Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,000 --> 00:00:35,000
BERSAMA21.XYZ
Mengutamakan Kwalitas Film
2
00:00:39,510 --> 00:00:43,470
[Magic Town]
3
00:00:54,290 --> 00:00:55,170
Minggir!
4
00:00:55,300 --> 00:00:56,180
Minggir, Semuanya!
5
00:00:56,270 --> 00:00:57,990
Tuan Chen adalah
pejabat penting Kota Qilin.
6
00:00:58,120 --> 00:00:59,820
Dia punya gaji yang tinggi
7
00:00:59,920 --> 00:01:01,360
dan kehidupannya pasti baik.
8
00:01:01,770 --> 00:01:03,020
Kenapa dia membunuh keluarganya sendiri?
9
00:01:03,190 --> 00:01:05,430
- Kami menduga Tuan Chen dirasuki.
- Minggir!
10
00:01:22,100 --> 00:01:23,330
Pada pukul 03.00,
11
00:01:23,460 --> 00:01:24,900
Tuan Chen membunuh kepala pelayan,
12
00:01:24,990 --> 00:01:26,960
lima pelayan dan empat pembantu.
13
00:01:27,070 --> 00:01:29,100
Kemudian, dia membunuh istri
dan putranya yang berusia lima tahun
14
00:01:29,180 --> 00:01:30,300
sebelum bunuh diri.
15
00:01:50,479 --> 00:01:51,430
Tuan!
16
00:02:07,120 --> 00:02:08,150
Tuan!
17
00:02:09,139 --> 00:02:10,139
Sayang!
18
00:02:11,730 --> 00:02:12,670
Ayah!
19
00:02:20,010 --> 00:02:21,500
Apa Tuan Chen tahu seni bela diri?
20
00:02:21,579 --> 00:02:24,400
Tuan Chen adalah seorang pencinta seni.
Dia tak tahu seni bela diri.
21
00:02:24,710 --> 00:02:26,040
Itu aneh.
22
00:02:26,340 --> 00:02:30,030
Bagaimana seorang cendekiawan bisa
melakukan pembunuhan ini?
23
00:02:30,520 --> 00:02:31,980
Bos, kami menemukan sesuatu.
24
00:02:41,430 --> 00:02:43,190
- Apa kau menemukan hal lain?
- Tidak.
25
00:02:44,190 --> 00:02:45,950
Ini bukan kasus pembunuhan biasa.
26
00:02:47,150 --> 00:02:48,430
Aku harus menemukannya.
27
00:02:52,350 --> 00:02:53,310
Cepat kemari.
28
00:02:54,670 --> 00:02:55,770
Tunggu aku.
29
00:02:59,420 --> 00:03:00,080
Ayo.
30
00:03:10,570 --> 00:03:13,660
Aku ahli dalam empat seni.
31
00:03:13,770 --> 00:03:16,350
Aku bisa berakting, bernyanyi,
dan menari juga.
32
00:03:16,490 --> 00:03:19,960
Tapi kenapa tak ada
pelanggan yang memilihku?
33
00:03:23,800 --> 00:03:25,320
Kau terlalu sempurna.
34
00:03:25,780 --> 00:03:27,150
Lebih baik punya beberapa kekurangan.
35
00:03:34,270 --> 00:03:35,390
Bos, pergilah.
36
00:03:46,950 --> 00:03:47,950
Baca saja sendiri.
37
00:03:52,180 --> 00:03:53,280
Mulai besok,
38
00:03:54,730 --> 00:03:56,120
kau harus menjaga diri sendiri.
39
00:04:13,250 --> 00:04:14,470
Zhou Kun.
40
00:04:14,570 --> 00:04:15,940
Dasar penipu!
41
00:04:16,310 --> 00:04:17,589
Terima kasih, Tuan Zhou Kun.
42
00:04:24,080 --> 00:04:26,280
Mereka rela membayar sepuluh tael emas
untuk berkonsultasi denganmu.
43
00:04:26,980 --> 00:04:28,300
Tapi aku bersedia membayar
44
00:04:28,780 --> 00:04:29,680
seribu tael.
45
00:04:32,880 --> 00:04:35,010
Astaga. Dia melepas pakaiannya.
46
00:04:35,960 --> 00:04:37,200
Ayo pergi.
47
00:04:44,050 --> 00:04:45,100
Cepat sekali.
48
00:04:45,460 --> 00:04:47,790
Bukankah kau mandi atau ganti pakaian
sebelum datang?
49
00:04:48,850 --> 00:04:50,880
Kami menduga kau terlibat
dalam kasus pembunuhan.
50
00:04:50,960 --> 00:04:52,920
Ikutlah untuk membantu penyelidikan kami.
51
00:04:53,030 --> 00:04:53,900
Kenapa harus?
52
00:04:55,050 --> 00:04:56,210
Apa kau punya bukti?
53
00:04:56,280 --> 00:04:58,310
Kami tak akan mencurigaimu
jika tak punya bukti.
54
00:04:58,620 --> 00:04:59,920
- Pengawal.
- Ya.
55
00:05:00,020 --> 00:05:01,300
- Tangkap dia!
- Ya!
56
00:05:02,490 --> 00:05:03,170
Jalan!
57
00:05:03,590 --> 00:05:05,460
Li Jiao Ran, kau wanita jahat!
58
00:05:05,700 --> 00:05:06,940
- Cepat!
- Dengar, Li Jiao Ran...
59
00:05:07,030 --> 00:05:07,940
Lepaskan aku!
60
00:05:24,000 --> 00:05:25,020
Tarik dia.
61
00:05:27,350 --> 00:05:28,320
Keringkan airnya.
62
00:05:34,260 --> 00:05:35,060
Di mana dia?
63
00:05:37,070 --> 00:05:37,830
Hati-hati.
64
00:05:45,870 --> 00:05:46,330
Bos!
65
00:05:49,130 --> 00:05:51,400
Zhou Kun, apa yang coba kau lakukan?
66
00:05:54,980 --> 00:05:56,909
Kuperingatkan.
Jangan lakukan hal bodoh.
67
00:06:01,680 --> 00:06:02,360
Baiklah!
68
00:06:05,710 --> 00:06:06,830
Aku salah.
69
00:06:07,080 --> 00:06:07,990
Aku mencarimu
70
00:06:08,500 --> 00:06:10,080
karena kasus Tuan Chen.
71
00:06:11,350 --> 00:06:14,020
Menangkap pembunuh adalah
tugas pengadilan setempat.
72
00:06:14,220 --> 00:06:15,270
Kenapa kau mencariku?
73
00:06:15,350 --> 00:06:17,190
Kami menduga Tuan Chen dikutuk.
74
00:06:17,290 --> 00:06:19,600
Kau harus melaporkannya
ke Lembaga Surgawi.
75
00:06:19,710 --> 00:06:21,520
Mereka khusus menangani
kasus-kasus aneh seperti ini.
76
00:06:21,690 --> 00:06:23,240
Di mana empatimu?
77
00:06:24,280 --> 00:06:26,660
Tiga belas nyawa tak berdosa
dari Keluarga Chen hilang.
78
00:06:26,750 --> 00:06:28,520
Apa salahnya aku meminta bantuanmu?
79
00:06:28,680 --> 00:06:29,920
Ya, Tuan Zhou.
80
00:06:30,130 --> 00:06:31,570
Karena ada perjodohan
81
00:06:31,940 --> 00:06:33,810
antara kau dan ketua kami,
82
00:06:33,920 --> 00:06:35,190
kau harus membantu kami.
83
00:06:35,409 --> 00:06:36,170
Benar.
84
00:06:36,340 --> 00:06:37,350
Tuan Zhou.
85
00:06:37,659 --> 00:06:38,750
Lihatlah ketua kami.
86
00:06:38,850 --> 00:06:40,400
Walau dia polisi terbaik di Kota Qilin
87
00:06:40,520 --> 00:06:41,450
dalam hal menangkap orang,
88
00:06:41,580 --> 00:06:43,610
dia tak tahu apa-apa soal sihir.
89
00:06:43,700 --> 00:06:45,300
Bukankah dia memohon padamu sekarang,
Tuan Zhou?
90
00:06:45,400 --> 00:06:46,360
Kau tak tahu apa-apa.
91
00:06:46,460 --> 00:06:47,730
Kata Ketua Li
92
00:06:48,130 --> 00:06:49,530
perjodohan itu diputuskan
93
00:06:49,630 --> 00:06:51,170
sebelum kami lahir.
94
00:06:51,250 --> 00:06:53,370
Pernikahan pasti terjadi
di dalam perut ibu kami.
95
00:06:54,860 --> 00:06:57,370
Aku seharusnya tak mengatakan itu.
96
00:06:57,880 --> 00:06:58,440
Hentikan.
97
00:06:58,740 --> 00:06:59,909
Kau benar.
98
00:07:00,450 --> 00:07:01,640
Bazi kami tak cocok sama sekali.
99
00:07:01,810 --> 00:07:03,000
Lupakan soal pernikahan.
100
00:07:03,160 --> 00:07:05,340
Hidup kami akan diperpendek
walau bertemu sebentar.
101
00:07:05,600 --> 00:07:08,390
Apa yang harus kulakukan
agar kau membantuku?
102
00:07:09,030 --> 00:07:11,790
Dengar, kuminta sepuluh tael emas
untuk konsultasi seorang pelacur.
103
00:07:12,110 --> 00:07:15,300
Hitunglah sendiri berapa harga keluarga
Tuan Chen yang berjumlah 13 orang.
104
00:07:15,990 --> 00:07:17,640
Cari aku jika kau dapat jawabannya.
105
00:07:18,870 --> 00:07:19,590
Aku akan membayarmu.
106
00:07:20,820 --> 00:07:23,060
Tunggu aku di kediaman Keluarga Chen
besok siang.
107
00:07:23,860 --> 00:07:24,450
Juga,
108
00:07:25,480 --> 00:07:27,630
berhenti memanggilku penipu
mulai sekarang.
109
00:07:29,620 --> 00:07:30,090
Baik.
110
00:07:30,260 --> 00:07:31,630
Lalu, kau panggil aku apa?
111
00:07:32,000 --> 00:07:32,720
Tuan?
112
00:07:34,640 --> 00:07:35,730
Dia pergi?
113
00:07:37,940 --> 00:07:38,810
Dia benar-benar pergi?
114
00:07:42,950 --> 00:07:43,730
Zhou Kun.
115
00:07:44,140 --> 00:07:45,240
Dasar penipu.
116
00:07:48,310 --> 00:07:52,940
Cuacanya kering.
Waspadalah terhadap kebakaran.
117
00:07:54,940 --> 00:07:59,540
Cuacanya kering.
Waspadalah terhadap kebakaran.
118
00:08:02,150 --> 00:08:06,710
Cuacanya kering.
Waspadalah terhadap kebakaran.
119
00:08:25,980 --> 00:08:27,830
Kenapa aura Yang di gang ini begitu lemah?
120
00:08:28,800 --> 00:08:29,740
Apa maksudmu?
121
00:08:30,870 --> 00:08:32,750
Aura Yang yang lemah akan
menyebabkan kesialan.
122
00:08:32,850 --> 00:08:33,950
Kau akan mengalami nasib buruk.
123
00:08:54,410 --> 00:08:55,060
Ini dia.
124
00:09:01,230 --> 00:09:02,510
Apa yang terjadi?
125
00:09:02,630 --> 00:09:03,860
Katakan sesuatu.
126
00:09:27,010 --> 00:09:27,980
Ini tak benar.
127
00:09:29,560 --> 00:09:31,200
Pasti ada sesuatu di sini.
128
00:09:33,370 --> 00:09:33,960
Ini.
129
00:09:34,800 --> 00:09:37,090
Sepotong kain merah
dan tiga koin perunggu.
130
00:09:40,280 --> 00:09:40,910
Ini dia.
131
00:09:41,970 --> 00:09:44,570
Jenis sihir apa ini?
132
00:09:45,180 --> 00:09:48,040
Ini bukan sihir.
Ini adalah formasi ilusi.
133
00:09:48,660 --> 00:09:49,480
Formasi ilusi?
134
00:09:49,830 --> 00:09:50,590
Lihat.
135
00:10:03,190 --> 00:10:03,900
Ini...
136
00:10:04,220 --> 00:10:05,830
Apa yang terjadi tadi?
137
00:10:05,980 --> 00:10:07,100
Formasi ilusi ini
138
00:10:07,390 --> 00:10:08,920
dikenal sebagai
"Kambing Emas Mengetuk Gerbang".
139
00:10:09,720 --> 00:10:10,670
Apa maksudmu?
140
00:10:11,890 --> 00:10:12,710
Formasi ilusi ini
141
00:10:12,930 --> 00:10:16,010
akan menciptakan ilusi depresi
bagi orang-orang
142
00:10:16,100 --> 00:10:17,070
dan membuat mereka cemas.
143
00:10:17,560 --> 00:10:19,040
Jika pikiran seseorang
sedang dikendalikan,
144
00:10:19,410 --> 00:10:20,900
kemarahan akan tercipta
145
00:10:21,660 --> 00:10:23,980
dan setiap ilusi akan
terlihat menakutkan bagi mereka.
146
00:10:24,300 --> 00:10:26,380
Pikiran Tuan Chen dikendalikan.
147
00:10:26,660 --> 00:10:29,630
Dia melihat keluarganya sebagai iblis
dan membunuh mereka.
148
00:10:29,710 --> 00:10:31,350
[Pada akhirnya, dia juga
melihat dirinya sebagai iblis]
149
00:10:32,570 --> 00:10:33,860
dan bunuh diri.
150
00:10:35,820 --> 00:10:38,200
Apa itu manusia atau iblis
yang bisa membuat
151
00:10:38,990 --> 00:10:40,420
formasi ilusi seperti itu?
152
00:10:40,930 --> 00:10:42,060
Tentu saja itu manusia.
153
00:10:44,710 --> 00:10:45,820
Orang ini.
154
00:10:46,030 --> 00:10:47,860
Kurasa kau tak tahu siapa dia?
155
00:10:48,230 --> 00:10:50,460
Kenapa aku harus tahu siapa dia?
156
00:10:50,560 --> 00:10:53,620
Kau adalah ahli ramal terbaik
di Kota Qilin.
157
00:10:53,730 --> 00:10:56,040
Apa kau tak bisa mengatasi
penyihir kecil sepertinya?
158
00:10:57,560 --> 00:11:00,110
Jika semua pembunuh bisa
ditemukan dengan ramalan,
159
00:11:00,770 --> 00:11:02,440
kenapa kami masih
membutuhkan polisi sepertimu?
160
00:11:03,100 --> 00:11:03,580
Benar, 'kan?
161
00:11:05,480 --> 00:11:07,160
Baik. Kau boleh pergi.
162
00:11:07,460 --> 00:11:08,630
Jangan ganggu aku.
163
00:11:12,870 --> 00:11:14,030
Bawa ini bersamamu!
164
00:11:15,380 --> 00:11:16,030
Ketahuilah.
165
00:11:16,410 --> 00:11:17,390
Hati-hati.
166
00:11:28,750 --> 00:11:29,500
- Bos.
- Bos.
167
00:11:32,590 --> 00:11:33,320
- Bos.
- Bos.
168
00:11:43,410 --> 00:11:45,400
Tuan Zhou, kau akhirnya kembali.
169
00:11:45,500 --> 00:11:47,630
Tuan Zhou, tolong ramal aku.
170
00:11:47,720 --> 00:11:50,310
Pak Tua, pulanglah.
Aku tak meramal setelah tengah hari.
171
00:11:51,940 --> 00:11:54,420
Tuan Zhou, aku bersedia membayar
sepuluh kali lipat hargamu.
172
00:11:56,240 --> 00:11:57,740
Sepuluh kali lipat hargaku?
173
00:11:59,160 --> 00:12:01,080
Aku mohon padamu.
Tolong ramal aku.
174
00:12:06,070 --> 00:12:09,070
- Tampaknya ini benar-benar mendesak.
- Ya.
175
00:12:09,320 --> 00:12:09,930
Katakan padaku.
176
00:12:10,250 --> 00:12:11,350
Apa yang mau kau ketahui?
177
00:12:12,460 --> 00:12:14,560
Aku tak bisa menemukan
jarum bordir istriku.
178
00:12:14,650 --> 00:12:16,660
Bisakah kau memberitahuku
di mana aku bisa menemukannya?
179
00:12:18,540 --> 00:12:19,510
Jarum bordir?
180
00:12:19,620 --> 00:12:20,280
Ya.
181
00:12:20,670 --> 00:12:21,550
Bos.
182
00:12:26,060 --> 00:12:27,030
Siapa dia?
183
00:12:27,580 --> 00:12:28,430
Pria itu?
184
00:12:29,570 --> 00:12:31,180
Dia saudara Tuan Chen, Chen Zhong.
185
00:12:31,270 --> 00:12:32,750
Dia datang untuk mencari Tuan Su.
186
00:12:32,860 --> 00:12:34,620
Dia pasti datang untuk mencari tahu
soal proses investigasi.
187
00:12:36,910 --> 00:12:39,780
Ada sesuatu di punggungnya.
Apa kalian berdua melihatnya?
188
00:12:43,330 --> 00:12:45,500
Jika aku harus melihat sesuatu,
189
00:12:46,100 --> 00:12:47,880
kurasa itu tekanan,
190
00:12:48,260 --> 00:12:50,460
harapan dan keyakinan.
191
00:12:51,070 --> 00:12:52,110
Pergilah!
192
00:12:54,600 --> 00:12:56,270
Aku yakin jarum bordir ini
193
00:12:57,540 --> 00:12:59,070
pasti sangat istimewa.
194
00:12:59,390 --> 00:13:00,290
Ya.
195
00:13:00,580 --> 00:13:02,690
Jarum ini bisa menyegel...
196
00:13:03,700 --> 00:13:04,460
Itu bisa menyegel
197
00:13:04,980 --> 00:13:07,000
mulut seseorang.
198
00:13:18,760 --> 00:13:19,710
Kakak Ketiga.
199
00:13:20,250 --> 00:13:21,980
Kau yang tak bersalah harus meninggal
200
00:13:22,930 --> 00:13:24,570
dan disalahkan
201
00:13:24,650 --> 00:13:26,760
atas penjebakan dan pembunuhan.
202
00:13:27,310 --> 00:13:29,980
Aku tak bisa membalas dendam
sebagai saudaramu.
203
00:13:30,940 --> 00:13:34,320
Aku mengecewakanmu.
204
00:14:01,810 --> 00:14:02,770
Ayah, Ibu?
205
00:14:03,650 --> 00:14:04,920
Kenapa kalian di sini?
206
00:14:06,360 --> 00:14:08,910
Putri kami, sudah lama
sejak terakhir kali kami melihatmu.
207
00:14:08,980 --> 00:14:10,300
Ayah, apa kabar?
208
00:14:10,450 --> 00:14:11,610
Cobat Ayah lihat dirimu.
209
00:14:12,390 --> 00:14:13,740
Kau makin kurus dan lebih hitam.
210
00:14:14,280 --> 00:14:15,360
Bagaimana kabar Ibu?
211
00:14:16,390 --> 00:14:17,890
Kau benar-benar makin kurus.
212
00:14:22,370 --> 00:14:23,220
Zhou Kun!
213
00:14:23,430 --> 00:14:24,940
Beraninya kau menipuku dengan ilusi.
214
00:14:28,490 --> 00:14:30,220
Aku hanya mau kau tahu
215
00:14:30,340 --> 00:14:33,240
ilusi kecilku mampu membuatmu
kehilangan akal sehat.
216
00:14:33,420 --> 00:14:35,410
Orang itu mampu membuat formasi ilusi.
217
00:14:35,490 --> 00:14:37,690
Kau hanya akan mati jika mencarinya.
218
00:14:38,260 --> 00:14:39,840
Kau tahu siapa pembunuhnya?
219
00:14:41,360 --> 00:14:42,780
Aku tahu kenapa kau datang ke sini.
220
00:14:43,000 --> 00:14:45,390
Aku tak mau mati muda
saat masih penuh semangat.
221
00:14:45,910 --> 00:14:47,060
Pulanglah.
222
00:14:48,910 --> 00:14:49,570
Zhou Kun.
223
00:14:50,750 --> 00:14:53,310
Tahukah kau apa yang kulihat
di Aula Leluhur Keluarga Chen hari ini?
224
00:14:53,440 --> 00:14:54,640
Aku melihat...
225
00:14:54,980 --> 00:15:00,310
Ada monster seperti kambing di sisi
setiap anggota Keluarga Chen yang tersisa.
226
00:15:00,390 --> 00:15:02,180
Seperti gambar di koin perunggu.
227
00:15:03,470 --> 00:15:05,320
Kau melihat Iblis Kambing Emas?
228
00:15:07,630 --> 00:15:08,900
Mungkin karena ini.
229
00:15:09,720 --> 00:15:11,460
Itu hidup mereka.
Bukan urusanku.
230
00:15:12,050 --> 00:15:14,550
Zhou Kun. Bagaimana kau bisa
membiarkan mereka mati?
231
00:15:40,990 --> 00:15:42,310
Kota Youming?
232
00:15:52,580 --> 00:15:55,830
[Jangan tanya. Fokus pada tenaga dalam]
233
00:16:07,050 --> 00:16:07,920
Bos.
234
00:16:08,010 --> 00:16:09,960
Saudara Tuan Chen, Chen Zhong
meninggal setelah muntah darah.
235
00:16:10,050 --> 00:16:11,320
Apa yang harus kita lakukan selanjutnya?
236
00:16:18,580 --> 00:16:19,960
Bagaimana kau melakukan investigasi?
237
00:16:20,510 --> 00:16:22,150
Siapa yang mencoba
menyakiti keluarga kami?
238
00:16:22,490 --> 00:16:23,210
Katakan padaku!
239
00:16:23,330 --> 00:16:24,440
- Ya.
- Benar.
240
00:16:24,740 --> 00:16:25,880
Kakak Kedua, jangan sembrono.
241
00:16:26,230 --> 00:16:27,980
Ketua Li sedang membantu kita sekarang.
242
00:16:28,100 --> 00:16:29,190
Katakan padaku!
243
00:16:29,580 --> 00:16:30,580
Kakak Kedua.
244
00:16:33,580 --> 00:16:35,220
Ya, Dewa!
245
00:16:35,340 --> 00:16:37,300
Siapa yang kami sakiti?
246
00:16:37,980 --> 00:16:40,490
Apa kau harus membunuh
semua orang di keluarga kami?
247
00:16:41,900 --> 00:16:43,040
- Kakak Kedua!
- Sayang!
248
00:16:43,130 --> 00:16:44,320
- Kakak Kedua!
- Sayang!
249
00:16:44,400 --> 00:16:45,890
- Kakak Kedua!
- Sayang!
250
00:16:46,870 --> 00:16:50,070
Apa yang terjadi? Sayang!
251
00:16:50,170 --> 00:16:50,750
Apa yang harus kita lakukan?
252
00:16:51,450 --> 00:16:53,780
Selamatkan suamiku!
253
00:16:56,210 --> 00:16:57,460
Sayang!
254
00:17:00,070 --> 00:17:00,910
Sayang.
255
00:17:03,980 --> 00:17:04,740
Sayang.
256
00:17:04,819 --> 00:17:05,700
Ambil ini.
257
00:17:06,140 --> 00:17:07,660
Jika ada yang muntah darah lagi,
258
00:17:08,000 --> 00:17:09,760
lakukan saja seperti yang kulakukan tadi.
259
00:17:09,880 --> 00:17:10,800
Aku akan datang secepat mungkin.
260
00:17:11,020 --> 00:17:11,540
Baik.
261
00:17:14,270 --> 00:17:15,079
Apa itu?
262
00:17:15,160 --> 00:17:15,980
Pakailah.
263
00:17:17,700 --> 00:17:18,490
Kenapa harus kupakai?
264
00:17:23,250 --> 00:17:24,410
Li Jiao Ran.
265
00:17:24,880 --> 00:17:26,750
Jangan mengancamku
dengan menggunakan otoritasmu.
266
00:17:27,040 --> 00:17:29,740
Sia-sia menangkapku. Aku tak bisa
membantumu dengan kasus Keluarga Chen.
267
00:17:30,030 --> 00:17:33,280
Setiap hal benar dan salah
di dunia ini sudah ditakdirkan.
268
00:17:33,360 --> 00:17:36,140
Itu bukanlah hal yang bisa dikendalikan
oleh seorang ketua dan ahli ramal.
269
00:17:36,450 --> 00:17:37,280
Ini aturannya
270
00:17:37,760 --> 00:17:38,690
dan takdir mereka.
271
00:17:38,790 --> 00:17:40,630
Mana yang lebih penting
antara aturan dan nyawa mereka?
272
00:17:40,720 --> 00:17:41,830
Tentu saja aturan.
273
00:17:45,690 --> 00:17:48,300
Saudara Tuan Chen,
Chen Zhong meninggal setelah muntah darah.
274
00:17:48,640 --> 00:17:51,370
Semua orang di keluarganya
sedang menunggu kematian mereka.
275
00:17:51,620 --> 00:17:54,580
Kau satu-satunya orang di Kota Qilin
yang bisa menyelamatkan mereka.
276
00:17:55,820 --> 00:17:56,940
Sebutkan hargamu.
277
00:18:01,470 --> 00:18:02,410
Maafkan aku.
278
00:18:02,910 --> 00:18:04,950
Aku saat ini dipenjara.
279
00:18:05,670 --> 00:18:07,200
- Aku tak menerima pekerjaan.
- Kau...
280
00:18:13,060 --> 00:18:13,990
Kau dibebaskan.
281
00:18:14,340 --> 00:18:16,090
Lihatlah para pejabat sepertimu.
282
00:18:16,710 --> 00:18:19,790
Menangkap dan melepaskan orang sesukamu.
283
00:18:20,330 --> 00:18:21,210
Apa ini permainan?
284
00:18:22,210 --> 00:18:23,480
Tujuan menetapkan aturan
285
00:18:23,930 --> 00:18:25,190
adalah untuk mencapai hasil tertentu.
286
00:18:26,630 --> 00:18:27,820
Asalkan hasilnya bagus,
287
00:18:29,120 --> 00:18:30,230
sisanya tak masalah.
288
00:18:30,310 --> 00:18:31,140
Itu tak ada aturannya.
289
00:18:31,230 --> 00:18:33,210
Zhou Kun.
Jangan bersikap seperti itu padaku.
290
00:18:33,300 --> 00:18:33,870
Kau...
291
00:18:37,170 --> 00:18:38,450
Kau tak harus menangkap mereka,
292
00:18:39,460 --> 00:18:40,600
tapi kau bisa menyelamatkan mereka.
293
00:18:42,230 --> 00:18:43,590
Ada 21 nyawa
294
00:18:44,380 --> 00:18:45,410
di tanganmu.
295
00:18:46,310 --> 00:18:47,580
Pikirkan soal itu.
296
00:19:06,390 --> 00:19:09,910
Bos, rumah Chen Zhong ada di gang depan.
297
00:19:12,240 --> 00:19:13,640
Ada banyak orang di jalanan.
298
00:19:14,400 --> 00:19:15,360
Bisakah kau melihatnya juga?
299
00:19:17,700 --> 00:19:19,280
Bos, kau baik-baik saja?
300
00:19:21,660 --> 00:19:23,350
Ini bukan ilusi?
301
00:19:25,530 --> 00:19:27,160
Ayo, kita pergi ke Kediaman Chen.
302
00:19:59,190 --> 00:20:00,510
Seharusnya tak ada apa-apa di sini.
303
00:20:01,250 --> 00:20:02,680
Memang tak ada.
304
00:20:02,880 --> 00:20:03,690
Ya, Bos.
305
00:20:04,820 --> 00:20:06,370
Kita adalah polisi
306
00:20:06,580 --> 00:20:07,690
dan bukan ilusionis.
307
00:20:08,250 --> 00:20:09,410
Apa kalian yakin
308
00:20:09,480 --> 00:20:11,320
melihat hal yang sama denganku?
309
00:20:12,520 --> 00:20:13,550
Kami yakin.
310
00:20:18,190 --> 00:20:20,310
Jika pembunuhnya
tak membuat formasi ilusi di sini,
311
00:20:20,460 --> 00:20:23,690
dari mana iblis
di anggota Keluarga Chen berasal?
312
00:20:26,770 --> 00:20:29,720
Kenapa kita tak menunggu Lembaga Surgawi
mengirim seseorang ke sini?
313
00:20:30,690 --> 00:20:31,510
Ya, Bos.
314
00:20:33,110 --> 00:20:36,190
Lihatlah suasana yang menyeramkan ini.
315
00:20:36,850 --> 00:20:39,690
Punggungku terasa...
316
00:20:42,980 --> 00:20:44,040
Tak merinding.
317
00:20:46,490 --> 00:20:48,480
Ayo kita lihat Aula Leluhur Keluarga Chen.
318
00:21:00,000 --> 00:21:02,150
Bos. Apa yang terjadi?
319
00:21:03,030 --> 00:21:04,140
Apa menurutmu ada hantu?
320
00:21:04,220 --> 00:21:04,810
Amit-amit.
321
00:21:05,230 --> 00:21:06,470
Tak ada hantu di siang hari.
322
00:21:07,120 --> 00:21:08,000
Jangan takut.
323
00:21:09,100 --> 00:21:10,500
Ini ilusi. Ini tak nyata.
324
00:21:10,860 --> 00:21:11,630
Ikut denganku.
325
00:21:40,430 --> 00:21:41,640
Bos.
326
00:21:42,840 --> 00:21:44,320
Apa kau yakin semua ilusi itu palsu?
327
00:21:44,650 --> 00:21:45,880
Terlihat nyata bagiku.
328
00:21:47,090 --> 00:21:48,100
Batunya nyata.
329
00:21:49,230 --> 00:21:50,320
Suasananya palsu.
330
00:22:03,530 --> 00:22:06,400
Iblis, mari kita mengobrol.
331
00:22:06,630 --> 00:22:09,560
Jangan gunakan trik licik
seperti formasi ilusi.
332
00:22:09,780 --> 00:22:13,910
Mari kita berduel jika kau begitu hebat.
333
00:22:15,410 --> 00:22:17,740
Iblis! Kenapa gunakan kabut?
334
00:22:18,070 --> 00:22:19,100
Keluar dan lawan aku!
335
00:22:19,760 --> 00:22:21,350
Ada seseorang di sana?
336
00:22:44,960 --> 00:22:47,820
Bos, tolong! Selamatkan aku!
337
00:22:59,180 --> 00:22:59,880
Siapa itu?
338
00:23:18,030 --> 00:23:18,910
Siapa itu?
339
00:23:26,090 --> 00:23:26,930
Kak Jiao Ran!
340
00:23:28,930 --> 00:23:29,570
Cai Lian?
341
00:23:29,660 --> 00:23:31,470
Kau sebaiknya pergi.
Ini formasi ilusi si pembunuh.
342
00:23:31,560 --> 00:23:32,130
Tidak.
343
00:23:32,310 --> 00:23:34,100
Aku harus menyelamatkan
Wang Shun dan Zhao Gui.
344
00:23:34,300 --> 00:23:35,180
Pergilah!
345
00:23:35,350 --> 00:23:37,080
Mereka mungkin sudah dibunuh oleh iblis.
346
00:23:37,380 --> 00:23:39,390
Kau akan mati juga jika tak pergi.
Ayo pergi!
347
00:23:40,090 --> 00:23:40,970
Cai Lian.
348
00:23:41,580 --> 00:23:42,690
Di mana Giok Qilin yang kuberikan padamu?
349
00:23:44,770 --> 00:23:45,330
Ada di sini.
350
00:23:47,280 --> 00:23:47,920
Cai Lian!
351
00:24:11,870 --> 00:24:12,910
Ketua Li.
352
00:24:13,760 --> 00:24:14,520
Tuan Chen?
353
00:24:15,080 --> 00:24:17,480
Maaf sudah merepotkanmu
dengan masalah keluargaku.
354
00:24:17,940 --> 00:24:20,780
Aku punya biskuit dan roti.
Silakan makan.
355
00:24:21,880 --> 00:24:22,670
Kau siapa?
356
00:24:23,650 --> 00:24:26,350
Makanlah biskuit dan roti.
357
00:24:27,910 --> 00:24:30,990
Makanlah biskuit dan roti.
358
00:24:32,460 --> 00:24:35,930
Makanlah biskuit dan roti.
359
00:24:39,110 --> 00:24:39,760
Cai Lian?
360
00:24:40,250 --> 00:24:41,640
Ada apa denganmu, Cai Lian?
361
00:24:42,320 --> 00:24:46,590
Makanlah biskuit dan roti.
362
00:24:47,540 --> 00:24:51,500
Makanlah biskuit dan roti.
363
00:24:52,480 --> 00:24:54,800
Cai Lian. Ada apa denganmu?
364
00:24:55,170 --> 00:24:56,160
Ada apa denganmu?
365
00:24:57,150 --> 00:24:58,150
Bangun.
366
00:24:58,870 --> 00:25:00,180
Bangun, Cai Lian!
367
00:25:02,630 --> 00:25:05,790
Zhou Kun!
368
00:25:12,240 --> 00:25:13,830
Makanlah biskuit dan roti.
369
00:25:13,920 --> 00:25:15,870
Makanlah!
370
00:25:16,460 --> 00:25:18,060
Makanlah biskuit dan roti.
371
00:25:18,150 --> 00:25:19,750
Makanlah biskuit dan roti.
372
00:25:19,840 --> 00:25:21,600
Makanlah!
373
00:25:21,910 --> 00:25:24,420
Makanlah!
374
00:25:33,450 --> 00:25:35,690
Kawan. Aku juga mau.
375
00:25:42,020 --> 00:25:42,900
Wang Shun!
376
00:25:57,270 --> 00:25:58,150
Jiao Ran!
377
00:25:58,690 --> 00:25:59,570
Jiao Ran!
378
00:26:02,150 --> 00:26:03,030
Jiao Ran!
379
00:26:04,420 --> 00:26:05,350
Jiao Ran!
380
00:26:14,130 --> 00:26:15,010
Jiao Ran!
381
00:26:47,150 --> 00:26:48,860
Ini selimut baru.
382
00:26:49,580 --> 00:26:50,990
Di mana Wang Shun dan Zhao Gui?
383
00:26:54,770 --> 00:26:56,230
Jaga dirimu untuk saat ini.
384
00:26:57,640 --> 00:26:58,900
Terima kasih sudah menyelamatkanku.
385
00:26:59,380 --> 00:27:01,370
Di mana Giok Qilin yang kuberikan
untuk perlindungan?
386
00:27:02,600 --> 00:27:04,360
Kuberikan pada keluarga Tuan Chen.
387
00:27:04,440 --> 00:27:06,590
Li Jiao Ran, kau benar-benar tak egois.
388
00:27:07,370 --> 00:27:09,410
Kau bisa mengorbankan nyawamu
untuk menyelamatkan orang lain?
389
00:27:13,850 --> 00:27:14,730
Buka mulutmu.
390
00:27:27,130 --> 00:27:28,130
Terima kasih, Ketua.
391
00:27:28,770 --> 00:27:31,170
Siapa bilang aku yang bayar?
Polisi Wang yang bayar!
392
00:27:32,070 --> 00:27:33,750
Itulah akibat terlalu banyak bicara.
393
00:27:35,390 --> 00:27:36,270
Ketua!
394
00:27:36,870 --> 00:27:40,520
Tak ada lagi pejabat yang baik
di dunia ini kecuali ketua kita.
395
00:27:47,940 --> 00:27:50,550
Kami akan menyelidiki sampai akhir
tak peduli betapa berbahayanya itu.
396
00:28:03,850 --> 00:28:05,610
Apa itu formasi ilusi?
397
00:28:06,560 --> 00:28:08,980
Umumnya dikenal sebagai alkimia.
398
00:28:09,560 --> 00:28:11,260
Alkimia juga dikenal sebagai sihir.
399
00:28:11,990 --> 00:28:14,320
Dikenal sebagai ilusi
saat manusia menggunakan sihir.
400
00:28:14,870 --> 00:28:16,390
Ada tiga jenis ilusi.
401
00:28:16,460 --> 00:28:19,510
Yaitu fenomena ilusi,
sihir ilusi dan formasi ilusi.
402
00:28:20,130 --> 00:28:22,840
Sihir ilusi dan fenomena ilusi hanyalah
trik kecil untuk membingungkan manusia.
403
00:28:23,590 --> 00:28:25,300
Tapi formasi ilusi
404
00:28:25,680 --> 00:28:27,300
bisa membunuh seseorang
tanpa ada yang menyadarinya.
405
00:28:28,340 --> 00:28:30,290
Formasi ilusi macam apa yang kutemui tadi?
406
00:28:31,910 --> 00:28:32,790
Pergilah.
407
00:28:33,930 --> 00:28:36,450
Formasi yang kau temui hari ini
adalah formasi "Yang Kau Inginkan".
408
00:28:41,720 --> 00:28:44,240
Kenapa formasi jahat
mendapatkan nama yang begitu bagus?
409
00:28:44,340 --> 00:28:45,330
Ini diketahui
410
00:28:45,770 --> 00:28:47,570
sebagai penyalahgunaan sihir yang baik.
411
00:28:48,670 --> 00:28:50,510
Saat kau pergi ke Aula Leluhur
melalui gerbang,
412
00:28:51,050 --> 00:28:52,610
itu akan menunjukkan banyak gerbang.
413
00:28:53,090 --> 00:28:54,970
Kau mencemaskan keselamatan Keluarga Chen
414
00:28:55,060 --> 00:28:57,210
jadi ilusi itu memunculkan mereka
untuk membingungkanmu.
415
00:28:57,300 --> 00:29:00,570
- Bagaimana dengan Wang Shun dan Zhao Gui?
- Wang Shun mengira batu itu bisa membunuh
416
00:29:01,210 --> 00:29:03,560
jadi dia tertusuk batu.
417
00:29:03,650 --> 00:29:05,500
Zhao Gui mau menghadapi iblis.
418
00:29:06,400 --> 00:29:09,000
Tong air adalah pusat formasi ilusinya.
419
00:29:09,390 --> 00:29:12,230
Makanya dia tenggelam di dalam tong.
420
00:29:12,870 --> 00:29:14,820
Semuanya terjadi
seperti yang kau inginkan.
421
00:29:17,360 --> 00:29:18,920
Logika macam apa ini?
422
00:29:20,220 --> 00:29:21,310
Apa yang kau lakukan?
423
00:29:21,670 --> 00:29:23,260
Kau baru boleh keluar setelah dua jam.
424
00:29:23,770 --> 00:29:25,300
Aku akan melapor pada Tuan Su
425
00:29:25,420 --> 00:29:27,940
menguburkan tubuh Wang Shun dan Zhao Gui.
426
00:29:28,620 --> 00:29:29,690
Kau selalu cemas.
427
00:29:30,600 --> 00:29:32,240
Aku sudah mengirim tubuh mereka
ke pengadilan
428
00:29:32,580 --> 00:29:34,180
dan melaporkannya pada Tuan Su.
429
00:29:34,580 --> 00:29:37,550
Tuan Su sudah mengirim pembawa pesan
untuk meminta bantuan Lembaga Surgawi.
430
00:29:38,920 --> 00:29:40,430
Mau ke mana lagi?
431
00:29:40,540 --> 00:29:42,660
Aku mau ke Aula Leluhur Keluarga Chen
untuk memeriksa keadaan di sana.
432
00:29:44,020 --> 00:29:45,780
Bisakah kau berhenti sebentar?
433
00:29:45,870 --> 00:29:48,170
Tahukah kau keberuntunganmu dirampas?
434
00:29:48,420 --> 00:29:50,810
Kau akan berada dalam bahaya
jika melangkah keluar.
435
00:29:51,150 --> 00:29:53,660
- Keberuntunganku dirampas?
- Ya.
436
00:29:53,880 --> 00:29:55,350
Dia merampas keberuntunganmu.
437
00:29:55,460 --> 00:29:57,660
Kau orang yang tak beruntung saat ini.
438
00:29:57,880 --> 00:29:58,950
Kecelakaan akan terjadi
tanpa keberuntungan.
439
00:29:59,020 --> 00:30:00,390
Kau akan mati dengan mudah
karena kecelakaan.
440
00:30:00,700 --> 00:30:02,020
Saat kau mati karena kecelakaan,
441
00:30:02,410 --> 00:30:03,970
dia akan mengembalikan keberuntunganmu
442
00:30:04,060 --> 00:30:05,100
tapi itu bukanlah pembunuhan.
443
00:30:06,110 --> 00:30:07,180
Astaga.
444
00:30:08,310 --> 00:30:09,830
Ini tak bertentangan
dengan prinsip surgawi
445
00:30:10,960 --> 00:30:12,730
tapi aku tak bisa menerimanya sama sekali.
446
00:30:12,820 --> 00:30:13,900
Itulah kenapa
447
00:30:15,060 --> 00:30:16,820
aku terus berusaha menghentikanmu
448
00:30:17,420 --> 00:30:19,570
karena aku tak mau kau mati
tanpa alasan yang jelas.
449
00:30:22,040 --> 00:30:23,140
Apa yang harus kita lakukan sekarang?
450
00:30:30,630 --> 00:30:31,390
Apa ini?
451
00:30:31,720 --> 00:30:32,600
Jarum Penunjuk Jiwa.
452
00:30:33,080 --> 00:30:35,700
Arah yang ditunjukkannya
adalah lokasi keberuntunganmu berada.
453
00:30:35,900 --> 00:30:36,780
Pergilah.
454
00:30:42,410 --> 00:30:44,880
Kau tak bisa pergi ke mana-mana
sebelum keberuntunganmu kembali.
455
00:30:46,320 --> 00:30:47,690
Bagaimana dengan orang-orang
yang tersisa dari Keluarga Chen?
456
00:30:48,130 --> 00:30:49,410
Jika semuanya berjalan sesuai rencana,
457
00:30:49,490 --> 00:30:51,650
orang-orang dari Lembaga Surgawi
akan datang dalam tiga hari.
458
00:30:51,740 --> 00:30:52,620
Saat itu,
459
00:30:53,320 --> 00:30:54,960
pembunuhnya tak akan bisa melarikan diri.
460
00:30:55,340 --> 00:30:58,700
Bagaimana jika si pembunuh
membunuh semua orang dari Keluarga Chen
461
00:30:58,910 --> 00:31:00,170
sebelum mereka tiba?
462
00:31:00,800 --> 00:31:01,790
Itulah takdir mereka.
463
00:31:02,210 --> 00:31:03,330
Itu bukan urusanku.
464
00:31:07,420 --> 00:31:09,500
Orang-orang dari Lembaga Surgawi
akan tiba dalam tiga hari. Lupakan saja.
465
00:31:09,600 --> 00:31:12,460
Kau ahli ramal terbaik di Kota Qilin.
Kau harus meramal.
466
00:31:12,550 --> 00:31:13,600
Kenapa kau mengikutiku?
467
00:31:13,690 --> 00:31:16,680
Tidak. Kau tak punya keberuntungan.
Kau bisa mati kapan saja.
468
00:31:16,770 --> 00:31:18,530
Aku harus membalas dendam
Wang Shun dan Zhao Gui.
469
00:31:18,750 --> 00:31:20,430
Jika tidak, aku akan gelisah seumur hidup.
470
00:31:20,510 --> 00:31:21,430
Berhenti mengikutiku.
471
00:31:25,260 --> 00:31:26,190
Li Jiao Ran!
472
00:31:26,920 --> 00:31:27,850
Li Jiao Ran!
473
00:31:38,390 --> 00:31:40,020
Semuanya!
474
00:31:40,180 --> 00:31:42,660
Aku Wang Fei Dao.
475
00:31:43,080 --> 00:31:45,520
Aku sudah berlatih pedang terbang
sejak masih kecil.
476
00:31:45,680 --> 00:31:46,620
Selanjutnya,
477
00:31:46,820 --> 00:31:50,550
aku akan melakukan pedang terbang
dengan mata tertutup.
478
00:31:51,060 --> 00:31:52,020
Kemari dan lihatlah.
479
00:32:04,390 --> 00:32:07,630
Hebat!
480
00:32:13,490 --> 00:32:15,200
[Tidak. Kau tak punya keberuntungan.]
481
00:32:15,270 --> 00:32:17,510
[Kau orang yang tak beruntung saat ini.]
482
00:32:17,540 --> 00:32:18,670
[Kecelakaan akan terjadi
tanpa keberuntungan.]
483
00:32:18,750 --> 00:32:19,990
[Kau bisa mati dengan mudah
karena kecelakaan.]
484
00:32:59,630 --> 00:33:01,030
Hebat!
485
00:34:04,150 --> 00:34:06,030
Sudah kubilang hidupmu dalam bahaya.
486
00:34:06,390 --> 00:34:07,460
Apa kau percaya padaku sekarang?
487
00:34:08,739 --> 00:34:12,070
Li Jiao Ran. Kau harus mendengarkanku
walau tak mau berterima kasih padaku.
488
00:34:12,719 --> 00:34:14,630
Sayang!
489
00:34:14,989 --> 00:34:18,590
- Aku tak mau hidup lagi tanpamu.
- Li Jiao Ran!
490
00:34:21,350 --> 00:34:22,270
Ketua Li?
491
00:34:22,830 --> 00:34:23,760
Ketua Li.
492
00:34:24,139 --> 00:34:26,030
Kakak Kedua sedang sekarat.
Selamatkan dia.
493
00:34:29,090 --> 00:34:30,280
Di mana Giok Qilin yang kuberikan padamu?
494
00:34:30,630 --> 00:34:34,270
Tadi kulihat monster
di tubuh Kakak Kedua mencekiknya.
495
00:34:34,380 --> 00:34:36,420
Jadi, kugunakan Giok Qilin
untuk menghalanginya
496
00:34:36,790 --> 00:34:38,380
tapi dia terbelah menjadi dua
497
00:34:38,550 --> 00:34:40,159
dan Kakak Kedua mulai mati lemas.
498
00:34:49,050 --> 00:34:50,219
Tuan Zhou!
499
00:34:50,310 --> 00:34:52,350
Tolong selamatkan 21 orang keluargaku.
500
00:34:52,440 --> 00:34:53,400
Bangun.
501
00:34:56,310 --> 00:34:57,190
Cai Lian!
502
00:34:58,970 --> 00:34:59,850
Cai Lian.
503
00:35:01,370 --> 00:35:03,220
Zhou Kun, kenapa kau melamun?
504
00:35:03,310 --> 00:35:04,360
Selamatkan mereka!
505
00:35:05,150 --> 00:35:07,230
Apa yang membuatmu ragu, Zhou Kun?
506
00:35:07,330 --> 00:35:08,280
Selamatkan mereka!
507
00:35:08,620 --> 00:35:09,500
Tidak.
508
00:35:10,270 --> 00:35:11,900
- Aku tak bisa menyelamatkan mereka.
- Kenapa?
509
00:35:12,180 --> 00:35:13,580
Apa kau takut akan
memengaruhi tenaga dalammu?
510
00:35:14,220 --> 00:35:17,030
Apa gunanya tenaga dalam jika kau tak mau
menyelamatkan seseorang?
511
00:35:20,030 --> 00:35:22,170
[Jangan tanya. Fokus pada tenaga dalam]
512
00:35:24,860 --> 00:35:27,810
[Keberuntungan menentukan hidup seseorang]
[Kusarankan kau pulang]
513
00:35:30,380 --> 00:35:31,990
Jika kuselamatkan mereka,
514
00:35:34,700 --> 00:35:35,620
kau akan mati.
515
00:35:38,590 --> 00:35:40,210
Apa kau lupa
keberuntunganmu sudah dirampas?
516
00:35:40,850 --> 00:35:43,100
Kau akan mati jika merusak rencananya!
517
00:35:59,830 --> 00:36:00,830
Nyawaku
518
00:36:01,970 --> 00:36:03,450
sebagai ganti 21 nyawa?
519
00:36:05,270 --> 00:36:06,150
Itu layak sekali.
520
00:36:06,270 --> 00:36:08,420
Tapi kenapa aku harus
mengorbankan nyawamu demi mereka?
521
00:36:10,830 --> 00:36:11,710
Li Jiao Ran.
522
00:36:12,890 --> 00:36:14,210
Aku tak sehebat itu.
523
00:36:15,990 --> 00:36:16,910
Aku tak bisa melakukannya.
524
00:36:18,820 --> 00:36:19,700
Zhou Kun.
525
00:36:20,580 --> 00:36:21,460
Zhou Kun!
526
00:36:22,220 --> 00:36:23,150
Zhou Kun.
527
00:36:23,180 --> 00:36:24,100
Li Jiao Ran!
528
00:36:25,030 --> 00:36:26,610
Aku tak peduli cara pandangmu.
529
00:36:27,570 --> 00:36:29,980
Jika aku menjadi penghalang bagimu
untuk menyelamatkan mereka,
530
00:36:31,620 --> 00:36:32,940
aku tak keberatan mati sekarang.
531
00:36:36,210 --> 00:36:37,660
Cara dunia
532
00:36:38,900 --> 00:36:40,350
adalah menyingkirkan semua kejahatan.
533
00:36:42,070 --> 00:36:45,900
Aku tak bisa melihat 21 orang
di keluarga mereka sekarat begitu saja.
534
00:36:47,600 --> 00:36:48,480
Zhou Kun.
535
00:36:49,620 --> 00:36:51,270
Aku akan merasa gelisah
536
00:36:52,790 --> 00:36:53,930
untuk sisa hidupku.
537
00:36:56,510 --> 00:36:57,390
Jiao Ran!
538
00:37:10,170 --> 00:37:11,050
Baik.
539
00:37:13,030 --> 00:37:13,950
Aku berjanji.
540
00:37:15,510 --> 00:37:16,520
Aku akan menyelamatkan mereka.
541
00:37:17,690 --> 00:37:18,860
Tapi kau harus berjanji
542
00:37:20,070 --> 00:37:21,180
untuk mendengarkanku
543
00:37:22,620 --> 00:37:23,940
dari sekarang.
544
00:38:52,590 --> 00:38:53,510
Apa kau baik-baik saja?
545
00:38:55,070 --> 00:38:57,510
Tentu. Apa yang bisa terjadi padaku?
546
00:38:59,460 --> 00:39:00,390
Aku...
547
00:39:01,930 --> 00:39:03,210
Aku berpikir
548
00:39:04,200 --> 00:39:06,530
apa yang akan terjadi
549
00:39:07,110 --> 00:39:08,420
jika tak menyelamatkan mereka hari ini.
550
00:39:10,550 --> 00:39:13,140
Mereka semua akan mati.
551
00:39:16,540 --> 00:39:18,250
Aku sedang memikirkan diriku sendiri.
552
00:39:19,380 --> 00:39:20,260
Aku berpikir
553
00:39:21,220 --> 00:39:23,780
jika hidup kita semua sudah ditakdirkan.
554
00:39:24,510 --> 00:39:27,850
Keluarga Chen ditakdirkan menghadapi
kesulitan ini, tapi kuselamatkan mereka.
555
00:39:34,010 --> 00:39:35,160
Mungkin
556
00:39:36,220 --> 00:39:39,220
mereka ditakdirkan
untuk diselamatkan olehmu?
557
00:39:40,110 --> 00:39:41,420
Tapi kau tak menyadarinya.
558
00:39:44,180 --> 00:39:45,380
Bukankah kau selalu mengatakan
559
00:39:46,450 --> 00:39:47,860
"Takdir tak bisa diungkapkan?"
560
00:39:48,920 --> 00:39:50,240
Pernahkah kau memikirkan
561
00:39:51,170 --> 00:39:52,790
sebenarnya ada banyak takdir
562
00:39:53,310 --> 00:39:54,620
yang tak kau sadari?
563
00:40:04,990 --> 00:40:06,620
Jangan menatapku seperti ini.
564
00:40:16,700 --> 00:40:17,850
Sesuai perkiraan, ada di sini.
565
00:40:18,440 --> 00:40:19,600
Tempat apa ini?
566
00:40:20,030 --> 00:40:20,910
Kota Youming.
567
00:40:20,990 --> 00:40:22,790
Penguasa Kota Youming
adalah Youming Gui Sou.
568
00:40:22,890 --> 00:40:24,650
Dia adalah seorang ahli ilusi.
569
00:40:24,950 --> 00:40:26,970
Dia tak mencapai keabadian setelah melatih
tenaga dalam selama bertahun-tahun.
570
00:40:27,140 --> 00:40:28,340
Dia membunuh dengan sihirnya sekarang.
571
00:40:29,130 --> 00:40:30,980
Aku yakin itu terkait latihan tenaga dalam
dengan sihir jahat.
572
00:40:31,470 --> 00:40:34,220
Aku yakin dia tak akan menyerah
setelah kita menyelamatkan Keluarga Chen.
573
00:40:34,330 --> 00:40:36,970
Keberuntunganmu juga ada di sana.
Kita harus segera ke sana.
574
00:40:38,270 --> 00:40:39,900
Apa kau ditakdirkan untuk menyelamatkanku?
575
00:40:42,590 --> 00:40:43,470
Tidak.
576
00:40:45,180 --> 00:40:46,510
Kau ditakdirkan untuk
577
00:40:47,140 --> 00:40:48,060
tak memiliki kesulitan.
578
00:40:48,360 --> 00:40:49,670
Kau akan memiliki banyak anak dan cucu
579
00:40:50,110 --> 00:40:51,180
dan bisa hidup sampai usia 80 tahun.
580
00:40:51,380 --> 00:40:52,260
Dengan siapa?
581
00:40:53,890 --> 00:40:54,860
Takdir tak bisa diungkapkan.
582
00:40:56,860 --> 00:40:58,220
Kau tak perlu mengambil risiko untukku.
583
00:40:58,990 --> 00:41:00,550
Kau tak beruntung,
dan akan mati karena kecelakaan.
584
00:41:00,640 --> 00:41:01,670
Apa kau mengerti?
585
00:41:01,860 --> 00:41:05,080
Orang-orang dari Lembaga Surgawi akan
menangkap Youming Gui Sou dalam dua hari.
586
00:41:05,220 --> 00:41:06,350
Aku akan membalasmu
587
00:41:06,660 --> 00:41:08,180
untuk bantuan yang kuminta
di masa depan.
588
00:41:09,220 --> 00:41:12,180
- Ayo pergi.
- Apa yang kau lakukan? Lepaskan aku!
589
00:41:17,140 --> 00:41:20,620
Apa kau membuat sesuatu
seperti Formasi Mantra Cinta?
590
00:41:20,660 --> 00:41:22,170
Mimpi saja.
591
00:41:23,030 --> 00:41:24,860
Ini Formasi Keberuntungan Bintang Tujuh.
592
00:41:24,940 --> 00:41:26,420
Aku berbagi
setengah keberuntunganku denganmu.
593
00:41:26,700 --> 00:41:27,490
Aku tak mau.
594
00:41:27,550 --> 00:41:30,510
Akankah aku menjadi penyihir
jika kuambil keberuntunganmu?
595
00:41:30,830 --> 00:41:32,760
- Aku tak mau.
- Berdiri di sana.
596
00:41:34,820 --> 00:41:36,070
- Apa?
- Duduk.
597
00:41:36,580 --> 00:41:38,220
Baik. Aku tak takut padamu.
598
00:41:42,070 --> 00:41:44,270
Kau tak punya keberuntungan.
Kau bisa mati kapan saja.
599
00:41:44,350 --> 00:41:45,820
Aku punya waktu untuk menyelamatkanmu
setiap harinya.
600
00:41:45,990 --> 00:41:46,860
Jangan selamatkan aku kalau begitu.
601
00:41:46,990 --> 00:41:49,940
- Kau sudah mati tanpaku hari ini.
- Lalu? Itu bukan urusanmu.
602
00:41:49,990 --> 00:41:50,990
Apa kau pikir aku tak sibuk?
603
00:41:51,100 --> 00:41:52,210
- Ya.
- Kau...
604
00:41:57,700 --> 00:41:58,850
Apa kau gila?
605
00:41:59,220 --> 00:42:01,990
Jangan pedulikan aku. Aku gila.
606
00:42:03,780 --> 00:42:04,740
Zhou Kun.
607
00:42:06,270 --> 00:42:08,760
Kita hanya bertengkar.
Jangan gunakan...
608
00:42:08,980 --> 00:42:10,940
Kenapa kau membekukanku dengan sihir?
609
00:42:11,130 --> 00:42:12,370
Zhou Kun.
610
00:42:57,890 --> 00:42:59,210
Mulai sekarang,
611
00:42:59,860 --> 00:43:01,350
kita berdua menyatu.
612
00:43:01,900 --> 00:43:03,370
Kita tak bisa meninggalkan satu sama lain.
613
00:43:03,460 --> 00:43:05,150
Kita akan bertukar lagi
614
00:43:05,290 --> 00:43:06,840
setelah mendapatkan kembali
keberuntunganmu.
615
00:43:10,650 --> 00:43:13,730
Bazi kita tak cocok sama sekali.
Kita bertengkar sejak kecil.
616
00:43:14,750 --> 00:43:16,680
Sekarang kita tak bisa
meninggalkan satu sama lain,
617
00:43:17,030 --> 00:43:19,100
kau akan mati
618
00:43:19,460 --> 00:43:21,260
karena amarah atau pertengkaran.
619
00:43:22,140 --> 00:43:23,460
Kalau begitu kau harus tidur.
620
00:43:24,180 --> 00:43:26,360
Kita harus pergi ke Kota Youming untuk
mendapatkan keberuntunganmu kembali.
621
00:43:26,990 --> 00:43:29,090
Kau harus mengembalikan
keberuntunganku saat itu.
622
00:43:29,270 --> 00:43:32,150
Lihatlah betapa bangga
dan sombongnya dirimu.
623
00:43:34,070 --> 00:43:35,320
Apa kau memuji
624
00:43:36,110 --> 00:43:37,030
atau memarahiku?
625
00:43:37,660 --> 00:43:40,420
Ini mewakili kontradiksi
yang kurasakan saat ini.
626
00:43:43,420 --> 00:43:44,830
Karena kita tak bisa
627
00:43:45,380 --> 00:43:47,270
meninggalkan satu sama lain,
628
00:43:48,180 --> 00:43:50,420
bagaimana kita harus tidur?
629
00:43:59,700 --> 00:44:01,160
Kenapa kita tak tidur di ranjang?
630
00:44:02,260 --> 00:44:03,460
Satu,
631
00:44:03,750 --> 00:44:05,330
kita belum menikah.
632
00:44:05,550 --> 00:44:07,080
Kita tak bisa tidur bersama.
633
00:44:07,510 --> 00:44:08,440
Dua,
634
00:44:08,660 --> 00:44:09,550
itu ranjangku.
635
00:44:10,180 --> 00:44:12,560
Aku tak bisa membiarkan
wanita tidur di sana.
636
00:44:12,860 --> 00:44:14,000
Tiga,
637
00:44:14,350 --> 00:44:16,830
jika aku tidur di ranjang,
dan kau di lantai,
638
00:44:17,060 --> 00:44:18,450
itu sangat tak adil.
639
00:44:20,140 --> 00:44:22,420
Menjijikkan sekali
saat kau bersikap masuk akal.
640
00:45:06,860 --> 00:45:09,350
Jangan terobsesi dengan penderitaan dunia.
641
00:45:09,590 --> 00:45:12,310
Jangan hancurkan masa depanmu
sebagai makhluk abadi.
642
00:45:26,300 --> 00:45:27,420
Aku hanya mau menyelamatkannya.
643
00:46:33,800 --> 00:46:36,580
Akhirnya kau tiba.
644
00:46:38,030 --> 00:46:39,420
Ini bukan Youming Gui Sou, 'kan?
645
00:46:42,750 --> 00:46:43,990
Jujur saja.
646
00:46:44,620 --> 00:46:46,380
Kau tak baik atau jahat
647
00:46:46,620 --> 00:46:47,740
bagiku.
648
00:46:48,550 --> 00:46:49,700
Kau punya alasan
649
00:46:49,860 --> 00:46:51,030
dan aku tak tertarik untuk mengetahuinya.
650
00:46:51,420 --> 00:46:53,600
Kau hanya perlu
mengembalikan keberuntungannya.
651
00:46:53,900 --> 00:46:55,030
Aku akan berjuang sampai akhir
652
00:46:55,110 --> 00:46:56,680
untuk sisanya.
653
00:46:57,900 --> 00:47:00,150
Aku tahu kau tak tertarik pada apa pun.
654
00:47:00,550 --> 00:47:03,580
Kuambil keberuntungannya
dan membiarkannya tetap hidup
655
00:47:03,790 --> 00:47:06,310
untuk membantumu.
656
00:47:07,650 --> 00:47:08,590
Sekarang,
657
00:47:09,790 --> 00:47:11,700
kau melanggar aturan
658
00:47:11,860 --> 00:47:13,110
dan tak mematuhi moralitas.
659
00:47:14,070 --> 00:47:16,750
Aku cemas kau juga tak akan
660
00:47:16,860 --> 00:47:19,460
bisa menyelamatkan diri dari kemalangan.
661
00:47:19,590 --> 00:47:21,350
Kau pria tua yang mengacaukan segalanya.
662
00:47:21,380 --> 00:47:24,070
Kau menggunakan sihir jahat
untuk membunuh begitu banyak orang
663
00:47:24,180 --> 00:47:26,990
dari Keluarga Chen
dan berani membual di sini
664
00:47:27,110 --> 00:47:28,710
mengatakan dia tak mematuhi moralitas?
665
00:47:28,890 --> 00:47:31,900
Aku akan membunuhmu
untuk melaksanakan kehendak surga!
666
00:47:32,020 --> 00:47:33,060
Jiao Ran.
667
00:47:37,790 --> 00:47:40,660
Apa layak mengorbankan
668
00:47:40,830 --> 00:47:45,420
tenaga dalam dan nyawamu menyelamatkan
wanita yang kasar dan vulgar sepertinya?
669
00:47:45,690 --> 00:47:48,650
Kuharap kau mau
mempertimbangkan kembali tindakanmu.
670
00:47:48,750 --> 00:47:52,830
Kau vulgar, sangat vulgar,
sangat amat vulgar, luar biasa vulgar.
671
00:47:52,980 --> 00:47:54,230
Keluarlah jika kau berani.
672
00:47:54,320 --> 00:47:55,640
Lawanlah aku.
673
00:47:55,750 --> 00:47:57,530
Kenapa kau bersembunyi?
674
00:47:57,660 --> 00:47:58,640
Keluar!
675
00:47:58,750 --> 00:47:59,950
Keluar!
676
00:48:00,460 --> 00:48:02,030
Jiao Ran. Dia sudah pergi.
Berhentilah teriak.
677
00:48:02,190 --> 00:48:04,460
Jangan menyentuh wanita vulgar sepertiku.
Aku tak layak diselamatkan.
678
00:48:04,540 --> 00:48:06,960
Kenapa kau bertindak seperti orang bodoh
karena kehilangan keberuntungan?
679
00:48:07,070 --> 00:48:08,090
Apa kau masih seorang polisi?
680
00:48:10,900 --> 00:48:13,620
Apa yang dia maksud dengan kemalanganmu?
681
00:48:14,790 --> 00:48:15,860
Aku menantikan untuk melihat
682
00:48:16,380 --> 00:48:17,830
seberapa hebat formasi ilusi
683
00:48:19,060 --> 00:48:20,620
di Kota Youming.
684
00:48:40,180 --> 00:48:55,180
BER SAMA 21 . X Y Z
685
00:49:00,180 --> 00:49:01,370
Hati-hati.
686
00:49:04,700 --> 00:49:06,250
Apa kepala kambing ini?
687
00:49:07,750 --> 00:49:09,620
Ini gerbang menuju Kota Youming.
688
00:49:10,140 --> 00:49:11,070
Bagaimana kita masuk?
689
00:49:15,350 --> 00:49:16,990
Apa yang terjadi?
690
00:49:53,460 --> 00:49:54,920
Seekor koi menarik sampan?
691
00:50:07,180 --> 00:50:08,650
Itu luar biasa.
692
00:50:13,860 --> 00:50:14,890
Pegangan.
693
00:50:31,110 --> 00:50:32,140
Pegang erat-erat!
694
00:50:40,190 --> 00:50:41,170
Jiao Ran.
695
00:50:41,310 --> 00:50:42,570
Pegang erat-erat!
696
00:50:57,750 --> 00:50:58,660
Lihat.
697
00:51:13,890 --> 00:51:16,350
Kenapa sungai ini mengapung di udara?
698
00:51:16,970 --> 00:51:18,040
Lihat gunung itu.
699
00:51:18,790 --> 00:51:21,150
Ini sama sekali tak terlihat
seperti Kota Youming.
700
00:51:21,460 --> 00:51:23,700
Segalanya mungkin dalam ruang ilusi.
701
00:51:26,070 --> 00:51:27,530
Lihat gunung di depan itu.
702
00:51:28,300 --> 00:51:30,170
Apa itu terlihat seperti kotoran kambing?
703
00:51:34,750 --> 00:51:36,110
Kepala kambing?
704
00:51:37,030 --> 00:51:37,990
Kotoran kambing.
705
00:51:38,460 --> 00:51:40,460
Orang seperti apa Youming Gui Sou itu?
706
00:52:24,120 --> 00:52:25,740
Jiao Ran!
707
00:52:27,330 --> 00:52:28,300
Apa kau baik-baik saja?
708
00:52:28,430 --> 00:52:29,660
Tempat apa ini?
709
00:52:29,790 --> 00:52:31,070
Kau tak bisa lewat.
710
00:52:31,380 --> 00:52:33,030
Kau tak bisa lewat.
711
00:52:33,510 --> 00:52:35,140
Kau tak bisa lewat.
712
00:52:36,810 --> 00:52:39,660
- Apa ini Youming Gui Sou?
- Kau tak bisa lewat.
713
00:52:39,750 --> 00:52:41,950
- Mari kita lihat.
- Kau tak bisa lewat.
714
00:52:42,830 --> 00:52:50,270
Kau tak bisa lewat.
715
00:52:51,140 --> 00:52:52,790
Kau tak bisa lewat.
716
00:52:54,510 --> 00:52:55,400
Hati-hati.
717
00:52:55,550 --> 00:52:57,820
Kau tak bisa lewat.
718
00:52:58,450 --> 00:52:59,800
Apa ini nyata atau ilusi?
719
00:53:00,110 --> 00:53:02,990
- Kau tak bisa lewat.
- Ini formasi Gambar Cermin.
720
00:53:03,630 --> 00:53:05,390
Bagian depan dan belakang dibalik.
721
00:53:05,870 --> 00:53:06,910
Kiri dan kanan dibalik.
722
00:53:07,050 --> 00:53:09,600
Kita harus berjalan ke arah
yang berlawanan untuk mendekat.
723
00:53:11,020 --> 00:53:12,320
Kenapa kita harus dekat dengannya?
724
00:53:12,650 --> 00:53:13,970
Karena dialah inti dari formasi ini.
725
00:53:14,230 --> 00:53:16,390
Kita hanya bisa mematahkan formasi ini
dengan mendekat.
726
00:53:22,330 --> 00:53:23,910
Bagaimana cara kita
melewati jurang maut ini?
727
00:53:26,510 --> 00:53:30,460
Tanah adalah jurang.
Jurang adalah jalannya.
728
00:53:59,110 --> 00:54:09,180
Kau tak bisa lewat.
729
00:54:12,590 --> 00:54:14,110
Kau tak bisa lewat.
730
00:54:14,550 --> 00:54:15,870
Kita bisa lewat.
731
00:54:23,450 --> 00:54:24,320
Tak apa-apa.
732
00:54:29,160 --> 00:54:29,810
Lumayan.
733
00:54:29,950 --> 00:54:32,860
Apa kau mengatakan sebaliknya atau kau
mau aku mendengarkanmu sebaliknya?
734
00:54:34,350 --> 00:54:38,080
Bisakah lalat capung mengguncang pohon?
735
00:54:38,830 --> 00:54:41,980
Bisakah ular menelan gajah?
736
00:54:42,670 --> 00:54:45,820
Bisakah rantai baja melewati lubang jarum?
737
00:54:46,500 --> 00:54:49,750
- Bisa penggilingan batu...
- Ya!
738
00:54:52,260 --> 00:54:53,810
Dia mengatakan hal yang berlawanan.
739
00:54:54,480 --> 00:54:56,770
Ya berarti tidak
dan tidak berarti ya.
740
00:54:57,460 --> 00:54:59,380
Aku cemas reaksimu lamban.
741
00:55:01,170 --> 00:55:02,890
Kau tak bisa lewat.
742
00:55:08,980 --> 00:55:10,090
Apa yang terjadi?
743
00:55:10,960 --> 00:55:12,370
Kenapa warna langitnya berubah?
744
00:55:12,460 --> 00:55:14,780
Li Jiao Ran. Kita mematahkan formasi.
745
00:55:15,320 --> 00:55:16,700
Ini bukanlah permainan reaksi.
746
00:55:17,030 --> 00:55:19,500
Pertanyaannya dikenal sebagai
"Ucapan Yang Baik" untuk penyihir.
747
00:55:19,630 --> 00:55:21,520
Kau harus menjawab ya
untuk hal-hal yang tak akan terjadi.
748
00:55:21,610 --> 00:55:23,850
Dalam formasi Gambar Cermin ini,
kau harus menjawab tidak.
749
00:55:23,940 --> 00:55:26,700
Itu rumit sekali.
Kenapa kau tak memberitahuku sebelumnya?
750
00:55:27,110 --> 00:55:28,750
Berkatmu, aku harus menggunakan sihirku
untuk memecahkan masalah
751
00:55:29,000 --> 00:55:30,360
yang bisa diselesaikan dengan
menjawab beberapa pertanyaan.
752
00:55:30,500 --> 00:55:33,430
Aku perlu waktu untuk menarik
segel secara terbalik. Awasi aku.
753
00:56:13,130 --> 00:56:14,010
Pecah!
754
00:56:33,830 --> 00:56:35,420
Bunga persik berwarna merah.
755
00:56:36,410 --> 00:56:37,730
Krisan berwarna kuning.
756
00:56:38,520 --> 00:56:40,070
Kita sedang jatuh cinta
757
00:56:40,940 --> 00:56:42,080
dan pasir
758
00:56:42,470 --> 00:56:43,970
sebaiknya digunakan sebagai tempat tidur.
759
00:56:45,950 --> 00:56:47,570
Sabuk berwarna merah.
760
00:56:47,930 --> 00:56:49,580
Paha berwarna putih.
761
00:56:50,750 --> 00:56:52,190
Datanglah padaku
762
00:56:53,230 --> 00:56:54,310
jika kau tak takut mati.
763
00:57:11,470 --> 00:57:13,570
Apa menurutmu Formasi Lima Elemen
Bunga Persik
764
00:57:13,890 --> 00:57:15,290
bisa mengalahkanku?
765
00:57:16,310 --> 00:57:18,270
Apa kau berani membuka mata
766
00:57:18,880 --> 00:57:20,280
untuk melihat siapa aku?
767
00:57:20,490 --> 00:57:22,850
Itu tak penting saat kupatahkan formasimu.
768
00:57:35,410 --> 00:57:36,470
Zhou Kun!
769
00:57:37,300 --> 00:57:38,520
Zhou Kun!
770
00:57:40,910 --> 00:57:42,140
Siapa itu?
771
00:57:43,860 --> 00:57:45,490
Hal yang kulihat adalah ilusi.
772
00:57:46,160 --> 00:57:47,820
Hal yang kudengar juga ilusi.
773
00:57:50,150 --> 00:57:51,160
Siapa itu?
774
00:57:51,460 --> 00:57:53,010
Keluarlah jika kau berani.
775
00:57:53,510 --> 00:57:54,900
Mengendap-endap
776
00:57:55,300 --> 00:57:56,840
bukanlah tindakan mulia!
777
00:57:59,430 --> 00:58:00,710
Ini aku.
778
00:58:01,630 --> 00:58:02,730
Zhou Kun?
779
00:58:06,030 --> 00:58:07,220
Kau siapa?
780
00:58:11,510 --> 00:58:12,650
Kenapa kau masih di sini?
781
00:58:12,940 --> 00:58:14,520
Karena kau masih di sini?
782
00:58:17,870 --> 00:58:19,230
Li Jiao Ran?
783
00:58:20,770 --> 00:58:22,180
Lucu sekali.
784
00:58:22,320 --> 00:58:24,420
Apa Li Jiao Ran punya tubuh yang bagus?
785
00:58:25,580 --> 00:58:28,560
Apa kau mau melihat yang lebih menarik?
786
00:58:37,230 --> 00:58:38,460
Tentu saja aku nyata.
787
00:58:38,860 --> 00:58:41,560
Kau jatuh dari tebing dan akhirnya
aku menemukanmu setelah sekian lama.
788
00:58:43,130 --> 00:58:44,500
Apa Baziku?
789
00:58:45,100 --> 00:58:47,090
Logam, Anjing, Kayu, Harimau,
Monyet, Ular, Naga, Ayam.
790
00:58:47,180 --> 00:58:48,060
Aku suka makan apa?
791
00:58:48,180 --> 00:58:50,590
Bihun. Kau bisa makan tiga mangkuk
jika aku tak menghentikanmu.
792
00:58:51,400 --> 00:58:52,670
Kau benar.
793
00:58:52,800 --> 00:58:53,900
Ayo, ikuti aku.
794
00:58:54,000 --> 00:58:55,110
Tunggu.
795
00:58:56,240 --> 00:58:57,580
Formasi apa ini?
796
00:58:59,360 --> 00:59:01,850
Ini Formasi Menangkap Enam Hati.
797
00:59:02,220 --> 00:59:03,400
Kita tak akan bisa kabur
798
00:59:03,580 --> 00:59:04,860
jika tak bisa melarikan diri.
799
00:59:12,970 --> 00:59:14,250
Apa yang kau lakukan, Jiao Ran?
800
00:59:14,340 --> 00:59:15,420
Katakan.
801
00:59:15,820 --> 00:59:17,320
Kau siapa?
802
00:59:17,500 --> 00:59:19,600
Hentikan dan letakkan pedangmu.
803
00:59:19,770 --> 00:59:20,850
Zhou Kun yang asli
804
00:59:20,940 --> 00:59:22,590
tak akan tahu makanan kesukaanku.
805
00:59:26,990 --> 00:59:29,030
Aku sering bertengkar denganmu
sejak kecil.
806
00:59:29,370 --> 00:59:31,140
Tapi kau suka bihun.
807
00:59:31,270 --> 00:59:33,140
Kau bisa memasukkan tiga sendok cabai.
808
00:59:33,980 --> 00:59:36,580
Kau suka warna biru. Kau suka pir.
809
00:59:36,820 --> 00:59:37,950
Kapasitas minummu adalah 1,5 liter.
810
00:59:38,060 --> 00:59:39,790
Kau hanya minum anggur lama Keluarga Chen.
811
00:59:40,400 --> 00:59:43,620
Kau akan menyimpan sisa gajimu
di Bank Ruyi.
812
00:59:43,890 --> 00:59:45,110
Aku tahu semuanya.
813
00:59:45,290 --> 00:59:46,680
Aku tahu segalanya tentangmu
814
00:59:46,790 --> 00:59:47,880
sejak kau masih kecil.
815
00:59:47,980 --> 00:59:50,090
Aku tak memberitahumu
bukan berarti tak peduli padamu.
816
00:59:53,530 --> 00:59:55,100
Kau benar-benar bukan Zhou Kun.
817
00:59:57,450 --> 00:59:58,540
Ya.
818
00:59:59,640 --> 01:00:01,140
Aku bukan Zhou Kun.
819
01:00:02,010 --> 01:00:06,510
Aku bukan lagi Zhou Kun yang akan marah,
menindas, dan bertengkar denganmu.
820
01:00:08,040 --> 01:00:09,800
Karena kau kehilangan keberuntunganmu,
821
01:00:10,600 --> 01:00:12,600
aku merasa panik.
822
01:00:13,420 --> 01:00:14,420
Sekarang...
823
01:00:20,450 --> 01:00:21,950
Aku berharap Zhou Kun yang asli
824
01:00:22,470 --> 01:00:23,880
akan mengatakan itu padaku.
825
01:00:25,490 --> 01:00:26,910
Itu cukup.
826
01:00:27,830 --> 01:00:29,240
Berhenti meniup.
827
01:00:29,690 --> 01:00:31,680
Telingaku penuh pasir.
828
01:00:31,980 --> 01:00:33,320
Hanya tersisa kepalaku.
829
01:00:33,690 --> 01:00:35,490
Bagaimana aku bisa merasakan sesuatu?
830
01:00:36,150 --> 01:00:37,550
Apa kau tak merasa nyaman?
831
01:00:37,660 --> 01:00:39,380
Kau bisa mengubah sudut.
832
01:00:39,610 --> 01:00:42,170
Cium dahiku. Cium mataku.
833
01:00:42,450 --> 01:00:44,360
Cium mulutku.
834
01:00:44,470 --> 01:00:46,880
Kau hanya meniup telingaku
sampai merasa geli.
835
01:00:49,300 --> 01:00:51,680
Kau selesai begitu saja?
836
01:00:52,480 --> 01:00:54,110
Apa yang kau katakan, Li Jiao Ran Palsu?
837
01:00:54,420 --> 01:00:57,160
Kau bisa menyiksaku tapi tak bisa
mempermalukanku, paham?
838
01:00:57,450 --> 01:00:58,600
Tak apa-apa.
839
01:01:00,810 --> 01:01:02,000
Aku bisa menunggumu.
840
01:01:03,220 --> 01:01:04,940
Baiklah, ayo.
841
01:01:05,550 --> 01:01:06,910
Buka semua pakaianmu sekarang.
842
01:01:07,070 --> 01:01:07,980
Lihat apa aku,
843
01:01:08,100 --> 01:01:09,310
akan...
844
01:01:20,330 --> 01:01:21,430
Zhou Kun.
845
01:01:21,830 --> 01:01:22,980
Jiao Ran.
846
01:01:24,380 --> 01:01:25,790
Apa kau yang asli?
847
01:01:25,920 --> 01:01:27,150
Apa yang kau bicarakan?
848
01:01:27,590 --> 01:01:29,380
Aku suka makan apa?
849
01:01:29,480 --> 01:01:30,750
Apa kau bertemu dengan diriku yang palsu?
850
01:01:30,850 --> 01:01:31,860
Jawab aku.
851
01:01:32,890 --> 01:01:34,380
Jika kubilang tak tahu,
852
01:01:34,720 --> 01:01:35,740
akankah kau mengira aku palsu?
853
01:01:35,870 --> 01:01:38,750
Kau harus menghancurkan formasi ini
agar aku bisa memercayaimu.
854
01:01:46,510 --> 01:01:47,920
Kenapa kau terluka?
855
01:01:49,280 --> 01:01:50,600
Aku jatuh dari tebing.
856
01:01:50,780 --> 01:01:53,710
Aku menangkapmu dengan segel
dan jatuh ke formasi lain.
857
01:01:53,820 --> 01:01:55,710
Itu luka kecil. Aku baik-baik saja.
858
01:01:55,970 --> 01:01:57,510
Jenis formasi apa yang begitu kuat?
859
01:01:58,260 --> 01:02:00,830
Lupakan. Lebih penting
untuk mematahkan formasi.
860
01:02:02,570 --> 01:02:05,560
Ini Formasi Menangkap Enam Hati.
861
01:02:06,480 --> 01:02:08,410
Enam melambangkan ke atas
dan batu melambangkan Logam.
862
01:02:08,600 --> 01:02:10,270
Gerbang Kehidupan ada di Timur Laut.
863
01:02:10,930 --> 01:02:12,040
Ikuti aku.
864
01:02:16,030 --> 01:02:17,050
Jiao Ran!
865
01:02:17,230 --> 01:02:18,280
Jiao Ran!
866
01:02:22,280 --> 01:02:25,010
Aku tak bisa membuktikan aku nyata,
tapi bisa membuktikan dia palsu.
867
01:02:25,270 --> 01:02:26,440
Lepaskan aku.
868
01:02:27,780 --> 01:02:28,950
Ini jimat tembus pandang.
869
01:02:29,180 --> 01:02:31,350
Kau akan ditemukan jika kubiarkan pergi.
870
01:02:31,430 --> 01:02:33,460
Jika kau tak bisa membuktikan dia palsu,
871
01:02:33,600 --> 01:02:35,110
aku akan membunuhmu.
872
01:02:35,880 --> 01:02:38,400
Bagaimana kau bisa menjadi begitu
pemarah saat berada dalam bahaya?
873
01:02:38,980 --> 01:02:40,260
Jiao Ran.
874
01:02:41,290 --> 01:02:42,260
Jiao Ran.
875
01:02:50,400 --> 01:02:51,640
Jiao Ran.
876
01:02:52,480 --> 01:02:53,740
Apa kau baik-baik saja?
877
01:02:54,490 --> 01:02:56,070
Jika tebakanku benar,
878
01:02:56,430 --> 01:02:58,360
kau pasti ditangkap oleh
jimat tembus pandang.
879
01:02:58,980 --> 01:03:00,530
Entah siapa yang ada di sisimu
880
01:03:00,730 --> 01:03:01,970
tapi kau harus ingat
881
01:03:02,100 --> 01:03:04,130
jangan memercayai siapa pun.
882
01:03:06,380 --> 01:03:07,790
Formasi Menangkap Enam Hati
883
01:03:08,090 --> 01:03:10,070
digunakan untuk menangkap jiwa seseorang
884
01:03:10,460 --> 01:03:12,270
dan membuat mereka kehilangan akal.
885
01:03:12,790 --> 01:03:14,770
Kau harus ingat ucapanku.
886
01:03:15,390 --> 01:03:16,570
Dia benar.
887
01:03:16,890 --> 01:03:18,040
Jika kau memegang tangannya,
888
01:03:18,220 --> 01:03:20,480
jiwamu akan ditahan
dan akan tersesat selamanya di sini.
889
01:03:20,760 --> 01:03:23,970
Lihat, kau memegang tanganku.
Bukankah tanganku hangat?
890
01:03:25,200 --> 01:03:26,320
Tidak.
891
01:03:27,580 --> 01:03:28,720
Luar biasa.
892
01:03:32,990 --> 01:03:35,190
Cepat, berdiri dan berjalan mundur.
893
01:03:35,390 --> 01:03:36,240
Kenapa?
894
01:03:36,380 --> 01:03:38,220
Jangan tanya. Kau akan tahu nanti. Ayo.
895
01:03:38,440 --> 01:03:39,530
Jiao Ran.
896
01:03:53,210 --> 01:03:54,240
Jiao Ran.
897
01:03:55,470 --> 01:03:56,450
Jiao Ran.
898
01:04:01,740 --> 01:04:02,990
Zhou Kun ini
899
01:04:03,390 --> 01:04:04,440
sangat bodoh.
900
01:04:07,880 --> 01:04:08,940
Zhou Kun.
901
01:04:09,290 --> 01:04:10,470
Jiao Ran.
902
01:04:14,390 --> 01:04:15,580
Pecah!
903
01:04:16,860 --> 01:04:19,450
Sekarang kau tahu siapa yang palsu, 'kan?
904
01:04:19,540 --> 01:04:21,300
Walau kau bisa membuktikan dia palsu,
905
01:04:21,390 --> 01:04:22,780
kau tak bisa membuktikan kau yang asli.
906
01:04:22,950 --> 01:04:24,160
Aku tak bisa memercayaimu.
907
01:04:24,340 --> 01:04:26,130
Kau hebat, Li Jiao Ran.
908
01:04:26,930 --> 01:04:28,520
Apa ada tahi lalat di payudaramu?
909
01:04:28,860 --> 01:04:29,790
Aku...
910
01:04:29,910 --> 01:04:30,800
Dasar mesum.
911
01:04:30,890 --> 01:04:31,930
Aku mesum?
912
01:04:32,040 --> 01:04:34,460
Tahukah kau betapa mesumnya dirimu
di Formasi Lima Elemen Bunga Persik?
913
01:04:34,540 --> 01:04:36,120
Kau berusaha keras merayuku.
914
01:04:36,220 --> 01:04:37,600
Itu bukan aku. Itu formasi ilusi.
915
01:04:37,710 --> 01:04:39,880
Itu dibuat menurut dirimu juga.
916
01:04:40,900 --> 01:04:43,480
Jadi, kau melihat semuanya?
917
01:04:44,740 --> 01:04:46,970
Aku tak merasakan apa pun.
Tidakkah menurutmu itu aneh?
918
01:04:47,080 --> 01:04:48,430
Kau buta.
919
01:04:51,150 --> 01:04:52,180
Omong-omong,
920
01:04:52,470 --> 01:04:54,610
aku hampir gagal mematahkan formasi itu.
921
01:05:02,920 --> 01:05:05,200
Formasi Lima Elemen Bunga Persik ini
tak punya bunga persik.
922
01:05:05,300 --> 01:05:07,410
Aku yakin ada sesuatu di pasir.
923
01:05:07,590 --> 01:05:09,580
Kau pikir aku menggunakan
Segel Mahamayuri
924
01:05:09,710 --> 01:05:11,660
tapi aku menggunakan
Mantra Gerakan Biksu Kecil.
925
01:05:11,850 --> 01:05:14,320
Aku melihatmu meniup
selembar kertas begitu lama.
926
01:05:14,450 --> 01:05:16,140
Tampak menyenangkan bagimu.
927
01:05:18,150 --> 01:05:19,740
Turun
928
01:05:21,530 --> 01:05:22,350
jika kau berani.
929
01:05:22,410 --> 01:05:24,220
Bagaimana kau bisa begitu tak tahu malu
saat aku sudah menghancurkan formasimu.
930
01:05:24,420 --> 01:05:26,110
Aku tak bisa sia-siakan waktu.
931
01:05:26,290 --> 01:05:27,170
Dah.
932
01:05:27,280 --> 01:05:28,990
Untungnya,
kau punya setengah keberuntunganku.
933
01:05:29,100 --> 01:05:31,410
Kalau tidak,
aku benar-benar tak bisa menemukanmu.
934
01:05:32,970 --> 01:05:35,090
Ada berapa formasi?
935
01:05:36,100 --> 01:05:37,460
Aku akan mematahkan formasi apa pun
936
01:05:37,650 --> 01:05:38,910
yang dia buat.
937
01:05:39,570 --> 01:05:41,770
Aku mau melihat trik apa lagi
938
01:05:42,030 --> 01:05:43,750
yang digunakan Youming Gui Sou.
939
01:05:58,800 --> 01:05:59,790
Kau Youming Gui Sou?
940
01:06:00,740 --> 01:06:01,930
Aku tak mengira
941
01:06:02,010 --> 01:06:05,750
kau bisa melewati keenam formasiku.
942
01:06:07,110 --> 01:06:08,090
Aku seharusnya
943
01:06:08,160 --> 01:06:12,400
mengambil 32 nyawa Keluarga Chen
944
01:06:13,190 --> 01:06:15,470
untuk mendapatkan keabadian.
945
01:06:16,050 --> 01:06:19,210
Sekarang kau sudah
menyelamatkan lebih dari 20 nyawa,
946
01:06:20,490 --> 01:06:21,480
Bagaimana caranya
947
01:06:22,470 --> 01:06:23,750
kau akan membayar utang ini?
948
01:06:23,910 --> 01:06:26,170
Kau harus dieksekusi karena pembunuhan.
949
01:06:26,260 --> 01:06:28,030
Sudah pasti kami menyelamatkan mereka.
950
01:06:28,580 --> 01:06:31,020
Bagaimana kau bisa tak tahu malu
dan bilang kami berutang padamu?
951
01:06:31,100 --> 01:06:34,120
Kau mengambil apa yang seharusnya
menjadi milikku.
952
01:06:34,310 --> 01:06:35,870
Itu namanya utang.
953
01:06:36,070 --> 01:06:37,150
Aku...
954
01:06:38,330 --> 01:06:40,060
Bagaimana cara kami membayar utang ini
955
01:06:40,140 --> 01:06:41,740
agar tak ada perkelahian?
956
01:06:41,850 --> 01:06:44,050
Bayarlah dengan jiwamu.
957
01:06:44,160 --> 01:06:45,790
Menggunakan jiwa seseorang
untuk mendapatkan keabadian?
958
01:06:45,920 --> 01:06:47,110
Apa kau tak takut melawan
959
01:06:47,110 --> 01:06:49,180
hukum surgawi dan terkurung
dalam Formasi Youming?
960
01:06:49,270 --> 01:06:52,260
Semua kesulitan dan penderitaan.
961
01:06:52,660 --> 01:06:54,230
Jika kau tak bisa menghindarinya,
962
01:06:54,590 --> 01:06:56,080
kau harus mati.
963
01:06:57,230 --> 01:06:59,150
Kau hanya menginginkan jiwaku?
964
01:06:59,340 --> 01:07:00,330
Katakan saja.
965
01:07:00,800 --> 01:07:02,900
Menjengkelkan sekali untuk menerobos
semua formasimu.
966
01:07:03,220 --> 01:07:05,010
Zhou Kun. Kau tak bisa menyetujuinya.
967
01:07:30,670 --> 01:07:32,260
Zhou Kun. Apa kau baik-baik saja?
968
01:07:32,870 --> 01:07:33,770
Zhou Kun.
969
01:07:33,840 --> 01:07:37,560
Kau bertindak melawan hukum surga.
970
01:07:38,200 --> 01:07:40,310
Aku menang tanpa bertarung.
971
01:07:40,680 --> 01:07:42,010
Ini semua
972
01:07:42,440 --> 01:07:43,410
adalah takdir.
973
01:07:43,890 --> 01:07:45,140
- Kau...
- Zhou Kun.
974
01:08:00,820 --> 01:08:01,820
Jiao Ran!
975
01:09:42,210 --> 01:09:45,210
Perbuatan kalian
adalah percobaan pembunuhan.
976
01:09:45,740 --> 01:09:49,220
- Zhou Kun...
- Ini tak ada hubungannya denganku.
977
01:09:49,910 --> 01:09:52,529
Aku harus berterima kasih.
978
01:09:53,270 --> 01:09:54,590
Jika aku
979
01:09:54,680 --> 01:09:58,030
tak membuat Formasi Pembunuhan Berantai
Keluarga Chen ini
980
01:09:58,120 --> 01:09:59,610
untuk memancingmu,
981
01:09:59,710 --> 01:10:04,380
Zhou Kun tak akan kehilangan sihirnya
karena melanggar hukum surgawi untukmu.
982
01:10:04,490 --> 01:10:05,560
Maksudmu
983
01:10:06,300 --> 01:10:07,700
kau melakukan semua itu
984
01:10:08,650 --> 01:10:10,990
hanya untuk mendapatkan jiwa Zhou Kun?
985
01:10:11,430 --> 01:10:14,260
Hal yang kau hancurkan
adalah formasi kecil.
986
01:10:14,990 --> 01:10:18,420
Kalian tak pernah memahami
formasi besar sama sekali.
987
01:10:18,880 --> 01:10:22,310
Kaulah yang membunuh Zhou Kun.
988
01:10:25,740 --> 01:10:28,630
Sebelum kuambil jiwa Zhou Kun,
989
01:10:29,260 --> 01:10:32,990
kuberikan kesempatan padamu untuk pamitan.
990
01:10:38,680 --> 01:10:39,870
Zhou Kun.
991
01:10:43,760 --> 01:10:44,940
Zhou Kun.
992
01:10:49,460 --> 01:10:50,930
Pernahkah kau berpikir
993
01:10:51,710 --> 01:10:53,290
sebenarnya ada banyak takdir
994
01:10:53,750 --> 01:10:54,870
yang tak kau sadari?
995
01:10:58,480 --> 01:11:00,160
Aku tahu segalanya
996
01:11:00,460 --> 01:11:02,680
tapi aku masih rela mati untukmu.
997
01:11:03,190 --> 01:11:04,910
Jangan menatapku seperti itu.
998
01:11:11,410 --> 01:11:12,430
Zhou Kun.
999
01:11:12,910 --> 01:11:14,200
Jiao Ran.
1000
01:11:16,200 --> 01:11:17,440
Zhou Kun.
1001
01:11:17,620 --> 01:11:20,200
Maafkan aku. Ini semua salahku.
1002
01:11:20,350 --> 01:11:21,900
Aku melukaimu.
1003
01:11:22,610 --> 01:11:24,230
Aku mengecewakanmu.
1004
01:11:26,150 --> 01:11:28,560
Aku tak mengira hukumannya begitu keras
1005
01:11:29,740 --> 01:11:31,860
karena melanggar hukum surgawi.
1006
01:11:33,500 --> 01:11:35,460
Aku terlalu egois.
1007
01:11:36,490 --> 01:11:38,450
Aku hanya memikirkan diri sendiri.
1008
01:11:40,100 --> 01:11:41,320
Pilihanmu tak salah.
1009
01:11:43,070 --> 01:11:44,550
Cara dunia
1010
01:11:45,350 --> 01:11:46,400
adalah menyingkirkan semua kejahatan.
1011
01:11:46,480 --> 01:11:49,750
Cara dunia ini menyingkirkan
semua kejahatan.
1012
01:11:49,980 --> 01:11:51,820
Apa salahnya dengan kematianku?
1013
01:11:55,500 --> 01:11:56,650
Sebenarnya,
1014
01:11:57,340 --> 01:11:59,160
aku sudah berbohong padamu
1015
01:11:59,370 --> 01:12:01,330
soal Bazi kita tak cocok.
1016
01:12:02,140 --> 01:12:03,660
Kita cocok.
1017
01:12:05,270 --> 01:12:07,150
Tapi para ahli tenaga dalam seperti kita
1018
01:12:07,960 --> 01:12:09,670
memiliki kesulitan dalam hidup.
1019
01:12:10,020 --> 01:12:11,320
Kesulitanku
1020
01:12:12,440 --> 01:12:14,520
adalah hidup sendiri.
1021
01:12:14,820 --> 01:12:17,020
Apa kau ditakdirkan untuk menyelamatkanku?
1022
01:12:17,760 --> 01:12:18,930
Tidak.
1023
01:12:19,120 --> 01:12:20,800
Jika aku jatuh cinta,
1024
01:12:21,910 --> 01:12:24,060
wanita yang kucintai akan mati
karena kecelakaan.
1025
01:12:26,440 --> 01:12:27,550
Makanya
1026
01:12:29,230 --> 01:12:31,180
aku bertengkar denganmu saat kita bertemu.
1027
01:12:33,080 --> 01:12:36,180
Aku lebih suka melihatmu menikah
dengan pria lain dan memiliki anak
1028
01:12:37,870 --> 01:12:40,230
daripada melihatmu sekarat untukku.
1029
01:12:44,870 --> 01:12:47,110
Aku tak mengendalikan diri dengan baik.
1030
01:12:48,170 --> 01:12:49,360
Zhou Kun.
1031
01:12:50,510 --> 01:12:55,150
Aku tak mau menyingkirkan
semua kejahatan lagi.
1032
01:12:56,530 --> 01:12:58,410
Aku mau bersamamu.
1033
01:13:00,220 --> 01:13:01,170
Zhou Kun.
1034
01:13:17,500 --> 01:13:19,810
Zhou Kun!
1035
01:13:34,670 --> 01:13:40,060
Waktunya habis. Kembali ke tempat asalmu.
1036
01:14:11,800 --> 01:14:12,710
Baik.
1037
01:14:13,000 --> 01:14:13,970
Baik.
1038
01:14:35,940 --> 01:14:38,340
Pernikahan pasti terjadi
di dalam perut ibu kita.
1039
01:14:38,810 --> 01:14:41,070
Berhenti mendorongku.
Aku tak mau menikahinya.
1040
01:15:03,160 --> 01:15:04,170
Aku...
1041
01:15:21,110 --> 01:15:22,120
Jiao Ran!
1042
01:15:22,250 --> 01:15:23,360
Jiao Ran!
1043
01:15:24,720 --> 01:15:26,070
Aku tahu.
1044
01:15:26,390 --> 01:15:29,350
Kau melakukan segalanya untukku.
1045
01:15:31,270 --> 01:15:33,910
Aku tak pernah
mempertimbangkan perasaanmu.
1046
01:15:39,280 --> 01:15:40,230
Kenapa?
1047
01:15:42,180 --> 01:15:43,430
Aku akhirnya
1048
01:15:45,530 --> 01:15:46,720
tahu
1049
01:15:47,970 --> 01:15:49,060
tak ada hal
1050
01:15:49,810 --> 01:15:51,480
yang lebih penting darimu.
1051
01:16:29,350 --> 01:16:30,380
Aku tak mati?
1052
01:16:33,570 --> 01:16:34,930
Apa aku sudah mati atau belum?
1053
01:16:36,500 --> 01:16:37,620
Di mana Zhou Kun?
1054
01:16:37,890 --> 01:16:40,230
Zhou Kun!
1055
01:16:46,820 --> 01:16:48,090
Gerbang Surgawi Utara?
1056
01:16:49,280 --> 01:16:50,240
Li Jiao Ran.
1057
01:16:50,330 --> 01:16:51,210
Siapa itu?
1058
01:16:51,300 --> 01:16:54,500
Kau seharusnya menunggu Lembaga Surgawi
untuk menyelesaikan ini
1059
01:16:54,750 --> 01:16:56,890
tapi kau harus menangani
masalah dengan tanganmu sendiri.
1060
01:16:57,200 --> 01:16:58,520
Apa kau menyesali tindakanmu?
1061
01:16:58,770 --> 01:17:01,030
Jika kau tak melanggar hukum surgawi,
1062
01:17:01,280 --> 01:17:03,170
kau akan melewati Gerbang Surgawi Utara
1063
01:17:03,270 --> 01:17:05,190
dan bertemu Kaisar Dong Hua
1064
01:17:05,420 --> 01:17:07,420
untuk menjadi abadi.
1065
01:17:07,500 --> 01:17:09,770
Apa kau menyesal sekarang?
1066
01:17:10,410 --> 01:17:12,290
Aku menyesal tak datang sendiri.
1067
01:17:13,120 --> 01:17:15,000
Aku seharusnya tak melibatkan Zhou Kun.
1068
01:17:15,110 --> 01:17:16,960
Jika aku tak bisa memisahkan
yang benar dari yang salah,
1069
01:17:17,210 --> 01:17:18,370
tanpa cinta dan benci,
1070
01:17:18,500 --> 01:17:20,290
apa gunanya tenaga dalam?
1071
01:17:20,700 --> 01:17:21,930
Sekarang,
1072
01:17:22,560 --> 01:17:25,270
aku hanya menyesal karena tak punya
kemampuan untuk melindungi Jiao Ran.
1073
01:17:26,150 --> 01:17:27,540
Aku tak menyesali apa pun.
1074
01:17:28,790 --> 01:17:30,470
Kau siapa?
1075
01:17:36,050 --> 01:17:40,160
Cara dunia ini
menyingkirkan semua kejahatan.
1076
01:17:41,020 --> 01:17:45,620
Berbuat baiklah.
1077
01:17:46,340 --> 01:17:50,860
Ilusi dan sihir itu sama.
Lihat kebenarannya sendiri.
1078
01:18:17,420 --> 01:18:18,420
Jiao Ran?
1079
01:18:18,480 --> 01:18:19,610
Zhou Kun!
1080
01:18:24,460 --> 01:18:26,510
- Apa kau baik baik saja?
- Aku baik-baik saja.
1081
01:18:26,780 --> 01:18:28,460
- Jiao Jiao!
- Zhou.
1082
01:18:31,680 --> 01:18:32,640
Adik Ran!
1083
01:18:32,720 --> 01:18:33,740
Kakak Kun!
1084
01:18:34,950 --> 01:18:36,240
Kupikir tak akan bisa
bertemu denganmu lagi.
1085
01:18:36,380 --> 01:18:37,050
Aku juga.
1086
01:18:37,120 --> 01:18:38,970
- Jangan sampai terpisah lagi.
- Ya.
1087
01:18:43,360 --> 01:18:44,560
Kau siapa?
1088
01:18:44,780 --> 01:18:45,930
Aku Zhou Kun.
1089
01:18:46,570 --> 01:18:48,040
Aku Zhou Kun.
1090
01:18:48,920 --> 01:18:49,990
Kalian semua Zhou Kun?
1091
01:18:52,680 --> 01:18:54,570
Aku yakin dua orang di sampingmu
1092
01:18:55,740 --> 01:18:57,390
adalah Li Jiao Ran.
1093
01:18:58,330 --> 01:19:00,140
Kalian punya nama yang sama dengan kami.
1094
01:19:00,440 --> 01:19:02,140
Aku yakin ada sesuatu yang terjadi
1095
01:19:03,210 --> 01:19:04,800
karena kita berkumpul di sini.
1096
01:19:06,650 --> 01:19:09,350
Tak ada yang abadi di dunia ini.
1097
01:19:09,810 --> 01:19:11,990
Semuanya dimulai dari kebaikan.
1098
01:19:12,340 --> 01:19:14,740
Hal yang kau lihat bukanlah kebenaran.
1099
01:19:14,940 --> 01:19:17,780
Semuanya hanyalah ilusi.
1100
01:19:22,880 --> 01:19:23,760
Youming Gui Sou?
1101
01:19:30,480 --> 01:19:33,840
Aku Li Chun Gang
dari Lembaga Surgawi.
1102
01:19:34,670 --> 01:19:37,560
Li Chun Gang, ahli alkimia terbaik
dari Lembaga Surgawi?
1103
01:19:38,150 --> 01:19:39,110
Itu mustahil.
1104
01:19:40,000 --> 01:19:43,220
Perekrutan Lembaga Surgawi
berbeda dari yang lain.
1105
01:19:43,870 --> 01:19:47,680
Ini dibuat selama 20 tahun oleh
perintah rahasia Lembaga Surgawi
1106
01:19:47,790 --> 01:19:51,220
untuk rencana merekrut.
1107
01:19:51,620 --> 01:19:52,890
Apa kau bilang
1108
01:19:53,240 --> 01:19:56,180
kami hidup dalam formasi ilusi
selama 20 tahun?
1109
01:19:56,720 --> 01:19:57,920
Mustahil.
1110
01:19:58,300 --> 01:19:59,870
Dua puluh tahun yang lalu,
1111
01:19:59,980 --> 01:20:04,630
Lembaga Surgawi memilih 100 bayi
dari seluruh dunia.
1112
01:20:05,190 --> 01:20:08,670
Semua bayi laki-laki disebut Zhou Kun.
1113
01:20:09,380 --> 01:20:13,820
Semua bayi perempuan
disebut Li Jiao Ran.
1114
01:20:13,920 --> 01:20:17,110
Kota tempat kau tinggal
adalah formasi ilusi.
1115
01:20:17,710 --> 01:20:21,670
Kalian pernah menerima surat surgawi
dari bangau,
1116
01:20:21,930 --> 01:20:24,070
dan menerima harta karun dari Koi.
1117
01:20:24,570 --> 01:20:28,890
Mereka membawakan
dua prinsip yang berlawanan.
1118
01:20:29,670 --> 01:20:33,040
Mereka yang menyerah pada keinginan ilusi
1119
01:20:33,520 --> 01:20:35,570
dan menyerahkan kebaikan di dalamnya
1120
01:20:36,400 --> 01:20:37,760
tak akan direkrut.
1121
01:20:38,080 --> 01:20:41,050
Mereka yang tetap setia pada prinsip
1122
01:20:41,820 --> 01:20:45,710
yang punya tanggung jawab untuk
melindungi dunia tak bisa dilewatkan.
1123
01:20:46,170 --> 01:20:48,770
Tapi, ada ratusan dari kalian
dengan ratusan kepribadian.
1124
01:20:48,860 --> 01:20:50,870
Kalian punya perintah yang sama.
1125
01:20:51,010 --> 01:20:52,630
Hanya enam dari seratus
yang akan direkrut.
1126
01:20:52,730 --> 01:20:55,840
Perintah rahasia Lembaga Surgawi
sudah tercapai.
1127
01:20:57,740 --> 01:21:01,370
Jika kau setuju untuk bergabung
dengan Lembaga Surgawi,
1128
01:21:05,220 --> 01:21:08,590
ambil saja segelnya di depanmu.
1129
01:21:12,920 --> 01:21:15,770
Aku akan bersamamu ke mana pun kau pergi.
1130
01:21:32,910 --> 01:21:33,910
Bagus.
1131
01:21:34,070 --> 01:21:36,670
Dua belas rekrutan baru Lembaga Surgawi
1132
01:21:36,860 --> 01:21:39,410
sudah dikumpulkan.
1133
01:21:39,900 --> 01:21:41,610
Bagaimana dengan enam lainnya?
1134
01:21:42,010 --> 01:21:45,680
Ikutlah denganku untuk menemui mereka.
78477
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.