All language subtitles for 788844-Kirin Mirage Town (2021)-ID

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,000 --> 00:00:35,000 BERSAMA21.XYZ Mengutamakan Kwalitas Film 2 00:00:39,510 --> 00:00:43,470 [Magic Town] 3 00:00:54,290 --> 00:00:55,170 Minggir! 4 00:00:55,300 --> 00:00:56,180 Minggir, Semuanya! 5 00:00:56,270 --> 00:00:57,990 Tuan Chen adalah pejabat penting Kota Qilin. 6 00:00:58,120 --> 00:00:59,820 Dia punya gaji yang tinggi 7 00:00:59,920 --> 00:01:01,360 dan kehidupannya pasti baik. 8 00:01:01,770 --> 00:01:03,020 Kenapa dia membunuh keluarganya sendiri? 9 00:01:03,190 --> 00:01:05,430 - Kami menduga Tuan Chen dirasuki. - Minggir! 10 00:01:22,100 --> 00:01:23,330 Pada pukul 03.00, 11 00:01:23,460 --> 00:01:24,900 Tuan Chen membunuh kepala pelayan, 12 00:01:24,990 --> 00:01:26,960 lima pelayan dan empat pembantu. 13 00:01:27,070 --> 00:01:29,100 Kemudian, dia membunuh istri dan putranya yang berusia lima tahun 14 00:01:29,180 --> 00:01:30,300 sebelum bunuh diri. 15 00:01:50,479 --> 00:01:51,430 Tuan! 16 00:02:07,120 --> 00:02:08,150 Tuan! 17 00:02:09,139 --> 00:02:10,139 Sayang! 18 00:02:11,730 --> 00:02:12,670 Ayah! 19 00:02:20,010 --> 00:02:21,500 Apa Tuan Chen tahu seni bela diri? 20 00:02:21,579 --> 00:02:24,400 Tuan Chen adalah seorang pencinta seni. Dia tak tahu seni bela diri. 21 00:02:24,710 --> 00:02:26,040 Itu aneh. 22 00:02:26,340 --> 00:02:30,030 Bagaimana seorang cendekiawan bisa melakukan pembunuhan ini? 23 00:02:30,520 --> 00:02:31,980 Bos, kami menemukan sesuatu. 24 00:02:41,430 --> 00:02:43,190 - Apa kau menemukan hal lain? - Tidak. 25 00:02:44,190 --> 00:02:45,950 Ini bukan kasus pembunuhan biasa. 26 00:02:47,150 --> 00:02:48,430 Aku harus menemukannya. 27 00:02:52,350 --> 00:02:53,310 Cepat kemari. 28 00:02:54,670 --> 00:02:55,770 Tunggu aku. 29 00:02:59,420 --> 00:03:00,080 Ayo. 30 00:03:10,570 --> 00:03:13,660 Aku ahli dalam empat seni. 31 00:03:13,770 --> 00:03:16,350 Aku bisa berakting, bernyanyi, dan menari juga. 32 00:03:16,490 --> 00:03:19,960 Tapi kenapa tak ada pelanggan yang memilihku? 33 00:03:23,800 --> 00:03:25,320 Kau terlalu sempurna. 34 00:03:25,780 --> 00:03:27,150 Lebih baik punya beberapa kekurangan. 35 00:03:34,270 --> 00:03:35,390 Bos, pergilah. 36 00:03:46,950 --> 00:03:47,950 Baca saja sendiri. 37 00:03:52,180 --> 00:03:53,280 Mulai besok, 38 00:03:54,730 --> 00:03:56,120 kau harus menjaga diri sendiri. 39 00:04:13,250 --> 00:04:14,470 Zhou Kun. 40 00:04:14,570 --> 00:04:15,940 Dasar penipu! 41 00:04:16,310 --> 00:04:17,589 Terima kasih, Tuan Zhou Kun. 42 00:04:24,080 --> 00:04:26,280 Mereka rela membayar sepuluh tael emas untuk berkonsultasi denganmu. 43 00:04:26,980 --> 00:04:28,300 Tapi aku bersedia membayar 44 00:04:28,780 --> 00:04:29,680 seribu tael. 45 00:04:32,880 --> 00:04:35,010 Astaga. Dia melepas pakaiannya. 46 00:04:35,960 --> 00:04:37,200 Ayo pergi. 47 00:04:44,050 --> 00:04:45,100 Cepat sekali. 48 00:04:45,460 --> 00:04:47,790 Bukankah kau mandi atau ganti pakaian sebelum datang? 49 00:04:48,850 --> 00:04:50,880 Kami menduga kau terlibat dalam kasus pembunuhan. 50 00:04:50,960 --> 00:04:52,920 Ikutlah untuk membantu penyelidikan kami. 51 00:04:53,030 --> 00:04:53,900 Kenapa harus? 52 00:04:55,050 --> 00:04:56,210 Apa kau punya bukti? 53 00:04:56,280 --> 00:04:58,310 Kami tak akan mencurigaimu jika tak punya bukti. 54 00:04:58,620 --> 00:04:59,920 - Pengawal. - Ya. 55 00:05:00,020 --> 00:05:01,300 - Tangkap dia! - Ya! 56 00:05:02,490 --> 00:05:03,170 Jalan! 57 00:05:03,590 --> 00:05:05,460 Li Jiao Ran, kau wanita jahat! 58 00:05:05,700 --> 00:05:06,940 - Cepat! - Dengar, Li Jiao Ran... 59 00:05:07,030 --> 00:05:07,940 Lepaskan aku! 60 00:05:24,000 --> 00:05:25,020 Tarik dia. 61 00:05:27,350 --> 00:05:28,320 Keringkan airnya. 62 00:05:34,260 --> 00:05:35,060 Di mana dia? 63 00:05:37,070 --> 00:05:37,830 Hati-hati. 64 00:05:45,870 --> 00:05:46,330 Bos! 65 00:05:49,130 --> 00:05:51,400 Zhou Kun, apa yang coba kau lakukan? 66 00:05:54,980 --> 00:05:56,909 Kuperingatkan. Jangan lakukan hal bodoh. 67 00:06:01,680 --> 00:06:02,360 Baiklah! 68 00:06:05,710 --> 00:06:06,830 Aku salah. 69 00:06:07,080 --> 00:06:07,990 Aku mencarimu 70 00:06:08,500 --> 00:06:10,080 karena kasus Tuan Chen. 71 00:06:11,350 --> 00:06:14,020 Menangkap pembunuh adalah tugas pengadilan setempat. 72 00:06:14,220 --> 00:06:15,270 Kenapa kau mencariku? 73 00:06:15,350 --> 00:06:17,190 Kami menduga Tuan Chen dikutuk. 74 00:06:17,290 --> 00:06:19,600 Kau harus melaporkannya ke Lembaga Surgawi. 75 00:06:19,710 --> 00:06:21,520 Mereka khusus menangani kasus-kasus aneh seperti ini. 76 00:06:21,690 --> 00:06:23,240 Di mana empatimu? 77 00:06:24,280 --> 00:06:26,660 Tiga belas nyawa tak berdosa dari Keluarga Chen hilang. 78 00:06:26,750 --> 00:06:28,520 Apa salahnya aku meminta bantuanmu? 79 00:06:28,680 --> 00:06:29,920 Ya, Tuan Zhou. 80 00:06:30,130 --> 00:06:31,570 Karena ada perjodohan 81 00:06:31,940 --> 00:06:33,810 antara kau dan ketua kami, 82 00:06:33,920 --> 00:06:35,190 kau harus membantu kami. 83 00:06:35,409 --> 00:06:36,170 Benar. 84 00:06:36,340 --> 00:06:37,350 Tuan Zhou. 85 00:06:37,659 --> 00:06:38,750 Lihatlah ketua kami. 86 00:06:38,850 --> 00:06:40,400 Walau dia polisi terbaik di Kota Qilin 87 00:06:40,520 --> 00:06:41,450 dalam hal menangkap orang, 88 00:06:41,580 --> 00:06:43,610 dia tak tahu apa-apa soal sihir. 89 00:06:43,700 --> 00:06:45,300 Bukankah dia memohon padamu sekarang, Tuan Zhou? 90 00:06:45,400 --> 00:06:46,360 Kau tak tahu apa-apa. 91 00:06:46,460 --> 00:06:47,730 Kata Ketua Li 92 00:06:48,130 --> 00:06:49,530 perjodohan itu diputuskan 93 00:06:49,630 --> 00:06:51,170 sebelum kami lahir. 94 00:06:51,250 --> 00:06:53,370 Pernikahan pasti terjadi di dalam perut ibu kami. 95 00:06:54,860 --> 00:06:57,370 Aku seharusnya tak mengatakan itu. 96 00:06:57,880 --> 00:06:58,440 Hentikan. 97 00:06:58,740 --> 00:06:59,909 Kau benar. 98 00:07:00,450 --> 00:07:01,640 Bazi kami tak cocok sama sekali. 99 00:07:01,810 --> 00:07:03,000 Lupakan soal pernikahan. 100 00:07:03,160 --> 00:07:05,340 Hidup kami akan diperpendek walau bertemu sebentar. 101 00:07:05,600 --> 00:07:08,390 Apa yang harus kulakukan agar kau membantuku? 102 00:07:09,030 --> 00:07:11,790 Dengar, kuminta sepuluh tael emas untuk konsultasi seorang pelacur. 103 00:07:12,110 --> 00:07:15,300 Hitunglah sendiri berapa harga keluarga Tuan Chen yang berjumlah 13 orang. 104 00:07:15,990 --> 00:07:17,640 Cari aku jika kau dapat jawabannya. 105 00:07:18,870 --> 00:07:19,590 Aku akan membayarmu. 106 00:07:20,820 --> 00:07:23,060 Tunggu aku di kediaman Keluarga Chen besok siang. 107 00:07:23,860 --> 00:07:24,450 Juga, 108 00:07:25,480 --> 00:07:27,630 berhenti memanggilku penipu mulai sekarang. 109 00:07:29,620 --> 00:07:30,090 Baik. 110 00:07:30,260 --> 00:07:31,630 Lalu, kau panggil aku apa? 111 00:07:32,000 --> 00:07:32,720 Tuan? 112 00:07:34,640 --> 00:07:35,730 Dia pergi? 113 00:07:37,940 --> 00:07:38,810 Dia benar-benar pergi? 114 00:07:42,950 --> 00:07:43,730 Zhou Kun. 115 00:07:44,140 --> 00:07:45,240 Dasar penipu. 116 00:07:48,310 --> 00:07:52,940 Cuacanya kering. Waspadalah terhadap kebakaran. 117 00:07:54,940 --> 00:07:59,540 Cuacanya kering. Waspadalah terhadap kebakaran. 118 00:08:02,150 --> 00:08:06,710 Cuacanya kering. Waspadalah terhadap kebakaran. 119 00:08:25,980 --> 00:08:27,830 Kenapa aura Yang di gang ini begitu lemah? 120 00:08:28,800 --> 00:08:29,740 Apa maksudmu? 121 00:08:30,870 --> 00:08:32,750 Aura Yang yang lemah akan menyebabkan kesialan. 122 00:08:32,850 --> 00:08:33,950 Kau akan mengalami nasib buruk. 123 00:08:54,410 --> 00:08:55,060 Ini dia. 124 00:09:01,230 --> 00:09:02,510 Apa yang terjadi? 125 00:09:02,630 --> 00:09:03,860 Katakan sesuatu. 126 00:09:27,010 --> 00:09:27,980 Ini tak benar. 127 00:09:29,560 --> 00:09:31,200 Pasti ada sesuatu di sini. 128 00:09:33,370 --> 00:09:33,960 Ini. 129 00:09:34,800 --> 00:09:37,090 Sepotong kain merah dan tiga koin perunggu. 130 00:09:40,280 --> 00:09:40,910 Ini dia. 131 00:09:41,970 --> 00:09:44,570 Jenis sihir apa ini? 132 00:09:45,180 --> 00:09:48,040 Ini bukan sihir. Ini adalah formasi ilusi. 133 00:09:48,660 --> 00:09:49,480 Formasi ilusi? 134 00:09:49,830 --> 00:09:50,590 Lihat. 135 00:10:03,190 --> 00:10:03,900 Ini... 136 00:10:04,220 --> 00:10:05,830 Apa yang terjadi tadi? 137 00:10:05,980 --> 00:10:07,100 Formasi ilusi ini 138 00:10:07,390 --> 00:10:08,920 dikenal sebagai "Kambing Emas Mengetuk Gerbang". 139 00:10:09,720 --> 00:10:10,670 Apa maksudmu? 140 00:10:11,890 --> 00:10:12,710 Formasi ilusi ini 141 00:10:12,930 --> 00:10:16,010 akan menciptakan ilusi depresi bagi orang-orang 142 00:10:16,100 --> 00:10:17,070 dan membuat mereka cemas. 143 00:10:17,560 --> 00:10:19,040 Jika pikiran seseorang sedang dikendalikan, 144 00:10:19,410 --> 00:10:20,900 kemarahan akan tercipta 145 00:10:21,660 --> 00:10:23,980 dan setiap ilusi akan terlihat menakutkan bagi mereka. 146 00:10:24,300 --> 00:10:26,380 Pikiran Tuan Chen dikendalikan. 147 00:10:26,660 --> 00:10:29,630 Dia melihat keluarganya sebagai iblis dan membunuh mereka. 148 00:10:29,710 --> 00:10:31,350 [Pada akhirnya, dia juga melihat dirinya sebagai iblis] 149 00:10:32,570 --> 00:10:33,860 dan bunuh diri. 150 00:10:35,820 --> 00:10:38,200 Apa itu manusia atau iblis yang bisa membuat 151 00:10:38,990 --> 00:10:40,420 formasi ilusi seperti itu? 152 00:10:40,930 --> 00:10:42,060 Tentu saja itu manusia. 153 00:10:44,710 --> 00:10:45,820 Orang ini. 154 00:10:46,030 --> 00:10:47,860 Kurasa kau tak tahu siapa dia? 155 00:10:48,230 --> 00:10:50,460 Kenapa aku harus tahu siapa dia? 156 00:10:50,560 --> 00:10:53,620 Kau adalah ahli ramal terbaik di Kota Qilin. 157 00:10:53,730 --> 00:10:56,040 Apa kau tak bisa mengatasi penyihir kecil sepertinya? 158 00:10:57,560 --> 00:11:00,110 Jika semua pembunuh bisa ditemukan dengan ramalan, 159 00:11:00,770 --> 00:11:02,440 kenapa kami masih membutuhkan polisi sepertimu? 160 00:11:03,100 --> 00:11:03,580 Benar, 'kan? 161 00:11:05,480 --> 00:11:07,160 Baik. Kau boleh pergi. 162 00:11:07,460 --> 00:11:08,630 Jangan ganggu aku. 163 00:11:12,870 --> 00:11:14,030 Bawa ini bersamamu! 164 00:11:15,380 --> 00:11:16,030 Ketahuilah. 165 00:11:16,410 --> 00:11:17,390 Hati-hati. 166 00:11:28,750 --> 00:11:29,500 - Bos. - Bos. 167 00:11:32,590 --> 00:11:33,320 - Bos. - Bos. 168 00:11:43,410 --> 00:11:45,400 Tuan Zhou, kau akhirnya kembali. 169 00:11:45,500 --> 00:11:47,630 Tuan Zhou, tolong ramal aku. 170 00:11:47,720 --> 00:11:50,310 Pak Tua, pulanglah. Aku tak meramal setelah tengah hari. 171 00:11:51,940 --> 00:11:54,420 Tuan Zhou, aku bersedia membayar sepuluh kali lipat hargamu. 172 00:11:56,240 --> 00:11:57,740 Sepuluh kali lipat hargaku? 173 00:11:59,160 --> 00:12:01,080 Aku mohon padamu. Tolong ramal aku. 174 00:12:06,070 --> 00:12:09,070 - Tampaknya ini benar-benar mendesak. - Ya. 175 00:12:09,320 --> 00:12:09,930 Katakan padaku. 176 00:12:10,250 --> 00:12:11,350 Apa yang mau kau ketahui? 177 00:12:12,460 --> 00:12:14,560 Aku tak bisa menemukan jarum bordir istriku. 178 00:12:14,650 --> 00:12:16,660 Bisakah kau memberitahuku di mana aku bisa menemukannya? 179 00:12:18,540 --> 00:12:19,510 Jarum bordir? 180 00:12:19,620 --> 00:12:20,280 Ya. 181 00:12:20,670 --> 00:12:21,550 Bos. 182 00:12:26,060 --> 00:12:27,030 Siapa dia? 183 00:12:27,580 --> 00:12:28,430 Pria itu? 184 00:12:29,570 --> 00:12:31,180 Dia saudara Tuan Chen, Chen Zhong. 185 00:12:31,270 --> 00:12:32,750 Dia datang untuk mencari Tuan Su. 186 00:12:32,860 --> 00:12:34,620 Dia pasti datang untuk mencari tahu soal proses investigasi. 187 00:12:36,910 --> 00:12:39,780 Ada sesuatu di punggungnya. Apa kalian berdua melihatnya? 188 00:12:43,330 --> 00:12:45,500 Jika aku harus melihat sesuatu, 189 00:12:46,100 --> 00:12:47,880 kurasa itu tekanan, 190 00:12:48,260 --> 00:12:50,460 harapan dan keyakinan. 191 00:12:51,070 --> 00:12:52,110 Pergilah! 192 00:12:54,600 --> 00:12:56,270 Aku yakin jarum bordir ini 193 00:12:57,540 --> 00:12:59,070 pasti sangat istimewa. 194 00:12:59,390 --> 00:13:00,290 Ya. 195 00:13:00,580 --> 00:13:02,690 Jarum ini bisa menyegel... 196 00:13:03,700 --> 00:13:04,460 Itu bisa menyegel 197 00:13:04,980 --> 00:13:07,000 mulut seseorang. 198 00:13:18,760 --> 00:13:19,710 Kakak Ketiga. 199 00:13:20,250 --> 00:13:21,980 Kau yang tak bersalah harus meninggal 200 00:13:22,930 --> 00:13:24,570 dan disalahkan 201 00:13:24,650 --> 00:13:26,760 atas penjebakan dan pembunuhan. 202 00:13:27,310 --> 00:13:29,980 Aku tak bisa membalas dendam sebagai saudaramu. 203 00:13:30,940 --> 00:13:34,320 Aku mengecewakanmu. 204 00:14:01,810 --> 00:14:02,770 Ayah, Ibu? 205 00:14:03,650 --> 00:14:04,920 Kenapa kalian di sini? 206 00:14:06,360 --> 00:14:08,910 Putri kami, sudah lama sejak terakhir kali kami melihatmu. 207 00:14:08,980 --> 00:14:10,300 Ayah, apa kabar? 208 00:14:10,450 --> 00:14:11,610 Cobat Ayah lihat dirimu. 209 00:14:12,390 --> 00:14:13,740 Kau makin kurus dan lebih hitam. 210 00:14:14,280 --> 00:14:15,360 Bagaimana kabar Ibu? 211 00:14:16,390 --> 00:14:17,890 Kau benar-benar makin kurus. 212 00:14:22,370 --> 00:14:23,220 Zhou Kun! 213 00:14:23,430 --> 00:14:24,940 Beraninya kau menipuku dengan ilusi. 214 00:14:28,490 --> 00:14:30,220 Aku hanya mau kau tahu 215 00:14:30,340 --> 00:14:33,240 ilusi kecilku mampu membuatmu kehilangan akal sehat. 216 00:14:33,420 --> 00:14:35,410 Orang itu mampu membuat formasi ilusi. 217 00:14:35,490 --> 00:14:37,690 Kau hanya akan mati jika mencarinya. 218 00:14:38,260 --> 00:14:39,840 Kau tahu siapa pembunuhnya? 219 00:14:41,360 --> 00:14:42,780 Aku tahu kenapa kau datang ke sini. 220 00:14:43,000 --> 00:14:45,390 Aku tak mau mati muda saat masih penuh semangat. 221 00:14:45,910 --> 00:14:47,060 Pulanglah. 222 00:14:48,910 --> 00:14:49,570 Zhou Kun. 223 00:14:50,750 --> 00:14:53,310 Tahukah kau apa yang kulihat di Aula Leluhur Keluarga Chen hari ini? 224 00:14:53,440 --> 00:14:54,640 Aku melihat... 225 00:14:54,980 --> 00:15:00,310 Ada monster seperti kambing di sisi setiap anggota Keluarga Chen yang tersisa. 226 00:15:00,390 --> 00:15:02,180 Seperti gambar di koin perunggu. 227 00:15:03,470 --> 00:15:05,320 Kau melihat Iblis Kambing Emas? 228 00:15:07,630 --> 00:15:08,900 Mungkin karena ini. 229 00:15:09,720 --> 00:15:11,460 Itu hidup mereka. Bukan urusanku. 230 00:15:12,050 --> 00:15:14,550 Zhou Kun. Bagaimana kau bisa membiarkan mereka mati? 231 00:15:40,990 --> 00:15:42,310 Kota Youming? 232 00:15:52,580 --> 00:15:55,830 [Jangan tanya. Fokus pada tenaga dalam] 233 00:16:07,050 --> 00:16:07,920 Bos. 234 00:16:08,010 --> 00:16:09,960 Saudara Tuan Chen, Chen Zhong meninggal setelah muntah darah. 235 00:16:10,050 --> 00:16:11,320 Apa yang harus kita lakukan selanjutnya? 236 00:16:18,580 --> 00:16:19,960 Bagaimana kau melakukan investigasi? 237 00:16:20,510 --> 00:16:22,150 Siapa yang mencoba menyakiti keluarga kami? 238 00:16:22,490 --> 00:16:23,210 Katakan padaku! 239 00:16:23,330 --> 00:16:24,440 - Ya. - Benar. 240 00:16:24,740 --> 00:16:25,880 Kakak Kedua, jangan sembrono. 241 00:16:26,230 --> 00:16:27,980 Ketua Li sedang membantu kita sekarang. 242 00:16:28,100 --> 00:16:29,190 Katakan padaku! 243 00:16:29,580 --> 00:16:30,580 Kakak Kedua. 244 00:16:33,580 --> 00:16:35,220 Ya, Dewa! 245 00:16:35,340 --> 00:16:37,300 Siapa yang kami sakiti? 246 00:16:37,980 --> 00:16:40,490 Apa kau harus membunuh semua orang di keluarga kami? 247 00:16:41,900 --> 00:16:43,040 - Kakak Kedua! - Sayang! 248 00:16:43,130 --> 00:16:44,320 - Kakak Kedua! - Sayang! 249 00:16:44,400 --> 00:16:45,890 - Kakak Kedua! - Sayang! 250 00:16:46,870 --> 00:16:50,070 Apa yang terjadi? Sayang! 251 00:16:50,170 --> 00:16:50,750 Apa yang harus kita lakukan? 252 00:16:51,450 --> 00:16:53,780 Selamatkan suamiku! 253 00:16:56,210 --> 00:16:57,460 Sayang! 254 00:17:00,070 --> 00:17:00,910 Sayang. 255 00:17:03,980 --> 00:17:04,740 Sayang. 256 00:17:04,819 --> 00:17:05,700 Ambil ini. 257 00:17:06,140 --> 00:17:07,660 Jika ada yang muntah darah lagi, 258 00:17:08,000 --> 00:17:09,760 lakukan saja seperti yang kulakukan tadi. 259 00:17:09,880 --> 00:17:10,800 Aku akan datang secepat mungkin. 260 00:17:11,020 --> 00:17:11,540 Baik. 261 00:17:14,270 --> 00:17:15,079 Apa itu? 262 00:17:15,160 --> 00:17:15,980 Pakailah. 263 00:17:17,700 --> 00:17:18,490 Kenapa harus kupakai? 264 00:17:23,250 --> 00:17:24,410 Li Jiao Ran. 265 00:17:24,880 --> 00:17:26,750 Jangan mengancamku dengan menggunakan otoritasmu. 266 00:17:27,040 --> 00:17:29,740 Sia-sia menangkapku. Aku tak bisa membantumu dengan kasus Keluarga Chen. 267 00:17:30,030 --> 00:17:33,280 Setiap hal benar dan salah di dunia ini sudah ditakdirkan. 268 00:17:33,360 --> 00:17:36,140 Itu bukanlah hal yang bisa dikendalikan oleh seorang ketua dan ahli ramal. 269 00:17:36,450 --> 00:17:37,280 Ini aturannya 270 00:17:37,760 --> 00:17:38,690 dan takdir mereka. 271 00:17:38,790 --> 00:17:40,630 Mana yang lebih penting antara aturan dan nyawa mereka? 272 00:17:40,720 --> 00:17:41,830 Tentu saja aturan. 273 00:17:45,690 --> 00:17:48,300 Saudara Tuan Chen, Chen Zhong meninggal setelah muntah darah. 274 00:17:48,640 --> 00:17:51,370 Semua orang di keluarganya sedang menunggu kematian mereka. 275 00:17:51,620 --> 00:17:54,580 Kau satu-satunya orang di Kota Qilin yang bisa menyelamatkan mereka. 276 00:17:55,820 --> 00:17:56,940 Sebutkan hargamu. 277 00:18:01,470 --> 00:18:02,410 Maafkan aku. 278 00:18:02,910 --> 00:18:04,950 Aku saat ini dipenjara. 279 00:18:05,670 --> 00:18:07,200 - Aku tak menerima pekerjaan. - Kau... 280 00:18:13,060 --> 00:18:13,990 Kau dibebaskan. 281 00:18:14,340 --> 00:18:16,090 Lihatlah para pejabat sepertimu. 282 00:18:16,710 --> 00:18:19,790 Menangkap dan melepaskan orang sesukamu. 283 00:18:20,330 --> 00:18:21,210 Apa ini permainan? 284 00:18:22,210 --> 00:18:23,480 Tujuan menetapkan aturan 285 00:18:23,930 --> 00:18:25,190 adalah untuk mencapai hasil tertentu. 286 00:18:26,630 --> 00:18:27,820 Asalkan hasilnya bagus, 287 00:18:29,120 --> 00:18:30,230 sisanya tak masalah. 288 00:18:30,310 --> 00:18:31,140 Itu tak ada aturannya. 289 00:18:31,230 --> 00:18:33,210 Zhou Kun. Jangan bersikap seperti itu padaku. 290 00:18:33,300 --> 00:18:33,870 Kau... 291 00:18:37,170 --> 00:18:38,450 Kau tak harus menangkap mereka, 292 00:18:39,460 --> 00:18:40,600 tapi kau bisa menyelamatkan mereka. 293 00:18:42,230 --> 00:18:43,590 Ada 21 nyawa 294 00:18:44,380 --> 00:18:45,410 di tanganmu. 295 00:18:46,310 --> 00:18:47,580 Pikirkan soal itu. 296 00:19:06,390 --> 00:19:09,910 Bos, rumah Chen Zhong ada di gang depan. 297 00:19:12,240 --> 00:19:13,640 Ada banyak orang di jalanan. 298 00:19:14,400 --> 00:19:15,360 Bisakah kau melihatnya juga? 299 00:19:17,700 --> 00:19:19,280 Bos, kau baik-baik saja? 300 00:19:21,660 --> 00:19:23,350 Ini bukan ilusi? 301 00:19:25,530 --> 00:19:27,160 Ayo, kita pergi ke Kediaman Chen. 302 00:19:59,190 --> 00:20:00,510 Seharusnya tak ada apa-apa di sini. 303 00:20:01,250 --> 00:20:02,680 Memang tak ada. 304 00:20:02,880 --> 00:20:03,690 Ya, Bos. 305 00:20:04,820 --> 00:20:06,370 Kita adalah polisi 306 00:20:06,580 --> 00:20:07,690 dan bukan ilusionis. 307 00:20:08,250 --> 00:20:09,410 Apa kalian yakin 308 00:20:09,480 --> 00:20:11,320 melihat hal yang sama denganku? 309 00:20:12,520 --> 00:20:13,550 Kami yakin. 310 00:20:18,190 --> 00:20:20,310 Jika pembunuhnya tak membuat formasi ilusi di sini, 311 00:20:20,460 --> 00:20:23,690 dari mana iblis di anggota Keluarga Chen berasal? 312 00:20:26,770 --> 00:20:29,720 Kenapa kita tak menunggu Lembaga Surgawi mengirim seseorang ke sini? 313 00:20:30,690 --> 00:20:31,510 Ya, Bos. 314 00:20:33,110 --> 00:20:36,190 Lihatlah suasana yang menyeramkan ini. 315 00:20:36,850 --> 00:20:39,690 Punggungku terasa... 316 00:20:42,980 --> 00:20:44,040 Tak merinding. 317 00:20:46,490 --> 00:20:48,480 Ayo kita lihat Aula Leluhur Keluarga Chen. 318 00:21:00,000 --> 00:21:02,150 Bos. Apa yang terjadi? 319 00:21:03,030 --> 00:21:04,140 Apa menurutmu ada hantu? 320 00:21:04,220 --> 00:21:04,810 Amit-amit. 321 00:21:05,230 --> 00:21:06,470 Tak ada hantu di siang hari. 322 00:21:07,120 --> 00:21:08,000 Jangan takut. 323 00:21:09,100 --> 00:21:10,500 Ini ilusi. Ini tak nyata. 324 00:21:10,860 --> 00:21:11,630 Ikut denganku. 325 00:21:40,430 --> 00:21:41,640 Bos. 326 00:21:42,840 --> 00:21:44,320 Apa kau yakin semua ilusi itu palsu? 327 00:21:44,650 --> 00:21:45,880 Terlihat nyata bagiku. 328 00:21:47,090 --> 00:21:48,100 Batunya nyata. 329 00:21:49,230 --> 00:21:50,320 Suasananya palsu. 330 00:22:03,530 --> 00:22:06,400 Iblis, mari kita mengobrol. 331 00:22:06,630 --> 00:22:09,560 Jangan gunakan trik licik seperti formasi ilusi. 332 00:22:09,780 --> 00:22:13,910 Mari kita berduel jika kau begitu hebat. 333 00:22:15,410 --> 00:22:17,740 Iblis! Kenapa gunakan kabut? 334 00:22:18,070 --> 00:22:19,100 Keluar dan lawan aku! 335 00:22:19,760 --> 00:22:21,350 Ada seseorang di sana? 336 00:22:44,960 --> 00:22:47,820 Bos, tolong! Selamatkan aku! 337 00:22:59,180 --> 00:22:59,880 Siapa itu? 338 00:23:18,030 --> 00:23:18,910 Siapa itu? 339 00:23:26,090 --> 00:23:26,930 Kak Jiao Ran! 340 00:23:28,930 --> 00:23:29,570 Cai Lian? 341 00:23:29,660 --> 00:23:31,470 Kau sebaiknya pergi. Ini formasi ilusi si pembunuh. 342 00:23:31,560 --> 00:23:32,130 Tidak. 343 00:23:32,310 --> 00:23:34,100 Aku harus menyelamatkan Wang Shun dan Zhao Gui. 344 00:23:34,300 --> 00:23:35,180 Pergilah! 345 00:23:35,350 --> 00:23:37,080 Mereka mungkin sudah dibunuh oleh iblis. 346 00:23:37,380 --> 00:23:39,390 Kau akan mati juga jika tak pergi. Ayo pergi! 347 00:23:40,090 --> 00:23:40,970 Cai Lian. 348 00:23:41,580 --> 00:23:42,690 Di mana Giok Qilin yang kuberikan padamu? 349 00:23:44,770 --> 00:23:45,330 Ada di sini. 350 00:23:47,280 --> 00:23:47,920 Cai Lian! 351 00:24:11,870 --> 00:24:12,910 Ketua Li. 352 00:24:13,760 --> 00:24:14,520 Tuan Chen? 353 00:24:15,080 --> 00:24:17,480 Maaf sudah merepotkanmu dengan masalah keluargaku. 354 00:24:17,940 --> 00:24:20,780 Aku punya biskuit dan roti. Silakan makan. 355 00:24:21,880 --> 00:24:22,670 Kau siapa? 356 00:24:23,650 --> 00:24:26,350 Makanlah biskuit dan roti. 357 00:24:27,910 --> 00:24:30,990 Makanlah biskuit dan roti. 358 00:24:32,460 --> 00:24:35,930 Makanlah biskuit dan roti. 359 00:24:39,110 --> 00:24:39,760 Cai Lian? 360 00:24:40,250 --> 00:24:41,640 Ada apa denganmu, Cai Lian? 361 00:24:42,320 --> 00:24:46,590 Makanlah biskuit dan roti. 362 00:24:47,540 --> 00:24:51,500 Makanlah biskuit dan roti. 363 00:24:52,480 --> 00:24:54,800 Cai Lian. Ada apa denganmu? 364 00:24:55,170 --> 00:24:56,160 Ada apa denganmu? 365 00:24:57,150 --> 00:24:58,150 Bangun. 366 00:24:58,870 --> 00:25:00,180 Bangun, Cai Lian! 367 00:25:02,630 --> 00:25:05,790 Zhou Kun! 368 00:25:12,240 --> 00:25:13,830 Makanlah biskuit dan roti. 369 00:25:13,920 --> 00:25:15,870 Makanlah! 370 00:25:16,460 --> 00:25:18,060 Makanlah biskuit dan roti. 371 00:25:18,150 --> 00:25:19,750 Makanlah biskuit dan roti. 372 00:25:19,840 --> 00:25:21,600 Makanlah! 373 00:25:21,910 --> 00:25:24,420 Makanlah! 374 00:25:33,450 --> 00:25:35,690 Kawan. Aku juga mau. 375 00:25:42,020 --> 00:25:42,900 Wang Shun! 376 00:25:57,270 --> 00:25:58,150 Jiao Ran! 377 00:25:58,690 --> 00:25:59,570 Jiao Ran! 378 00:26:02,150 --> 00:26:03,030 Jiao Ran! 379 00:26:04,420 --> 00:26:05,350 Jiao Ran! 380 00:26:14,130 --> 00:26:15,010 Jiao Ran! 381 00:26:47,150 --> 00:26:48,860 Ini selimut baru. 382 00:26:49,580 --> 00:26:50,990 Di mana Wang Shun dan Zhao Gui? 383 00:26:54,770 --> 00:26:56,230 Jaga dirimu untuk saat ini. 384 00:26:57,640 --> 00:26:58,900 Terima kasih sudah menyelamatkanku. 385 00:26:59,380 --> 00:27:01,370 Di mana Giok Qilin yang kuberikan untuk perlindungan? 386 00:27:02,600 --> 00:27:04,360 Kuberikan pada keluarga Tuan Chen. 387 00:27:04,440 --> 00:27:06,590 Li Jiao Ran, kau benar-benar tak egois. 388 00:27:07,370 --> 00:27:09,410 Kau bisa mengorbankan nyawamu untuk menyelamatkan orang lain? 389 00:27:13,850 --> 00:27:14,730 Buka mulutmu. 390 00:27:27,130 --> 00:27:28,130 Terima kasih, Ketua. 391 00:27:28,770 --> 00:27:31,170 Siapa bilang aku yang bayar? Polisi Wang yang bayar! 392 00:27:32,070 --> 00:27:33,750 Itulah akibat terlalu banyak bicara. 393 00:27:35,390 --> 00:27:36,270 Ketua! 394 00:27:36,870 --> 00:27:40,520 Tak ada lagi pejabat yang baik di dunia ini kecuali ketua kita. 395 00:27:47,940 --> 00:27:50,550 Kami akan menyelidiki sampai akhir tak peduli betapa berbahayanya itu. 396 00:28:03,850 --> 00:28:05,610 Apa itu formasi ilusi? 397 00:28:06,560 --> 00:28:08,980 Umumnya dikenal sebagai alkimia. 398 00:28:09,560 --> 00:28:11,260 Alkimia juga dikenal sebagai sihir. 399 00:28:11,990 --> 00:28:14,320 Dikenal sebagai ilusi saat manusia menggunakan sihir. 400 00:28:14,870 --> 00:28:16,390 Ada tiga jenis ilusi. 401 00:28:16,460 --> 00:28:19,510 Yaitu fenomena ilusi, sihir ilusi dan formasi ilusi. 402 00:28:20,130 --> 00:28:22,840 Sihir ilusi dan fenomena ilusi hanyalah trik kecil untuk membingungkan manusia. 403 00:28:23,590 --> 00:28:25,300 Tapi formasi ilusi 404 00:28:25,680 --> 00:28:27,300 bisa membunuh seseorang tanpa ada yang menyadarinya. 405 00:28:28,340 --> 00:28:30,290 Formasi ilusi macam apa yang kutemui tadi? 406 00:28:31,910 --> 00:28:32,790 Pergilah. 407 00:28:33,930 --> 00:28:36,450 Formasi yang kau temui hari ini adalah formasi "Yang Kau Inginkan". 408 00:28:41,720 --> 00:28:44,240 Kenapa formasi jahat mendapatkan nama yang begitu bagus? 409 00:28:44,340 --> 00:28:45,330 Ini diketahui 410 00:28:45,770 --> 00:28:47,570 sebagai penyalahgunaan sihir yang baik. 411 00:28:48,670 --> 00:28:50,510 Saat kau pergi ke Aula Leluhur melalui gerbang, 412 00:28:51,050 --> 00:28:52,610 itu akan menunjukkan banyak gerbang. 413 00:28:53,090 --> 00:28:54,970 Kau mencemaskan keselamatan Keluarga Chen 414 00:28:55,060 --> 00:28:57,210 jadi ilusi itu memunculkan mereka untuk membingungkanmu. 415 00:28:57,300 --> 00:29:00,570 - Bagaimana dengan Wang Shun dan Zhao Gui? - Wang Shun mengira batu itu bisa membunuh 416 00:29:01,210 --> 00:29:03,560 jadi dia tertusuk batu. 417 00:29:03,650 --> 00:29:05,500 Zhao Gui mau menghadapi iblis. 418 00:29:06,400 --> 00:29:09,000 Tong air adalah pusat formasi ilusinya. 419 00:29:09,390 --> 00:29:12,230 Makanya dia tenggelam di dalam tong. 420 00:29:12,870 --> 00:29:14,820 Semuanya terjadi seperti yang kau inginkan. 421 00:29:17,360 --> 00:29:18,920 Logika macam apa ini? 422 00:29:20,220 --> 00:29:21,310 Apa yang kau lakukan? 423 00:29:21,670 --> 00:29:23,260 Kau baru boleh keluar setelah dua jam. 424 00:29:23,770 --> 00:29:25,300 Aku akan melapor pada Tuan Su 425 00:29:25,420 --> 00:29:27,940 menguburkan tubuh Wang Shun dan Zhao Gui. 426 00:29:28,620 --> 00:29:29,690 Kau selalu cemas. 427 00:29:30,600 --> 00:29:32,240 Aku sudah mengirim tubuh mereka ke pengadilan 428 00:29:32,580 --> 00:29:34,180 dan melaporkannya pada Tuan Su. 429 00:29:34,580 --> 00:29:37,550 Tuan Su sudah mengirim pembawa pesan untuk meminta bantuan Lembaga Surgawi. 430 00:29:38,920 --> 00:29:40,430 Mau ke mana lagi? 431 00:29:40,540 --> 00:29:42,660 Aku mau ke Aula Leluhur Keluarga Chen untuk memeriksa keadaan di sana. 432 00:29:44,020 --> 00:29:45,780 Bisakah kau berhenti sebentar? 433 00:29:45,870 --> 00:29:48,170 Tahukah kau keberuntunganmu dirampas? 434 00:29:48,420 --> 00:29:50,810 Kau akan berada dalam bahaya jika melangkah keluar. 435 00:29:51,150 --> 00:29:53,660 - Keberuntunganku dirampas? - Ya. 436 00:29:53,880 --> 00:29:55,350 Dia merampas keberuntunganmu. 437 00:29:55,460 --> 00:29:57,660 Kau orang yang tak beruntung saat ini. 438 00:29:57,880 --> 00:29:58,950 Kecelakaan akan terjadi tanpa keberuntungan. 439 00:29:59,020 --> 00:30:00,390 Kau akan mati dengan mudah karena kecelakaan. 440 00:30:00,700 --> 00:30:02,020 Saat kau mati karena kecelakaan, 441 00:30:02,410 --> 00:30:03,970 dia akan mengembalikan keberuntunganmu 442 00:30:04,060 --> 00:30:05,100 tapi itu bukanlah pembunuhan. 443 00:30:06,110 --> 00:30:07,180 Astaga. 444 00:30:08,310 --> 00:30:09,830 Ini tak bertentangan dengan prinsip surgawi 445 00:30:10,960 --> 00:30:12,730 tapi aku tak bisa menerimanya sama sekali. 446 00:30:12,820 --> 00:30:13,900 Itulah kenapa 447 00:30:15,060 --> 00:30:16,820 aku terus berusaha menghentikanmu 448 00:30:17,420 --> 00:30:19,570 karena aku tak mau kau mati tanpa alasan yang jelas. 449 00:30:22,040 --> 00:30:23,140 Apa yang harus kita lakukan sekarang? 450 00:30:30,630 --> 00:30:31,390 Apa ini? 451 00:30:31,720 --> 00:30:32,600 Jarum Penunjuk Jiwa. 452 00:30:33,080 --> 00:30:35,700 Arah yang ditunjukkannya adalah lokasi keberuntunganmu berada. 453 00:30:35,900 --> 00:30:36,780 Pergilah. 454 00:30:42,410 --> 00:30:44,880 Kau tak bisa pergi ke mana-mana sebelum keberuntunganmu kembali. 455 00:30:46,320 --> 00:30:47,690 Bagaimana dengan orang-orang yang tersisa dari Keluarga Chen? 456 00:30:48,130 --> 00:30:49,410 Jika semuanya berjalan sesuai rencana, 457 00:30:49,490 --> 00:30:51,650 orang-orang dari Lembaga Surgawi akan datang dalam tiga hari. 458 00:30:51,740 --> 00:30:52,620 Saat itu, 459 00:30:53,320 --> 00:30:54,960 pembunuhnya tak akan bisa melarikan diri. 460 00:30:55,340 --> 00:30:58,700 Bagaimana jika si pembunuh membunuh semua orang dari Keluarga Chen 461 00:30:58,910 --> 00:31:00,170 sebelum mereka tiba? 462 00:31:00,800 --> 00:31:01,790 Itulah takdir mereka. 463 00:31:02,210 --> 00:31:03,330 Itu bukan urusanku. 464 00:31:07,420 --> 00:31:09,500 Orang-orang dari Lembaga Surgawi akan tiba dalam tiga hari. Lupakan saja. 465 00:31:09,600 --> 00:31:12,460 Kau ahli ramal terbaik di Kota Qilin. Kau harus meramal. 466 00:31:12,550 --> 00:31:13,600 Kenapa kau mengikutiku? 467 00:31:13,690 --> 00:31:16,680 Tidak. Kau tak punya keberuntungan. Kau bisa mati kapan saja. 468 00:31:16,770 --> 00:31:18,530 Aku harus membalas dendam Wang Shun dan Zhao Gui. 469 00:31:18,750 --> 00:31:20,430 Jika tidak, aku akan gelisah seumur hidup. 470 00:31:20,510 --> 00:31:21,430 Berhenti mengikutiku. 471 00:31:25,260 --> 00:31:26,190 Li Jiao Ran! 472 00:31:26,920 --> 00:31:27,850 Li Jiao Ran! 473 00:31:38,390 --> 00:31:40,020 Semuanya! 474 00:31:40,180 --> 00:31:42,660 Aku Wang Fei Dao. 475 00:31:43,080 --> 00:31:45,520 Aku sudah berlatih pedang terbang sejak masih kecil. 476 00:31:45,680 --> 00:31:46,620 Selanjutnya, 477 00:31:46,820 --> 00:31:50,550 aku akan melakukan pedang terbang dengan mata tertutup. 478 00:31:51,060 --> 00:31:52,020 Kemari dan lihatlah. 479 00:32:04,390 --> 00:32:07,630 Hebat! 480 00:32:13,490 --> 00:32:15,200 [Tidak. Kau tak punya keberuntungan.] 481 00:32:15,270 --> 00:32:17,510 [Kau orang yang tak beruntung saat ini.] 482 00:32:17,540 --> 00:32:18,670 [Kecelakaan akan terjadi tanpa keberuntungan.] 483 00:32:18,750 --> 00:32:19,990 [Kau bisa mati dengan mudah karena kecelakaan.] 484 00:32:59,630 --> 00:33:01,030 Hebat! 485 00:34:04,150 --> 00:34:06,030 Sudah kubilang hidupmu dalam bahaya. 486 00:34:06,390 --> 00:34:07,460 Apa kau percaya padaku sekarang? 487 00:34:08,739 --> 00:34:12,070 Li Jiao Ran. Kau harus mendengarkanku walau tak mau berterima kasih padaku. 488 00:34:12,719 --> 00:34:14,630 Sayang! 489 00:34:14,989 --> 00:34:18,590 - Aku tak mau hidup lagi tanpamu. - Li Jiao Ran! 490 00:34:21,350 --> 00:34:22,270 Ketua Li? 491 00:34:22,830 --> 00:34:23,760 Ketua Li. 492 00:34:24,139 --> 00:34:26,030 Kakak Kedua sedang sekarat. Selamatkan dia. 493 00:34:29,090 --> 00:34:30,280 Di mana Giok Qilin yang kuberikan padamu? 494 00:34:30,630 --> 00:34:34,270 Tadi kulihat monster di tubuh Kakak Kedua mencekiknya. 495 00:34:34,380 --> 00:34:36,420 Jadi, kugunakan Giok Qilin untuk menghalanginya 496 00:34:36,790 --> 00:34:38,380 tapi dia terbelah menjadi dua 497 00:34:38,550 --> 00:34:40,159 dan Kakak Kedua mulai mati lemas. 498 00:34:49,050 --> 00:34:50,219 Tuan Zhou! 499 00:34:50,310 --> 00:34:52,350 Tolong selamatkan 21 orang keluargaku. 500 00:34:52,440 --> 00:34:53,400 Bangun. 501 00:34:56,310 --> 00:34:57,190 Cai Lian! 502 00:34:58,970 --> 00:34:59,850 Cai Lian. 503 00:35:01,370 --> 00:35:03,220 Zhou Kun, kenapa kau melamun? 504 00:35:03,310 --> 00:35:04,360 Selamatkan mereka! 505 00:35:05,150 --> 00:35:07,230 Apa yang membuatmu ragu, Zhou Kun? 506 00:35:07,330 --> 00:35:08,280 Selamatkan mereka! 507 00:35:08,620 --> 00:35:09,500 Tidak. 508 00:35:10,270 --> 00:35:11,900 - Aku tak bisa menyelamatkan mereka. - Kenapa? 509 00:35:12,180 --> 00:35:13,580 Apa kau takut akan memengaruhi tenaga dalammu? 510 00:35:14,220 --> 00:35:17,030 Apa gunanya tenaga dalam jika kau tak mau menyelamatkan seseorang? 511 00:35:20,030 --> 00:35:22,170 [Jangan tanya. Fokus pada tenaga dalam] 512 00:35:24,860 --> 00:35:27,810 [Keberuntungan menentukan hidup seseorang] [Kusarankan kau pulang] 513 00:35:30,380 --> 00:35:31,990 Jika kuselamatkan mereka, 514 00:35:34,700 --> 00:35:35,620 kau akan mati. 515 00:35:38,590 --> 00:35:40,210 Apa kau lupa keberuntunganmu sudah dirampas? 516 00:35:40,850 --> 00:35:43,100 Kau akan mati jika merusak rencananya! 517 00:35:59,830 --> 00:36:00,830 Nyawaku 518 00:36:01,970 --> 00:36:03,450 sebagai ganti 21 nyawa? 519 00:36:05,270 --> 00:36:06,150 Itu layak sekali. 520 00:36:06,270 --> 00:36:08,420 Tapi kenapa aku harus mengorbankan nyawamu demi mereka? 521 00:36:10,830 --> 00:36:11,710 Li Jiao Ran. 522 00:36:12,890 --> 00:36:14,210 Aku tak sehebat itu. 523 00:36:15,990 --> 00:36:16,910 Aku tak bisa melakukannya. 524 00:36:18,820 --> 00:36:19,700 Zhou Kun. 525 00:36:20,580 --> 00:36:21,460 Zhou Kun! 526 00:36:22,220 --> 00:36:23,150 Zhou Kun. 527 00:36:23,180 --> 00:36:24,100 Li Jiao Ran! 528 00:36:25,030 --> 00:36:26,610 Aku tak peduli cara pandangmu. 529 00:36:27,570 --> 00:36:29,980 Jika aku menjadi penghalang bagimu untuk menyelamatkan mereka, 530 00:36:31,620 --> 00:36:32,940 aku tak keberatan mati sekarang. 531 00:36:36,210 --> 00:36:37,660 Cara dunia 532 00:36:38,900 --> 00:36:40,350 adalah menyingkirkan semua kejahatan. 533 00:36:42,070 --> 00:36:45,900 Aku tak bisa melihat 21 orang di keluarga mereka sekarat begitu saja. 534 00:36:47,600 --> 00:36:48,480 Zhou Kun. 535 00:36:49,620 --> 00:36:51,270 Aku akan merasa gelisah 536 00:36:52,790 --> 00:36:53,930 untuk sisa hidupku. 537 00:36:56,510 --> 00:36:57,390 Jiao Ran! 538 00:37:10,170 --> 00:37:11,050 Baik. 539 00:37:13,030 --> 00:37:13,950 Aku berjanji. 540 00:37:15,510 --> 00:37:16,520 Aku akan menyelamatkan mereka. 541 00:37:17,690 --> 00:37:18,860 Tapi kau harus berjanji 542 00:37:20,070 --> 00:37:21,180 untuk mendengarkanku 543 00:37:22,620 --> 00:37:23,940 dari sekarang. 544 00:38:52,590 --> 00:38:53,510 Apa kau baik-baik saja? 545 00:38:55,070 --> 00:38:57,510 Tentu. Apa yang bisa terjadi padaku? 546 00:38:59,460 --> 00:39:00,390 Aku... 547 00:39:01,930 --> 00:39:03,210 Aku berpikir 548 00:39:04,200 --> 00:39:06,530 apa yang akan terjadi 549 00:39:07,110 --> 00:39:08,420 jika tak menyelamatkan mereka hari ini. 550 00:39:10,550 --> 00:39:13,140 Mereka semua akan mati. 551 00:39:16,540 --> 00:39:18,250 Aku sedang memikirkan diriku sendiri. 552 00:39:19,380 --> 00:39:20,260 Aku berpikir 553 00:39:21,220 --> 00:39:23,780 jika hidup kita semua sudah ditakdirkan. 554 00:39:24,510 --> 00:39:27,850 Keluarga Chen ditakdirkan menghadapi kesulitan ini, tapi kuselamatkan mereka. 555 00:39:34,010 --> 00:39:35,160 Mungkin 556 00:39:36,220 --> 00:39:39,220 mereka ditakdirkan untuk diselamatkan olehmu? 557 00:39:40,110 --> 00:39:41,420 Tapi kau tak menyadarinya. 558 00:39:44,180 --> 00:39:45,380 Bukankah kau selalu mengatakan 559 00:39:46,450 --> 00:39:47,860 "Takdir tak bisa diungkapkan?" 560 00:39:48,920 --> 00:39:50,240 Pernahkah kau memikirkan 561 00:39:51,170 --> 00:39:52,790 sebenarnya ada banyak takdir 562 00:39:53,310 --> 00:39:54,620 yang tak kau sadari? 563 00:40:04,990 --> 00:40:06,620 Jangan menatapku seperti ini. 564 00:40:16,700 --> 00:40:17,850 Sesuai perkiraan, ada di sini. 565 00:40:18,440 --> 00:40:19,600 Tempat apa ini? 566 00:40:20,030 --> 00:40:20,910 Kota Youming. 567 00:40:20,990 --> 00:40:22,790 Penguasa Kota Youming adalah Youming Gui Sou. 568 00:40:22,890 --> 00:40:24,650 Dia adalah seorang ahli ilusi. 569 00:40:24,950 --> 00:40:26,970 Dia tak mencapai keabadian setelah melatih tenaga dalam selama bertahun-tahun. 570 00:40:27,140 --> 00:40:28,340 Dia membunuh dengan sihirnya sekarang. 571 00:40:29,130 --> 00:40:30,980 Aku yakin itu terkait latihan tenaga dalam dengan sihir jahat. 572 00:40:31,470 --> 00:40:34,220 Aku yakin dia tak akan menyerah setelah kita menyelamatkan Keluarga Chen. 573 00:40:34,330 --> 00:40:36,970 Keberuntunganmu juga ada di sana. Kita harus segera ke sana. 574 00:40:38,270 --> 00:40:39,900 Apa kau ditakdirkan untuk menyelamatkanku? 575 00:40:42,590 --> 00:40:43,470 Tidak. 576 00:40:45,180 --> 00:40:46,510 Kau ditakdirkan untuk 577 00:40:47,140 --> 00:40:48,060 tak memiliki kesulitan. 578 00:40:48,360 --> 00:40:49,670 Kau akan memiliki banyak anak dan cucu 579 00:40:50,110 --> 00:40:51,180 dan bisa hidup sampai usia 80 tahun. 580 00:40:51,380 --> 00:40:52,260 Dengan siapa? 581 00:40:53,890 --> 00:40:54,860 Takdir tak bisa diungkapkan. 582 00:40:56,860 --> 00:40:58,220 Kau tak perlu mengambil risiko untukku. 583 00:40:58,990 --> 00:41:00,550 Kau tak beruntung, dan akan mati karena kecelakaan. 584 00:41:00,640 --> 00:41:01,670 Apa kau mengerti? 585 00:41:01,860 --> 00:41:05,080 Orang-orang dari Lembaga Surgawi akan menangkap Youming Gui Sou dalam dua hari. 586 00:41:05,220 --> 00:41:06,350 Aku akan membalasmu 587 00:41:06,660 --> 00:41:08,180 untuk bantuan yang kuminta di masa depan. 588 00:41:09,220 --> 00:41:12,180 - Ayo pergi. - Apa yang kau lakukan? Lepaskan aku! 589 00:41:17,140 --> 00:41:20,620 Apa kau membuat sesuatu seperti Formasi Mantra Cinta? 590 00:41:20,660 --> 00:41:22,170 Mimpi saja. 591 00:41:23,030 --> 00:41:24,860 Ini Formasi Keberuntungan Bintang Tujuh. 592 00:41:24,940 --> 00:41:26,420 Aku berbagi setengah keberuntunganku denganmu. 593 00:41:26,700 --> 00:41:27,490 Aku tak mau. 594 00:41:27,550 --> 00:41:30,510 Akankah aku menjadi penyihir jika kuambil keberuntunganmu? 595 00:41:30,830 --> 00:41:32,760 - Aku tak mau. - Berdiri di sana. 596 00:41:34,820 --> 00:41:36,070 - Apa? - Duduk. 597 00:41:36,580 --> 00:41:38,220 Baik. Aku tak takut padamu. 598 00:41:42,070 --> 00:41:44,270 Kau tak punya keberuntungan. Kau bisa mati kapan saja. 599 00:41:44,350 --> 00:41:45,820 Aku punya waktu untuk menyelamatkanmu setiap harinya. 600 00:41:45,990 --> 00:41:46,860 Jangan selamatkan aku kalau begitu. 601 00:41:46,990 --> 00:41:49,940 - Kau sudah mati tanpaku hari ini. - Lalu? Itu bukan urusanmu. 602 00:41:49,990 --> 00:41:50,990 Apa kau pikir aku tak sibuk? 603 00:41:51,100 --> 00:41:52,210 - Ya. - Kau... 604 00:41:57,700 --> 00:41:58,850 Apa kau gila? 605 00:41:59,220 --> 00:42:01,990 Jangan pedulikan aku. Aku gila. 606 00:42:03,780 --> 00:42:04,740 Zhou Kun. 607 00:42:06,270 --> 00:42:08,760 Kita hanya bertengkar. Jangan gunakan... 608 00:42:08,980 --> 00:42:10,940 Kenapa kau membekukanku dengan sihir? 609 00:42:11,130 --> 00:42:12,370 Zhou Kun. 610 00:42:57,890 --> 00:42:59,210 Mulai sekarang, 611 00:42:59,860 --> 00:43:01,350 kita berdua menyatu. 612 00:43:01,900 --> 00:43:03,370 Kita tak bisa meninggalkan satu sama lain. 613 00:43:03,460 --> 00:43:05,150 Kita akan bertukar lagi 614 00:43:05,290 --> 00:43:06,840 setelah mendapatkan kembali keberuntunganmu. 615 00:43:10,650 --> 00:43:13,730 Bazi kita tak cocok sama sekali. Kita bertengkar sejak kecil. 616 00:43:14,750 --> 00:43:16,680 Sekarang kita tak bisa meninggalkan satu sama lain, 617 00:43:17,030 --> 00:43:19,100 kau akan mati 618 00:43:19,460 --> 00:43:21,260 karena amarah atau pertengkaran. 619 00:43:22,140 --> 00:43:23,460 Kalau begitu kau harus tidur. 620 00:43:24,180 --> 00:43:26,360 Kita harus pergi ke Kota Youming untuk mendapatkan keberuntunganmu kembali. 621 00:43:26,990 --> 00:43:29,090 Kau harus mengembalikan keberuntunganku saat itu. 622 00:43:29,270 --> 00:43:32,150 Lihatlah betapa bangga dan sombongnya dirimu. 623 00:43:34,070 --> 00:43:35,320 Apa kau memuji 624 00:43:36,110 --> 00:43:37,030 atau memarahiku? 625 00:43:37,660 --> 00:43:40,420 Ini mewakili kontradiksi yang kurasakan saat ini. 626 00:43:43,420 --> 00:43:44,830 Karena kita tak bisa 627 00:43:45,380 --> 00:43:47,270 meninggalkan satu sama lain, 628 00:43:48,180 --> 00:43:50,420 bagaimana kita harus tidur? 629 00:43:59,700 --> 00:44:01,160 Kenapa kita tak tidur di ranjang? 630 00:44:02,260 --> 00:44:03,460 Satu, 631 00:44:03,750 --> 00:44:05,330 kita belum menikah. 632 00:44:05,550 --> 00:44:07,080 Kita tak bisa tidur bersama. 633 00:44:07,510 --> 00:44:08,440 Dua, 634 00:44:08,660 --> 00:44:09,550 itu ranjangku. 635 00:44:10,180 --> 00:44:12,560 Aku tak bisa membiarkan wanita tidur di sana. 636 00:44:12,860 --> 00:44:14,000 Tiga, 637 00:44:14,350 --> 00:44:16,830 jika aku tidur di ranjang, dan kau di lantai, 638 00:44:17,060 --> 00:44:18,450 itu sangat tak adil. 639 00:44:20,140 --> 00:44:22,420 Menjijikkan sekali saat kau bersikap masuk akal. 640 00:45:06,860 --> 00:45:09,350 Jangan terobsesi dengan penderitaan dunia. 641 00:45:09,590 --> 00:45:12,310 Jangan hancurkan masa depanmu sebagai makhluk abadi. 642 00:45:26,300 --> 00:45:27,420 Aku hanya mau menyelamatkannya. 643 00:46:33,800 --> 00:46:36,580 Akhirnya kau tiba. 644 00:46:38,030 --> 00:46:39,420 Ini bukan Youming Gui Sou, 'kan? 645 00:46:42,750 --> 00:46:43,990 Jujur saja. 646 00:46:44,620 --> 00:46:46,380 Kau tak baik atau jahat 647 00:46:46,620 --> 00:46:47,740 bagiku. 648 00:46:48,550 --> 00:46:49,700 Kau punya alasan 649 00:46:49,860 --> 00:46:51,030 dan aku tak tertarik untuk mengetahuinya. 650 00:46:51,420 --> 00:46:53,600 Kau hanya perlu mengembalikan keberuntungannya. 651 00:46:53,900 --> 00:46:55,030 Aku akan berjuang sampai akhir 652 00:46:55,110 --> 00:46:56,680 untuk sisanya. 653 00:46:57,900 --> 00:47:00,150 Aku tahu kau tak tertarik pada apa pun. 654 00:47:00,550 --> 00:47:03,580 Kuambil keberuntungannya dan membiarkannya tetap hidup 655 00:47:03,790 --> 00:47:06,310 untuk membantumu. 656 00:47:07,650 --> 00:47:08,590 Sekarang, 657 00:47:09,790 --> 00:47:11,700 kau melanggar aturan 658 00:47:11,860 --> 00:47:13,110 dan tak mematuhi moralitas. 659 00:47:14,070 --> 00:47:16,750 Aku cemas kau juga tak akan 660 00:47:16,860 --> 00:47:19,460 bisa menyelamatkan diri dari kemalangan. 661 00:47:19,590 --> 00:47:21,350 Kau pria tua yang mengacaukan segalanya. 662 00:47:21,380 --> 00:47:24,070 Kau menggunakan sihir jahat untuk membunuh begitu banyak orang 663 00:47:24,180 --> 00:47:26,990 dari Keluarga Chen dan berani membual di sini 664 00:47:27,110 --> 00:47:28,710 mengatakan dia tak mematuhi moralitas? 665 00:47:28,890 --> 00:47:31,900 Aku akan membunuhmu untuk melaksanakan kehendak surga! 666 00:47:32,020 --> 00:47:33,060 Jiao Ran. 667 00:47:37,790 --> 00:47:40,660 Apa layak mengorbankan 668 00:47:40,830 --> 00:47:45,420 tenaga dalam dan nyawamu menyelamatkan wanita yang kasar dan vulgar sepertinya? 669 00:47:45,690 --> 00:47:48,650 Kuharap kau mau mempertimbangkan kembali tindakanmu. 670 00:47:48,750 --> 00:47:52,830 Kau vulgar, sangat vulgar, sangat amat vulgar, luar biasa vulgar. 671 00:47:52,980 --> 00:47:54,230 Keluarlah jika kau berani. 672 00:47:54,320 --> 00:47:55,640 Lawanlah aku. 673 00:47:55,750 --> 00:47:57,530 Kenapa kau bersembunyi? 674 00:47:57,660 --> 00:47:58,640 Keluar! 675 00:47:58,750 --> 00:47:59,950 Keluar! 676 00:48:00,460 --> 00:48:02,030 Jiao Ran. Dia sudah pergi. Berhentilah teriak. 677 00:48:02,190 --> 00:48:04,460 Jangan menyentuh wanita vulgar sepertiku. Aku tak layak diselamatkan. 678 00:48:04,540 --> 00:48:06,960 Kenapa kau bertindak seperti orang bodoh karena kehilangan keberuntungan? 679 00:48:07,070 --> 00:48:08,090 Apa kau masih seorang polisi? 680 00:48:10,900 --> 00:48:13,620 Apa yang dia maksud dengan kemalanganmu? 681 00:48:14,790 --> 00:48:15,860 Aku menantikan untuk melihat 682 00:48:16,380 --> 00:48:17,830 seberapa hebat formasi ilusi 683 00:48:19,060 --> 00:48:20,620 di Kota Youming. 684 00:48:40,180 --> 00:48:55,180 BER SAMA 21 . X Y Z 685 00:49:00,180 --> 00:49:01,370 Hati-hati. 686 00:49:04,700 --> 00:49:06,250 Apa kepala kambing ini? 687 00:49:07,750 --> 00:49:09,620 Ini gerbang menuju Kota Youming. 688 00:49:10,140 --> 00:49:11,070 Bagaimana kita masuk? 689 00:49:15,350 --> 00:49:16,990 Apa yang terjadi? 690 00:49:53,460 --> 00:49:54,920 Seekor koi menarik sampan? 691 00:50:07,180 --> 00:50:08,650 Itu luar biasa. 692 00:50:13,860 --> 00:50:14,890 Pegangan. 693 00:50:31,110 --> 00:50:32,140 Pegang erat-erat! 694 00:50:40,190 --> 00:50:41,170 Jiao Ran. 695 00:50:41,310 --> 00:50:42,570 Pegang erat-erat! 696 00:50:57,750 --> 00:50:58,660 Lihat. 697 00:51:13,890 --> 00:51:16,350 Kenapa sungai ini mengapung di udara? 698 00:51:16,970 --> 00:51:18,040 Lihat gunung itu. 699 00:51:18,790 --> 00:51:21,150 Ini sama sekali tak terlihat seperti Kota Youming. 700 00:51:21,460 --> 00:51:23,700 Segalanya mungkin dalam ruang ilusi. 701 00:51:26,070 --> 00:51:27,530 Lihat gunung di depan itu. 702 00:51:28,300 --> 00:51:30,170 Apa itu terlihat seperti kotoran kambing? 703 00:51:34,750 --> 00:51:36,110 Kepala kambing? 704 00:51:37,030 --> 00:51:37,990 Kotoran kambing. 705 00:51:38,460 --> 00:51:40,460 Orang seperti apa Youming Gui Sou itu? 706 00:52:24,120 --> 00:52:25,740 Jiao Ran! 707 00:52:27,330 --> 00:52:28,300 Apa kau baik-baik saja? 708 00:52:28,430 --> 00:52:29,660 Tempat apa ini? 709 00:52:29,790 --> 00:52:31,070 Kau tak bisa lewat. 710 00:52:31,380 --> 00:52:33,030 Kau tak bisa lewat. 711 00:52:33,510 --> 00:52:35,140 Kau tak bisa lewat. 712 00:52:36,810 --> 00:52:39,660 - Apa ini Youming Gui Sou? - Kau tak bisa lewat. 713 00:52:39,750 --> 00:52:41,950 - Mari kita lihat. - Kau tak bisa lewat. 714 00:52:42,830 --> 00:52:50,270 Kau tak bisa lewat. 715 00:52:51,140 --> 00:52:52,790 Kau tak bisa lewat. 716 00:52:54,510 --> 00:52:55,400 Hati-hati. 717 00:52:55,550 --> 00:52:57,820 Kau tak bisa lewat. 718 00:52:58,450 --> 00:52:59,800 Apa ini nyata atau ilusi? 719 00:53:00,110 --> 00:53:02,990 - Kau tak bisa lewat. - Ini formasi Gambar Cermin. 720 00:53:03,630 --> 00:53:05,390 Bagian depan dan belakang dibalik. 721 00:53:05,870 --> 00:53:06,910 Kiri dan kanan dibalik. 722 00:53:07,050 --> 00:53:09,600 Kita harus berjalan ke arah yang berlawanan untuk mendekat. 723 00:53:11,020 --> 00:53:12,320 Kenapa kita harus dekat dengannya? 724 00:53:12,650 --> 00:53:13,970 Karena dialah inti dari formasi ini. 725 00:53:14,230 --> 00:53:16,390 Kita hanya bisa mematahkan formasi ini dengan mendekat. 726 00:53:22,330 --> 00:53:23,910 Bagaimana cara kita melewati jurang maut ini? 727 00:53:26,510 --> 00:53:30,460 Tanah adalah jurang. Jurang adalah jalannya. 728 00:53:59,110 --> 00:54:09,180 Kau tak bisa lewat. 729 00:54:12,590 --> 00:54:14,110 Kau tak bisa lewat. 730 00:54:14,550 --> 00:54:15,870 Kita bisa lewat. 731 00:54:23,450 --> 00:54:24,320 Tak apa-apa. 732 00:54:29,160 --> 00:54:29,810 Lumayan. 733 00:54:29,950 --> 00:54:32,860 Apa kau mengatakan sebaliknya atau kau mau aku mendengarkanmu sebaliknya? 734 00:54:34,350 --> 00:54:38,080 Bisakah lalat capung mengguncang pohon? 735 00:54:38,830 --> 00:54:41,980 Bisakah ular menelan gajah? 736 00:54:42,670 --> 00:54:45,820 Bisakah rantai baja melewati lubang jarum? 737 00:54:46,500 --> 00:54:49,750 - Bisa penggilingan batu... - Ya! 738 00:54:52,260 --> 00:54:53,810 Dia mengatakan hal yang berlawanan. 739 00:54:54,480 --> 00:54:56,770 Ya berarti tidak dan tidak berarti ya. 740 00:54:57,460 --> 00:54:59,380 Aku cemas reaksimu lamban. 741 00:55:01,170 --> 00:55:02,890 Kau tak bisa lewat. 742 00:55:08,980 --> 00:55:10,090 Apa yang terjadi? 743 00:55:10,960 --> 00:55:12,370 Kenapa warna langitnya berubah? 744 00:55:12,460 --> 00:55:14,780 Li Jiao Ran. Kita mematahkan formasi. 745 00:55:15,320 --> 00:55:16,700 Ini bukanlah permainan reaksi. 746 00:55:17,030 --> 00:55:19,500 Pertanyaannya dikenal sebagai "Ucapan Yang Baik" untuk penyihir. 747 00:55:19,630 --> 00:55:21,520 Kau harus menjawab ya untuk hal-hal yang tak akan terjadi. 748 00:55:21,610 --> 00:55:23,850 Dalam formasi Gambar Cermin ini, kau harus menjawab tidak. 749 00:55:23,940 --> 00:55:26,700 Itu rumit sekali. Kenapa kau tak memberitahuku sebelumnya? 750 00:55:27,110 --> 00:55:28,750 Berkatmu, aku harus menggunakan sihirku untuk memecahkan masalah 751 00:55:29,000 --> 00:55:30,360 yang bisa diselesaikan dengan menjawab beberapa pertanyaan. 752 00:55:30,500 --> 00:55:33,430 Aku perlu waktu untuk menarik segel secara terbalik. Awasi aku. 753 00:56:13,130 --> 00:56:14,010 Pecah! 754 00:56:33,830 --> 00:56:35,420 Bunga persik berwarna merah. 755 00:56:36,410 --> 00:56:37,730 Krisan berwarna kuning. 756 00:56:38,520 --> 00:56:40,070 Kita sedang jatuh cinta 757 00:56:40,940 --> 00:56:42,080 dan pasir 758 00:56:42,470 --> 00:56:43,970 sebaiknya digunakan sebagai tempat tidur. 759 00:56:45,950 --> 00:56:47,570 Sabuk berwarna merah. 760 00:56:47,930 --> 00:56:49,580 Paha berwarna putih. 761 00:56:50,750 --> 00:56:52,190 Datanglah padaku 762 00:56:53,230 --> 00:56:54,310 jika kau tak takut mati. 763 00:57:11,470 --> 00:57:13,570 Apa menurutmu Formasi Lima Elemen Bunga Persik 764 00:57:13,890 --> 00:57:15,290 bisa mengalahkanku? 765 00:57:16,310 --> 00:57:18,270 Apa kau berani membuka mata 766 00:57:18,880 --> 00:57:20,280 untuk melihat siapa aku? 767 00:57:20,490 --> 00:57:22,850 Itu tak penting saat kupatahkan formasimu. 768 00:57:35,410 --> 00:57:36,470 Zhou Kun! 769 00:57:37,300 --> 00:57:38,520 Zhou Kun! 770 00:57:40,910 --> 00:57:42,140 Siapa itu? 771 00:57:43,860 --> 00:57:45,490 Hal yang kulihat adalah ilusi. 772 00:57:46,160 --> 00:57:47,820 Hal yang kudengar juga ilusi. 773 00:57:50,150 --> 00:57:51,160 Siapa itu? 774 00:57:51,460 --> 00:57:53,010 Keluarlah jika kau berani. 775 00:57:53,510 --> 00:57:54,900 Mengendap-endap 776 00:57:55,300 --> 00:57:56,840 bukanlah tindakan mulia! 777 00:57:59,430 --> 00:58:00,710 Ini aku. 778 00:58:01,630 --> 00:58:02,730 Zhou Kun? 779 00:58:06,030 --> 00:58:07,220 Kau siapa? 780 00:58:11,510 --> 00:58:12,650 Kenapa kau masih di sini? 781 00:58:12,940 --> 00:58:14,520 Karena kau masih di sini? 782 00:58:17,870 --> 00:58:19,230 Li Jiao Ran? 783 00:58:20,770 --> 00:58:22,180 Lucu sekali. 784 00:58:22,320 --> 00:58:24,420 Apa Li Jiao Ran punya tubuh yang bagus? 785 00:58:25,580 --> 00:58:28,560 Apa kau mau melihat yang lebih menarik? 786 00:58:37,230 --> 00:58:38,460 Tentu saja aku nyata. 787 00:58:38,860 --> 00:58:41,560 Kau jatuh dari tebing dan akhirnya aku menemukanmu setelah sekian lama. 788 00:58:43,130 --> 00:58:44,500 Apa Baziku? 789 00:58:45,100 --> 00:58:47,090 Logam, Anjing, Kayu, Harimau, Monyet, Ular, Naga, Ayam. 790 00:58:47,180 --> 00:58:48,060 Aku suka makan apa? 791 00:58:48,180 --> 00:58:50,590 Bihun. Kau bisa makan tiga mangkuk jika aku tak menghentikanmu. 792 00:58:51,400 --> 00:58:52,670 Kau benar. 793 00:58:52,800 --> 00:58:53,900 Ayo, ikuti aku. 794 00:58:54,000 --> 00:58:55,110 Tunggu. 795 00:58:56,240 --> 00:58:57,580 Formasi apa ini? 796 00:58:59,360 --> 00:59:01,850 Ini Formasi Menangkap Enam Hati. 797 00:59:02,220 --> 00:59:03,400 Kita tak akan bisa kabur 798 00:59:03,580 --> 00:59:04,860 jika tak bisa melarikan diri. 799 00:59:12,970 --> 00:59:14,250 Apa yang kau lakukan, Jiao Ran? 800 00:59:14,340 --> 00:59:15,420 Katakan. 801 00:59:15,820 --> 00:59:17,320 Kau siapa? 802 00:59:17,500 --> 00:59:19,600 Hentikan dan letakkan pedangmu. 803 00:59:19,770 --> 00:59:20,850 Zhou Kun yang asli 804 00:59:20,940 --> 00:59:22,590 tak akan tahu makanan kesukaanku. 805 00:59:26,990 --> 00:59:29,030 Aku sering bertengkar denganmu sejak kecil. 806 00:59:29,370 --> 00:59:31,140 Tapi kau suka bihun. 807 00:59:31,270 --> 00:59:33,140 Kau bisa memasukkan tiga sendok cabai. 808 00:59:33,980 --> 00:59:36,580 Kau suka warna biru. Kau suka pir. 809 00:59:36,820 --> 00:59:37,950 Kapasitas minummu adalah 1,5 liter. 810 00:59:38,060 --> 00:59:39,790 Kau hanya minum anggur lama Keluarga Chen. 811 00:59:40,400 --> 00:59:43,620 Kau akan menyimpan sisa gajimu di Bank Ruyi. 812 00:59:43,890 --> 00:59:45,110 Aku tahu semuanya. 813 00:59:45,290 --> 00:59:46,680 Aku tahu segalanya tentangmu 814 00:59:46,790 --> 00:59:47,880 sejak kau masih kecil. 815 00:59:47,980 --> 00:59:50,090 Aku tak memberitahumu bukan berarti tak peduli padamu. 816 00:59:53,530 --> 00:59:55,100 Kau benar-benar bukan Zhou Kun. 817 00:59:57,450 --> 00:59:58,540 Ya. 818 00:59:59,640 --> 01:00:01,140 Aku bukan Zhou Kun. 819 01:00:02,010 --> 01:00:06,510 Aku bukan lagi Zhou Kun yang akan marah, menindas, dan bertengkar denganmu. 820 01:00:08,040 --> 01:00:09,800 Karena kau kehilangan keberuntunganmu, 821 01:00:10,600 --> 01:00:12,600 aku merasa panik. 822 01:00:13,420 --> 01:00:14,420 Sekarang... 823 01:00:20,450 --> 01:00:21,950 Aku berharap Zhou Kun yang asli 824 01:00:22,470 --> 01:00:23,880 akan mengatakan itu padaku. 825 01:00:25,490 --> 01:00:26,910 Itu cukup. 826 01:00:27,830 --> 01:00:29,240 Berhenti meniup. 827 01:00:29,690 --> 01:00:31,680 Telingaku penuh pasir. 828 01:00:31,980 --> 01:00:33,320 Hanya tersisa kepalaku. 829 01:00:33,690 --> 01:00:35,490 Bagaimana aku bisa merasakan sesuatu? 830 01:00:36,150 --> 01:00:37,550 Apa kau tak merasa nyaman? 831 01:00:37,660 --> 01:00:39,380 Kau bisa mengubah sudut. 832 01:00:39,610 --> 01:00:42,170 Cium dahiku. Cium mataku. 833 01:00:42,450 --> 01:00:44,360 Cium mulutku. 834 01:00:44,470 --> 01:00:46,880 Kau hanya meniup telingaku sampai merasa geli. 835 01:00:49,300 --> 01:00:51,680 Kau selesai begitu saja? 836 01:00:52,480 --> 01:00:54,110 Apa yang kau katakan, Li Jiao Ran Palsu? 837 01:00:54,420 --> 01:00:57,160 Kau bisa menyiksaku tapi tak bisa mempermalukanku, paham? 838 01:00:57,450 --> 01:00:58,600 Tak apa-apa. 839 01:01:00,810 --> 01:01:02,000 Aku bisa menunggumu. 840 01:01:03,220 --> 01:01:04,940 Baiklah, ayo. 841 01:01:05,550 --> 01:01:06,910 Buka semua pakaianmu sekarang. 842 01:01:07,070 --> 01:01:07,980 Lihat apa aku, 843 01:01:08,100 --> 01:01:09,310 akan... 844 01:01:20,330 --> 01:01:21,430 Zhou Kun. 845 01:01:21,830 --> 01:01:22,980 Jiao Ran. 846 01:01:24,380 --> 01:01:25,790 Apa kau yang asli? 847 01:01:25,920 --> 01:01:27,150 Apa yang kau bicarakan? 848 01:01:27,590 --> 01:01:29,380 Aku suka makan apa? 849 01:01:29,480 --> 01:01:30,750 Apa kau bertemu dengan diriku yang palsu? 850 01:01:30,850 --> 01:01:31,860 Jawab aku. 851 01:01:32,890 --> 01:01:34,380 Jika kubilang tak tahu, 852 01:01:34,720 --> 01:01:35,740 akankah kau mengira aku palsu? 853 01:01:35,870 --> 01:01:38,750 Kau harus menghancurkan formasi ini agar aku bisa memercayaimu. 854 01:01:46,510 --> 01:01:47,920 Kenapa kau terluka? 855 01:01:49,280 --> 01:01:50,600 Aku jatuh dari tebing. 856 01:01:50,780 --> 01:01:53,710 Aku menangkapmu dengan segel dan jatuh ke formasi lain. 857 01:01:53,820 --> 01:01:55,710 Itu luka kecil. Aku baik-baik saja. 858 01:01:55,970 --> 01:01:57,510 Jenis formasi apa yang begitu kuat? 859 01:01:58,260 --> 01:02:00,830 Lupakan. Lebih penting untuk mematahkan formasi. 860 01:02:02,570 --> 01:02:05,560 Ini Formasi Menangkap Enam Hati. 861 01:02:06,480 --> 01:02:08,410 Enam melambangkan ke atas dan batu melambangkan Logam. 862 01:02:08,600 --> 01:02:10,270 Gerbang Kehidupan ada di Timur Laut. 863 01:02:10,930 --> 01:02:12,040 Ikuti aku. 864 01:02:16,030 --> 01:02:17,050 Jiao Ran! 865 01:02:17,230 --> 01:02:18,280 Jiao Ran! 866 01:02:22,280 --> 01:02:25,010 Aku tak bisa membuktikan aku nyata, tapi bisa membuktikan dia palsu. 867 01:02:25,270 --> 01:02:26,440 Lepaskan aku. 868 01:02:27,780 --> 01:02:28,950 Ini jimat tembus pandang. 869 01:02:29,180 --> 01:02:31,350 Kau akan ditemukan jika kubiarkan pergi. 870 01:02:31,430 --> 01:02:33,460 Jika kau tak bisa membuktikan dia palsu, 871 01:02:33,600 --> 01:02:35,110 aku akan membunuhmu. 872 01:02:35,880 --> 01:02:38,400 Bagaimana kau bisa menjadi begitu pemarah saat berada dalam bahaya? 873 01:02:38,980 --> 01:02:40,260 Jiao Ran. 874 01:02:41,290 --> 01:02:42,260 Jiao Ran. 875 01:02:50,400 --> 01:02:51,640 Jiao Ran. 876 01:02:52,480 --> 01:02:53,740 Apa kau baik-baik saja? 877 01:02:54,490 --> 01:02:56,070 Jika tebakanku benar, 878 01:02:56,430 --> 01:02:58,360 kau pasti ditangkap oleh jimat tembus pandang. 879 01:02:58,980 --> 01:03:00,530 Entah siapa yang ada di sisimu 880 01:03:00,730 --> 01:03:01,970 tapi kau harus ingat 881 01:03:02,100 --> 01:03:04,130 jangan memercayai siapa pun. 882 01:03:06,380 --> 01:03:07,790 Formasi Menangkap Enam Hati 883 01:03:08,090 --> 01:03:10,070 digunakan untuk menangkap jiwa seseorang 884 01:03:10,460 --> 01:03:12,270 dan membuat mereka kehilangan akal. 885 01:03:12,790 --> 01:03:14,770 Kau harus ingat ucapanku. 886 01:03:15,390 --> 01:03:16,570 Dia benar. 887 01:03:16,890 --> 01:03:18,040 Jika kau memegang tangannya, 888 01:03:18,220 --> 01:03:20,480 jiwamu akan ditahan dan akan tersesat selamanya di sini. 889 01:03:20,760 --> 01:03:23,970 Lihat, kau memegang tanganku. Bukankah tanganku hangat? 890 01:03:25,200 --> 01:03:26,320 Tidak. 891 01:03:27,580 --> 01:03:28,720 Luar biasa. 892 01:03:32,990 --> 01:03:35,190 Cepat, berdiri dan berjalan mundur. 893 01:03:35,390 --> 01:03:36,240 Kenapa? 894 01:03:36,380 --> 01:03:38,220 Jangan tanya. Kau akan tahu nanti. Ayo. 895 01:03:38,440 --> 01:03:39,530 Jiao Ran. 896 01:03:53,210 --> 01:03:54,240 Jiao Ran. 897 01:03:55,470 --> 01:03:56,450 Jiao Ran. 898 01:04:01,740 --> 01:04:02,990 Zhou Kun ini 899 01:04:03,390 --> 01:04:04,440 sangat bodoh. 900 01:04:07,880 --> 01:04:08,940 Zhou Kun. 901 01:04:09,290 --> 01:04:10,470 Jiao Ran. 902 01:04:14,390 --> 01:04:15,580 Pecah! 903 01:04:16,860 --> 01:04:19,450 Sekarang kau tahu siapa yang palsu, 'kan? 904 01:04:19,540 --> 01:04:21,300 Walau kau bisa membuktikan dia palsu, 905 01:04:21,390 --> 01:04:22,780 kau tak bisa membuktikan kau yang asli. 906 01:04:22,950 --> 01:04:24,160 Aku tak bisa memercayaimu. 907 01:04:24,340 --> 01:04:26,130 Kau hebat, Li Jiao Ran. 908 01:04:26,930 --> 01:04:28,520 Apa ada tahi lalat di payudaramu? 909 01:04:28,860 --> 01:04:29,790 Aku... 910 01:04:29,910 --> 01:04:30,800 Dasar mesum. 911 01:04:30,890 --> 01:04:31,930 Aku mesum? 912 01:04:32,040 --> 01:04:34,460 Tahukah kau betapa mesumnya dirimu di Formasi Lima Elemen Bunga Persik? 913 01:04:34,540 --> 01:04:36,120 Kau berusaha keras merayuku. 914 01:04:36,220 --> 01:04:37,600 Itu bukan aku. Itu formasi ilusi. 915 01:04:37,710 --> 01:04:39,880 Itu dibuat menurut dirimu juga. 916 01:04:40,900 --> 01:04:43,480 Jadi, kau melihat semuanya? 917 01:04:44,740 --> 01:04:46,970 Aku tak merasakan apa pun. Tidakkah menurutmu itu aneh? 918 01:04:47,080 --> 01:04:48,430 Kau buta. 919 01:04:51,150 --> 01:04:52,180 Omong-omong, 920 01:04:52,470 --> 01:04:54,610 aku hampir gagal mematahkan formasi itu. 921 01:05:02,920 --> 01:05:05,200 Formasi Lima Elemen Bunga Persik ini tak punya bunga persik. 922 01:05:05,300 --> 01:05:07,410 Aku yakin ada sesuatu di pasir. 923 01:05:07,590 --> 01:05:09,580 Kau pikir aku menggunakan Segel Mahamayuri 924 01:05:09,710 --> 01:05:11,660 tapi aku menggunakan Mantra Gerakan Biksu Kecil. 925 01:05:11,850 --> 01:05:14,320 Aku melihatmu meniup selembar kertas begitu lama. 926 01:05:14,450 --> 01:05:16,140 Tampak menyenangkan bagimu. 927 01:05:18,150 --> 01:05:19,740 Turun 928 01:05:21,530 --> 01:05:22,350 jika kau berani. 929 01:05:22,410 --> 01:05:24,220 Bagaimana kau bisa begitu tak tahu malu saat aku sudah menghancurkan formasimu. 930 01:05:24,420 --> 01:05:26,110 Aku tak bisa sia-siakan waktu. 931 01:05:26,290 --> 01:05:27,170 Dah. 932 01:05:27,280 --> 01:05:28,990 Untungnya, kau punya setengah keberuntunganku. 933 01:05:29,100 --> 01:05:31,410 Kalau tidak, aku benar-benar tak bisa menemukanmu. 934 01:05:32,970 --> 01:05:35,090 Ada berapa formasi? 935 01:05:36,100 --> 01:05:37,460 Aku akan mematahkan formasi apa pun 936 01:05:37,650 --> 01:05:38,910 yang dia buat. 937 01:05:39,570 --> 01:05:41,770 Aku mau melihat trik apa lagi 938 01:05:42,030 --> 01:05:43,750 yang digunakan Youming Gui Sou. 939 01:05:58,800 --> 01:05:59,790 Kau Youming Gui Sou? 940 01:06:00,740 --> 01:06:01,930 Aku tak mengira 941 01:06:02,010 --> 01:06:05,750 kau bisa melewati keenam formasiku. 942 01:06:07,110 --> 01:06:08,090 Aku seharusnya 943 01:06:08,160 --> 01:06:12,400 mengambil 32 nyawa Keluarga Chen 944 01:06:13,190 --> 01:06:15,470 untuk mendapatkan keabadian. 945 01:06:16,050 --> 01:06:19,210 Sekarang kau sudah menyelamatkan lebih dari 20 nyawa, 946 01:06:20,490 --> 01:06:21,480 Bagaimana caranya 947 01:06:22,470 --> 01:06:23,750 kau akan membayar utang ini? 948 01:06:23,910 --> 01:06:26,170 Kau harus dieksekusi karena pembunuhan. 949 01:06:26,260 --> 01:06:28,030 Sudah pasti kami menyelamatkan mereka. 950 01:06:28,580 --> 01:06:31,020 Bagaimana kau bisa tak tahu malu dan bilang kami berutang padamu? 951 01:06:31,100 --> 01:06:34,120 Kau mengambil apa yang seharusnya menjadi milikku. 952 01:06:34,310 --> 01:06:35,870 Itu namanya utang. 953 01:06:36,070 --> 01:06:37,150 Aku... 954 01:06:38,330 --> 01:06:40,060 Bagaimana cara kami membayar utang ini 955 01:06:40,140 --> 01:06:41,740 agar tak ada perkelahian? 956 01:06:41,850 --> 01:06:44,050 Bayarlah dengan jiwamu. 957 01:06:44,160 --> 01:06:45,790 Menggunakan jiwa seseorang untuk mendapatkan keabadian? 958 01:06:45,920 --> 01:06:47,110 Apa kau tak takut melawan 959 01:06:47,110 --> 01:06:49,180 hukum surgawi dan terkurung dalam Formasi Youming? 960 01:06:49,270 --> 01:06:52,260 Semua kesulitan dan penderitaan. 961 01:06:52,660 --> 01:06:54,230 Jika kau tak bisa menghindarinya, 962 01:06:54,590 --> 01:06:56,080 kau harus mati. 963 01:06:57,230 --> 01:06:59,150 Kau hanya menginginkan jiwaku? 964 01:06:59,340 --> 01:07:00,330 Katakan saja. 965 01:07:00,800 --> 01:07:02,900 Menjengkelkan sekali untuk menerobos semua formasimu. 966 01:07:03,220 --> 01:07:05,010 Zhou Kun. Kau tak bisa menyetujuinya. 967 01:07:30,670 --> 01:07:32,260 Zhou Kun. Apa kau baik-baik saja? 968 01:07:32,870 --> 01:07:33,770 Zhou Kun. 969 01:07:33,840 --> 01:07:37,560 Kau bertindak melawan hukum surga. 970 01:07:38,200 --> 01:07:40,310 Aku menang tanpa bertarung. 971 01:07:40,680 --> 01:07:42,010 Ini semua 972 01:07:42,440 --> 01:07:43,410 adalah takdir. 973 01:07:43,890 --> 01:07:45,140 - Kau... - Zhou Kun. 974 01:08:00,820 --> 01:08:01,820 Jiao Ran! 975 01:09:42,210 --> 01:09:45,210 Perbuatan kalian adalah percobaan pembunuhan. 976 01:09:45,740 --> 01:09:49,220 - Zhou Kun... - Ini tak ada hubungannya denganku. 977 01:09:49,910 --> 01:09:52,529 Aku harus berterima kasih. 978 01:09:53,270 --> 01:09:54,590 Jika aku 979 01:09:54,680 --> 01:09:58,030 tak membuat Formasi Pembunuhan Berantai Keluarga Chen ini 980 01:09:58,120 --> 01:09:59,610 untuk memancingmu, 981 01:09:59,710 --> 01:10:04,380 Zhou Kun tak akan kehilangan sihirnya karena melanggar hukum surgawi untukmu. 982 01:10:04,490 --> 01:10:05,560 Maksudmu 983 01:10:06,300 --> 01:10:07,700 kau melakukan semua itu 984 01:10:08,650 --> 01:10:10,990 hanya untuk mendapatkan jiwa Zhou Kun? 985 01:10:11,430 --> 01:10:14,260 Hal yang kau hancurkan adalah formasi kecil. 986 01:10:14,990 --> 01:10:18,420 Kalian tak pernah memahami formasi besar sama sekali. 987 01:10:18,880 --> 01:10:22,310 Kaulah yang membunuh Zhou Kun. 988 01:10:25,740 --> 01:10:28,630 Sebelum kuambil jiwa Zhou Kun, 989 01:10:29,260 --> 01:10:32,990 kuberikan kesempatan padamu untuk pamitan. 990 01:10:38,680 --> 01:10:39,870 Zhou Kun. 991 01:10:43,760 --> 01:10:44,940 Zhou Kun. 992 01:10:49,460 --> 01:10:50,930 Pernahkah kau berpikir 993 01:10:51,710 --> 01:10:53,290 sebenarnya ada banyak takdir 994 01:10:53,750 --> 01:10:54,870 yang tak kau sadari? 995 01:10:58,480 --> 01:11:00,160 Aku tahu segalanya 996 01:11:00,460 --> 01:11:02,680 tapi aku masih rela mati untukmu. 997 01:11:03,190 --> 01:11:04,910 Jangan menatapku seperti itu. 998 01:11:11,410 --> 01:11:12,430 Zhou Kun. 999 01:11:12,910 --> 01:11:14,200 Jiao Ran. 1000 01:11:16,200 --> 01:11:17,440 Zhou Kun. 1001 01:11:17,620 --> 01:11:20,200 Maafkan aku. Ini semua salahku. 1002 01:11:20,350 --> 01:11:21,900 Aku melukaimu. 1003 01:11:22,610 --> 01:11:24,230 Aku mengecewakanmu. 1004 01:11:26,150 --> 01:11:28,560 Aku tak mengira hukumannya begitu keras 1005 01:11:29,740 --> 01:11:31,860 karena melanggar hukum surgawi. 1006 01:11:33,500 --> 01:11:35,460 Aku terlalu egois. 1007 01:11:36,490 --> 01:11:38,450 Aku hanya memikirkan diri sendiri. 1008 01:11:40,100 --> 01:11:41,320 Pilihanmu tak salah. 1009 01:11:43,070 --> 01:11:44,550 Cara dunia 1010 01:11:45,350 --> 01:11:46,400 adalah menyingkirkan semua kejahatan. 1011 01:11:46,480 --> 01:11:49,750 Cara dunia ini menyingkirkan semua kejahatan. 1012 01:11:49,980 --> 01:11:51,820 Apa salahnya dengan kematianku? 1013 01:11:55,500 --> 01:11:56,650 Sebenarnya, 1014 01:11:57,340 --> 01:11:59,160 aku sudah berbohong padamu 1015 01:11:59,370 --> 01:12:01,330 soal Bazi kita tak cocok. 1016 01:12:02,140 --> 01:12:03,660 Kita cocok. 1017 01:12:05,270 --> 01:12:07,150 Tapi para ahli tenaga dalam seperti kita 1018 01:12:07,960 --> 01:12:09,670 memiliki kesulitan dalam hidup. 1019 01:12:10,020 --> 01:12:11,320 Kesulitanku 1020 01:12:12,440 --> 01:12:14,520 adalah hidup sendiri. 1021 01:12:14,820 --> 01:12:17,020 Apa kau ditakdirkan untuk menyelamatkanku? 1022 01:12:17,760 --> 01:12:18,930 Tidak. 1023 01:12:19,120 --> 01:12:20,800 Jika aku jatuh cinta, 1024 01:12:21,910 --> 01:12:24,060 wanita yang kucintai akan mati karena kecelakaan. 1025 01:12:26,440 --> 01:12:27,550 Makanya 1026 01:12:29,230 --> 01:12:31,180 aku bertengkar denganmu saat kita bertemu. 1027 01:12:33,080 --> 01:12:36,180 Aku lebih suka melihatmu menikah dengan pria lain dan memiliki anak 1028 01:12:37,870 --> 01:12:40,230 daripada melihatmu sekarat untukku. 1029 01:12:44,870 --> 01:12:47,110 Aku tak mengendalikan diri dengan baik. 1030 01:12:48,170 --> 01:12:49,360 Zhou Kun. 1031 01:12:50,510 --> 01:12:55,150 Aku tak mau menyingkirkan semua kejahatan lagi. 1032 01:12:56,530 --> 01:12:58,410 Aku mau bersamamu. 1033 01:13:00,220 --> 01:13:01,170 Zhou Kun. 1034 01:13:17,500 --> 01:13:19,810 Zhou Kun! 1035 01:13:34,670 --> 01:13:40,060 Waktunya habis. Kembali ke tempat asalmu. 1036 01:14:11,800 --> 01:14:12,710 Baik. 1037 01:14:13,000 --> 01:14:13,970 Baik. 1038 01:14:35,940 --> 01:14:38,340 Pernikahan pasti terjadi di dalam perut ibu kita. 1039 01:14:38,810 --> 01:14:41,070 Berhenti mendorongku. Aku tak mau menikahinya. 1040 01:15:03,160 --> 01:15:04,170 Aku... 1041 01:15:21,110 --> 01:15:22,120 Jiao Ran! 1042 01:15:22,250 --> 01:15:23,360 Jiao Ran! 1043 01:15:24,720 --> 01:15:26,070 Aku tahu. 1044 01:15:26,390 --> 01:15:29,350 Kau melakukan segalanya untukku. 1045 01:15:31,270 --> 01:15:33,910 Aku tak pernah mempertimbangkan perasaanmu. 1046 01:15:39,280 --> 01:15:40,230 Kenapa? 1047 01:15:42,180 --> 01:15:43,430 Aku akhirnya 1048 01:15:45,530 --> 01:15:46,720 tahu 1049 01:15:47,970 --> 01:15:49,060 tak ada hal 1050 01:15:49,810 --> 01:15:51,480 yang lebih penting darimu. 1051 01:16:29,350 --> 01:16:30,380 Aku tak mati? 1052 01:16:33,570 --> 01:16:34,930 Apa aku sudah mati atau belum? 1053 01:16:36,500 --> 01:16:37,620 Di mana Zhou Kun? 1054 01:16:37,890 --> 01:16:40,230 Zhou Kun! 1055 01:16:46,820 --> 01:16:48,090 Gerbang Surgawi Utara? 1056 01:16:49,280 --> 01:16:50,240 Li Jiao Ran. 1057 01:16:50,330 --> 01:16:51,210 Siapa itu? 1058 01:16:51,300 --> 01:16:54,500 Kau seharusnya menunggu Lembaga Surgawi untuk menyelesaikan ini 1059 01:16:54,750 --> 01:16:56,890 tapi kau harus menangani masalah dengan tanganmu sendiri. 1060 01:16:57,200 --> 01:16:58,520 Apa kau menyesali tindakanmu? 1061 01:16:58,770 --> 01:17:01,030 Jika kau tak melanggar hukum surgawi, 1062 01:17:01,280 --> 01:17:03,170 kau akan melewati Gerbang Surgawi Utara 1063 01:17:03,270 --> 01:17:05,190 dan bertemu Kaisar Dong Hua 1064 01:17:05,420 --> 01:17:07,420 untuk menjadi abadi. 1065 01:17:07,500 --> 01:17:09,770 Apa kau menyesal sekarang? 1066 01:17:10,410 --> 01:17:12,290 Aku menyesal tak datang sendiri. 1067 01:17:13,120 --> 01:17:15,000 Aku seharusnya tak melibatkan Zhou Kun. 1068 01:17:15,110 --> 01:17:16,960 Jika aku tak bisa memisahkan yang benar dari yang salah, 1069 01:17:17,210 --> 01:17:18,370 tanpa cinta dan benci, 1070 01:17:18,500 --> 01:17:20,290 apa gunanya tenaga dalam? 1071 01:17:20,700 --> 01:17:21,930 Sekarang, 1072 01:17:22,560 --> 01:17:25,270 aku hanya menyesal karena tak punya kemampuan untuk melindungi Jiao Ran. 1073 01:17:26,150 --> 01:17:27,540 Aku tak menyesali apa pun. 1074 01:17:28,790 --> 01:17:30,470 Kau siapa? 1075 01:17:36,050 --> 01:17:40,160 Cara dunia ini menyingkirkan semua kejahatan. 1076 01:17:41,020 --> 01:17:45,620 Berbuat baiklah. 1077 01:17:46,340 --> 01:17:50,860 Ilusi dan sihir itu sama. Lihat kebenarannya sendiri. 1078 01:18:17,420 --> 01:18:18,420 Jiao Ran? 1079 01:18:18,480 --> 01:18:19,610 Zhou Kun! 1080 01:18:24,460 --> 01:18:26,510 - Apa kau baik baik saja? - Aku baik-baik saja. 1081 01:18:26,780 --> 01:18:28,460 - Jiao Jiao! - Zhou. 1082 01:18:31,680 --> 01:18:32,640 Adik Ran! 1083 01:18:32,720 --> 01:18:33,740 Kakak Kun! 1084 01:18:34,950 --> 01:18:36,240 Kupikir tak akan bisa bertemu denganmu lagi. 1085 01:18:36,380 --> 01:18:37,050 Aku juga. 1086 01:18:37,120 --> 01:18:38,970 - Jangan sampai terpisah lagi. - Ya. 1087 01:18:43,360 --> 01:18:44,560 Kau siapa? 1088 01:18:44,780 --> 01:18:45,930 Aku Zhou Kun. 1089 01:18:46,570 --> 01:18:48,040 Aku Zhou Kun. 1090 01:18:48,920 --> 01:18:49,990 Kalian semua Zhou Kun? 1091 01:18:52,680 --> 01:18:54,570 Aku yakin dua orang di sampingmu 1092 01:18:55,740 --> 01:18:57,390 adalah Li Jiao Ran. 1093 01:18:58,330 --> 01:19:00,140 Kalian punya nama yang sama dengan kami. 1094 01:19:00,440 --> 01:19:02,140 Aku yakin ada sesuatu yang terjadi 1095 01:19:03,210 --> 01:19:04,800 karena kita berkumpul di sini. 1096 01:19:06,650 --> 01:19:09,350 Tak ada yang abadi di dunia ini. 1097 01:19:09,810 --> 01:19:11,990 Semuanya dimulai dari kebaikan. 1098 01:19:12,340 --> 01:19:14,740 Hal yang kau lihat bukanlah kebenaran. 1099 01:19:14,940 --> 01:19:17,780 Semuanya hanyalah ilusi. 1100 01:19:22,880 --> 01:19:23,760 Youming Gui Sou? 1101 01:19:30,480 --> 01:19:33,840 Aku Li Chun Gang dari Lembaga Surgawi. 1102 01:19:34,670 --> 01:19:37,560 Li Chun Gang, ahli alkimia terbaik dari Lembaga Surgawi? 1103 01:19:38,150 --> 01:19:39,110 Itu mustahil. 1104 01:19:40,000 --> 01:19:43,220 Perekrutan Lembaga Surgawi berbeda dari yang lain. 1105 01:19:43,870 --> 01:19:47,680 Ini dibuat selama 20 tahun oleh perintah rahasia Lembaga Surgawi 1106 01:19:47,790 --> 01:19:51,220 untuk rencana merekrut. 1107 01:19:51,620 --> 01:19:52,890 Apa kau bilang 1108 01:19:53,240 --> 01:19:56,180 kami hidup dalam formasi ilusi selama 20 tahun? 1109 01:19:56,720 --> 01:19:57,920 Mustahil. 1110 01:19:58,300 --> 01:19:59,870 Dua puluh tahun yang lalu, 1111 01:19:59,980 --> 01:20:04,630 Lembaga Surgawi memilih 100 bayi dari seluruh dunia. 1112 01:20:05,190 --> 01:20:08,670 Semua bayi laki-laki disebut Zhou Kun. 1113 01:20:09,380 --> 01:20:13,820 Semua bayi perempuan disebut Li Jiao Ran. 1114 01:20:13,920 --> 01:20:17,110 Kota tempat kau tinggal adalah formasi ilusi. 1115 01:20:17,710 --> 01:20:21,670 Kalian pernah menerima surat surgawi dari bangau, 1116 01:20:21,930 --> 01:20:24,070 dan menerima harta karun dari Koi. 1117 01:20:24,570 --> 01:20:28,890 Mereka membawakan dua prinsip yang berlawanan. 1118 01:20:29,670 --> 01:20:33,040 Mereka yang menyerah pada keinginan ilusi 1119 01:20:33,520 --> 01:20:35,570 dan menyerahkan kebaikan di dalamnya 1120 01:20:36,400 --> 01:20:37,760 tak akan direkrut. 1121 01:20:38,080 --> 01:20:41,050 Mereka yang tetap setia pada prinsip 1122 01:20:41,820 --> 01:20:45,710 yang punya tanggung jawab untuk melindungi dunia tak bisa dilewatkan. 1123 01:20:46,170 --> 01:20:48,770 Tapi, ada ratusan dari kalian dengan ratusan kepribadian. 1124 01:20:48,860 --> 01:20:50,870 Kalian punya perintah yang sama. 1125 01:20:51,010 --> 01:20:52,630 Hanya enam dari seratus yang akan direkrut. 1126 01:20:52,730 --> 01:20:55,840 Perintah rahasia Lembaga Surgawi sudah tercapai. 1127 01:20:57,740 --> 01:21:01,370 Jika kau setuju untuk bergabung dengan Lembaga Surgawi, 1128 01:21:05,220 --> 01:21:08,590 ambil saja segelnya di depanmu. 1129 01:21:12,920 --> 01:21:15,770 Aku akan bersamamu ke mana pun kau pergi. 1130 01:21:32,910 --> 01:21:33,910 Bagus. 1131 01:21:34,070 --> 01:21:36,670 Dua belas rekrutan baru Lembaga Surgawi 1132 01:21:36,860 --> 01:21:39,410 sudah dikumpulkan. 1133 01:21:39,900 --> 01:21:41,610 Bagaimana dengan enam lainnya? 1134 01:21:42,010 --> 01:21:45,680 Ikutlah denganku untuk menemui mereka. 78477

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.