...
380
00:50:19,240 --> 00:50:23,597
-Jag vill vara med dig.
-Vi kom överens om...
381
00:50:23,800 --> 00:50:29,716
TillfÀllig sinnesförvirring.
Jag vill Àlska med dig hÀr och nu.
382
00:50:29,920 --> 00:50:34,038
-Vad duktig du Àr.
-Tack. Det Àr kul.
383
00:50:34,240 --> 00:50:38,199
Ja, men jag Àr lite orolig.
384
00:50:38,400 --> 00:50:42,632
Vi mÄste komma pÄ ett sÀtt
att vara tillsammans.
385
00:50:42,840 --> 00:50:48,119
-Hej, Mary, hur mÄr du?
-Bra. Vi har saknat dig.
386
00:50:48,320 --> 00:50:53,917
Och jag har saknat er.
Har du trÀffat min vÀn Alex Hale?
387
00:50:57,160 --> 00:51:01,438
-Jag Àr sen. HÀlsa John.
-Det ska jag göra.
388
00:51:01,640 --> 00:51:08,113
Hon Àr gift med Johns jurist.
Hon tycker om att skvallra.
389
00:51:08,320 --> 00:51:14,998
Det finns en liten restaurang
pÄ Union Street. Kom dit pÄ torsdag.
390
00:51:15,200 --> 00:51:18,192
"Olive Oyl's". Halv elva.
391
00:51:18,400 --> 00:51:21,597
Halv elva.
392
00:51:39,520 --> 00:51:43,752
God kvÀll. Jag heter Fred. I hörnet.
393
00:51:49,000 --> 00:51:51,594
Ska jag ta kappan?
394
00:51:51,800 --> 00:51:54,155
Du ser strÄlande ut.
395
00:51:54,360 --> 00:51:59,150
-Ingen meny i kvÀll. Lita pÄ mig.
-Jag litar pÄ dig.
396
00:51:59,360 --> 00:52:05,629
Nu Àr vi hÀr... Vi kan kÀnna oss
trygga. Ingen kÀnner igen dig.
397
00:52:07,600 --> 00:52:10,797
Vad Àr det?
398
00:52:11,000 --> 00:52:17,314
Jag Àr förÀlskad i dig,
och vi kan bara trÀffas i hemlighet.
399
00:52:18,840 --> 00:52:24,278
Jag vill inte lÄta bli att trÀffas,
men jag vill inte ha det sÄ hÀr.
400
00:52:24,480 --> 00:52:29,235
TrÀffas pÄ allmÀnna platser
ett par timmar dÄ och dÄ...
401
00:52:29,440 --> 00:52:32,318
Har vi nÄgot val?
402
00:52:33,640 --> 00:52:36,518
Det ser gott ut.
403
00:52:37,960 --> 00:52:42,033
Ska jag lÄtsas
att jag inte Àlskar dig?
404
00:52:42,240 --> 00:52:45,391
Allt Àr en enda röra.
405
00:52:47,200 --> 00:52:52,672
NĂ€r jag var liten ville jag inte
att grönsakerna skulle röra varann.
406
00:52:52,880 --> 00:52:57,556
Bönorna fick inte röra potatisen
och inte majsen...
407
00:52:57,760 --> 00:53:02,993
-Jag tyckte det blev en enda röra.
-Nu skrÀmmer du mig!
408
00:53:03,200 --> 00:53:08,718
NÀr jag var sju eller Ätta insÄg jag
att det inte pÄverkade smaken.
409
00:53:08,920 --> 00:53:12,037
Ibland Àr livet rörigt.
410
00:53:12,240 --> 00:53:16,631
-Vi ska klara oss igenom det hÀr.
-Hur dÄ?
411
00:53:16,840 --> 00:53:25,032
Jag vet inte. Men det kÀnns sÄ bra.
Det kÀnns rÀtt.
412
00:53:25,240 --> 00:53:29,791
Vi mÄste ta vara pÄ
de ögonblick vi har.
413
00:53:32,880 --> 00:53:37,715
-Jag Àlskar dig verkligen.
-Och jag Àlskar dig.
414
00:53:44,960 --> 00:53:49,875
Jag gillar fortfarande inte
nÀr grönsakerna rör varann.
415
00:54:17,400 --> 00:54:23,919
-Kan du laga Moo Shu-flÀsk?
-Jag Àr bÀst pÄ det i hela stan!
416
00:54:25,480 --> 00:54:32,113
-Det blir din bÀsta födelsedagsmiddag.
-Har du bjudit Raphaella? Vad bra.
417
00:54:32,320 --> 00:54:36,359
HÄller du pÄ att rÄka illa ut?
Med Raphaella?
418
00:54:36,560 --> 00:54:42,669
-Inte alls. Varför frÄgar du det?
-Jag vill inte att du ska bli sÄrad.
419
00:54:42,880 --> 00:54:47,795
-Vet hon att du lagar maten?
-Hon har fullt förtroende för mig.
420
00:54:48,000 --> 00:54:53,870
Allt kommer att bli sÄ bra. Men tack
för att du frÄgade. Du Àr toppen.
421
00:54:55,640 --> 00:54:59,519
En underbar middag.
Moo Shun var utsökt.
422
00:54:59,720 --> 00:55:05,192
Om du tröttnar pÄ att vara advokat
kan du öppna restaurang.
423
00:55:05,400 --> 00:55:08,676
Nu Àr det dags för presenter.
424
00:55:16,120 --> 00:55:20,079
Vad mysig den var. Den Àr jÀttefin!
425
00:55:28,360 --> 00:55:31,636
-SĂ„ fina!
-Grattis pÄ födelsedagen.
426
00:55:31,840 --> 00:55:35,071
Jag ska sÀtta pÄ dem.
427
00:55:37,320 --> 00:55:40,153
Dags för tÄrtan.
428
00:55:45,440 --> 00:55:48,352
Jag kan öppna.
429
00:55:52,040 --> 00:55:54,713
Hej. Jag söker...
430
00:55:54,920 --> 00:55:58,196
Titta, vad fina de Àr. - Mamma...
431
00:55:58,400 --> 00:56:03,997
DÀr Àr du, min flicka! Grattis pÄ
födelsedagen. Jag har saknat dig.
432
00:56:04,200 --> 00:56:10,275
Jag har saknat dig. Pappa lagade
kinesisk mat och gav mig en fin tröja.
433
00:56:11,760 --> 00:56:15,514
JasÄ, du har börjat laga mat...
434
00:56:17,120 --> 00:56:23,559
-Vi har visst inte presenterat oss.
-Min vÀn Raphaella Phillips. - Kaye.
435
00:56:23,760 --> 00:56:27,799
Jag visste inte att du hade en vÀn.
436
00:56:28,000 --> 00:56:34,235
-Det börjar bli sent. Jag mÄste gÄ.
-Nej, vi har inte Àtit tÄrta Àn.
437
00:56:34,440 --> 00:56:38,752
Jag mÄste gÄ.
Ha en underbar födelsedag.
438
00:56:38,960 --> 00:56:42,714
Tack för örhÀngena, de var jÀttefina.
439
00:56:42,920 --> 00:56:45,753
Trevligt att trÀffas.
440
00:56:45,960 --> 00:56:48,918
Det hÀr Àr till dig.
441
00:56:50,440 --> 00:56:54,718
-Hör av dig sen.
-Det hÀr var ett misstag.
442
00:56:59,480 --> 00:57:03,519
Du skulle ju komma först i morgon.
443
00:57:03,720 --> 00:57:07,759
Jag ska gÄ och röja i köket.
444
00:57:08,720 --> 00:57:14,477
-Du fÄr inte komma oanmÀld.
-Jag visste inte att du hade sÀllskap.
445
00:57:14,680 --> 00:57:17,911
Det har jag inte.
446
00:57:18,120 --> 00:57:22,477
Amanda verkar gilla henne.
Hon tycker inte om George.
447
00:57:22,680 --> 00:57:26,832
Jag Àr inte heller
speciellt förtjust i honom.
448
00:57:27,040 --> 00:57:31,272
Trots att det gÄtt sÄ lÄng tid
grÀlar vi fortfarande.
449
00:57:31,480 --> 00:57:38,113
Du Àr arg pÄ grund av George,
jag Àr arg för att du flyttade hit...
450
00:57:38,320 --> 00:57:43,792
Jag reagerade för hÀftigt.
Jag kunde inte stÄ ut med tanken...
451
00:57:44,000 --> 00:57:49,791
Vi gjorde bÄda vÄra misstag. Men jag
vill inte att det gÄr ut över Amanda.
452
00:57:50,000 --> 00:57:56,314
-Nej, hon behöver oss bÄda.
-Vi borde nog dela pÄ vÄrdnaden.
453
00:57:56,520 --> 00:58:00,274
-Menar du att du vill ha vapenvila?
-Ja.
454
00:58:03,120 --> 00:58:05,918
DÄ sÀger vi det.
455
00:58:14,160 --> 00:58:19,712
DÄ Àter vi lite tÄrta
med vÄr tatuerade tonÄrsdotter.
456
00:58:24,920 --> 00:58:30,153
Har ni pratat nu? Om mig, menar jag?
457
00:58:30,360 --> 00:58:35,150
-Ja, det har vi faktiskt gjort.
-BerÀtta för henne.
458
00:58:35,360 --> 00:58:41,879
Du mÄste bÀttra pÄ dina betyg
och Àndra attityd till mig och George.
459
00:58:42,080 --> 00:58:50,112
Du mÄste passa tiderna och sluta
ljuga om vart du gÄr med dina vÀnner.
460
00:58:50,320 --> 00:58:52,709
Och dÄ...?
461
00:58:52,920 --> 00:58:58,631
Om du klarar de sakerna
kan du fÄ bo hos mig ett tag.
462
00:58:58,840 --> 00:59:02,355
Ăr det sant? Tack!
463
00:59:02,560 --> 00:59:06,951
Jag lovar att fÄ bÀttre betyg
och komma hem i tid.
464
00:59:07,160 --> 00:59:11,676
-Vi tar en sak i taget.
-Det lÄter ocksÄ bra.
465
00:59:11,880 --> 00:59:16,351
Tack. Det hÀr blev
en jÀttebra födelsedag.
466
00:59:19,720 --> 00:59:22,359
Lite tÄrta?
467
00:59:57,680 --> 01:00:03,949
"Han hör ditt dyra namn
och ser i mina ögon bÄdas grÄt."
468
01:00:27,520 --> 01:00:32,435
Mr Phillips sover. Jag gÄr ut ett tag.
469
01:00:49,720 --> 01:00:53,599
-Jag var tvungen att trÀffa dig.
-Kom in.
470
01:00:55,400 --> 01:00:58,278
Hur Àr det med dig?
471
01:00:59,800 --> 01:01:04,749
Jag Àr ledsen att det blev sÄ dÀr
pÄ Amandas fest.
472
01:01:04,960 --> 01:01:08,350
Jag ville att du skulle vara hÀr...
473
01:01:18,720 --> 01:01:21,154
Vad stÄr pÄ?
474
01:01:21,360 --> 01:01:25,831
Jag kÀnner mig lycklig
tillsammans med dig.
475
01:01:26,040 --> 01:01:29,237
Jag har sÄ dÄligt samvete...
476
01:01:35,400 --> 01:01:39,029
Vi lovade att inte göra sÄ hÀr...
477
01:02:02,200 --> 01:02:06,716
-Jag mÄste gÄ.
-Nej, gÄ inte.
478
01:02:06,920 --> 01:02:12,472
Jag mÄste. Jag ska Äka till Los
Angeles i morgon, för museets rÀkning.
479
01:02:12,680 --> 01:02:17,470
Jag blir borta ett par dagar.
Vi ses nÀr jag kommer tillbaka.
480
01:02:22,560 --> 01:02:25,074
VĂ€nta!
481
01:02:27,720 --> 01:02:31,156
-Jag följer med.
-Det gÄr inte.
482
01:02:31,360 --> 01:02:35,433
Ett par dygn ihop vore underbart.
483
01:02:35,640 --> 01:02:40,589
-Jag lÀmnar aldrig min man.
-Det har jag inte sagt.
484
01:02:40,800 --> 01:02:47,433
-Det gÀller bara ett par dagar.
-Det hÀr Àr allt vi har, kom ihÄg det.
485
01:02:48,960 --> 01:02:52,839
Hur skulle jag kunna glömma det?
486
01:02:53,040 --> 01:02:58,194
Det ordnar sig pÄ nÄgot sÀtt.
Bara resa bort ett par dagar...
487
01:02:58,400 --> 01:03:03,235
Du fattar inte. Det hÀr Àr det enda
vi nÄgonsin kommer att ha!
488
01:03:22,400 --> 01:03:25,949
-Ja, Annie?
-Mr Phillips söker er.
489
01:03:26,160 --> 01:03:30,438
Mr Phillips? Jag tar det.
490
01:03:35,040 --> 01:03:39,955
Ja, sir. Jag förstÄr.
491
01:03:40,160 --> 01:03:43,391
Klockan tvÄ passar bra.
492
01:04:11,400 --> 01:04:14,358
Kom in, mr Hale.
493
01:04:15,160 --> 01:04:18,596
SÀtt er hÀr bredvid mig.
494
01:04:20,280 --> 01:04:24,353
-Hur stÄr det till?
-AngenÀmt att trÀffa er, sir.
495
01:04:24,560 --> 01:04:27,518
SÀg John. SlÄ er ned.
496
01:04:28,480 --> 01:04:35,113
Tack för att ni kom hit. Ni tycker
nog att det Àr en smula ovanligt.
497
01:04:37,960 --> 01:04:43,398
Jag kÀnner till ert förhÄllande med
min fru.
498
01:04:46,120 --> 01:04:51,797
San Francisco Àr, trots att den pÄstÄs
vara sofistikerad, en liten stad.
499
01:04:52,000 --> 01:04:56,835
Inte mycket undgÄr mig,
trots att jag Àr sÀngbunden.
500
01:04:58,080 --> 01:05:02,676
Jag Àlskar min hustru vÀldigt mycket.
501
01:05:02,880 --> 01:05:08,910
SÄ mycket att det plÄgar mig
att se henne instÀngd hÀr med mig.
502
01:05:09,120 --> 01:05:16,117
Hon kÀnner sig inte instÀngd med er.
Hon Àlskar er vÀldigt mycket.
503
01:05:16,320 --> 01:05:20,677
Hon Ängrar inte ett ögonblick
hon tillbringat med er.
504
01:05:20,880 --> 01:05:24,714
Det borde hon göra.
Jag beklagar henne.
505
01:05:24,920 --> 01:05:29,471
Ni ska veta att hon aldrig
har upphört att Àlska er.
506
01:05:29,680 --> 01:05:35,232
Och ni, Àlskar ni henne?
Ălskar ni min Raphaella?
507
01:05:35,440 --> 01:05:39,718
Ja, det gör jag. Av hela mitt hjÀrta.
508
01:05:47,360 --> 01:05:52,673
Jag vet lite om er,
men inte tillrÀckligt.
509
01:05:52,880 --> 01:05:58,716
-Ni har en femtonÄrig dotter.
-Amanda. Hon har just fyllt 16.
510
01:05:58,920 --> 01:06:04,597
MissförstÄ mig inte,
men Raphaella Àr underbar med henne.
511
01:06:04,800 --> 01:06:09,749
Hon Àlskar barn.
Hon borde ha fÄtt egna.
512
01:06:11,200 --> 01:06:15,273
Det kanske hon kommer att fÄ nu.
513
01:06:17,280 --> 01:06:24,675
Det enda viktiga för mig Àr att
Raphaella blir Àlskad för sin egen skull.
514
01:06:26,200 --> 01:06:30,512
-TĂ€nker ni gifta er med henne?
-Om hon vill ha mig.
515
01:06:30,720 --> 01:06:34,713
Det lÄter hon er nog veta.
Hon vet vad hon vill.
516
01:06:34,920 --> 01:06:40,278
Hon har lÄtit mig tro
att det Àr jag som sköter allting hÀr-
517
01:06:40,480 --> 01:06:46,032
-men jag hade varit vÀldigt
handfallen utan henne alla dessa Är.
518
01:06:46,240 --> 01:06:51,758
Hon fÄr inte veta
att vi har talat med varandra.
519
01:06:51,960 --> 01:06:56,909
Inte ett ord till henne
förrÀn jag Àr borta.
520
01:06:59,560 --> 01:07:02,836
-Det ger jag mitt ord pÄ.
-Tack.
521
01:07:06,160 --> 01:07:12,998
Ni har min vÀlsignelse. Tala om det
för henne nÀr den dagen kommer.
522
01:07:14,320 --> 01:07:18,279
Hon kommer att behöva er
Ànnu mer dÄ.
523
01:07:18,480 --> 01:07:24,919
Precis som hon en gÄng behövde mig.
524
01:07:40,200 --> 01:07:44,637
-Ni Àr en fantastisk mÀnniska.
-Tack för att ni kom.
525
01:08:19,400 --> 01:08:25,714
Det hÀr Àr dinosaurierna. Den hÀr
Àr sÄ stor och verklighetstrogen.
526
01:08:25,920 --> 01:08:29,310
Barnen kommer att Àlska den.
527
01:08:29,520 --> 01:08:32,876
Du Àr en underbar kvinna.
528
01:08:36,600 --> 01:08:39,910
Du kan bli vad du vill-
529
01:08:40,120 --> 01:08:44,910
-du kan göra vad du vill med ditt liv.
530
01:08:47,960 --> 01:08:56,072
Men det viktigaste Àr att du
Àr lycklig och att du Àr Àlskad.
531
01:08:58,440 --> 01:09:01,113
Det Àr jag.
532
01:09:02,040 --> 01:09:05,237
Jag Àlskar dig verkligen.
533
01:09:11,480 --> 01:09:14,790
Jag vill dansa med dig.
534
01:09:33,240 --> 01:09:38,314
-Minns du?
-Det Àr klart att jag gör.
535
01:09:47,480 --> 01:09:50,358
Jag minns allt.
536
01:09:53,280 --> 01:09:56,556
Jag saknar det vi hade.
537
01:10:12,520 --> 01:10:16,274
-Hur var det i Los Angeles?
-Bra.
538
01:10:16,480 --> 01:10:18,789
Kom in.
539
01:10:27,160 --> 01:10:32,075
Jag mÄste tala med dig.
Jag klarar inte av det hÀr lÀngre.
540
01:10:32,280 --> 01:10:35,716
Det Àr slut mellan oss.
541
01:10:35,920 --> 01:10:41,756
Det kommer inte att fungera.
Vi mÄste sluta lura oss sjÀlva.
542
01:10:43,280 --> 01:10:47,592
Jag mÄste vara
tillsammans med John nu.
543
01:10:47,800 --> 01:10:53,796
Jag vill vara tillsammans med honom.
Vill du vara snÀll och hjÀlpa mig.
544
01:10:54,000 --> 01:10:59,358
Jag önskar jag kunde. Jag önskar sÄ
att jag fann de rÀtta orden...
545
01:10:59,560 --> 01:11:05,476
-Inga ord kan göra det lÀttare.
-Jag vill inte mista dig.
546
01:11:13,600 --> 01:11:16,512
Ring inte, Àr du snÀll.
547
01:11:18,520 --> 01:11:21,910
Jag klarar det inte utan din hjÀlp.
548
01:11:23,080 --> 01:11:25,799
Lova mig det!
549
01:11:28,880 --> 01:11:32,077
Jag kommer alltid att Àlska dig.
550
01:13:01,960 --> 01:13:05,873
Vakna, John. Vakna!
551
01:13:16,040 --> 01:13:18,679
Herregud...
552
01:13:20,120 --> 01:13:22,588
Vakna nu.
553
01:13:24,520 --> 01:13:26,875
Vakna.
554
01:13:29,280 --> 01:13:31,840
Vakna!
555
01:13:39,000 --> 01:13:41,798
FörlÄt mig!
556
01:13:57,080 --> 01:14:00,311
Varför gjorde du sÄ hÀr?
557
01:14:16,600 --> 01:14:19,194
John Henry Phillips död
558
01:15:04,120 --> 01:15:12,198
Jag Àlskar dig med bredden,
höjden och djupet av min sjÀl.
559
01:15:14,520 --> 01:15:17,830
Jag vill dansa med dig.
560
01:15:19,440 --> 01:15:23,353
-Jag Àr rÀdd.
-Var inte rÀdd, Àlskling.
561
01:15:23,560 --> 01:15:29,590
Jag finns hÀr. Du kommer aldrig
att vara utan mig.
562
01:15:54,840 --> 01:15:57,991
Inga besök, har jag sagt.
563
01:16:50,880 --> 01:16:56,989
Ăr mrs Phillips hemma? Jag har
redan lÀmnat tvÄ meddelanden.
564
01:16:57,200 --> 01:17:02,399
Det Àr mr Hale. Be henne
ringa snarast, det Àr viktigt.
565
01:17:15,840 --> 01:17:19,879
KĂ€ra Alex. Jag reser utomlands.
566
01:17:20,080 --> 01:17:24,278
Försök inte att kontakta mig.
Raphaella.
567
01:17:38,440 --> 01:17:42,558
Hon vill inte ha
nÄgon kontakt med er.
568
01:17:42,760 --> 01:17:47,117
Jag har nÄgot att sÀga
som skulle ge henne tröst.
569
01:17:47,320 --> 01:17:51,359
-Knappast troligt!
-Jag trÀffade mr Phillips.
570
01:17:51,560 --> 01:17:54,996
-SÄ befÀngt!
-Han ville trÀffa mig.
571
01:17:55,200 --> 01:18:00,115
-Ni mÄste hjÀlpa mig.
-Nej, jag mÄste skydda mrs Phillips.
572
01:18:00,320 --> 01:18:06,873
Ni skyddar henne inte genom att
göra sÄ hÀr. Ni mÄste höra pÄ mig!
573
01:18:09,400 --> 01:18:14,872
Ge mig Ätminstone hennes adress
sÄ jag kan skriva till henne.
574
01:18:15,080 --> 01:18:21,474
Jag kan vidarebefordra ett brev Ät er.
DÄ fÄr hon bestÀmma sjÀlv.
575
01:18:24,920 --> 01:18:30,040
-Skicka det sÄ snart ni kan.
-Nu har jag arbete som vÀntar.
576
01:18:38,600 --> 01:18:41,797
GSTAAD, SCHWEIZ
577
01:19:05,240 --> 01:19:10,075
Raphaella skickade tillbaka
ditt brev oöppnat.
578
01:19:10,280 --> 01:19:15,195
-Det ser sÄ ut.
-Att hon inte ens lÀste det...
579
01:19:17,440 --> 01:19:20,955
Det hÀr Àr vÀl hennes adress?
580
01:19:25,880 --> 01:19:31,034
-Du gör helt rÀtt.
-Jag fÄr i alla fall tala med henne.
581
01:19:31,240 --> 01:19:35,711
-Farmor hÀmtar dig sen.
-Oroa dig inte, vi fÄr nog kul.
582
01:19:35,920 --> 01:19:42,792
Gör inte bort dig nu. Om hon inte
vill ha dig, sÀg hej dÄ och stick sen.
583
01:19:43,000 --> 01:19:46,788
-Jag mÄste gÄ.
-Jag Àlskar dig. Lycka till.
584
01:20:20,120 --> 01:20:25,069
KÀra Raphaella. De hÀr sakerna
hittade vi i huset.
585
01:20:25,280 --> 01:20:30,149
Boken lÄg i Johns sovrum.
Den kanske betyder nÄgot sÀrskilt.
586
01:20:30,360 --> 01:20:36,913
Mary hÀlsar sÄ gott. Vi hoppas
att du kÀnner dig starkare. Richard.
587
01:20:37,880 --> 01:20:41,793
Jag söker Raphaella Phillips.
588
01:20:42,000 --> 01:20:45,276
Mitt namn? Alexander Hale.
589
01:21:01,960 --> 01:21:05,077
Jag mÄste fÄ trÀffa dig.
590
01:21:15,040 --> 01:21:20,512
-Det Àr ett vackert hus.
-Ja. Det har tillhört min familj lÀnge.
591
01:21:31,320 --> 01:21:37,759
Jag kan knappt fatta att vi stÄr hÀr.
Det Àr sÄ mycket jag vill sÀga.
592
01:21:37,960 --> 01:21:41,919
-Vi har inget att sÀga varann.
-Jo.
593
01:21:44,960 --> 01:21:52,150
Han tog livet av sig. Jag var med dig
nÀr det hÀnde. Han var ensam.
594
01:21:52,360 --> 01:21:57,514
Du kan inte klandra dig sjÀlv för det.
Han valde sjÀlv...
595
01:21:57,720 --> 01:22:01,838
Han bad mig besöka honom.
NĂ€r du var i Los Angeles.
596
01:22:02,040 --> 01:22:05,510
-Det tror jag inte.
-Jag trÀffade honom.
597
01:22:05,720 --> 01:22:11,909
Han ville trÀffa mig och fÄ veta
om jag verkligen Àlskade dig.
598
01:22:12,120 --> 01:22:16,910
Det var inte dÀrför
han tog livet av sig.
599
01:22:17,120 --> 01:22:20,635
FörstÄr du hur det kÀndes
att hitta honom?
600
01:22:20,840 --> 01:22:25,834
Du mÄste förlÄta dig sjÀlv.
Han ville inte se dig sÄ hÀr.
601
01:22:26,040 --> 01:22:31,273
Du dog inte med honom.
Han ville att du skulle leva!
602
01:22:38,280 --> 01:22:41,636
Jag vet att du Àlskar mig.
603
01:22:48,600 --> 01:22:52,798
Och jag har Àlskat dig hela tiden.
604
01:22:58,440 --> 01:23:03,150
Vi kan antingen förlÄta oss sjÀlva
eller sÀga adjö.
605
01:23:03,360 --> 01:23:09,674
Jag kan gÄ hÀrifrÄn, men det
skulle inte förÀndra nÄgonting.
606
01:23:15,400 --> 01:23:18,551
Var snÀll och gÄ.
607
01:24:21,880 --> 01:24:28,194
Ălskade Raphaella... Det Ă€r
med stort lugn jag skriver detta.
608
01:24:28,400 --> 01:24:36,239
Jag tÀnker sluta mitt liv nu, medan
jag Ànnu sjÀlv kan fatta beslutet.
609
01:24:37,360 --> 01:24:43,913
Jag har trÀffat Alex, och jag förstÄr,
kanske bÀttre Àn du sjÀlv gör.
610
01:24:44,120 --> 01:24:51,913
Men om du vill ha min förlÄtelse, sÄ
förlÄter jag dig, av hela mitt hjÀrta.
611
01:24:52,120 --> 01:24:56,113
Att bli förÀlskad Àr lika naturligt
som att andas.
612
01:24:56,320 --> 01:25:01,269
Följ ditt hjÀrta, och du ska veta
att jag alltid Àr med dig.
613
01:25:01,480 --> 01:25:07,669
Lev lycklig, min Àlskling. Det har
jag gjort. Jag Àlskar dig. John.
614
01:25:49,200 --> 01:25:52,954
Sitt och koppla av.
Vi Àr i Paris om en timme.
615
01:26:01,840 --> 01:26:05,071
Hejda planet!
616
01:26:13,840 --> 01:26:16,354
Stanna!53555