All language subtitles for 3에도모아젤

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:33,422 --> 00:01:36,742 (蔵地俊輔)仙夏!お前 勝手に メニュー増やすなって。 2 00:01:36,742 --> 00:01:38,761 豆腐シュークリームって ウケないって➡ 3 00:01:38,761 --> 00:01:41,463 何回言ったら分かんだよ。 おい! 4 00:01:41,463 --> 00:01:44,833 《最近 仙夏の様子がおかしい》 5 00:01:44,833 --> 00:01:47,036 《理由は分かっている》 6 00:01:47,036 --> 00:01:50,339 《そう すべては あの日にさかのぼる》 7 00:01:50,339 --> 00:01:52,725 (鳥居)⦅俺と付き合え⦆ (仙夏)⦅え?⦆ 8 00:01:52,725 --> 00:01:55,794 ⦅お前みたいに 面白い女は 初めてだ⦆ 9 00:01:55,794 --> 00:01:58,394 ⦅付き合え⦆ ⦅どゆこと!?⦆ 10 00:01:59,982 --> 00:02:01,582 ⦅うおぉしゃ~!!⦆ 11 00:02:03,602 --> 00:02:07,589 ⦅お断りだよ。あんたと 恋仲になる気はないよ⦆ 12 00:02:07,589 --> 00:02:10,025 ⦅俺が 好きな人に 似ていると言っていたな⦆ 13 00:02:10,025 --> 00:02:14,380 ⦅ああ。でも 直さんに似てるのは 見た目だったけどね⦆ 14 00:02:14,380 --> 00:02:16,932 ⦅見た目だけでも 好きなら十分だ⦆ 15 00:02:16,932 --> 00:02:19,184 ⦅まずは お試し期間を 設けてみないか?⦆ 16 00:02:19,184 --> 00:02:21,770 ⦅お試し?⦆ 17 00:02:21,770 --> 00:02:24,239 ⦅見習いの 遊女みたいなものかい?⦆ 18 00:02:24,239 --> 00:02:26,809 ⦅とりあえず2週間でいい。 俺と付き合え⦆ 19 00:02:26,809 --> 00:02:28,644 ⦅その間に 俺のことを 好きにならなかったら➡ 20 00:02:28,644 --> 00:02:30,662 全部忘れてもらっていい⦆ 21 00:02:30,662 --> 00:02:33,866 ♬~ 22 00:02:33,866 --> 00:02:37,753 《IT社長の彼氏(仮)が できたから…》 23 00:02:37,753 --> 00:02:40,823 (LINEの通知音) 《ではなく…》 24 00:02:40,823 --> 00:02:44,493 《そのIT社長から スマホを もらったことが原因だ》 25 00:02:44,493 --> 00:02:51,500 ♬~ 26 00:02:51,500 --> 00:02:54,970 (松野) 蔵地君 今夜 雨降るのかなぁ? 27 00:02:54,970 --> 00:02:57,506 さあ どうですかね。 お尻に聞けばいい。 28 00:02:57,506 --> 00:02:59,525 お尻?誰の? 29 00:02:59,525 --> 00:03:03,245 お尻 今夜の天気は? (Siriの通知音) 30 00:03:03,245 --> 00:03:07,366 (Siriの声) 今夜は 晴れ時々曇りでしょう。 31 00:03:07,366 --> 00:03:10,536 (松野)ありがとね 仙夏ちゃん。 32 00:03:10,536 --> 00:03:13,705 仕事中に スマホは ちょっと…ね。 33 00:03:13,705 --> 00:03:16,608 (LINEの通知音) 34 00:03:16,608 --> 00:03:21,413 (松野)あ うん。今はまあ お客さん いないからね。 35 00:03:21,413 --> 00:03:25,401 《仙夏のスマホ使いは その後も急速に進み…》 36 00:03:25,401 --> 00:03:32,324 ♪~ 37 00:03:32,324 --> 00:03:34,524 (蔵地寿乃)3 2…。 38 00:03:36,462 --> 00:03:40,732 鳴かぬなら アタシが鳴こうホトトギス。 39 00:03:40,732 --> 00:03:43,602 吉原に百花繚乱 咲き乱れる➡ 40 00:03:43,602 --> 00:03:47,402 涼八屋の仙夏でありんす。 41 00:03:51,143 --> 00:03:54,897 チャンネル登録は こちらでありんす。 42 00:03:54,897 --> 00:03:58,397 はい!OKでございます。 ありがとうございました~。 ありがとう。 43 00:04:01,136 --> 00:04:03,936 《江戸から来た花魁が 調子にのっている》 44 00:04:06,008 --> 00:04:08,677 《わかりやすく 調子にのっている》 45 00:04:08,677 --> 00:04:11,763 これはあの バズ…。 46 00:04:11,763 --> 00:04:13,398 (寿乃)バズるってことね? うんうん バズ…。 47 00:04:13,398 --> 00:04:16,998 まさか こんなとこで 会うとはなぁ。 何にだい? 48 00:04:18,937 --> 00:04:21,657 もう しつこいよ。 おはようでありんす。 49 00:04:21,657 --> 00:04:23,657 ≪マドモアゼ~ル!≫ 50 00:04:26,144 --> 00:04:28,514 (姫子)お会いできて 光栄ですわ。 51 00:04:28,514 --> 00:04:31,066 私 姫子と申します。 52 00:04:31,066 --> 00:04:34,736 涼八屋の仙夏でありんす。 53 00:04:34,736 --> 00:04:39,791 素敵ですこと その佇まい その凛とした お顔。 54 00:04:39,791 --> 00:04:42,945 ありがとうござりんした。 あんたも別嬪さんだね。 55 00:04:42,945 --> 00:04:46,999 ウフフフ 嬉しい。 アップルパイでも焼こうかしら。 56 00:04:46,999 --> 00:04:50,936 ウフフフ…。 フフフ…。 57 00:04:50,936 --> 00:04:52,454 で 誰だい? 58 00:04:52,454 --> 00:04:55,107 私 動画配信を通して➡ 59 00:04:55,107 --> 00:04:58,043 行政や地域 飲食店など 関連グループとの➡ 60 00:04:58,043 --> 00:05:00,596 タイアップ企画を行い インフルエンサーとして➡ 61 00:05:00,596 --> 00:05:04,099 地域創生に寄与していく 取り組みに注力している者です。 62 00:05:04,099 --> 00:05:06,785 よく分からないけど➡ 63 00:05:06,785 --> 00:05:08,787 何の用だい? 64 00:05:08,787 --> 00:05:11,823 先日 仙夏さんの動画を お見掛けして➡ 65 00:05:11,823 --> 00:05:15,143 同じクリエイターとして 花魁という設定が➡ 66 00:05:15,143 --> 00:05:18,797 面白いなぁと思いまして。 アタシは 本物の花魁だよ。 67 00:05:18,797 --> 00:05:23,097 ええ ええ。その なりきり具合 カンペキです。ウフフ…。 68 00:05:25,287 --> 00:05:28,387 私と コラボしませんか? 69 00:05:30,359 --> 00:05:32,878 こらぼ? 70 00:05:32,878 --> 00:05:43,578 ♬~ 71 00:05:54,967 --> 00:05:57,369 (鳥居)春日君。 (泉美)はい。 72 00:05:57,369 --> 00:05:59,755 あっ あっ… えっと 企画書ですよね? 73 00:05:59,755 --> 00:06:01,757 でしたらあの 夕方までに…。 仙夏君のことだけど。 74 00:06:01,757 --> 00:06:03,425 え? 75 00:06:03,425 --> 00:06:06,225 彼女は今まで どこに 住んでいたのかな?ご家族は? 76 00:06:07,896 --> 00:06:10,196 まさか 本当に江戸から来たとか? 77 00:06:13,702 --> 00:06:16,505 鳥居社長も 冗談とか言うんですね。 78 00:06:16,505 --> 00:06:18,540 忘れてくれ。 79 00:06:18,540 --> 00:06:20,540 鳥居社長。 80 00:06:22,911 --> 00:06:26,064 頑張ってください。 私 応援してます。 81 00:06:26,064 --> 00:06:28,900 頑張る? なんで俺が頑張る側なの? 82 00:06:28,900 --> 00:06:31,236 え?いや その それはあの…。 83 00:06:31,236 --> 00:06:33,839 一応 言っておくが 交際のお試し期間というのは➡ 84 00:06:33,839 --> 00:06:36,208 単なる形式だ。 85 00:06:36,208 --> 00:06:40,262 俺が フラれる…➡ 86 00:06:40,262 --> 00:06:43,262 わけがない。 ないない…はい。 87 00:06:48,153 --> 00:06:51,340 花魁と姫が お茶しているよ。 88 00:06:51,340 --> 00:06:55,527 花魁設定の仙夏さんと 姫設定の私。 89 00:06:55,527 --> 00:06:57,529 間違いなく ウケます。 90 00:06:57,529 --> 00:06:59,531 私と組んでいただけたら➡ 91 00:06:59,531 --> 00:07:02,768 このカフェの繁栄に 協力できると思います。 92 00:07:02,768 --> 00:07:04,436 本当かい? 93 00:07:04,436 --> 00:07:07,739 でも 銭が かかるんだろ? 94 00:07:07,739 --> 00:07:09,257 お金は いりません。 95 00:07:09,257 --> 00:07:12,557 その話のった。 アタシは 何をすればいい? 96 00:07:16,348 --> 00:07:18,367 『豆腐百珍』っていう 本に たくさん➡ 97 00:07:18,367 --> 00:07:20,669 載っているんだけれど その中でも➡ 98 00:07:20,669 --> 00:07:24,823 おすすめなのは この 田楽。 99 00:07:24,823 --> 00:07:28,123 濃厚味噌を塗った 再び田楽。 100 00:07:50,849 --> 00:07:52,434 こら~げん…? 101 00:07:52,434 --> 00:07:57,255 フフフ…仙夏さん 本物の江戸の花魁みたい。➡ 102 00:07:57,255 --> 00:08:00,409 私も プロデュースの し甲斐があります。 103 00:08:00,409 --> 00:08:03,862 本物なんだ。 へ? 104 00:08:03,862 --> 00:08:10,062 気づいたら 161年前から ここに来ちまったんだ。 105 00:08:15,090 --> 00:08:17,092 姫子? 106 00:08:17,092 --> 00:08:20,212 ごめんなさい。 ちょっと びっくりして。 107 00:08:20,212 --> 00:08:22,197 まあ 仕方ないさ。 108 00:08:22,197 --> 00:08:25,300 アタシだって まだよくわかってないからね。 109 00:08:25,300 --> 00:08:29,488 実は…あたしも タイムスリップしてきたんです。 110 00:08:29,488 --> 00:08:33,141 こんな話 誰も信用してくれな…➡ 111 00:08:33,141 --> 00:08:34,643 えっ!? 112 00:08:34,643 --> 00:08:38,980 こうやって 仙夏さんと 出会えたのも 何かの運命かも。 113 00:08:38,980 --> 00:08:42,234 ってことは あんたも大八車に乗って? 114 00:08:42,234 --> 00:08:45,270 私は馬車です。 明治の横浜から。 115 00:08:45,270 --> 00:08:47,089 明治? 116 00:08:47,089 --> 00:08:50,459 ええ。江戸の あとの時代です。 117 00:08:50,459 --> 00:08:54,646 そうだったのかい。 あんたも 大変だったね。 118 00:08:54,646 --> 00:09:00,346 じゃあ どうやったら戻れるか あんたは知ってるかい? 119 00:09:02,170 --> 00:09:07,058 それは分かりません。でも➡ 120 00:09:07,058 --> 00:09:10,912 今 この時代にいる 私達だからこそ➡ 121 00:09:10,912 --> 00:09:15,584 伝えられること あるんじゃないですか? 122 00:09:15,584 --> 00:09:20,284 アタシたちだから 伝えられること…。 123 00:09:26,278 --> 00:09:30,132 はい どうぞ。 ありがとう。 124 00:09:30,132 --> 00:09:32,734 仙夏さんって 不思議だよね。 125 00:09:32,734 --> 00:09:36,388 なんで? 鳥居社長に聞かれたの。➡ 126 00:09:36,388 --> 00:09:39,341 仙夏さんの出身地 知らないかって。 127 00:09:39,341 --> 00:09:43,595 その人のこと知りたがるってさ ほんとに好きって事じゃない? 128 00:09:43,595 --> 00:09:45,480 うん まあ…。 129 00:09:45,480 --> 00:09:49,601 あの鳥居社長を変えるなんて…。 130 00:09:49,601 --> 00:09:51,653 凄いよね。 131 00:09:51,653 --> 00:09:54,589 春日さん なんか いいことあった? 132 00:09:54,589 --> 00:09:58,989 うん? なんか…嬉しそう。 133 00:10:00,428 --> 00:10:05,534 実はね 最近やった 仕事の評判がよくって。➡ 134 00:10:05,534 --> 00:10:09,421 ほら。 パワースポット特集。 135 00:10:09,421 --> 00:10:12,424 うん。すっごい前向きになれる➡ 136 00:10:12,424 --> 00:10:14,910 楽しい仕事だった。 137 00:10:14,910 --> 00:10:18,146 俺 ここ行ってみようかな。 え? 138 00:10:18,146 --> 00:10:22,367 春日さんが そんなふうに 話す仕事 興味あるっていうか➡ 139 00:10:22,367 --> 00:10:24,369 行ってみたい。 140 00:10:24,369 --> 00:10:27,939 あ もしよかったら 今度 一緒に行きま…。 141 00:10:27,939 --> 00:10:31,243 《しまった! 俺としたことが 俺の分際で➡ 142 00:10:31,243 --> 00:10:33,879 春日さんをナチュラルに 誘ってしまった》 143 00:10:33,879 --> 00:10:37,032 あ あの 1回取材に 行ったことあるから➡ 144 00:10:37,032 --> 00:10:39,484 もう 行かないよね? あ…OK➡ 145 00:10:39,484 --> 00:10:42,470 あの 自分1人で 行くから大丈夫…。 ううん 一緒に行こ。 146 00:10:42,470 --> 00:10:45,440 え? なんか今➡ 147 00:10:45,440 --> 00:10:50,645 地味に嬉しかったっていうか… うん…行こう。 148 00:10:50,645 --> 00:10:54,332 あたし 蔵地君とだったら また行ってもいいかな。 149 00:10:54,332 --> 00:10:58,832 《なんだ この込み上げる 生温かい感情…》 150 00:11:02,190 --> 00:11:05,060 あ…それ あたしの…。 151 00:11:05,060 --> 00:11:07,245 ≪おいでなんし≫ 152 00:11:07,245 --> 00:11:12,334 待たせたね。 153 00:11:12,334 --> 00:11:14,486 (客)花魁ちゃん こっち! あいよ。 154 00:11:14,486 --> 00:11:17,923 (香澄)姫と花魁のコラボ動画 すっごい反響だね。 155 00:11:17,923 --> 00:11:22,077 こないだまで 時計の針が 響くほど静かだったのに。 156 00:11:22,077 --> 00:11:24,713 大河内君のシフト 削んなきゃよかったな~。 157 00:11:24,713 --> 00:11:28,016 花魁ちゃん ねえ 写真 一緒にいい? 158 00:11:28,016 --> 00:11:30,568 もちろんさ~。 わぁ!いや~! 159 00:11:30,568 --> 00:11:33,872 (蔵地雄彦)撮りますよ。 はい 失礼します。➡ 160 00:11:33,872 --> 00:11:36,708 はい チーズ。 (シャッター音) 161 00:11:36,708 --> 00:11:39,210 (香澄) 仙夏ちゃんのこと 口コミで さらに広がってるみたいですよ。 162 00:11:39,210 --> 00:11:41,246 ああ そう 分かった。 分かったから 仕事しよう。 163 00:11:41,246 --> 00:11:44,282 仙夏ちゃんの おかげだよ。 なんと御礼を言っていいのやら。 164 00:11:44,282 --> 00:11:49,170 とんでもないよ 旦那。 礼なら姫子に言っておくれ。 165 00:11:49,170 --> 00:11:53,024 でも SNSの力ってのは やっぱり 凄いんだね。 166 00:11:53,024 --> 00:11:55,677 そうだよ~。 167 00:11:55,677 --> 00:11:57,977 蔵地君 これ。20番テーブル。 はい。 168 00:12:02,651 --> 00:12:07,005 お待たせしました。 (客)え~ 花魁ちゃんがよかった。 (客)ね~。 169 00:12:07,005 --> 00:12:08,805 どうもすいませんでした。 170 00:12:14,879 --> 00:12:16,965 なんだい 旦那。 171 00:12:16,965 --> 00:12:18,984 カフェの盛況を祝ってやる。 172 00:12:18,984 --> 00:12:22,487 近くにある フレンチを 予約してある。 173 00:12:22,487 --> 00:12:26,224 おい! 悪いけど アタシは忙しいんだ。 174 00:12:26,224 --> 00:12:28,677 今日で約束の2週間目だな。➡ 175 00:12:28,677 --> 00:12:32,077 そろそろ俺を好きになったと 宣言してもらおうか。 176 00:12:34,132 --> 00:12:36,518 鳥居の旦那のことは好きじゃない。 177 00:12:36,518 --> 00:12:40,588 直さんに似てるけど 似てなさすぎる。 178 00:12:40,588 --> 00:12:44,688 でも今は 嫌いよりは好きだ。 179 00:12:46,428 --> 00:12:48,463 旦那が木札をくれたおかげで➡ 180 00:12:48,463 --> 00:12:53,818 姫子に会えたし 店も繁盛した。 181 00:12:53,818 --> 00:12:56,018 ありがとう。 182 00:12:59,657 --> 00:13:05,930 ♬~ 183 00:13:05,930 --> 00:13:09,330 そこまで言うなら このまま お試し交際期間を続けてやる。 184 00:13:14,606 --> 00:13:16,606 (LINEの通知音) 185 00:13:24,366 --> 00:13:26,866 おぅ…ちょっといいか? 186 00:13:39,364 --> 00:13:41,549 あんたも大八車に乗って? 187 00:13:41,549 --> 00:13:43,849 (姫子)いえ 私は馬車です。 188 00:13:49,290 --> 00:13:54,012 これは? はっきり言うけど お前は利用されてたんだよ。 189 00:13:54,012 --> 00:13:58,612 この姫子って女はな 話題の店をネット上でディスる…。 190 00:14:01,886 --> 00:14:04,089 侮辱する常習犯だったんだよ。 191 00:14:04,089 --> 00:14:08,660 違う 姫子は明治から 馬車で たいむすりっぷしてきた➡ 192 00:14:08,660 --> 00:14:11,813 アタシの仲間だよ。 あのなぁ 人間そうやって➡ 193 00:14:11,813 --> 00:14:14,182 タイムスリップばっかりしてたら もう世の中➡ 194 00:14:14,182 --> 00:14:16,384 ややこしくなっちゃって しょうがないよ。 現に その動画➡ 195 00:14:16,384 --> 00:14:18,386 姫子がアップしたものだよ? 196 00:14:18,386 --> 00:14:20,786 アタシは姫子を信じるよ。 これ。 197 00:14:24,442 --> 00:14:28,113 こいつは 元売れない アイドルだったんだよ。 198 00:14:28,113 --> 00:14:30,398 だから れっきとした 現代人だよ! 199 00:14:30,398 --> 00:14:32,598 そんな…。 200 00:14:37,288 --> 00:14:40,725 見て この人こんなに いっぱいディスってる。 201 00:14:40,725 --> 00:14:43,261 よく飲食店に マークされなかったな。 202 00:14:43,261 --> 00:14:46,231 たまに絶賛するの。 嘘つかないって売り文句で➡ 203 00:14:46,231 --> 00:14:49,551 信頼保ってるらしい。 姑息の極みだ…。 204 00:14:49,551 --> 00:14:52,871 ねえ この人 仙夏さんを利用して うちの店に注目集めて➡ 205 00:14:52,871 --> 00:14:55,156 これからディスり動画 上げるんじゃないの? 206 00:14:55,156 --> 00:14:59,056 ヤバイな…下手すると うちの店 炎上するかも。 207 00:15:04,032 --> 00:15:11,639 炎上…吉原 炎上…。 208 00:15:11,639 --> 00:15:14,175 仙夏さん 大丈夫? ハァ ハァ…。 209 00:15:14,175 --> 00:15:16,175 どうした? 210 00:15:17,929 --> 00:15:21,649 それだけは 絶対に避けないと…。 211 00:15:21,649 --> 00:15:24,302 (姫子) この店は 国産牛を まるで➡ 212 00:15:24,302 --> 00:15:27,172 ブランド和牛のように見せ 高い料金を…。 213 00:15:27,172 --> 00:15:30,141 もう再生3万もいってる。 214 00:15:30,141 --> 00:15:32,277 ウケる。 215 00:15:32,277 --> 00:15:37,765 ♬~ 216 00:15:37,765 --> 00:15:42,303 たいむすりっぷしたって 嘘だったんだね? 217 00:15:42,303 --> 00:15:48,376 ハッ…仙夏さん キャラ設定 完璧すぎ。 218 00:15:48,376 --> 00:15:53,114 人の店の評判を落として 胸が痛まないのかい? 219 00:15:53,114 --> 00:15:59,370 全然。だって 上げて落とすって➡ 220 00:15:59,370 --> 00:16:01,439 この国の基本でしょ? 221 00:16:01,439 --> 00:16:04,609 あんた 昔は キラキラしてたじゃないか。 222 00:16:04,609 --> 00:16:10,014 ああ アイドルもどきだった頃? 確かにそうかも。 223 00:16:10,014 --> 00:16:13,568 超ポジティブな頑張り屋さん! って感じだったし。 224 00:16:13,568 --> 00:16:18,439 でも 全然報われなかった。➡ 225 00:16:18,439 --> 00:16:25,430 たった一回 俳優と ホテルに行ったら 写真撮られて。 226 00:16:25,430 --> 00:16:29,901 で 夢は完全に消えちゃった。➡ 227 00:16:29,901 --> 00:16:34,939 でも その時 一瞬 ネットで有名になれたの。➡ 228 00:16:34,939 --> 00:16:38,626 みんなが一致団結して 私を叩いたから。 229 00:16:38,626 --> 00:16:42,380 で 気づいたの。 230 00:16:42,380 --> 00:16:48,469 ネガティブは人と人をつなぐ 最強のパイプだって。 231 00:16:48,469 --> 00:16:53,057 みんな心のどこかで それを求めてる。 232 00:16:53,057 --> 00:16:59,497 分かった?あたしは あたしが 見つけた法則にのっとって➡ 233 00:16:59,497 --> 00:17:01,597 お金を稼いでるだけ。 234 00:17:03,768 --> 00:17:07,155 粋じゃないねぇ。 235 00:17:07,155 --> 00:17:09,607 人の居場所をつぶしても➡ 236 00:17:09,607 --> 00:17:12,043 あんたの居場所は 見つからないんだよ。 237 00:17:12,043 --> 00:17:16,381 居場所?あたしが欲しいのは お金なんですけど~。 238 00:17:16,381 --> 00:17:21,269 じゃあ なんで こんな 手の込んだことをしてるんだい? 239 00:17:21,269 --> 00:17:23,438 面白いから? 240 00:17:23,438 --> 00:17:27,425 アタシのことは いいけど➡ 241 00:17:27,425 --> 00:17:29,944 あの店のこと侮辱すんのは やめとくれ。 242 00:17:29,944 --> 00:17:32,597 どうしよっかな~? 243 00:17:32,597 --> 00:17:37,452 あんたが その気なら➡ 244 00:17:37,452 --> 00:17:40,452 アタシは アタシのやり方で 歯向かうまでさ。 245 00:17:50,615 --> 00:17:53,468 ご覧よ この必死な顔。 246 00:17:53,468 --> 00:17:56,468 江戸の職人も真っ青さ。 247 00:18:00,391 --> 00:18:03,391 ひっど! 物は言いようだなぁ。 248 00:18:09,600 --> 00:18:11,700 なんで俺が女性蔑視…。 249 00:18:21,679 --> 00:18:25,479 グルメサイトの うちの評価 どんどん下がってます! シッ シッ…。 250 00:18:28,936 --> 00:18:32,536 お前 火に油注いで どうすんだよ。 251 00:18:39,430 --> 00:18:41,430 (LINEのバイブ音) 252 00:18:51,926 --> 00:18:54,212 春日君 ちょっといいかな? 253 00:18:54,212 --> 00:18:56,280 あの あさってのミーティングの 資料なら すぐ…。 254 00:18:56,280 --> 00:18:58,833 仙夏が俺に頼みがあるらしい。 255 00:18:58,833 --> 00:19:01,436 ああ 仙夏さんのこと…。 256 00:19:01,436 --> 00:19:04,872 女が男を頼るということは つまり…➡ 257 00:19:04,872 --> 00:19:08,776 気があるということだよな? それは どうですかね…。 258 00:19:08,776 --> 00:19:11,976 ただ単に 頼りやすいって だけかもしれないですし。 259 00:19:16,467 --> 00:19:19,470 あ でも 嫌われてないのは 確かですよ。 260 00:19:19,470 --> 00:19:21,472 なんだ その言い草は。 261 00:19:21,472 --> 00:19:23,474 まるで俺が慰められてる みたいじゃないか。 262 00:19:23,474 --> 00:19:26,474 もういいですか? 私 仕事中なんで。 263 00:19:30,448 --> 00:19:34,585 ちょっといいかい。 仙夏さ~ん! 264 00:19:34,585 --> 00:19:41,275 私も ちょうどご連絡しようと 思ってたところだったんです~。➡ 265 00:19:41,275 --> 00:19:44,075 こっちですよ~ どうぞ! 266 00:19:48,282 --> 00:19:51,969 ここからが 本当の コラボ動画です。 267 00:19:51,969 --> 00:19:54,405 冷静にいきましょ~。 268 00:19:54,405 --> 00:19:58,326 あんた 何を企んでるんだい? 269 00:19:58,326 --> 00:20:02,063 姫と花魁バトルの締めとして➡ 270 00:20:02,063 --> 00:20:05,933 和解動画を撮りたいと 思いまして。 和解動画? 271 00:20:05,933 --> 00:20:11,839 ええ。お互い 謝罪の気持ちを 込めて対談する様子を➡ 272 00:20:11,839 --> 00:20:16,177 リアル配信するんです。 注目されること間違いありません。 273 00:20:16,177 --> 00:20:18,362 ふざけるのは よしとくれ! 274 00:20:18,362 --> 00:20:21,766 アタシがあんたに謝ることは 何ひとつないんだよ。 275 00:20:21,766 --> 00:20:26,804 でも このままじゃ そちらに不利ですよ。 276 00:20:26,804 --> 00:20:31,576 吉原には「立引」って 言葉があってね。 277 00:20:31,576 --> 00:20:33,776 たてひき? 278 00:20:42,637 --> 00:20:44,655 何これ? 279 00:20:44,655 --> 00:20:47,592 あんたから 被害を受けた店の名前➡ 280 00:20:47,592 --> 00:20:50,845 馴染みの旦那に 調べてもらったのさ。 281 00:20:50,845 --> 00:20:56,284 こうなったら一致団結して 今までの悪事 暴いてやるよ。 282 00:20:56,284 --> 00:21:01,873 あんたの大事な 大事な ねっとの世界でね。 283 00:21:01,873 --> 00:21:05,827 それが嫌なら アタシの怒りの炎を➡ 284 00:21:05,827 --> 00:21:07,845 今ここで 収めてもらおうか! 285 00:21:07,845 --> 00:21:26,464 ♬~ 286 00:21:26,464 --> 00:21:28,464 ♬~ 287 00:23:40,431 --> 00:23:43,431 アタシの怒りの炎を 今ここで…。 288 00:24:10,928 --> 00:24:12,930 なんだい これは…。 289 00:24:12,930 --> 00:24:16,767 しばらく大人しくしてたかと 思いきや…。 290 00:24:16,767 --> 00:24:23,090 再生回数 爆発的に増えてるし。 (電話のベル) 291 00:24:23,090 --> 00:24:25,159 はい もしもし。 292 00:24:25,159 --> 00:24:28,479 えっ?えっ?いやいや➡ 293 00:24:28,479 --> 00:24:31,799 うちは恐喝とか そういうことは 一切…。 294 00:24:31,799 --> 00:24:34,602 えっ!?あの ちょっと あ…。 295 00:24:34,602 --> 00:24:37,702 しばらく電話線 切っとこうか。 296 00:24:41,442 --> 00:24:43,427 ねえ ここ 花魁いるんだって? 297 00:24:43,427 --> 00:24:45,796 あ~すいません 訳あって 今 店閉めるとこでして…。 298 00:24:45,796 --> 00:24:47,898 あ~いるじゃん 花魁ちゃん。 あ~いや うちは➡ 299 00:24:47,898 --> 00:24:50,451 そういう店じゃないんで はい。 は?偽者かよ。 300 00:24:50,451 --> 00:24:52,436 (雄彦)すいません…。 アタシは本物の花魁だ。 301 00:24:52,436 --> 00:24:54,655 え 本物なの? だったら ちょっと相手してよ。 302 00:24:54,655 --> 00:24:57,458 (雄彦)あ~…申し訳ありません お帰りください。 303 00:24:57,458 --> 00:25:00,061 アタシは正真正銘 江戸の花魁だよ。 304 00:25:00,061 --> 00:25:02,129 申し訳ありません。 すいません 申し訳ございません。➡ 305 00:25:02,129 --> 00:25:03,931 お帰りください 申し訳ございません。 306 00:25:03,931 --> 00:25:06,801 帰れ!もういいから帰れ! 307 00:25:06,801 --> 00:25:12,073 でも…。 仙夏ちゃん ごめん。 308 00:25:12,073 --> 00:25:24,769 ♬~ 309 00:25:24,769 --> 00:25:26,771 誰だい。 310 00:25:26,771 --> 00:25:29,457 誰が こんなことやったんだい! 311 00:25:29,457 --> 00:25:32,259 誰が こんなこと書いたんだい! 312 00:25:32,259 --> 00:25:36,313 出てこい 卑怯者め! 誰だい! 313 00:25:36,313 --> 00:25:38,813 いい加減にしろ! 314 00:25:41,669 --> 00:25:45,106 もう頼むから ほんと 何もしないでくれ。 315 00:25:45,106 --> 00:25:48,526 だって お店が侮辱されたんだよ。 316 00:25:48,526 --> 00:25:51,562 もう こうなったら 収まるまで待つしかないんだよ。 317 00:25:51,562 --> 00:25:54,648 商売ってのは お客さんが 一番だ。 318 00:25:54,648 --> 00:25:57,268 お客さんのためにも 店の名誉を守るのが➡ 319 00:25:57,268 --> 00:26:00,321 筋ってものなんじゃないのかい? そのお客さんの中にも➡ 320 00:26:00,321 --> 00:26:02,590 炎上させてる人間がいるんだよ。 321 00:26:02,590 --> 00:26:05,392 一度 火がついたら もうどうしようもない。 322 00:26:05,392 --> 00:26:08,963 アタシのせいだ。 アタシが何とかしないと! 323 00:26:08,963 --> 00:26:11,982 だから お前が 今できることは もうこれ以上➡ 324 00:26:11,982 --> 00:26:14,518 ことを 大きくしないことだよ。 泣き寝入りなんて できないよ! 325 00:26:14,518 --> 00:26:18,418 お前が 大人しくしない限り こっちが迷惑なんだよ! 326 00:26:21,609 --> 00:26:23,978 俊ちゃん 謝りなよ。➡ 327 00:26:23,978 --> 00:26:26,578 謝りなって くそ野郎! 328 00:26:28,949 --> 00:26:32,036 まだまだだねぇ 旦那…。 329 00:26:32,036 --> 00:26:36,507 災難も 食い物にしてこそ 一人前だよ。 330 00:26:36,507 --> 00:26:39,107 アタシは 先に休ませてもらうよ。 331 00:26:42,329 --> 00:26:44,348 何なんだよ あいつ! 332 00:26:44,348 --> 00:26:46,667 少しは こっちの時代も 分かれっつうの。 333 00:26:46,667 --> 00:26:49,436 分かろうとしてないのは 俊ちゃんじゃないの? 334 00:26:49,436 --> 00:26:52,339 はあ? 仙夏さんが 看板の落書きに怒ったの➡ 335 00:26:52,339 --> 00:26:54,775 何でか知ってる? 何だよ。 336 00:26:54,775 --> 00:26:56,811 江戸の落書きは 重罪なの。➡ 337 00:26:56,811 --> 00:26:59,446 その家の名誉が 傷つけられたことになるからね。 338 00:26:59,446 --> 00:27:02,946 仙夏さん うちのお店のこと すごく大事に思ってくれてんの! 339 00:27:05,169 --> 00:27:07,171 くそ野郎! 340 00:27:07,171 --> 00:27:18,115 ♬~ 341 00:27:18,115 --> 00:27:20,935 あ 仙夏ちゃん おはよう。 342 00:27:20,935 --> 00:27:23,771 店…閉めるのかい? 343 00:27:23,771 --> 00:27:27,074 ああ…あ 仙夏ちゃんは 気にしなくていいよ?➡ 344 00:27:27,074 --> 00:27:29,593 ほとぼりが冷めれば 再開するし。 345 00:27:29,593 --> 00:27:33,430 ちょうど 休みがほしいと 思ってたんだよね~。 346 00:27:33,430 --> 00:27:36,450 でっかい夢でも 買いに行こうかな?ハハハ…。 347 00:27:36,450 --> 00:27:38,485 ほんとは 怒ってるんだろ? 348 00:27:38,485 --> 00:27:40,104 え? 349 00:27:40,104 --> 00:27:42,104 すまないことをしたね。 350 00:27:44,108 --> 00:27:46,808 仙夏ちゃん? 351 00:27:49,780 --> 00:27:52,850 世話になった店に➡ 352 00:27:52,850 --> 00:27:56,103 とんでもない迷惑をかけちまった。 353 00:27:56,103 --> 00:28:10,601 ♬~ 354 00:28:10,601 --> 00:28:13,087 (LINEの通知音) 355 00:28:13,087 --> 00:28:15,122 (LINEの通知音) 356 00:28:15,122 --> 00:28:31,022 ♬~ 357 00:28:34,124 --> 00:28:36,427 仙夏ちゃん 帰ってない? 358 00:28:36,427 --> 00:28:39,113 いや…。 359 00:28:39,113 --> 00:28:43,083 何か さっき ちょっと様子おかしくてさ。 360 00:28:43,083 --> 00:28:46,453 スマホにかけても 連絡つかないんだよね。 361 00:28:46,453 --> 00:28:49,106 もうすぐ帰ってくるでしょ。 362 00:28:49,106 --> 00:28:51,625 はあ…。 363 00:28:51,625 --> 00:28:56,263 お前 何で ひどいこと 言っちゃうかな~。 364 00:28:56,263 --> 00:28:59,083 寿乃に聞いたの? 365 00:28:59,083 --> 00:29:02,336 ううん 分かんの。 366 00:29:02,336 --> 00:29:05,439 お前は 大事なことほど➡ 367 00:29:05,439 --> 00:29:08,943 表現が裏返しになるから。➡ 368 00:29:08,943 --> 00:29:11,161 正直に言えば よかったのに。 369 00:29:11,161 --> 00:29:15,482 仙夏ちゃんのことが心配だって。➡ 370 00:29:15,482 --> 00:29:19,370 仙夏ちゃん 必死だったんだよ 自分の居場所 見つけたくて。 371 00:29:19,370 --> 00:29:24,208 そういう気持ち お前なら分かると思ったけどね~。 372 00:29:24,208 --> 00:29:27,094 江戸の花魁の気持ちなんて➡ 373 00:29:27,094 --> 00:29:29,694 俺には 分かんないよ。 374 00:29:33,200 --> 00:29:35,502 そうですね。こちらの ビジネスサンプルですと➡ 375 00:29:35,502 --> 00:29:37,521 予算内で ピンポイントの アプローチができるかと…。 (ドアが開く音) 376 00:29:37,521 --> 00:29:40,441 聞いておくれ 鳥居の旦那 アタシのせいで店が…。 377 00:29:40,441 --> 00:29:42,760 失礼。 (ドアが閉まる音) 378 00:29:42,760 --> 00:29:45,446 (鳥居)これ 取りに来たんですね。 違う…。 379 00:29:45,446 --> 00:29:47,446 (鳥居) さあ お送りいたしましょう。 380 00:29:49,500 --> 00:29:53,604 どうした? 旦那が らいんの 返事をくれたから。 381 00:29:53,604 --> 00:29:56,804 その返事で 言ったよな? 382 00:29:58,258 --> 00:30:01,378 でも それの意味が よく分からなくて。 383 00:30:01,378 --> 00:30:06,367 ああ…お客さんと 大事な仕事の話をしてるんだ。 384 00:30:06,367 --> 00:30:09,269 それは よくない。 はやく戻りなさい。 385 00:30:09,269 --> 00:30:11,271 一応 教えておくけど スタンプというのは➡ 386 00:30:11,271 --> 00:30:13,440 そこで 会話が終わりという 合図なんだ。 387 00:30:13,440 --> 00:30:17,344 え? 暗黙のルールというか。 388 00:30:17,344 --> 00:30:19,596 るーる? しきたり? 389 00:30:19,596 --> 00:30:21,598 そういうのがあるんだ 俺 もう行くから。 390 00:30:21,598 --> 00:30:23,634 でも 旦那 その絵は…。 ごめん。 391 00:30:23,634 --> 00:30:25,734 分からないことはスマホで調べて。 392 00:30:28,739 --> 00:30:37,698 ♬~ 393 00:30:37,698 --> 00:30:41,168 絵が笑っていても違うんだね。 394 00:30:41,168 --> 00:30:48,442 ♬~ 395 00:30:48,442 --> 00:30:50,794 お尻…。 (Siriの声)はい。 396 00:30:50,794 --> 00:30:56,583 アタシは この世界のしきたりが よく分からないんだ。 397 00:30:56,583 --> 00:30:58,969 どうしたらいいかな? 398 00:30:58,969 --> 00:31:02,723 (Siriの声)申し訳ありません 確認できません。 399 00:31:02,723 --> 00:31:05,392 どこに帰ったら いいかな? 400 00:31:05,392 --> 00:31:11,065 (Siriの声)申し訳ありません 確認できません。 401 00:31:11,065 --> 00:31:15,102 あんたにも分からないんだねぇ。 402 00:31:15,102 --> 00:31:20,457 ♬~ 403 00:31:20,457 --> 00:31:22,457 あれは…。 404 00:33:44,151 --> 00:33:46,436 ここは…➡ 405 00:33:46,436 --> 00:33:50,991 昔 きた神社と よく似ているねぇ。 406 00:33:50,991 --> 00:33:53,710 (神主) うちは 江戸時代から続いててね➡ 407 00:33:53,710 --> 00:33:57,080 同じ神様を祀ってる神社が 地方に たくさんあんだよ。 408 00:33:57,080 --> 00:34:00,133 へぇ~。 409 00:34:00,133 --> 00:34:03,533 どうりで 懐かしい感じがするんだね。 410 00:34:06,423 --> 00:34:09,426 アタシが生まれた時はね➡ 411 00:34:09,426 --> 00:34:12,129 父親が お百度詣りしたってね。 412 00:34:12,129 --> 00:34:15,949 アタシは 難産だったらしいんだ。 413 00:34:15,949 --> 00:34:18,752 へぇ~。 子ども時代は➡ 414 00:34:18,752 --> 00:34:23,590 近所の坊主が いっつも アタシのあとを つけてきて…。 415 00:34:23,590 --> 00:34:26,243 吉原に 旅立つ時も➡ 416 00:34:26,243 --> 00:34:29,429 泣いて見送ってくれてね。 ⦅お仙~!⦆ 417 00:34:29,429 --> 00:34:33,817 あの子 今 どうしてるんだろうねぇ。 418 00:34:33,817 --> 00:34:36,420 花魁になってからも➡ 419 00:34:36,420 --> 00:34:40,424 先輩女郎が アタシのことを 気にかけてくれて…➡ 420 00:34:40,424 --> 00:34:44,094 仲間も たくさんできた。 421 00:34:44,094 --> 00:34:46,930 考えてみれば➡ 422 00:34:46,930 --> 00:34:51,768 アタシは たっくさん 愛されていたんだ。 423 00:34:51,768 --> 00:34:54,468 江戸は 人情の街だからね。 424 00:34:58,241 --> 00:35:01,428 それから…➡ 425 00:35:01,428 --> 00:35:05,232 直さんと出会って…。 426 00:35:05,232 --> 00:35:10,632 でも あっという間に 病で死んじまって…。 427 00:35:13,023 --> 00:35:16,093 もし…➡ 428 00:35:16,093 --> 00:35:19,663 もし 戻れるなら➡ 429 00:35:19,663 --> 00:35:22,463 直さんが生きている江戸がいいね。 430 00:35:25,102 --> 00:35:28,502 でも そんなに うまくいかないと思うけどね…。 431 00:35:34,127 --> 00:35:36,847 お百度詣り…。 432 00:35:36,847 --> 00:35:39,533 こっちの時代にもあるんだねぇ。 433 00:35:39,533 --> 00:35:41,935 今時 やる人なんかいないよ。 434 00:35:41,935 --> 00:35:43,920 裸足になんの キツイし➡ 435 00:35:43,920 --> 00:35:48,058 途中で 誰かに見られたら ご利益ないって言うしねぇ。 436 00:35:48,058 --> 00:35:50,458 無駄骨だよ…あれ。 437 00:35:56,616 --> 00:36:01,816 ⦅もし…もし戻れるなら…⦆ 438 00:36:13,550 --> 00:36:17,950 その時 飲み会で 部長が言ってたことが最高でね。 439 00:36:19,923 --> 00:36:21,923 蔵地君! えっ? 440 00:36:23,443 --> 00:36:26,496 あ ねぇ 蔵地君のこと 聞いてもいい? 441 00:36:26,496 --> 00:36:29,816 どうしたの いきなり。 よく考えたら 蔵地君のこと➡ 442 00:36:29,816 --> 00:36:32,269 あんま知らないな~と思って。 443 00:36:32,269 --> 00:36:34,271 高校出てから どうしてた? 444 00:36:34,271 --> 00:36:37,190 普通に大学行って➡ 445 00:36:37,190 --> 00:36:40,243 新卒で お父さんの会社入って…。 446 00:36:40,243 --> 00:36:42,262 ふ~ん そうなんだ。 447 00:36:42,262 --> 00:36:45,081 でも すぐ辞めちゃって。 448 00:36:45,081 --> 00:36:50,554 イラストレーター目指してたら 絶対 成功してたのに。 449 00:36:50,554 --> 00:36:53,089 コンペ頑張ってもさ➡ 450 00:36:53,089 --> 00:36:56,493 何の賞にも ひっかからなくて➡ 451 00:36:56,493 --> 00:37:01,081 デザイン事務所受けても 惨敗だった。 452 00:37:01,081 --> 00:37:05,335 はぁ~ 俺は どこ行っても ダメなんだって。 453 00:37:05,335 --> 00:37:07,454 誰に言われたの? 454 00:37:07,454 --> 00:37:10,424 自分で気づいたんだよ。 455 00:37:10,424 --> 00:37:13,877 誰かに言われる前に…。 456 00:37:13,877 --> 00:37:17,377 ⦅仙夏ちゃん 必死だったんだよ 自分の居場所見つけたくて⦆ 457 00:37:18,765 --> 00:37:21,318 ⦅そういう気持ち➡ 458 00:37:21,318 --> 00:37:23,518 お前なら 分かると思ったけどね~⦆ 459 00:37:25,689 --> 00:37:29,259 私はね 大学出てから…。 460 00:37:29,259 --> 00:37:49,279 ♬~ 461 00:37:49,279 --> 00:37:56,136 ♬~ 462 00:37:56,136 --> 00:37:58,636 あれ?まだいたの? 463 00:38:06,663 --> 00:38:10,500 どうしてくれるんだ 帰れなくなったじゃないか! 464 00:38:10,500 --> 00:38:14,771 あ あそこだよ。 特集記事に載せたパワースポット。 465 00:38:14,771 --> 00:38:17,824 何か 雰囲気ある神社だね。 うん。 466 00:38:17,824 --> 00:38:21,344 《重い…さっきからずっと➡ 467 00:38:21,344 --> 00:38:23,680 胸に鉛のようなものが…》 468 00:38:23,680 --> 00:38:29,252 恋愛の神様が運命の人に 引き合わせてくれるんだって。 469 00:38:29,252 --> 00:38:30,787 《集中しろ!➡ 470 00:38:30,787 --> 00:38:33,987 今の この 恵まれすぎた状況に 集中しろ!》 471 00:38:36,610 --> 00:38:40,510 行こ。 あぁ…。 472 00:38:42,449 --> 00:38:45,485 《恋愛の神様 夜のデート➡ 473 00:38:45,485 --> 00:38:48,905 笑う春日さん。裸足の仙夏》 474 00:38:48,905 --> 00:38:50,505 え? 475 00:38:56,363 --> 00:39:01,084 何してんだよ あいつ。 あ ダメだよ! 476 00:39:01,084 --> 00:39:04,137 あれ お百度詣りだよね?➡ 477 00:39:04,137 --> 00:39:08,458 誰かに見られたら 願い 叶わなくなっちゃうんだよ。 478 00:39:08,458 --> 00:39:10,958 そうなのか。 479 00:39:14,264 --> 00:39:17,083 見なかったことに してあげよ? 480 00:39:17,083 --> 00:39:19,769 ね。 481 00:39:19,769 --> 00:39:22,439 うん。 482 00:39:22,439 --> 00:39:26,276 (泉美) 別のパワースポット行こっか。 うん。 483 00:39:26,276 --> 00:39:28,476 (泉美)こっち。 484 00:39:31,581 --> 00:39:33,917 (泉美)じゃあ 次はね…。 485 00:39:33,917 --> 00:39:37,754 はぁ はぁ…。 486 00:39:37,754 --> 00:39:43,927 ♬~ 487 00:39:43,927 --> 00:39:46,763 86…。 488 00:39:46,763 --> 00:39:50,784 ♬~ 489 00:39:50,784 --> 00:39:54,588 ⦅気づいたら161年前から➡ 490 00:39:54,588 --> 00:39:56,756 ここに来ちまったんだ⦆ 491 00:39:56,756 --> 00:40:06,483 ♬~ 492 00:40:06,483 --> 00:40:09,283 98…。 493 00:40:10,820 --> 00:40:14,520 実は この先に元気をもらえる パワースポットがあるの。 494 00:40:19,245 --> 00:40:22,445 春日さん ごめん。 495 00:40:24,751 --> 00:40:26,770 ごめん! 496 00:40:26,770 --> 00:40:33,470 ♬~ 497 00:43:20,426 --> 00:43:24,764 はぁ はぁ…。 498 00:43:24,764 --> 00:43:27,064 はぁ…。 499 00:43:29,652 --> 00:43:32,689 ⦅江戸は 人情の街だからね⦆ 500 00:43:32,689 --> 00:43:39,162 ♬~ 501 00:43:39,162 --> 00:43:44,000 ⦅戻れるなら 直さんが生きている 江戸がいいねぇ⦆ 502 00:43:44,000 --> 00:44:04,020 ♬~ 503 00:44:04,020 --> 00:44:11,995 ♬~ 504 00:44:11,995 --> 00:44:15,865 ♬~ 505 00:44:15,865 --> 00:44:19,352 100 はぁ…。 506 00:44:19,352 --> 00:44:24,591 はぁ はぁ…。 507 00:44:24,591 --> 00:44:27,160 ♬~ 508 00:44:27,160 --> 00:44:29,979 (直次郎)⦅仙夏…⦆ 509 00:44:29,979 --> 00:44:32,532 直さん…。 510 00:44:32,532 --> 00:44:44,861 ♬~ 511 00:44:44,861 --> 00:44:47,261 (クラクション) 512 00:45:03,963 --> 00:45:06,463 直さん…。 513 00:45:10,920 --> 00:45:13,420 帰りたい…。 514 00:45:15,775 --> 00:45:18,928 帰りたいよう。 515 00:45:18,928 --> 00:45:22,832 (泣く声) 516 00:45:22,832 --> 00:45:38,032 (携帯の着信音) 517 00:45:41,267 --> 00:45:45,972 あのさ そろそろ新しいメニュー 作ろうと思ってさ➡ 518 00:45:45,972 --> 00:45:48,775 豆腐シュークリームって ありかな~って。 519 00:45:48,775 --> 00:45:52,895 え? でも いまいち作り方に 自信なくてさ➡ 520 00:45:52,895 --> 00:45:54,948 豆腐 何グラムに シュガー何グラムと➡ 521 00:45:54,948 --> 00:45:58,901 水 何スプーン あと 何が何グラム必要だと思う? 522 00:45:58,901 --> 00:46:02,972 ぐ…ぐらむ? 523 00:46:02,972 --> 00:46:06,242 しゅがー? もう 何だよ もう 面倒くさいなぁ。➡ 524 00:46:06,242 --> 00:46:09,212 言葉の意味わかんないなら さっさと帰ってきて教えてくれ。➡ 525 00:46:09,212 --> 00:46:11,912 いいな! (電話の切れた音) 526 00:46:15,134 --> 00:46:26,596 ♬~ 527 00:46:26,596 --> 00:46:28,898 《何で俺は こうなんだ。➡ 528 00:46:28,898 --> 00:46:33,453 我ながら絶望的に ねじ曲がっている》 529 00:46:33,453 --> 00:46:36,506 《そうだ もう一度 電話をかけよう。➡ 530 00:46:36,506 --> 00:46:41,928 いや むしろ ここから出て 面と向かって言うべきだ》 531 00:46:41,928 --> 00:46:45,428 え?もう帰った? 532 00:46:56,592 --> 00:46:58,778 《間に合った。➡ 533 00:46:58,778 --> 00:47:02,448 今度こそ ちゃんと ここはシンプルに➡ 534 00:47:02,448 --> 00:47:07,036 ごめんなさい 全部 俺が悪かった》 535 00:47:07,036 --> 00:47:11,591 《全部は言い過ぎか 半分 俺が悪かった?➡ 536 00:47:11,591 --> 00:47:15,445 いや!こういうとこだ。 こういうとこが せこいぞ 蔵地》 537 00:47:15,445 --> 00:47:18,464 俊ちゃん 仙夏さんが 帰ってくるよ 窓から見えた。 538 00:47:18,464 --> 00:47:19,982 え!? 539 00:47:19,982 --> 00:47:36,265 ♬~ 540 00:47:36,265 --> 00:47:39,969 《どうした?何で入ってこない》 541 00:47:39,969 --> 00:47:52,469 ♬~ 542 00:47:53,950 --> 00:47:57,587 うわぁ! 543 00:47:57,587 --> 00:48:01,487 お…お…。 544 00:48:03,776 --> 00:48:05,776 おかえり。 545 00:48:08,431 --> 00:48:10,600 あれ?遅かったね 仙夏さん。 546 00:48:10,600 --> 00:48:13,936 仙夏ちゃん おかえり。 547 00:48:13,936 --> 00:48:21,010 ♬~ 548 00:48:21,010 --> 00:48:23,429 ただいまでありんす。 549 00:48:23,429 --> 00:48:29,769 ♬~ 550 00:48:29,769 --> 00:48:32,188 お待たせいたしました。 551 00:48:32,188 --> 00:48:34,190 食べておくんなんし。 552 00:48:34,190 --> 00:48:36,309 久々に これ きてるんじゃない? 553 00:48:36,309 --> 00:48:39,629 ヘルシーだから ウケてるみたいですよ。 554 00:48:39,629 --> 00:48:42,248 (姫子)これも想定内ですわ。 555 00:48:42,248 --> 00:48:46,986 ♬~ 556 00:48:46,986 --> 00:48:49,422 こいつ…。 557 00:48:49,422 --> 00:48:53,426 人が調子にのると 叩かれて炎上し➡ 558 00:48:53,426 --> 00:48:57,446 炎上したら 今度は 同情で人が集まる。 559 00:48:57,446 --> 00:49:01,767 そして また調子にのって 叩かれる。 560 00:49:01,767 --> 00:49:05,354 いつだって その繰り返しですから。 561 00:49:05,354 --> 00:49:11,194 今のうちに また下げて さしあげましょうか? 562 00:49:11,194 --> 00:49:15,097 粋じゃないねぇ。 563 00:49:15,097 --> 00:49:17,166 どうせなら 好きって気持ちで➡ 564 00:49:17,166 --> 00:49:20,102 人とつながった方が いいじゃないか。 565 00:49:20,102 --> 00:49:23,706 その楽しさ あんたは よ~く知ってるだろ? 566 00:49:23,706 --> 00:49:26,242 さあ 私は別に。 567 00:49:26,242 --> 00:49:29,428 ウソだね。 568 00:49:29,428 --> 00:49:33,749 昔のあんたは いい顔して笑ってた。 569 00:49:33,749 --> 00:49:36,435 ♬~ 570 00:49:36,435 --> 00:49:40,339 もう一度 本当の居場所 見つけな。 571 00:49:40,339 --> 00:49:54,020 ♬~ 572 00:49:54,020 --> 00:50:08,718 ♬~ 573 00:50:08,718 --> 00:50:10,870 ほんと ごめん! 574 00:50:10,870 --> 00:50:14,070 きのうのことは 別に気にしてないよ。 575 00:50:16,092 --> 00:50:19,428 全然 気にしてないから。 576 00:50:19,428 --> 00:50:23,950 いや…でも 自分から 誘っておいて➡ 577 00:50:23,950 --> 00:50:27,720 途中で帰るなんて…。 だから 気にしてないって。 578 00:50:27,720 --> 00:50:29,722 いや…あん時は➡ 579 00:50:29,722 --> 00:50:32,592 フォローしないと まずいかなと思って➡ 580 00:50:32,592 --> 00:50:36,128 おじさんと寿乃も 心配してるし。俺も…。 581 00:50:36,128 --> 00:50:44,528 ♬~ 582 00:50:52,845 --> 00:51:00,603 ♬~ 583 00:51:00,603 --> 00:51:06,108 あたしは 気にしてないから。 584 00:51:06,108 --> 00:51:16,508 ♬~ 585 00:51:18,771 --> 00:51:23,426 ♬~ 586 00:51:23,426 --> 00:51:26,829 (長兵衛)お仙…➡ 587 00:51:26,829 --> 00:51:30,529 お仙は どこだ?どこにいる? 588 00:54:17,433 --> 00:54:30,433 ♬~ 49058

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.