All language subtitles for 7탈리오

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,739 --> 00:00:35,141 (真実) <私の父は とても厳格な弁護士だった。➡ 2 00:00:35,141 --> 00:00:39,479 12年前 父は突然 大きな投資詐欺事件の 容疑者として追われる身となった。➡ 3 00:00:39,479 --> 00:00:42,382 その時 逮捕されたのは 多くの投資家から崇拝される➡ 4 00:00:42,382 --> 00:00:45,351 日本経済界の大立者 橘 道三> 5 00:00:45,351 --> 00:00:47,353 (橘)本当の首謀者は 白沢です。 6 00:00:47,353 --> 00:00:51,090 <父こそが 本当の黒幕だと 彼が証言したためだ。➡ 7 00:00:51,090 --> 00:00:54,027 今にして思えば 私の法と正義への思いなんて➡ 8 00:00:54,027 --> 00:00:57,830 ただ 父さんに もう一度会いたいという それだけのことだったのかもしれない。➡ 9 00:00:57,830 --> 00:01:02,168 私には秘密兵器がある。 幼い頃 父さんが教えてくれた忍者の記憶術> 10 00:01:02,168 --> 00:01:05,505 (正弘)真実にな 白沢家に伝わる巻物を授けよう。 11 00:01:05,505 --> 00:01:07,440 筒? 筒じゃないよ。 この中にはな➡ 12 00:01:07,440 --> 00:01:12,378 戦国の世を生き抜いた忍者たちの知恵が 詰め込まれてるんだ。 13 00:01:12,378 --> 00:01:16,149 シュッ シュ~ッ…。 14 00:01:16,149 --> 00:01:19,052 (正弘)そうね。 15 00:01:19,052 --> 00:01:22,522 例えば これな 絶対に忘れたくないことがあったらな➡ 16 00:01:22,522 --> 00:01:25,191 体のどこかに ちょっとだけ痛みを与えて覚えるんだ。 17 00:01:25,191 --> 00:01:27,527 人は痛みとともに覚えた記憶は忘れない。 18 00:01:27,527 --> 00:01:29,862 真実の好きな食べ物は何だ? ナポリタン! 19 00:01:29,862 --> 00:01:31,798 真実の好きな食べ物は…。 あっ! あっ! 20 00:01:31,798 --> 00:01:34,701 覚える度に 毛抜いてたら 髪の毛 なくなっちゃうよ。 21 00:01:34,701 --> 00:01:38,137 じゃあ 今日は特別に。 真実の好きな食べ物は ナポリタン。 22 00:01:38,137 --> 00:01:40,473 痛っ! 汚い~。 でもな これで 父さん➡ 23 00:01:40,473 --> 00:01:44,143 真実の好きな食べ物 一生忘れない。 真実も 何か考えてみろ。 24 00:01:44,143 --> 00:01:46,143 おお! 25 00:01:50,483 --> 00:01:54,821 <父が消息を絶った12年後 服役していた橘 道三が出所。➡ 26 00:01:54,821 --> 00:01:57,156 だが 私が真実を問いただす前に➡ 27 00:01:57,156 --> 00:02:00,059 正義の士を名乗る暴漢に 殺害されてしまったのだ。➡ 28 00:02:00,059 --> 00:02:02,829 私にとって 運命の一日が始まった。➡ 29 00:02:02,829 --> 00:02:05,498 真相は もはや闇の中… と思われた時➡ 30 00:02:05,498 --> 00:02:07,433 私は かつて 父の親友だった➡ 31 00:02:07,433 --> 00:02:09,836 鮫島良平という 弁護士と再会した> 32 00:02:09,836 --> 00:02:12,739 お久しぶりです 鮫島さん。 (鮫島)驚いたよ。 33 00:02:12,739 --> 00:02:15,174 私を覚えていてくれたとはね。 はい。 34 00:02:15,174 --> 00:02:17,844 よく おうちに 遊びに来て下さいましたよね。 35 00:02:17,844 --> 00:02:20,513 その度に お土産に お菓子を持ってきて下さって。 36 00:02:20,513 --> 00:02:23,850 [ 回想 ] (正弘)よかったね。 ものすごい直すなあ。 37 00:02:23,850 --> 00:02:27,520 お待たせいたしました。 すいません ナポリタンとコーヒー下さい。 38 00:02:27,520 --> 00:02:30,189 かしこまりました。 ナポリタン…。 39 00:02:30,189 --> 00:02:32,458 鮫島さんは 事件のあと ずっと➡ 40 00:02:32,458 --> 00:02:34,794 詐欺被害者の救済に あたってたんですよね。 41 00:02:34,794 --> 00:02:38,464 あの詐欺事件のあと ファンドに残された金を見つけ出して➡ 42 00:02:38,464 --> 00:02:40,400 被害者の救済に充てようと思ったんだ。 43 00:02:40,400 --> 00:02:42,335 だが いくら捜しても 金は見つからない。 44 00:02:42,335 --> 00:02:46,139 そのほとんどが 政界や裏社会に 流出してしまっていた。 45 00:02:46,139 --> 00:02:48,474 それに 君のお父さんが 関わっているらしいんだ。 46 00:02:48,474 --> 00:02:51,377 父は そいつらのことを 探っていただけなんじゃないですか。 47 00:02:51,377 --> 00:02:56,349 君のお父さんは間違いなく 詐欺の黒幕だ。 48 00:02:56,349 --> 00:03:00,486 君も うすうすは気付いていたんじゃないか。 49 00:03:00,486 --> 00:03:03,389 熱っ! そうじゃなかったら なぜ逃げる必要がある。 50 00:03:03,389 --> 00:03:07,360 金の流れを証明する記録を 彼は持っているはずだ。 51 00:03:07,360 --> 00:03:10,830 まさか 橘 道三を殺したのって…。 52 00:03:10,830 --> 00:03:14,830 私は 背後にいるのは 君のお父さんだと思っている。 53 00:03:16,502 --> 00:03:20,840 どうしても 私の話を信じたくなければ これ以上は もう何も言わない。 54 00:03:20,840 --> 00:03:27,180 だが 一度でも弁護士を志した人間なら 君に正義の心があるのなら➡ 55 00:03:27,180 --> 00:03:30,480 私の言いたいことは 分かるよね? 56 00:03:37,790 --> 00:03:41,461 (黒岩)へえ~ 正義の士ね…。 57 00:03:41,461 --> 00:03:44,797 (ノック) はいは~い。 58 00:03:44,797 --> 00:03:47,133 (ノック) はいはいはい! 59 00:03:47,133 --> 00:03:49,802 (ノック) はいはいはい! はいはい! はいはい! 60 00:03:49,802 --> 00:03:53,673 はいはい。 ちょっと 何だ何だ。 ちょっ… おいおいおい ちょっ… 何 何だ これ。 61 00:03:53,673 --> 00:03:55,675 何してんすか! (明義)あっ どうも。 62 00:03:55,675 --> 00:03:59,479 こちら 復讐代行業をやっていると聞いて 参りました。 63 00:03:59,479 --> 00:04:06,152 私 橘 明義と申します。 伯父の橘 道三は ご存じでしょう。 64 00:04:06,152 --> 00:04:09,489 あっ 昨日 正義の士とかを名乗る暴漢に 殺された…。 65 00:04:09,489 --> 00:04:13,159 あの男の背後には 全てを仕切っている黒幕がいて➡ 66 00:04:13,159 --> 00:04:16,062 彼は そいつに命じられて 伯父を殺したんです。 67 00:04:16,062 --> 00:04:20,500 その黒幕を見つけ出して 復讐して頂きたいんです。 68 00:04:20,500 --> 00:04:23,500 コーヒー おいれしますね。 69 00:04:26,372 --> 00:04:33,446 (ザマ)ヤンバルカレー お待たせ。 本当に来たんだ。 ありがとう。 70 00:04:33,446 --> 00:04:37,784 あっ カレーの上にのってる海のぶどうは…。 71 00:04:37,784 --> 00:04:40,119 はい。 何だ 騒がしいな。 どこにいる? 72 00:04:40,119 --> 00:04:42,789 今 カレー食べようと思って。 カレー!? 73 00:04:42,789 --> 00:04:44,724 よく聞け。 とんでもない依頼が来た。 74 00:04:44,724 --> 00:04:47,126 興味ありません。 いいから来い! 75 00:04:47,126 --> 00:04:49,061 お前が聞いたら 怒りが爆発するはずだ。 76 00:04:49,061 --> 00:04:52,999 怒れば でかい噴火山タ~イ。 77 00:04:52,999 --> 00:04:56,135 食べて。 あの これ お持ち帰りできますか? 78 00:04:56,135 --> 00:04:58,070 はい? お持ち帰りできますか? 79 00:04:58,070 --> 00:05:04,010 私は 伯父から話を聞いておりました。 80 00:05:04,010 --> 00:05:08,481 12年前 黒幕は 伯父と こう約束したそうです。➡ 81 00:05:08,481 --> 00:05:12,351 「全ての詐欺を自分がやったことにしろ。 最後まで口を割らなかったら➡ 82 00:05:12,351 --> 00:05:16,355 出所したあと 自分が隠匿した金の中から いくばくかをお前に渡す。➡ 83 00:05:16,355 --> 00:05:20,092 一生 安泰に暮らせるだけの金だ」。 (おなかが鳴る音) 84 00:05:20,092 --> 00:05:24,497 あの~ あれ 食べてもいいですか? 85 00:05:24,497 --> 00:05:28,835 どうぞ。 やった。 昼から何も食べてなくて。 86 00:05:28,835 --> 00:05:32,438 で その黒幕とやらについての手がかりは 何か? 87 00:05:32,438 --> 00:05:35,341 恐らくは 政界の上層部とつながっている人間です。 88 00:05:35,341 --> 00:05:38,110 多くの金は 巧妙にルートを隠蔽されて➡ 89 00:05:38,110 --> 00:05:40,780 政界の大物たちに流れていたと いわれています。 90 00:05:40,780 --> 00:05:43,449 ただ一つ 奇妙なことが。 去年 津笠町で➡ 91 00:05:43,449 --> 00:05:45,785 子どもが行方不明になった事件 あったでしょう。 92 00:05:45,785 --> 00:05:48,454 伯父は 獄中のテレビで 偶然 それを見たらしく➡ 93 00:05:48,454 --> 00:05:52,754 この事件に関するニュースを 全部録画してほしいと言ってきたんです。 94 00:05:56,128 --> 00:05:59,999 どう思う? え? 95 00:05:59,999 --> 00:06:03,469 お前 変だぞ。 お前なら 真っ先に怒りだす話じゃないか。 96 00:06:03,469 --> 00:06:07,169 とりあえず DVDのチェックしといてくれ。 97 00:06:11,143 --> 00:06:16,816 無視か。 お前が無視するなら 俺も無視する。 98 00:06:16,816 --> 00:06:28,427 ♬~ 99 00:06:28,427 --> 00:06:31,330 「ここは 4日前から 行方が分からなくなっている➡ 100 00:06:31,330 --> 00:06:34,100 津笠町の小学1年生…」。 何だ こりゃ。 101 00:06:34,100 --> 00:06:37,003 何の意味があるのか さっぱり分からん。 102 00:06:37,003 --> 00:06:40,773 単に このリポーターの ファンだったわけじゃあるまいな。 103 00:06:40,773 --> 00:06:45,444 「今日は午前6時から およそ60人態勢で捜索にあたっており➡ 104 00:06:45,444 --> 00:06:49,744 警察は事件と事故の両面から 捜査を行って…」。 105 00:06:55,788 --> 00:06:58,457 (シャッター音) 106 00:06:58,457 --> 00:07:01,127 どうした? 何でもないです。 107 00:07:01,127 --> 00:07:04,997 「事件と事故の両面から 捜査を行っています。➡ 108 00:07:04,997 --> 00:07:08,697 何らかの理由で 通学路付近の森に入った可能性も…」。 109 00:07:12,138 --> 00:07:15,041 熱っ! お父さんの居場所が分かった? 110 00:07:15,041 --> 00:07:18,010 はい。 そこにヒントが。 111 00:07:18,010 --> 00:07:20,479 これから その場所に行ってみようと 思います。 112 00:07:20,479 --> 00:07:23,149 よし。 私も。 待って下さい。 113 00:07:23,149 --> 00:07:27,486 私一人で行かせて下さい。 しかし…。 114 00:07:27,486 --> 00:07:32,325 父が悪人だったとしたら 私が 必ず父を連れて帰り➡ 115 00:07:32,325 --> 00:07:35,025 正当な罰を受けさせます。 116 00:07:37,296 --> 00:07:41,033 再就職でもするつもりか? 黒岩…。 117 00:07:41,033 --> 00:07:44,770 どうも様子がおかしいと思ってな。 こんなところで何してる? 118 00:07:44,770 --> 00:07:47,673 黒岩さんには関係ありません。 119 00:07:47,673 --> 00:07:51,110 待てよ。 120 00:07:51,110 --> 00:07:53,446 何かあるなら 俺に言え。 121 00:07:53,446 --> 00:07:56,115 俺は そんなに頼りない人間か? 122 00:07:56,115 --> 00:08:03,456 私は 黒岩さんを責められるような 人間じゃないんです。 123 00:08:03,456 --> 00:08:08,127 正義だの法律だの そんなこと偉そうに 言えるような人間じゃないんです。 124 00:08:08,127 --> 00:08:11,030 何言ってんだ。 訳を…。 125 00:08:11,030 --> 00:08:13,030 おい! 126 00:08:32,084 --> 00:08:37,957 そうこ… あっ そうか。 127 00:08:37,957 --> 00:08:42,094 ほんの1年前に 確実に父がいた街。 128 00:08:42,094 --> 00:08:44,030 すいません。 はい。 129 00:08:44,030 --> 00:08:49,435 シュッ シュ~ッ…。 130 00:08:49,435 --> 00:08:52,338 この人 見たことありませんか? ちょっと分かんないですね。 131 00:08:52,338 --> 00:08:57,777 じゃあ… シュッ シュ~ッ…。 132 00:08:57,777 --> 00:09:02,114 この場所をご存じないですか? ああ 裏の向井さんちの山ね。 133 00:09:02,114 --> 00:09:06,986 お宅の会社 問題あるんじゃないかと 思いましてね。 はあ? 134 00:09:06,986 --> 00:09:14,126 こちらで 美術館巡りをする橘 そして 次号で 殺される橘。 135 00:09:14,126 --> 00:09:17,463 それも まるで待っていたかのような 見事なアングルだ。 136 00:09:17,463 --> 00:09:20,800 橘が殺されること あらかじめ分かってたんでしょ。 137 00:09:20,800 --> 00:09:23,702 だったら まずは警察に言わないと。 何の話でしょうか。 138 00:09:23,702 --> 00:09:29,141 どこぞの情報屋が持ち込んだんでしょ。 実は そいつの名前が知りたいもので。 139 00:09:29,141 --> 00:09:31,841 言えるわけないでしょ。 140 00:09:33,979 --> 00:09:36,949 言えるわけがない。 ははあ~。 141 00:09:36,949 --> 00:09:41,249 やっぱり いたというわけですか。 今日のところは引きあげましょう。 142 00:09:43,656 --> 00:09:46,625 あ~っ! おい! …っと 失礼。 143 00:09:46,625 --> 00:09:50,429 情報屋というのは これですか? 144 00:09:50,429 --> 00:09:54,100 いいえ。 145 00:09:54,100 --> 00:09:57,002 ちょちょちょっと…。 これですか? ちょっ…。 146 00:09:57,002 --> 00:09:59,972 ああ ここまでは問題ない。 ブツは預かった。 147 00:09:59,972 --> 00:10:03,109 こんなものが世の中に漏れたら 大変なことになるからな。 148 00:10:03,109 --> 00:10:06,109 ああ。 はいはい。 149 00:10:09,448 --> 00:10:14,148 よっしゃ よし よし よし よし。 150 00:10:15,788 --> 00:10:18,088 ん? 151 00:10:19,658 --> 00:10:23,462 漏れたら大変なことになるって これかよ。 うそだろ!? 152 00:10:23,462 --> 00:10:26,799 「もし この毒物に触れた場合 1時間以内に解毒剤を投与しないと➡ 153 00:10:26,799 --> 00:10:28,734 死に至ります」って! 154 00:10:28,734 --> 00:10:30,669 俺は 今までよくやってきた。 俺はできるやつだ。 155 00:10:30,669 --> 00:10:35,141 頑張れ 丹次郎! 3 3 6 1 2。 156 00:10:35,141 --> 00:10:37,076 ああっ! あなた 一体 何を…! 助けてくれ! 157 00:10:37,076 --> 00:10:40,479 今すぐ解毒剤を! 助けてくれ! 早く あっ これ おい。 158 00:10:40,479 --> 00:10:45,818 あれ? あれ? あった…。 早く それを! 早くしろ! 159 00:10:45,818 --> 00:10:48,487 何してる! その前に一つ聞きたいことがある。 あ!? 160 00:10:48,487 --> 00:10:52,158 あんた 週刊文潮に 橘が殺害されるという情報を売ったな。 161 00:10:52,158 --> 00:10:57,830 どこから その情報を手に入れた? それと 正義の士とやらが何者なのか。 162 00:10:57,830 --> 00:11:02,168 フフフフフッ…。 読めたぞ あんたも情報屋か。 163 00:11:02,168 --> 00:11:05,504 これが猛毒だなんて うそだろう。 それはどうでしょうかね。 164 00:11:05,504 --> 00:11:09,175 くだらん脅しはよせ。 ちょっと汗ばんできたようですね。 165 00:11:09,175 --> 00:11:13,846 悪い兆候だ。 呼吸が乱れてきた。 うそだろ? 166 00:11:13,846 --> 00:11:18,146 うそ? 本当? もうすぐ分かる。 167 00:11:23,856 --> 00:11:27,193 もう こんなところ いるわけないか。 168 00:11:27,193 --> 00:11:29,128 行ってきます。 はい どうぞ。 169 00:11:29,128 --> 00:11:33,465 ほう 真実君のいとこ? はい。 170 00:11:33,465 --> 00:11:36,802 真実は 一体 何しに ここに? 171 00:11:36,802 --> 00:11:41,140 それは 弁護士としての守秘義務が… あっついな! 172 00:11:41,140 --> 00:11:43,475 すいません! 173 00:11:43,475 --> 00:11:47,146 先生は 橘 道三の詐欺事件の 被害者救済のために➡ 174 00:11:47,146 --> 00:11:51,483 動いておられますよね。 はい。 実は私も詐欺の黒幕を捜しているんです。 175 00:11:51,483 --> 00:11:54,153 で ちょっとした手がかりを つかんだもので➡ 176 00:11:54,153 --> 00:11:58,453 ご協力をお願いできないかと。 ほう それは…。 177 00:12:01,026 --> 00:12:04,496 正義の士が なぜ 橘 道三を殺したのか。 178 00:12:04,496 --> 00:12:06,432 モモネさん。 はい。 179 00:12:06,432 --> 00:12:10,132 今川焼き 買ってきてくれるかな? は~い。 180 00:12:13,505 --> 00:12:16,175 ある情報屋から白状させたネタです。 181 00:12:16,175 --> 00:12:18,510 情報屋のところに 一人の男がやって来た。 182 00:12:18,510 --> 00:12:22,181 男は これが どこかの写真誌に載るよう 手配してくれ➡ 183 00:12:22,181 --> 00:12:26,051 手配してくれるなら 橘を殺す時間と 場所を教えようと情報屋に言った。 184 00:12:26,051 --> 00:12:28,053 彼こそが 正義の士だった。 185 00:12:28,053 --> 00:12:33,459 つまり 正義の士は その写真誌を見て 橘の出所と居場所を知り➡ 186 00:12:33,459 --> 00:12:37,329 犯行に及んだと 思わせたかったわけですね。 はい。 187 00:12:37,329 --> 00:12:41,133 ある弁護士が近づいてきて 借金を帳消しにする代わりに➡ 188 00:12:41,133 --> 00:12:44,470 橘の殺害を命じたのだと。 189 00:12:44,470 --> 00:12:48,807 とにかく 刑期を終え 出所するまでの 奥さんと子どもの生活は保障する。 190 00:12:48,807 --> 00:12:53,145 だが 本当のことをしゃべったら どうなるかは分かってるな。 191 00:12:53,145 --> 00:12:56,048 家族が人質とは…。 その弁護士は➡ 192 00:12:56,048 --> 00:12:58,484 黒幕とつながっている可能性が高い というわけですね。 193 00:12:58,484 --> 00:13:01,387 先生なら 弁護士業界の横のつながりを通じて➡ 194 00:13:01,387 --> 00:13:03,355 見つけ出すことができるんじゃないかと 思いまして。 195 00:13:03,355 --> 00:13:06,158 すぐ調べてみましょう。 情報屋から聞き出した話をもとに➡ 196 00:13:06,158 --> 00:13:08,494 探ってみます。 では。 あっ ちょっと。 197 00:13:08,494 --> 00:13:12,831 そこまでご存じなら 真実君が なぜ ここに来たのかも➡ 198 00:13:12,831 --> 00:13:16,168 お話ししておいた方がいいでしょう。 199 00:13:16,168 --> 00:13:20,039 今回の事件の黒幕は 恐らく 彼女の父親です。 200 00:13:20,039 --> 00:13:22,508 はあ? 真実君は 父親に会いに行ったんです。 201 00:13:22,508 --> 00:13:24,843 ちょっと待って下さい。 そんな危険なところに彼女を? 202 00:13:24,843 --> 00:13:29,181 どうしても一人で行きたいというもので。 あなたも 十分に気を付けることだ。 203 00:13:29,181 --> 00:13:34,019 これ以上 深入りすると あなたの身にも危険が及ぶ。 204 00:13:34,019 --> 00:13:37,456 あっ そうだ。 205 00:13:37,456 --> 00:13:44,456 何か分かりましたら こちらに連絡を下さい。 では。 206 00:14:01,814 --> 00:14:03,814 (呼び出し音) 207 00:14:09,154 --> 00:14:15,828 すいません。 シュッ シュ~ッ…。 208 00:14:15,828 --> 00:14:22,501 この男性 見たことありませんか? あ? 岸田さんかな? 209 00:14:22,501 --> 00:14:26,201 ああ 人違いですね。 どうも。 はい。 210 00:14:28,173 --> 00:14:30,473 シーハンター? 211 00:14:34,980 --> 00:14:38,784 あの すいません。 212 00:14:38,784 --> 00:14:42,121 すいません。 はい。 213 00:14:42,121 --> 00:14:47,421 シュッ シュ~ッ…。 214 00:14:58,137 --> 00:15:03,437 こんにちは。 …こんにちは。 215 00:15:05,811 --> 00:15:10,482 何か? ああ 従業員募集の方ですね。 216 00:15:10,482 --> 00:15:12,818 ちょ… ちょっと待って下さい。 社長に すぐ電話するんで。 217 00:15:12,818 --> 00:15:15,721 <驚いたことに 父は 私のことが分からなかった。➡ 218 00:15:15,721 --> 00:15:18,490 確かに 最後に会ったのは 私が まだ8歳の時。➡ 219 00:15:18,490 --> 00:15:22,828 でも 本当に分からなかったのか。 それとも とっさにそんなふりをしたのか> 220 00:15:22,828 --> 00:15:25,497 今 いくつ? …あっ 二十歳。 221 00:15:25,497 --> 00:15:28,400 <男は 岸田と名乗っていた。➡ 222 00:15:28,400 --> 00:15:33,105 私は 倉庫の従業員募集に応募。 働かせてもらうことにした> 223 00:15:33,105 --> 00:15:36,008 (柴崎)佐倉真実… 聞いたことあるな。➡ 224 00:15:36,008 --> 00:15:38,444 ああ これ使ってね。 225 00:15:38,444 --> 00:15:44,116 おい すごい新人入ったぞ。 えっ マジっすか! 226 00:15:44,116 --> 00:15:46,785 佐倉真実です。 ちょっと 女の子じゃん。 227 00:15:46,785 --> 00:15:49,688 女子か。 これで人手不足も緩和される。 228 00:15:49,688 --> 00:15:51,657 待望のプラスワンですね! 229 00:15:51,657 --> 00:15:53,659 岸田さん いろいろ教えてあげて。 230 00:15:53,659 --> 00:15:57,429 <私には 父と再会した喜びも感激もなかった。➡ 231 00:15:57,429 --> 00:16:00,132 ただ この男への憎しみでいっぱいだった。➡ 232 00:16:00,132 --> 00:16:02,801 一緒にいれば 必ず どこかでボロを出すはずだ。➡ 233 00:16:02,801 --> 00:16:06,138 仕事が終わると 一緒に寮まで歩いて帰る> 234 00:16:06,138 --> 00:16:08,838 荷物持とうか? あっ 大丈夫です。 235 00:16:10,809 --> 00:16:15,681 ラムネとラムネ。 どうも。 236 00:16:15,681 --> 00:16:19,681 <男は私に ラムネをおごってくれた> 237 00:16:25,357 --> 00:16:27,359 何か? いえ…。 238 00:16:27,359 --> 00:16:29,828 <私に気付いた様子は全くない。➡ 239 00:16:29,828 --> 00:16:32,431 演技なのか。 演技だとしたら大したものだ> 240 00:16:32,431 --> 00:16:35,334 さえば寮? さえば寮…。 241 00:16:35,334 --> 00:16:42,334 もしかして 私が子どもの頃から 正義の味方を演じてたのだろうか。 242 00:16:53,719 --> 00:16:58,457 こんばんは。 あっ。 どうしたの? こんばんは。 243 00:16:58,457 --> 00:17:00,392 どうぞ。 失礼します。 244 00:17:00,392 --> 00:17:02,692 あっ ちょちょちょちょ… 待ってね。 245 00:17:08,467 --> 00:17:10,802 はい どうぞ。 246 00:17:10,802 --> 00:17:14,673 本当は お酒でもあればいいんだろうけど 僕は 下戸でね。 247 00:17:14,673 --> 00:17:17,476 あっ 下戸って言っても分かんないか。 248 00:17:17,476 --> 00:17:19,811 私も下戸です。 あっ 本当に。 249 00:17:19,811 --> 00:17:22,147 僕なんかね 一口飲んだら もうグロッキーだよ。 250 00:17:22,147 --> 00:17:24,483 どうぞ。 251 00:17:24,483 --> 00:17:27,483 [ 回想 ] (鮫島)アハハハッ…! (正弘)本当ですか… 本当ですか。 252 00:17:30,155 --> 00:17:32,424 あっ! 253 00:17:32,424 --> 00:17:37,095 先生? 何が? いや 何がって。 先生! 254 00:17:37,095 --> 00:17:41,433 ぐるっと回ってる… 先生! あ~…。 255 00:17:41,433 --> 00:17:47,306 岸田さんは ここに来る前は何を? まあ いろいろかな。 256 00:17:47,306 --> 00:17:50,108 奥さんやお子さんはいらしたんですか? 257 00:17:50,108 --> 00:17:53,011 そんなことが気になるのかい? いや…。 258 00:17:53,011 --> 00:17:54,980 ああ もう こんな時間か。 259 00:17:54,980 --> 00:17:58,450 女の子が 遅くまで こんなとこにいちゃいけない。 260 00:17:58,450 --> 00:18:00,450 はい…。 261 00:18:02,321 --> 00:18:06,621 おやすみ。 おやすみなさい。 262 00:18:14,800 --> 00:18:18,136 お疲れさまです。 お疲れさまです。 お疲れさまでした。 263 00:18:18,136 --> 00:18:20,072 (くしゃみ) 264 00:18:20,072 --> 00:18:23,809 岸田さん 鼻毛出てますよ。 鼻毛? どっちに? 265 00:18:23,809 --> 00:18:25,744 右から。 右から? 266 00:18:25,744 --> 00:18:29,147 痛っ! ナポリタン。 ナポリタン? 267 00:18:29,147 --> 00:18:31,416 あいにく ここにはね 魚しかないですからね。 268 00:18:31,416 --> 00:18:33,716 そういう意味で言ったんじゃないと 思うよ。 269 00:18:36,088 --> 00:18:40,759 (泣き声) 270 00:18:40,759 --> 00:18:42,694 お嬢ちゃん どうした? 271 00:18:42,694 --> 00:18:47,432 遊んでたら 家の鍵をなくしちゃったの。 そりゃ 一大事だな。 272 00:18:47,432 --> 00:18:50,335 ちょっと寄り道していいかな? もちろんです。 一緒に捜しましょう。 273 00:18:50,335 --> 00:18:55,107 うん。 じゃ 一緒に捜そうか。 どの辺だ? 遊んでたの。➡ 274 00:18:55,107 --> 00:18:59,444 あ~ あれ作ってたの? うん。 ふ~ん。 275 00:18:59,444 --> 00:19:02,781 あ~ あった あった あった。 276 00:19:02,781 --> 00:19:09,655 はいよ。 違う。 違う? 鍵だよ これ。 え? 277 00:19:09,655 --> 00:19:11,655 あっ…。 278 00:19:16,328 --> 00:19:21,466 鍵 あった! これ? それ! 279 00:19:21,466 --> 00:19:24,136 はい。 ありがとう。 280 00:19:24,136 --> 00:19:27,836 よかったね。 あ~ ごめん ごめん ごめん。 281 00:19:30,008 --> 00:19:32,308 気を付けてね! 282 00:19:35,414 --> 00:19:39,084 よかったね。 283 00:19:39,084 --> 00:19:42,084 これ どうしようか? いや…。 284 00:19:45,757 --> 00:19:50,629 君は ゆうべ 僕のこと いろいろ聞いたよね。 285 00:19:50,629 --> 00:19:53,632 奥さんや子どもはいるのかとか。 286 00:19:53,632 --> 00:19:58,770 実を言うとね… 何も覚えてないんだ。 287 00:19:58,770 --> 00:20:03,108 自分は誰なのか どこで生まれて何をしていたのか。 288 00:20:03,108 --> 00:20:07,446 記憶喪失ってことですか。 うん…。 289 00:20:07,446 --> 00:20:10,782 12年ぐらい前にね 僕は崖から落ちたらしくて➡ 290 00:20:10,782 --> 00:20:14,453 ひん死の状態で港に流れ着いたところを 助けられたんだ。 291 00:20:14,453 --> 00:20:18,790 ただ その時 服に いろいろ入ってたものがあってね。 292 00:20:18,790 --> 00:20:24,463 それを見る限り 僕は とんでもない悪人だったようだ。 293 00:20:24,463 --> 00:20:28,463 まあ 今じゃ 何一つ覚えてないんだけどね。 294 00:20:30,135 --> 00:20:32,471 そんなの 勝手すぎます。 295 00:20:32,471 --> 00:20:36,341 忘れたからといって 罪が消えたわけではないでしょ。 296 00:20:36,341 --> 00:20:41,813 うん そうだね。 297 00:20:41,813 --> 00:20:49,113 多分 僕は こんなところで のうのうと 生きてる資格なんてない人間なんだよ。 298 00:20:55,360 --> 00:21:00,832 岸田さんは なぜ 子ども捜しのボランティアを? 299 00:21:00,832 --> 00:21:04,703 う~ん… なぜかな。 300 00:21:04,703 --> 00:21:08,003 昔 悪いことをした償い…。 301 00:21:11,176 --> 00:21:17,048 本当言うとね さっき 俺 あの なくした鍵を見つけてあげた時➡ 302 00:21:17,048 --> 00:21:23,755 あの子 すっごい喜んでたろ? 僕は それを見て とてもうれしくなった。 303 00:21:23,755 --> 00:21:30,195 君も ちょっと うれしかったろ。 まあ…。 304 00:21:30,195 --> 00:21:36,001 人っていうのは 誰かを幸せにすることで 自分も幸せになれる。➡ 305 00:21:36,001 --> 00:21:39,701 きっと そんなふうに できてるんじゃないかなと思うんだ。 306 00:21:42,774 --> 00:21:50,148 でも 時には誰かを憎まなきゃ ならないことってありますよね。 307 00:21:50,148 --> 00:21:54,148 許しちゃいけないことってありますよね。 308 00:21:56,488 --> 00:22:01,488 そうだろうね。 君の言うとおりだよ。 309 00:22:04,362 --> 00:22:12,504 僕にも 君くらいの娘がいたような気がすんだ。 310 00:22:12,504 --> 00:22:22,180 ちょっと理屈っぽくて。 でも 僕の娘だったら…➡ 311 00:22:22,180 --> 00:22:25,851 君より もうちょっと美人だったかな。 はい? 312 00:22:25,851 --> 00:22:29,721 ハハハッ 冗談だよ。 313 00:22:29,721 --> 00:22:32,123 はい? 冗談。 314 00:22:32,123 --> 00:22:34,459 <この男は どこまで本気なのか。➡ 315 00:22:34,459 --> 00:22:38,330 この男への憎しみが消えてしまうことが 私には怖かった。➡ 316 00:22:38,330 --> 00:22:40,332 悪人ではないのかもしれないという➡ 317 00:22:40,332 --> 00:22:44,469 一抹の希望を持ってしまうことが 怖かった> 318 00:22:44,469 --> 00:22:47,806 雨降るなんて聞いてねえぞ~。 319 00:22:53,678 --> 00:22:56,147 もしもし? 黒岩さんですか。➡ 320 00:22:56,147 --> 00:22:58,817 以前 経営のご相談でお世話になった 小泉です。➡ 321 00:22:58,817 --> 00:23:01,720 近々また ご相談に乗って頂けないかと…。 322 00:23:01,720 --> 00:23:04,489 小泉さん… 覚えておりませんが。 323 00:23:04,489 --> 00:23:07,392 ハハ… だいぶ前の話だったもので。 324 00:23:07,392 --> 00:23:11,363 今 仕事の都合で ホテル 刈織瑠尼屋に泊まっております。 325 00:23:11,363 --> 00:23:16,063 そちらでよろしければ。 (不通音) 326 00:23:19,037 --> 00:23:21,737 (おなかが鳴る音) 327 00:23:23,842 --> 00:23:27,142 (ノック) は~い。 328 00:23:29,514 --> 00:23:32,117 買い物へ行ってくるけど 何か買ってきてほしいものある? 329 00:23:32,117 --> 00:23:35,020 大丈夫です。 (おなかが鳴る音) 330 00:23:35,020 --> 00:23:37,455 あれ… 大丈夫じゃなさそうだけど。 331 00:23:37,455 --> 00:23:41,793 じゃあ ナポ…。 ナポ? 332 00:23:41,793 --> 00:23:45,463 ナポウオムレツ。 ナポウオムレツ…? 333 00:23:45,463 --> 00:23:48,463 あっ 納豆オムレツ? 分かった。 334 00:23:51,136 --> 00:23:54,472 納豆オムレツ。 335 00:23:54,472 --> 00:23:59,472 痛っ! 納豆オムレツ 納豆オムレツ。 336 00:24:01,813 --> 00:24:05,483 どうしたの? いや こいつ海岸で部屋の鍵 なくしちゃったみたいなんすよね~。 337 00:24:05,483 --> 00:24:07,419 しょうがないだろ。 もしかして これかな? 338 00:24:07,419 --> 00:24:11,356 あっ これです。 よかった。 でも 何で持ってんすか? 339 00:24:11,356 --> 00:24:14,159 ねっ 何で持ってんすかって。 …すいません。 340 00:24:14,159 --> 00:24:16,094 岸田さん ありがとうございます。 341 00:24:16,094 --> 00:24:18,029 びっくりした~。 ちょっと殴られるかと思ったよ。 342 00:24:18,029 --> 00:24:22,834 動くな! …なんつって。 343 00:24:22,834 --> 00:24:53,131 ♬~ 344 00:24:53,131 --> 00:24:55,431 これって…。 345 00:25:02,474 --> 00:25:07,145 ん? んん? んん んんん…? 346 00:25:07,145 --> 00:25:09,481 あっ 軍手か。 347 00:25:09,481 --> 00:25:14,152 鮫島さん。 はい。 348 00:25:14,152 --> 00:25:16,821 もしもし? 真実君 無事だったかね。 349 00:25:16,821 --> 00:25:20,492 はい。 父は やはり 鮫島さんが捜していた 記録を隠し持ってました。 350 00:25:20,492 --> 00:25:22,427 やはり…。 あと 遺書らしきものも。 351 00:25:22,427 --> 00:25:25,363 今 君は どこだ? 津笠町のシーハンターで働いています。 352 00:25:25,363 --> 00:25:29,501 働いて… 働いてる!? 何で? まあいいか。 353 00:25:29,501 --> 00:25:32,103 津笠町なら 近くに私の弁護士仲間がいる。 354 00:25:32,103 --> 00:25:34,439 漁協があるはずだ。 そこで待ち合わせよう。 355 00:25:34,439 --> 00:25:36,374 はい。 この時間なら無人なはずだ。 356 00:25:36,374 --> 00:25:39,374 そこで待っていてくれ。 無人…? 357 00:25:45,083 --> 00:25:51,083 (イルカの鳴き声) 358 00:25:54,125 --> 00:25:58,463 白沢真実さんですよね? 合言葉は? 359 00:25:58,463 --> 00:26:01,132 混沌の。 荒武者。 360 00:26:01,132 --> 00:26:06,132 私 弁護士の南田のぞむと申します。 361 00:26:08,006 --> 00:26:10,706 大事な資料です。 362 00:26:12,477 --> 00:26:16,477 よろしくお願いします。 お預かりします。 363 00:26:19,150 --> 00:26:22,487 お任せ下さい。 364 00:26:22,487 --> 00:26:31,787 (イルカの鳴き声) 365 00:26:34,099 --> 00:26:37,001 あ~ お願い 助けて 助けて! えっ えっ? 何 何 何 何 何…!? 366 00:26:37,001 --> 00:26:38,970 死んじゃう 死んじゃう 死んじゃう! えっ 何 死…。 367 00:26:38,970 --> 00:26:41,439 ちょっと待て待て! 何 何 何? そ そ… 痛っ! 368 00:26:41,439 --> 00:26:43,775 死んじゃう 死んじゃうよ~。 脱ぐの!? 脱ぐの!? 369 00:26:43,775 --> 00:26:45,710 ちょっ… 待って! ちょ… え~っ!? 370 00:26:45,710 --> 00:26:49,447 黒岩賢介さん? はい。 371 00:26:49,447 --> 00:26:53,318 やめて~ 誰か 助けて~! や… 何 何なん 何なんだよ ねっ 教えて。 372 00:26:53,318 --> 00:26:56,121 何なんだよ~! 373 00:26:56,121 --> 00:26:58,790 黒岩賢介が突然 私のことを…。 374 00:26:58,790 --> 00:27:01,459 俺たちのエリカをさんざん ひどい目に…。 俺たちのエリカ? 375 00:27:01,459 --> 00:27:03,394 あわしてくれたみてえだな。 エリカ? この野郎! 376 00:27:03,394 --> 00:27:05,330 おい ちょっと ちょっと。 377 00:27:05,330 --> 00:27:10,030 展開が雑すぎる! おりゃ~。 俺たちのエリカを! 378 00:27:12,103 --> 00:27:15,006 あの マミタソってさ 元ヤン? 髪 染めてるし。 379 00:27:15,006 --> 00:27:17,008 これ 生まれつきです。 うそでしょ。 もともとです。 380 00:27:17,008 --> 00:27:19,811 いや これ 生まれつきなんてある~? もともと。 381 00:27:19,811 --> 00:27:22,147 まあ 僕の頭は生まれつきですけどね。 382 00:27:22,147 --> 00:27:24,482 (柴崎)そんな生まれつきないよ。 誰が生まれつきだよ。 言ってねえから…。 383 00:27:24,482 --> 00:27:26,818 (テレビ)「鮫島先生!」。 シュッ! 384 00:27:26,818 --> 00:27:29,154 「捜査関係者からの報道にも ありましたが…」。 385 00:27:29,154 --> 00:27:32,423 <これで ようやく真実が明らかになる。 私は そう思った> 386 00:27:32,423 --> 00:27:35,760 「投資詐欺事件との関連性は 見受けられません。➡ 387 00:27:35,760 --> 00:27:40,431 橘氏が亡くなったことにより 投資詐欺事件の真相究明は➡ 388 00:27:40,431 --> 00:27:44,102 ほぼ不可能になってしまったと 考えております」。 389 00:27:44,102 --> 00:27:48,439 なぜ…。 なぜ? どうした? 390 00:27:48,439 --> 00:27:50,439 (メールの着信音) 391 00:27:57,448 --> 00:28:02,320 もしもし? 黒岩さん。 …黒岩さん? 392 00:28:02,320 --> 00:28:04,322 無事か? はい。 393 00:28:04,322 --> 00:28:09,794 あ~ よかった。 で お父さんには会えたのか? 394 00:28:09,794 --> 00:28:12,697 父は あの事件の黒幕でした。 395 00:28:12,697 --> 00:28:15,466 黒幕は お前のお父さんじゃない。 396 00:28:15,466 --> 00:28:18,766 鮫島だよ。 え? 397 00:28:21,139 --> 00:28:24,475 俺も 鮫島の事務所を訪ねたんだ。 398 00:28:24,475 --> 00:28:27,145 別れ際 やつは 俺に こう言った。 399 00:28:27,145 --> 00:28:29,480 [ 回想 ] あなたも 十分に気を付けることだ。 400 00:28:29,480 --> 00:28:32,383 これ以上 深入りすると あなたの身にも危険が及ぶ。 401 00:28:32,383 --> 00:28:38,089 あれは 人を心配している人間の 言葉じゃなく 脅している人間の言葉だ。 402 00:28:38,089 --> 00:28:41,759 だから とっさに 誰にも教えていない 携帯の番号の入った名刺を➡ 403 00:28:41,759 --> 00:28:47,098 鮫島に渡しておいたんだ。 で 昨日 その番号に突然電話がかかってきた。 404 00:28:47,098 --> 00:28:49,767 俺は そいつに わざと自分の居場所を教えたんだ。 405 00:28:49,767 --> 00:28:52,670 そしたら 突然 訳の分からない男たちに 襲われた。 406 00:28:52,670 --> 00:28:55,440 間違いなく やらせたのは鮫島だ。 407 00:28:55,440 --> 00:28:58,343 俺の その番号を知っているのは 世界で 俺と鮫島だけなんだよ。 408 00:28:58,343 --> 00:29:03,314 黒岩さん 大丈夫なんですか? 当たり前田のスープレックス。 409 00:29:03,314 --> 00:29:07,051 逆に ボコボコにしてやった。 いわゆる 逆ボコってやつだ。 410 00:29:07,051 --> 00:29:09,454 面白くないです。 411 00:29:09,454 --> 00:29:11,389 で お父さんは? 412 00:29:11,389 --> 00:29:15,126 12年前 崖から海に落ちて 記憶をなくしたと。 413 00:29:15,126 --> 00:29:18,029 それと かばんに 遺書らしきものを持っていました。 414 00:29:18,029 --> 00:29:24,135 「私は とんでもない罪を犯してしまった。 罪を悔い命を絶つ」。 415 00:29:24,135 --> 00:29:26,471 これって まさか…。 そうこ! 416 00:29:26,471 --> 00:29:29,140 いや あっ そうか そうこ そうか そういうことだ。 417 00:29:29,140 --> 00:29:32,410 お前のお父さんは12年前 投資詐欺の真相を探っていた。 418 00:29:32,410 --> 00:29:36,281 邪魔になった鮫島たちは お前のお父さんが黒幕だと橘に言わせ➡ 419 00:29:36,281 --> 00:29:39,083 自殺に見せかけて殺そうと 崖から突き落としたんだ。 420 00:29:39,083 --> 00:29:41,419 その時 その遺書を持たせたんだろう。 421 00:29:41,419 --> 00:29:45,290 やつらは お前のお父さんが 最近になり どこかで生きていることに気付いた。 422 00:29:45,290 --> 00:29:47,292 だから お前を使って捜させようとしたんだ。 423 00:29:47,292 --> 00:29:50,094 お父さんは 鮫島が探していたものを 持っていたのか? 424 00:29:50,094 --> 00:29:52,764 鮫島は 金の流れの記録と言っていましたが➡ 425 00:29:52,764 --> 00:29:57,101 多分 父がつかんだ 彼らにとって 都合の悪い資料だったんだと思います。 426 00:29:57,101 --> 00:30:01,973 私 それを鮫島に渡してしまいました。 鮫島は もう処分して…。 427 00:30:01,973 --> 00:30:07,111 お前のお父さんは 何一つ悪いことはしていない。 428 00:30:07,111 --> 00:30:13,785 お前と同じ… 正義の味方だよ。 429 00:30:13,785 --> 00:30:17,121 (テレビ・鮫島) 「もうこれ以上 私からお答えすることは ありません。 失礼するよ」。 430 00:30:17,121 --> 00:30:19,057 (テレビ・記者) 「鮫島先生 もう少し お願いします」。 431 00:30:19,057 --> 00:30:22,794 あ…。 どうした? 私 父さんの居場所を➡ 432 00:30:22,794 --> 00:30:26,664 鮫島に教えてしまった。 お父さんを連れて 今すぐ逃げろ! 433 00:30:26,664 --> 00:30:29,133 まさか辞めるんじゃ…。 434 00:30:29,133 --> 00:30:33,805 うちは 人手不足なんだ。 行かないでくれ~! 435 00:30:33,805 --> 00:30:36,140 [ 回想 ] (正弘)机の乱れは 心の乱れ。➡ 436 00:30:36,140 --> 00:30:38,810 人は 痛みとともに覚えた記憶は忘れない。➡ 437 00:30:38,810 --> 00:30:43,147 それはな お父さんが初めて お母さんにプレゼントした指輪だ。➡ 438 00:30:43,147 --> 00:30:49,821 人っていうのは 誰かを幸せにすることで 自分も幸せになれる。➡ 439 00:30:49,821 --> 00:30:52,724 きっと そんなふうに できてるんじゃないかなと思うんだ。 440 00:30:52,724 --> 00:31:00,465 メニメヲ ハニハヲ 目には目を 歯には歯を。 441 00:31:00,465 --> 00:31:09,765 ♬~ 442 00:31:13,044 --> 00:31:15,744 何じゃ こりゃ…。 443 00:31:18,850 --> 00:31:21,150 開いてる。 444 00:31:23,187 --> 00:31:27,859 お父さん… 岸田さん! 445 00:31:27,859 --> 00:31:32,130 岸田さん… 岸田さん… 岸田さん。 (柴崎)待ってくれ~ 辞めないでくれ~! 446 00:31:32,130 --> 00:31:35,032 大丈夫ですか? 大丈夫 大丈夫。 447 00:31:35,032 --> 00:31:38,002 岸田さん! 大丈夫です。 ほんのかすり傷です。 448 00:31:38,002 --> 00:31:40,471 突然 誰かに襲われて。 449 00:31:40,471 --> 00:31:44,142 僕みたいなもん襲っても 金めのものなんて 何もないのに。 450 00:31:44,142 --> 00:31:47,478 かすり傷じゃないでしょ! 今 救急車 呼んできます。 451 00:31:47,478 --> 00:31:49,478 すいません。 452 00:31:51,816 --> 00:31:55,486 ごめんなさい。 私のせいで。 453 00:31:55,486 --> 00:32:00,358 私が信じなかったせいで…。 454 00:32:00,358 --> 00:32:03,828 何で 君が謝るんだ。 455 00:32:03,828 --> 00:32:08,166 襲われた時 君がいなくて本当よかった。 456 00:32:08,166 --> 00:32:20,178 ♬~ 457 00:32:20,178 --> 00:32:28,052 私… これから やらなきゃいけないことがあるの。 458 00:32:28,052 --> 00:32:30,352 もう戻れないと思う。 459 00:32:33,124 --> 00:32:36,824 今まで 楽しかったよ。 460 00:32:41,799 --> 00:32:52,443 君さ 何か覚える時 こうやって… しっぺする癖あるよね。 461 00:32:52,443 --> 00:32:56,147 実はさ 僕にもあるんだ。 462 00:32:56,147 --> 00:33:05,823 僕は 何かを覚えようとする時 こうやって… 髪の毛引っこ抜く。 463 00:33:05,823 --> 00:33:08,493 忍者の記憶術。 464 00:33:08,493 --> 00:33:15,366 僕は これを 昔 誰かに教えたような気がすんだ。 465 00:33:15,366 --> 00:33:19,366 もしかしたら… 間違ってたらごめんよ。 466 00:33:21,506 --> 00:33:28,179 もしかしたら…➡ 467 00:33:28,179 --> 00:33:33,017 君は 僕の娘じゃないかな。 468 00:33:33,017 --> 00:33:41,017 もしかしたら… 君は僕に会いに…。 469 00:33:43,661 --> 00:33:46,961 ここに来てくれたんじゃないかな。 470 00:33:48,799 --> 00:33:56,674 もしかしたら… 君はナポリタンが好きなんじゃないかな。 471 00:33:56,674 --> 00:34:15,026 ♬~ 472 00:34:15,026 --> 00:34:18,026 そんなわけないじゃないですか。 473 00:34:22,166 --> 00:34:33,866 おじさんの娘だったら こんな美人なわけないじゃないですか。 474 00:34:39,450 --> 00:34:42,787 そうか。 475 00:34:42,787 --> 00:34:48,459 そりゃそうだよね。 ハハッ…。 476 00:34:48,459 --> 00:34:52,330 そりゃそうだ。 ≪(サイレン) 477 00:34:52,330 --> 00:34:59,470 (柴崎)救急来た! すぐ出してくれた。 すいません。 478 00:34:59,470 --> 00:35:02,139 本当大丈夫? 大丈夫です 大丈夫です。 479 00:35:02,139 --> 00:35:05,839 今 ストレッチャー出してると思うから。 (正弘)そうっすか。 480 00:35:24,829 --> 00:35:27,164 [ 回想 ] (正弘)多分 僕は こんなところで➡ 481 00:35:27,164 --> 00:35:29,500 のうのうと生きてる資格なんてない 人間なんだ。 482 00:35:29,500 --> 00:35:32,800 (鮫島)君のお父さんは 詐欺の黒幕だ。 483 00:35:46,784 --> 00:35:49,687 黒岩さん。 こういう時は 「さん」付けだな。 484 00:35:49,687 --> 00:35:55,126 何 バカなことやってる。 こんなもの どこから持ってきた! 485 00:35:55,126 --> 00:35:58,126 あんなやつ殺してどうする! 486 00:36:00,464 --> 00:36:06,137 いいか お前は 俺と一緒にいちゃいけない。 487 00:36:06,137 --> 00:36:11,008 俺といるから こんなバカなこと考えるんだ。 488 00:36:11,008 --> 00:36:13,811 お父さんのところに戻れ。 489 00:36:13,811 --> 00:36:20,685 お前の本当の相棒は お前のお父さんだ。 490 00:36:20,685 --> 00:36:22,985 黒岩…。 491 00:36:24,822 --> 00:36:29,522 俺は 所詮 薄汚れた しがない詐欺師だ。 492 00:36:31,429 --> 00:36:37,729 だが… この世には汚れちゃいけないものがある。 493 00:36:40,438 --> 00:36:44,775 早く行くんだ。 494 00:36:44,775 --> 00:36:51,115 でも… 父さん 記憶なくしてるし。 ごのしの言…。 495 00:36:51,115 --> 00:36:53,451 会っても何話したらいいか。 496 00:36:53,451 --> 00:36:59,790 ごし ごし しの ごの しの 四の五の言ってないで さっさと行け! 497 00:36:59,790 --> 00:37:37,428 ♬~ 498 00:37:37,428 --> 00:37:40,428 これさえ見せれば…。 499 00:37:42,767 --> 00:37:45,669 また3人か~。 もう~。 あの~。 500 00:37:45,669 --> 00:37:50,107 あっ マミタソ。 お~ 帰ってきてくれたのね。 501 00:37:50,107 --> 00:37:52,777 岸田さんは? それがね➡ 502 00:37:52,777 --> 00:37:57,077 どこかに行っちゃったみたいなんだ。 また プラスワン欲しいな~。 503 00:38:00,117 --> 00:38:03,988 <私は 父さんと歩いた同じ道を歩いた。➡ 504 00:38:03,988 --> 00:38:07,792 父さんは 私に大切なことを 教えてくれたんだと➡ 505 00:38:07,792 --> 00:38:10,127 その時 気付いた。➡ 506 00:38:10,127 --> 00:38:15,800 当たり前のことなのに バカな私が少しも考えなかったことだ。➡ 507 00:38:15,800 --> 00:38:21,672 正義とは 悪を倒すことじゃない。 みんなを幸せにすることだ> 508 00:38:21,672 --> 00:38:23,674 [ 回想 ] (正弘)人っていうのは➡ 509 00:38:23,674 --> 00:38:27,411 誰かを幸せにすることで 自分も幸せになれる。➡ 510 00:38:27,411 --> 00:38:31,411 きっと そんなふうに できてるんじゃないかなと思うんだ。 511 00:38:33,751 --> 00:38:36,654 (ザマ)黒ちゃん カレーです。 (テレビ)「昨夜 投資詐欺事件➡ 512 00:38:36,654 --> 00:38:40,624 被害者弁護団の団長を務める 鮫島良平氏の事務所が➡ 513 00:38:40,624 --> 00:38:43,093 窃盗被害にあったことが分かりました。➡ 514 00:38:43,093 --> 00:38:46,964 投資詐欺事件との関連は 今のところ不明です」。 515 00:38:46,964 --> 00:38:48,966 (山口)ご苦労。 被害は? 516 00:38:48,966 --> 00:38:53,103 山口警部。 犯人は 金庫をこじあけようとしたものの失敗し➡ 517 00:38:53,103 --> 00:38:56,974 何もとらずに逃げ出したようですよ。 まぬけなやつですね。 518 00:38:56,974 --> 00:39:00,778 山口さん 机の上に こんなものが。 519 00:39:00,778 --> 00:39:03,778 これ もしかしたら…。 520 00:39:05,449 --> 00:39:08,352 ラムネ。 どうも。 521 00:39:08,352 --> 00:39:11,121 <結局 父は見つからなかった> 522 00:39:11,121 --> 00:39:14,024 (テレビ)「シカが逃げ込んだ防水路は 行き止まりになっており➡ 523 00:39:14,024 --> 00:39:18,796 引き続き シカの救出・捕獲が続いています。➡ 524 00:39:18,796 --> 00:39:23,667 目撃されたシカは大型のオスで 地元では シシ神さまと…」。 525 00:39:23,667 --> 00:39:28,472 別冊「江戸時代の勉強法」ふろく? 526 00:39:28,472 --> 00:39:32,343 [ 回想 ] (正弘)真実にな 白沢家に伝わる巻物を授けよう。 527 00:39:32,343 --> 00:39:34,278 うそだろ。 528 00:39:34,278 --> 00:39:37,281 (テレビ) 「鮫島良平弁護士が 弁護団の資金を➡ 529 00:39:37,281 --> 00:39:41,752 不法に横領していたことが分かりました。 鮫島弁護士は➡ 530 00:39:41,752 --> 00:39:45,089 さまざまな不正と戦う姿で 世に知られてきました。➡ 531 00:39:45,089 --> 00:39:47,758 その裏の顔は 弱者を食い物にする➡ 532 00:39:47,758 --> 00:39:51,095 正義とは程遠いものであることが 明らかとなりました。➡ 533 00:39:51,095 --> 00:39:54,431 それと関連して 警視庁は8日前➡ 534 00:39:54,431 --> 00:39:58,302 鮫島弁護士の事務所に 窃盗が入った事件について➡ 535 00:39:58,302 --> 00:40:01,772 付近の防犯カメラを分析した結果➡ 536 00:40:01,772 --> 00:40:06,110 本日 犯人と思われる男の映像を 公開いたしました。➡ 537 00:40:06,110 --> 00:40:08,779 警視庁が公開した防犯カメラ映像には➡ 538 00:40:08,779 --> 00:40:13,651 マスクをかぶった男が 事務所に 入っていく姿が捉えられていました。➡ 539 00:40:13,651 --> 00:40:18,789 男は身長180cmほどで 細身の体格です」。 混沌の荒武者か。 540 00:40:18,789 --> 00:40:22,459 (テレビ)「警視庁が男についても 情報提供を呼びかけています」。 541 00:40:22,459 --> 00:40:27,759 ギギガガ。 お前 黒岩だろ。 平田じゃないのか? 542 00:40:34,805 --> 00:40:39,143 はあ~ あった。 543 00:40:44,481 --> 00:40:48,152 ああ 橘さん。 黒幕は鮫島だった。➡ 544 00:40:48,152 --> 00:40:50,487 黒岩さんが 彼を失脚させてくれたんですよね。 545 00:40:50,487 --> 00:40:52,423 お約束どおり報酬の方を。 546 00:40:52,423 --> 00:40:57,161 報酬は…➡ 547 00:40:57,161 --> 00:40:59,496 結構です。 え? 548 00:40:59,496 --> 00:41:02,399 コンサルの方でも何か…。 動くな! うわ~ びっくりした! 549 00:41:02,399 --> 00:41:04,368 電話 切っちゃったじゃないか。 550 00:41:04,368 --> 00:41:08,172 鮫島に何した? ギギガガかぶって忍び込んだろ? 551 00:41:08,172 --> 00:41:11,075 俺は 鮫島の事務所に盗みに入るふりをして➡ 552 00:41:11,075 --> 00:41:13,043 実は 何もとらずに逃げたんだ。 553 00:41:13,043 --> 00:41:15,846 代わりに 適当に でっちあげたメモを 置いてきた。 554 00:41:15,846 --> 00:41:18,749 それを見れば 鮫島が政界の大物たちを➡ 555 00:41:18,749 --> 00:41:21,185 脅そうとしてるんじゃないかと 思うような仕掛けになってる。 556 00:41:21,185 --> 00:41:24,521 鮫島を危険人物と思った 政界の大物たちは➡ 557 00:41:24,521 --> 00:41:27,858 横領事件をでっちあげて やつを葬った。 558 00:41:27,858 --> 00:41:33,130 「うそつけ。 こっちには証拠がそろ…」。 声 出てます。 559 00:41:33,130 --> 00:41:35,065 なるほど 見事なものだ。➡ 560 00:41:35,065 --> 00:41:37,801 政界の大物たちが でっちあげた証拠でしょう。➡ 561 00:41:37,801 --> 00:41:40,137 私に反論などできるはずがない。➡ 562 00:41:40,137 --> 00:41:45,476 大体 何が詐欺の被害者だ。 みんな 強欲だっただけじゃないか。 563 00:41:45,476 --> 00:41:48,379 それが損した途端に被害者ですか。 564 00:41:48,379 --> 00:41:56,120 あれ? お前 まさか 俺のこと 通報しようとしてないだろうな。 565 00:41:56,120 --> 00:42:02,026 残念ですが 今回は見逃してあげます。 俺は しばらく姿を消す。 566 00:42:02,026 --> 00:42:05,496 あんな防犯カメラの映像が 公開されたからですか。 567 00:42:05,496 --> 00:42:08,165 マスクの入手経路で すぐに足がつく。 568 00:42:08,165 --> 00:42:10,501 ストロングマシーンが 何号までいたと思ってんだ。 569 00:42:10,501 --> 00:42:12,436 そう簡単にはつかまらないさ。 じゃあ 何で? 570 00:42:12,436 --> 00:42:17,174 俺とお前は一緒にいちゃいけないって 言っただろ。 571 00:42:17,174 --> 00:42:19,109 そうでしたっけ? 572 00:42:19,109 --> 00:42:24,048 お前は…➡ 573 00:42:24,048 --> 00:42:28,786 いつか必ず 弁護士に戻れ。 574 00:42:28,786 --> 00:42:30,786 いいな。 575 00:42:37,461 --> 00:42:40,161 分かりました。 576 00:42:54,011 --> 00:42:57,781 痛っ! 痛い! 痛い! 577 00:42:57,781 --> 00:43:01,685 まだいたのか。 ちょうどよかった。 気仙沼に行くぞ。 578 00:43:01,685 --> 00:43:03,687 はあ? 気仙沼で撮るドラマの ボランティアエキストラに➡ 579 00:43:03,687 --> 00:43:06,824 父さんが映ってたんです。 何だって? いいから乗れ! 580 00:43:06,824 --> 00:43:09,159 は? 乗れ。 ちょっ… 待って。 581 00:43:09,159 --> 00:43:14,031 お前一人で行けばいいだろ。 なっ おい なっ おい 何 お~い。 582 00:43:14,031 --> 00:43:16,834 何で 俺が一緒に…。 583 00:43:16,834 --> 00:43:20,534 分かった! 父さんの記憶を戻す方法が。 584 00:43:23,173 --> 00:43:25,509 父さんの髪の毛を 全部抜いてしまうんです。 585 00:43:25,509 --> 00:43:29,379 そうすれば 全ての記憶が戻るはずです。 それ 聞いてないから。 586 00:43:29,379 --> 00:43:31,315 何で 俺が一緒に行かなきゃいけないんだ? 587 00:43:31,315 --> 00:43:35,119 1人で捜すよりも 2人で捜した方が 早いに決まってるからです。 588 00:43:35,119 --> 00:43:38,789 更に言うと 黒岩さんのような悪党でも 人の役に立つことができる。 589 00:43:38,789 --> 00:43:42,126 お前な。 感謝の気持ちは 見つかってからでいいですから。 590 00:43:42,126 --> 00:43:45,996 感謝するのは お前の方だろ。 あっ 電車代 貸しといて下さい。 591 00:43:45,996 --> 00:43:49,800 感謝しろ 今すぐ感謝しろ 全身で感謝しろ! 592 00:43:49,800 --> 00:43:53,800 ありがとうございました。 何で過去形だ~! 593 00:45:46,833 --> 00:45:54,633 お別れの相手は 16歳で亡くなった愛犬。 58006

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.