All language subtitles for 24 - 9x04 - Day 9 2 00 PM-3 00 PM.HDTV.x264-LOL.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,950 --> 00:00:06,831 - Synced and corrected by mmachado7 - - www.addic7ed.com - 2 00:00:11,772 --> 00:00:13,138 Previously on 24... 3 00:00:17,101 --> 00:00:19,135 Something's taken control of my drone! 4 00:00:19,136 --> 00:00:21,604 It's armed the missile to attack! 5 00:00:22,473 --> 00:00:24,341 Get to cover now! 6 00:00:24,342 --> 00:00:26,343 Sir, move! Move! 7 00:00:26,344 --> 00:00:28,478 No! No! 8 00:00:28,479 --> 00:00:32,515 In light of this morning's unfortunate events, 9 00:00:32,516 --> 00:00:34,317 president Heller would like to offer some words. 10 00:00:34,318 --> 00:00:36,052 Ladies and gentlemen... 11 00:00:36,053 --> 00:00:38,888 What are you going to do about today's incident?! 12 00:00:38,889 --> 00:00:40,890 I wish there were words that could explain what... 13 00:00:40,891 --> 00:00:42,158 There are words. 14 00:00:42,159 --> 00:00:44,027 - It was murder. - You can't control 15 00:00:44,028 --> 00:00:45,795 your soldiers or your weapons! 16 00:00:45,796 --> 00:00:47,631 Yates designed an override device 17 00:00:47,632 --> 00:00:50,667 that can take control of as many as ten U.S. drones. 18 00:00:50,668 --> 00:00:53,370 That device is now in the hands of a known terrorist. 19 00:00:53,371 --> 00:00:55,005 The new drones carry six hellfire missiles. 20 00:00:55,006 --> 00:00:57,307 You have any idea what that could do to a city like London? 21 00:00:57,308 --> 00:00:58,742 Looks like interpol 22 00:00:58,743 --> 00:01:00,310 has a facial-rec match. 23 00:01:00,311 --> 00:01:01,511 We got her. 24 00:01:01,512 --> 00:01:03,546 Simone Al-Harazi. 25 00:01:03,547 --> 00:01:06,483 Multiple EU warrants on terrorism-related charges. 26 00:01:06,484 --> 00:01:09,152 - Is she related to Margot Al-Harazi? - Yes. Why? 27 00:01:09,153 --> 00:01:12,422 Because she was responsible for an attack on a military housing complex in Iraq. 28 00:01:12,423 --> 00:01:15,925 - Most of the victims were women and children. Well, Simone is her daughter. 29 00:01:15,926 --> 00:01:18,895 It's no small thing to kill a man. 30 00:01:18,896 --> 00:01:21,331 To see the life go out of him. 31 00:01:23,067 --> 00:01:25,235 I didn't think I could do it. 32 00:01:25,236 --> 00:01:27,938 But I did. And so will you. 33 00:01:27,939 --> 00:01:30,674 Because what we're doing is necessary and just. 34 00:01:30,675 --> 00:01:34,411 We are fighting a war, Naveed. 35 00:01:34,412 --> 00:01:36,112 All that matters 36 00:01:36,113 --> 00:01:37,947 is winning. 37 00:01:37,948 --> 00:01:39,783 The drone pilot's name 38 00:01:39,784 --> 00:01:41,952 is Tanner. It's all over the news. 39 00:01:41,953 --> 00:01:43,753 Tanner's about to arrive at the U.S. embassy 40 00:01:43,754 --> 00:01:45,288 in London, where the handover will take place. 41 00:01:45,289 --> 00:01:46,423 I'm gonna need you to build me an identity. 42 00:01:46,424 --> 00:01:47,524 High-level clearance. Enter it into 43 00:01:47,525 --> 00:01:49,225 the visitor's log at the embassy. 44 00:01:49,226 --> 00:01:50,727 How quickly can you get that done? 45 00:01:50,728 --> 00:01:52,262 The I.D.'s not working. 46 00:01:52,263 --> 00:01:54,197 Get out, Jack. Get out of there now. 47 00:01:54,198 --> 00:01:55,599 I can't. I have to get into the embassy. 48 00:01:57,702 --> 00:02:00,937 They're shooting at us! They're shooting at us! Help! 49 00:02:08,079 --> 00:02:09,879 Bauer! 50 00:02:10,350 --> 00:02:14,561 The following takes place between 2:00 P.M. and 3:00 P.M. 51 00:02:22,727 --> 00:02:25,228 No more drones! No more drones! 52 00:02:25,229 --> 00:02:27,897 No more drones! No more drones! 53 00:02:27,898 --> 00:02:28,965 No more drones! 54 00:02:30,234 --> 00:02:32,335 Chloe, I'm inside the embassy. 55 00:02:32,336 --> 00:02:35,939 How? What's going on? I've created a diversion. 56 00:02:35,940 --> 00:02:37,274 Bit of an understatement. 57 00:02:37,275 --> 00:02:38,742 We've got a problem. Agent Morgan 58 00:02:38,743 --> 00:02:39,909 and her partner saw me outside. 59 00:02:39,910 --> 00:02:41,111 How did they manage to do that? 60 00:02:41,112 --> 00:02:42,245 I'm not sure. She's good. I got to get 61 00:02:42,246 --> 00:02:44,180 in and out of here with the flight key 62 00:02:44,181 --> 00:02:45,181 as quickly as possible. 63 00:02:45,182 --> 00:02:46,850 Hold on. 64 00:02:59,130 --> 00:03:02,032 Where am I going? 65 00:03:02,033 --> 00:03:03,867 They're keeping Tanner on the second floor, 66 00:03:03,868 --> 00:03:06,303 east wing, room 217. 67 00:03:06,304 --> 00:03:08,672 You're gonna need an access pass. 68 00:03:08,673 --> 00:03:11,441 I got one. 69 00:03:11,442 --> 00:03:13,610 This wouldn't have happened if chell didn't screw up 70 00:03:13,611 --> 00:03:15,378 his I.D. At the gate. 71 00:03:15,379 --> 00:03:16,813 You wanted this to happen, 72 00:03:16,814 --> 00:03:19,382 didn't you? And who brought him in here? 73 00:03:19,383 --> 00:03:21,451 I just want him out. 74 00:03:21,452 --> 00:03:23,453 People are gonna die. Is that what you want? 75 00:03:23,454 --> 00:03:25,655 And who would be responsible for that? 76 00:03:25,656 --> 00:03:27,357 Hmm? 77 00:03:28,993 --> 00:03:31,061 I put this group together, 78 00:03:31,062 --> 00:03:33,463 at some risk to life and liberty, all of us here, 79 00:03:33,464 --> 00:03:36,166 to expose governments, not to assist them... 80 00:03:36,167 --> 00:03:39,502 With the crises they've created by putting drones in the skies. 81 00:03:39,503 --> 00:03:42,005 Get out of my sight. 82 00:03:54,752 --> 00:03:57,921 How will you get Jack out of there? 83 00:03:59,390 --> 00:04:01,825 I'm in the embassy security camera system. 84 00:04:01,826 --> 00:04:02,826 I've got a building schematic. 85 00:04:02,827 --> 00:04:03,994 I'm gonna talk him out. 86 00:04:03,995 --> 00:04:05,662 The building is full of U.S. marines. 87 00:04:05,663 --> 00:04:08,164 I didn't say it was gonna be easy. 88 00:04:08,165 --> 00:04:10,734 But I'm gonna do everything I can. 89 00:04:10,735 --> 00:04:12,602 I owe Jack. 90 00:04:12,603 --> 00:04:15,372 I wouldn't be alive if it weren't for him. 91 00:04:15,373 --> 00:04:17,841 Then we have that in common. 92 00:04:19,410 --> 00:04:21,411 Your friend is 93 00:04:21,412 --> 00:04:23,413 lucky we still might need his help. 94 00:04:23,414 --> 00:04:26,116 Adrian was just doing what he thought was right. 95 00:04:26,117 --> 00:04:28,285 Right for who? 96 00:04:38,963 --> 00:04:40,263 Heads up. 97 00:04:40,264 --> 00:04:42,599 Captain Cordero, agents Ritter and Morgan. 98 00:04:42,600 --> 00:04:46,102 We're in pursuit of a dangerous fugitive who escaped CIA custody 99 00:04:46,103 --> 00:04:47,737 earlier today... Jack Bauer. 100 00:04:47,738 --> 00:04:49,105 And he's somewhere in this embassy. 101 00:04:49,106 --> 00:04:50,540 Well, my priority right now 102 00:04:50,541 --> 00:04:52,375 is to secure this building. CIA business 103 00:04:52,376 --> 00:04:53,977 will have to wait. Captain, Bauer's the reason 104 00:04:53,978 --> 00:04:55,712 that all of this happened... He shot two protestors 105 00:04:55,713 --> 00:04:57,647 to incite the crowd and cover his entrance 106 00:04:57,648 --> 00:04:59,549 into the embassy. You're sure about that? 107 00:04:59,550 --> 00:05:02,218 We saw him do it. We have reason to believe that he's here 108 00:05:02,219 --> 00:05:04,788 for lieutenant Tanner, the drone pilot, and we need to get to him right now, 109 00:05:04,789 --> 00:05:06,723 or God knows what he's gonna do in there. 110 00:05:07,758 --> 00:05:09,492 With me. 111 00:05:09,493 --> 00:05:10,961 Lopez, 112 00:05:10,962 --> 00:05:12,395 Osborn, your men, let's go. 113 00:05:12,396 --> 00:05:13,897 - Yes, sir. - Find out what holding room 114 00:05:13,898 --> 00:05:16,099 Tanner's in, and call the officer guarding him. 115 00:05:16,100 --> 00:05:18,501 Patch me in. 116 00:05:35,419 --> 00:05:37,320 Yeah. 117 00:05:37,321 --> 00:05:39,522 Can I help you? 118 00:05:39,523 --> 00:05:40,957 Sir. 119 00:05:40,958 --> 00:05:42,525 Diplomatic security. 120 00:05:42,526 --> 00:05:44,828 I have orders to move you and lieutenant Tanner. 121 00:05:44,829 --> 00:05:47,664 I wasn't informed about this. Security's just been breached. We have protestors 122 00:05:47,665 --> 00:05:51,201 in the building. 123 00:05:53,504 --> 00:05:55,672 Sir, if you don't follow me now, I cannot guarantee 124 00:05:55,673 --> 00:05:57,774 the safety of you or the prisoner. 125 00:06:02,947 --> 00:06:05,048 You stay right there. 126 00:06:11,789 --> 00:06:13,557 Don't be afraid. 127 00:06:13,558 --> 00:06:15,358 My name is Jack Bauer. 128 00:06:15,359 --> 00:06:17,360 I know your drone was hijacked. 129 00:06:17,361 --> 00:06:19,529 You know I'm innocent? 130 00:06:19,530 --> 00:06:22,032 Yes, I do. The technology that was used 131 00:06:22,033 --> 00:06:24,000 to control your drone is gonna be used 132 00:06:24,001 --> 00:06:26,570 in a massive terrorist attack against civilians later today. 133 00:06:26,571 --> 00:06:29,372 The only way that I can stop that attack from happening 134 00:06:29,373 --> 00:06:31,374 is from the data from your flight key. 135 00:06:31,375 --> 00:06:32,742 Lieutenant, please, 136 00:06:32,743 --> 00:06:34,477 where are they holding it? 137 00:06:34,478 --> 00:06:37,080 Wait, how do I know whether or not to believe you? Son, 138 00:06:37,081 --> 00:06:41,151 right now the point is that I believe you. 139 00:06:41,152 --> 00:06:44,087 From everything that I can see, 140 00:06:44,088 --> 00:06:45,989 no one else does. 141 00:06:45,990 --> 00:06:49,025 You want your name cleared... 142 00:06:49,026 --> 00:06:51,728 I'm your only shot. 143 00:06:57,168 --> 00:06:59,369 It's on captain Denovo. 144 00:06:59,370 --> 00:07:01,004 Okay. 145 00:07:08,546 --> 00:07:10,747 Jack, agent Morgan and her partner, 146 00:07:10,748 --> 00:07:13,016 they're heading your way with marine backup. 147 00:07:15,386 --> 00:07:17,120 Got the flight key. 148 00:07:17,121 --> 00:07:19,689 Get out of there, Jack. They're on your floor. 149 00:07:20,725 --> 00:07:22,425 Thank you, lieutenant. 150 00:07:22,426 --> 00:07:25,095 You're gonna be fine. 151 00:07:27,465 --> 00:07:28,932 Chloe, get me out of here. 152 00:07:28,933 --> 00:07:30,700 The end of the hallway, take a left... 153 00:07:30,701 --> 00:07:32,435 That should lead you to a rear stairwell. 154 00:07:46,617 --> 00:07:49,786 Let's get a medic up here right away. 155 00:07:49,787 --> 00:07:51,922 This is captain Cordero. 156 00:07:51,923 --> 00:07:54,090 Get me a keypad override on 217. 157 00:07:57,061 --> 00:08:00,130 Casualty down. Room is clear. 158 00:08:00,131 --> 00:08:01,298 He's gone. 159 00:08:02,466 --> 00:08:03,800 Bauer was here. 160 00:08:03,801 --> 00:08:05,602 All right, what did he do and what 161 00:08:05,603 --> 00:08:07,504 - did he take? - I have nothing to say to you. 162 00:08:07,505 --> 00:08:09,005 He took Tanner's flight key. 163 00:08:09,006 --> 00:08:10,106 And he was wearing 164 00:08:10,107 --> 00:08:11,274 an embassy security jacket, 165 00:08:11,275 --> 00:08:12,509 and he has a pass. 166 00:08:12,510 --> 00:08:14,411 Prepare to move. I want an override 167 00:08:14,412 --> 00:08:15,812 on all security passes. 168 00:08:15,813 --> 00:08:18,582 Lock down every door and keypad now. 169 00:08:18,583 --> 00:08:19,950 Go all the way down to the basement, Jack. 170 00:08:19,951 --> 00:08:21,818 A door leads to the storage area. 171 00:08:21,819 --> 00:08:24,788 From there, you'll have access to the street level. 172 00:08:24,789 --> 00:08:27,624 I got it. 173 00:08:28,659 --> 00:08:30,460 Okay, I'm there. 174 00:08:37,168 --> 00:08:38,168 Come on. 175 00:08:38,169 --> 00:08:39,836 Damn it. 176 00:08:39,837 --> 00:08:41,505 Everything's locked down. The key's useless. 177 00:08:41,506 --> 00:08:43,173 Find me another way out. 178 00:08:43,174 --> 00:08:45,509 Jack, I don't see another way. 179 00:08:45,510 --> 00:08:48,378 They've got more marines joining the search for you. They're everywhere. 180 00:08:48,379 --> 00:08:50,013 Hold on, hold on. 181 00:08:50,014 --> 00:08:53,650 Every U.S. embassy has its own shielded communication room. 182 00:08:53,651 --> 00:08:56,019 I can use their system to upload the data from the flight key. 183 00:08:56,020 --> 00:08:58,155 That's not gonna help you get out of the embassy, Jack. 184 00:08:58,156 --> 00:09:00,056 I know. Just find me the comms room. 185 00:09:00,057 --> 00:09:01,625 Okay, but I don't think you understand. 186 00:09:01,626 --> 00:09:02,893 You're not getting out of there. 187 00:09:02,894 --> 00:09:04,027 It's over. 188 00:09:04,028 --> 00:09:05,462 They're gonna put you in prison. 189 00:09:05,463 --> 00:09:07,531 Jack! 190 00:09:19,578 --> 00:09:23,181 Yates' override device is officially interfaced 191 00:09:23,182 --> 00:09:24,916 with our system. All we need to do now 192 00:09:24,917 --> 00:09:26,751 - is get its software talking to ours. - How long? 193 00:09:26,752 --> 00:09:28,753 Well, I need to check each of the ten guidance modules 194 00:09:28,754 --> 00:09:31,022 - separately. - How long? 195 00:09:31,023 --> 00:09:33,124 Naveed will be able to take control 196 00:09:33,125 --> 00:09:35,526 and pilot the drones in less than an hour. 197 00:09:43,369 --> 00:09:45,970 Oh, I missed you. 198 00:09:47,906 --> 00:09:51,976 But it kept me sane knowing that when all this is over... 199 00:09:51,977 --> 00:09:55,480 We'll have time for everything we've put on hold. 200 00:09:55,481 --> 00:09:57,582 Travel... 201 00:09:57,583 --> 00:10:00,585 Have a family. 202 00:10:00,586 --> 00:10:03,655 Sounds wonderful, but it doesn't change how I feel. 203 00:10:07,826 --> 00:10:09,794 You have doubts. 204 00:10:09,795 --> 00:10:11,896 I understand. 205 00:10:11,897 --> 00:10:14,999 But you don't have a choice. 206 00:10:15,000 --> 00:10:18,002 Do you realize what my mother will do to you 207 00:10:18,003 --> 00:10:19,604 if you refuse? 208 00:10:19,605 --> 00:10:21,906 I'm not gonna give her the chance. 209 00:10:21,907 --> 00:10:24,342 What are you talking about? 210 00:10:25,411 --> 00:10:26,811 Leaving. 211 00:10:26,812 --> 00:10:28,980 You and I, together. 212 00:10:30,015 --> 00:10:33,518 You can't be serious. 213 00:10:33,519 --> 00:10:35,954 Even if I agreed, it's impossible. 214 00:10:35,955 --> 00:10:39,357 My mother's people watch who comes and goes... We wouldn't get past 215 00:10:39,358 --> 00:10:41,292 the front door. 216 00:10:41,293 --> 00:10:44,128 Yasir makes a supply run every other day 217 00:10:44,129 --> 00:10:46,197 between 5:00 and 5:30. 218 00:10:46,198 --> 00:10:48,032 He's due for one later. 219 00:10:48,033 --> 00:10:50,468 No one watches the back gate while he's gone. 220 00:10:50,469 --> 00:10:52,537 But that gate is locked. 221 00:10:52,538 --> 00:10:53,871 I have keys. 222 00:10:53,872 --> 00:10:57,275 And a car parked down the road. 223 00:10:57,276 --> 00:10:59,477 You've made up your mind. 224 00:10:59,478 --> 00:11:01,846 You've planned this. 225 00:11:02,881 --> 00:11:05,883 I could have left a week ago, 226 00:11:05,884 --> 00:11:08,720 but I waited for you. 227 00:11:08,721 --> 00:11:10,722 Naveed, 228 00:11:10,723 --> 00:11:12,857 I love you, so please, 229 00:11:12,858 --> 00:11:15,793 please just go through with this 230 00:11:15,794 --> 00:11:18,129 and then we can leave 231 00:11:18,130 --> 00:11:20,632 and we never have to be part of my mother's plans again. 232 00:11:20,633 --> 00:11:23,968 You believe she'll let you go? 233 00:11:23,969 --> 00:11:26,371 Ever? 234 00:11:29,141 --> 00:11:33,311 I want to spend the rest of my life with you. 235 00:11:33,312 --> 00:11:35,813 But I'm leaving today, 236 00:11:35,814 --> 00:11:38,316 as soon as yasir goes on his run. 237 00:11:38,317 --> 00:11:40,485 You're putting me in a terrible position. 238 00:11:40,486 --> 00:11:43,888 I know. And I'm sorry. 239 00:11:43,889 --> 00:11:46,858 But you need to make a choice. 240 00:11:46,859 --> 00:11:49,694 Your mother or me. 241 00:11:55,534 --> 00:11:57,535 Okay. 242 00:11:57,536 --> 00:11:59,437 I'll come. 243 00:12:06,946 --> 00:12:09,614 You okay? 244 00:12:09,615 --> 00:12:12,283 Yeah? Mmm. 245 00:12:22,428 --> 00:12:24,596 We got a flash that the embassy's on lockdown. 246 00:12:24,597 --> 00:12:26,531 What's going on there? Bauer's here. He shot two protesters 247 00:12:26,532 --> 00:12:28,266 and forced his way inside the embassy 248 00:12:28,267 --> 00:12:30,101 - and he got to Tanner. - So they are working together. 249 00:12:30,102 --> 00:12:32,103 I'm not sure if that makes sense anymore. 250 00:12:32,104 --> 00:12:33,438 He didn't try to release Tanner when he had the chance. 251 00:12:33,439 --> 00:12:35,039 He just took his flight key. 252 00:12:35,040 --> 00:12:36,874 Level two clear. We're moving down. 253 00:12:36,875 --> 00:12:39,410 So Bauer wanted the flight data to Tanner's drone. Why? 254 00:12:39,411 --> 00:12:41,145 We're gonna ask Bauer when we get to him, 255 00:12:41,146 --> 00:12:43,314 but right now he's still somewhere inside the embassy 256 00:12:43,315 --> 00:12:44,616 and we're going floor by floor. 257 00:12:44,617 --> 00:12:46,217 All right, keep me posted. 258 00:12:48,621 --> 00:12:50,455 There's a fire door on your left. 259 00:12:50,456 --> 00:12:53,224 Comm room is coming up on your right. 260 00:12:53,225 --> 00:12:55,226 Got 'em. 261 00:12:56,462 --> 00:12:57,895 Don't turn around. Open the door. 262 00:12:57,896 --> 00:12:59,897 Get inside. Everybody 263 00:12:59,898 --> 00:13:02,300 on their feet now! Now! 264 00:13:02,301 --> 00:13:04,569 Move slowly towards the corner. 265 00:13:04,570 --> 00:13:08,139 Sit on the ground and don't move. 266 00:13:08,140 --> 00:13:09,507 Chloe, I'm inside. 267 00:13:09,508 --> 00:13:11,843 You need a terminal with a USB port. 268 00:13:11,844 --> 00:13:13,278 I got it. 269 00:13:13,279 --> 00:13:14,746 Plugging in the flight key now. 270 00:13:14,747 --> 00:13:15,813 Okay, go to a command line, 271 00:13:15,814 --> 00:13:17,081 open a t-net window. 272 00:13:17,082 --> 00:13:19,183 I'll give you a secure IP address. 273 00:13:19,184 --> 00:13:21,252 Hold on. 274 00:13:21,253 --> 00:13:23,521 Okay. It's 2. 275 00:13:23,522 --> 00:13:26,124 718. 276 00:13:26,125 --> 00:13:27,759 281. 277 00:13:27,760 --> 00:13:29,093 828. 278 00:13:30,996 --> 00:13:32,697 Done. How close are the marines? 279 00:13:35,034 --> 00:13:36,200 Really close, Jack. 280 00:13:37,970 --> 00:13:40,371 Chloe, no matter what happens to me, 281 00:13:40,372 --> 00:13:42,941 you get this evidence to president Heller, okay? 282 00:13:42,942 --> 00:13:44,509 Okay. 283 00:13:44,510 --> 00:13:47,011 Give me your word. 284 00:13:48,347 --> 00:13:50,348 You have my word, Jack. 285 00:13:55,688 --> 00:13:56,854 What the hell was that? 286 00:13:56,855 --> 00:13:58,356 I don't know. 287 00:13:58,357 --> 00:13:59,824 The data on the flight key 288 00:13:59,825 --> 00:14:02,360 is encrypted. It needs to be unlocked 289 00:14:02,361 --> 00:14:03,962 from his end before it can be transmitted. 290 00:14:03,963 --> 00:14:05,363 What do we need to do then? 291 00:14:05,364 --> 00:14:07,365 Well... 292 00:14:07,366 --> 00:14:11,135 We could send you... 293 00:14:11,136 --> 00:14:13,871 A software program that will decrypt it and then 294 00:14:13,872 --> 00:14:16,140 upload it to us. 295 00:14:16,141 --> 00:14:18,309 You should be receiving that now. 296 00:14:21,814 --> 00:14:25,149 Son of a bitch. How long is this gonna take? 297 00:14:25,150 --> 00:14:26,351 I've no idea. It depends on the level 298 00:14:26,352 --> 00:14:28,186 of encryption they've used. 299 00:14:28,187 --> 00:14:31,589 Come on. Come on. 300 00:14:34,326 --> 00:14:35,727 Jack, they're in the corridor, 301 00:14:35,728 --> 00:14:37,262 right outside. You have to buy more time. 302 00:14:37,263 --> 00:14:38,730 Which direction are they coming from? 303 00:14:38,731 --> 00:14:39,998 Rounding the corner on your left. 304 00:14:39,999 --> 00:14:41,399 Can you see if the marines are wearing 305 00:14:41,400 --> 00:14:42,400 body armor? 306 00:14:42,401 --> 00:14:44,035 Looks like it to me. You, 307 00:14:44,036 --> 00:14:45,670 in the black jacket, what's your name? 308 00:14:45,671 --> 00:14:46,905 - Jenny. - Jenny, slowly 309 00:14:46,906 --> 00:14:48,406 come towards me. 310 00:14:48,407 --> 00:14:51,175 I need you to open the door on my command. 311 00:14:51,176 --> 00:14:52,911 It's all right, Jenny, you're doing great. 312 00:14:52,912 --> 00:14:55,680 Just put in the code. 313 00:14:55,681 --> 00:14:58,049 Chloe, where are they? They're on you, Jack. 314 00:14:58,050 --> 00:14:59,784 Open the door now. 315 00:15:01,954 --> 00:15:05,056 I've got hostages! Stay back! Close the door now! 316 00:15:28,354 --> 00:15:30,355 Well? 317 00:15:34,393 --> 00:15:35,927 A cup of tea? 318 00:15:35,928 --> 00:15:38,163 Yes, please. 319 00:15:53,345 --> 00:15:57,449 You're trying to find the right words to tell me something. 320 00:15:59,251 --> 00:16:01,052 A problem. 321 00:16:01,053 --> 00:16:05,190 It's that obvious? 322 00:16:05,191 --> 00:16:07,792 It's Naveed, isn't it? 323 00:16:13,065 --> 00:16:15,633 He says he can't go through with it. 324 00:16:15,634 --> 00:16:17,469 Pilot the drones. 325 00:16:17,470 --> 00:16:20,104 He has a plan to leave, and I've said I'll go with him. 326 00:16:20,105 --> 00:16:23,274 Just to give us time to work out what to do. 327 00:16:27,980 --> 00:16:30,915 Please don't hurt him. 328 00:16:30,916 --> 00:16:33,752 And do you think a stern talking-to 329 00:16:33,753 --> 00:16:35,587 will get him to change his mind? 330 00:16:35,588 --> 00:16:36,588 No, but... 331 00:16:36,589 --> 00:16:38,156 But what? 332 00:16:39,391 --> 00:16:42,060 I love him. 333 00:16:42,061 --> 00:16:44,729 And he's very lucky that is the case. 334 00:16:44,730 --> 00:16:47,465 This family 335 00:16:47,466 --> 00:16:49,134 has worked too hard for too long 336 00:16:49,135 --> 00:16:52,437 to let anything or anyone get in its way. 337 00:16:54,273 --> 00:16:58,276 Naveed may be your husband... 338 00:16:58,277 --> 00:17:01,780 But you must understand, I will do 339 00:17:01,781 --> 00:17:07,418 whatever's necessary to get him to pilot those drones. 340 00:17:09,488 --> 00:17:11,689 I wish there were words 341 00:17:11,690 --> 00:17:13,925 that could bring back the fathers and husbands 342 00:17:13,926 --> 00:17:15,927 lost today 343 00:17:15,928 --> 00:17:18,429 on both our sides. 344 00:17:22,968 --> 00:17:25,970 My hope is that you will hear me out. 345 00:17:27,706 --> 00:17:30,341 So that we might find a way 346 00:17:30,342 --> 00:17:31,943 to move forward 347 00:17:31,944 --> 00:17:35,280 together. 348 00:17:35,281 --> 00:17:37,882 Moving forward together 349 00:17:37,883 --> 00:17:42,520 begins with an understanding of the threat that we face, 350 00:17:42,521 --> 00:17:44,956 a determined enemy 351 00:17:44,957 --> 00:17:50,128 sworn to destroy our way of life. 352 00:17:50,129 --> 00:17:52,530 Thousands of our citizens killed in attacks 353 00:17:52,531 --> 00:17:55,633 against our cities and our infrastructure. 354 00:17:55,634 --> 00:17:59,537 Thousands killed on the battlefields of Afghanistan 355 00:17:59,538 --> 00:18:01,673 and Iraq. 356 00:18:01,674 --> 00:18:04,375 But we can prevail. 357 00:18:04,376 --> 00:18:05,743 This is Mark Boudreau. 358 00:18:05,744 --> 00:18:07,378 Sir, this is head of station navarro 359 00:18:07,379 --> 00:18:10,748 calling to give you an update on the Bauer situation. 360 00:18:10,749 --> 00:18:11,916 Have you apprehended him? 361 00:18:11,917 --> 00:18:13,651 Not exactly, sir. 362 00:18:13,652 --> 00:18:16,254 Bauer has barricaded himself inside the communications room 363 00:18:16,255 --> 00:18:19,257 at the American embassy. And... 364 00:18:19,258 --> 00:18:20,658 He's taken hostages. 365 00:18:20,659 --> 00:18:22,727 What? Why? 366 00:18:22,728 --> 00:18:24,395 We're still trying to get a complete picture, 367 00:18:24,396 --> 00:18:26,064 but you gave me specific instructions 368 00:18:26,065 --> 00:18:27,699 to keep Bauer's presence here 369 00:18:27,700 --> 00:18:29,701 in London a secret. And I just wanted to give you 370 00:18:29,702 --> 00:18:31,369 advanced warning that that will no longer be possible, 371 00:18:31,370 --> 00:18:32,604 obviously. 372 00:18:32,605 --> 00:18:34,038 Agent navarro, 373 00:18:34,039 --> 00:18:36,040 we'll talk about my disappointment 374 00:18:36,041 --> 00:18:37,609 with your performance later. 375 00:18:37,610 --> 00:18:39,210 But now, tell me, 376 00:18:39,211 --> 00:18:41,413 have the marines taken control of the situation? 377 00:18:41,414 --> 00:18:44,182 Yes, sir, they have. And I assume it's only a matter 378 00:18:44,183 --> 00:18:45,784 of time before they send this up the chain of command 379 00:18:45,785 --> 00:18:47,218 to the president. 380 00:18:47,219 --> 00:18:49,754 The president needs to hear it from me. 381 00:18:49,755 --> 00:18:51,923 I need to know what you know. 382 00:18:54,427 --> 00:18:57,395 Okay, the decryption program is up and running. 383 00:18:57,396 --> 00:18:59,898 But slowly. 384 00:18:59,899 --> 00:19:01,866 I can see that. Hang on a second, Jack. 385 00:19:01,867 --> 00:19:04,369 You wrote this. Can you speed it up? 386 00:19:04,370 --> 00:19:06,871 No, trouble's on his end. Look. 387 00:19:06,872 --> 00:19:08,206 The terminal he's using only has 388 00:19:08,207 --> 00:19:10,108 a single-core processor. Really? 389 00:19:10,109 --> 00:19:12,043 Or are you just saying that to screw over Jack again? 390 00:19:12,044 --> 00:19:13,778 How do I know you're telling the truth? 391 00:19:13,779 --> 00:19:15,580 I'm doing this for you, not for him. 392 00:19:21,387 --> 00:19:23,455 Jack, there's nothing we can do. 393 00:19:23,456 --> 00:19:25,323 At this rate, it'll take 20 to 30 minutes 394 00:19:25,324 --> 00:19:27,826 to get the data unlocked and transmitted to us. 395 00:19:29,662 --> 00:19:32,297 This is Jack Bauer. Who am I talking to? 396 00:19:32,298 --> 00:19:34,599 My name is captain Kevin Cordero. Mr. Bauer, 397 00:19:34,600 --> 00:19:37,435 I'm sure we'd both like to find a way to end this situation 398 00:19:37,436 --> 00:19:40,305 without loss of life. Yours or the hostages. 399 00:19:40,306 --> 00:19:41,304 I'd like us to work together... 400 00:19:41,305 --> 00:19:43,608 Captain, the situation is simple. I have three hostages. 401 00:19:43,609 --> 00:19:45,610 Keep your men back and no one gets harmed. Make a move 402 00:19:45,611 --> 00:19:48,913 on this room, and I kill all three of them. Are we clear? 403 00:19:48,914 --> 00:19:50,815 Loud and clear. 404 00:19:54,420 --> 00:19:57,422 We go in, I'm not giving that son of a bitch a chance 405 00:19:57,423 --> 00:19:59,758 to fire at my men again. 406 00:20:04,864 --> 00:20:07,132 I need them to take me seriously. 407 00:20:07,133 --> 00:20:10,335 I have no intention of hurting any of you. 408 00:20:12,204 --> 00:20:15,640 I understand how difficult this is. 409 00:20:15,641 --> 00:20:17,542 Please, just try 410 00:20:17,543 --> 00:20:19,544 and stay calm. 411 00:20:28,020 --> 00:20:30,455 We didn't get to introduce ourselves earlier. 412 00:20:30,456 --> 00:20:32,624 I'm agent Ritter, CIA. 413 00:20:32,625 --> 00:20:33,858 This is agent Morgan. 414 00:20:33,859 --> 00:20:35,360 Look, we're not here to prove 415 00:20:35,361 --> 00:20:36,961 any kind of case against you, lieutenant. 416 00:20:36,962 --> 00:20:38,463 We just want to talk to you about Bauer. 417 00:20:38,464 --> 00:20:40,365 And speaking of Bauer, you should know 418 00:20:40,366 --> 00:20:42,700 that right now he's three levels below us, 419 00:20:42,701 --> 00:20:44,969 completely surrounded by marines. 420 00:20:44,970 --> 00:20:48,707 So any help you were expecting from him, don't. 421 00:20:50,976 --> 00:20:52,811 Talk to us, lieutenant. 422 00:20:52,812 --> 00:20:55,647 What's the point? 423 00:20:55,648 --> 00:20:58,016 No one but Bauer's believed a word I've said all day. 424 00:20:58,017 --> 00:21:02,053 What is your relationship with Bauer? 425 00:21:04,490 --> 00:21:06,491 I just met him today. 426 00:21:06,492 --> 00:21:07,726 You expect us to believe that? 427 00:21:09,161 --> 00:21:10,729 Look, if you... 428 00:21:10,730 --> 00:21:12,831 Didn't know Bauer before this, then, um, 429 00:21:12,832 --> 00:21:15,433 why did he go to so much trouble to find you? 430 00:21:15,434 --> 00:21:19,537 He said he knew I didn't kill all those soldiers, 431 00:21:19,538 --> 00:21:22,040 that my drone was hijacked 432 00:21:22,041 --> 00:21:25,962 and someone was gonna use the same technology to launch a full-scale attack. 433 00:21:25,963 --> 00:21:27,462 So why did he need your flight key? 434 00:21:27,780 --> 00:21:29,547 He said it could help him prove what happened. 435 00:21:29,548 --> 00:21:32,951 And stop the attack. 436 00:21:36,022 --> 00:21:39,457 Okay, thank you, lieutenant. 437 00:21:49,235 --> 00:21:51,236 We should've pushed him harder. 438 00:21:51,237 --> 00:21:52,971 I think he told us everything he knows. 439 00:21:52,972 --> 00:21:54,572 Which wasn't much. 440 00:21:54,573 --> 00:21:56,574 But you did... You're buying that story? 441 00:21:56,575 --> 00:21:59,244 Look, when Bauer cornered me in the tower block, he said 442 00:21:59,245 --> 00:22:02,047 that he was in London to stop an attack on president Heller. 443 00:22:02,048 --> 00:22:03,481 Meaning what? 444 00:22:03,482 --> 00:22:04,983 You believe what he told Tanner? 445 00:22:04,984 --> 00:22:06,985 Even though there's not a single piece 446 00:22:06,986 --> 00:22:08,753 of evidence to support it? That's not what I'm saying. 447 00:22:08,754 --> 00:22:10,455 What I'm saying is that if there's even a chance 448 00:22:10,456 --> 00:22:11,990 that there's gonna be some kind of an attack, 449 00:22:11,991 --> 00:22:13,758 then we need to know about it. 450 00:22:13,759 --> 00:22:15,760 We have to talk to Bauer. 451 00:22:20,800 --> 00:22:22,934 I would like to thank you, on behalf of myself 452 00:22:22,935 --> 00:22:25,603 and my country, for this opportunity 453 00:22:25,604 --> 00:22:28,573 to express our gratitude and appreciation 454 00:22:28,574 --> 00:22:30,942 for the special relationship 455 00:22:30,943 --> 00:22:34,512 that binds our two great nations together. 456 00:22:34,513 --> 00:22:37,515 God bless the United Kingdom. 457 00:22:37,516 --> 00:22:41,119 And God bless the United States of America. 458 00:22:41,120 --> 00:22:42,454 Thank you. 459 00:22:52,198 --> 00:22:53,965 You hear that? 460 00:22:53,966 --> 00:22:55,967 You were fantastic. 461 00:22:55,968 --> 00:22:57,702 Or they're extremely polite. 462 00:22:57,703 --> 00:22:59,938 It was perfect. 463 00:22:59,939 --> 00:23:01,940 Can I talk to you privately? 464 00:23:11,951 --> 00:23:13,218 Thank you. 465 00:23:13,219 --> 00:23:14,886 What's going on? 466 00:23:14,887 --> 00:23:16,721 There's a situation at the embassy, sir. 467 00:23:16,722 --> 00:23:18,289 Protesters broke through the gates 468 00:23:18,290 --> 00:23:20,225 about a half an hour ago. The marines have 469 00:23:20,226 --> 00:23:22,494 reestablished a perimeter, but... 470 00:23:22,495 --> 00:23:24,329 It's turned into a hostage situation. 471 00:23:24,330 --> 00:23:26,164 Hostages? 472 00:23:26,165 --> 00:23:27,966 Who's taken hostages? 473 00:23:27,967 --> 00:23:29,668 Jack Bauer. 474 00:23:29,669 --> 00:23:31,136 Jack? 475 00:23:34,707 --> 00:23:36,341 He fired into the crowd of protesters, 476 00:23:36,342 --> 00:23:38,076 shot two marines, and is threatening 477 00:23:38,077 --> 00:23:39,811 to kill the embassy employees he's holding. 478 00:23:39,812 --> 00:23:42,681 Why in God's name would Jack do this? 479 00:23:42,682 --> 00:23:44,549 All I know is, the CIA 480 00:23:44,550 --> 00:23:46,584 picked him up several hours ago on an operation, 481 00:23:46,585 --> 00:23:49,187 but he escaped custody. 482 00:23:49,188 --> 00:23:51,690 What... is that when you found out about this? 483 00:23:51,691 --> 00:23:52,891 It was. 484 00:23:52,892 --> 00:23:54,592 The fear was that he was in London 485 00:23:54,593 --> 00:23:57,062 for your visit. I was in the process of gathering 486 00:23:57,063 --> 00:23:58,830 all the facts together for you 487 00:23:58,831 --> 00:24:00,665 when he resurfaced at the embassy. 488 00:24:00,666 --> 00:24:02,600 What's the situation on the ground right now? 489 00:24:02,601 --> 00:24:04,336 According to general Coburn, 490 00:24:04,337 --> 00:24:06,538 the assault team is ready to go in. 491 00:24:06,539 --> 00:24:08,173 They're just waiting for your go-ahead. 492 00:24:08,174 --> 00:24:10,408 So they can kill him. That's what you're saying. 493 00:24:10,409 --> 00:24:11,509 It's not a fait accompli. 494 00:24:11,510 --> 00:24:12,777 I'm not making any decisions 495 00:24:12,778 --> 00:24:14,279 till I talk to him. 496 00:24:14,280 --> 00:24:16,848 To Bauer, sir? I... I'm not sure that... 497 00:24:16,849 --> 00:24:18,917 Yeah. Make it happen, Mark. 498 00:24:20,386 --> 00:24:21,753 Yes, sir. 499 00:24:40,111 --> 00:24:41,612 I've checked, without being obvious. 500 00:24:41,613 --> 00:24:45,048 Yasir's going on his run, we're good to go. 501 00:24:56,060 --> 00:24:58,162 You told her. 502 00:24:58,163 --> 00:24:59,997 It wasn't easy for her. 503 00:25:03,168 --> 00:25:05,235 My daughter loves you very much. 504 00:25:10,742 --> 00:25:13,911 Trying to back out is a stain on your honor, Naveed. 505 00:25:15,346 --> 00:25:17,247 I will give you one chance 506 00:25:17,248 --> 00:25:19,249 to rectify that. 507 00:25:21,286 --> 00:25:24,321 Tell me you'll pilot the drones. 508 00:25:26,825 --> 00:25:28,192 I won't murder innocents. 509 00:25:28,193 --> 00:25:30,494 There are no innocents. 510 00:25:30,495 --> 00:25:31,862 Not when they elect murderers 511 00:25:31,863 --> 00:25:33,330 and collaborators like 512 00:25:33,331 --> 00:25:35,599 Heller and Davies to lead them. 513 00:25:35,600 --> 00:25:38,502 That's nonsense. 514 00:25:38,503 --> 00:25:42,272 And it's time someone here stood up and said it. 515 00:25:42,273 --> 00:25:44,341 This is wrong. 516 00:25:44,342 --> 00:25:47,110 And if Simone ever got free of you, 517 00:25:47,111 --> 00:25:49,213 she'd see that, too. 518 00:25:52,617 --> 00:25:54,551 This isn't conscience. 519 00:25:54,552 --> 00:25:57,387 This is cowardice. 520 00:25:57,388 --> 00:26:00,390 If my husband were alive, he'd be sickened by you. 521 00:26:00,391 --> 00:26:01,992 Everything he sacrificed, 522 00:26:01,993 --> 00:26:04,561 everything he stood for. 523 00:26:06,197 --> 00:26:10,300 You will pilot the drones. 524 00:26:11,803 --> 00:26:13,303 I will not. 525 00:26:14,405 --> 00:26:17,508 No matter what you do to me. 526 00:26:17,509 --> 00:26:19,042 I swear. 527 00:26:21,379 --> 00:26:23,680 I believe you. 528 00:26:23,681 --> 00:26:25,215 Simone. 529 00:26:25,216 --> 00:26:26,316 Mum? 530 00:26:26,317 --> 00:26:29,052 Come here, please. 531 00:26:29,053 --> 00:26:30,354 Oh, oh! 532 00:26:31,823 --> 00:26:33,223 Her left hand. 533 00:26:33,224 --> 00:26:34,258 No. No! 534 00:26:34,259 --> 00:26:36,927 Aah! What are you doing? 535 00:26:36,928 --> 00:26:40,330 - Whatever's necessary, my love. - No! 536 00:26:44,702 --> 00:26:45,702 Do it. 537 00:26:47,005 --> 00:26:49,273 No! 538 00:26:49,274 --> 00:26:52,676 - Stop this! - Only you can do that, Naveed. 539 00:26:52,677 --> 00:26:53,877 Again. 540 00:26:53,878 --> 00:26:55,846 Okay, all right! 541 00:26:55,847 --> 00:26:58,282 All right, just stop. Stop. No, no, please! 542 00:26:58,283 --> 00:27:00,684 Please. You'll do what's necessary? 543 00:27:02,520 --> 00:27:04,421 Yeah. 544 00:27:04,422 --> 00:27:06,290 Yeah, just stop hurting her, please. 545 00:27:12,430 --> 00:27:15,532 Captain Cordero, we just need to talk to Bauer. Not when he's that unstable. 546 00:27:15,533 --> 00:27:17,634 We don't know what could set him off. Lives are at stake here. 547 00:27:17,635 --> 00:27:19,303 If what Bauer told lieutenant Tanner is true, 548 00:27:19,304 --> 00:27:21,105 then many more lives will be at stake. 549 00:27:21,106 --> 00:27:23,574 We just need to know if there's any truth to it. 550 00:27:23,575 --> 00:27:26,210 I'm not introducing any other variables into this equation. 551 00:27:26,211 --> 00:27:27,644 This conversation is over. 552 00:27:29,114 --> 00:27:30,981 All right, this ceiling vent here 553 00:27:30,982 --> 00:27:33,383 gives us direct access, but the problem there is we have to 554 00:27:33,384 --> 00:27:35,052 drop men down into the room one at a time. 555 00:27:35,053 --> 00:27:36,920 We go in, we go in in numbers, understood? 556 00:27:43,495 --> 00:27:45,662 Look, I know you don't want to hear this, but 557 00:27:45,663 --> 00:27:48,132 he's probably right. Bauer shot those two marines 558 00:27:48,133 --> 00:27:49,933 square in the middle of their vests, where he knew 559 00:27:49,934 --> 00:27:52,102 the rounds wouldn't penetrate. 560 00:27:52,103 --> 00:27:54,338 That's what I call someone in control. 561 00:27:54,339 --> 00:27:55,439 What are you doing? 562 00:27:55,440 --> 00:27:57,307 Going over Cordero's head. 563 00:27:58,910 --> 00:28:00,410 Jordan, 564 00:28:00,411 --> 00:28:02,179 you with navarro? Sir. 565 00:28:02,180 --> 00:28:04,281 Putting you on speaker. It's Kate. 566 00:28:04,282 --> 00:28:05,949 Were you able to debrief Tanner? 567 00:28:05,950 --> 00:28:08,318 Yeah, we did, and Bauer told Tanner that he has intel 568 00:28:08,319 --> 00:28:10,687 about an imminent attack, using our own drones, but 569 00:28:10,688 --> 00:28:12,790 the marine captain here in charge is refusing 570 00:28:12,791 --> 00:28:15,759 to let us talk to Bauer so we can get a confirmation on this. 571 00:28:15,760 --> 00:28:18,529 It's a military operation, I can't overrule him. 572 00:28:18,530 --> 00:28:20,364 But you know people who can. You've been speaking 573 00:28:20,365 --> 00:28:21,799 with the president's chief of staff. 574 00:28:21,800 --> 00:28:23,500 Who isn't very happy with us right now 575 00:28:23,501 --> 00:28:25,269 for losing Bauer in the first place. 576 00:28:25,270 --> 00:28:27,871 Sir, the president needs to know about Bauer's claims. 577 00:28:27,872 --> 00:28:30,607 Bauer will get his chance to address the president directly. 578 00:28:30,608 --> 00:28:31,427 What? 579 00:28:31,428 --> 00:28:33,581 President Heller will be reaching out to Bauer 580 00:28:33,582 --> 00:28:35,846 personally at any moment to see if he can get him to surrender. 581 00:28:35,847 --> 00:28:37,347 Well, can you patch us in to the call? 582 00:28:37,348 --> 00:28:38,348 I'll have Jordan 583 00:28:38,349 --> 00:28:40,484 tie you and Erik in. 584 00:28:40,485 --> 00:28:41,952 Is it possible that Bauer really 585 00:28:41,953 --> 00:28:43,554 is trying to stop an attack? 586 00:28:43,555 --> 00:28:44,855 You're talking about the man who 587 00:28:44,856 --> 00:28:46,123 practically laid waste to my 588 00:28:46,124 --> 00:28:48,459 - station this morning. - Just thinking... 589 00:28:48,460 --> 00:28:50,160 If we'd listened to what Kate said before, 590 00:28:50,161 --> 00:28:52,196 we wouldn't have lost Bauer in the first place. 591 00:28:52,197 --> 00:28:53,831 What are you saying? 592 00:28:53,832 --> 00:28:55,666 That it doesn't pay to dismiss what she says. 593 00:28:55,667 --> 00:28:57,835 I'm not dismissing her. I'm remaining objective. 594 00:28:57,836 --> 00:29:01,171 Which is something you're not doing, for obvious reasons. 595 00:29:02,707 --> 00:29:05,075 I'm not blind, Jordan. 596 00:29:05,076 --> 00:29:08,045 You're letting your feelings for her cloud your judgment. 597 00:29:10,081 --> 00:29:11,582 Yes, sir. 598 00:29:11,583 --> 00:29:14,551 Kate's not infallible. 599 00:29:14,552 --> 00:29:16,487 Remember how wrong she was about her husband. 600 00:29:16,488 --> 00:29:18,989 Some mistakes you just 601 00:29:18,990 --> 00:29:20,924 can't recover from. 602 00:29:23,561 --> 00:29:25,195 The call from the president's coming through. 603 00:29:34,539 --> 00:29:36,273 Captain, I thought we had an understanding. 604 00:29:36,274 --> 00:29:37,441 Jack? 605 00:29:37,442 --> 00:29:38,575 It's me. 606 00:29:47,552 --> 00:29:48,719 Mr. president. 607 00:29:48,720 --> 00:29:50,521 To be honest with you, Jack, 608 00:29:50,522 --> 00:29:53,090 I never thought I'd have to hear your voice again. 609 00:29:53,091 --> 00:29:54,925 I liked it that way. 610 00:29:54,926 --> 00:29:56,126 Yes, sir. 611 00:29:56,127 --> 00:29:58,629 I'm told you just shot two people 612 00:29:58,630 --> 00:30:00,864 out in front of the embassy. I barely grazed them, sir. 613 00:30:00,865 --> 00:30:02,099 How do you know that? 614 00:30:02,100 --> 00:30:03,801 Because I pulled the trigger. 615 00:30:03,802 --> 00:30:06,103 And now you're holding hostages. Kate, 616 00:30:06,104 --> 00:30:08,138 are you and Erik getting this? Yeah. 617 00:30:08,139 --> 00:30:09,940 I'm sure you know that there's some decisions 618 00:30:09,941 --> 00:30:12,109 to be made here, but before we do that, 619 00:30:12,110 --> 00:30:15,646 I would like to see if you and I could resolve this. So tell me, 620 00:30:15,647 --> 00:30:17,581 why are you here and what do you want? 621 00:30:17,582 --> 00:30:19,116 Mr. president, I'm here because I believe 622 00:30:19,117 --> 00:30:21,151 the U.S. drone fleet is vulnerable and will be used 623 00:30:21,152 --> 00:30:23,420 in a terrorist attack later today. 624 00:30:23,421 --> 00:30:25,456 Explain that, Jack. 625 00:30:25,457 --> 00:30:26,990 A hacker by the name of Derek yates 626 00:30:26,991 --> 00:30:28,592 created an override device which can 627 00:30:28,593 --> 00:30:30,894 take control of as many as ten U.S. drones. 628 00:30:30,895 --> 00:30:32,629 I believe he was the one who hijacked 629 00:30:32,630 --> 00:30:34,765 lieutenant Tanner's drone and used it as a test flight 630 00:30:34,766 --> 00:30:37,401 to prove to his buyers that the device worked. 631 00:30:37,402 --> 00:30:40,471 Shortly after that I found him murdered. 632 00:30:40,472 --> 00:30:42,239 Now I believe that the device is in the hands 633 00:30:42,240 --> 00:30:44,942 of Margot Al-Harazi, a known terrorist. 634 00:30:44,943 --> 00:30:46,977 Mr. president, I promise you: 635 00:30:46,978 --> 00:30:49,313 She will use this device without mercy. 636 00:30:49,314 --> 00:30:51,849 What are you doing in that room, Jack? 637 00:30:53,651 --> 00:30:56,520 Uploading data from lieutenant Tanner's flight key. 638 00:30:56,521 --> 00:30:58,989 I'm working with people who believe they can use this data 639 00:30:58,990 --> 00:31:01,125 to prove that the device exists. 640 00:31:01,126 --> 00:31:03,494 Our plan was, as soon as we had the evidence, 641 00:31:03,495 --> 00:31:05,996 I would turn myself in and present it to you. 642 00:31:05,997 --> 00:31:07,965 Who are these people you're working with? 643 00:31:07,966 --> 00:31:10,100 Mr. president, I can't say. 644 00:31:10,101 --> 00:31:11,702 Sir, I need 15 minutes. 645 00:31:11,703 --> 00:31:14,438 15 minutes and I can get you the evidence you need. 646 00:31:14,439 --> 00:31:16,874 And I promise I will hand myself over without incident. 647 00:31:16,875 --> 00:31:19,276 Why didn't you come to me first, Jack? 648 00:31:19,277 --> 00:31:21,512 With all due respect, Mr. president, 649 00:31:21,513 --> 00:31:24,214 it was your state department that labeled me a terrorist 650 00:31:24,215 --> 00:31:25,816 and made me a wanted man. 651 00:31:25,817 --> 00:31:27,785 A man who was never even offered an opportunity 652 00:31:27,786 --> 00:31:30,320 to tell his side of the story. Which, by the way, sir, 653 00:31:30,321 --> 00:31:32,156 I felt I had earned. 654 00:31:32,157 --> 00:31:34,324 So, no, I did not feel comfortable going to talk 655 00:31:34,325 --> 00:31:36,360 to your people. I knew that I had to either 656 00:31:36,361 --> 00:31:37,628 arrive with the device 657 00:31:37,629 --> 00:31:39,229 or evidence that the device existed. 658 00:31:39,230 --> 00:31:41,532 That would be the only way they would believe me. 659 00:31:41,533 --> 00:31:44,468 The only way you would believe me. 660 00:31:46,237 --> 00:31:47,905 All right, Jack. 661 00:31:47,906 --> 00:31:49,807 Stay by this phone. I'll get back to you. 662 00:31:49,808 --> 00:31:50,841 Sir... 663 00:31:50,842 --> 00:31:54,311 Whatever differences we had... 664 00:31:54,312 --> 00:31:56,647 I never lied to you. 665 00:31:56,648 --> 00:31:58,649 I always told you the truth. 666 00:31:58,650 --> 00:32:01,652 I'm telling you the truth now, and I suggest you believe it. 667 00:32:01,653 --> 00:32:03,253 I hear you, Jack. 668 00:32:04,656 --> 00:32:06,223 Chloe, did you get that? 669 00:32:06,224 --> 00:32:09,226 We don't have much time. 670 00:32:09,227 --> 00:32:12,930 Could he be right? Could this lieutenant Tanner's drone 671 00:32:12,931 --> 00:32:14,598 have been hijacked? 672 00:32:14,599 --> 00:32:16,734 We analyzed the data on Tanner's flight key 673 00:32:16,735 --> 00:32:19,269 and found no evidence of that. And, frankly, 674 00:32:19,270 --> 00:32:22,573 the drone network was designed to avoid exactly that scenario. 675 00:32:22,574 --> 00:32:23,741 Well, nothing's impossible. 676 00:32:23,742 --> 00:32:25,209 I mean, 677 00:32:25,210 --> 00:32:27,711 the real question is, why would Jack make this up? 678 00:32:27,712 --> 00:32:29,179 To cover up what he's really doing. 679 00:32:29,180 --> 00:32:32,750 Earlier today, he broke a former associate 680 00:32:32,751 --> 00:32:35,953 out of CIA custody. Chloe O'Brian. 681 00:32:35,954 --> 00:32:37,421 Chloe? 682 00:32:37,422 --> 00:32:39,023 She's a member of Adrian cross' 683 00:32:39,024 --> 00:32:40,891 group, open cell. 684 00:32:40,892 --> 00:32:43,727 Who "liberated" 30,000 secret government documents, 685 00:32:43,728 --> 00:32:45,362 endangering the lives 686 00:32:45,363 --> 00:32:47,431 of agents on the ground. 687 00:32:47,432 --> 00:32:50,067 They are Jack's people. 688 00:32:50,068 --> 00:32:52,436 The terrorist threat is a cover 689 00:32:52,437 --> 00:32:55,406 to buy him time to upload data 690 00:32:55,407 --> 00:32:58,642 to open cell. He asked for only 15 minutes. 691 00:32:58,643 --> 00:33:02,312 Every second we hesitate could cost lives. 692 00:33:02,313 --> 00:33:03,914 Why don't we just kill the upload? 693 00:33:03,915 --> 00:33:05,883 We can't, sir. He's in a secure 694 00:33:05,884 --> 00:33:07,885 comms room. It's why he chose it. 695 00:33:07,886 --> 00:33:10,087 And what if Jack is telling the truth on this attack? 696 00:33:10,088 --> 00:33:12,790 Are you willing to take that risk? Or risk even more 697 00:33:12,791 --> 00:33:14,224 damage from open cell. 698 00:33:14,225 --> 00:33:15,726 He's a designated terrorist. 699 00:33:15,727 --> 00:33:17,494 We don't negotiate with terrorists. 700 00:33:17,495 --> 00:33:20,631 With all due respect, sir, this is a clear call. 701 00:33:20,632 --> 00:33:22,466 Maybe a clear call for you, Mark. 702 00:33:22,467 --> 00:33:23,834 Not so for Audrey and I. 703 00:33:23,835 --> 00:33:25,336 We know Jack Bauer. 704 00:33:25,337 --> 00:33:27,738 You don't. 705 00:33:27,739 --> 00:33:29,440 You're right. 706 00:33:29,441 --> 00:33:33,344 All I've ever seen is the damage he leaves in his wake. 707 00:33:35,847 --> 00:33:38,415 Let's not forget the killing spree 708 00:33:38,416 --> 00:33:41,318 that he went on four years ago 709 00:33:41,319 --> 00:33:43,921 when he nearly assassinated the Russian president. 710 00:33:43,922 --> 00:33:45,856 And then he fled the country 711 00:33:45,857 --> 00:33:48,859 because he didn't want to spend the rest of his life in jail. 712 00:33:48,860 --> 00:33:53,163 This is not the same man you once knew. 713 00:34:01,373 --> 00:34:05,009 Tell the marines to go in when they're ready. 714 00:34:27,852 --> 00:34:30,254 I need to show you something. 715 00:34:32,524 --> 00:34:35,159 These drone attacks were from a few years ago. 716 00:34:38,196 --> 00:34:40,831 The latest drones carry even more powerful missiles. 717 00:34:40,832 --> 00:34:42,399 You hardly need to convince me 718 00:34:42,400 --> 00:34:44,201 that governments shouldn't be killing civilians 719 00:34:44,202 --> 00:34:45,936 by remote control. 720 00:34:45,937 --> 00:34:49,206 Imagine this happening here in London 721 00:34:49,207 --> 00:34:51,709 when Margot Al-Harazi gets control of ten drones. 722 00:34:51,710 --> 00:34:53,577 Think of the people that will die. 723 00:34:53,578 --> 00:34:55,212 I'm not really seeing your point. 724 00:34:55,213 --> 00:34:57,514 - I am trying to help. - My point 725 00:34:57,515 --> 00:35:00,184 is that the marines think that Jack is a threat. 726 00:35:00,185 --> 00:35:02,386 They're going to kill him, along with any chance we have 727 00:35:02,387 --> 00:35:04,188 of stopping this. 728 00:35:04,189 --> 00:35:06,557 So if you can think of a better way to convince the government 729 00:35:06,558 --> 00:35:09,526 that Jack is telling the truth, then tell me now. 730 00:35:09,527 --> 00:35:11,228 Please. 731 00:35:15,066 --> 00:35:17,468 I'm sorry. 732 00:35:19,070 --> 00:35:21,438 Me, too. 733 00:35:22,707 --> 00:35:25,409 What is it with you and Bauer? 734 00:35:25,410 --> 00:35:29,113 Why can't you just let him go? 735 00:35:36,221 --> 00:35:38,155 Bauer's already shot two marines, so 736 00:35:38,156 --> 00:35:40,224 this is a hair-trigger situation. 737 00:35:40,225 --> 00:35:43,794 You even get a sense that he is a threat, and 738 00:35:43,795 --> 00:35:46,063 I will back up whatever decision you have to make in there. 739 00:35:46,064 --> 00:35:48,265 Yes, sir. 740 00:35:51,469 --> 00:35:53,904 The instant you get a shot, 741 00:35:53,905 --> 00:35:57,241 take Bauer out. Clear? 742 00:36:04,582 --> 00:36:06,650 What Bauer told the president today explains everything 743 00:36:06,651 --> 00:36:08,085 that he's done. 744 00:36:08,086 --> 00:36:09,620 Going after yates and the flight key. 745 00:36:09,621 --> 00:36:11,588 Why did he break Chloe O'Brian out? 746 00:36:11,589 --> 00:36:14,258 He said yates was a hacker. Maybe she knew him. 747 00:36:14,259 --> 00:36:16,660 Margot Al-Harazi's details check out. 748 00:36:16,661 --> 00:36:18,462 She's believed to be hiding somewhere in England. 749 00:36:18,463 --> 00:36:20,364 Her husband was killed in a drone attack. 750 00:36:20,365 --> 00:36:22,533 The marines are looking for any excuse to take Bauer down, 751 00:36:22,534 --> 00:36:23,968 and if that happens, we're gonna lose 752 00:36:23,969 --> 00:36:26,003 our best chance at stopping this attack. 753 00:36:26,004 --> 00:36:28,772 Kate, we'll do an all-agency sync on what we know 754 00:36:28,773 --> 00:36:30,207 about Margot... Last-knowns, everything, 755 00:36:30,208 --> 00:36:32,610 just in case she does make some kind of move. 756 00:36:32,611 --> 00:36:34,511 But that's all we can do right now. 757 00:36:34,512 --> 00:36:36,847 The president has spoken. Understood? 758 00:36:36,848 --> 00:36:39,483 Yes. 759 00:36:45,056 --> 00:36:47,291 Come here. 760 00:36:47,292 --> 00:36:50,294 Captain Cordero said there was a ceiling vent 761 00:36:50,295 --> 00:36:52,229 that drops right down into the comms room, 762 00:36:52,230 --> 00:36:53,831 and I'm pretty sure this is the entrance. 763 00:36:53,832 --> 00:36:56,967 Yeah? You have to cover me. I'm gonna go in. 764 00:36:56,968 --> 00:36:58,535 You do that, 765 00:36:58,536 --> 00:37:00,504 and Bauer will put a bullet in you. 766 00:37:00,505 --> 00:37:01,972 Maybe, but I don't believe 767 00:37:01,973 --> 00:37:04,008 that he actually wants to kill anybody. 768 00:37:04,009 --> 00:37:06,076 I'm just gonna try and get him to surrender. 769 00:37:06,077 --> 00:37:07,745 Oh, he wouldn't come out for the president, 770 00:37:07,746 --> 00:37:09,580 but he'll come out for you? 771 00:37:09,581 --> 00:37:12,245 Look, if I can convince him that I am on his side... 772 00:37:12,417 --> 00:37:13,584 Kate. Kate, don't... 773 00:37:13,585 --> 00:37:15,986 It's my risk to take. 774 00:37:30,268 --> 00:37:33,871 Sweetheart, you're angry. 775 00:37:33,872 --> 00:37:36,340 I understand. You have a history with Bauer. 776 00:37:36,341 --> 00:37:39,376 Don't patronize me, Mark. All I did was argue the facts in there. 777 00:37:39,377 --> 00:37:41,278 Yeah, because of your personal agenda. 778 00:37:41,279 --> 00:37:43,047 I'm not the one 779 00:37:43,048 --> 00:37:45,416 who's letting their personal feelings get in the way. 780 00:37:45,417 --> 00:37:47,618 Oh, really? Then why didn't you tell me 781 00:37:47,619 --> 00:37:49,587 that Jack was in London when you first 782 00:37:49,588 --> 00:37:51,855 - found out? - Like I said, I was gathering the facts. 783 00:37:51,856 --> 00:37:53,290 I don't believe that. 784 00:37:53,291 --> 00:37:55,426 I am telling you that this is the wrong call. 785 00:37:55,427 --> 00:37:57,962 Jack is telling the truth, and that's based on me knowing him 786 00:37:57,963 --> 00:38:00,230 better than anyone else in that room. 787 00:38:00,231 --> 00:38:02,199 That is my measured opinion. 788 00:38:02,200 --> 00:38:05,736 And God help us... if I'm right. 789 00:38:15,447 --> 00:38:17,381 No, no, no. 790 00:38:17,382 --> 00:38:18,949 No. Jack, they're cutting 791 00:38:18,950 --> 00:38:20,618 the cameras. 792 00:38:33,064 --> 00:38:35,132 I can hear them getting ready. 793 00:38:35,133 --> 00:38:37,067 Heller must have given the order. 794 00:38:37,068 --> 00:38:39,336 You need to surrender. This is your only chance. 795 00:38:39,337 --> 00:38:41,739 No. Then all of this would have been for nothing. 796 00:38:41,740 --> 00:38:44,975 I'm gonna hold them off as long as I can. 797 00:38:44,976 --> 00:38:47,278 Till the transmission goes through. 798 00:38:47,279 --> 00:38:49,780 Jack, they're gonna kill you. 799 00:38:49,781 --> 00:38:52,316 Give yourself up. 800 00:38:52,317 --> 00:38:54,485 Jack! 801 00:38:59,824 --> 00:39:02,092 When they blow the door, it's going to sound like hell. 802 00:39:02,093 --> 00:39:04,361 Just stay down and keep still. You'll be safe. 803 00:39:04,362 --> 00:39:06,830 I promise. 804 00:39:09,668 --> 00:39:11,936 Cover your ears 805 00:39:11,937 --> 00:39:13,270 and keep your heads down. 806 00:39:26,117 --> 00:39:29,620 Sir? 807 00:39:29,621 --> 00:39:32,456 We're picking up another heat signature approaching the room. 808 00:39:32,457 --> 00:39:34,692 Show me. 809 00:39:34,693 --> 00:39:37,661 It's agent Morgan. 810 00:39:37,662 --> 00:39:39,964 She's trying to get Bauer 811 00:39:39,965 --> 00:39:42,666 to turn himself in. Give her that chance. 812 00:39:42,667 --> 00:39:44,969 I have my orders, agent. I'm executing them. 813 00:39:44,970 --> 00:39:46,971 Yeah, shoot first, ask questions later? 814 00:39:46,972 --> 00:39:48,839 Get him out of my sight. 815 00:39:48,840 --> 00:39:49,974 Yes, sir. Let's go. 816 00:40:00,819 --> 00:40:02,820 We have a shot fired. 817 00:40:02,821 --> 00:40:05,389 Repeat, shot fired. How long? 818 00:40:05,390 --> 00:40:06,657 60 seconds. 819 00:40:06,658 --> 00:40:08,058 Bauer, it's agent Morgan! 820 00:40:08,059 --> 00:40:10,494 - Hold your fire! I'm unarmed. - Back off! 821 00:40:10,495 --> 00:40:11,896 I heard your call with the president. 822 00:40:11,897 --> 00:40:13,697 He may not have believed you, but I do. 823 00:40:16,601 --> 00:40:18,502 I'm going to come down into the room now. I repeat, 824 00:40:18,503 --> 00:40:21,171 I am unarmed. 825 00:40:25,844 --> 00:40:27,945 I can get you out of here alive. 826 00:40:27,946 --> 00:40:30,781 That's not the priority. I know, the flight key is. 827 00:40:30,782 --> 00:40:32,550 How much more time do you have left on the upload? 828 00:40:32,551 --> 00:40:35,185 - Less than five minutes. - You don't have that much time! 829 00:40:35,186 --> 00:40:36,587 Those marines are gonna come through that door, 830 00:40:36,588 --> 00:40:37,922 and they're gonna kill you. 831 00:40:37,923 --> 00:40:39,290 But you do have another option. 832 00:40:39,291 --> 00:40:40,758 You can give me the flight key, 833 00:40:40,759 --> 00:40:42,693 and I can finish the upload for you, 834 00:40:42,694 --> 00:40:44,962 and get it out of here. 835 00:40:47,265 --> 00:40:49,867 Why the hell should I trust you? 836 00:40:49,868 --> 00:40:53,804 Because I really do believe you. 837 00:40:53,805 --> 00:40:56,440 And 'cause you don't have another play. 838 00:40:56,441 --> 00:40:58,876 Listen to her, Jack. 839 00:41:04,583 --> 00:41:06,550 Ready, sir. 840 00:41:08,587 --> 00:41:10,254 On... three, 841 00:41:10,255 --> 00:41:11,722 two, 842 00:41:11,723 --> 00:41:13,390 one. 843 00:41:13,391 --> 00:41:15,059 Go. 844 00:41:19,664 --> 00:41:22,233 Do not fire! Do not fire! 845 00:41:22,234 --> 00:41:23,601 I have Bauer in my custody! 846 00:41:23,602 --> 00:41:25,603 This is my prisoner. Back off! 847 00:41:25,604 --> 00:41:26,837 This is a CIA matter now. 848 00:41:26,838 --> 00:41:27,838 He's in our custody. 849 00:41:29,774 --> 00:41:31,775 Stand down. 850 00:41:33,578 --> 00:41:36,080 Erik, I need your cuffs. Get Navarro on the phone 851 00:41:36,081 --> 00:41:38,515 and tell him to get us out of here. 852 00:41:38,516 --> 00:41:40,017 Shut down everything, all transmissions! 853 00:41:40,018 --> 00:41:42,953 Secure the hostages! 854 00:41:42,954 --> 00:41:45,322 It's all right. Come on, let's go. 855 00:41:51,596 --> 00:41:55,266 I said, back off! Come on, back off. 856 00:42:08,847 --> 00:42:11,715 This will be president Heller's first address to parliament 857 00:42:11,716 --> 00:42:15,152 and the first foreign head of state to address a joint session 858 00:42:15,153 --> 00:42:17,354 since the Canadian Prime Minister Jay Gelnick 859 00:42:17,355 --> 00:42:19,557 almost two years ago. 860 00:42:19,558 --> 00:42:22,159 According to department of defense records, 861 00:42:22,160 --> 00:42:24,862 pilot Christopher Tanner is a 2011 graduate 862 00:42:24,863 --> 00:42:27,531 of the United States air force acad... 863 00:42:31,236 --> 00:42:33,637 We are officially online. 864 00:42:35,574 --> 00:42:37,842 Look at that. 865 00:42:37,843 --> 00:42:40,244 Filtering for U.S. drones operating over Europe. 866 00:42:40,245 --> 00:42:43,347 Identify the ten most 867 00:42:43,348 --> 00:42:45,683 heavily-armed drones closest to London, 868 00:42:45,684 --> 00:42:48,185 and Naveed will take over 869 00:42:48,186 --> 00:42:49,553 the piloting. 870 00:42:50,989 --> 00:42:53,157 Yes? 871 00:42:53,158 --> 00:42:55,025 Yes. 872 00:43:03,860 --> 00:43:07,873 - Synced and corrected by mmachado7 - - www.addic7ed.com - 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 63292

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.