All language subtitles for 1qHour

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,515 --> 00:00:25,515 Subtitles by SubbedNinja & explosiveskull www.OpenSubtitles.org 2 00:02:53,472 --> 00:02:54,607 Hello? 3 00:03:02,414 --> 00:03:03,683 Hello? 4 00:03:10,389 --> 00:03:11,957 Is anyone there? 5 00:03:51,597 --> 00:03:52,765 Record heat continues 6 00:03:52,798 --> 00:03:54,066 for its fifth straight day 7 00:03:54,099 --> 00:03:55,768 throughout the five boroughs. 8 00:03:55,801 --> 00:03:57,870 Several deaths have already been reported 9 00:03:57,903 --> 00:04:00,673 with no indication of when relief might come. 10 00:04:00,706 --> 00:04:03,075 The health department recommends to drink plenty of fluids 11 00:04:03,108 --> 00:04:06,746 and stay inside or under shade as much as possible. 12 00:04:06,779 --> 00:04:08,547 Returning to our lead story this morning, 13 00:04:08,580 --> 00:04:11,417 the .44 caliber killer has struck again, 14 00:04:11,450 --> 00:04:12,952 this time in the Bronx. 15 00:04:12,985 --> 00:04:14,754 The victim, an unidentified brunette, 16 00:04:14,787 --> 00:04:16,956 has been confirmed to fit the killer's pattern 17 00:04:16,989 --> 00:04:19,625 of targeting women with long dark hair, 18 00:04:19,658 --> 00:04:23,662 shot at close range on the sidewalk or in parked cars. 19 00:04:23,695 --> 00:04:26,165 In a chilling letter released by police from the killer, 20 00:04:26,198 --> 00:04:29,969 he wrote, "I am still here like a spirit roaming the night, 21 00:04:30,002 --> 00:04:33,406 thirsty, hungry, seldom stopping to rest, 22 00:04:33,439 --> 00:04:35,541 and I will see you at the next job." 23 00:04:35,574 --> 00:04:38,644 "In their blood and from the gutter." Sam's cre... 24 00:05:13,011 --> 00:05:14,713 For fuck's sake. 25 00:05:25,557 --> 00:05:27,927 - Leave that ball. - Crazy out here. 26 00:05:27,960 --> 00:05:29,161 Hey there, man! What do you... 27 00:05:33,832 --> 00:05:35,802 Okay, I'm coming down there. 28 00:06:41,266 --> 00:06:42,935 Where's my family supposed to go? 29 00:06:42,968 --> 00:06:44,537 - It's not my problem. - I'll have your money. 30 00:06:44,570 --> 00:06:46,572 - By the end of the week. - That's too late. 31 00:06:46,605 --> 00:06:47,740 Where you going with my stuff? 32 00:06:47,773 --> 00:06:49,108 Hey, move it! 33 00:07:26,211 --> 00:07:28,214 See you later. 34 00:08:06,418 --> 00:08:08,120 Hello? 35 00:08:08,153 --> 00:08:10,756 - Margo? - June? 36 00:08:13,792 --> 00:08:15,995 Are you okay? 37 00:08:16,028 --> 00:08:18,331 Ye... yeah. I'm... I'm fine. I, uh... 38 00:08:20,432 --> 00:08:23,168 You don't sound okay. 39 00:08:23,201 --> 00:08:25,170 It's just... 40 00:08:25,203 --> 00:08:28,807 I'm sorry I've been out of touch. 41 00:08:28,840 --> 00:08:31,744 It's great to hear your voice. 42 00:08:36,948 --> 00:08:38,417 Yours, too. 43 00:08:38,450 --> 00:08:40,019 Where are you? 44 00:08:41,453 --> 00:08:43,255 My grandmother's. 45 00:08:43,288 --> 00:08:44,289 What? 46 00:08:46,291 --> 00:08:49,028 I thought that was just supposed to be temporary. 47 00:08:53,398 --> 00:08:57,936 Yeah, well, um, I guess I'm in a bit of a tight spot right now 48 00:08:57,969 --> 00:09:02,842 and... yeah, I, I was wondering if, maybe, you could, uh... 49 00:09:05,077 --> 00:09:08,047 if you could... see clear 50 00:09:08,080 --> 00:09:10,749 to lend me a bit more money? 51 00:09:10,782 --> 00:09:13,152 Just, just till the end of the month. 52 00:09:14,820 --> 00:09:17,256 Mm... 53 00:09:17,289 --> 00:09:21,093 Well, how about I come on the train tomorrow? 54 00:09:21,126 --> 00:09:23,462 I'll bring what I can. 55 00:09:23,495 --> 00:09:27,066 C... come here? No, no! You... 56 00:09:27,099 --> 00:09:30,136 I... it's not a good time. I'm, um... 57 00:09:33,438 --> 00:09:34,940 Listen, I, um... 58 00:09:36,842 --> 00:09:40,846 Couldn't you just... You could mail some, like you did before. 59 00:09:40,879 --> 00:09:43,115 Don't be ridiculous. I... I really miss you. 60 00:09:43,148 --> 00:09:44,783 I want to see you. 61 00:09:44,816 --> 00:09:47,119 Yeah, but... but it's not a good time, Margo. 62 00:09:47,152 --> 00:09:50,322 I, I'm very busy and I won't be here. 63 00:09:50,355 --> 00:09:52,324 Who are you kidding? 64 00:09:52,357 --> 00:09:54,159 I'll catch the 11 o'clock. 65 00:09:54,192 --> 00:09:55,761 - And be there by the afternoon. - No! 66 00:09:55,794 --> 00:09:58,297 Wait, Margo. I said no! 67 00:09:58,330 --> 00:10:00,099 It'll be great. 68 00:10:57,489 --> 00:11:00,025 Oh, shit! Ah! 69 00:11:23,949 --> 00:11:25,250 ...firing back today against 70 00:11:25,283 --> 00:11:27,586 suspicious accusations earlier this month 71 00:11:27,619 --> 00:11:29,555 that the city's antiquated electrical... 72 00:11:53,612 --> 00:11:55,414 Leave me the fuck alone! 73 00:12:34,452 --> 00:12:36,288 Where's the usual kid? 74 00:12:36,321 --> 00:12:40,525 Uh, he... he ain't around no more. I'm Freddie. 75 00:12:40,558 --> 00:12:43,462 You realize you're more than four hours late. 76 00:12:43,495 --> 00:12:45,130 I mean, yeah, I mean, with this heat, 77 00:12:45,163 --> 00:12:47,432 it's been slow-going. So, you know... 78 00:12:47,465 --> 00:12:50,335 Do you have any idea how inconsiderate it is to be late? 79 00:12:50,368 --> 00:12:53,372 Late with food? Make people wait for food? 80 00:12:57,342 --> 00:13:00,145 Hey, look. Look, lady. Lady. 81 00:13:02,380 --> 00:13:04,049 - Don't call me lady. - Listen. 82 00:13:04,082 --> 00:13:05,918 - We... we just been backed... - Don't call me lady. 83 00:13:05,951 --> 00:13:07,920 Well, what's your name, then? 84 00:13:09,621 --> 00:13:13,458 June. How much do I owe you? 85 00:13:13,491 --> 00:13:16,962 16.70. I can bring these in for you. 86 00:13:16,995 --> 00:13:20,900 No, no, no. Just stay there. Don't come in. 87 00:13:31,676 --> 00:13:32,978 Hey! 88 00:13:36,147 --> 00:13:39,184 - You got anything smaller? - Don't they give you change? 89 00:13:39,217 --> 00:13:41,921 This neighborhood? Serious? 90 00:13:46,758 --> 00:13:48,494 Just keep the change. 91 00:13:51,096 --> 00:13:52,431 What you want me to do with the bags? 92 00:13:52,464 --> 00:13:54,133 Here, I'll take them. 93 00:14:00,105 --> 00:14:02,141 Alright, um, thanks for the tip. 94 00:14:03,108 --> 00:14:04,310 Hey! 95 00:14:05,710 --> 00:14:07,680 Have you been ringing my buzzer? 96 00:14:09,481 --> 00:14:13,285 I mean, yeah, you just buzzed me up here. 97 00:14:13,318 --> 00:14:16,522 No, I mean, from before. Earlier. 98 00:14:18,490 --> 00:14:20,259 Why would I do that? 99 00:14:22,694 --> 00:14:24,229 Yeah, okay. 100 00:14:25,463 --> 00:14:27,266 Thanks for the tip. 101 00:14:29,501 --> 00:14:31,170 Wait, just a sec. 102 00:14:36,541 --> 00:14:38,477 Can you take these down for me? 103 00:14:41,046 --> 00:14:42,414 - Five bucks. - What? 104 00:14:42,447 --> 00:14:44,716 I just gave you a three-dollar tip. 105 00:14:44,749 --> 00:14:47,519 - Yeah, but that garbage stinks. - I'll give you two. 106 00:14:47,552 --> 00:14:49,021 Three. 107 00:14:51,656 --> 00:14:54,059 And let me use your sink. 108 00:14:54,092 --> 00:14:57,562 - My sink? - Yeah. It's brutal out there. 109 00:14:57,595 --> 00:14:59,197 Enrique ain't got so much as a fart 110 00:14:59,230 --> 00:15:01,433 blowing through that bodega, so, shit... 111 00:15:19,217 --> 00:15:21,687 Hey, yo. Thanks. 112 00:15:23,755 --> 00:15:26,291 Can't stand being dirty. 113 00:15:38,803 --> 00:15:40,773 Hey, thanks. 114 00:15:41,673 --> 00:15:43,275 Yeah, you welcome. 115 00:16:16,508 --> 00:16:18,376 What's up, man. How you been, yo? 116 00:16:34,592 --> 00:16:36,395 What the hell? 117 00:16:39,631 --> 00:16:41,733 Oh, goddamn it! 118 00:16:44,235 --> 00:16:46,838 - Hello? - Yeah, hi, it's June. 119 00:16:46,871 --> 00:16:51,376 - Si, senora. - I just had a delivery today. 120 00:16:51,409 --> 00:16:52,677 Okay. 121 00:16:52,710 --> 00:16:54,646 Your new kid just dropped it off 122 00:16:54,679 --> 00:16:57,482 and, uh, my cigarettes weren't in the bag. 123 00:16:57,515 --> 00:16:59,885 Are you sure? 124 00:16:59,918 --> 00:17:02,754 Yeah, I paid for them. The whole carton. 125 00:17:02,787 --> 00:17:04,556 - Masterson Lights. - Okay, senora. 126 00:17:04,589 --> 00:17:06,725 I... I'm gonna make sure you get them. Okay? 127 00:17:08,526 --> 00:17:10,262 - Soon? - Yeah, pronto, pronto. 128 00:17:10,295 --> 00:17:13,232 - Okay, thank you. - Thanks. 129 00:17:27,912 --> 00:17:29,781 Two men are under arrest on suspicion 130 00:17:29,814 --> 00:17:31,750 of arson and murder in the Bronx suburb club firing 131 00:17:31,783 --> 00:17:34,252 that killed 25 persons in October. 132 00:17:34,285 --> 00:17:36,688 They will appear in criminal court on Tuesday in Manhattan 133 00:17:36,721 --> 00:17:38,924 where prosecutors are anticipating a quick hearing 134 00:17:38,957 --> 00:17:40,926 and motion to trial. 135 00:17:40,959 --> 00:17:42,694 I would just like to say that 136 00:17:42,727 --> 00:17:45,931 the investigation is continuing in full force in Brooklyn. 137 00:17:45,964 --> 00:17:48,433 Uh, according to witnesses that we talked to 138 00:17:48,466 --> 00:17:51,236 over the past, you know, 24 hours, 139 00:17:51,269 --> 00:17:55,307 uh, he's a male, a white male, 25 to 35. 140 00:17:55,340 --> 00:17:57,643 Approximately 5'7 to 5'10... 141 00:17:59,277 --> 00:18:00,579 Hm... 142 00:18:15,360 --> 00:18:16,962 Hello? Freddie? 143 00:18:32,443 --> 00:18:34,913 I'm calling the cops, you motherfuckers! 144 00:18:41,753 --> 00:18:43,388 9-1-1. What's your emergency? 145 00:18:43,421 --> 00:18:46,524 Uh, y... yes, hello, um, you know, it's, um... 146 00:18:46,557 --> 00:18:47,926 What's your emergency, ma'am? 147 00:18:47,959 --> 00:18:50,428 Emergency? 148 00:18:50,461 --> 00:18:52,430 - Ma'am? - I... I just wanted... 149 00:18:56,501 --> 00:18:58,837 I'd like to report a disturbance. 150 00:18:58,870 --> 00:19:00,706 What kind of disturbance? 151 00:19:04,008 --> 00:19:05,344 Ma'am? 152 00:19:30,935 --> 00:19:32,504 The most recent victim was killed 153 00:19:32,537 --> 00:19:34,339 inside a parked car in the South Bronx, 154 00:19:34,372 --> 00:19:36,741 near an apartment building where a young man witnessed 155 00:19:36,774 --> 00:19:40,712 the aftermath of the crime from his fourth-story window. 156 00:19:40,745 --> 00:19:43,648 I heard some shots, when I ran over, 157 00:19:43,681 --> 00:19:45,784 there was blood all over the pavement. 158 00:19:45,817 --> 00:19:47,052 Following the latest shooting, 159 00:19:47,085 --> 00:19:48,787 a new letter was received by police 160 00:19:48,820 --> 00:19:50,889 further taunting them over the killings 161 00:19:50,922 --> 00:19:53,358 and promising more bloodshed. 162 00:19:53,391 --> 00:19:55,794 In what has now become a cryptic calling card, 163 00:19:55,827 --> 00:19:58,396 the killer began his letter with a greeting. 164 00:19:58,429 --> 00:20:00,665 "Hello from the gutters of New York." 165 00:20:22,820 --> 00:20:24,790 What do you mean you can't let me in? 166 00:20:27,692 --> 00:20:30,996 Are you out of your mind? I mean, more than usual? 167 00:20:33,464 --> 00:20:35,400 You're being ridiculous. 168 00:20:41,672 --> 00:20:44,943 Look, whatever it is, it's okay. 169 00:20:47,044 --> 00:20:48,547 No judgments. 170 00:21:25,216 --> 00:21:26,952 My God, June. 171 00:21:36,961 --> 00:21:39,731 How long has it been since you left here? 172 00:22:00,785 --> 00:22:03,188 Why didn't you tell me things had gotten so bad? 173 00:22:25,142 --> 00:22:27,078 I could have helped. 174 00:23:13,090 --> 00:23:15,860 I keep expecting to find a dead body. 175 00:23:15,893 --> 00:23:19,064 Oh, yeah... Well, it wouldn't surprise me. 176 00:23:56,934 --> 00:23:58,703 Throw that out. 177 00:23:58,736 --> 00:24:00,705 It's a first edition. 178 00:24:00,738 --> 00:24:02,574 Yeah, well... 179 00:24:02,607 --> 00:24:03,775 Here... 180 00:24:07,211 --> 00:24:08,680 I have more. 181 00:24:09,814 --> 00:24:11,583 Get rid of them. 182 00:24:11,616 --> 00:24:13,184 - All of them. - What? 183 00:24:15,186 --> 00:24:17,122 These are actually important to keep. 184 00:24:19,190 --> 00:24:21,359 Why? 185 00:24:21,392 --> 00:24:25,196 You wanna purge me of my stuff... so do it. 186 00:24:27,398 --> 00:24:28,900 Purge away. 187 00:25:18,215 --> 00:25:21,953 Let's take a break. Get some things for dinner. 188 00:25:26,190 --> 00:25:28,326 Come on. 189 00:25:28,359 --> 00:25:30,695 Let's get out of here. 190 00:25:30,728 --> 00:25:33,031 We can go downtown, catch a show. 191 00:25:39,036 --> 00:25:40,405 You can, June. 192 00:25:41,972 --> 00:25:43,975 This thing... 193 00:25:45,443 --> 00:25:47,712 it's all in your head. 194 00:25:49,080 --> 00:25:51,783 Ridiculous. 195 00:25:51,816 --> 00:25:53,885 Better be up by the time I get back. 196 00:27:22,439 --> 00:27:23,808 No. 197 00:27:25,109 --> 00:27:27,311 I know. 198 00:27:27,344 --> 00:27:30,014 I'm sorry I didn't tell you this. 199 00:27:31,882 --> 00:27:33,918 Jane, she's sick. 200 00:27:44,061 --> 00:27:45,497 Love you, too. 201 00:28:25,469 --> 00:28:29,407 I can't even, I can't... But these... 202 00:28:36,380 --> 00:28:38,149 - Oh, my God. - Oh, my God. 203 00:28:38,182 --> 00:28:40,117 Do you remember the look on their faces? 204 00:28:40,150 --> 00:28:43,287 You, you were a fucking lunatic! 205 00:28:58,903 --> 00:29:02,139 Why didn't you tell me you were still here... 206 00:29:02,172 --> 00:29:03,608 like this? 207 00:29:09,013 --> 00:29:13,517 Well, I guess, after everything that happened, 208 00:29:13,550 --> 00:29:14,886 I... 209 00:29:16,587 --> 00:29:20,324 I figured this was a safe place. 210 00:29:25,663 --> 00:29:27,198 Safe? 211 00:29:29,967 --> 00:29:32,603 Half of the buildings around here are burned down. 212 00:29:32,636 --> 00:29:36,608 I know your grandmother made this a sanctuary for you... 213 00:29:38,142 --> 00:29:39,878 but that's changed. 214 00:29:41,645 --> 00:29:44,282 I mean, this place is a... 215 00:29:46,717 --> 00:29:48,386 time bomb. 216 00:29:54,391 --> 00:29:58,629 It's not okay you continuing like this. 217 00:29:58,662 --> 00:30:02,333 Um, and what do you suggest, Margo? 218 00:30:03,534 --> 00:30:05,236 Hm? 219 00:30:07,037 --> 00:30:08,539 I mean, what is it? 220 00:30:08,572 --> 00:30:11,409 This magical solution 221 00:30:11,442 --> 00:30:14,145 you seem to have all figured out for me. 222 00:30:14,178 --> 00:30:18,249 I'm sorry about what happened. I really am. 223 00:30:20,150 --> 00:30:23,054 But you have to get back up and fight. 224 00:30:23,087 --> 00:30:24,588 What do you know about that? 225 00:30:24,621 --> 00:30:27,425 You think because I left the city, I gave up my work? 226 00:30:31,428 --> 00:30:36,033 I... I never tried to play the game the way you did. 227 00:30:36,066 --> 00:30:37,468 What the hell is that supposed to mean? 228 00:30:37,501 --> 00:30:38,703 Are you kidding me? 229 00:30:38,736 --> 00:30:40,738 Do you have any idea what it was like 230 00:30:40,771 --> 00:30:44,475 watching those obsequious fucks 231 00:30:44,508 --> 00:30:47,611 praising you ad nauseam? 232 00:30:47,644 --> 00:30:50,348 People who probably never even read a word of your work. 233 00:30:52,182 --> 00:30:53,351 Do you remember what you said to me 234 00:30:53,384 --> 00:30:55,286 when my first reviews came out? 235 00:30:55,319 --> 00:30:58,456 My proximity to you 236 00:30:58,489 --> 00:31:01,759 negated the chance of my ever being a success. 237 00:31:01,792 --> 00:31:05,129 Don't give me that shit. I supported you. 238 00:31:05,162 --> 00:31:06,998 I went to every one of your shows. 239 00:31:07,031 --> 00:31:09,633 I... I... I paid your rent! I... I even... 240 00:31:16,507 --> 00:31:18,009 What is it? 241 00:31:20,544 --> 00:31:22,380 Don't answer it. 242 00:31:25,182 --> 00:31:27,184 Are you in some sort of trouble? 243 00:31:27,217 --> 00:31:31,055 No. It's... it's been happening like this... 244 00:31:31,088 --> 00:31:32,623 - Who is it? - I don't know. 245 00:31:32,656 --> 00:31:35,026 Sometimes two, three times a night. 246 00:31:35,059 --> 00:31:37,695 I go to answer it and no one's there. 247 00:31:37,728 --> 00:31:39,196 Screw this. I'm gonna go find out. 248 00:31:39,229 --> 00:31:40,665 No, please, don't. 249 00:31:52,810 --> 00:31:54,645 I can't see anyone. 250 00:31:56,613 --> 00:31:59,784 I... can't see anyone. 251 00:32:05,389 --> 00:32:08,692 Didn't you say a delivery kid got a look at the place? 252 00:32:08,725 --> 00:32:09,660 Yes, but... 253 00:32:11,628 --> 00:32:14,198 it's something much more sinister than that. 254 00:32:17,668 --> 00:32:21,372 I don't want you to bug, but I brought you something. 255 00:32:36,787 --> 00:32:39,323 - What the fuck is that? - It's a .38. 256 00:32:39,356 --> 00:32:41,692 I don't care what number it is. 257 00:32:41,725 --> 00:32:43,694 I got it when I was being stalked 258 00:32:43,727 --> 00:32:46,363 by that guy in the Village. 259 00:32:46,396 --> 00:32:47,731 And now that I live in the sticks, 260 00:32:47,764 --> 00:32:49,567 I don't need it anymore. 261 00:32:52,269 --> 00:32:53,704 It's easy to use. 262 00:34:09,479 --> 00:34:12,583 June, this stuff is... 263 00:34:12,616 --> 00:34:16,487 so f... fucking raw. 264 00:34:16,520 --> 00:34:20,558 I, I can't believe you have it all just sitting here... 265 00:34:21,858 --> 00:34:24,662 like this, pages and pages of it. 266 00:34:25,796 --> 00:34:27,765 Uh, you have to finish this. 267 00:34:27,798 --> 00:34:32,503 I... I'll help you put it together and... 268 00:34:37,941 --> 00:34:41,512 It's, it's absolutely brilliant. 269 00:34:48,385 --> 00:34:50,654 No! June, don't. 270 00:34:50,687 --> 00:34:54,258 Don't do this. Don't. 271 00:34:54,291 --> 00:34:55,626 Why are you doing that? 272 00:34:55,659 --> 00:34:58,262 I know you're taking 273 00:34:58,295 --> 00:35:01,899 some sick satisfaction in all of this. 274 00:35:01,932 --> 00:35:03,968 - No. - Coming here... 275 00:35:04,001 --> 00:35:06,804 Seeing me like this. 276 00:35:06,837 --> 00:35:09,440 I don't want your money 277 00:35:09,473 --> 00:35:12,543 and I don't need your pity. 278 00:35:12,576 --> 00:35:14,679 - I want you to go. - What? 279 00:35:21,785 --> 00:35:22,987 Get out. 280 00:36:05,929 --> 00:36:08,699 An emphatic wunderkind, June E. Leigh 281 00:36:08,732 --> 00:36:12,870 has been a staunch voice in the anti-establishment movement. 282 00:36:12,903 --> 00:36:15,472 Countless articles have profiled her affluent family, 283 00:36:15,505 --> 00:36:18,409 from "Time" to "Harper's," as one of the most influential 284 00:36:18,442 --> 00:36:20,844 in America today. June E. Leigh. 285 00:36:22,979 --> 00:36:24,748 Now, it's widely understood 286 00:36:24,781 --> 00:36:27,651 that even though you presented your first novel, 287 00:36:27,684 --> 00:36:30,921 simply titled "The Patriarch," as a work of fiction, 288 00:36:30,954 --> 00:36:34,825 the main character, uh, Lawrence Bottinger, 289 00:36:34,858 --> 00:36:36,827 a political manipulator 290 00:36:36,860 --> 00:36:40,497 and, uh, unrepentant Vietnam War profiteer 291 00:36:40,530 --> 00:36:43,467 and, as you suggest, a prolific misogynist, 292 00:36:43,500 --> 00:36:46,103 appears, in fact, to be a thinly-veiled portrait 293 00:36:46,136 --> 00:36:48,372 of your father, renowned entrepreneur 294 00:36:48,405 --> 00:36:50,541 and philanthropist, Irving Leigh. 295 00:36:50,574 --> 00:36:53,010 Well, it's just that, Hans, a character. 296 00:36:53,043 --> 00:36:55,546 Its, uh, publication and subsequent notoriety 297 00:36:55,579 --> 00:36:57,781 have led to a criminal investigation 298 00:36:57,814 --> 00:37:00,351 of your father's organizations and practices. 299 00:37:00,384 --> 00:37:03,420 And it's been said that your mother and siblings 300 00:37:03,453 --> 00:37:06,724 have disowned you from the Leigh clan 301 00:37:06,757 --> 00:37:08,926 over this manifesto. 302 00:37:08,959 --> 00:37:12,062 Uh, this gossipmongering is ridiculous. 303 00:37:12,095 --> 00:37:15,399 If you wanna have a real debate here, Hans, let's have it. 304 00:37:15,432 --> 00:37:18,369 Uh, people are being clubbed, 305 00:37:18,402 --> 00:37:20,504 f... freaked, zapped and bricked 306 00:37:20,537 --> 00:37:22,373 while the smug male inteligencia 307 00:37:22,406 --> 00:37:24,742 sit around belittling it all. 308 00:37:24,775 --> 00:37:27,411 You call yourself a patriot, Sparling? 309 00:37:27,444 --> 00:37:30,147 Rome is burning. Wake up! 310 00:37:30,180 --> 00:37:31,915 I acquiesce! 311 00:37:31,948 --> 00:37:36,553 Now, several members of your own family have condemned you. 312 00:37:36,586 --> 00:37:38,455 Some have even suggested that your book has been 313 00:37:38,488 --> 00:37:42,059 the chief contributor to your father's sudden death. 314 00:37:49,166 --> 00:37:51,034 What did you say? 315 00:37:51,067 --> 00:37:54,405 Your father died of a heart attack yesterday. 316 00:37:54,438 --> 00:37:56,374 Haven't you seen the papers? 317 00:38:36,246 --> 00:38:37,548 Oh. 318 00:38:39,850 --> 00:38:42,019 Goddamn it, Margo. 319 00:38:44,054 --> 00:38:46,490 Fuck around with my stuff. 320 00:39:09,012 --> 00:39:10,214 Barton And Barton. 321 00:39:10,247 --> 00:39:13,650 Uh, Francesca Bartolometi's office. 322 00:39:13,683 --> 00:39:15,752 - Please. - Who's calling? 323 00:39:15,785 --> 00:39:18,555 June. June Leigh. 324 00:39:18,588 --> 00:39:20,924 One moment. 325 00:39:20,957 --> 00:39:22,192 Juni? 326 00:39:22,225 --> 00:39:24,127 Uh, hello, Francesca. 327 00:39:24,160 --> 00:39:25,996 I can't believe it's you! 328 00:39:26,029 --> 00:39:28,065 I'm wonderful, of course, sweetie. 329 00:39:28,098 --> 00:39:29,800 - How are you, my dear? - Uh... 330 00:39:29,833 --> 00:39:32,169 Great. Everything's great. 331 00:39:32,202 --> 00:39:34,204 That's fabulous to hear. 332 00:39:34,237 --> 00:39:36,707 Juni, we've been trying to get a hold of you for ages. 333 00:39:36,740 --> 00:39:40,210 I'm, I'm so sorry, Francesca. I was... 334 00:39:40,243 --> 00:39:44,014 I guess it's... it's my health. Its... 335 00:39:44,047 --> 00:39:47,651 It's been really touch and go lately. 336 00:39:47,684 --> 00:39:49,052 I'm sorry to hear that. 337 00:39:49,085 --> 00:39:52,222 Yeah, in fact, um, that's why I was calling. 338 00:39:52,255 --> 00:39:56,159 See, um... 339 00:39:56,192 --> 00:40:00,531 I was hoping that maybe... To see if... i... 340 00:40:00,564 --> 00:40:03,734 If you could, uh, 341 00:40:03,767 --> 00:40:07,037 send me the remainder of my advance. 342 00:40:10,073 --> 00:40:12,843 June, in spite of everything 343 00:40:12,876 --> 00:40:15,712 that happened, you still owe us a book. 344 00:40:15,745 --> 00:40:18,081 I... I know, i... it's just that I was... 345 00:40:18,114 --> 00:40:19,750 You disappeared. 346 00:40:19,783 --> 00:40:23,253 We gave you the largest advance ever given to a writer. 347 00:40:23,286 --> 00:40:25,856 - It's been four years. - I know. 348 00:40:25,889 --> 00:40:27,591 You're one of my favorites, 349 00:40:27,624 --> 00:40:30,727 so it makes it really difficult for me to say this, 350 00:40:30,760 --> 00:40:34,831 but if you don't deliver some sort of draft soon, 351 00:40:34,864 --> 00:40:37,034 I will have no choice but to turn the matter 352 00:40:37,067 --> 00:40:38,602 of repaying us to Accounting. 353 00:40:38,635 --> 00:40:40,604 Yeah, listen, Francesca, 354 00:40:40,637 --> 00:40:42,839 the new work, it's... 355 00:40:42,872 --> 00:40:46,677 It's really coming along beautifully. Really. 356 00:40:46,710 --> 00:40:49,846 Well, then that's fantastic. I can't wait. 357 00:40:49,879 --> 00:40:52,316 I knew you wouldn't let me down. 358 00:40:52,349 --> 00:40:54,818 When do we see something? 359 00:40:54,851 --> 00:40:58,155 - One month. - Okay. Ciao! 360 00:43:20,764 --> 00:43:21,965 Damn it. 361 00:43:31,074 --> 00:43:32,976 Yeah. 362 00:43:34,444 --> 00:43:36,313 Enrique said, uh... 363 00:43:36,346 --> 00:43:39,216 Enrique said sorry about the mix-up from last time. 364 00:43:39,249 --> 00:43:41,017 It was a mistake, but he ain't charge you for it. 365 00:43:41,050 --> 00:43:45,522 Yeah, well, I paid for them and I gave you three extra dollars. 366 00:43:45,555 --> 00:43:47,190 That was a tip. 367 00:43:47,223 --> 00:43:48,892 Wha... Are you kidding me? 368 00:43:48,925 --> 00:43:51,528 You want them or not? 369 00:43:51,561 --> 00:43:52,996 - You're ripping me off. - Whoa, whoa, whoa. 370 00:43:53,029 --> 00:43:55,165 Who said I tried to steal your smokes? 371 00:43:55,198 --> 00:43:58,001 Are you telling me you didn't? 372 00:43:58,034 --> 00:44:01,104 Look, lady, I may be a hustler, but I ain't no thief. 373 00:44:01,137 --> 00:44:03,240 And I sure as hell ain't no liar. 374 00:44:24,294 --> 00:44:25,862 - I said back up, bitch! - Ow! 375 00:44:30,600 --> 00:44:33,970 Fuckin' savage immortal fools. 376 00:44:34,003 --> 00:44:35,939 Why do you go so close to them? 377 00:44:37,006 --> 00:44:38,242 I've seen you. 378 00:44:39,409 --> 00:44:42,245 You always head right for them. 379 00:44:42,278 --> 00:44:45,282 Fuck them. That's why. 380 00:44:45,315 --> 00:44:49,052 Doesn't sound very preservationist of you. 381 00:44:49,085 --> 00:44:53,356 Yeah, well, those dudes are all about anarchy. 382 00:44:53,389 --> 00:44:55,525 They want to tear down everything they see as good 383 00:44:55,558 --> 00:44:56,927 in this world. 384 00:45:02,198 --> 00:45:04,268 Do you mind my asking? 385 00:45:06,536 --> 00:45:08,305 What happened? 386 00:45:10,106 --> 00:45:12,176 What? My arm? 387 00:45:15,345 --> 00:45:16,980 Building fire. 388 00:45:20,016 --> 00:45:23,353 When I was a little kid, my mom died trying to pull me out. 389 00:45:23,386 --> 00:45:24,921 They say it was the owners who did it, 390 00:45:24,954 --> 00:45:26,890 but they could never prove it. 391 00:45:33,563 --> 00:45:36,366 I'm... I'm, I'm sorry. 392 00:45:38,935 --> 00:45:41,538 The world only gives you back what you give it. 393 00:45:45,909 --> 00:45:49,145 Hey, um, you better be careful. 394 00:45:49,178 --> 00:45:51,014 Those dudes find out you a crib job, 395 00:45:51,047 --> 00:45:53,150 they gonna do a pushing on you. 396 00:45:54,450 --> 00:45:56,253 What does that mean? 397 00:45:56,286 --> 00:45:58,288 I mean, who you trying to kid, lady? 398 00:45:58,321 --> 00:46:00,423 You were spooked. 399 00:46:45,268 --> 00:46:46,703 The killer's eighth attack 400 00:46:46,736 --> 00:46:48,571 in just over 12 months 401 00:46:48,604 --> 00:46:50,373 came on this lonely street in Brooklyn... 402 00:46:56,045 --> 00:46:59,016 ...gasoline tax if approved by congress... 403 00:47:01,751 --> 00:47:03,586 Much of the nation is sweating 404 00:47:03,619 --> 00:47:05,622 with temperatures hovering in... 405 00:47:07,357 --> 00:47:08,992 ...addict-free rehabilitation center 406 00:47:09,025 --> 00:47:10,427 has a 24-hour hotline for... 407 00:48:36,279 --> 00:48:39,416 And that's it for the "Wolf Hour." 408 00:48:39,449 --> 00:48:43,120 See you back here tomorrow. Same time, same place. 409 00:49:23,359 --> 00:49:26,096 It's the police, ma'am. 410 00:49:36,506 --> 00:49:39,776 Hi. I'm responding to a harassment complaint. 411 00:49:39,809 --> 00:49:42,312 You call that in? 412 00:49:42,345 --> 00:49:44,747 Yeah. That was over a week ago. 413 00:49:44,780 --> 00:49:46,716 Lady, it's the worst crime summer on record, 414 00:49:46,749 --> 00:49:50,386 so we're not exactly working at full capacity here. 415 00:49:50,419 --> 00:49:52,889 I... I... I'm sorry, officer. I just... 416 00:49:52,922 --> 00:49:55,425 I wasn't sure if you were coming. 417 00:49:56,425 --> 00:49:57,627 Come in. 418 00:50:07,937 --> 00:50:09,405 You know, somebody got shot in the face 419 00:50:09,438 --> 00:50:12,475 three blocks from here the other night. 420 00:50:12,508 --> 00:50:14,410 You know what they were fighting over? 421 00:50:14,443 --> 00:50:17,547 A goddamn ice-cream cone. You fucking believe that? 422 00:50:17,580 --> 00:50:20,850 Goddamn people. Animals. 423 00:50:20,883 --> 00:50:21,852 Um... 424 00:50:24,820 --> 00:50:27,390 Can I make you some coffee? 425 00:50:27,423 --> 00:50:31,128 Yeah. That'd be nice. Thanks. 426 00:50:33,796 --> 00:50:35,932 - Is it just you? - Yeah. 427 00:50:35,965 --> 00:50:40,270 I used to be with my grandmother, but she passed. 428 00:50:40,303 --> 00:50:41,838 My condolences. 429 00:50:44,240 --> 00:50:45,342 Thanks. 430 00:50:51,414 --> 00:50:53,583 - Mind if I sit down? - Please. 431 00:50:58,888 --> 00:51:01,958 Now, why don't you tell me 432 00:51:01,991 --> 00:51:04,394 what's been going on here? 433 00:51:04,427 --> 00:51:07,764 Yeah, well, um, it's kind of hard to explain, but... 434 00:51:07,797 --> 00:51:09,632 That's alright. 435 00:51:09,665 --> 00:51:11,868 You just take it slow. 436 00:51:11,901 --> 00:51:13,570 I'm here to help you. 437 00:51:15,438 --> 00:51:17,574 Okay, so it's... 438 00:51:19,275 --> 00:51:20,910 It's my buzzer. 439 00:51:20,943 --> 00:51:24,814 See, it's been ringing over and over... 440 00:51:26,449 --> 00:51:27,483 day and night. 441 00:51:27,516 --> 00:51:28,752 Sometimes... 442 00:51:30,519 --> 00:51:32,388 two, three times a night. 443 00:51:32,421 --> 00:51:35,225 - Your buzzer? - Yeah. But not like that. 444 00:51:35,258 --> 00:51:38,528 It's like someone's genuinely trying to intimidate me. 445 00:51:38,561 --> 00:51:39,996 Yeah. 446 00:51:40,029 --> 00:51:43,533 Well, that's, that's a bit weird. 447 00:51:43,566 --> 00:51:45,602 - And what does this person say? - Well, that's the point. 448 00:51:45,635 --> 00:51:48,304 They don't say anything. 449 00:51:48,337 --> 00:51:49,506 Huh. 450 00:51:52,975 --> 00:51:53,944 Uh... 451 00:51:57,313 --> 00:51:59,916 You go down to check it out, you know... 452 00:52:00,816 --> 00:52:01,851 see who it is? 453 00:52:01,884 --> 00:52:03,386 Uh, no. 454 00:52:03,419 --> 00:52:05,589 It's hard for me to go down. 455 00:52:08,624 --> 00:52:10,727 Why, you handicapped? 456 00:52:10,760 --> 00:52:13,329 No. Not like that. 457 00:52:13,362 --> 00:52:16,766 - Look, officer... - Just Blake. 458 00:52:16,799 --> 00:52:20,970 I realize this isn't the crime of the century here, Blake. 459 00:52:21,003 --> 00:52:24,874 But it's like someone is genuinely trying to scare me. 460 00:52:24,907 --> 00:52:26,542 Yeah, it's just that 461 00:52:26,575 --> 00:52:28,511 I'm not sure that ringing somebody's buzzer 462 00:52:28,544 --> 00:52:29,779 is actually a crime. 463 00:52:29,812 --> 00:52:32,482 Right. But harassment is, isn't it? 464 00:52:32,515 --> 00:52:36,686 Yeah, if they said something to you, 465 00:52:36,719 --> 00:52:38,721 if they've threatened you. 466 00:52:38,754 --> 00:52:41,891 - Anything like that happen? - No. I told you. 467 00:52:41,924 --> 00:52:46,496 Can't you just have someone swing by from time to time? 468 00:52:46,529 --> 00:52:50,900 You know, discourage them, whoever it is. 469 00:52:50,933 --> 00:52:52,769 You ain't got an old man you can send down? 470 00:52:52,802 --> 00:52:54,737 Look, I just want you to do something 471 00:52:54,770 --> 00:52:56,906 about whoever is harassing me. 472 00:53:07,817 --> 00:53:10,020 I knew a bird like you once. 473 00:53:12,922 --> 00:53:14,991 A lovely bird. 474 00:53:15,024 --> 00:53:16,659 Well, me and this gal, 475 00:53:16,692 --> 00:53:19,662 we had ourselves a nice little arrangement for a while. 476 00:53:19,695 --> 00:53:21,331 She liked to be alone, too. 477 00:53:21,364 --> 00:53:25,068 Just, you know, not all the time. 478 00:53:26,635 --> 00:53:29,038 So I'd come by, check on her 479 00:53:29,071 --> 00:53:31,607 and she'd tell me about all the hippy tree-hugger shit 480 00:53:31,640 --> 00:53:33,509 goin' on in her world, 481 00:53:33,542 --> 00:53:38,014 and I'd give her the pleasure of, uh, you know, my company. 482 00:53:41,751 --> 00:53:44,454 You could have an arrangement like that, too, you know? 483 00:53:50,760 --> 00:53:54,897 'Cause things ain't like they used to be. Right? 484 00:53:54,930 --> 00:53:58,335 No white knight coming to the rescue. 485 00:54:00,970 --> 00:54:04,741 You peaceniks, you got one thing right. 486 00:54:06,008 --> 00:54:09,546 This place, this country... 487 00:54:11,781 --> 00:54:13,483 it's changing. 488 00:54:17,553 --> 00:54:19,522 And it ain't for the best. 489 00:54:22,458 --> 00:54:23,726 All units, fire in progress 490 00:54:23,759 --> 00:54:25,661 in the vicinity of 400 block of Cortland. 491 00:54:25,694 --> 00:54:26,963 Calling all units. 492 00:54:26,996 --> 00:54:28,798 Arson suspect seen on foot, 493 00:54:28,831 --> 00:54:31,734 heading towards [indistinct] Avenue. 494 00:54:36,539 --> 00:54:38,474 Call of the wild. 495 00:54:49,752 --> 00:54:52,188 That's a hell of a cup of joe you make there, June. 496 00:54:53,923 --> 00:54:55,458 Fuck you. 497 00:54:58,694 --> 00:55:01,898 You know that little bird of mine... 498 00:55:01,931 --> 00:55:04,867 she thought her shit didn't stink, too. 499 00:55:06,902 --> 00:55:09,939 That her fancy ideas would save her 500 00:55:09,972 --> 00:55:12,475 when the big bad wolf came calling. 501 00:55:13,175 --> 00:55:14,677 Fuck you! 502 00:55:15,678 --> 00:55:17,180 Have a nice day. 503 00:55:17,213 --> 00:55:21,117 Hey, fuck you, you piece of shit! 504 00:57:07,756 --> 00:57:11,160 I consider myself a reluctant witness. 505 00:57:11,193 --> 00:57:13,563 We as English-speaking Americans 506 00:57:13,596 --> 00:57:17,133 are signatories to a cultural genocide of the planet. 507 00:57:17,166 --> 00:57:21,270 It has been estimated that by the year 2100, 508 00:57:21,303 --> 00:57:24,607 nearly half of the roughly 7000 languages 509 00:57:24,640 --> 00:57:27,143 spoken on Earth will likely disappear. 510 00:57:27,176 --> 00:57:29,645 Can you not see where this is heading? 511 00:57:29,678 --> 00:57:33,849 Are we creating binary or singular systems? 512 00:57:33,882 --> 00:57:37,219 Then the world becomes literally whack in light. 513 00:57:43,125 --> 00:57:46,896 I consider myself a reluctant witness. 514 00:57:46,929 --> 00:57:50,900 We as English-speaking Americans are signatories to a... 515 00:57:52,201 --> 00:57:54,671 cultural genocide of the planet... 516 00:58:24,733 --> 00:58:26,869 because no matter which way you slice it... 517 00:58:28,370 --> 00:58:30,773 If you want to understand the true nature of man, 518 00:58:30,806 --> 00:58:33,209 to totally grasp how something that fascist 519 00:58:33,242 --> 00:58:36,379 like the holocaust could happen in modern times... 520 00:58:36,412 --> 00:58:38,214 Sure people shout out about... 521 00:58:49,925 --> 00:58:51,227 Shit! 522 00:58:53,896 --> 00:58:55,031 God... 523 00:58:59,468 --> 00:59:00,737 Damn it. 524 01:00:44,406 --> 01:00:45,808 Hello? 525 01:00:47,109 --> 01:00:48,211 Uh, yeah. 526 01:00:49,545 --> 01:00:51,847 - Hello. - Go ahead. 527 01:00:51,880 --> 01:00:53,015 U... um... 528 01:00:54,983 --> 01:00:57,386 I'd like to have a date. 529 01:00:57,419 --> 01:01:00,923 - You want a date? - Yes. 530 01:01:01,890 --> 01:01:03,259 Sex? 531 01:01:04,459 --> 01:01:05,961 What? 532 01:01:05,994 --> 01:01:07,430 Male or female? 533 01:02:10,993 --> 01:02:12,027 Who is it? 534 01:02:14,997 --> 01:02:16,399 Cleaning service. 535 01:02:18,634 --> 01:02:20,936 Cleaning? 536 01:02:20,969 --> 01:02:22,404 Look, lady, you gonna keep me 537 01:02:22,437 --> 01:02:24,006 down here all night? 538 01:02:27,009 --> 01:02:28,277 Hello? 539 01:03:06,581 --> 01:03:08,183 Hey. 540 01:03:08,216 --> 01:03:09,252 Hey. 541 01:03:13,221 --> 01:03:14,624 What's your name? 542 01:03:16,992 --> 01:03:18,127 Billy. 543 01:03:55,998 --> 01:03:57,967 You got a lot of locks, lady. 544 01:04:02,537 --> 01:04:04,473 Nice. It's good. 545 01:04:04,506 --> 01:04:06,342 You gotta watch out these days. 546 01:04:06,375 --> 01:04:08,477 People are getting nuts out there in that heat. 547 01:04:12,147 --> 01:04:16,018 You want something? S... something to drink? 548 01:04:18,120 --> 01:04:19,455 Got any soda pop? 549 01:04:34,536 --> 01:04:37,539 You know, I gotta tell you, I almost squashed this date 550 01:04:37,572 --> 01:04:39,508 after gettin' off the subway. 551 01:04:41,376 --> 01:04:44,113 Why the hell do you live up in this 'hood? 552 01:04:44,146 --> 01:04:45,715 It's like a war zone. 553 01:04:48,216 --> 01:04:49,618 No soda. 554 01:04:49,651 --> 01:04:52,287 I... could make us 555 01:04:52,320 --> 01:04:54,556 some coffee or... 556 01:04:54,589 --> 01:04:56,692 Um, maybe water. 557 01:05:01,263 --> 01:05:02,631 - Hey! - Whoa! Hey. Okay. 558 01:05:02,664 --> 01:05:04,333 Hey... 559 01:05:04,366 --> 01:05:06,068 Okay, I'm sorry. 560 01:05:06,101 --> 01:05:08,170 That might've been a little screwed-up for me to do. 561 01:05:08,203 --> 01:05:12,107 Sometimes it's just, it's good to, like, break the ice. 562 01:05:12,140 --> 01:05:13,509 Please leave. 563 01:05:18,847 --> 01:05:20,182 Okay. 564 01:05:27,522 --> 01:05:28,724 Wait. 565 01:05:38,667 --> 01:05:40,202 Wait. 566 01:05:40,235 --> 01:05:42,237 - No. That's not necessary. - No, please. 567 01:05:42,270 --> 01:05:45,441 Lady, just don't worry about it, alright? 568 01:06:25,814 --> 01:06:28,417 I've never heard this kind of music before. 569 01:06:30,619 --> 01:06:31,854 It's my grandmother. 570 01:06:31,887 --> 01:06:34,823 Really? 571 01:06:34,856 --> 01:06:37,593 She sounds like the saddest person in the world. 572 01:06:42,631 --> 01:06:44,834 This was her place after the war. 573 01:06:46,168 --> 01:06:48,470 I used to come up here and visit 574 01:06:48,503 --> 01:06:49,771 when things got tough. 575 01:07:04,186 --> 01:07:06,222 What's it like out there for you? 576 01:07:13,195 --> 01:07:15,431 Ain't like it was when I first got here. 577 01:07:16,798 --> 01:07:18,834 Pimps started getting greedy 578 01:07:18,867 --> 01:07:21,603 and messing up dudes for not meeting their quotas. 579 01:07:21,636 --> 01:07:24,306 It's why I joined up with the service you called. 580 01:07:24,339 --> 01:07:27,309 I had to get away from that noise. 581 01:07:27,342 --> 01:07:29,578 You don't live on the streets, do you? 582 01:07:30,512 --> 01:07:32,214 Sometimes. 583 01:07:32,247 --> 01:07:33,649 It's not so bad in the summer. 584 01:07:33,682 --> 01:07:35,617 Sometimes I crash with friends. 585 01:07:35,650 --> 01:07:39,221 What about your family? They don't worry about you? 586 01:07:40,989 --> 01:07:43,292 Mind if I ask you something? 587 01:07:45,527 --> 01:07:46,828 No. 588 01:07:46,861 --> 01:07:48,330 Why this? 589 01:07:49,231 --> 01:07:50,866 - What? - This. 590 01:07:51,967 --> 01:07:54,303 I mean... 591 01:07:54,336 --> 01:07:56,338 I guess I don't get why someone like you 592 01:07:56,371 --> 01:07:58,240 is calling up midnight cowboys. 593 01:07:58,273 --> 01:08:00,976 What do you mean? 594 01:08:01,009 --> 01:08:02,578 Well, don't take this the wrong way, 595 01:08:02,611 --> 01:08:03,879 but you don't strike me as the kind of bird 596 01:08:03,912 --> 01:08:05,848 who needs to pay for it. 597 01:08:10,652 --> 01:08:13,889 - I have a condition. - Like, a disease? 598 01:08:13,922 --> 01:08:16,358 No. Not like that. 599 01:08:16,391 --> 01:08:17,526 It's just... 600 01:08:21,696 --> 01:08:23,932 I don't like to leave here. 601 01:08:23,965 --> 01:08:26,635 At all? You mean, like, you can't? 602 01:08:28,003 --> 01:08:30,339 Just figure, 603 01:08:30,372 --> 01:08:33,342 if I stay in here, 604 01:08:33,375 --> 01:08:37,312 I won't do anymore damage out there. 605 01:08:37,345 --> 01:08:39,782 I used to have a fear kind of like that. 606 01:08:41,283 --> 01:08:44,253 I was an orphan, you know, adopted. 607 01:08:46,488 --> 01:08:48,957 Got into a lot of trouble when I was younger. 608 01:08:48,990 --> 01:08:51,526 Sent out to my foster uncle's farm one summer. 609 01:08:51,559 --> 01:08:52,761 Middle of nowhere. 610 01:08:52,794 --> 01:08:55,297 We had a small utility shed 611 01:08:55,330 --> 01:08:57,266 in the back of our barn. 612 01:08:57,299 --> 01:09:00,669 And one day, after he was done beating on me, 613 01:09:00,702 --> 01:09:03,372 he dragged me by the hair and he threw me back there. 614 01:09:05,040 --> 01:09:07,542 It wasn't so bad at first. 615 01:09:07,575 --> 01:09:09,378 But then I felt them. 616 01:09:10,445 --> 01:09:12,314 Dozens of spiders 617 01:09:12,347 --> 01:09:15,384 just crawling out of the hay, 618 01:09:15,417 --> 01:09:16,685 over my skin. 619 01:09:16,718 --> 01:09:18,520 They covered me from head to toe. 620 01:09:18,553 --> 01:09:20,856 They even crawled in my nose and my mouth. 621 01:09:20,889 --> 01:09:23,659 I screamed, but there was no way out. 622 01:09:23,692 --> 01:09:25,927 After that, I'd piss my pants 623 01:09:25,960 --> 01:09:28,497 if those fuckers even crossed my path. 624 01:09:28,530 --> 01:09:29,565 Ah... 625 01:09:39,107 --> 01:09:41,877 How did you manage to get over it? 626 01:09:41,910 --> 01:09:44,980 I was in a pet shop one summer 627 01:09:45,013 --> 01:09:46,948 and there it was. 628 01:09:46,981 --> 01:09:49,017 A black spider sitting there, 629 01:09:49,050 --> 01:09:51,653 looking right at me. 630 01:09:51,686 --> 01:09:54,690 Before I could think, I just snatched the fucker 631 01:09:54,723 --> 01:09:55,724 and I ate him. 632 01:09:55,757 --> 01:09:57,059 What? 633 01:09:57,092 --> 01:09:58,527 Yeah. 634 01:09:58,560 --> 01:10:00,729 - That's crazy. - It was crazy. 635 01:10:00,762 --> 01:10:03,632 It was a crazy thing to do. It was. 636 01:10:05,900 --> 01:10:08,403 What about your family? 637 01:10:08,436 --> 01:10:10,072 Do you ever see them anymore? 638 01:10:10,105 --> 01:10:11,473 No. 639 01:10:12,974 --> 01:10:16,511 It feels weird that I'm telling you all this. 640 01:10:16,544 --> 01:10:19,081 I don't really ever tell anyone nothin' about me. 641 01:10:51,546 --> 01:10:53,648 You expecting someone? 642 01:10:57,018 --> 01:10:58,787 Lady, you don't got, like, an old man or anything. 643 01:10:58,820 --> 01:10:59,888 - Do you? - No. 644 01:11:04,859 --> 01:11:06,962 Don't go down there. 645 01:11:06,995 --> 01:11:08,897 - Let me check it out for you. - No. Please don't. 646 01:11:22,911 --> 01:11:23,979 Nothing. 647 01:11:28,216 --> 01:11:30,652 I think someone is trying to drive me insane. 648 01:11:30,685 --> 01:11:33,989 Ah, it's probably just some 'hood rats messing with you. 649 01:11:34,022 --> 01:11:35,690 Oh... 650 01:11:35,723 --> 01:11:38,593 A big fat hello 651 01:11:38,626 --> 01:11:41,864 from the gutters of New York. 652 01:12:04,752 --> 01:12:08,223 Do you ever think, whoever it is ringing your buzzer, 653 01:12:08,256 --> 01:12:10,959 they aren't doing it to torment you? 654 01:12:12,227 --> 01:12:14,763 Maybe it's like a calling... 655 01:12:14,796 --> 01:12:16,165 to go outside... 656 01:12:17,765 --> 01:12:19,034 face your fears. 657 01:14:03,171 --> 01:14:04,205 Come on! 658 01:14:12,347 --> 01:14:13,815 Let's go. 659 01:15:28,156 --> 01:15:29,157 Barton And Barton. 660 01:15:29,190 --> 01:15:31,326 Uh, hello. This is June Leigh. 661 01:15:31,359 --> 01:15:33,094 Um, can you please connect me 662 01:15:33,127 --> 01:15:35,831 to Francesca Bartolometi's office? 663 01:15:39,400 --> 01:15:42,771 Um, Mrs. Bartolometi is currently unavailable. 664 01:15:45,073 --> 01:15:46,908 Well, can I... 665 01:15:46,941 --> 01:15:48,209 If you leave your number, I'll make sure 666 01:15:48,242 --> 01:15:50,178 someone gets back to you. 667 01:15:51,145 --> 01:15:52,648 Someone? 668 01:16:10,164 --> 01:16:12,367 Hey, what the hell you been living on up here? 669 01:16:13,501 --> 01:16:15,437 I need your help, Freddie. 670 01:16:21,042 --> 01:16:23,145 Can you deliver something for me? 671 01:16:26,981 --> 01:16:29,017 - Fifty bucks. - What? 672 01:16:29,050 --> 01:16:31,453 I... I didn't even tell you where it's going. 673 01:16:33,187 --> 01:16:35,256 - Twenty. - Forty. 674 01:16:35,289 --> 01:16:38,026 After the groceries, I've only got 40 left. 675 01:16:38,059 --> 01:16:39,160 - Not my problem. - Okay. 676 01:16:39,193 --> 01:16:41,329 So you can use my sink anytime, 677 01:16:41,362 --> 01:16:42,964 even my bath. 678 01:16:44,232 --> 01:16:46,301 - Forty. - Please. 679 01:16:53,307 --> 01:16:56,344 Look, I see you standing there. 680 01:16:56,377 --> 01:16:58,379 I mean, I can tell you're in a bad way, 681 01:16:58,412 --> 01:17:00,348 that you need whatever this thing is 682 01:17:00,381 --> 01:17:01,750 to get where it needs to go 683 01:17:01,783 --> 01:17:03,985 so you can move forward with your life. 684 01:17:04,018 --> 01:17:06,087 You see me, and I do this for a living. 685 01:17:06,120 --> 01:17:08,323 And you see me, and you're gonna stand there 686 01:17:08,356 --> 01:17:10,291 and tell me that this thing that you need to get done 687 01:17:10,324 --> 01:17:13,261 isn't worth 40 bucks to you, 688 01:17:13,294 --> 01:17:15,130 even if it's the last 40 bucks you have 689 01:17:15,163 --> 01:17:17,032 for the rest of your life? 690 01:17:19,000 --> 01:17:21,837 Have you not learned anything from looking out from up here? 691 01:17:51,499 --> 01:17:53,935 Here's the address. 692 01:17:53,968 --> 01:17:56,504 Make sure they know... 693 01:17:56,537 --> 01:17:59,274 it's for Francesca Bartolometi. 694 01:18:01,976 --> 01:18:03,912 That's one hell of a name. 695 01:18:04,946 --> 01:18:07,115 Listen, Freddie. 696 01:18:07,148 --> 01:18:09,450 This is the only copy I have. 697 01:18:09,483 --> 01:18:10,485 Well, if it's so important to you, 698 01:18:10,518 --> 01:18:11,519 why don't you go take it... 699 01:18:11,552 --> 01:18:13,288 Just go straight there. 700 01:18:13,321 --> 01:18:14,589 They'll give you a check. 701 01:18:14,622 --> 01:18:17,425 Bring it back here as soon as you have it. 702 01:18:19,227 --> 01:18:20,362 Please. 703 01:18:21,128 --> 01:18:22,164 Cool. 704 01:18:25,900 --> 01:18:27,169 Freddie... 705 01:18:30,338 --> 01:18:31,807 Thank you. 706 01:18:33,207 --> 01:18:34,943 Catch you later, crib job. 707 01:19:26,494 --> 01:19:28,563 Margo? 708 01:19:28,596 --> 01:19:31,065 Please don't hang up. 709 01:19:31,098 --> 01:19:32,267 I wanted to call 710 01:19:32,300 --> 01:19:36,905 to tell you how sorry I am 711 01:19:36,938 --> 01:19:38,974 for how I've behaved, how I... 712 01:19:40,474 --> 01:19:42,644 how I treated you... 713 01:19:43,644 --> 01:19:45,614 how I treated everyone. 714 01:19:47,214 --> 01:19:49,584 Listen, I... I finished the book. 715 01:19:49,617 --> 01:19:52,420 And it's all in there. 716 01:19:52,453 --> 01:19:55,590 You, me, us... 717 01:19:57,391 --> 01:20:00,061 And I realize this... 718 01:20:00,094 --> 01:20:01,996 it doesn't even begin to make things right. 719 01:20:02,029 --> 01:20:04,432 But I just didn't know where... 720 01:20:06,267 --> 01:20:08,103 where else to start. 721 01:20:09,503 --> 01:20:12,574 So I was hoping if you read this... 722 01:20:14,342 --> 01:20:17,646 that you would see it as some kind of consolation as... 723 01:20:21,682 --> 01:20:23,618 as to how much I love you. 724 01:20:27,154 --> 01:20:29,124 And I'm so sorry. 725 01:20:30,992 --> 01:20:33,194 My mommy's not home right now. 726 01:20:35,997 --> 01:20:38,533 - What? - Mommy's not here. 727 01:20:39,633 --> 01:20:40,635 Bye. 728 01:20:55,349 --> 01:20:57,452 I... I don't know his last name. 729 01:20:57,485 --> 01:21:00,321 Listen, I don't know no Freddie. 730 01:21:00,354 --> 01:21:03,624 - He delivers for you. - Senora, I cannot help you. 731 01:21:03,657 --> 01:21:06,227 - What? - Okay? 732 01:21:06,260 --> 01:21:08,296 Can I speak to Enrique, please? 733 01:21:08,329 --> 01:21:12,467 Listen, Enrique no here. Okay? 734 01:21:12,500 --> 01:21:16,070 Okay, listen, listen, this is, this is really... 735 01:21:16,103 --> 01:21:17,505 - No, no, no, no. - So... 736 01:21:37,158 --> 01:21:38,326 Freddie? 737 01:21:43,264 --> 01:21:45,099 Freddie? 738 01:23:58,799 --> 01:23:59,767 Ah. 739 01:25:25,819 --> 01:25:28,422 - Stop! - That's good, man. 740 01:25:28,455 --> 01:25:29,790 Hurry up, man! Hurry up! 741 01:25:29,823 --> 01:25:31,592 - Go. Go. - Let's go! Let's go! 742 01:25:35,696 --> 01:25:37,431 Let's go! Let's do this! 743 01:25:41,802 --> 01:25:44,472 - Hey, don't be stupid! - Go, go, go! 744 01:25:44,505 --> 01:25:46,007 - Come on! Come on! - Hey, hey, hey! 745 01:25:51,879 --> 01:25:55,483 Y'all wrong! Motherfuckers, get outta here! 746 01:25:55,516 --> 01:25:56,651 Hey, get out of here! 747 01:25:58,352 --> 01:25:59,954 No, the one on the top! 748 01:25:59,987 --> 01:26:01,622 Well, the lights are all out 749 01:26:01,655 --> 01:26:04,058 here at Shea Stadium. All the lights are out. 750 01:26:04,091 --> 01:26:06,594 Uh, we see matches. People are starting to fight... 751 01:26:07,961 --> 01:26:09,330 Traffic lights are not working, 752 01:26:09,363 --> 01:26:10,798 so it is hazardous. 753 01:26:10,831 --> 01:26:13,034 Some looting has been reported. 754 01:26:13,067 --> 01:26:16,837 Several people report having been stuck in elevators. 755 01:26:16,870 --> 01:26:20,374 New York City does have everything under control. 756 01:26:20,407 --> 01:26:22,443 Hospitals and so on are operating 757 01:26:22,476 --> 01:26:24,612 on their own auxiliary power. 758 01:26:24,645 --> 01:26:28,316 The best advice is to keep cool, stay calm. 759 01:26:28,349 --> 01:26:30,484 New York City will prevail. 760 01:26:47,835 --> 01:26:49,103 I wanna get out of here. Oh! 761 01:26:55,843 --> 01:26:57,111 Come on! 762 01:27:04,651 --> 01:27:06,354 Get out, motherfucker! 763 01:27:07,554 --> 01:27:09,724 Eat this, motherfucker! 764 01:27:09,757 --> 01:27:11,559 Fuck you, cops! 765 01:27:22,770 --> 01:27:24,805 ...due to the fact that the fire wasn't electrical 766 01:27:24,838 --> 01:27:26,974 in nature and it caused a break... 767 01:28:05,479 --> 01:28:07,849 - I'm warning you... - Yo, what the... 768 01:28:11,652 --> 01:28:13,521 Come here! Open up! 769 01:28:13,554 --> 01:28:15,923 I don't mess in here. 770 01:28:31,605 --> 01:28:32,840 Let go! 771 01:29:00,167 --> 01:29:01,469 What? 772 01:29:02,803 --> 01:29:04,138 Freddie? 773 01:29:04,171 --> 01:29:06,106 - Move it! - Freddie! 774 01:29:06,139 --> 01:29:08,476 - Ah! - No! No! 775 01:29:08,509 --> 01:29:10,645 Oh, my God! Freddie! 776 01:30:55,649 --> 01:30:57,184 Freddie... 777 01:30:57,217 --> 01:30:59,253 Oh, no. Freddie? 778 01:30:59,286 --> 01:31:00,321 No. 779 01:31:04,358 --> 01:31:06,761 Freddie? Freddie? 780 01:31:12,065 --> 01:31:13,334 Oh... 781 01:32:51,998 --> 01:32:55,069 Your new book is a phenomenal feat 782 01:32:55,102 --> 01:32:58,138 of personal reflection and atonement. 783 01:32:58,171 --> 01:32:59,907 Now, some have speculated that this book 784 01:32:59,940 --> 01:33:03,977 is a quasi-autobiographical testament 785 01:33:04,010 --> 01:33:07,347 to your time spent in a severe isolation period 786 01:33:07,380 --> 01:33:10,017 following the fallout and controversy 787 01:33:10,050 --> 01:33:11,785 of your previous novel. 788 01:33:11,818 --> 01:33:13,721 You've somehow managed to obtain... 789 01:33:15,956 --> 01:33:17,925 ...of what has been one of the darkest periods 790 01:33:17,958 --> 01:33:19,927 in this nation's history, 791 01:33:19,960 --> 01:33:23,130 while at the same time making it so personal. 792 01:33:23,163 --> 01:33:26,433 So I suppose this all begs a question, June. 793 01:33:26,466 --> 01:33:28,335 Is this character you? 794 01:33:42,115 --> 01:33:47,115 Subtitles by SubbedNinja & explosiveskull www.OpenSubtitles.org 55824

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.