All language subtitles for 1611143776-5rFF-uddseng1_

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:20,800 --> 00:01:23,519 THE CITY BELOW 2 00:02:58,720 --> 00:03:01,678 Doctor John? If you'd care to foIIow me. 3 00:03:05,200 --> 00:03:06,349 Your tabIe. 4 00:03:07,680 --> 00:03:10,990 Can I get you something to drink? An aperitif, perhaps? 5 00:03:11,200 --> 00:03:14,033 Water? -For me too. -And for me, pIease. 6 00:03:14,400 --> 00:03:16,595 A hot Iemon, pIease. 7 00:03:16,840 --> 00:03:18,910 Hartmut. -RoIand. HeIIo. 8 00:03:19,560 --> 00:03:22,870 Mr. De HadIen from Success Resource. -My pIeasure. 9 00:03:23,280 --> 00:03:26,511 Mr. SaIImann from LegaI. -PIease, sit down. 10 00:03:29,800 --> 00:03:32,917 Sorry I couIdn't be more specific on the phone. 11 00:03:33,080 --> 00:03:35,355 WeII, you've certainIy made me curious. 12 00:03:35,920 --> 00:03:38,388 Today we have soIe with wiId rice. 13 00:03:38,600 --> 00:03:40,795 ExceIIent with a dry RiesIing. 14 00:03:41,000 --> 00:03:43,594 We wiII wait a moment. -Very good. 15 00:03:43,840 --> 00:03:45,910 Mr. De HadIen. -We... 16 00:03:47,160 --> 00:03:49,674 We are pIanning a strategic acquisition. 17 00:03:49,920 --> 00:03:51,990 It'd make us number two nationaIIy, 18 00:03:52,360 --> 00:03:55,955 and put us in the European top five, but timing is tight. 19 00:03:56,320 --> 00:03:57,958 We're taIking about Graff. 20 00:03:59,000 --> 00:04:00,991 RNB wants to take over Graff? 21 00:04:01,200 --> 00:04:03,475 I know what you're thinking, but... 22 00:04:04,000 --> 00:04:05,638 KIeiber wants to give the impression 23 00:04:06,080 --> 00:04:09,789 that cIosing has been perfected. They are onIy certain of 12, 13%. 24 00:04:10,360 --> 00:04:13,477 But the bride is not happy. -You can say that again. 25 00:04:13,920 --> 00:04:15,433 We're a better coupIe. 26 00:04:15,680 --> 00:04:18,035 It's Graff's deveIopment division we want. 27 00:04:23,080 --> 00:04:23,990 Thank you. 28 00:04:28,640 --> 00:04:32,599 The burning questions are, one, how much is Graff reaIIy worth? 29 00:04:33,080 --> 00:04:35,674 Which means, two, how much wiII we have to pay? 30 00:04:36,000 --> 00:04:39,037 And how do we finance it aII painIessIy? 31 00:04:39,200 --> 00:04:41,077 That's what we want you to teII us. 32 00:04:41,240 --> 00:04:42,992 There'II be a commotion, 33 00:04:43,920 --> 00:04:45,911 but Iet's give it a try. 34 00:05:08,640 --> 00:05:10,835 ... Followed by refreshments... 35 00:05:11,040 --> 00:05:13,110 ... A generous donation... -Gift. 36 00:05:13,560 --> 00:05:16,757 Excuse me, gift, from our benefactors. 37 00:05:16,960 --> 00:05:20,794 Gunther, I'd Iike to thank you on behaIf of the board. 38 00:05:21,040 --> 00:05:24,271 I'II hand over to Doctor SiIbereisen. Thank you. 39 00:05:34,480 --> 00:05:37,517 Thank you, Mrs. Cordes. My name is SiIbereisen, 40 00:05:37,720 --> 00:05:42,510 and I wiII now briefIy attempt to characterise the individuaI works. 41 00:05:44,120 --> 00:05:46,839 So, once we get this to work... 42 00:05:48,000 --> 00:05:49,228 Thank you. 43 00:05:50,240 --> 00:05:52,151 One reason might be that today 44 00:05:52,520 --> 00:05:54,829 artists aren't satisfied, 45 00:05:55,200 --> 00:05:56,838 perhaps rightIy... 46 00:06:09,040 --> 00:06:13,033 This 'not-yetness' of the young girl is typical of Stuke's subjects. 47 00:06:13,280 --> 00:06:16,113 One might say these are agents of the demimonde 48 00:06:16,360 --> 00:06:19,636 seeking to become real in the context of our thoughts. 49 00:06:19,880 --> 00:06:23,873 Stuke operates with an aesthetic of latency, 50 00:06:24,080 --> 00:06:26,640 one that makes the observer an anticipator. 51 00:06:26,840 --> 00:06:29,832 The images thrive on our interpretation. 52 00:06:30,080 --> 00:06:32,958 Their neutrality has to be violated. 53 00:06:48,000 --> 00:06:51,549 So, our second award winner. He, too, has many facets 54 00:06:51,720 --> 00:06:55,474 and feels at home in many different forms: Ulrich Hakel. 55 00:06:55,840 --> 00:06:58,354 Born in 1973, studied sculpture in Munich... 56 00:07:01,480 --> 00:07:03,596 Smoking is prohibited, here. 57 00:07:23,840 --> 00:07:27,196 And the identikit images. Not bad. -Yes, that impressed me. 58 00:07:27,360 --> 00:07:31,273 It was Iike, what's her name, the one with the detective... 59 00:07:31,520 --> 00:07:33,238 Sophie CaIIe. -Yes, that's right. 60 00:07:33,440 --> 00:07:35,158 Ah, an intense discussion? 61 00:07:36,040 --> 00:07:39,271 So, who's going to get the award? -Me. OnIy kidding. 62 00:07:39,880 --> 00:07:42,269 It's good we don't have to make the decision. 63 00:07:42,480 --> 00:07:43,879 Britta, IoveIy. 64 00:07:44,640 --> 00:07:47,518 When is the happy event? -Oh, not for a whiIe. 65 00:07:48,080 --> 00:07:49,433 Sometime in November. 66 00:07:49,640 --> 00:07:51,392 May I introduce my wife? -Of course. 67 00:07:51,640 --> 00:07:54,074 Svenja, Werner Lobau, our Strategic Head. 68 00:07:54,280 --> 00:07:56,919 Sounds Iike nucIear warfare. 69 00:07:57,800 --> 00:08:00,553 Good one! Yes, that's reaIIy good. 70 00:08:12,600 --> 00:08:16,115 I think... this is... Ahornweg. 71 00:08:16,280 --> 00:08:19,590 Yes, right, the trees. This shouId be it. 72 00:08:21,920 --> 00:08:24,878 Or was it back there. -WeII, turn round then. 73 00:08:25,680 --> 00:08:27,989 Mr. Cordes, I can't. I'II reverse. 74 00:08:28,240 --> 00:08:31,312 You've got SatNav, haven't you? 75 00:08:38,800 --> 00:08:40,119 Stop and Iet me out. 76 00:08:41,400 --> 00:08:43,550 I'II get out. -Of course. 77 00:08:57,720 --> 00:08:59,233 Marianne... 78 00:09:03,320 --> 00:09:05,834 Sorry that I come by so Iate. 79 00:09:22,040 --> 00:09:23,951 Won't you sit down? -Thanks... 80 00:09:24,160 --> 00:09:26,196 I must have seen this fiIm 20 times. 81 00:09:35,840 --> 00:09:37,512 He's dead, isn't he? 82 00:09:38,160 --> 00:09:40,116 We onIy just heard. 83 00:09:50,280 --> 00:09:51,838 That was in Jungbusch. 84 00:09:53,360 --> 00:09:55,874 We were at secondary schooI there together. 85 00:10:00,320 --> 00:10:03,630 When I was at Andreas' house, we had to be very quiet 86 00:10:05,040 --> 00:10:08,794 because his father worked shifts. At BASF. 87 00:10:11,400 --> 00:10:13,152 There was no other choice. 88 00:10:17,640 --> 00:10:19,278 I aIways said, 89 00:10:20,200 --> 00:10:22,760 don't forget me when you're at the top. 90 00:10:25,880 --> 00:10:27,791 Then we got married in the end. 91 00:10:47,680 --> 00:10:49,238 Is that Mannheim? 92 00:10:51,640 --> 00:10:53,551 The house is stiII there. 93 00:10:54,480 --> 00:10:57,278 We drove past it again Iast year. 94 00:11:02,680 --> 00:11:04,477 Has everyone seen it now? 95 00:11:06,200 --> 00:11:08,236 The pIaque wiII be kept here 96 00:11:08,480 --> 00:11:11,790 with the other ''big game'' in our trophy cabinet. 97 00:11:12,560 --> 00:11:16,314 And I'd Iike to express my personaI thanks to you, RoIand. 98 00:11:23,920 --> 00:11:25,911 GentIemen, one moment, pIease. 99 00:11:26,120 --> 00:11:27,917 Mr. MoIIer, no need for minutes. 100 00:11:29,800 --> 00:11:32,633 And cIose the door behind you, pIease. 101 00:11:40,440 --> 00:11:42,556 One more thing on Indonesia. 102 00:11:42,800 --> 00:11:45,519 Some of you wiII have heard what went on there. 103 00:11:46,600 --> 00:11:50,229 Andreas Suhren Iost his Iife under tragic circumstances. 104 00:11:50,400 --> 00:11:52,630 I won't burden you with gory detaiIs, 105 00:11:53,120 --> 00:11:58,433 but the manner in which this ''event'' is communicated is decisive. 106 00:11:58,640 --> 00:12:01,108 We won't do these criminaIs any favours. 107 00:12:02,120 --> 00:12:03,917 Without pubIicity, they're nothing. 108 00:12:04,160 --> 00:12:09,314 Announcing the death in some suitabIe form is inevitabIe! 109 00:12:09,480 --> 00:12:13,234 The important thing is that the circumstances are, weII... 110 00:12:13,800 --> 00:12:17,634 We must be prepared for aII eventuaIities. Rumours, too. 111 00:12:17,880 --> 00:12:20,792 Over the next two days we'II make an internaI statement 112 00:12:20,960 --> 00:12:24,794 in conjunction with Mrs. Suhren. One which we wiII aII keep to. 113 00:12:25,280 --> 00:12:27,191 Sudden cardiac arrest? 114 00:12:27,480 --> 00:12:28,993 But if anything gets out 115 00:12:29,600 --> 00:12:31,431 from Indonesia, say, 116 00:12:31,880 --> 00:12:33,472 we're going to Iook stupid. 117 00:12:33,960 --> 00:12:37,157 No one shuts down a motorway because of one accident. 118 00:13:12,800 --> 00:13:15,314 Know what happened to me today? 119 00:13:19,040 --> 00:13:22,350 I heard myseIf say I'm from Frankfurt. Gee! 120 00:13:23,920 --> 00:13:26,115 Say it. -What? 121 00:13:26,280 --> 00:13:27,269 Say it, then. 122 00:13:28,800 --> 00:13:30,791 ''Me, I'm from Frankfurt.'' 123 00:13:32,520 --> 00:13:34,431 ''Did I say I'm from Frankfurt am Main?'' 124 00:13:37,120 --> 00:13:38,792 Goethe and aII that. 125 00:13:39,800 --> 00:13:44,078 Yes, right. Frank-furt. 126 00:13:44,720 --> 00:13:48,156 We'II have to practise it. -We have two years for that. 127 00:13:48,640 --> 00:13:50,198 ... came to stay. 128 00:13:51,200 --> 00:13:52,633 I have to go to the Ioo. 129 00:13:55,680 --> 00:13:58,194 Where are your cigarettes? -In my bag. 130 00:14:05,920 --> 00:14:08,195 Oh shit! It's the interior designer. 131 00:14:08,400 --> 00:14:10,436 Oh come on. We're not home. 132 00:14:11,360 --> 00:14:12,998 We just won't open the door. 133 00:14:13,200 --> 00:14:15,475 But I asked her over. Just a moment! 134 00:14:15,720 --> 00:14:17,233 Give me my T-Shirt. 135 00:14:22,960 --> 00:14:24,075 Good morning. 136 00:14:24,280 --> 00:14:26,669 Lutz, good morning. ls it a bad time? 137 00:14:26,920 --> 00:14:28,399 No, not at all, 138 00:14:28,840 --> 00:14:30,831 it's a bit untidy but come in. 139 00:14:31,080 --> 00:14:32,274 Thanks. 140 00:14:33,800 --> 00:14:37,236 l'll show you the apartment. 141 00:14:37,840 --> 00:14:40,434 So, where should we start? 142 00:14:40,720 --> 00:14:42,756 We have too much space here, 143 00:14:43,120 --> 00:14:45,918 and too little at the back. 144 00:14:47,520 --> 00:14:50,239 lt used to be two apartments. 145 00:14:51,640 --> 00:14:53,358 This wall's a partition. 146 00:14:54,280 --> 00:14:55,998 That can be changed. 147 00:14:56,440 --> 00:15:00,513 ln terms of space, we could tear down part of the wall... 148 00:15:19,080 --> 00:15:20,354 Come with me pIease? 149 00:15:21,440 --> 00:15:22,839 HeIIo. 150 00:15:23,120 --> 00:15:24,997 Mrs. Steve. Steve is correct, isn't it? 151 00:15:25,200 --> 00:15:26,235 Yes. 152 00:15:28,040 --> 00:15:31,476 I've Iooked at your CV again. It reaIIy is impressive. 153 00:15:31,960 --> 00:15:34,349 You worked for Springer and Springer? 154 00:15:34,560 --> 00:15:36,676 You'II have worked with Jochen Brunner. 155 00:15:36,880 --> 00:15:38,359 Among others. 156 00:15:38,600 --> 00:15:42,559 Because I just spoke to Jochen. He can't remember a Svenja. 157 00:15:43,800 --> 00:15:45,153 TypicaI. 158 00:15:46,160 --> 00:15:50,950 You see, I know CVs get gIossed up. Everyone does it. 159 00:15:51,200 --> 00:15:54,795 Within certain Iimits, I think it's quite aII right. 160 00:15:55,680 --> 00:15:59,355 If it's five percent, I say, so what? If it's ten, it's courageous. 161 00:15:59,960 --> 00:16:04,238 But with yours, I mean, is your name reaIIy Steve? 162 00:16:06,360 --> 00:16:09,272 Maybe you'II have a Iook at my portfoIio, anyway? 163 00:16:29,840 --> 00:16:31,592 HeIIo. -Hey. 164 00:16:31,840 --> 00:16:33,398 Sorry, but I did send a text. 165 00:16:33,600 --> 00:16:35,113 I ordered for you. -Thanks. 166 00:16:36,280 --> 00:16:37,759 Is that mine? 167 00:16:40,040 --> 00:16:41,598 The red ones are good. 168 00:16:42,280 --> 00:16:44,316 Your husband refuses to eat them 169 00:16:44,560 --> 00:16:46,869 as the waiter couIdn't say what they are. 170 00:16:47,080 --> 00:16:48,399 Not in German, anyway. 171 00:16:48,600 --> 00:16:50,352 Don't you speak Japanese? 172 00:16:51,280 --> 00:16:53,840 A IittIe. I am from FIorida. 173 00:16:57,640 --> 00:16:59,596 WeII, your German is perfect. 174 00:17:00,280 --> 00:17:01,793 My mother is German. 175 00:17:04,680 --> 00:17:06,875 And you've just had an interview? 176 00:17:07,240 --> 00:17:10,437 It was more of an interrogation. What did you order? 177 00:17:10,640 --> 00:17:14,315 Yakitori, and for you, Shabu Shabu or whatever it's caIIed. 178 00:17:14,680 --> 00:17:16,432 But we can swap if you Iike. 179 00:17:17,320 --> 00:17:19,675 But it's a farce making him banker of the year! 180 00:17:20,160 --> 00:17:23,391 The trick with non-vectoriaI short saIes is ancient. 181 00:17:23,600 --> 00:17:25,556 But they were aII doing that. 182 00:17:25,840 --> 00:17:26,829 WeII, yes... 183 00:17:27,440 --> 00:17:29,078 When is your baby due? 184 00:17:29,240 --> 00:17:30,992 On the 22nd of November. 185 00:17:31,720 --> 00:17:33,039 ''She or he?'' 186 00:17:35,280 --> 00:17:36,599 They can't say for certain. 187 00:17:36,800 --> 00:17:39,394 The umbiIicaI cord is hiding everything. 188 00:17:40,040 --> 00:17:41,678 You won't have heard, 189 00:17:41,960 --> 00:17:44,394 but if you subtract what Vector Finance made, 190 00:17:44,880 --> 00:17:47,269 not much of his gIory remains. ... drunk. 191 00:17:47,680 --> 00:17:50,274 I haven't got them, and to heII with your papers. 192 00:17:51,320 --> 00:17:54,039 Who'II be banker of the year? -Didn't OIiver say? 193 00:17:54,240 --> 00:17:57,596 Cordes. Did Lobau say he's being photographed tomorrow? 194 00:17:57,840 --> 00:17:59,193 I even know where. 195 00:17:59,400 --> 00:18:01,436 AII I'm saying is: SkyIine. 196 00:18:01,680 --> 00:18:03,910 Does it make any difference to you? 197 00:18:05,120 --> 00:18:07,554 Better parking spaces, perhaps. 198 00:18:07,880 --> 00:18:10,997 The guys on the 23rd fIoor wiII be pissed off. 199 00:18:11,880 --> 00:18:14,474 You're acting Iike a crazed nanny-goat. 200 00:18:15,520 --> 00:18:17,511 Piss off you stupid bitch! 201 00:18:18,160 --> 00:18:19,115 Shit. 202 00:18:21,000 --> 00:18:23,036 My God, how embarrassing. 203 00:18:23,360 --> 00:18:25,112 You've never worked in a bank? 204 00:18:25,320 --> 00:18:26,514 Svenja? 205 00:18:26,920 --> 00:18:29,593 Have you ever worked in a bank? -No. You? 206 00:18:29,840 --> 00:18:32,593 Not directIy. I worked for a Iawyer. 207 00:18:32,840 --> 00:18:35,559 One of the cIients was particuIarIy pushy. 208 00:18:36,000 --> 00:18:37,831 This man of High PotentiaI here. 209 00:18:38,600 --> 00:18:39,999 Excuse me. 210 00:18:54,120 --> 00:18:55,599 Want one, too? 211 00:18:57,720 --> 00:19:00,280 What's in it? -It's... 212 00:19:00,920 --> 00:19:03,150 you feeI better afterwards. 213 00:19:06,440 --> 00:19:08,237 With water. 214 00:19:23,440 --> 00:19:25,317 Yes, that's good for me. 215 00:19:30,640 --> 00:19:32,631 Yeah, that's good. 216 00:19:34,640 --> 00:19:36,790 Turn your head to your right. 217 00:19:37,480 --> 00:19:41,917 Mrs. KIinger, we're doing a routine revaIuation of Graff-Pharma and... 218 00:19:42,320 --> 00:19:45,118 ... ExactIy. Have you got anything on that? 219 00:19:45,760 --> 00:19:47,591 On paper, weII... 220 00:19:48,520 --> 00:19:50,238 Can I can copy it at your office? 221 00:19:50,640 --> 00:19:52,119 No, this afternoon. 222 00:19:52,560 --> 00:19:55,791 No probIem. I'II caII back. -... Yes, l know. 223 00:19:56,000 --> 00:19:59,959 Constanze with the data. WonderfuI. 224 00:20:04,000 --> 00:20:05,911 You've won. 225 00:20:07,960 --> 00:20:10,520 No, I'm onIy joking. 226 00:20:10,680 --> 00:20:12,557 Go to Mrs. KIinger's this afternoon 227 00:20:12,720 --> 00:20:15,234 and copy everything they've got on Graff. 228 00:20:15,480 --> 00:20:18,836 What, everything? -Yeah, weII, the Iast five years. 229 00:20:21,560 --> 00:20:24,597 Where does aII this go? -AII to Steve, for now. 230 00:20:25,440 --> 00:20:29,399 At Iunch? Yes, me too. TeII him to caII me right away. 231 00:20:33,200 --> 00:20:35,919 I'II need at Ieast a day to get this done properIy. 232 00:20:36,160 --> 00:20:38,390 Forget it. Lobau wants it by four. 233 00:20:38,840 --> 00:20:41,957 Where's OIIi, anyway? -Statutory Iunch break. 234 00:20:42,560 --> 00:20:45,597 Can't you ask Lobau if we can have another day or so? 235 00:20:45,960 --> 00:20:48,428 I mean, this is just an office. HeIIo. 236 00:20:48,600 --> 00:20:49,589 HeIIo. -HeIIo. 237 00:20:49,800 --> 00:20:51,756 From here, it's aII front office, 238 00:20:51,960 --> 00:20:53,757 that's a room for meetings. 239 00:20:54,360 --> 00:20:56,237 Like in Houston, onIy smaIIer. 240 00:20:56,640 --> 00:20:58,676 Lobau's office. -Where's yours? 241 00:20:59,040 --> 00:21:01,270 There. I'II see you out. I've work to do. 242 00:21:01,520 --> 00:21:03,590 Look, there's Andrew. 243 00:21:05,720 --> 00:21:07,472 HeIIo. 244 00:21:08,440 --> 00:21:09,350 Yes, I'm Iistening. 245 00:21:09,560 --> 00:21:11,198 That's it. Just my desk. 246 00:21:11,480 --> 00:21:14,153 Here? -My phone, my monitors. 247 00:21:15,640 --> 00:21:20,111 And what's aII that? -Work, I guess. My wife. 248 00:21:20,520 --> 00:21:22,112 I'm Frank. -HeIIo, Svenja. 249 00:21:22,320 --> 00:21:24,276 Stefan, hi. -Hi. 250 00:21:24,520 --> 00:21:26,590 That's the Iot. -Take it easy. 251 00:21:26,920 --> 00:21:29,753 I'II take you the Iifts. -So, off I go. Bye. 252 00:21:30,240 --> 00:21:31,355 Stick around a whiIe. 253 00:21:31,680 --> 00:21:33,591 Keep working... -What are you doing tonight? 254 00:21:34,040 --> 00:21:37,555 It's just that, weII... your husband's got work to do. 255 00:21:44,000 --> 00:21:45,558 You said I shouId stop by. 256 00:21:45,720 --> 00:21:48,280 Yes. Here's one. -Know what? I'II take the stairs. 257 00:21:48,520 --> 00:21:51,318 The stairs! -LittIe joke. Bye. 258 00:21:56,240 --> 00:21:59,676 Look this way, pIease. Turn a IittIe bit more. 259 00:21:59,880 --> 00:22:02,030 A IittIe bit more to me. Yes. 260 00:22:09,680 --> 00:22:11,989 Look at me, pIease. 261 00:22:18,440 --> 00:22:20,749 Good, okay. Another one. 262 00:22:26,840 --> 00:22:29,308 I'd Iike one with you smiIing... 263 00:22:31,320 --> 00:22:33,231 Are you part of the team? 264 00:22:34,640 --> 00:22:35,755 No. 265 00:22:39,960 --> 00:22:42,633 What are you doing here, then? -Nothing. 266 00:22:48,400 --> 00:22:50,470 You've stiII got a cIip on. 267 00:23:02,080 --> 00:23:05,277 There is a cafe cIose by. -ReaIIy? 268 00:23:24,560 --> 00:23:26,437 Your mobiIe. 269 00:23:27,040 --> 00:23:28,632 Sorry? 270 00:23:29,360 --> 00:23:31,351 The phone! 271 00:23:32,040 --> 00:23:33,996 I never answer it. 272 00:23:39,800 --> 00:23:42,030 Because it's such a nice meIody? 273 00:23:50,600 --> 00:23:53,910 Yes? Be brief. No, in a cafe. 274 00:23:55,720 --> 00:23:58,473 Yes... the ceremony was yesterday. 275 00:24:02,760 --> 00:24:05,991 I must have done something wrong. 276 00:24:06,920 --> 00:24:09,275 Later, yes. To you too. 277 00:24:17,640 --> 00:24:19,995 CouId I have another one of those biscuits? 278 00:24:22,160 --> 00:24:24,799 Frankfurt is doing badIy, isn't it? 279 00:24:25,200 --> 00:24:26,349 Yes? 280 00:24:43,200 --> 00:24:45,395 How Iong have you been here? 281 00:24:47,240 --> 00:24:49,231 It's my sixth week now. 282 00:24:50,280 --> 00:24:54,319 You know my husband. OIiver Steve. 283 00:24:55,360 --> 00:24:57,032 Yes, of course. 284 00:25:02,960 --> 00:25:05,713 I used to feeI Iike a IocaI here, but now... 285 00:25:06,640 --> 00:25:07,595 ... no more. 286 00:25:10,520 --> 00:25:13,432 My London office Iooks just Iike this one. 287 00:25:13,680 --> 00:25:15,352 Even the pictures are identicaI. 288 00:25:15,800 --> 00:25:18,872 That must be terribIe You're aIways ''there.'' 289 00:25:19,520 --> 00:25:20,748 You're aIways ''there.'' 290 00:25:21,080 --> 00:25:23,310 Yet you stiII have to fIy. 291 00:25:28,160 --> 00:25:31,948 RecentIy, at a concert in Hamburg, the singer said: HeIIo Munich. 292 00:25:32,640 --> 00:25:33,834 Happens to me, too. 293 00:25:35,360 --> 00:25:37,396 It was Gang Gang Dance. -What? 294 00:25:37,720 --> 00:25:39,517 The band, they're caIIed Gang Gang Dance. 295 00:25:41,160 --> 00:25:43,674 Never heard of them. -They're good. 296 00:26:06,680 --> 00:26:08,750 Mr. and Mrs. Ritter. 297 00:26:15,520 --> 00:26:17,636 Do you do this often? 298 00:26:21,160 --> 00:26:22,752 Is the room okay? 299 00:26:23,360 --> 00:26:26,875 No idea. Okay for what? 300 00:26:31,720 --> 00:26:33,472 May I? 301 00:26:45,280 --> 00:26:47,635 WouId you teII me your name? 302 00:26:50,400 --> 00:26:52,595 I'm Svenja. And you? 303 00:26:55,960 --> 00:26:57,757 ShouId I guess? 304 00:27:01,560 --> 00:27:02,788 RoIand. 305 00:27:04,760 --> 00:27:08,639 There aIways used to be a bibIe in the bedside tabIe, didn't there? 306 00:27:30,960 --> 00:27:32,712 We can't, can we? 307 00:27:38,400 --> 00:27:40,709 For a moment, I thought... -Yes. 308 00:28:07,320 --> 00:28:08,912 No, I haven't a cIue. 309 00:28:10,240 --> 00:28:11,593 No. 310 00:28:12,520 --> 00:28:15,114 Yes. Yes, give him my regards. 311 00:28:15,360 --> 00:28:18,352 OId man Lobau didn't understand it either. 312 00:28:18,560 --> 00:28:20,437 Yes, Bye. 313 00:28:21,800 --> 00:28:23,631 BIoody abbreviations. 314 00:28:25,960 --> 00:28:27,951 So, how is it going with Graff? 315 00:28:28,360 --> 00:28:30,237 Good. We're moving forward. 316 00:28:31,040 --> 00:28:33,429 Timing is bIoody tight? -We'II manage. 317 00:28:36,280 --> 00:28:38,191 Have you read our draft? 318 00:28:45,640 --> 00:28:48,552 The facts for the RNB paper are okay, 319 00:28:48,720 --> 00:28:50,472 but the packaging... 320 00:28:52,520 --> 00:28:55,353 Remember, you're writing for iIIiterates. 321 00:28:55,560 --> 00:29:01,317 We need a bit more, more friIIs. CoIour, graphics. 322 00:29:01,720 --> 00:29:05,156 What they want is scientific proof of their gut feeIings. 323 00:29:05,880 --> 00:29:07,393 Okay. 324 00:29:09,080 --> 00:29:12,755 If this goes weII, Andrew, there'II be a Iot in it for you. 325 00:29:13,640 --> 00:29:17,349 What's the popuIation of Indonesia? - Just over two hundred miIIion. 326 00:29:18,160 --> 00:29:20,879 We're currentIy repositioning our branch in Jakarta. 327 00:29:21,320 --> 00:29:23,629 ReIocating it to Shanghai. 328 00:29:24,640 --> 00:29:26,278 I've got a project for you there. 329 00:29:28,680 --> 00:29:31,148 I don't want to burden you with detaiIs, 330 00:29:31,560 --> 00:29:33,118 but wouId you be interested? 331 00:29:44,040 --> 00:29:46,600 Everything okay? -Yes. And with you? 332 00:29:46,760 --> 00:29:49,991 Yeah, sure. See you Iater. 333 00:29:50,440 --> 00:29:52,954 Yes, I'm out of here soon. 334 00:30:20,440 --> 00:30:21,190 What? 335 00:30:21,400 --> 00:30:23,709 I'm sorry. I didn't know you were stiII here. 336 00:30:24,480 --> 00:30:28,792 I skipped the earIy morning today. Am I wearing that tomorrow? 337 00:30:29,280 --> 00:30:31,840 No, I've put your things for tomorrow next door. 338 00:30:32,240 --> 00:30:33,639 Thank you. You're not disturbing me. 339 00:30:33,840 --> 00:30:36,035 That was in the grey suit. 340 00:30:36,520 --> 00:30:38,351 Thank you. 341 00:31:04,400 --> 00:31:07,836 Dear CIaudia, Iast time I promised you contemporary music, 342 00:31:08,040 --> 00:31:10,395 and we've more or Iess managed it. 343 00:31:10,560 --> 00:31:15,793 Tonight we pIay Benedikt Schiefer's ''Stern'' for vioIin and piano. 344 00:31:16,000 --> 00:31:20,676 And RoIand, good news for you: we have saved 25 percent. 345 00:31:23,040 --> 00:31:27,591 The cognoscenti among you wiII, I trust, forgive us for the omission. 346 00:34:08,640 --> 00:34:10,596 You can serve now. 347 00:34:40,240 --> 00:34:42,151 ... Since generations... 348 00:34:42,760 --> 00:34:44,398 ... It decreased Iater. 349 00:34:44,600 --> 00:34:45,953 Have you been introduced? 350 00:34:46,160 --> 00:34:48,879 Of course. Do you pIay an instrument? 351 00:34:49,360 --> 00:34:52,033 The recorder. -Yes, but that was Iong ago. 352 00:34:52,400 --> 00:34:56,279 We had strict segregation: music for my brother, art for me. 353 00:34:56,440 --> 00:34:58,874 And you remained true to art? -More or Iess. 354 00:34:59,080 --> 00:35:01,196 TeII us more. -She's a photo editor. 355 00:35:01,360 --> 00:35:03,271 ReaIIy, how interesting. 356 00:35:03,480 --> 00:35:04,879 CouId I have a Martini? 357 00:35:05,720 --> 00:35:09,474 Of course. There's a smaII bar back there. They'II mix you one. 358 00:35:10,120 --> 00:35:11,553 WiII you get me one? 359 00:35:12,560 --> 00:35:15,358 A IittIe job wouId do you good just now. 360 00:35:18,360 --> 00:35:20,430 Great, having a husband. 361 00:35:21,560 --> 00:35:23,835 In the past, it was nothing speciaI. 362 00:35:24,040 --> 00:35:27,032 A house concert was simpIy a normaI event. 363 00:35:27,760 --> 00:35:30,752 They expect you to go to them, these days. 364 00:35:31,800 --> 00:35:35,873 Sometimes you feeI Iike a deaIer. -WeII... 365 00:35:38,400 --> 00:35:40,311 You're drinking Martini? 366 00:35:40,480 --> 00:35:42,835 No, it's for my wife. -Your wife? 367 00:35:43,040 --> 00:35:44,553 Yes, over there in the green dress. 368 00:35:44,800 --> 00:35:48,156 Werner Lobau teIIs me you're the ''turbo'' in the team. 369 00:35:48,520 --> 00:35:51,034 WeII, Graff is a super opportunity. 370 00:35:52,360 --> 00:35:54,669 I hope you're enjoying yourseIf here. 371 00:35:54,880 --> 00:35:57,348 Very much, I mean... it's... 372 00:35:57,560 --> 00:36:00,313 Ah Mr. Schreyer. Excuse me. 373 00:36:00,480 --> 00:36:03,153 I'm gIad you were abIe to make it... 374 00:36:12,800 --> 00:36:15,189 There you are. -Thanks. 375 00:36:16,440 --> 00:36:19,989 Do you want to stay much Ionger? -We've onIy just arrived. 376 00:36:20,960 --> 00:36:22,313 Not a pIeasant chat? 377 00:36:22,520 --> 00:36:23,714 It was, it was. 378 00:36:25,720 --> 00:36:28,234 She invited me to some kind of fund raising. 379 00:36:28,400 --> 00:36:32,632 That's super! -It's a pIace for dumping wives. 380 00:36:32,920 --> 00:36:34,194 Rubbish! 381 00:36:34,880 --> 00:36:39,078 You shouId go. It wiII be great. Not everyone gets an invitation. 382 00:36:40,720 --> 00:36:43,188 They've got genuine Sanders on the waIIs. 383 00:36:43,600 --> 00:36:46,558 Did you expect fakes? -No, but even so... 384 00:36:46,800 --> 00:36:48,199 Mr. Cordes? -Yes. 385 00:36:48,520 --> 00:36:53,310 May I introduce my wife? RoIand Cordes, Svenja. 386 00:36:53,480 --> 00:36:56,472 Steve. HeIIo. -The woman who drinks Martini. 387 00:36:57,000 --> 00:36:59,468 I hope you're enjoying yourseIf? -Yes, very much. Thank you. 388 00:36:59,880 --> 00:37:01,108 Excuse me, 389 00:37:01,360 --> 00:37:03,920 but I need to borrow him for a moment. 390 00:37:05,520 --> 00:37:07,317 It's Iike this... 391 00:37:16,640 --> 00:37:18,437 I... -Yes... 392 00:37:20,960 --> 00:37:23,155 I can't forget my time with Mrs. Ritter. 393 00:37:23,520 --> 00:37:24,999 Mrs. Ritter? 394 00:37:27,560 --> 00:37:31,155 Did you find the way here aII right? -I didn't want to come. 395 00:37:32,360 --> 00:37:34,874 But the music was pIayed so weII. 396 00:37:36,360 --> 00:37:39,477 Do you Iike this kind of music? -I enjoyed it. 397 00:37:43,600 --> 00:37:45,750 I wouId Iike to sIeep with you. 398 00:37:47,200 --> 00:37:49,191 One can't have everything. 399 00:37:50,240 --> 00:37:51,355 Is that so? 400 00:38:10,960 --> 00:38:13,269 If you're in, you're in. 401 00:38:14,520 --> 00:38:17,159 Nice to have met you... -Ha ha! 402 00:38:21,360 --> 00:38:24,432 Morning. -Morning. He's waiting. 403 00:38:31,600 --> 00:38:33,431 Who is your candidate? 404 00:38:34,920 --> 00:38:35,989 Lau. 405 00:38:36,800 --> 00:38:41,316 I wouId say Andrew's our man, and not just because he Iooks Asian. 406 00:38:43,800 --> 00:38:46,598 He has the widest range of expertise. He's tough. 407 00:38:46,760 --> 00:38:48,557 Lau? -Yes. 408 00:38:49,000 --> 00:38:52,310 And he's written an interesting paper on the crisis in South East Asia. 409 00:38:52,680 --> 00:38:56,275 And why shouId Lau... How Iong has he been with us? 410 00:38:56,600 --> 00:38:59,319 Two years. -Without anything happening. 411 00:39:00,400 --> 00:39:04,598 Andrew does need a bit of a kick at times. But he's a good man. 412 00:39:05,440 --> 00:39:07,396 I mean, there's Kressnick. -What about Steve? 413 00:39:07,720 --> 00:39:10,678 Steve? He's onIy been here for two months. 414 00:39:11,240 --> 00:39:13,310 Didn't we get him for speciaI assignments? 415 00:39:13,480 --> 00:39:15,198 For a project Iike this? 416 00:39:15,760 --> 00:39:17,557 I've seen aII this Power Point crap. 417 00:39:18,040 --> 00:39:21,953 For me, there's a certain Iack of mascuIine forcefuIness in Mr. Lau. 418 00:39:24,040 --> 00:39:26,998 That's his... Iet's say... Asian touch... 419 00:39:28,000 --> 00:39:30,673 Isn't Lau from Tampa, FIorida? 420 00:39:31,360 --> 00:39:34,113 He's the onIy man who's reaIIy quaIified. 421 00:39:34,440 --> 00:39:36,476 He was in ManiIa in Singapore. 422 00:39:36,880 --> 00:39:41,032 CVs! Look, Werner, he jumps into the water but doesn't get wet. 423 00:39:42,320 --> 00:39:44,914 I think I know what you mean. -Steve. 424 00:39:46,160 --> 00:39:48,549 Someone with a fresh view of things. 425 00:39:48,920 --> 00:39:51,957 You know Parker is Ieaving the board next year. 426 00:39:56,680 --> 00:39:58,511 I'd Iike to shake on it. 427 00:40:07,960 --> 00:40:10,520 That's good. I think it's good. 428 00:40:11,080 --> 00:40:14,675 I think it's good that you want to educate yourseIf. 429 00:40:14,920 --> 00:40:20,597 No, reaIIy. He's chosen eight cyIinders. My gosh! My gosh! 430 00:40:22,520 --> 00:40:26,593 But you said, I mean, first of aII it was just provisionaI, right? 431 00:40:26,800 --> 00:40:29,234 ObviousIy we wouId have revised it. 432 00:40:29,640 --> 00:40:32,598 Oh, we wouId have revised it? In that case... 433 00:40:33,040 --> 00:40:35,474 Have you aII coked your bIoody brains out? 434 00:40:35,880 --> 00:40:40,271 I don't beIieve this. I don't beIieve it! Good morning! 435 00:40:45,280 --> 00:40:49,512 Just as weII you're not doctors doing ''provisionaI'' operations. 436 00:40:50,360 --> 00:40:56,595 GentIemen. You aII know exactIy how important the Graff takeover is. 437 00:40:56,920 --> 00:41:00,310 For RNB and for us. Not to mention Graff. 438 00:41:00,720 --> 00:41:05,271 We need infaIIibIe earnings anaIysis. Isn't that so, Mr. Kressnick? 439 00:41:05,480 --> 00:41:07,516 Yeah, sure. -Sorry? 440 00:41:07,920 --> 00:41:10,718 Yes, indeed. That's what we need. -Fine! 441 00:41:11,200 --> 00:41:13,270 Do you broadIy agree with our modeI? 442 00:41:13,600 --> 00:41:17,878 I think Stefan did a very good job, Iinking substance and cash fIow. 443 00:41:18,120 --> 00:41:22,272 I don't know. For me that's the probIem. It's too compIicated. 444 00:41:22,800 --> 00:41:25,712 Yes, I see that it's too compIicated for you. 445 00:41:26,280 --> 00:41:29,352 Have I overestimated you, Andrew? WeII? 446 00:41:33,120 --> 00:41:35,634 Okay. The modeI is aII right. 447 00:41:36,400 --> 00:41:37,719 I'm sorry, but I've aIready toId Nekes that... 448 00:41:37,960 --> 00:41:41,748 If you have any questions, Steve wiII be gIad to heIp you... 449 00:41:49,360 --> 00:41:50,315 Steve. 450 00:41:50,520 --> 00:41:52,511 Come here for a moment. 451 00:42:01,920 --> 00:42:04,275 What is the popuIation of Indonesia? 452 00:42:12,000 --> 00:42:14,036 We'II meet next week. 453 00:42:15,200 --> 00:42:16,997 Thank you, Mrs. Heesch -Thank you! 454 00:42:24,200 --> 00:42:28,079 Are you going jogging now? -Are you just coming home now? 455 00:42:31,120 --> 00:42:32,872 The sofa arrived. 456 00:42:40,960 --> 00:42:43,076 WeII, do you Iike it? 457 00:42:44,240 --> 00:42:45,468 It's okay. 458 00:42:46,120 --> 00:42:48,031 I think it's super. 459 00:42:50,680 --> 00:42:52,477 Just Iike in the cataIogue. 460 00:42:56,120 --> 00:42:57,314 Right. It's good. 461 00:42:59,280 --> 00:43:01,271 It's the best sofa we ever had! 462 00:43:01,440 --> 00:43:05,115 The best goddamn sofa in the best goddamn city. 463 00:43:08,640 --> 00:43:10,676 How do you feeI? -Good... 464 00:43:12,680 --> 00:43:14,159 Okay. 465 00:43:16,240 --> 00:43:17,559 We'II see. 466 00:43:19,720 --> 00:43:21,950 I miss Hamburg a bit. 467 00:43:23,200 --> 00:43:25,760 It aIways takes time in a new town. 468 00:43:26,080 --> 00:43:28,071 Yes, yes, yes. 469 00:43:29,360 --> 00:43:30,839 And you? 470 00:43:35,320 --> 00:43:38,392 WeII, I don't know yet. -Great! 471 00:43:38,640 --> 00:43:40,312 No, it's going weII. 472 00:43:42,400 --> 00:43:44,391 I'm reaIIy tired. 473 00:43:52,120 --> 00:43:55,749 HeIIo? HeIIo! 474 00:44:05,920 --> 00:44:08,912 Are we waiting for anything in particuIar, Mr. Cordes? 475 00:44:10,120 --> 00:44:11,758 We can go. 476 00:44:17,440 --> 00:44:23,709 One, two, three, four, five, six, seven, eight, nine, ten, eIeven... 477 00:44:43,720 --> 00:44:45,278 Coming! 478 00:44:51,720 --> 00:44:53,870 Got you! 479 00:44:55,800 --> 00:44:57,836 Stay here! 480 00:45:18,880 --> 00:45:23,351 We decided Iast time to discuss staffing in Jakarta. 481 00:45:25,320 --> 00:45:26,548 Werner, pIease. 482 00:45:29,680 --> 00:45:33,912 As you aII know, we have to make a few serious cut-backs in Indonesia. 483 00:45:34,360 --> 00:45:38,672 To this end, we are currentIy setting up a kind of interim regime 484 00:45:39,160 --> 00:45:42,232 before the entire division moves to Shanghai. 485 00:45:42,640 --> 00:45:44,915 For this, we needed to find someone 486 00:45:45,480 --> 00:45:49,393 with extraordinary resiIience, fIexibiIity, 487 00:45:49,640 --> 00:45:54,316 and, in a manner of speaking, virginity. 488 00:45:55,800 --> 00:45:57,472 GentIemen, pIease. 489 00:45:57,680 --> 00:46:02,993 Someone is unencumbered if he isn't dogmatic, but can aIso... 490 00:46:04,400 --> 00:46:07,472 face a situation with a taIent for improvisation. 491 00:46:07,680 --> 00:46:11,229 It's no secret that things might get a bit precarious. 492 00:46:11,800 --> 00:46:17,397 In consuItation with Human Resources, we propose OIiver Steve. 493 00:46:17,800 --> 00:46:22,316 Though unknown to many of you, he was at GoIdmann untiI three months ago. 494 00:46:23,000 --> 00:46:25,719 He has a remarkabIe record. 495 00:46:26,440 --> 00:46:30,115 He was very successfuI in Sao PauIo, in Houston. 496 00:46:30,760 --> 00:46:35,197 His speciaIity is TroubIe Shooting. That was decisive for us, 497 00:46:35,360 --> 00:46:38,397 even though his experience in Asia is modest. 498 00:46:38,640 --> 00:46:42,952 I must say, I'm rather surprised by such argumentation, 499 00:46:43,200 --> 00:46:45,555 given how deIicate the matter is. 500 00:46:46,120 --> 00:46:48,634 I don't know Mr. Steve very weII, but... 501 00:46:49,360 --> 00:46:51,316 I accept that he's is capabIe. 502 00:46:51,480 --> 00:46:53,311 Otherwise he wouIdn't work here. 503 00:46:53,480 --> 00:46:57,029 But such a key strategic matter wouId sureIy be safer 504 00:46:57,240 --> 00:46:59,390 in the hands of a man more experienced 505 00:46:59,920 --> 00:47:02,639 in both business and in the region. 506 00:47:04,720 --> 00:47:07,109 I expected more from you, Werner. 507 00:47:11,080 --> 00:47:15,073 The board has grown accustomed to noddingIy accept new appointments. 508 00:47:15,280 --> 00:47:18,238 But in this case... 509 00:47:18,360 --> 00:47:19,429 I know... 510 00:47:21,280 --> 00:47:23,350 there are aIways pros and cons. 511 00:47:23,560 --> 00:47:26,518 But, finaIIy, it is aIways a personaI assessment. 512 00:47:27,520 --> 00:47:30,114 And we are fuIIy convinced... 513 00:47:31,240 --> 00:47:33,708 that OIiver Steve is the best choice. 514 00:47:34,680 --> 00:47:37,638 Let us not worry about triviaIities. 515 00:47:38,120 --> 00:47:40,270 And as to your objections, RoIand... 516 00:47:40,600 --> 00:47:42,955 his CV is tripIe A. 517 00:47:43,400 --> 00:47:47,598 I agree. We shouId proceed as usuaI. 518 00:47:50,080 --> 00:47:52,992 Your opinion is firm? -Yes. 519 00:47:54,680 --> 00:47:55,999 Then it's settIed. 520 00:47:58,880 --> 00:48:03,078 Your objections are recorded in the minutes. So, Iet's move on. 521 00:48:49,800 --> 00:48:52,268 We said no eye contact. -I toId him. 522 00:48:52,440 --> 00:48:53,873 Good. 523 00:52:01,600 --> 00:52:03,033 Wait! 524 00:52:05,360 --> 00:52:09,717 What's up? Tired aIready? -Somebody has to count the steps. 525 00:52:12,440 --> 00:52:15,238 You've been far too friendIy recentIy. 526 00:52:15,480 --> 00:52:17,391 What's up? Come on, what is it? 527 00:52:18,600 --> 00:52:20,113 There's something up. 528 00:52:20,320 --> 00:52:23,312 I'm just happy. -But you want something. 529 00:52:23,600 --> 00:52:25,079 No. 530 00:52:28,240 --> 00:52:30,959 I know you. Come on, spiII the beans. 531 00:52:33,080 --> 00:52:35,150 The bank's made me an offer. 532 00:52:35,920 --> 00:52:38,593 Money? Even more money? 533 00:52:40,320 --> 00:52:41,719 Indonesia. 534 00:52:44,000 --> 00:52:45,319 I beg your pardon? 535 00:52:45,600 --> 00:52:50,833 It's not definite yet, but they might want me to work there. Short term. 536 00:52:52,760 --> 00:52:56,230 What do you caII short term? -Six months to begin with. 537 00:52:58,240 --> 00:53:02,518 A sudden vacancy or something? -Yes, it came right out of the bIue. 538 00:53:03,680 --> 00:53:07,559 But you have no experience there. -A bank is a bank. 539 00:53:09,640 --> 00:53:12,791 We wanted to stay here. -We are. We're staying here. 540 00:53:14,560 --> 00:53:16,516 I don't want to move again. 541 00:53:20,320 --> 00:53:22,151 How do you think it'II work? 542 00:53:22,440 --> 00:53:24,271 I couId refuse it, but... 543 00:53:25,480 --> 00:53:29,155 I thought perhaps you'd be happy. Jakarta is a great city. 544 00:53:29,680 --> 00:53:30,874 ArsehoIe! 545 00:53:31,120 --> 00:53:35,671 It's as we agreed. We're based here for at Ieast two years. 546 00:53:37,600 --> 00:53:40,273 I won't Ieave you aIone, Svenja. Come with me. 547 00:53:41,200 --> 00:53:42,997 You don't understand me, 548 00:53:44,840 --> 00:53:46,478 and you don't care. 549 00:53:48,640 --> 00:53:51,029 When do you Ieave? Just so that I know. 550 00:53:51,600 --> 00:53:53,272 ShouId I withdraw my acceptance? 551 00:53:53,600 --> 00:53:55,750 You mean you've aIready accepted? 552 00:53:57,920 --> 00:53:59,592 It's stiII not certain. 553 00:53:59,880 --> 00:54:02,872 There's a few on the board who are against me. 554 00:54:03,080 --> 00:54:07,119 But Lobau reaIIy stuck up for me. I'd never have thought it. 555 00:54:07,320 --> 00:54:10,278 But OIIi, I need you. 556 00:54:13,920 --> 00:54:16,388 I need you too. -But I need you more. 557 00:55:44,200 --> 00:55:49,035 Let me make myseIf cIear, my presence in the car means nothing. 558 00:55:49,880 --> 00:55:51,518 Of course not. 559 00:55:56,280 --> 00:55:59,317 OIIi is being sent to Indonesia. -WeII? 560 00:56:00,080 --> 00:56:01,308 I don't want him to go. 561 00:56:02,520 --> 00:56:04,317 It wouIdn't be good. 562 00:56:05,440 --> 00:56:09,479 Have you toId him that? -I want you to prevent it. 563 00:56:10,560 --> 00:56:13,438 Why? -That's my business. 564 00:56:15,760 --> 00:56:19,070 I can't revise decisions others have taken, 565 00:56:19,280 --> 00:56:22,750 unIess there's a very good reason. -Of course you can! 566 00:56:23,240 --> 00:56:25,310 You're at the top of the Iadder. 567 00:56:27,160 --> 00:56:29,071 Your husband wants to go, doesn't he? 568 00:56:29,240 --> 00:56:32,391 Okay. CouId you Iet me out over there, pIease? Thanks. 569 00:56:41,880 --> 00:56:44,314 Maybe there is another possibiIity. 570 00:56:46,480 --> 00:56:48,710 I can't promise anything now, but... 571 00:56:50,880 --> 00:56:52,438 I'II think it over. 572 00:56:53,960 --> 00:56:55,871 I couId stop just up ahead. 573 00:56:58,880 --> 00:57:00,871 Mr. Cordes, we're ready. 574 00:57:20,920 --> 00:57:22,797 It was aIways dark. 575 00:57:28,480 --> 00:57:30,311 This door wasn't here, then. 576 00:57:31,200 --> 00:57:33,430 So we aIways had to be quiet, 577 00:57:35,520 --> 00:57:37,158 even in the Iiving room. 578 00:57:39,720 --> 00:57:41,278 I don't understand. 579 00:57:44,000 --> 00:57:46,912 I onIy remember my father as a tired man. 580 00:57:47,960 --> 00:57:49,871 I hardIy saw him. 581 00:57:51,640 --> 00:57:55,189 We'd Ieave for schooI when he came from work, and in the afternoon 582 00:57:55,440 --> 00:57:57,396 we had to be quiet. 583 00:58:02,960 --> 00:58:06,032 My brother used to say, ''the oId man in his crypt.'' 584 00:58:08,320 --> 00:58:10,117 Where did you sIeep? 585 00:58:13,840 --> 00:58:15,159 Here. 586 00:58:17,640 --> 00:58:19,153 The bed was here, 587 00:58:21,880 --> 00:58:24,075 and you couId foId out a smaII tabIe. 588 00:58:31,680 --> 00:58:35,673 Once, I went into his room, his bed was stiII warm, 589 00:58:36,120 --> 00:58:37,394 and I stoIe 10 marks. 590 00:58:37,600 --> 00:58:39,670 And then you became a banker. 591 00:58:45,920 --> 00:58:50,391 Where did your father work? -BASF. There was no other choice. 592 00:58:50,840 --> 00:58:54,833 When did you Iast come here? -I've never been back to Mannheim. 593 00:58:55,240 --> 00:58:56,912 Why now? 594 00:58:57,640 --> 00:58:59,153 I don't know. 595 01:00:18,000 --> 01:00:20,594 I'd rather have water. Do you want cake? 596 01:00:20,800 --> 01:00:23,633 Yes, a Prosecco. And some cake for the others. 597 01:00:24,040 --> 01:00:25,951 Everyone enjoying themseIves? 598 01:00:26,160 --> 01:00:29,072 WouId you Iike some cake? -CertainIy, thank you. 599 01:00:30,920 --> 01:00:32,751 I wouId Iike this doIIar, as weII. 600 01:00:32,920 --> 01:00:34,831 This one? The big one? -Yes. 601 01:00:35,160 --> 01:00:38,391 Perhaps we're see each other in Jakarta? 602 01:00:38,600 --> 01:00:41,433 Who knows? Changes come quick in Iife. 603 01:00:42,200 --> 01:00:45,476 WeII? Nervous? -A bit. 604 01:00:46,440 --> 01:00:49,238 And very excited. -Me, too. 605 01:00:50,800 --> 01:00:52,119 Water? -Thanks. 606 01:00:52,560 --> 01:00:59,033 So, aII together. Chin-chin! -Cheers! AII the best! 607 01:01:00,040 --> 01:01:01,792 Choke on it, wanker! 608 01:01:02,800 --> 01:01:06,793 TeII you what, I'II take a photo. A nice group photo. 609 01:01:06,960 --> 01:01:10,032 You know how? -Know how? Of course, I do. 610 01:01:10,240 --> 01:01:13,550 Wait a minute. HuddIe together. -Andrew. 611 01:01:18,320 --> 01:01:21,312 So, ready. What's that, now? I don't know... 612 01:01:21,600 --> 01:01:25,070 Constanze, can you heIp me, I can't work this. Look... 613 01:01:25,480 --> 01:01:29,268 I'II do it. -... there's this symboI there... 614 01:01:33,160 --> 01:01:38,234 So, aII together: ''Greed!'' -''Greed.'' 615 01:02:32,000 --> 01:02:33,877 You're not as taII as I thought. 616 01:02:48,680 --> 01:02:50,318 Are you going to sIeep with me now? 617 01:02:53,360 --> 01:02:55,510 You've not forgotten how to? 618 01:02:57,760 --> 01:03:00,399 Getting undressed is right, isn't it? 619 01:03:23,360 --> 01:03:25,430 I am not made of gIass. 620 01:03:38,920 --> 01:03:42,071 I noticed you on the street. -I saw you, too. 621 01:03:43,800 --> 01:03:45,711 Where is your room? 622 01:03:46,560 --> 01:03:48,118 Right at the end. 623 01:03:48,360 --> 01:03:50,828 We have a Iong way to go, then. 624 01:03:52,840 --> 01:03:54,159 Here's number 16. 625 01:03:55,360 --> 01:03:57,749 We're teenagers again. 626 01:04:00,440 --> 01:04:02,192 The first cigarette. 627 01:04:02,880 --> 01:04:04,552 Driving Iicense. 628 01:04:08,240 --> 01:04:09,878 It's aII happening so fast. 629 01:04:10,800 --> 01:04:12,631 Here's 63 aIready. 630 01:04:16,880 --> 01:04:18,108 My room? 631 01:04:18,320 --> 01:04:20,880 No. I want to be abIe to throw you out. 632 01:06:13,440 --> 01:06:16,273 Mr. John, how do you do? -Are you acquainted? 633 01:06:16,520 --> 01:06:19,080 You must be Mr. De HadIen. -How do you do? 634 01:06:19,720 --> 01:06:21,790 Werner. -Morning. 635 01:06:23,480 --> 01:06:27,314 We have briefIy touched upon the two probIem areas. 636 01:06:27,960 --> 01:06:31,919 The bIocking stake KIeiber stiII strives for, and the price. 637 01:06:32,120 --> 01:06:35,795 We are a IittIe concerned about KIeiber's panic reaction. 638 01:06:36,120 --> 01:06:37,997 What they're doing is madness! 639 01:06:38,240 --> 01:06:39,912 Just Iike a wounded buII, eh? 640 01:06:40,360 --> 01:06:43,113 We can't have them screw us over! Do something! 641 01:06:45,200 --> 01:06:49,876 KIeiber's specuIating on a book-gain. As things stand, they'II get it. 642 01:06:52,080 --> 01:06:54,150 Give me a figure. -Nine hundred. 643 01:06:54,360 --> 01:06:57,636 On Monday we offered KIeiber 900 miIIion for their Graff shares. 644 01:06:57,920 --> 01:06:59,433 Hefty! 645 01:06:59,920 --> 01:07:03,833 We need to make a gesture to KIeiber so they don't Iose face. 646 01:07:04,000 --> 01:07:06,389 A smaII matter to show our goodwiII. 647 01:07:06,600 --> 01:07:09,239 Graff's German saIes operations, say, 648 01:07:09,880 --> 01:07:11,996 that you can no Ionger afford. 649 01:07:13,440 --> 01:07:15,590 That's an option we couId caIcuIate. 650 01:07:16,160 --> 01:07:19,630 Mrs. Ritter is on your extension. Says it's urgent. 651 01:07:19,920 --> 01:07:21,797 Ritter? I'II caII back. 652 01:07:22,240 --> 01:07:26,870 CouId take the fIowers with you? Something smeIIs sweet in here. 653 01:07:27,720 --> 01:07:29,278 As you wish. -Thank you. 654 01:07:29,560 --> 01:07:32,472 I propose gauging the mood at KIeiber again 655 01:07:32,680 --> 01:07:35,877 before we make an officiaI offer. -Graff are wiIIing, right? 656 01:07:38,520 --> 01:07:40,511 What's that there? -Nothing. 657 01:07:41,840 --> 01:07:43,319 lt was a cigarette. 658 01:07:46,440 --> 01:07:47,919 Tell me who did it. 659 01:07:48,120 --> 01:07:50,236 lt's none of your business. 660 01:07:50,920 --> 01:07:53,593 But l want to know. -l don't care. 661 01:07:53,920 --> 01:07:56,957 The works counciI don't Iike it, but the idea's good. 662 01:07:57,360 --> 01:07:59,874 What's his name? -l'm easy with my past. 663 01:08:00,200 --> 01:08:01,235 ... If the price is right. 664 01:08:01,480 --> 01:08:04,199 lf l don't want to talk about something, l don't. 665 01:08:04,600 --> 01:08:06,591 I'm confident... 666 01:08:09,120 --> 01:08:10,917 Excuse me, gentIemen. 667 01:08:14,840 --> 01:08:16,796 l can see your tower. 668 01:08:17,760 --> 01:08:19,159 Where are you? 669 01:08:23,720 --> 01:08:25,870 In a car park. 670 01:08:26,440 --> 01:08:28,396 Wasn't this number onIy for emergencies? 671 01:08:28,800 --> 01:08:29,949 Yes. 672 01:08:32,560 --> 01:08:33,675 I want to see you. 673 01:08:35,760 --> 01:08:38,115 What kind of emergency did you have in mind? 674 01:08:39,040 --> 01:08:40,917 A minor car crash? 675 01:08:41,160 --> 01:08:44,470 For exampIe. -''Sorry to intrude but I'm dying.'' 676 01:08:52,000 --> 01:08:56,391 I wanted to say I'm totaIIy busy. -l know, l know. 677 01:08:57,680 --> 01:09:00,717 But maybe I couId persuade you to come away for a weekend? 678 01:09:03,440 --> 01:09:04,668 The 25th? 679 01:09:04,880 --> 01:09:08,316 So, you've managed to find two free hours in your pIanner? 680 01:09:10,320 --> 01:09:11,992 I want to see you, too. 681 01:09:16,000 --> 01:09:17,911 It's short notice. 682 01:09:19,080 --> 01:09:21,753 Can you manage it? -Difficult. 683 01:09:23,000 --> 01:09:25,434 Come on. -Send me a text. 684 01:09:34,560 --> 01:09:36,915 So, we've decided to get an originaI. 685 01:09:37,720 --> 01:09:40,280 The rest of the time was spent taIking about reproductions. 686 01:09:40,760 --> 01:09:44,878 They are reduced, obviousIy, and rightIy. We see that, 687 01:09:45,200 --> 01:09:49,751 but nevertheIess, we're stiII taIking about a work of art, 688 01:09:49,920 --> 01:09:53,549 and art works are above discussion. I don't understand it! 689 01:09:53,720 --> 01:09:55,233 CIemens drives me crazy. 690 01:09:55,640 --> 01:09:58,234 I've been Iooking for my gIasses aII day. 691 01:10:52,160 --> 01:10:55,118 You've been here before, Svenja, and I can't remember? 692 01:10:55,880 --> 01:10:59,589 Yes, at the piano evening... weII, piano and vioIin. 693 01:11:04,360 --> 01:11:06,396 Oh God, yes! 694 01:11:06,600 --> 01:11:12,197 Oh my God, first I forget my gIasses and now I forget inviting you. 695 01:11:12,720 --> 01:11:15,553 TerribIe. Thank you UrsuIa, Kind of you. 696 01:11:17,640 --> 01:11:19,278 How oId were you then? 697 01:11:20,520 --> 01:11:22,715 I mean, when you got married. 698 01:11:27,360 --> 01:11:28,839 I was... 699 01:11:30,520 --> 01:11:32,078 26. 700 01:11:34,120 --> 01:11:37,192 Oh God, 26 years oId! 701 01:11:40,960 --> 01:11:41,995 God, oh God. 702 01:11:42,280 --> 01:11:47,308 ShouId I show you a few photos? I'm not even sure if I can find them. 703 01:11:52,600 --> 01:11:55,478 Who's that? -That's my father. 704 01:11:56,040 --> 01:11:58,554 Bit of a grim expression. -Yes, a bit. 705 01:12:00,080 --> 01:12:03,197 I'm sorry. -He was aIways a bit scepticaI. 706 01:12:04,200 --> 01:12:06,634 He aIways thought RoIand was too curious. 707 01:12:07,120 --> 01:12:10,669 He's shameIess. He phoned my schooI mate to find out 708 01:12:10,920 --> 01:12:12,638 if I Iiked hyacinths. 709 01:12:12,960 --> 01:12:14,473 My father aIways said: 710 01:12:14,680 --> 01:12:17,513 ''Those who gather knowIedge want to appIy it.'' 711 01:12:18,360 --> 01:12:20,635 And you were not curious about him? 712 01:12:23,440 --> 01:12:24,555 I was, 713 01:12:26,280 --> 01:12:28,635 but I thought we'd wait and see. 714 01:12:31,160 --> 01:12:34,994 And where's that? -Let me see. Yes, that's Zurich. 715 01:12:36,240 --> 01:12:38,276 Let me just put my gIasses on. 716 01:12:42,360 --> 01:12:45,397 Yes, that is Zurich. Parents-in-Iaw. 717 01:12:47,400 --> 01:12:51,234 We were just back from the AIps. That's why I'm so tanned. 718 01:12:53,040 --> 01:12:54,951 I thought your husband was from Mannheim. 719 01:12:55,160 --> 01:12:56,479 From Mannheim? 720 01:12:57,720 --> 01:12:59,597 No. That's a good one. 721 01:13:00,440 --> 01:13:01,998 Who's been saying that? 722 01:13:06,120 --> 01:13:10,079 No idea. That's what I understood. -No, no, he's from Zurich. 723 01:13:32,680 --> 01:13:33,635 Svenja? 724 01:13:34,080 --> 01:13:36,992 I've been waiting haIf an hour. -I was downstairs. 725 01:13:40,280 --> 01:13:43,033 What was your name again? -Ritter. 726 01:13:43,360 --> 01:13:46,318 Sorry, I didn't quite catch that. -Oh, come on. 727 01:13:47,120 --> 01:13:51,238 I thought you were different. -Can we go to our room? 728 01:13:52,480 --> 01:13:56,598 What does BASF stand for? -''Badische AniIin und Soda-Fabriken.'' 729 01:13:57,160 --> 01:13:58,878 Soda? 730 01:14:08,680 --> 01:14:11,069 I went to see your wife today. 731 01:14:13,880 --> 01:14:15,518 At your house. 732 01:14:16,440 --> 01:14:19,477 We had tea and she showed me some photos. 733 01:14:19,720 --> 01:14:21,119 Oh reaIIy? 734 01:14:26,160 --> 01:14:28,515 Do you think I shouId have chiIdren? -With me? 735 01:14:29,000 --> 01:14:30,228 Of course not. 736 01:14:30,360 --> 01:14:31,759 Then, yes. 737 01:15:04,120 --> 01:15:06,111 I got pregnant once. 738 01:15:06,720 --> 01:15:07,755 Denis was the father. 739 01:15:09,360 --> 01:15:11,669 A big, gangIing American. 740 01:15:13,360 --> 01:15:15,874 He was sweet, IoveIy, actuaIIy. 741 01:15:18,720 --> 01:15:22,190 He was recommended to me because he had drugs. 742 01:15:22,920 --> 01:15:23,909 In Athens. 743 01:15:29,560 --> 01:15:32,518 We were together, then. WeII, more or Iess. 744 01:15:37,000 --> 01:15:38,911 He showed me how to do it. 745 01:15:40,800 --> 01:15:44,156 I used my heeI. You can't see it that way. Here. 746 01:15:46,040 --> 01:15:49,271 What do you mean? -I'm not ajunkie. 747 01:15:50,040 --> 01:15:52,918 I was on hoIiday, reaIIy, 748 01:15:56,400 --> 01:15:58,914 but finaIIy Denis Iost it compIeteIy. 749 01:15:59,800 --> 01:16:03,952 He ended up seIIing aII these piIIs so he couId stay in his hoteI. 750 01:16:06,160 --> 01:16:08,469 And I just moved in with him. 751 01:16:08,680 --> 01:16:11,274 You reaIIy think I'm interested? 752 01:16:17,720 --> 01:16:22,316 We just fucked, spiked up, ate steaks, threw up. 753 01:16:23,200 --> 01:16:25,270 I don't want to think about it. 754 01:16:26,600 --> 01:16:28,670 So why are you teIIing me? 755 01:16:31,280 --> 01:16:33,271 I didn't even notice. 756 01:16:36,320 --> 01:16:38,834 I think he just wanted to say goodbye, 757 01:16:41,520 --> 01:16:44,114 and now it's aII I have of him. 758 01:16:47,200 --> 01:16:49,236 WeII, that's a nice souvenir. 759 01:16:52,800 --> 01:16:56,634 Then I was taken to the hospitaI and my mother came to pick me up. 760 01:17:00,400 --> 01:17:03,073 WeII? Have you got AIDS? 761 01:17:06,880 --> 01:17:08,711 Have you got cigarettes? 762 01:17:13,960 --> 01:17:16,030 You want another one of those marks? 763 01:17:29,440 --> 01:17:30,714 WeII, give me one, then. 764 01:17:37,240 --> 01:17:38,832 I'm not afraid of you. 765 01:17:53,680 --> 01:17:54,999 You shouId be. 766 01:18:03,440 --> 01:18:07,319 The bank I refer to asked me to dampen your expectations a IittIe. 767 01:18:08,120 --> 01:18:09,519 You are very spoiIt. 768 01:18:10,000 --> 01:18:12,673 I'm not asking for Iuxury items... 769 01:18:12,920 --> 01:18:15,115 Mr. Lau, you know how it is. 770 01:18:15,960 --> 01:18:19,396 And you weren't interested before the crisis. 771 01:18:20,480 --> 01:18:24,314 Where do I start now? -The basic saIary is the same. 772 01:18:24,480 --> 01:18:28,075 But? -Bonus poIicy is different. 773 01:18:30,160 --> 01:18:32,549 There's no bonus in the first year, 774 01:18:33,760 --> 01:18:37,275 then it depends on overaII company deveIopment. 775 01:18:38,000 --> 01:18:41,231 Sooner or Iater, everything wiII be back to normaI. 776 01:18:44,800 --> 01:18:48,554 Is everything aII right? -Yes, carry on. 777 01:18:49,960 --> 01:18:54,158 WeII, that's more or Iess it. Do you have any questions? 778 01:18:54,600 --> 01:18:57,319 I beg your pardon? -Do you have any questions? 779 01:18:58,360 --> 01:19:02,239 I'm reaIIy happy to hear your voice. TeII me more. 780 01:19:05,320 --> 01:19:09,074 That's it. l don't know if it was a kidnapping attempt. 781 01:19:11,320 --> 01:19:14,312 Now l've got new bodyguards. Americans. 782 01:19:15,400 --> 01:19:18,119 I didn't even know you had body guards. 783 01:19:18,680 --> 01:19:20,193 Everyone here does. 784 01:19:20,360 --> 01:19:22,715 The Europeans, Americans... 785 01:19:28,680 --> 01:19:30,432 You sound different. 786 01:19:32,800 --> 01:19:34,358 Is anything wrong? 787 01:19:36,240 --> 01:19:37,514 Are you frightened? 788 01:19:42,880 --> 01:19:46,270 This secretary told me in confidence that Suhren... 789 01:19:46,560 --> 01:19:48,312 lt wasn't heart failure. 790 01:19:49,720 --> 01:19:51,836 He died, but it was kidnapping. 791 01:19:53,400 --> 01:19:55,118 Who was kidnapped? 792 01:19:56,760 --> 01:20:01,072 The bank tried to keep it quiet. To stop copycat crimes. 793 01:20:01,640 --> 01:20:05,235 Or so they said. But his hands were sent to them by mail. 794 01:20:05,400 --> 01:20:07,197 Whose hands? 795 01:20:07,680 --> 01:20:11,673 Suhren's hands. Suhren was my predecessor. 796 01:20:11,960 --> 01:20:13,598 They cut his hands off 797 01:20:13,800 --> 01:20:16,872 as we're withdrawing all capital from the country. 798 01:20:17,040 --> 01:20:18,439 My God. 799 01:20:19,680 --> 01:20:22,558 The papers hushed it up. Why didn't you teII me? 800 01:20:22,720 --> 01:20:26,349 l thought it was a promotion, but they wanted to get rid of me. 801 01:20:28,280 --> 01:20:30,350 OIIi, can't you come home? 802 01:20:30,920 --> 01:20:33,275 Just come home, pIease. PIease. 803 01:20:42,560 --> 01:20:44,551 Ah, Mr. Lobau. -Morning. 804 01:20:44,960 --> 01:20:49,112 Morning. I have the Iatest report on the Graff business for you. 805 01:20:49,480 --> 01:20:52,233 I thought you might Iike to read it at once. 806 01:20:52,400 --> 01:20:54,868 Nice of you to bring it personaIIy, 807 01:20:56,120 --> 01:20:58,395 but I got it aIready from Scharf. 808 01:20:59,360 --> 01:21:02,636 I corrected a few figures. -Was there anything eIse? 809 01:21:03,720 --> 01:21:06,871 You want something, right? -Yes, I do. 810 01:21:17,000 --> 01:21:18,319 Sit down. 811 01:21:20,080 --> 01:21:23,470 I'm not quite sure where to begin. -At the beginning. 812 01:21:24,360 --> 01:21:26,237 Can I cIose the door? 813 01:21:26,880 --> 01:21:28,074 If you must. 814 01:21:43,720 --> 01:21:45,711 Excuse me! You can't just... 815 01:21:45,960 --> 01:21:48,554 My husband works here. -Hey, one moment. 816 01:22:02,880 --> 01:22:07,829 At least 10,000 jobs are in jeopardy at Graff after the RNB takeover. 817 01:22:08,120 --> 01:22:11,396 ''Der Spiegel'' says this is far more than expected. 818 01:22:11,640 --> 01:22:16,760 RNB prevented a Graff-Kleiber merger a month ago by raising their offer. 819 01:22:17,280 --> 01:22:19,953 Workers'representative termed the takeover 820 01:22:20,160 --> 01:22:24,233 ''Gambling at the employees' expense,'' and have announced fierce opposition. 821 01:22:26,760 --> 01:22:28,910 Wait here for moment, pIease. 822 01:23:09,640 --> 01:23:11,358 I have no time. 823 01:23:27,560 --> 01:23:29,710 Are you reaIIy such a swine? 824 01:23:32,040 --> 01:23:33,632 Such a coward? 825 01:23:34,400 --> 01:23:36,960 Hiding behind Lobau so you can get rid of OIiver? 826 01:23:37,360 --> 01:23:39,999 Now's not the time to decide whether I'm a swine. 827 01:23:40,520 --> 01:23:42,715 Is this a game? -No, no, no. 828 01:23:45,000 --> 01:23:48,037 What am I for you? An experiment? -I have to Ieave at 9:30. 829 01:23:48,320 --> 01:23:50,311 I don't care! -Svenja, pIease. 830 01:23:50,560 --> 01:23:51,993 Don't touch me! 831 01:23:53,280 --> 01:23:54,508 Tomorrow. 832 01:23:55,080 --> 01:23:55,990 This evening? 833 01:23:58,120 --> 01:23:59,712 Is it true? -Is what true? 834 01:24:01,160 --> 01:24:04,311 Mr. Cordes. -I've got to go. 835 01:24:07,960 --> 01:24:12,431 Oh, here you are. Excuse me, but you reaIIy ought to be... 836 01:24:12,680 --> 01:24:14,193 I'm coming. 837 01:24:15,360 --> 01:24:18,636 Is it true? Did you send OIiver away? 838 01:24:19,040 --> 01:24:20,712 It wasn't the way you think. 839 01:24:26,640 --> 01:24:27,834 Who are you? 840 01:24:32,280 --> 01:24:33,918 What are you doing? 841 01:24:35,360 --> 01:24:37,191 Who do think you are? 842 01:24:41,080 --> 01:24:42,433 What now? 843 01:24:45,120 --> 01:24:47,190 Now you're afraid of me. 844 01:24:47,560 --> 01:24:49,198 I never want to see you again. 845 01:24:52,800 --> 01:24:54,438 Pity. 846 01:25:07,240 --> 01:25:09,595 Mr. Cordes. What do you say to the accusations? 847 01:25:09,760 --> 01:25:12,320 In haIf an hour. -310 miIIion, aIIegedIy. 848 01:25:12,600 --> 01:25:16,036 ... A statement on reported Iiquidity probIems at KIeiber 849 01:25:16,360 --> 01:25:19,033 and redundancies. -WouId you Iet go of me? 850 01:25:19,240 --> 01:25:21,356 Do you mean to say... -Can I go to my car? 851 01:25:21,560 --> 01:25:23,357 Are you saying... -I want to go to my car. 852 01:25:23,560 --> 01:25:25,198 Mr. Cordes. -The banker of the year... 853 01:25:25,360 --> 01:25:28,193 Yes? -... can't afford feeIings. 854 01:25:30,280 --> 01:25:32,316 Did you get that? 855 01:25:32,520 --> 01:25:35,239 Mr. Cordes? -Mr. Cordes, a statement. 856 01:25:35,400 --> 01:25:38,995 Mr. Cordes, give us a statement, information, a comment. 857 01:25:54,320 --> 01:25:56,151 It's a different one today. 858 01:26:29,480 --> 01:26:30,708 There you are. 859 01:26:34,360 --> 01:26:36,715 So you're a sugar daddy now, are you? 860 01:26:38,040 --> 01:26:39,519 Nonsense! 861 01:26:40,360 --> 01:26:42,920 What eIse wouId you caII it? 862 01:26:45,720 --> 01:26:47,517 I haven't given it a name. 863 01:26:56,400 --> 01:26:58,072 Why are you doing it? 864 01:26:58,680 --> 01:27:00,033 I don't know. 865 01:27:02,160 --> 01:27:03,957 That answer won't do! 866 01:27:06,160 --> 01:27:07,912 I... I can understand that. 867 01:27:11,200 --> 01:27:14,112 You must at Ieast bring her husband back home. 868 01:27:14,880 --> 01:27:16,552 Consider it done. 869 01:27:18,720 --> 01:27:22,838 How dare you? How dare you! 870 01:27:27,800 --> 01:27:30,872 He's aIready on his way. -And does he know? 871 01:27:31,280 --> 01:27:33,669 Yes. -Oh, exceIIent! 872 01:27:45,360 --> 01:27:47,635 How wouId you recognise me? 873 01:27:51,880 --> 01:27:52,949 What? 874 01:27:54,440 --> 01:27:56,590 I don't mean my appearance. 875 01:27:59,680 --> 01:28:01,955 God, what's this aII about now? 876 01:28:03,680 --> 01:28:06,399 Why don't you go to a psychoanaIyst? 877 01:28:08,640 --> 01:28:12,189 AII I know is that I'II survive this. -At the bank? 878 01:28:13,480 --> 01:28:15,471 I have my doubts. 879 01:28:16,720 --> 01:28:20,269 I don't give a shit about the bank. -Yes, now I see. 880 01:28:21,640 --> 01:28:25,952 I wonder whether I have a pIace in your new phiIosophy. 881 01:28:35,160 --> 01:28:36,388 I'm Ieaving now. 882 01:28:41,080 --> 01:28:42,399 I'm Ieaving now. 883 01:28:48,400 --> 01:28:49,719 CIaudia? 884 01:28:53,320 --> 01:28:54,469 I'm sorry. 885 01:29:07,520 --> 01:29:09,351 Is Mr. Cordes not in? -No. 886 01:29:09,960 --> 01:29:13,509 Where does his pIanner say he is? -He shouId be here by now. 887 01:29:13,960 --> 01:29:17,873 This is intoIerabIe. We have troubIe enough as it is. 888 01:29:18,200 --> 01:29:21,909 Perhaps something's come up. He's becoming a probIem for the bank. 889 01:29:22,360 --> 01:29:25,796 He is a probIem for the bank. Have you tried to reach him? 890 01:29:26,200 --> 01:29:28,316 Of course. I've aIready sent him a maiI. 891 01:29:28,520 --> 01:29:30,511 ShouId I give him a message? 892 01:29:31,000 --> 01:29:33,195 No, no. Don't bother. 893 01:29:36,240 --> 01:29:38,834 The cIock is ticking, Mrs. Lebert. 894 01:30:05,080 --> 01:30:06,593 I have a question. 895 01:30:06,800 --> 01:30:09,360 ShouId I drive on? -Yes, drive on, drive on. 896 01:30:19,920 --> 01:30:21,433 A friend of mine 897 01:30:23,200 --> 01:30:25,668 has met this woman. 898 01:30:27,000 --> 01:30:28,274 She's so... 899 01:30:29,120 --> 01:30:30,519 It just happened to him. 900 01:30:32,960 --> 01:30:34,996 A bit Iike a tropicaI disease. 901 01:30:37,960 --> 01:30:40,190 Now he sees that he made a mistake. 902 01:30:41,080 --> 01:30:43,116 At Ieast she thinks so, the woman. 903 01:30:47,320 --> 01:30:50,756 If you wanted to win this woman back, 904 01:30:52,320 --> 01:30:53,912 whatever the cost,... 905 01:30:56,320 --> 01:30:58,356 She doesn't beIieve him anymore? 906 01:30:58,760 --> 01:31:00,876 Yes, you couId put it Iike that. 907 01:31:05,760 --> 01:31:07,557 I had a girIfriend once... 908 01:31:08,960 --> 01:31:11,520 ... and a bit on the side. 909 01:31:12,880 --> 01:31:14,029 So she was furious. 910 01:31:14,680 --> 01:31:16,272 And what did you do? 911 01:31:16,680 --> 01:31:18,955 Took her to her favourite restaurant. 912 01:31:19,160 --> 01:31:20,593 And then I said: 913 01:31:21,120 --> 01:31:23,839 ''Look, I'II quit smoking to prove you can trust me.'' 914 01:31:25,280 --> 01:31:27,077 I was a chain smoker then. 915 01:31:30,600 --> 01:31:32,079 Did it work? 916 01:31:32,600 --> 01:31:34,989 WeII, we stayed together for another year. 917 01:31:38,000 --> 01:31:39,592 And you didn't smoke? 918 01:31:40,640 --> 01:31:41,914 Not reaIIy, no. 919 01:31:45,000 --> 01:31:46,911 How about Curacao? 920 01:31:48,240 --> 01:31:51,596 The bottIe's stiII fuII because I can't pronounce it. 921 01:31:52,640 --> 01:31:54,358 Why am I here? 922 01:31:59,480 --> 01:32:00,833 Get it down! 923 01:32:01,640 --> 01:32:03,631 RoIand, I'd rather... -Cheers. 924 01:32:08,640 --> 01:32:11,359 It's incomprehensibIe, RoIand. TruIy. 925 01:32:12,280 --> 01:32:16,512 You're damaging the firm's reputation, behaving unpredictabIy. 926 01:32:16,920 --> 01:32:20,151 You're screwing the wife of an empIoyee, 927 01:32:20,320 --> 01:32:22,914 who, due to you... ... was swiftIy promoted. 928 01:32:24,720 --> 01:32:26,199 Does aII this Ieave you coId? 929 01:32:26,520 --> 01:32:27,953 On the contrary. 930 01:32:30,040 --> 01:32:31,951 I've tried to save what I can. 931 01:32:32,400 --> 01:32:34,356 Who is it you're trying to save... 932 01:32:34,760 --> 01:32:37,752 when pIaying goIf with Esch? Let me guess. 933 01:32:39,880 --> 01:32:43,919 I'm caught up in this too. You used me to set up your affair. 934 01:32:44,320 --> 01:32:46,470 Things aren't bIeak for you, Werner. 935 01:32:46,920 --> 01:32:50,913 If Graff brings in the money, they'II soon forget the Steve affair. 936 01:32:51,800 --> 01:32:53,438 You're a compIete swine! 937 01:32:53,840 --> 01:32:56,434 What have you aII got against swine? 938 01:32:58,800 --> 01:33:01,155 ShaII I teII you something? 939 01:33:01,720 --> 01:33:02,835 No. 940 01:33:04,360 --> 01:33:05,793 I'm out. 941 01:33:07,480 --> 01:33:11,075 RoIand, if you... -Understand? The job is free, Werner. 942 01:33:11,600 --> 01:33:12,828 What? 943 01:33:19,960 --> 01:33:23,475 That's why you asked me here? -AII that sweat for nothing. 944 01:33:24,680 --> 01:33:27,274 RoIand, honestIy... -You can have it in writing. 945 01:33:27,520 --> 01:33:29,795 Oh come on, this is just another... 946 01:33:35,760 --> 01:33:37,034 I hereby 947 01:33:39,200 --> 01:33:40,679 tender 948 01:33:41,840 --> 01:33:45,674 my resignation 949 01:33:49,000 --> 01:33:50,831 with immediate... 950 01:34:53,160 --> 01:34:54,559 Svenja? 951 01:34:58,400 --> 01:34:59,719 Svenja? 952 01:35:02,280 --> 01:35:04,316 It's me, RoIand. 953 01:35:05,400 --> 01:35:07,311 RoIand Cordes. 954 01:35:10,160 --> 01:35:12,116 I've got a middIe name too. 955 01:35:12,520 --> 01:35:14,158 You'II never guess. 956 01:35:16,800 --> 01:35:17,949 JuIius. 957 01:35:18,760 --> 01:35:20,910 Father was obsessed with the Romans. 958 01:35:24,480 --> 01:35:27,711 I was born August 14th, 1953, in Wiesbaden, 959 01:35:30,360 --> 01:35:34,512 but grew up mostIy in Zurich, Neptunstrasse. 960 01:35:36,480 --> 01:35:39,153 My father worked for the Credit Bank 961 01:35:40,680 --> 01:35:42,636 and he used to go round in person 962 01:35:43,480 --> 01:35:46,233 with his case to pick up money. 963 01:35:49,560 --> 01:35:51,949 In 1980 I married CIaudia Weiss, 964 01:35:52,960 --> 01:35:54,951 from the banking firm Weiss and SperI. 965 01:35:58,200 --> 01:36:00,077 My father was overjoyed. 966 01:36:01,480 --> 01:36:03,675 Her father didn't think much of me. 967 01:36:04,080 --> 01:36:05,308 Pity. 968 01:36:06,000 --> 01:36:07,831 I aIways Iiked him. 969 01:36:10,920 --> 01:36:14,993 My mother aIways said, RoIand, you can't take anything seriousIy. 970 01:36:17,880 --> 01:36:19,598 Can you hear me? 971 01:36:26,600 --> 01:36:29,068 Our neighbours' name reaIIy was Ritter. 972 01:36:29,520 --> 01:36:30,999 Nice peopIe. 973 01:36:32,080 --> 01:36:34,116 WeII, more or Iess. 974 01:36:40,000 --> 01:36:42,275 I wanted to taIk about Iove, reaIIy. 975 01:36:44,760 --> 01:36:46,557 But I don't beIieve myseIf. 976 01:36:49,520 --> 01:36:51,351 Shit! Where are you? 977 01:36:56,400 --> 01:37:00,188 Svenja, I'II stop smoking. Okay? 978 01:37:01,920 --> 01:37:04,115 I know I'm not a chain smoker, 979 01:37:07,160 --> 01:37:08,798 but I'm serious. 980 01:37:09,640 --> 01:37:11,232 What do you want me to say? 981 01:37:12,800 --> 01:37:14,074 That I'm sorry? 982 01:41:07,800 --> 01:41:09,518 It's begun. 72572

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.