Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,075 --> 00:00:03,665
NEWS ANCHOR: Good morning, Hollywood.
2
00:00:03,666 --> 00:00:05,758
And believe it or not, it
is a very good morning,
3
00:00:05,759 --> 00:00:08,474
as the mayor's office
and the CDC are reporting
4
00:00:08,476 --> 00:00:11,532
record low infection rates
for LA County and beyond.
5
00:00:11,535 --> 00:00:13,961
It was an intense spring
and an even crazier summer,
6
00:00:13,962 --> 00:00:15,843
but now that we've
reorganized our closets,
7
00:00:15,846 --> 00:00:17,117
rearranged the pantry,
8
00:00:17,120 --> 00:00:19,149
and sort of learned
how to make sourdough,
9
00:00:19,150 --> 00:00:21,294
we are all dying to get out
there and see the world.
10
00:00:21,295 --> 00:00:23,353
SINGER: ♪ Do you remember ♪
11
00:00:23,356 --> 00:00:26,748
♪ The 21st night of September? ♪
12
00:00:26,751 --> 00:00:30,753
♪ Love was changing the
mind of pretenders ♪
13
00:00:30,754 --> 00:00:35,281
♪ While chasing the clouds away ♪
14
00:00:35,283 --> 00:00:36,942
♪ Hey, hey, hey ♪
15
00:00:36,945 --> 00:00:40,529
♪ Ba-dee-ya, say,
do you remember? ♪
16
00:00:40,530 --> 00:00:43,097
♪ Ba-dee-ya, dancing in September ♪
17
00:00:43,100 --> 00:00:47,735
Baby, how many times do
we have to go over this?
18
00:00:47,737 --> 00:00:51,216
That's why they call them microquakes.
19
00:00:51,218 --> 00:00:52,383
They're small.
20
00:00:52,384 --> 00:00:55,944
SINGER: ♪ Ba-du, ba-du, ba-du, ba-du ♪
21
00:00:55,945 --> 00:00:57,445
♪ Ba-du, ba-du ♪
22
00:00:57,448 --> 00:00:59,448
- Whoo-hoo!
- SINGER: ♪ Ba-du, ba-du ♪
23
00:00:59,450 --> 00:01:02,843
(microquake rumbles)
24
00:01:02,844 --> 00:01:06,230
(tense music)
25
00:01:06,231 --> 00:01:07,897
(panting)
26
00:01:07,900 --> 00:01:11,474
That does not go there.
27
00:01:11,477 --> 00:01:14,829
(branches snapping)
28
00:01:14,831 --> 00:01:16,689
Hey, Siri.
29
00:01:16,692 --> 00:01:18,359
Call 9-1-1!
30
00:01:18,362 --> 00:01:20,305
LINDA: 9-1-1, what's your emergency?
31
00:01:20,307 --> 00:01:22,861
JANELL: The dam at the
Hollywood Reservoir.
32
00:01:22,864 --> 00:01:23,977
It's coming apart!
33
00:01:23,980 --> 00:01:26,317
The damn dam is coming down!
34
00:01:26,319 --> 00:01:27,870
LINDA: Where is your
location right now, ma'am?
35
00:01:27,871 --> 00:01:29,811
JANELL: Oh, God! I'm not gonna make it!
36
00:01:29,813 --> 00:01:31,746
- LINDA: Ma'am...
- JANELL: I'm not gonna...
37
00:01:31,748 --> 00:01:33,090
(screams)
38
00:01:33,091 --> 00:01:36,015
- Synced and corrected by VitoSilans -
-- www.Addic7ed.com --
39
00:01:36,019 --> 00:01:39,281
_
40
00:01:39,284 --> 00:01:42,348
(dramatic music)
41
00:01:42,350 --> 00:01:44,009
♪
42
00:01:44,010 --> 00:01:46,161
MADDIE: You know what I
miss? I miss caffeine.
43
00:01:46,162 --> 00:01:48,831
I mean, we're sleeping great.
The morning sickness is gone.
44
00:01:48,832 --> 00:01:50,079
We're in the sweet spot,
45
00:01:50,081 --> 00:01:51,891
I really need my cup
of joe in the morning.
46
00:01:51,894 --> 00:01:53,265
Yeah, well, that's no longer part
47
00:01:53,269 --> 00:01:54,611
of your complete breakfast.
48
00:01:54,614 --> 00:01:56,930
Peppermint tea. Delicious.
49
00:01:56,932 --> 00:01:58,281
You are not drinking peppermint tea.
50
00:01:58,283 --> 00:02:00,209
That is coffee. I can
smell it, and give it.
51
00:02:00,212 --> 00:02:02,828
Don't do it, Albert! Don't you do it!
52
00:02:04,055 --> 00:02:05,572
I'll make you coffee.
53
00:02:05,573 --> 00:02:06,739
CHIMNEY: Maddie...
54
00:02:06,742 --> 00:02:08,542
The doctor said one cup a day.
55
00:02:08,544 --> 00:02:10,352
Yeah, well, she's the
doctor. Not the parent.
56
00:02:10,353 --> 00:02:12,462
I think you mean the hyper-parent.
57
00:02:12,465 --> 00:02:14,965
Hey, go stick your face
in your own FaceTime.
58
00:02:14,967 --> 00:02:16,692
BUCK: I should pull the
plug on yours 'cause
59
00:02:16,693 --> 00:02:19,127
you should be bickering with
her in your own kitchen.
60
00:02:19,128 --> 00:02:21,697
Eddie and Hen went back
to their kids months ago,
61
00:02:21,699 --> 00:02:24,437
and you're the only one
still going all "World War Z."
62
00:02:24,441 --> 00:02:26,683
Being cautious. And we're not bickering.
63
00:02:26,687 --> 00:02:28,664
We're bantering. Playfully.
64
00:02:28,668 --> 00:02:30,263
Speaking of which,
shouldn't you be upstairs
65
00:02:30,264 --> 00:02:32,006
talking to your new COVID crush?
66
00:02:32,008 --> 00:02:34,817
She had to go, and it's
not like that with us.
67
00:02:34,819 --> 00:02:38,513
No, she's just a woman you
talk to for hours at a time
68
00:02:38,514 --> 00:02:40,344
through a webcam.
69
00:02:40,348 --> 00:02:42,376
I don't know why you
won't tell us about her.
70
00:02:42,378 --> 00:02:44,985
Wait, you met someone in
the middle of a pandemic?
71
00:02:44,987 --> 00:02:46,247
What's your secret?
72
00:02:46,251 --> 00:02:48,987
No I don't have a secret. Okay?
73
00:02:48,990 --> 00:02:50,990
Now I am gonna go and take a shower.
74
00:02:50,993 --> 00:02:54,754
Shifts starts in an
hour. We leave in 30.
75
00:02:54,757 --> 00:02:56,423
MADDIE: You know, he's not wrong.
76
00:02:56,425 --> 00:02:59,778
I mean, the point of moving
in was to live together.
77
00:02:59,781 --> 00:03:02,763
We could be having our
pillow talk on actual pillows.
78
00:03:02,764 --> 00:03:04,764
CHIMNEY: (sighs) I know.
79
00:03:04,766 --> 00:03:06,977
I know, but hello, global pandemic.
80
00:03:06,979 --> 00:03:08,543
We need to be safe.
81
00:03:08,544 --> 00:03:10,867
So we take precautions
like everyone else.
82
00:03:10,871 --> 00:03:13,189
I mean, would it be so bad
if we both had to strip down
83
00:03:13,192 --> 00:03:14,525
at the end of the day?
84
00:03:16,645 --> 00:03:18,194
Is my brother still in the room?
85
00:03:18,197 --> 00:03:20,030
ALBERT: Oh, uh, not listening.
86
00:03:20,032 --> 00:03:21,313
(scoffs)
87
00:03:21,316 --> 00:03:23,191
(laughs) Oh!
88
00:03:23,193 --> 00:03:25,727
Good morning!
89
00:03:25,728 --> 00:03:27,930
Is the baby kicking again?
90
00:03:27,931 --> 00:03:31,417
Every morning like clockwork.
Maybe the kid likes coffee.
91
00:03:31,419 --> 00:03:32,896
The kid's the size of a mango.
92
00:03:32,899 --> 00:03:35,027
The mango doesn't get a say.
93
00:03:35,030 --> 00:03:38,215
Yeah, well, Mango misses Daddy.
94
00:03:38,216 --> 00:03:40,591
(sighs)
95
00:03:40,593 --> 00:03:42,162
All right, I better get going.
96
00:03:42,164 --> 00:03:44,412
Shift starts in less than an hour.
97
00:03:44,413 --> 00:03:46,557
I love you. Both.
98
00:03:46,558 --> 00:03:47,923
Love you too, bro.
99
00:03:47,925 --> 00:03:49,183
(device beeps)
100
00:03:49,187 --> 00:03:52,406
Oh, he probably meant you and the baby.
101
00:03:52,408 --> 00:03:54,723
Hey, hey, hey. Don't worry.
102
00:03:54,724 --> 00:03:58,067
Howard will be home
soon. He's just, um...
103
00:03:58,069 --> 00:04:00,260
scared.
104
00:04:00,263 --> 00:04:01,822
Isn't everybody?
105
00:04:01,824 --> 00:04:05,025
(solemn music)
106
00:04:05,026 --> 00:04:09,361
♪
107
00:04:09,364 --> 00:04:12,306
(tense music)
108
00:04:12,308 --> 00:04:18,278
♪ ♪
109
00:04:18,281 --> 00:04:19,673
(man shouts)
110
00:04:21,259 --> 00:04:24,552
(sirens wailing)
111
00:04:27,156 --> 00:04:28,380
(sighs)
112
00:04:28,382 --> 00:04:30,826
(knocking on door)
113
00:04:30,827 --> 00:04:33,334
Okay, they're on.
114
00:04:33,336 --> 00:04:34,759
HARRY: Can't talk for long, Mom.
115
00:04:34,762 --> 00:04:36,569
I got a Zoom homeroom
in, like, ten minutes.
116
00:04:36,572 --> 00:04:38,692
ATHENA: Well, what's up
with the jacket and tie?
117
00:04:38,694 --> 00:04:40,740
Your dad forget to do laundry again?
118
00:04:40,742 --> 00:04:42,076
Excuse me?
119
00:04:42,079 --> 00:04:43,927
The laundry is done,
thank you very much.
120
00:04:43,930 --> 00:04:46,324
Little Man just wanted
to get dressed up today.
121
00:04:46,326 --> 00:04:48,067
What's her name?
122
00:04:48,069 --> 00:04:49,343
Tiana.
123
00:04:49,346 --> 00:04:51,812
- Oh, you guys suck.
- Language.
124
00:04:51,814 --> 00:04:54,644
You know what? I like
you all dressed up.
125
00:04:54,646 --> 00:04:57,351
Maybe letting you go live
with your dad after quarantine
126
00:04:57,353 --> 00:04:59,120
wasn't such a bad idea after all.
127
00:04:59,122 --> 00:05:02,255
Exactly. (chuckles)
128
00:05:02,259 --> 00:05:03,721
ATHENA: Oh, no. I take that back.
129
00:05:03,725 --> 00:05:05,468
Put some pants on!
130
00:05:05,471 --> 00:05:07,596
Morning, Athena. Bobby.
131
00:05:07,600 --> 00:05:08,805
Good morning.
132
00:05:08,807 --> 00:05:10,891
Hey, how's everything in the ER, David?
133
00:05:10,893 --> 00:05:12,016
You still overwhelmed?
134
00:05:12,019 --> 00:05:13,560
Actually, I'm about to go in
135
00:05:13,564 --> 00:05:15,336
and do a regular, old
brain surgery today.
136
00:05:15,338 --> 00:05:18,023
And then he's going
to the ER to help out.
137
00:05:18,024 --> 00:05:19,339
Gotta go.
138
00:05:19,341 --> 00:05:21,860
Have a great first day back, Athena.
139
00:05:24,439 --> 00:05:26,697
First day.
140
00:05:26,699 --> 00:05:28,483
Still feels a little sudden.
141
00:05:28,485 --> 00:05:29,778
Sudden?
142
00:05:29,781 --> 00:05:31,610
It's not like I haven't
been cooped up in here
143
00:05:31,612 --> 00:05:32,778
for six months.
144
00:05:32,781 --> 00:05:34,389
I heard it was going good.
145
00:05:34,391 --> 00:05:36,057
You got yourself a little herb garden.
146
00:05:36,060 --> 00:05:37,783
- (chuckles)
- That was my idea.
147
00:05:37,786 --> 00:05:40,420
Yeah, well, we got enough mint and basil
148
00:05:40,422 --> 00:05:42,588
to last seven quarantines.
149
00:05:42,591 --> 00:05:44,423
I'm ready to go back to work.
150
00:05:44,425 --> 00:05:46,533
MICHAEL: Well, at least
they're not putting you back
151
00:05:46,536 --> 00:05:48,369
on patrol right away.
152
00:05:48,370 --> 00:05:49,795
Desk duty, right?
153
00:05:49,798 --> 00:05:51,872
Yeah, it is.
154
00:05:51,875 --> 00:05:55,351
Although it sounds like
you already knew that.
155
00:05:55,353 --> 00:05:56,877
MICHAEL: So where's May?
156
00:05:56,879 --> 00:05:59,192
Early shift?
157
00:05:59,202 --> 00:06:00,776
Well, you know your daughter.
158
00:06:00,779 --> 00:06:03,009
She couldn't wait to get
out of here this morning.
159
00:06:03,011 --> 00:06:04,649
Gotta go, Michael. Talk to you later.
160
00:06:04,653 --> 00:06:05,978
Uh...
161
00:06:05,980 --> 00:06:07,697
- Eh, we still had ten minutes.
- Yeah?
162
00:06:07,699 --> 00:06:09,699
Well, maybe I should've
left you on with him.
163
00:06:09,701 --> 00:06:11,752
Keep talking about me behind my back.
164
00:06:11,754 --> 00:06:14,413
I didn't tell him about the
desk duty or the herb garden.
165
00:06:14,415 --> 00:06:15,872
We are worried about you.
166
00:06:15,875 --> 00:06:17,713
Well, I don't want
anyone worrying about me.
167
00:06:17,716 --> 00:06:19,752
I'm okay. I'm ready to go back.
168
00:06:19,754 --> 00:06:21,533
- How do you know that?
- Because I know myself.
169
00:06:21,536 --> 00:06:23,663
This last year has been
nonstop for everyone
170
00:06:23,665 --> 00:06:26,625
with the virus, and the
protests, and the fires.
171
00:06:26,627 --> 00:06:28,076
And maybe you should just
talk to the therapist.
172
00:06:28,077 --> 00:06:30,095
Bobby, Bobby, it's all right.
173
00:06:30,096 --> 00:06:32,747
I'm just gonna be shuffling
paperwork for a while.
174
00:06:32,749 --> 00:06:36,718
I promise, I'll be all right.
175
00:06:36,720 --> 00:06:39,220
- All right?
- All right.
176
00:06:39,221 --> 00:06:40,605
All right.
177
00:06:43,627 --> 00:06:45,735
- Love you.
- Love you.
178
00:06:49,457 --> 00:06:51,466
(suspenseful music)
179
00:06:51,468 --> 00:06:53,284
(car horns honking)
180
00:06:53,286 --> 00:06:54,918
♪
181
00:06:54,922 --> 00:06:56,362
(elevator dings)
182
00:06:56,365 --> 00:06:58,471
I'd hardly call it an emergency.
183
00:06:58,473 --> 00:07:00,233
You should've looped me in.
184
00:07:00,235 --> 00:07:02,649
KEITH: Ashley, he's our
biggest client, okay?
185
00:07:02,653 --> 00:07:04,903
- He's got millions with us.
- 29.3.
186
00:07:04,906 --> 00:07:08,591
I know this because I'm the
primary on the account, Keith.
187
00:07:08,593 --> 00:07:11,485
- Is that far enough?
- For what?
188
00:07:11,487 --> 00:07:13,764
For you to feel safe
enough to remove that mask.
189
00:07:13,766 --> 00:07:16,432
I wanna see your face when
I ask my next question.
190
00:07:16,435 --> 00:07:18,802
(tense music)
191
00:07:18,805 --> 00:07:19,937
Thank you.
192
00:07:19,939 --> 00:07:21,411
I know what you're gonna ask me.
193
00:07:21,413 --> 00:07:23,798
You're gonna ask me if I have a
problem working for you because
194
00:07:23,800 --> 00:07:25,800
you're a woman or because
you're younger than me...
195
00:07:25,803 --> 00:07:27,245
How many transactions
came out of that meeting?
196
00:07:27,247 --> 00:07:28,593
(sighs) Transactions?
197
00:07:28,596 --> 00:07:30,488
You know, the ones
we get commissions on.
198
00:07:30,490 --> 00:07:32,106
Ash, I didn't loop you in
199
00:07:32,108 --> 00:07:34,752
because the client insisted
on coming here, okay?
200
00:07:34,754 --> 00:07:36,343
He's like a freaking pre-boomer.
201
00:07:36,346 --> 00:07:37,954
He hates Zoom meetings.
202
00:07:37,956 --> 00:07:40,014
That's why Jake and I took
the meeting without you.
203
00:07:40,016 --> 00:07:41,182
Intern Jake?
204
00:07:41,185 --> 00:07:42,959
Jake, who still doesn't shave, Jake?
205
00:07:42,961 --> 00:07:44,759
Ash, it's wealth management.
206
00:07:44,762 --> 00:07:46,877
We have to project
stability and strength...
207
00:07:46,879 --> 00:07:49,610
Keith, I realize that you have
a master's in mansplaining,
208
00:07:49,613 --> 00:07:51,019
but please, I don't want a lecture.
209
00:07:51,023 --> 00:07:52,689
Then what the hell do you want?
210
00:07:52,692 --> 00:07:53,803
I want my commissions.
211
00:07:53,805 --> 00:07:55,329
From every transaction that
came out of that meeting.
212
00:07:55,331 --> 00:07:56,973
- Now how many were there?
- (laughs)
213
00:07:56,975 --> 00:07:59,425
I don't think that
Jake is gonna like that.
214
00:07:59,427 --> 00:08:00,927
Jake can cry into his sippy cup.
215
00:08:00,928 --> 00:08:02,478
100% of the commissions,
216
00:08:02,480 --> 00:08:04,257
and next time, don't
throw me under the bus.
217
00:08:04,259 --> 00:08:06,819
I did not throw you under the bus...
218
00:08:14,706 --> 00:08:18,213
_
219
00:08:18,216 --> 00:08:24,817
♪
220
00:08:24,819 --> 00:08:26,420
BOBBY: I don't know what to do.
221
00:08:26,423 --> 00:08:27,809
I don't think she's ready.
222
00:08:27,812 --> 00:08:29,985
Michael says he's seen her
go through rough patches,
223
00:08:29,988 --> 00:08:31,082
but never like this.
224
00:08:31,086 --> 00:08:33,884
Bobby, what happened to
Athena was devastating.
225
00:08:33,888 --> 00:08:36,596
It made her question everything...
226
00:08:36,597 --> 00:08:38,725
Her ability to do the job.
227
00:08:38,727 --> 00:08:40,352
I mean, that can't be a easy thing
228
00:08:40,355 --> 00:08:42,894
for a woman who counts
on nobody but herself.
229
00:08:42,895 --> 00:08:43,894
Mm.
230
00:08:43,898 --> 00:08:46,080
There's a reason she
drives the L-car, Bobby.
231
00:08:46,082 --> 00:08:47,673
No partner.
232
00:08:47,674 --> 00:08:50,192
And I'm not saying that
she doesn't need you,
233
00:08:50,195 --> 00:08:52,161
or me, or Michael.
234
00:08:52,163 --> 00:08:54,126
I'm just saying that for
this particular thing,
235
00:08:54,129 --> 00:08:57,524
she has to figure it out by herself.
236
00:08:57,527 --> 00:08:59,860
And if I know Athena, she's tired
237
00:08:59,863 --> 00:09:01,955
of talking about it.
238
00:09:01,956 --> 00:09:06,208
In her mind, there's
only one thing left to do.
239
00:09:06,211 --> 00:09:07,826
Get back out there.
240
00:09:07,828 --> 00:09:11,089
(solemn music)
241
00:09:11,091 --> 00:09:16,094
♪
242
00:09:16,096 --> 00:09:17,220
Captain.
243
00:09:17,221 --> 00:09:19,947
Oh, Sergeant Grant.
244
00:09:19,950 --> 00:09:21,557
It's good to see you.
245
00:09:21,559 --> 00:09:23,556
Sorry we can't hug anymore.
246
00:09:23,558 --> 00:09:26,386
Did we before?
247
00:09:26,389 --> 00:09:28,009
Oh, I'm gonna need some time
248
00:09:28,013 --> 00:09:30,610
to get the hang of these protocols.
249
00:09:30,614 --> 00:09:33,494
Well, those are the
guidelines right there.
250
00:09:33,496 --> 00:09:35,020
A little bit of light reading for you
251
00:09:35,023 --> 00:09:36,962
- while you're on the desk.
- Perfect.
252
00:09:36,966 --> 00:09:39,692
I promised my family I'd
be doing a lot of paperwork.
253
00:09:39,695 --> 00:09:43,136
(chuckles) And what about you?
254
00:09:43,139 --> 00:09:46,115
You okay not being on the street?
255
00:09:46,118 --> 00:09:48,342
I, um...
256
00:09:48,345 --> 00:09:50,828
I'd like to ease my way back in.
257
00:09:52,957 --> 00:09:55,575
I was surprised when I got your call.
258
00:09:55,576 --> 00:09:57,243
Elaine, I was beat up.
259
00:09:57,245 --> 00:10:00,580
It wasn't the end of the world.
260
00:10:00,581 --> 00:10:05,192
No, but everything
that's happened since,
261
00:10:05,195 --> 00:10:09,139
I mean, it does kind of
feel like maybe it could be.
262
00:10:13,001 --> 00:10:15,202
You sound like my daughter. (chuckles)
263
00:10:15,206 --> 00:10:17,338
(chuckles) How is May?
264
00:10:17,341 --> 00:10:19,283
Is USC online for the semester?
265
00:10:19,286 --> 00:10:20,595
Taking a gap year.
266
00:10:20,597 --> 00:10:22,298
You don't seem very happy about that.
267
00:10:22,302 --> 00:10:25,966
Well, it's more about what
she's doing to fill that gap.
268
00:10:25,969 --> 00:10:27,823
9-1-1, what's your emergency?
269
00:10:27,826 --> 00:10:29,719
9-1-1, what's your emergency?
270
00:10:29,721 --> 00:10:31,837
Are you practicing answering calls?
271
00:10:31,841 --> 00:10:34,658
I'm trying to get that calm
and authoritative voice down.
272
00:10:34,661 --> 00:10:35,940
Hey, I had a question on this...
273
00:10:35,942 --> 00:10:37,325
Hey, stop reading ahead.
274
00:10:37,326 --> 00:10:39,150
You're gonna cover it next week.
275
00:10:39,153 --> 00:10:41,195
MAY: Well, I was thinking
of it like extra credit.
276
00:10:41,197 --> 00:10:43,865
Are you sure that you
wouldn't rather be in college,
277
00:10:43,868 --> 00:10:45,834
- instead of...
- MAY: Sitting at a screen?
278
00:10:45,836 --> 00:10:47,673
Which is basically what
college is right now?
279
00:10:47,677 --> 00:10:49,128
Right. Sit.
280
00:10:49,129 --> 00:10:50,337
Really?
281
00:10:50,341 --> 00:10:52,220
Mm-hmm. It's Duet Day.
282
00:10:52,222 --> 00:10:56,134
I'm lead singer, and you're
gonna play the keyboards.
283
00:10:56,136 --> 00:10:57,187
(sighs)
284
00:10:57,188 --> 00:10:59,212
I'm gonna talk while you type.
285
00:10:59,215 --> 00:11:01,916
Oh, okay.
286
00:11:01,918 --> 00:11:03,525
Okay, you ready?
287
00:11:03,528 --> 00:11:05,812
Yes.
288
00:11:05,813 --> 00:11:08,648
9-1-1, what's your emergency?
289
00:11:08,649 --> 00:11:12,759
SINGER: ♪ Ba-dee-ya,
say, do you remember? ♪
290
00:11:12,761 --> 00:11:14,287
♪ Ba-dee-ya ♪
291
00:11:14,288 --> 00:11:16,096
Baby,
292
00:11:16,099 --> 00:11:18,416
how many times do we
have to go over this?
293
00:11:18,418 --> 00:11:22,419
That's why they call them microquakes.
294
00:11:22,422 --> 00:11:23,937
They're small.
295
00:11:23,940 --> 00:11:25,869
No, I'm in Hollywood at the reservoir.
296
00:11:25,871 --> 00:11:27,892
They got some weird readings downtown,
297
00:11:27,894 --> 00:11:29,777
and I'm running a check.
298
00:11:29,778 --> 00:11:31,946
(microquake rumbles)
299
00:11:31,947 --> 00:11:34,724
Yeah, I wish this year was over too.
300
00:11:34,725 --> 00:11:36,893
But hey, it's September.
301
00:11:36,894 --> 00:11:38,620
How much worse could it get?
302
00:11:38,621 --> 00:11:39,971
(phone buzzes)
303
00:11:39,972 --> 00:11:42,186
Honey, I got a call. I gotta go.
304
00:11:42,188 --> 00:11:44,355
I gotta go. It's my boss.
305
00:11:45,976 --> 00:11:47,644
VANESSA: CJ!
306
00:11:47,647 --> 00:11:49,322
I was hoping you'd be back today.
307
00:11:49,325 --> 00:11:51,048
Hybrid scheduling has been implemented
308
00:11:51,052 --> 00:11:53,955
in special education programs
across Southern California.
309
00:11:53,957 --> 00:11:55,745
I have class today.
310
00:11:57,104 --> 00:11:59,120
I'm working on my eye contact.
311
00:11:59,124 --> 00:12:00,933
And you look real sharp doing it.
312
00:12:00,937 --> 00:12:02,754
You're a senior this year, right?
313
00:12:02,756 --> 00:12:05,176
Yes, I am, Vanessa. Just like you.
314
00:12:05,178 --> 00:12:07,481
(chuckles) You had to go there,
315
00:12:07,485 --> 00:12:09,591
huh, kid?
316
00:12:09,594 --> 00:12:13,105
CJ, you're back! Ah, corona hug!
317
00:12:13,109 --> 00:12:14,942
Hybrid scheduling has been implemented
318
00:12:14,945 --> 00:12:17,508
for special education programs
across Southern California.
319
00:12:17,509 --> 00:12:19,543
- I have class today.
- TRACY: Oh, thank God.
320
00:12:19,546 --> 00:12:20,945
I've missed you.
321
00:12:20,947 --> 00:12:22,945
You're wearing your pink apron.
322
00:12:22,947 --> 00:12:24,613
TRACY: It is Pink Day, right?
323
00:12:24,615 --> 00:12:27,028
I've been trying to keep
it up while you were gone.
324
00:12:27,030 --> 00:12:32,990
♪ ♪
325
00:12:35,644 --> 00:12:36,977
I know, Mr. Cruz.
326
00:12:36,980 --> 00:12:38,796
I would've been up there yesterday,
327
00:12:38,798 --> 00:12:41,256
but we had that system
crash up in Sylmar.
328
00:12:41,259 --> 00:12:44,092
(ducks quacking)
329
00:12:44,095 --> 00:12:46,596
I'll take a look, and
I'll call you back.
330
00:12:56,774 --> 00:12:58,941
(music swells)
331
00:12:58,942 --> 00:13:01,985
♪ ♪
332
00:13:01,988 --> 00:13:03,971
Welcome to the 23 line,
333
00:13:03,972 --> 00:13:06,673
with service to Hollywood
and Downtown Los Angeles.
334
00:13:06,676 --> 00:13:09,778
Forward seating is reserved for
mobility-challenged passengers
335
00:13:09,780 --> 00:13:12,980
and members of the elderly community.
336
00:13:12,981 --> 00:13:14,948
If somebody gets on, I'll move.
337
00:13:14,951 --> 00:13:17,591
Sir, CJ here is very special.
338
00:13:17,594 --> 00:13:19,168
- I'm a proud Aspie.
- Yeah.
339
00:13:19,171 --> 00:13:22,130
He likes everyone to
sit in a certain spot.
340
00:13:22,133 --> 00:13:24,184
You know, I've been out of a job
341
00:13:24,187 --> 00:13:25,578
ever since the world stopped.
342
00:13:25,581 --> 00:13:27,414
I'm trying to find a new one today,
343
00:13:27,418 --> 00:13:29,051
so if it's all the same to you,
344
00:13:29,053 --> 00:13:32,390
I'll mind my business, he can mind his.
345
00:13:34,312 --> 00:13:38,063
(water trickling)
346
00:13:38,066 --> 00:13:41,567
(ground rumbling)
347
00:13:44,029 --> 00:13:45,986
What was that? A four?
348
00:13:45,990 --> 00:13:47,806
Eh, it felt like a dud.
349
00:13:47,808 --> 00:13:49,567
I wouldn't put it at
any more than a three.
350
00:13:49,570 --> 00:13:51,183
Hey, no cheating.
351
00:13:51,186 --> 00:13:54,330
Caltech's been tracking
microquakes the last few days.
352
00:13:54,331 --> 00:13:55,947
Thousands of them.
353
00:13:55,950 --> 00:13:58,859
That didn't feel micro to me.
354
00:13:58,860 --> 00:14:00,494
Listen up, people.
355
00:14:00,495 --> 00:14:03,214
That one was a little bigger.
Calls will be coming in.
356
00:14:03,216 --> 00:14:05,865
Prepare for the deluge.
357
00:14:05,868 --> 00:14:07,655
Oh.
358
00:14:07,658 --> 00:14:10,261
Come on, 2020, don't do me like that.
359
00:14:10,264 --> 00:14:11,429
(dam crackles)
360
00:14:15,135 --> 00:14:16,530
MADDIE: Understood, sir.
361
00:14:16,533 --> 00:14:19,044
If it's a water main break,
we'll notify Water and Power.
362
00:14:19,048 --> 00:14:22,191
JANELL: The dam at the
Hollywood Reservoir.
363
00:14:22,192 --> 00:14:23,642
- (dam crashes)
- It's coming apart!
364
00:14:23,644 --> 00:14:26,352
The damn dam is coming down!
365
00:14:26,355 --> 00:14:28,986
Oh, God! I'm not gonna make it!
366
00:14:28,990 --> 00:14:30,499
Where is your location right now, ma'am?
367
00:14:30,500 --> 00:14:31,926
- JANELL: I'm not gonna...
- Ma'am!
368
00:14:31,928 --> 00:14:33,702
JANELL: (screams)
369
00:14:33,705 --> 00:14:36,038
What was that?
370
00:14:36,039 --> 00:14:38,164
She said the dam broke.
371
00:14:42,394 --> 00:14:44,206
CJ: Forward seating is reserved
372
00:14:44,210 --> 00:14:45,864
for mobility-challenged passengers
373
00:14:45,866 --> 00:14:48,254
and members of the elderly community.
374
00:14:48,256 --> 00:14:50,850
Look, I get that you've
been hit hard by everything,
375
00:14:50,854 --> 00:14:52,620
but that does not give you the right...
376
00:14:52,624 --> 00:14:54,724
...and members of the elderly community.
377
00:14:54,725 --> 00:14:56,674
(dramatic music)
378
00:14:56,677 --> 00:15:00,730
Think we are all going to get hit hard.
379
00:15:00,731 --> 00:15:02,755
Holy mother of God.
380
00:15:02,758 --> 00:15:05,234
Vanessa? Vanessa!
381
00:15:12,860 --> 00:15:15,827
(sirens wailing, horn honking)
382
00:15:15,830 --> 00:15:21,325
♪ ♪
383
00:15:21,326 --> 00:15:23,376
CHIMNEY: That does not go there.
384
00:15:30,014 --> 00:15:32,427
JOSH: As soon as LAFD
has a command center,
385
00:15:32,429 --> 00:15:34,286
direct your resources there.
386
00:15:34,288 --> 00:15:37,567
And recognize that the
area of impact will grow.
387
00:15:37,570 --> 00:15:40,192
This water's gonna wanna
keep going past Hollywood.
388
00:15:40,195 --> 00:15:43,653
We'll keep a list of flooded
streets on the whiteboard.
389
00:15:43,655 --> 00:15:45,774
(tense music)
390
00:15:45,777 --> 00:15:47,334
May, Duet Day is canceled.
391
00:15:47,336 --> 00:15:49,591
I want you to tap into the general line,
392
00:15:49,595 --> 00:15:51,886
eavesdrop on as many calls as you can.
393
00:15:51,889 --> 00:15:53,558
Listen for streets
that are flooded out...
394
00:15:53,562 --> 00:15:55,009
And put them on the board.
395
00:15:55,010 --> 00:15:56,451
Gold star.
396
00:15:58,389 --> 00:16:00,331
DISPATCHER: 9-1-1, what's your emergency?
397
00:16:00,335 --> 00:16:02,981
CALLER: No, you're not listening!
398
00:16:02,985 --> 00:16:04,730
DISPATCHER: 9-1-1, what's your emergency?
399
00:16:04,734 --> 00:16:06,490
CALLER: I can't find my dog.
400
00:16:08,803 --> 00:16:10,395
NEWS ANCHOR: Coming to you live,
401
00:16:10,399 --> 00:16:12,076
Channel Eight with breaking news.
402
00:16:12,080 --> 00:16:13,654
We are here at an incredible scene
403
00:16:13,658 --> 00:16:15,552
near the 101 in Hollywood.
404
00:16:15,556 --> 00:16:17,092
Folks, you are not
going to believe this.
405
00:16:17,095 --> 00:16:19,130
A Metro bus traveling on the freeway
406
00:16:19,134 --> 00:16:22,592
was apparently struck by the
debris flow and ended up here.
407
00:16:22,596 --> 00:16:24,554
We do not have any word
about how many people
408
00:16:24,557 --> 00:16:26,649
have been injured or the
amount of casualties.
409
00:16:26,650 --> 00:16:31,010
It appears that LAFD and LAPD
are rushing to the scene.
410
00:16:31,013 --> 00:16:33,938
(elevator music playing)
411
00:16:33,941 --> 00:16:35,974
♪ ♪
412
00:16:35,975 --> 00:16:37,484
BUCK: Oh, hey.
413
00:16:37,485 --> 00:16:41,113
Hollywood Reservoir is,
like, 2 1/2 billion gallons.
414
00:16:41,115 --> 00:16:42,953
Where's all that water gonna go?
415
00:16:42,956 --> 00:16:45,066
My mom survived the
dam break in the '60s.
416
00:16:45,068 --> 00:16:46,359
Baldwin Hills.
417
00:16:46,360 --> 00:16:49,838
Water only ever wants
to go in one direction...
418
00:16:49,841 --> 00:16:51,385
Out to sea.
419
00:16:51,389 --> 00:16:54,701
(elevator dings)
420
00:16:54,702 --> 00:16:57,703
(tense music)
421
00:16:57,706 --> 00:17:00,057
♪ ♪
422
00:17:00,058 --> 00:17:02,019
BOBBY: This is definitely our stop.
423
00:17:03,711 --> 00:17:06,880
Hey, at least it's not a tsunami.
424
00:17:06,882 --> 00:17:09,250
Right?
425
00:17:09,251 --> 00:17:10,851
Over here!
426
00:17:10,853 --> 00:17:12,444
Behind.
427
00:17:16,259 --> 00:17:17,979
She's alive. I got her!
428
00:17:20,028 --> 00:17:21,885
Hey, hey, hey, hey, hey. I'm LAFD.
429
00:17:21,888 --> 00:17:24,030
- Can you tell me your name?
- Ashley.
430
00:17:24,032 --> 00:17:26,825
Ashley. Understatement of the year,
431
00:17:26,826 --> 00:17:28,527
there's been an accident.
432
00:17:28,529 --> 00:17:30,104
Oh, my God, Keith.
433
00:17:30,105 --> 00:17:31,403
PERSON: In here, help!
434
00:17:31,406 --> 00:17:34,478
LAFD! We will get you out of there!
435
00:17:34,480 --> 00:17:35,531
(bus creaks)
436
00:17:35,535 --> 00:17:37,595
Everybody, stop! Don't move!
437
00:17:37,596 --> 00:17:39,214
Don't move!
438
00:17:39,218 --> 00:17:42,980
I've got people on the roof
working to stabilize this.
439
00:17:44,345 --> 00:17:47,563
(device whirs)
440
00:17:51,950 --> 00:17:55,285
(Eddie grunting)
441
00:17:55,288 --> 00:17:57,788
- Ma'am, can you hear me?
- Yes.
442
00:17:57,791 --> 00:17:59,490
How we doing in there?
443
00:17:59,492 --> 00:18:02,102
My shoulder's pinned pretty bad.
444
00:18:02,104 --> 00:18:03,443
But I'm okay.
445
00:18:03,446 --> 00:18:04,688
Any neck pain?
446
00:18:04,691 --> 00:18:06,440
No, ma'am. (sobs)
447
00:18:06,442 --> 00:18:08,549
Stay right here, okay?
448
00:18:08,551 --> 00:18:10,885
I'm just gonna go check
the other passengers.
449
00:18:10,887 --> 00:18:12,762
Okay.
450
00:18:12,765 --> 00:18:14,378
CJ: Welcome to the 23 line,
451
00:18:14,382 --> 00:18:16,782
with service to Hollywood
and Downtown Los Angeles.
452
00:18:16,785 --> 00:18:18,384
I'm Hen. What's your name?
453
00:18:18,386 --> 00:18:19,952
Connor Jared.
454
00:18:19,954 --> 00:18:22,755
People call me CJ.
455
00:18:22,757 --> 00:18:24,290
Tracy won't wake up.
456
00:18:24,292 --> 00:18:26,151
Is Tracy a friend of yours?
457
00:18:26,153 --> 00:18:27,486
ZEKE: Help! It hurts!
458
00:18:27,488 --> 00:18:28,894
Sir, try and remain calm.
459
00:18:28,896 --> 00:18:30,531
- (yelps)
- HEN: We'll be in there soon.
460
00:18:30,535 --> 00:18:33,000
ZEKE: It hurts too
much! I can't take it!
461
00:18:33,002 --> 00:18:34,962
Sir, don't touch the wound. Sir...
462
00:18:35,788 --> 00:18:37,785
- (grunts)
- HEN: Sir?
463
00:18:37,788 --> 00:18:39,530
We got a femoral bleed!
464
00:18:39,532 --> 00:18:42,667
(screaming)
465
00:18:44,145 --> 00:18:47,180
CJ, just stay seated.
466
00:18:47,182 --> 00:18:48,481
What the hell are you doing?
467
00:18:48,483 --> 00:18:49,758
CJ, what are you doing?
468
00:18:49,759 --> 00:18:50,925
In the event of extreme bleeding,
469
00:18:50,927 --> 00:18:53,987
applying a tourniquet is essential.
470
00:18:53,989 --> 00:18:55,454
(screams)
471
00:18:55,457 --> 00:18:57,598
That's right, CJ. As tight as you can.
472
00:18:57,601 --> 00:19:00,730
I am a proud Aspie and
a Wilderness Ranger.
473
00:19:00,733 --> 00:19:01,936
HEN: You're doing great.
474
00:19:01,939 --> 00:19:04,897
(screaming)
475
00:19:06,652 --> 00:19:08,484
And I'm working on my eye contact.
476
00:19:08,487 --> 00:19:10,278
- (radio static)
- Diaz, be advised.
477
00:19:10,280 --> 00:19:13,156
Buck's about to touch down.
478
00:19:13,159 --> 00:19:15,159
Once he's there, I'll
send down the webbing
479
00:19:15,161 --> 00:19:16,902
to secure the bus.
480
00:19:16,903 --> 00:19:19,346
(rope squeaking)
481
00:19:19,347 --> 00:19:22,332
(rope whirring)
482
00:19:26,913 --> 00:19:29,964
(bus creaking)
483
00:19:31,885 --> 00:19:33,050
Whew.
484
00:19:33,052 --> 00:19:35,471
BUCK: I've landed. Not too bad.
485
00:19:35,472 --> 00:19:37,297
Should be able to get this thing stable.
486
00:19:37,298 --> 00:19:40,183
(sniffing)
487
00:19:40,185 --> 00:19:42,059
- (radio static)
- Got some good news, Cap.
488
00:19:42,061 --> 00:19:44,871
Automatic exfil's working on
the natural gas tanks up here.
489
00:19:44,873 --> 00:19:47,482
At least we know this
thing's not going to explode.
490
00:19:47,484 --> 00:19:49,209
At least we got that going for us.
491
00:19:49,211 --> 00:19:51,609
Hen, put this on.
492
00:19:51,613 --> 00:19:53,822
Secured or not, nobody
gets on without a tether.
493
00:19:53,824 --> 00:19:56,441
As long as we get on, Cap.
494
00:19:56,442 --> 00:19:58,719
She's waking up! She's waking up!
495
00:19:58,721 --> 00:20:01,221
(groans)
496
00:20:01,223 --> 00:20:03,665
- (radio static)
- Gentlemen, where are we at?
497
00:20:05,894 --> 00:20:09,287
BUCK: Second tie-down point is secure.
498
00:20:09,288 --> 00:20:11,423
Heading for the middle.
499
00:20:19,539 --> 00:20:22,517
- Second hook's in, Cap.
- We're secure up here.
500
00:20:22,519 --> 00:20:25,479
Cap, there's someone else down here!
501
00:20:30,359 --> 00:20:33,027
Oh, my God. Is that... Keith?
502
00:20:33,029 --> 00:20:35,530
Cap, let me take a look.
503
00:20:35,532 --> 00:20:37,692
- BOBBY: Come on, Chim.
- CHIMNEY: I'll get in.
504
00:20:41,747 --> 00:20:44,063
He's got a pulse. We
got a live one, Cap!
505
00:20:44,065 --> 00:20:45,828
How do we get these people off this bus
506
00:20:45,832 --> 00:20:47,400
with him underneath it?
507
00:20:47,402 --> 00:20:48,794
I don't know.
508
00:20:50,881 --> 00:20:52,463
Keith!
509
00:20:58,747 --> 00:21:01,222
Ah, no! Still too many beams.
510
00:21:01,224 --> 00:21:02,557
Too much bus.
511
00:21:02,559 --> 00:21:04,298
Can't even get a backboard under there.
512
00:21:04,300 --> 00:21:06,836
- (bus creaks)
- Probably a fractured pelvis.
513
00:21:06,839 --> 00:21:08,784
Pulse and BP aren't
great, but he's holding up.
514
00:21:08,787 --> 00:21:09,894
Oh, my God, Keith!
515
00:21:09,896 --> 00:21:11,087
Ma'am I need you to stay back.
516
00:21:11,089 --> 00:21:12,733
- Ashley?
- Try not to talk, sir.
517
00:21:12,736 --> 00:21:14,657
No, I have to. Ashley...
518
00:21:14,661 --> 00:21:16,152
- Keith, not now.
- KEITH: You were right.
519
00:21:16,153 --> 00:21:18,070
I kept you out of that
meeting on purpose.
520
00:21:18,074 --> 00:21:22,048
He said he didn't want a
woman running his money.
521
00:21:22,051 --> 00:21:23,576
And I caved. I caved!
522
00:21:23,578 --> 00:21:24,836
(bus creaks)
523
00:21:24,839 --> 00:21:27,290
(screaming)
524
00:21:27,292 --> 00:21:28,974
Maybe you guys can have a sidebar
525
00:21:28,977 --> 00:21:31,813
after we get the 30,000-pound
teeter-totter off of you, okay?
526
00:21:31,816 --> 00:21:33,171
That's it.
527
00:21:33,173 --> 00:21:34,798
It's a seesaw.
528
00:21:34,799 --> 00:21:36,625
Also known as a teeter-totter.
529
00:21:36,628 --> 00:21:39,173
BOBBY: Eddie, we need the bus
rocked backwards a little bit
530
00:21:39,175 --> 00:21:41,345
so the front end lifts up
so we can get to Keith.
531
00:21:41,347 --> 00:21:43,576
Cap, the bus is already
secured to the building.
532
00:21:43,579 --> 00:21:44,836
- It's stable.
- BOBBY: I know.
533
00:21:44,839 --> 00:21:46,190
But I need it to move.
534
00:21:46,192 --> 00:21:47,634
Let's put it on the heavy winch.
535
00:21:47,637 --> 00:21:49,756
Meantime, we get everyone off the bus,
536
00:21:49,759 --> 00:21:51,125
we let it rock back,
537
00:21:51,128 --> 00:21:53,224
and then, we pull Keith
out from underneath.
538
00:21:53,227 --> 00:21:55,684
HEN: As plans go, it is one.
539
00:21:55,686 --> 00:21:58,721
All right. Go, go, go!
540
00:21:58,722 --> 00:22:00,833
All right, gentlemen, welcome to triage.
541
00:22:00,836 --> 00:22:03,203
My girl Vanessa here probably
has a dislocated shoulder,
542
00:22:03,207 --> 00:22:04,009
but check for a break.
543
00:22:04,011 --> 00:22:05,603
Splint and bind her arm to her chest.
544
00:22:05,605 --> 00:22:08,117
Zeke here has a femoral
bleed and needs a tourniquet.
545
00:22:08,121 --> 00:22:09,990
Run a line. Run it wide open.
546
00:22:09,992 --> 00:22:12,493
Back there, there's some
multiple lacerations,
547
00:22:12,496 --> 00:22:14,829
and I'm pretty sure a
bilateral fractured radius.
548
00:22:14,832 --> 00:22:15,997
BUCK: Got it.
549
00:22:15,999 --> 00:22:18,333
Okay, tourniquet going on right now.
550
00:22:18,335 --> 00:22:19,992
CHIMNEY: Got a minor
laceration of the head.
551
00:22:19,994 --> 00:22:21,169
How are you doing with that tourniquet?
552
00:22:21,171 --> 00:22:22,787
- ZEKE: (groans)
- BUCK: Tightening!
553
00:22:22,788 --> 00:22:24,195
BUCK: All right. He's good to go.
554
00:22:24,198 --> 00:22:25,498
Let's go. Let's go.
555
00:22:25,500 --> 00:22:28,200
(groans) Hey, kid.
556
00:22:28,201 --> 00:22:29,460
(panting)
557
00:22:29,461 --> 00:22:31,738
Thanks for saving my life.
558
00:22:31,740 --> 00:22:34,523
Forward seating is reserved for
mobility-challenged passengers
559
00:22:34,527 --> 00:22:36,541
and members of the elderly community.
560
00:22:36,544 --> 00:22:38,561
(laughs) It won't happen again.
561
00:22:38,564 --> 00:22:40,355
TRACY: (coughs)
562
00:22:40,356 --> 00:22:43,249
(radio chatter)
563
00:22:43,250 --> 00:22:45,309
Okay, let's get you out of here.
564
00:22:45,311 --> 00:22:46,752
VANESSA: (whimpers)
565
00:22:46,755 --> 00:22:48,864
Okay, Tracy, don't move. Don't move yet.
566
00:22:48,865 --> 00:22:50,256
I'm Hen.
567
00:22:50,258 --> 00:22:53,201
I need you to keep your head up, okay?
568
00:22:53,202 --> 00:22:55,202
(whimpering)
569
00:22:55,204 --> 00:22:57,538
Okay, can you get up?
570
00:22:59,207 --> 00:23:00,953
CJ, can I borrow your backpack?
571
00:23:00,957 --> 00:23:02,288
CJ: Yes.
572
00:23:06,548 --> 00:23:09,074
Today's Pink Apron Day.
573
00:23:09,076 --> 00:23:11,720
It sure is.
574
00:23:11,721 --> 00:23:14,747
Tracy, do you know what year it is?
575
00:23:14,749 --> 00:23:17,558
Don't make me say it out loud.
576
00:23:17,560 --> 00:23:18,898
Here's what I need you to do.
577
00:23:18,902 --> 00:23:20,384
Open up your eyes wide
578
00:23:20,386 --> 00:23:22,689
and just look up at the ceiling for me.
579
00:23:28,813 --> 00:23:31,239
Cap, I'm pretty sure
it's a cerebral hematoma.
580
00:23:31,240 --> 00:23:33,057
If she's not in surgery
in the next 20 minutes,
581
00:23:33,058 --> 00:23:34,634
the swelling's gonna
start pushing her brains
582
00:23:34,636 --> 00:23:35,743
out of her eye socket.
583
00:23:35,746 --> 00:23:37,694
We need to extract her,
but not on a bodyboard.
584
00:23:37,697 --> 00:23:39,628
We gotta keep her at 30 degrees.
585
00:23:39,632 --> 00:23:42,078
- Hey, Buck...
- 30 degrees, I got it!
586
00:23:42,082 --> 00:23:44,144
Dispatch, this is Captain Nash. 118.
587
00:23:44,145 --> 00:23:45,961
Please advise Hollywood General.
588
00:23:45,963 --> 00:23:48,548
We have an ambulance en
route, severe brain bleed.
589
00:23:48,550 --> 00:23:50,708
We need a neurosurgeon standing by.
590
00:23:50,710 --> 00:23:53,153
Okay, CJ, it's time to go.
591
00:23:53,154 --> 00:23:54,261
(intense music)
592
00:23:54,263 --> 00:23:56,431
- TRACY: (coughs)
- HEN: Okay, okay.
593
00:23:56,432 --> 00:23:58,682
Tracy, I got you.
594
00:23:58,684 --> 00:24:00,602
- HEN: Easy, easy.
- (bus creaking)
595
00:24:00,604 --> 00:24:01,928
Okay.
596
00:24:01,930 --> 00:24:04,355
- It's Pink Apron Day.
- Spinal fluid.
597
00:24:04,357 --> 00:24:06,607
BP's too high. Hey, Buck!
598
00:24:07,318 --> 00:24:08,851
(drills whir)
599
00:24:08,854 --> 00:24:10,987
- BOBBY: Okay, guys, come on!
- Gurney's here!
600
00:24:10,989 --> 00:24:12,821
Get on this side. Come
on, let's go, let's go.
601
00:24:12,824 --> 00:24:14,140
It's Pink Apron Day.
602
00:24:14,142 --> 00:24:16,474
BUCK: Three, two, one. Up.
603
00:24:16,477 --> 00:24:18,161
(grunts)
604
00:24:18,171 --> 00:24:19,457
BOBBY: All right, everyone else,
605
00:24:19,460 --> 00:24:21,313
it's time to get off
the bus. Let's move!
606
00:24:21,315 --> 00:24:22,749
Come on, let's go.
607
00:24:24,961 --> 00:24:26,938
Okay, CJ. Time to go.
608
00:24:26,941 --> 00:24:30,798
I can't. It's Pink Apron Day.
609
00:24:30,800 --> 00:24:32,157
How's he doing?
610
00:24:32,160 --> 00:24:34,148
Remember how you asked
him to stop talking?
611
00:24:34,152 --> 00:24:35,832
He stopped. That's not natural.
612
00:24:35,835 --> 00:24:37,115
(grunts)
613
00:24:39,000 --> 00:24:42,625
- (radio static)
- Cap, we need to do this now!
614
00:24:42,627 --> 00:24:44,895
Hang on there, Keith! All right.
615
00:24:44,897 --> 00:24:46,705
- It's Pink Apron Day.
- BOBBY: Eddie.
616
00:24:46,708 --> 00:24:49,078
Be ready to tilt on my signal.
617
00:24:49,082 --> 00:24:51,435
- EDDIE: Everyone off the bus?
- BOBBY: Just do as I say.
618
00:24:51,438 --> 00:24:54,730
- Ready when you are.
- BUCK: Hey, hey, Cap.
619
00:24:54,732 --> 00:24:56,346
You're supposed to
get off first, come on.
620
00:24:56,348 --> 00:24:57,453
I got it, Buck.
621
00:24:57,457 --> 00:24:58,476
It's Pink Apron Day.
622
00:24:58,478 --> 00:25:00,828
Come a little closer, CJ.
623
00:25:00,830 --> 00:25:02,888
- CJ: It's Pink Apron Day.
- BUCK: Cap!
624
00:25:02,891 --> 00:25:05,557
- Hey, CJ, CJ.
- CJ: It's Pink Apron Day.
625
00:25:05,559 --> 00:25:09,336
Listen to me. I know how you feel.
626
00:25:09,338 --> 00:25:12,125
These people that you
love, Tracy and Vanessa,
627
00:25:12,127 --> 00:25:13,734
they're hurting.
628
00:25:13,738 --> 00:25:17,536
And when someone you love
is hurting, it's scary.
629
00:25:17,538 --> 00:25:19,739
I know because I'm scared too.
630
00:25:19,740 --> 00:25:21,883
But I know I'm gonna get through this
631
00:25:21,885 --> 00:25:23,586
because I'm not alone.
632
00:25:23,589 --> 00:25:26,545
(bus creaking)
633
00:25:26,547 --> 00:25:28,413
We can ride this out, CJ.
634
00:25:28,415 --> 00:25:30,182
All you gotta do is hang on.
635
00:25:30,184 --> 00:25:36,530
♪ ♪
636
00:25:39,778 --> 00:25:42,457
- (radio static)
- Okay, Eddie, now.
637
00:25:45,365 --> 00:25:48,826
(bus creaking)
638
00:25:48,835 --> 00:25:51,154
- BUCK: Go, go, go, go!
- CHIMNEY: Let's get in there.
639
00:25:52,464 --> 00:25:54,250
On three. Ready?
640
00:25:54,253 --> 00:25:55,556
BUCK: One, two, three!
641
00:25:55,558 --> 00:25:58,052
CHIMNEY: (groans)
642
00:25:58,055 --> 00:26:00,412
One, two, three!
643
00:26:00,413 --> 00:26:01,890
(radio static)
644
00:26:04,559 --> 00:26:06,617
KEITH: I'm so sorry, Ashley.
645
00:26:06,621 --> 00:26:08,546
Jake and I should've
never done what we did.
646
00:26:08,548 --> 00:26:11,195
- It was sexist, stupid...
- Keith.
647
00:26:11,199 --> 00:26:13,459
I'm still not giving you my commissions.
648
00:26:13,461 --> 00:26:15,464
50/50?
649
00:26:15,468 --> 00:26:16,796
70/30?
650
00:26:16,798 --> 00:26:18,970
Okay, bring it back, Eddie.
651
00:26:18,972 --> 00:26:20,357
Copy.
652
00:26:20,359 --> 00:26:22,268
(rope creaks)
653
00:26:22,269 --> 00:26:25,079
(bus creaking)
654
00:26:27,032 --> 00:26:28,807
You did it, CJ.
655
00:26:28,809 --> 00:26:31,368
I'm working on my eye contact.
656
00:26:31,371 --> 00:26:33,797
(bus ceiling cracks)
657
00:26:36,750 --> 00:26:38,875
EDDIE: Hey, Buck,
everyone off that thing?
658
00:26:38,878 --> 00:26:42,255
I think it's venting fuel.
659
00:26:42,257 --> 00:26:43,936
I don't like that smell.
660
00:26:43,940 --> 00:26:46,473
I don't like that either. Let's go.
661
00:26:46,477 --> 00:26:47,609
Cap! Cap!
662
00:26:47,613 --> 00:26:49,938
(fireball whooshes)
663
00:26:53,893 --> 00:26:56,894
(grunts)
664
00:26:56,895 --> 00:26:59,530
(panting) Cap!
665
00:27:01,343 --> 00:27:02,741
Cap!
666
00:27:04,346 --> 00:27:05,662
Cap!
667
00:27:07,682 --> 00:27:10,625
(dramatic musical sting)
668
00:27:10,626 --> 00:27:13,955
- (hopeful music)
- (sighs)
669
00:27:13,959 --> 00:27:15,625
You okay, CJ?
670
00:27:15,627 --> 00:27:17,845
I would like to get off the bus now.
671
00:27:17,847 --> 00:27:19,734
- (chuckles)
- (sighs)
672
00:27:19,738 --> 00:27:21,582
DISPATCHER: 9-1-1, what's your emergency?
673
00:27:21,585 --> 00:27:28,726
(overlapping phone chatter)
674
00:27:28,728 --> 00:27:32,646
No, the reunification center
shouldn't be at the school.
675
00:27:34,266 --> 00:27:36,375
It's in the path of the debris flow.
676
00:27:36,376 --> 00:27:40,528
Use the Durant Library on Sunset.
677
00:27:40,531 --> 00:27:42,324
(sighs)
678
00:27:43,941 --> 00:27:45,992
They are not thinking
on their feet out there.
679
00:27:45,994 --> 00:27:47,944
It's more like their elbows.
680
00:27:47,947 --> 00:27:49,163
MAYNARD: Got an alarming call
681
00:27:49,164 --> 00:27:51,160
from the Emergency Operation Center.
682
00:27:51,163 --> 00:27:53,157
They think those microquakes
might have damaged
683
00:27:53,160 --> 00:27:55,192
more than just the dam.
684
00:27:55,194 --> 00:27:56,921
They're worried about a landslide
685
00:27:56,923 --> 00:27:58,195
east of the reservoir.
686
00:27:58,199 --> 00:27:59,998
East of the reservoir?
687
00:28:00,000 --> 00:28:01,384
Well, that's all residential.
688
00:28:01,385 --> 00:28:03,126
You're gonna need more
boots on the ground,
689
00:28:03,128 --> 00:28:04,368
people to knock on doors.
690
00:28:04,371 --> 00:28:06,846
And someone to supervise the scene.
691
00:28:06,848 --> 00:28:09,224
Look, I know you said
you wanted to ease in,
692
00:28:09,227 --> 00:28:11,480
but I need you back out there.
693
00:28:14,798 --> 00:28:16,432
(sighs)
694
00:28:18,352 --> 00:28:19,442
(line trilling)
695
00:28:19,445 --> 00:28:20,907
_
696
00:28:21,240 --> 00:28:24,255
_
697
00:28:24,258 --> 00:28:27,926
The water from the dam
break, it brought me here.
698
00:28:27,929 --> 00:28:31,395
I think it might be a... a pipe.
699
00:28:31,397 --> 00:28:34,125
(groans) I think my rib is broken.
700
00:28:34,126 --> 00:28:35,710
Pretty sure my ankle is too.
701
00:28:35,711 --> 00:28:37,461
MADDIE: Okay, what's your name?
702
00:28:37,462 --> 00:28:38,903
- Janell.
- Okay, Janell.
703
00:28:38,905 --> 00:28:40,923
Do you have any sense of your location?
704
00:28:40,924 --> 00:28:42,942
JANELL: Just a big pipe.
705
00:28:42,943 --> 00:28:44,667
(groans)
706
00:28:44,670 --> 00:28:46,111
Wait. (grunts)
707
00:28:46,113 --> 00:28:47,721
There's some writing on the wall.
708
00:28:47,723 --> 00:28:49,781
(grunts)
709
00:28:49,784 --> 00:28:51,392
S-W. (groans)
710
00:28:51,394 --> 00:28:53,217
The rest is covered in graffiti.
711
00:28:53,220 --> 00:28:56,011
S.W. I think that means spillway.
712
00:28:56,015 --> 00:28:57,539
Are you in water or sewage?
713
00:28:57,542 --> 00:28:59,316
JANELL: It doesn't smell that bad.
714
00:28:59,317 --> 00:29:01,125
I'd say it's just water.
715
00:29:01,127 --> 00:29:03,237
(chuckles weakly) Lucky me.
716
00:29:03,239 --> 00:29:04,253
Okay, hang on.
717
00:29:04,257 --> 00:29:06,057
We're gonna get you out of there.
718
00:29:06,059 --> 00:29:08,267
I've got a woman who's
caught up in the debris flow.
719
00:29:08,269 --> 00:29:10,911
She's trapped in a storm
drain, and she's in rough shape.
720
00:29:10,913 --> 00:29:12,128
Storm drain.
721
00:29:12,132 --> 00:29:14,104
These are water mains
and storm drains together.
722
00:29:14,106 --> 00:29:15,249
You said you were talking to DWP.
723
00:29:15,250 --> 00:29:16,584
Maybe they've got a better map?
724
00:29:16,586 --> 00:29:18,276
I'll call them now.
725
00:29:18,278 --> 00:29:19,961
But she can't be that far underground
726
00:29:19,963 --> 00:29:21,646
if she has a signal, right?
727
00:29:21,648 --> 00:29:24,208
Right, but she's underground.
728
00:29:24,210 --> 00:29:26,384
The same ground they just
told us is about to tumble
729
00:29:26,386 --> 00:29:27,877
- down the side of the hill.
- MADDIE: Yeah.
730
00:29:27,880 --> 00:29:30,431
If we don't get to her,
she'll be buried alive.
731
00:29:37,403 --> 00:29:40,509
_
732
00:29:40,511 --> 00:29:43,540
(gentle piano music)
733
00:29:43,544 --> 00:29:48,365
♪
734
00:29:51,478 --> 00:29:52,827
Hey.
735
00:29:52,829 --> 00:29:54,121
How was the ride?
736
00:29:54,123 --> 00:29:55,623
STEVE: Great.
737
00:29:55,625 --> 00:29:58,366
Wind in your face and
a stretch of open road.
738
00:29:58,368 --> 00:30:00,952
A cure for whatever ails you. (chuckles)
739
00:30:00,954 --> 00:30:04,173
(phone chimes, buzzes)
740
00:30:06,803 --> 00:30:09,987
Shelter in place order?
741
00:30:09,989 --> 00:30:11,806
For how long?
742
00:30:11,808 --> 00:30:14,099
Probably just a few days.
743
00:30:17,730 --> 00:30:18,854
(doorbell rings)
744
00:30:18,855 --> 00:30:20,314
Thank you.
745
00:30:27,397 --> 00:30:30,115
- (doorbell rings)
- JANELL: Leave it on the porch!
746
00:30:30,992 --> 00:30:33,243
Leave it by the mailbox!
747
00:30:36,665 --> 00:30:39,991
Hey, how was your ride?
748
00:30:39,993 --> 00:30:41,826
STEVE: (grunts, wheezes)
749
00:30:41,828 --> 00:30:45,297
JANELL: Oh, my God. Hey, hey, hey, hey.
750
00:30:48,272 --> 00:30:50,082
Yes, hi, it's Janell Hansen.
751
00:30:50,085 --> 00:30:52,703
I was... I was just calling
to check in on my husband.
752
00:30:52,705 --> 00:30:56,558
(somber music)
753
00:30:56,560 --> 00:30:58,375
Oh, my God.
754
00:30:58,377 --> 00:31:05,017
♪ ♪
755
00:31:05,019 --> 00:31:06,852
No, it's okay, Mom.
756
00:31:06,854 --> 00:31:09,571
I had to... I wouldn't want
you traveling right now anyway.
757
00:31:11,482 --> 00:31:13,858
(sighs)
758
00:31:13,861 --> 00:31:16,894
I'm doing okay.
759
00:31:16,896 --> 00:31:18,705
I guess. (strained laugh)
760
00:31:18,708 --> 00:31:20,457
(sighs)
761
00:31:20,459 --> 00:31:22,459
No, I haven't left the house.
762
00:31:22,461 --> 00:31:25,236
I mean, where... where would I even go?
763
00:31:25,238 --> 00:31:27,631
(sniffles)
764
00:31:37,727 --> 00:31:40,952
(hopeful music)
765
00:31:40,954 --> 00:31:42,313
(chuckles)
766
00:31:44,758 --> 00:31:46,025
(grunts)
767
00:31:52,523 --> 00:31:55,192
STEVE: Wind in your face,
stretch of open road.
768
00:31:55,193 --> 00:31:58,528
A cure for whatever ails you.
769
00:31:58,529 --> 00:32:01,789
(Earth, Wind & Fire's "September")
770
00:32:01,791 --> 00:32:08,463
♪
771
00:32:16,602 --> 00:32:18,278
SINGER: ♪ Do you remember? ♪
772
00:32:18,280 --> 00:32:21,660
- (ground rumbling)
- (panting)
773
00:32:21,662 --> 00:32:23,114
That does not go there.
774
00:32:23,116 --> 00:32:26,131
(branches snapping)
775
00:32:26,133 --> 00:32:27,655
- Call 9-1-1!
- LINDA: 9-1-1.
776
00:32:27,659 --> 00:32:29,992
- What's your emergency?
- JANELL: The damn dam!
777
00:32:29,996 --> 00:32:31,861
It's coming down! I'm not gonna make it!
778
00:32:31,864 --> 00:32:34,397
(screams)
779
00:32:34,400 --> 00:32:37,067
This is what I get for
starting a corona hobby.
780
00:32:37,068 --> 00:32:40,453
- So you're new to cycling?
- JANELL: Yes and no.
781
00:32:40,455 --> 00:32:42,181
My husband was obsessed.
782
00:32:42,182 --> 00:32:44,950
And then I lost him...
783
00:32:44,951 --> 00:32:47,126
to the virus.
784
00:32:47,128 --> 00:32:48,933
(sighs) I'm so sorry.
785
00:32:48,936 --> 00:32:50,521
JANELL: He fought hard.
786
00:32:50,523 --> 00:32:54,526
But they just... they
couldn't stop the blood clots.
787
00:32:54,528 --> 00:32:58,042
And I promised him that
I would start riding.
788
00:32:58,046 --> 00:32:59,391
For him.
789
00:33:01,644 --> 00:33:04,169
Ride or die.
790
00:33:04,171 --> 00:33:07,505
I guess now it's die. (inhales shakily)
791
00:33:07,507 --> 00:33:10,025
(exhales) Everything hurts.
792
00:33:10,028 --> 00:33:12,498
- Okay, stay with me, Janell.
- JANELL: (whimpering)
793
00:33:12,500 --> 00:33:14,075
I'm losing her. What do we have?
794
00:33:14,077 --> 00:33:16,272
A real-time map of
the storm drain system.
795
00:33:16,275 --> 00:33:19,028
These are spillways. Red
for closed, green for open.
796
00:33:19,030 --> 00:33:21,720
Spillway. Janell?
797
00:33:21,721 --> 00:33:24,171
Janell?
798
00:33:24,173 --> 00:33:25,663
- JANELL: I'm here.
- Okay.
799
00:33:25,665 --> 00:33:28,009
The grating you're against,
is there a junction box?
800
00:33:28,012 --> 00:33:29,778
Or a switch? Or anything?
801
00:33:29,780 --> 00:33:32,796
(groans) Yeah, there's a box.
802
00:33:32,798 --> 00:33:34,965
MADDIE: Okay, do you
think you can get to it?
803
00:33:34,968 --> 00:33:39,162
(groaning)
804
00:33:39,163 --> 00:33:41,315
Yes, I think I can make it.
805
00:33:41,317 --> 00:33:43,192
MADDIE: All right, see
if you can get it open,
806
00:33:43,194 --> 00:33:45,101
and if you can, flip the switch.
807
00:33:45,103 --> 00:33:47,345
(grunting)
808
00:33:47,346 --> 00:33:49,698
It won't open. There's a padlock.
809
00:33:49,700 --> 00:33:52,534
Do you keep tools with
you to fix your tires?
810
00:33:53,578 --> 00:33:55,044
- JANELL: Yes.
- Good.
811
00:33:55,047 --> 00:33:57,632
Now try and use it
to smash the box open.
812
00:33:57,634 --> 00:34:00,603
(grunting)
813
00:34:05,898 --> 00:34:08,675
(crying)
814
00:34:12,963 --> 00:34:14,648
I can't do this.
815
00:34:14,650 --> 00:34:17,224
No, Janell, you can do this.
816
00:34:17,226 --> 00:34:19,684
I... I miss him.
817
00:34:19,686 --> 00:34:22,304
I miss him.
818
00:34:22,306 --> 00:34:25,525
MADDIE: Have you been
alone since he died?
819
00:34:25,527 --> 00:34:27,947
JANELL: My family's in Wisconsin.
820
00:34:27,951 --> 00:34:30,175
I haven't seen them in almost a year.
821
00:34:30,179 --> 00:34:33,706
We talk, but it's not
the same, you know?
822
00:34:33,710 --> 00:34:36,411
MADDIE: Yeah, I do, but you're
going to see them again.
823
00:34:36,413 --> 00:34:38,038
Things will get better.
824
00:34:38,039 --> 00:34:41,731
- JANELL: How do you know that?
- Because I'm still here.
825
00:34:41,733 --> 00:34:44,023
And so are you, Janell.
826
00:34:44,025 --> 00:34:46,893
Janell, it's not your time.
827
00:34:46,896 --> 00:34:50,197
(crying)
828
00:34:52,221 --> 00:34:53,445
Janell?
829
00:34:53,447 --> 00:34:55,389
(panting) I'm still here.
830
00:34:55,391 --> 00:34:59,050
(groans) I'm still... here.
831
00:34:59,052 --> 00:35:01,510
(grunts) I!
832
00:35:01,512 --> 00:35:03,721
Really! Hate!
833
00:35:03,722 --> 00:35:06,590
This! Year!
834
00:35:06,592 --> 00:35:08,985
(chuckles, screams) It's open!
835
00:35:08,987 --> 00:35:10,862
It's open!
836
00:35:14,057 --> 00:35:16,742
- (spillway gate whirring)
- There!
837
00:35:16,744 --> 00:35:18,664
JOSH: She's not anywhere near Hollywood.
838
00:35:18,668 --> 00:35:20,442
I guess the water does
go where it wants to.
839
00:35:20,445 --> 00:35:22,289
Janell, we found you.
840
00:35:22,291 --> 00:35:25,034
Help is on the way.
841
00:35:25,036 --> 00:35:28,088
(sirens wailing)
842
00:35:28,090 --> 00:35:32,150
(truck horn honking)
843
00:35:32,152 --> 00:35:35,378
(radio chatter)
844
00:35:35,380 --> 00:35:38,047
(hopeful music)
845
00:35:38,048 --> 00:35:40,659
(sighs)
846
00:35:40,661 --> 00:35:43,161
Why do I smell the ocean?
847
00:35:43,163 --> 00:35:46,481
(seagulls cawing)
848
00:35:52,929 --> 00:35:55,364
(tense music)
849
00:35:55,367 --> 00:35:56,949
(sirens whoop)
850
00:35:56,952 --> 00:36:03,623
♪
851
00:36:03,625 --> 00:36:05,625
DISPATCHER: West traffic and Hol...
852
00:36:06,786 --> 00:36:08,186
Traffic and Hollywood,
853
00:36:08,190 --> 00:36:10,297
do you have information on the scene?
854
00:36:10,298 --> 00:36:13,331
727030. On scene.
855
00:36:13,335 --> 00:36:15,489
- WILLIAMS: Sergeant Grant?
- Well, well.
856
00:36:15,492 --> 00:36:17,686
Decided to kick it out
here with the yard dogs?
857
00:36:17,690 --> 00:36:20,356
Well, somebody's gotta
keep you puppies on a leash.
858
00:36:20,358 --> 00:36:22,090
(chuckles) What do we got up here?
859
00:36:22,094 --> 00:36:23,760
A few pack rats about to pull out,
860
00:36:23,762 --> 00:36:25,827
but who's over in that
house won't come to the door.
861
00:36:25,829 --> 00:36:27,429
Neighbors say somebody lives there,
862
00:36:27,431 --> 00:36:29,039
but nobody seems to know who.
863
00:36:29,041 --> 00:36:31,835
I'll wrap it up here.
You two get up to Skyview.
864
00:36:31,838 --> 00:36:33,061
Copy.
865
00:36:33,063 --> 00:36:34,813
It's good to have you back, Sergeant.
866
00:36:37,009 --> 00:36:39,717
You waiting for a treat? Go.
867
00:36:42,864 --> 00:36:46,423
(eerie music)
868
00:36:46,425 --> 00:36:51,621
♪ ♪
869
00:36:51,623 --> 00:36:54,164
LAPD. Anybody in there?
870
00:37:04,385 --> 00:37:07,652
LAPD! I know someone's home.
871
00:37:07,655 --> 00:37:11,724
I saw you in the window. Open up!
872
00:37:11,726 --> 00:37:13,795
- How could I help you, Officer?
- Sergeant Grant.
873
00:37:13,798 --> 00:37:15,079
This neighborhood's under
874
00:37:15,081 --> 00:37:16,721
a mandatory evacuation order, ma'am.
875
00:37:16,722 --> 00:37:18,952
Of course. I got the texts
and the phone calls.
876
00:37:18,956 --> 00:37:20,257
I'm just getting ready to leave.
877
00:37:20,259 --> 00:37:21,925
Thank you.
878
00:37:21,927 --> 00:37:24,543
Wait, well, you can't just come in here.
879
00:37:24,545 --> 00:37:28,045
I have to make sure you're
not under any kind of duress.
880
00:37:28,048 --> 00:37:30,284
I live alone.
881
00:37:30,286 --> 00:37:32,954
You said you were just about to leave.
882
00:37:32,956 --> 00:37:35,974
How? Don't see a car out front.
883
00:37:35,976 --> 00:37:39,085
Yeah, I'm getting a
ride from a neighbor.
884
00:37:39,086 --> 00:37:40,628
Which one?
885
00:37:43,817 --> 00:37:46,583
None of them seem to know you.
886
00:37:46,585 --> 00:37:49,559
Yeah, I keep odd hours.
887
00:37:49,561 --> 00:37:51,074
What do you do, Sylvia?
888
00:37:51,077 --> 00:37:54,027
Uh, a consultant in the medical field.
889
00:37:54,030 --> 00:37:55,918
ATHENA: You work from home?
890
00:37:55,920 --> 00:37:58,461
Oh, doesn't everyone these days?
891
00:37:58,463 --> 00:38:01,586
Listen, I have rights.
892
00:38:01,590 --> 00:38:04,206
You can't force me to
leave before I'm ready.
893
00:38:04,210 --> 00:38:05,675
Then go get ready.
894
00:38:05,679 --> 00:38:08,264
I'll wait.
895
00:38:08,266 --> 00:38:10,157
You'll need shoes.
896
00:38:19,351 --> 00:38:21,795
Have these ever been used?
897
00:38:21,797 --> 00:38:23,463
I told you that...
898
00:38:23,465 --> 00:38:26,800
When's the last time
you've been outside?
899
00:38:26,802 --> 00:38:29,360
I... I can't leave.
900
00:38:29,362 --> 00:38:31,128
If I do, I'm gonna have a panic attack.
901
00:38:31,130 --> 00:38:33,130
I'll hyperventilate. I
could go into cardiac arrest.
902
00:38:33,132 --> 00:38:34,599
How long?
903
00:38:38,336 --> 00:38:40,813
Seven years.
904
00:38:40,815 --> 00:38:43,673
You weren't going to evacuate, were you?
905
00:38:43,675 --> 00:38:47,344
It's not safe out there. (sighs shakily)
906
00:38:47,346 --> 00:38:50,047
- Don't be scared.
- MAY: But she's out there.
907
00:38:50,050 --> 00:38:52,043
Right where they're saying
there could be a landslide.
908
00:38:52,045 --> 00:38:53,972
She's probably just helping
out with evacuations.
909
00:38:53,976 --> 00:38:56,159
Aren't you worried? It's too soon.
910
00:38:56,163 --> 00:38:58,503
BOBBY: Hey, your mom is doing her job.
911
00:38:58,507 --> 00:39:01,025
And I'm sure she'd want
you to be doing the same.
912
00:39:01,027 --> 00:39:03,628
Actually, that's a lie.
She still wants you to quit.
913
00:39:03,632 --> 00:39:05,396
(chuckles)
914
00:39:05,398 --> 00:39:06,672
(computer beeping)
915
00:39:06,675 --> 00:39:08,550
Oh, Bobby, I gotta go.
916
00:39:08,552 --> 00:39:11,344
BOBBY: Okay, you take care.
917
00:39:11,346 --> 00:39:15,039
You know, today was my
first day back on the job.
918
00:39:15,041 --> 00:39:18,208
Six months since I last
put on this uniform.
919
00:39:18,210 --> 00:39:19,409
What happened?
920
00:39:19,411 --> 00:39:22,471
I was... injured.
921
00:39:22,472 --> 00:39:24,974
Line of duty.
922
00:39:24,976 --> 00:39:26,525
Took some time to heal.
923
00:39:26,527 --> 00:39:28,862
Not everything heals in six months.
924
00:39:28,864 --> 00:39:30,346
You're right about that.
925
00:39:30,347 --> 00:39:32,907
My arm's fixed, but the rest of me?
926
00:39:34,777 --> 00:39:36,762
I even lied to my husband this morning.
927
00:39:36,764 --> 00:39:39,864
Told him that I would be all right.
928
00:39:39,865 --> 00:39:43,204
Didn't mention that it
took everything in my being
929
00:39:43,208 --> 00:39:45,809
to get out of that bed this morning
930
00:39:45,811 --> 00:39:48,463
and pick up this badge.
931
00:39:48,467 --> 00:39:50,527
Then I lied to my captain.
932
00:39:50,530 --> 00:39:54,778
Hell, maybe I've been lying to myself.
933
00:39:54,780 --> 00:39:57,414
What do you think those shoes are?
934
00:39:57,416 --> 00:39:59,391
And this outfit? And the makeup?
935
00:39:59,393 --> 00:40:02,786
(sighing) It's the same lie.
936
00:40:02,789 --> 00:40:05,784
It's a game that I play with myself
937
00:40:05,788 --> 00:40:07,958
that someday...
938
00:40:07,960 --> 00:40:11,394
maybe... I will go out there.
939
00:40:11,396 --> 00:40:14,297
(sniffling)
940
00:40:14,300 --> 00:40:16,409
And then I never do.
941
00:40:16,411 --> 00:40:19,137
But now you really need to,
942
00:40:19,139 --> 00:40:22,414
because this hill is about
to come down on itself
943
00:40:22,416 --> 00:40:24,416
and take you with it.
944
00:40:24,418 --> 00:40:27,277
Maybe I should let it.
945
00:40:27,278 --> 00:40:29,871
You got up this morning.
946
00:40:29,873 --> 00:40:31,983
And put on makeup.
947
00:40:31,985 --> 00:40:35,670
(chuckles) You're still in the game.
948
00:40:35,672 --> 00:40:37,487
It's the motion sensor on Mount Lee.
949
00:40:37,489 --> 00:40:39,431
- Mount Lee?
- Hollywood Hills.
950
00:40:39,434 --> 00:40:41,159
Our comm towers are out there.
951
00:40:41,161 --> 00:40:42,677
So is my mom.
952
00:40:42,679 --> 00:40:44,070
Wait, is that another quake?
953
00:40:44,074 --> 00:40:45,512
JOSH: I'm not feeling it.
954
00:40:45,514 --> 00:40:47,949
But we have cameras there
in case of trespassers.
955
00:40:47,952 --> 00:40:51,233
Okay, there's the sign.
956
00:40:51,237 --> 00:40:53,228
- Is it moving?
- MAY: Oh, my God.
957
00:40:53,231 --> 00:40:56,231
(tense music)
958
00:40:56,233 --> 00:40:58,067
You got this, Sylvia.
959
00:40:58,068 --> 00:41:04,197
♪ ♪
960
00:41:04,199 --> 00:41:05,907
I'm sorry.
961
00:41:05,909 --> 00:41:07,793
(ground rumbling)
962
00:41:07,795 --> 00:41:11,246
(dramatic music)
963
00:41:11,248 --> 00:41:18,096
♪
964
00:41:18,099 --> 00:41:21,679
- Synced and corrected by VitoSilans -
-- www.Addic7ed.com --
68482
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.