Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,761 --> 00:00:06,264
Potresti essere il mio accompagnatore
2
00:00:06,264 --> 00:00:08,066
e dire a tutti che stiamo per sposarci?
3
00:00:08,066 --> 00:00:10,869
Tu sei l'unica persona che può aiutarmi.
4
00:00:10,869 --> 00:00:11,469
Domani...
5
00:00:11,469 --> 00:00:12,770
Puoi fingere di essere Shan Jun Hao
6
00:00:12,770 --> 00:00:14,973
e accompagnarmi alla festa?
7
00:00:14,973 --> 00:00:17,442
Perché sei tanto materialista?
8
00:00:17,442 --> 00:00:18,643
Se mi presentassi
9
00:00:18,643 --> 00:00:19,844
con la mia vera identità,
10
00:00:19,844 --> 00:00:21,346
sarebbe tanto imbarazzante per te?
11
00:00:21,346 --> 00:00:22,447
Non puoi andare.
12
00:00:22,447 --> 00:00:24,549
Se insisti, verrò anche io.
13
00:00:24,549 --> 00:00:26,651
Smaschererò le sue bugie.
14
00:00:26,651 --> 00:00:28,853
Voglio che sappia che
Dio punisce chi mente.
15
00:00:28,853 --> 00:00:30,255
Xu Zi Qian ed io siamo...
16
00:00:30,255 --> 00:00:33,057
Veramente noi abbiamo...
17
00:00:33,057 --> 00:00:35,159
In realtà ho rotto con Xu Zi Qian.
18
00:00:35,159 --> 00:00:37,462
Tu non sei la sua ragazza.
19
00:00:37,462 --> 00:00:41,455
Adesso sto uscendo con Shan Jun Hao.
20
00:00:45,856 --> 00:00:50,850
World of Sub presenta:
Prince Turn Into a Frog
21
00:00:50,850 --> 00:00:55,850
Veniteci a trovare su World of Sub:
https://worldofsub.blogfree.net/
22
00:00:55,850 --> 00:01:00,850
Traduzione: Soldier
Revisione: Redmary
23
00:02:18,162 --> 00:02:20,465
Se ci riuscirai,
24
00:02:20,465 --> 00:02:24,162
crederemo che tu sei Shan Jun Hao.
25
00:02:35,847 --> 00:02:39,840
Capitolo 10: La verità.
26
00:02:40,051 --> 00:02:41,152
Capitolo 10: La verità.
Scusa.
27
00:02:41,152 --> 00:02:43,450
Scusate, mi sono storta una caviglia.
28
00:02:44,655 --> 00:02:47,146
Andiamo a casa.
29
00:02:47,759 --> 00:02:49,852
Andiamocene.
30
00:03:35,873 --> 00:03:37,775
Credo che ora, la mia ragazza
31
00:03:37,775 --> 00:03:39,977
dovrebbe fare qualcosa, giusto?
32
00:03:39,977 --> 00:03:43,970
Bacio! Bacio! Bacio!
33
00:03:55,560 --> 00:03:56,761
Michael.
34
00:03:56,761 --> 00:03:57,462
Non c'è nessuno che possa provare
35
00:03:57,462 --> 00:03:59,453
che lui non è Shan Jun Hao?
36
00:04:16,681 --> 00:04:18,273
Li Xin, sei sveglia?
37
00:04:21,152 --> 00:04:22,653
Chi mi ha legata?
38
00:04:22,653 --> 00:04:25,247
Mia madre.
39
00:04:25,857 --> 00:04:29,260
Così adesso siamo soli.
40
00:04:29,260 --> 00:04:30,361
E chi è che vuole
restare da sola con te?
41
00:04:30,361 --> 00:04:32,158
Slegami subito!
42
00:04:32,864 --> 00:04:35,458
No, se lo faccio
mia madre si arrabbierà.
43
00:04:38,870 --> 00:04:39,570
Giusto.
44
00:04:39,570 --> 00:04:40,662
Vuoi bere un succo di frutta?
45
00:04:45,877 --> 00:04:47,378
Se non mi sleghi,
46
00:04:47,378 --> 00:04:49,278
come posso berlo?
47
00:04:50,481 --> 00:04:53,084
Ho sete.
48
00:04:53,084 --> 00:04:54,185
Presto.
49
00:04:54,185 --> 00:04:55,550
E va bene.
50
00:05:04,362 --> 00:05:05,659
Tieni il succo.
51
00:05:20,478 --> 00:05:21,979
Per fortuna avevo incontrato Dai An Fen,
52
00:05:21,979 --> 00:05:25,082
che aveva invitato alla festa anche me.
53
00:05:25,082 --> 00:05:29,041
Ye Tian Yu, ora sei morta.
54
00:05:30,655 --> 00:05:32,156
Zi Qian.
55
00:05:32,156 --> 00:05:34,058
Alla festa hai detto,
56
00:05:34,058 --> 00:05:36,961
che volevi diventare
bravo con le freccette,
57
00:05:36,961 --> 00:05:38,563
perché una volta qualcuno ha detto...
58
00:05:38,563 --> 00:05:39,964
È vero.
59
00:05:39,964 --> 00:05:41,866
Tu avevi detto allo zio e alla zia,
60
00:05:41,866 --> 00:05:44,068
che ti piaceva vedere le
persone che giocavano a freccette.
61
00:05:44,068 --> 00:05:45,570
Ricordo ancora che
62
00:05:45,570 --> 00:05:47,471
dovevi avere 12 anni quando l'hai detto.
63
00:05:47,471 --> 00:05:50,074
Sono davvero felice,
64
00:05:50,074 --> 00:05:52,372
di sentirtelo dire.
65
00:05:52,977 --> 00:05:54,569
Davvero.
66
00:06:02,887 --> 00:06:05,048
Potresti ripeterlo per favore?
67
00:06:07,158 --> 00:06:10,753
Sono davvero felice di sentirtelo dire.
68
00:06:11,562 --> 00:06:13,664
Questa è la prima volta
che mi sento felice,
69
00:06:13,664 --> 00:06:16,167
da quando tutto è cominciato.
70
00:06:16,167 --> 00:06:18,863
Zi Qian, grazie.
71
00:06:25,876 --> 00:06:27,776
Zi Qian!
72
00:06:28,279 --> 00:06:29,880
Ho perso il mio anello!
73
00:06:29,880 --> 00:06:31,782
L'anello che mi ha
regalato Jun Hao non c'è più!
74
00:06:31,782 --> 00:06:32,683
Che cosa posso fare?
75
00:06:32,683 --> 00:06:34,085
Calmati.
76
00:06:34,085 --> 00:06:35,486
Adesso prova a ricordare
quando è stata l'ultima volta
77
00:06:35,486 --> 00:06:36,587
che hai visto l'anello.
78
00:06:36,587 --> 00:06:38,248
L'ultima volta...
79
00:06:42,960 --> 00:06:44,757
Alla festa.
80
00:06:46,163 --> 00:06:46,764
Questa parte è un'apertura,
81
00:06:46,764 --> 00:06:49,166
ma in compenso questa è molto pesante.
82
00:06:49,166 --> 00:06:50,668
Direttore Shan,
83
00:06:50,668 --> 00:06:52,470
potrebbe concedermi
84
00:06:52,470 --> 00:06:54,165
un ballo con la sua ragazza?
85
00:06:57,975 --> 00:06:59,567
Ma certo.
86
00:07:03,080 --> 00:07:05,173
Posso?
87
00:07:13,858 --> 00:07:16,656
Adesso vediamo.
88
00:07:22,266 --> 00:07:23,668
Ye Tian Yu,
89
00:07:23,668 --> 00:07:25,970
se stai uscendo con
un ragazzo tanto ricco,
90
00:07:25,970 --> 00:07:26,971
non dovresti sapere almeno ballare
91
00:07:26,971 --> 00:07:28,773
il valzer?
92
00:07:28,773 --> 00:07:31,970
A meno che tu non stia facendo finta.
93
00:07:35,079 --> 00:07:36,478
Vieni qui.
94
00:07:39,684 --> 00:07:41,584
Che c'è, te lo sei dimenticato?
95
00:08:45,082 --> 00:08:46,684
Perché hai permesso che ballasse con me?
96
00:08:46,684 --> 00:08:48,675
Era ovvio che volesse
mettermi in imbarazzo.
97
00:08:49,687 --> 00:08:51,889
Ma lui, non era il tuo Principe Azzurro?
98
00:08:51,889 --> 00:08:55,086
Che c'è, eri troppo
nervosa per ballare con lui?
99
00:08:56,594 --> 00:08:58,262
Lui non mi rende nervosa,
100
00:08:58,262 --> 00:08:59,463
al contrario di te ora.
101
00:08:59,463 --> 00:09:01,966
Sei tu, che mi rendi
nervosa in questo modo.
102
00:09:01,966 --> 00:09:03,067
Davvero?
103
00:09:03,067 --> 00:09:05,160
Allora, dovrai controllarti.
104
00:09:06,670 --> 00:09:08,172
Rilassati.
105
00:09:08,172 --> 00:09:09,874
Il valzer è il re di tutte le danze.
106
00:09:09,874 --> 00:09:11,275
Questo perché è stato il primo ballo,
107
00:09:11,275 --> 00:09:12,700
in cui era concesso che
due persone di sesso opposto
108
00:09:12,700 --> 00:09:15,468
potessero essere così vicine.
109
00:09:16,080 --> 00:09:18,382
Valzer significa, girare.
110
00:09:18,382 --> 00:09:20,084
Agli innamorati, nei tempi passati
non era permesso incontrarsi da soli
111
00:09:20,084 --> 00:09:21,786
e potevano esprimere il loro reciproco amore
112
00:09:21,786 --> 00:09:24,388
solo alle feste,
113
00:09:24,388 --> 00:09:26,690
allora concedevano la
propria mano a colui che amavano
114
00:09:26,690 --> 00:09:29,393
e eseguivano con grazia una giravolta.
115
00:09:29,393 --> 00:09:30,883
Così.
116
00:09:45,476 --> 00:09:47,077
Zheng Zhe.
117
00:09:47,077 --> 00:09:48,772
Ye Zheng Zhe!
118
00:09:49,780 --> 00:09:50,974
Mamma.
119
00:09:51,882 --> 00:09:53,577
Dov'è Su Li Xin?
120
00:09:54,084 --> 00:09:55,381
Li Xin?
121
00:09:56,887 --> 00:09:58,088
Come hai potuto lasciarla andare?
122
00:09:58,088 --> 00:09:59,590
Tu...
123
00:09:59,590 --> 00:10:00,887
Idiota!
124
00:10:05,963 --> 00:10:07,362
Dai An Fen.
125
00:10:08,165 --> 00:10:08,866
Anche se non ho
126
00:10:08,866 --> 00:10:11,061
portato qui Xu Zi Qian,
127
00:10:11,368 --> 00:10:14,472
sono venuta con Shan Jun Hao.
128
00:10:14,472 --> 00:10:16,974
Perciò, non dovresti essere
tu ad indossare un bikini
129
00:10:16,974 --> 00:10:18,566
e ballare per noi?
130
00:10:21,679 --> 00:10:23,271
Stavo solo scherzando.
131
00:10:23,981 --> 00:10:26,584
Davvero, non importa.
132
00:10:26,584 --> 00:10:27,084
Oggi non ci sarà nessuno
133
00:10:27,084 --> 00:10:28,586
che indosserà un bikini per ballare.
134
00:10:28,586 --> 00:10:31,487
Non dovrai farlo tu e nemmeno io.
135
00:10:34,291 --> 00:10:35,781
Davvero?
136
00:10:37,094 --> 00:10:38,596
In realtà, dovrei ringraziarti
137
00:10:38,596 --> 00:10:41,360
per avermi permesso di
passare una bella giornata oggi.
138
00:10:53,978 --> 00:10:55,570
Salute!
139
00:10:57,581 --> 00:10:59,283
Non fatevi imbrogliare da Ye Tian Yu.
140
00:10:59,283 --> 00:11:00,584
Quello è suo cugino, Done Oh.
141
00:11:00,584 --> 00:11:01,685
Il suo vero lavoro
142
00:11:01,685 --> 00:11:03,187
è consegnare bombole di gas e fare
altri lavori pesanti nel suo negozio.
143
00:11:03,187 --> 00:11:05,489
Lui non è Shan Jun Hao.
144
00:11:05,489 --> 00:11:06,790
Su Li Xin.
145
00:11:06,790 --> 00:11:08,692
Qui c'è una foto del vero Shan Jun Hao.
146
00:11:08,692 --> 00:11:10,683
Guardate.
147
00:11:39,590 --> 00:11:40,579
Salute.
148
00:11:42,993 --> 00:11:44,895
Non fatevi imbrogliare da Ye Tian Yu.
149
00:11:44,895 --> 00:11:46,196
Lui è suo cugino, Done Oh.
150
00:11:46,196 --> 00:11:47,298
Il suo vero lavoro
151
00:11:47,298 --> 00:11:48,699
è consegnare bombole di gas e fare
altri lavori pesanti nel suo negozio.
152
00:11:48,699 --> 00:11:50,968
Lui non è Shan Jun Hao!
153
00:11:50,968 --> 00:11:52,169
Su Li Xin.
154
00:11:52,169 --> 00:11:54,271
Qui c'è una foto del vero Shan Jun Hao.
155
00:11:54,271 --> 00:11:58,264
Guardate!
156
00:11:59,977 --> 00:12:01,779
Su Li Xin,
157
00:12:01,779 --> 00:12:04,081
si può sapere che ti prende?
158
00:12:04,081 --> 00:12:07,685
Non hai letto l'articolo
mentre stavi venendo qui?
159
00:12:07,685 --> 00:12:08,285
Infatti è proprio lui,
160
00:12:08,285 --> 00:12:10,187
il Direttore della Senwell, Shan Jun Hao.
161
00:12:10,187 --> 00:12:11,484
Noi, l'abbiamo già riconosciuto.
162
00:12:13,090 --> 00:12:14,391
Maledetto Zheng Zhe!
163
00:12:14,391 --> 00:12:16,293
Ha modificato anche il giornale.
164
00:12:16,293 --> 00:12:18,284
Avrei dovuto portare
anche lui prima di venire!
165
00:12:18,696 --> 00:12:20,297
Questo è un trucco
del fratello di Ye Tian Yu.
166
00:12:20,297 --> 00:12:21,889
Questa foto è stata modificata.
167
00:12:23,801 --> 00:12:25,169
C'è qualcos'altro?
168
00:12:25,169 --> 00:12:29,162
Se non c'è, allora vai a casa.
169
00:12:29,673 --> 00:12:30,674
Maledetta!
170
00:12:30,674 --> 00:12:32,073
Ye Tian Yu, aspetta e vedrai!
171
00:12:33,077 --> 00:12:35,272
Voi siete tutti stupidi e ciechi!
172
00:12:39,083 --> 00:12:40,284
Signori e signore,
173
00:12:40,284 --> 00:12:41,785
va tutto bene.
174
00:12:41,785 --> 00:12:43,082
La festa continua.
175
00:12:48,492 --> 00:12:49,793
Non avrei mai pensato che Zheng
Zhe potesse fare un lavoro
176
00:12:49,793 --> 00:12:51,395
tanto buono, nel modificare
la fotografia di un giornale.
177
00:12:51,395 --> 00:12:54,296
Sì, sono rimasto sorpreso anche io.
178
00:12:56,700 --> 00:12:59,003
Andiamo a casa il prima possibile.
179
00:12:59,003 --> 00:13:00,270
Altrimenti,
180
00:13:00,270 --> 00:13:01,872
saremo smascherati di sicuro.
181
00:13:01,872 --> 00:13:03,073
Sì.
182
00:13:03,073 --> 00:13:04,768
Andiamo.
183
00:13:21,692 --> 00:13:23,592
Oh, cielo!
184
00:14:02,900 --> 00:14:05,198
Zi Qian, mi sono ricordata.
185
00:14:05,502 --> 00:14:06,804
Penso di aver perso l'anello
186
00:14:06,804 --> 00:14:08,208
mentre mi stavo lavando le mani in bagno.
187
00:14:08,205 --> 00:14:09,673
Bene, tu vai a dare un'occhiata in bagno.
188
00:14:09,673 --> 00:14:10,774
Io chiederò ai camerieri.
189
00:14:10,774 --> 00:14:12,366
Dividiamoci e cerchiamo.
190
00:14:24,388 --> 00:14:27,091
Adesso basta, smettila di bere.
191
00:14:27,091 --> 00:14:28,792
Non darmi noia.
192
00:14:28,792 --> 00:14:29,493
Michael.
193
00:14:29,493 --> 00:14:30,294
Zi Qian.
194
00:14:30,294 --> 00:14:31,295
Come mai sei tornato?
195
00:14:31,295 --> 00:14:32,596
Sono venuto a cercare una cosa.
196
00:14:32,596 --> 00:14:34,998
Quel Shan Jun Hao di cui
ci hai parlato prima,
197
00:14:34,998 --> 00:14:36,500
era qui fino a poco fa.
198
00:14:36,500 --> 00:14:38,502
Perché dici che Shan Jun Hao era qui?
199
00:14:38,502 --> 00:14:40,404
È stata Ye Tian Yu, che conosci anche tu,
200
00:14:40,404 --> 00:14:41,805
a portarlo qui.
201
00:14:41,805 --> 00:14:43,602
Ye Tian Yu?
202
00:14:48,879 --> 00:14:50,581
Come hai fatto?
203
00:14:50,581 --> 00:14:51,181
Hai detto tu a Zheng Zhe
204
00:14:51,181 --> 00:14:53,984
di modificare la foto
sul giornale, giusto?
205
00:14:53,984 --> 00:14:56,587
Veramente, sono rimasto sorpreso
anch'io da quel giornale.
206
00:14:56,587 --> 00:14:59,189
Sembra che, Zheng Zhe
si preoccupi molto per te.
207
00:14:59,189 --> 00:15:01,291
È per questo che non
mi stupisco che lui,
208
00:15:01,291 --> 00:15:03,494
sia arrivato a modificare
anche la foto su un giornale.
209
00:15:03,494 --> 00:15:06,096
Sei davvero fortunata.
210
00:15:06,096 --> 00:15:07,397
Lo so.
211
00:15:07,397 --> 00:15:10,000
Specialmente oggi.
212
00:15:10,000 --> 00:15:11,602
Però c'è una cosa che vorrei sapere.
213
00:15:11,602 --> 00:15:12,903
Dove hai trovato i soldi
214
00:15:12,903 --> 00:15:16,006
per tutto questo?
215
00:15:16,006 --> 00:15:17,407
Ora te lo dico.
216
00:15:17,407 --> 00:15:18,976
Ho pagato tutto
217
00:15:18,976 --> 00:15:20,177
a nome del negozio.
218
00:15:20,177 --> 00:15:21,278
Sono stati molto efficienti.
219
00:15:21,278 --> 00:15:21,879
Hanno detto che
220
00:15:21,879 --> 00:15:23,480
riscuoteranno i soldi,
quando potremo pagarli.
221
00:15:23,480 --> 00:15:25,380
Grandioso, no?
222
00:15:28,285 --> 00:15:29,186
Non riesco ad immaginare
223
00:15:29,186 --> 00:15:30,788
che cosa farà la mamma,
224
00:15:30,788 --> 00:15:32,983
quando arriverà il conto.
225
00:15:36,693 --> 00:15:37,594
Maledetto!
226
00:15:37,594 --> 00:15:39,494
Spendere così tanto!
227
00:15:42,800 --> 00:15:44,597
Già.
228
00:15:47,404 --> 00:15:49,106
E adesso dove andiamo?
229
00:15:49,106 --> 00:15:50,801
A casa.
230
00:15:55,579 --> 00:15:57,481
Suppongo che quando saremo a casa
231
00:15:57,481 --> 00:16:00,473
questa favola finirà, vero?
232
00:16:03,687 --> 00:16:05,177
Ferma la macchina.
233
00:16:07,791 --> 00:16:08,692
Quando ero piccola, mi piaceva sognare
234
00:16:08,692 --> 00:16:11,195
di vivere in una grande villa come questa.
235
00:16:11,195 --> 00:16:12,296
Ti dico un segreto.
236
00:16:12,296 --> 00:16:14,498
Qui non ci vive nessuno
237
00:16:14,498 --> 00:16:16,300
ed io ho trovato un modo per entrare.
238
00:16:16,300 --> 00:16:17,892
Vieni.
239
00:16:43,293 --> 00:16:45,193
Come hai fatto ad entrare?
240
00:16:47,497 --> 00:16:48,298
La porta era aperta
241
00:16:48,298 --> 00:16:50,095
e sono entrato.
242
00:16:52,502 --> 00:16:54,404
In futuro, non importa
che cosa stai facendo,
243
00:16:54,404 --> 00:16:56,607
tieni gli occhi aperti e osserva meglio.
244
00:16:56,607 --> 00:16:58,802
Così non sprecherai energie inutilmente.
245
00:17:47,591 --> 00:17:48,692
Non fermarti.
246
00:17:48,692 --> 00:17:50,182
Continua.
247
00:18:11,214 --> 00:18:11,982
Lo vedi?
248
00:18:11,982 --> 00:18:13,784
Mi sento davvero in
sintonia a suonare con te.
249
00:18:13,784 --> 00:18:15,185
Ultima parte.
250
00:18:15,185 --> 00:18:16,286
Accelererò il tempo.
251
00:18:16,286 --> 00:18:18,186
Vediamo se riesci ancora a seguirmi.
252
00:18:38,008 --> 00:18:38,909
Sai una cosa?
253
00:18:38,909 --> 00:18:40,410
Questa è la prima volta
254
00:18:40,410 --> 00:18:42,503
che riesco a suonare
questa canzone per intero.
255
00:18:46,984 --> 00:18:48,285
Done Oh.
256
00:18:48,285 --> 00:18:49,886
Sei un mago?
257
00:18:49,886 --> 00:18:51,877
Perché me lo chiedi?
258
00:18:52,789 --> 00:18:54,291
Se non lo sei, allora
259
00:18:54,291 --> 00:18:55,792
come sei riuscito a trasformarti
260
00:18:55,792 --> 00:18:58,283
in un principe per venire a salvarmi?
261
00:19:03,200 --> 00:19:04,401
Perché non pensi, che
262
00:19:04,401 --> 00:19:06,494
forse sono davvero un principe?
263
00:19:08,005 --> 00:19:10,906
Un principe, che per qualche strano
fato, è diventato una persona comune.
264
00:19:15,312 --> 00:19:17,803
Ti sei ricordato qualcosa?
265
00:19:18,215 --> 00:19:20,784
Le probabilità che lei
possa recuperare la memoria,
266
00:19:20,784 --> 00:19:22,085
sono molto alte.
267
00:19:22,085 --> 00:19:22,786
In questo caso,
268
00:19:22,786 --> 00:19:24,981
lei potrebbe tornare
alla sua vita originale.
269
00:19:26,990 --> 00:19:28,389
No, niente.
270
00:19:29,292 --> 00:19:31,495
Sono davvero dispiaciuto.
271
00:19:31,495 --> 00:19:33,397
Ma alla fine ho capito,
272
00:19:33,397 --> 00:19:34,498
per quale ragione avevi tanta
paura di andare alla festa
273
00:19:34,498 --> 00:19:37,501
e perché volevi che io
274
00:19:37,501 --> 00:19:40,604
facessi finta di essere Shan Jun Hao.
275
00:19:40,604 --> 00:19:43,095
Scommetto che avevi già
perso tutte le speranze, vero?
276
00:19:44,107 --> 00:19:46,410
Ma alla fine sei venuto,
277
00:19:46,410 --> 00:19:47,210
rendendomi
278
00:19:47,210 --> 00:19:49,610
davvero felice oggi.
279
00:19:50,213 --> 00:19:53,417
Mi sono sentita come una principessa.
280
00:19:53,417 --> 00:19:54,907
Bastava solo questo?
281
00:19:55,585 --> 00:19:57,678
Ti accontenti di poco.
282
00:20:09,299 --> 00:20:11,199
Mamma, ho fame!
283
00:20:12,202 --> 00:20:13,403
Tua sorella non è ancora tornata.
284
00:20:13,403 --> 00:20:14,805
Perciò non chiedermi niente.
285
00:20:14,805 --> 00:20:16,907
Sei stato posseduto da
un maiale? Sei un ingordo!
286
00:20:16,907 --> 00:20:20,001
Mamma, ma se sta insieme a
Done Oh, mia sorella non...
287
00:20:20,710 --> 00:20:22,405
Mangerò degli spaghetti istantanei.
288
00:20:41,198 --> 00:20:42,899
Sai, vorrei proprio sapere
289
00:20:42,899 --> 00:20:44,401
chi eri tu esattamente
290
00:20:44,401 --> 00:20:46,198
prima di perdere la memoria.
291
00:20:46,803 --> 00:20:48,100
Perché?
292
00:20:49,306 --> 00:20:53,310
Perché, sento che non
sei una persona comune.
293
00:20:53,310 --> 00:20:55,112
Sai come si gestisce un albergo,
294
00:20:55,112 --> 00:20:56,513
hai sempre la risposta pronta,
295
00:20:56,513 --> 00:20:57,714
un gusto infallibile
296
00:20:57,714 --> 00:20:59,511
e sei un maestro con le freccette.
297
00:21:01,184 --> 00:21:02,719
Davvero...
298
00:21:02,719 --> 00:21:05,789
Non ti ricordi nulla?
299
00:21:05,789 --> 00:21:07,090
Ultimamente ho come la sensazione,
300
00:21:07,090 --> 00:21:10,494
che la tua memoria
stia lentamente ritornando.
301
00:21:10,494 --> 00:21:13,997
Se io recuperassi la memoria
302
00:21:13,997 --> 00:21:17,000
e ritornassi alla mia vecchia vita,
303
00:21:17,000 --> 00:21:19,202
tu ne saresti rattristata?
304
00:21:19,202 --> 00:21:21,905
E a che servirebbe essere triste?
305
00:21:21,905 --> 00:21:24,207
Se tu deciderai di lasciare questo posto,
306
00:21:24,207 --> 00:21:26,309
lo farai senza pensare a niente.
307
00:21:26,309 --> 00:21:28,912
Nessuno potrà fermarti.
308
00:21:28,912 --> 00:21:30,903
Non è così?
309
00:21:51,801 --> 00:21:53,803
Se tu deciderai di lasciare questo posto,
310
00:21:53,803 --> 00:21:55,906
lo farai senza pensare a niente.
311
00:21:55,906 --> 00:21:58,508
Nessuno potrà fermarti.
312
00:21:58,508 --> 00:22:02,501
Non è così?
313
00:22:04,214 --> 00:22:06,616
Se qualcuno volesse che io restassi,
314
00:22:06,616 --> 00:22:09,016
allora sarebbe un'altra storia.
315
00:22:13,223 --> 00:22:16,593
Prima mi dici di non
316
00:22:16,593 --> 00:22:17,594
innamorarmi di te
317
00:22:17,594 --> 00:22:19,696
e sprecare per te i miei sentimenti.
318
00:22:19,696 --> 00:22:21,398
E adesso mi dici
319
00:22:21,398 --> 00:22:23,700
che sarebbe un'altra storia.
320
00:22:23,700 --> 00:22:25,497
Che egoista!
321
00:22:31,708 --> 00:22:32,700
Qualcuno, mi ha fatto capire
322
00:22:32,700 --> 00:22:34,511
che dovrei aver cura dei
sentimenti altrui adesso.
323
00:22:34,511 --> 00:22:36,913
E mi ha insegnato anche come
rende felici lavorare duramente,
324
00:22:36,913 --> 00:22:39,115
per la persona a cui teniamo,
anche senza ricevere nulla in cambio.
325
00:22:39,115 --> 00:22:42,319
Voglio solo continuare a fare del mio meglio,
per la persona che mi sta a cuore.
326
00:22:42,319 --> 00:22:44,310
C'è qualcosa di sbagliato?
327
00:22:45,722 --> 00:22:49,392
Allora...permettimi di farti due domande.
328
00:22:49,392 --> 00:22:50,984
Ma devi rispondermi onestamente.
329
00:22:53,196 --> 00:22:54,598
Prima domanda.
330
00:22:54,598 --> 00:22:58,090
Quel giorno all'ospedale tra noi...
331
00:22:59,202 --> 00:23:02,005
davvero non è successo nulla?
332
00:23:02,005 --> 00:23:03,206
Posso passare alla seconda domanda
333
00:23:03,206 --> 00:23:05,299
senza rispondere a questa?
334
00:23:08,612 --> 00:23:12,514
Seconda domanda.
335
00:23:13,416 --> 00:23:16,019
Tu...
336
00:23:16,019 --> 00:23:20,012
davvero deciderai di restare qui per me?
337
00:23:22,792 --> 00:23:24,995
Dipende da come riuscirai
a tenere stretto il mio cuore.
338
00:23:24,995 --> 00:23:26,696
Ma lascia che ti ricordi,
339
00:23:26,696 --> 00:23:28,798
che io non sono ricco
340
00:23:28,798 --> 00:23:30,595
e che non sono nemmeno un principe.
341
00:23:39,809 --> 00:23:42,004
Come può, una ragazza
prendere l'iniziativa?
342
00:23:44,214 --> 00:23:46,705
Questa è una prerogativa maschile.
343
00:23:57,994 --> 00:23:59,296
Com'era?
344
00:23:59,296 --> 00:24:02,390
Uguale a quello che
hai sognato all'ospedale?
345
00:24:04,301 --> 00:24:05,602
Allora, non era un sogno,
346
00:24:05,602 --> 00:24:06,703
tu mi hai davvero rubato un bacio!
347
00:24:06,703 --> 00:24:08,102
Ti sei approfittato di me...
348
00:24:42,305 --> 00:24:43,606
Ciao.
349
00:24:43,606 --> 00:24:45,508
Ciao, mamma.
350
00:24:45,508 --> 00:24:47,010
Veramente, Done Oh mi ha
davvero aiutata molto oggi.
351
00:24:47,010 --> 00:24:48,712
Tu non devi spiegarmi niente.
352
00:24:48,712 --> 00:24:50,213
Siete stati fuori tutto il giorno
353
00:24:50,213 --> 00:24:52,010
e siete tornati a casa solo ora.
354
00:24:54,117 --> 00:24:56,820
Avrebbe fatto prima una
tartaruga a fare il giro del mondo.
355
00:24:56,820 --> 00:24:58,722
Non ti avevo detto,
356
00:24:58,722 --> 00:25:01,024
di non avvicinarti a Tian Yu?
357
00:25:01,024 --> 00:25:02,625
Mamma, non è così.
358
00:25:02,625 --> 00:25:04,327
- Done...
- Tian Yu.
359
00:25:04,327 --> 00:25:08,286
Vai a dormire. Vai a dormire!
360
00:25:12,102 --> 00:25:14,900
Allora io vado, buonanotte.
361
00:25:18,508 --> 00:25:20,210
Hai un corpo forte
362
00:25:20,210 --> 00:25:22,112
e sei anche pieno di energie.
363
00:25:22,112 --> 00:25:24,814
Fai 100 flessioni
364
00:25:24,814 --> 00:25:25,915
e 100 salti in ginocchio.
365
00:25:25,915 --> 00:25:26,716
100 squat
366
00:25:26,716 --> 00:25:28,418
e pulisci il pavimento.
367
00:25:28,418 --> 00:25:30,909
Solo con lo straccio.
368
00:25:31,621 --> 00:25:34,613
Domani verrò a controllare, capito?
369
00:26:59,709 --> 00:27:01,211
Mamma Jin Zhi,
370
00:27:01,211 --> 00:27:03,304
hai qualcosa da dirmi?
371
00:27:03,813 --> 00:27:04,814
Dal momento che lo chiedi,
372
00:27:04,814 --> 00:27:07,116
non ci girerò intorno.
373
00:27:07,116 --> 00:27:08,918
Vedendo la situazione che
c'è tra te e Tian Yu ultimamente,
374
00:27:08,918 --> 00:27:11,321
so bene che non c'è
più molto che possa dire.
375
00:27:11,321 --> 00:27:13,723
Ma c'è una cosa che voglio sapere,
376
00:27:13,723 --> 00:27:16,926
con che sentimenti
ti sei avvicinato a Tian Yu?
377
00:27:16,926 --> 00:27:17,727
Che tipo di sentimenti!?
378
00:27:17,727 --> 00:27:19,329
Sentimenti seri.
379
00:27:19,329 --> 00:27:21,030
Bene.
380
00:27:21,030 --> 00:27:22,732
Tian Yu mi ha fatto capire
381
00:27:22,732 --> 00:27:25,201
come prendersi cura degli altri.
382
00:27:25,201 --> 00:27:27,904
Desidero fare qualsiasi cosa per lei
383
00:27:27,904 --> 00:27:30,907
e sacrificarmi per lei, se necessario,
384
00:27:30,907 --> 00:27:32,208
senza aspettarmi niente in cambio.
385
00:27:32,208 --> 00:27:34,911
Ottimo.
386
00:27:34,911 --> 00:27:37,113
Ben detto.
387
00:27:37,113 --> 00:27:39,616
Ma il problema è che hai mai pensato,
388
00:27:39,616 --> 00:27:43,019
che potresti già avere una famiglia
389
00:27:43,019 --> 00:27:44,521
o che potresti essere
un uomo ricercato dalla legge?
390
00:27:44,521 --> 00:27:47,023
O magari pieno di debiti?
391
00:27:47,023 --> 00:27:48,024
Se un giorno qualcuno venisse qui a cercarti,
392
00:27:48,024 --> 00:27:49,924
allora Tian Yu sarebbe nei guai.
393
00:27:51,928 --> 00:27:55,131
Anche se ora non so nulla del mio passato,
394
00:27:55,131 --> 00:27:57,734
mamma Jin Zhi, posso garantirti che
395
00:27:57,734 --> 00:27:59,502
non importa che cosa accadrà,
396
00:27:59,502 --> 00:28:01,800
ma io proteggerò Tian Yu.
397
00:28:02,906 --> 00:28:04,207
Le parole si dicono facilmente,
398
00:28:04,207 --> 00:28:06,109
così come facilmente si compilano gli assegni.
399
00:28:06,109 --> 00:28:09,112
Il problema è che tu hai perso la memoria,
400
00:28:09,112 --> 00:28:09,900
sulle tue parole
401
00:28:09,900 --> 00:28:11,114
non si può fare molto affidamento.
402
00:28:11,114 --> 00:28:11,714
Se tu dovessi ricordare,
403
00:28:11,714 --> 00:28:12,815
che ne sarebbe di Tian Yu?
404
00:28:12,815 --> 00:28:14,617
Puoi forse controllare il destino?
405
00:28:14,617 --> 00:28:16,019
Non ho intenzione di fermarvi,
406
00:28:16,019 --> 00:28:17,820
ma ho continuato a pensarci
407
00:28:17,820 --> 00:28:20,100
e a rifletterci per molto tempo.
408
00:28:20,100 --> 00:28:21,024
Alla fine è sempre Tian Yu che ci rimette!
409
00:28:21,024 --> 00:28:22,325
Perciò come posso affidare Tian Yu a te?
410
00:28:22,325 --> 00:28:24,919
Però mamma Jin Zhi, io...
411
00:28:27,430 --> 00:28:28,631
Non una parola a nessuno di questo.
412
00:28:28,631 --> 00:28:30,929
Specialmente a Tian Yu, chiaro?
413
00:28:33,636 --> 00:28:34,904
Mamma.
414
00:28:34,904 --> 00:28:36,205
Done Oh.
415
00:28:36,205 --> 00:28:38,196
Perché vi siete svegliati tanto presto?
416
00:28:45,915 --> 00:28:46,916
Ehi, dico...
417
00:28:46,916 --> 00:28:48,217
Done Oh!
418
00:28:48,217 --> 00:28:50,708
Vai a dire a Zheng Zhe di
scendere per la colazione.
419
00:28:51,621 --> 00:28:53,213
Presto!
420
00:28:56,926 --> 00:28:58,328
Non avvicinarti a lui, chiaro?
421
00:28:58,328 --> 00:29:00,330
Sì, che noia!
422
00:29:00,330 --> 00:29:01,729
Non avvicinarti a lui!
423
00:29:08,738 --> 00:29:11,002
Per fortuna mia madre non ci ha seguiti.
424
00:29:12,709 --> 00:29:13,810
Penso che a partire da domani,
425
00:29:13,810 --> 00:29:15,812
posso anche cominciare ad
andare al Guan Mei Hotel da solo.
426
00:29:15,812 --> 00:29:18,406
Non c'è bisogno che mi accompagni.
427
00:29:27,523 --> 00:29:28,424
Guarda!
428
00:29:28,424 --> 00:29:31,416
Anche la macchina si lamenta
quando dici cose strane!
429
00:29:39,235 --> 00:29:40,737
Shan Jun Hao di cui stavi parlando prima,
430
00:29:40,737 --> 00:29:42,338
era qui fino a poco fa.
431
00:29:42,338 --> 00:29:43,806
È stata Ye Tian Yu che conosci anche tu
432
00:29:43,806 --> 00:29:45,108
a portarlo.
433
00:29:45,108 --> 00:29:47,210
È stato mio cugino, Done Oh,
a spiegarmi che cosa dire.
434
00:29:47,210 --> 00:29:48,311
Sono sicuro che a non farà piacere Done Oh
435
00:29:48,311 --> 00:29:50,513
vederti qui.
436
00:29:50,513 --> 00:29:52,215
Ho visto Shan Jun Hao
essere investito da un'auto.
437
00:29:52,215 --> 00:29:53,516
Io non sono morto.
438
00:29:53,516 --> 00:29:55,211
Anche Shan Jun Hao
potrebbe essere ancora vivo.
439
00:31:01,517 --> 00:31:03,219
Mi scusi...
440
00:31:03,219 --> 00:31:04,618
Signor Tang.
441
00:31:05,621 --> 00:31:06,522
Capo Dipartimento Xu.
442
00:31:06,522 --> 00:31:08,825
Che cosa la porta qui?
443
00:31:08,825 --> 00:31:10,927
Ho saputo che Done Oh lavora qui.
444
00:31:10,927 --> 00:31:12,519
Potrei vederlo?
445
00:31:14,530 --> 00:31:16,332
Capo Dipartimento Xu,
446
00:31:16,332 --> 00:31:17,233
sono spiacente,
447
00:31:17,233 --> 00:31:18,735
ma gli orari lavorativi del nostro albergo,
448
00:31:18,735 --> 00:31:20,136
sono diverse da quelle degli altri complessi.
449
00:31:20,136 --> 00:31:21,900
Noi qui basiamo tutto sul senso di responsabilità,
450
00:31:21,900 --> 00:31:23,239
perciò non so nemmeno io,
451
00:31:23,239 --> 00:31:25,842
quando verrà a lavoro.
452
00:31:25,842 --> 00:31:28,106
Allora, posso aspettarlo qui?
453
00:31:32,715 --> 00:31:33,716
Capo Dipartimento Xu,
454
00:31:33,716 --> 00:31:35,818
sono spiacente.
455
00:31:35,818 --> 00:31:36,519
Ma oggi noi siamo
456
00:31:36,519 --> 00:31:39,222
tutti impegnati con i primi compiti della giornata,
457
00:31:39,222 --> 00:31:42,325
perciò sarebbe meglio che lei
non restasse ad aspettare qui.
458
00:31:42,325 --> 00:31:44,418
Potrebbe andare, per favore?
459
00:31:45,828 --> 00:31:47,819
Allora, farò meglio a non disturbare.
460
00:31:56,639 --> 00:31:58,040
Capo.
461
00:31:58,040 --> 00:31:59,642
Come mai Xu Zi Qian era venuto qui?
462
00:31:59,642 --> 00:32:01,444
Ha parlato del cugino Done Oh.
463
00:32:01,444 --> 00:32:03,309
Sembrava essere molto interessato ad incontrarlo.
464
00:32:06,716 --> 00:32:08,918
Ehi, voi sapete bene
465
00:32:08,918 --> 00:32:11,420
che Done Oh ha grandi qualità manageriali,
466
00:32:11,420 --> 00:32:12,421
giusto?
467
00:32:12,421 --> 00:32:14,423
Se qualcun altro venisse a saperlo...
468
00:32:14,423 --> 00:32:16,425
Ho capito, Capo.
469
00:32:16,425 --> 00:32:18,027
Avete paura che Done Oh,
470
00:32:18,027 --> 00:32:20,429
possa essere assunto da qualcuno
che può offrirgli una paga migliore?
471
00:32:20,429 --> 00:32:21,330
Ho capito.
472
00:32:21,330 --> 00:32:22,632
Perciò, Xu Zi Qian
473
00:32:22,632 --> 00:32:24,623
vuole portarci via Done Oh.
474
00:32:25,635 --> 00:32:27,537
Sì, esatto.
475
00:32:27,537 --> 00:32:29,232
Maledetto.
476
00:32:30,239 --> 00:32:31,541
Ricordatevelo.
477
00:32:31,541 --> 00:32:34,339
E dovete dirlo anche allo chef, capito?
478
00:32:38,114 --> 00:32:39,916
Guarda che...
479
00:32:39,916 --> 00:32:41,217
Era da un po' che l'avevo capito.
480
00:32:41,217 --> 00:32:42,218
Io l'ho saputo per tutto il tempo.
481
00:32:42,218 --> 00:32:43,419
Lo sapevo anche prima di te.
482
00:32:43,419 --> 00:32:44,613
L'ho saputo da quando ha cominciato a parlare.
483
00:32:46,823 --> 00:32:49,125
Il signor Tang aveva fretta di mandarmi via.
484
00:32:49,125 --> 00:32:51,427
Oggi si comportava in modo diverso dal solito.
485
00:32:51,427 --> 00:32:52,929
Forse sa qualcosa su Jun Hao,
486
00:32:52,929 --> 00:32:54,419
che io invece ignoro?
487
00:33:05,141 --> 00:33:06,742
Signorina, signorina,
488
00:33:06,742 --> 00:33:07,743
tutto bene?
489
00:33:07,743 --> 00:33:08,945
Perché sei tanto distratto
mentre stai guidando?
490
00:33:08,945 --> 00:33:10,346
Sono in ritardo a lavoro.
491
00:33:10,346 --> 00:33:12,615
Mi dispiace.
492
00:33:12,615 --> 00:33:14,917
Xu Zi Qian.
493
00:33:14,917 --> 00:33:16,018
Mi conosci?
494
00:33:16,018 --> 00:33:18,221
Non eri insieme a quelli
che volevano demolire il Guan Mei?
495
00:33:18,221 --> 00:33:21,023
Sei anche andato a cercare
Done Oh con gli altri.
496
00:33:21,023 --> 00:33:23,326
Ye Tian Yu che continua a
ripetere che sei il suo ragazzo.
497
00:33:23,326 --> 00:33:24,927
È una bugia, non è vero?
498
00:33:24,927 --> 00:33:26,229
Ha detto davvero così?
499
00:33:26,229 --> 00:33:28,424
Sì, l'ha detto davvero.
500
00:33:29,432 --> 00:33:31,332
Lascia che ti aiuti.
501
00:33:31,834 --> 00:33:33,836
Ieri ne ha combinata un'altra.
502
00:33:33,836 --> 00:33:35,538
Prima voleva che Done Oh
facesse finta di essere te,
503
00:33:35,538 --> 00:33:36,839
per andare ad una festa con lei.
504
00:33:36,839 --> 00:33:38,241
Ma poi ha avuto paura di essere scoperta,
505
00:33:38,241 --> 00:33:41,544
così invece ha fatto in modo che Done Oh,
facesse finta di essere Shan Jun Hao.
506
00:33:41,544 --> 00:33:42,545
E la cosa più frustrante,
507
00:33:42,545 --> 00:33:44,547
è che ci sono cascati tutti
508
00:33:44,547 --> 00:33:46,048
senza nemmeno accorgersene.
509
00:33:46,048 --> 00:33:47,416
Sembra, che qualcuno avesse
510
00:33:47,416 --> 00:33:48,417
un giornale con la foto di Shan Jun Hao...
511
00:33:48,417 --> 00:33:50,519
Ero io.
512
00:33:50,519 --> 00:33:51,721
Non avrei mai pensato che
la fotografia sul giornale
513
00:33:51,721 --> 00:33:53,623
fosse già stata sostituita da Ye Zheng Zhe,
514
00:33:53,623 --> 00:33:55,024
per aiutarli a dimostrare
515
00:33:55,024 --> 00:33:56,616
che Done Oh era Shan Jun Hao.
516
00:34:01,130 --> 00:34:02,927
Era questo il giornale?
517
00:34:06,035 --> 00:34:07,737
Questo è Done Oh.
518
00:34:07,737 --> 00:34:09,830
È proprio frustrante!
519
00:34:19,248 --> 00:34:21,011
Aspetta un minuto.
520
00:34:21,817 --> 00:34:23,409
È rotta.
521
00:34:27,023 --> 00:34:28,324
Zia Feng Jiao.
522
00:34:28,324 --> 00:34:29,926
Capo.
523
00:34:29,926 --> 00:34:31,327
Che c'è?
524
00:34:31,327 --> 00:34:32,428
Che succede?
525
00:34:32,428 --> 00:34:33,725
Guardate.
526
00:34:35,331 --> 00:34:36,432
Come si è rotta?
527
00:34:36,432 --> 00:34:38,234
Sarebbe imbarazzante se ci vedesse qualcuno.
528
00:34:38,234 --> 00:34:39,835
E tu lasciali guardare.
529
00:34:39,835 --> 00:34:41,237
Se ti piace qualcuno,
530
00:34:41,237 --> 00:34:42,932
perché devi essere ancora tanto serio?
531
00:34:44,240 --> 00:34:45,741
Quando non sorridi,
532
00:34:45,741 --> 00:34:48,544
sembri proprio un vecchietto.
533
00:34:48,544 --> 00:34:49,946
Ma sono sicura che sorriderai
534
00:34:49,946 --> 00:34:50,947
se io faccio una cosa.
535
00:34:50,947 --> 00:34:52,244
Che cosa?
536
00:34:56,819 --> 00:34:58,020
Bacio.
537
00:34:58,020 --> 00:34:59,612
Presto.
538
00:35:05,928 --> 00:35:07,830
Li hai presi? Fammi vedere.
539
00:35:07,830 --> 00:35:08,631
Fammi vedere.
540
00:35:08,631 --> 00:35:10,030
Voglio dargli un'occhiata.
541
00:35:16,439 --> 00:35:19,141
E così, state uscendo.
542
00:35:19,141 --> 00:35:21,544
Anche se siete cugini.
543
00:35:21,544 --> 00:35:23,446
Ah Sheng, tu non sai proprio niente.
544
00:35:23,446 --> 00:35:26,949
Loro sono cugini imparentati alla lontana,
545
00:35:26,949 --> 00:35:29,051
ma la cosa più importante,
546
00:35:29,051 --> 00:35:31,721
è che Done Oh e Tian Yu
sono un uomo e una donna.
547
00:35:31,721 --> 00:35:33,522
Anche se vista la situazione,
548
00:35:33,522 --> 00:35:35,524
Done Oh deve essere impazzito.
549
00:35:35,524 --> 00:35:36,726
Che cosa?
550
00:35:36,726 --> 00:35:38,127
Cugino Done Oh,
551
00:35:38,127 --> 00:35:39,829
ormai è parecchio che
sei al villaggio Guan Mei.
552
00:35:39,829 --> 00:35:42,031
Come puoi essere attratto da Tian Yu?
553
00:35:42,031 --> 00:35:45,434
Non riesco proprio a capirlo.
554
00:35:45,434 --> 00:35:46,936
Done Oh è una persona intelligente.
555
00:35:46,936 --> 00:35:49,438
Lui riesce a vedere la mia bellezza
interiore e il mio cuore gentile.
556
00:35:49,438 --> 00:35:50,539
È così difficile da capire?
557
00:35:50,539 --> 00:35:51,240
Idioti.
558
00:35:51,240 --> 00:35:53,142
Se non ti conoscessi da tutto questo tempo,
559
00:35:53,142 --> 00:35:53,743
penso che sarebbe stato difficile
560
00:35:53,743 --> 00:35:55,845
per me avere una relazione con te.
561
00:35:55,845 --> 00:35:57,046
Ma dopo avermi conosciuta,
562
00:35:57,046 --> 00:36:00,249
hai scoperto la bellezza
che giace nella mia anima,
563
00:36:00,249 --> 00:36:01,150
è vero?
564
00:36:01,150 --> 00:36:02,651
La scienza deve ancora provarlo...
565
00:36:02,651 --> 00:36:03,953
Perciò, si potrà comprendere
566
00:36:03,953 --> 00:36:05,318
solo dopo un lungo periodo di tempo.
567
00:36:16,132 --> 00:36:17,133
Mamma Jin Zhi ti sta aspettando.
568
00:36:17,133 --> 00:36:17,933
Vai a darle una mano.
569
00:36:17,933 --> 00:36:20,527
Non andare così di fretta.
570
00:36:21,937 --> 00:36:23,639
Cugino Done Oh.
571
00:36:23,639 --> 00:36:25,541
Facciamo una foto.
572
00:36:25,541 --> 00:36:26,530
Ah Sheng.
573
00:36:29,145 --> 00:36:30,737
Maledetto Ah Sheng.
574
00:36:35,451 --> 00:36:36,452
Xu Zi Qian.
575
00:36:36,452 --> 00:36:38,054
Che cosa ti porta qui?
576
00:36:38,054 --> 00:36:39,622
Ho sentito che tuo cugino Done Oh,
577
00:36:39,622 --> 00:36:42,425
somiglia molto al mio
superiore, Shan Jun Hao.
578
00:36:42,425 --> 00:36:43,626
E fin da quando ho saputo,
579
00:36:43,626 --> 00:36:45,928
che lui era l'eroe che ha
salvato il villaggio Guan Mei,
580
00:36:45,928 --> 00:36:47,623
ho sempre avuto il desiderio di incontrarlo.
581
00:36:49,231 --> 00:36:50,733
No, loro sono diversi.
582
00:36:50,733 --> 00:36:52,234
Diversi.
583
00:36:52,234 --> 00:36:54,236
Mio cugino assomiglia ad un campagnolo.
584
00:36:54,236 --> 00:36:56,238
Come potrebbe essere come il tuo superiore?
585
00:36:56,238 --> 00:36:58,040
Ma quando si è fatto
passare per il mio superiore,
586
00:36:58,040 --> 00:36:59,842
nessuno ha avuto il minimo sospetto.
587
00:36:59,842 --> 00:37:01,844
Sono davvero curioso.
588
00:37:01,844 --> 00:37:05,448
Oppure, vuoi che io dica
a Michael e Dai An Fen,
589
00:37:05,448 --> 00:37:07,143
tutta la verità?
590
00:37:09,552 --> 00:37:11,053
Done Oh non ha nessuna colpa.
591
00:37:11,053 --> 00:37:12,254
Che Done Oh facesse finta
di essere Shan Jun Hao,
592
00:37:12,254 --> 00:37:13,556
è stata solo una mia idea.
593
00:37:13,556 --> 00:37:15,124
Se vuoi dare la colpa a qualcuno,
594
00:37:15,124 --> 00:37:15,825
allora puoi incolpare me.
595
00:37:15,825 --> 00:37:16,725
Pensi che sia venuto fin qui
596
00:37:16,725 --> 00:37:18,327
solo per trovare un colpevole?
597
00:37:18,327 --> 00:37:20,022
E che altro motivo avresti avuto?
598
00:37:22,832 --> 00:37:24,424
Che ne dici di questi?
599
00:37:26,335 --> 00:37:27,636
Ti darò 300 euro.
600
00:37:27,636 --> 00:37:28,938
Portami da lui
601
00:37:28,938 --> 00:37:30,735
e questi saranno tuoi.
602
00:37:34,543 --> 00:37:35,945
Dannazione.
603
00:37:35,945 --> 00:37:39,348
Non avrei mai pensato che tu
conoscessi il mio punto debole.
604
00:37:39,348 --> 00:37:40,950
Però, più insisti
605
00:37:40,950 --> 00:37:43,152
per incontrare Done Oh
606
00:37:43,152 --> 00:37:47,145
e più la faccenda mi puzza.
607
00:37:48,924 --> 00:37:49,925
Non temere.
608
00:37:49,925 --> 00:37:51,127
Non gli farò nulla.
609
00:37:51,127 --> 00:37:52,828
Devi solo farmelo vedere.
610
00:37:52,828 --> 00:37:53,929
Tu non soffrirai nessuna perdita
611
00:37:53,929 --> 00:37:55,631
e a lui non sarà fatto alcun male.
612
00:37:55,631 --> 00:37:57,030
Che ne dici?
613
00:37:59,034 --> 00:38:00,331
Va bene.
614
00:38:01,137 --> 00:38:02,037
10 secondi.
615
00:38:02,037 --> 00:38:04,540
Potrai solo guardarlo,
ma non parlargli.
616
00:38:04,540 --> 00:38:05,734
Va bene.
617
00:38:16,952 --> 00:38:19,355
Vedi la persona che sta
spazzando il pavimento?
618
00:38:19,355 --> 00:38:22,449
Quello è mio cugino, Done Oh.
619
00:38:23,526 --> 00:38:24,827
Hai finito di guardare, giusto?
620
00:38:24,827 --> 00:38:25,919
Andiamo.
621
00:38:27,329 --> 00:38:28,030
Xu Zi Qian!
622
00:38:28,030 --> 00:38:30,521
Come puoi rompere
il nostro accordo?
623
00:38:33,035 --> 00:38:34,434
Tu sei Done Oh, giusto?
624
00:38:37,840 --> 00:38:39,742
Cugino,
625
00:38:39,742 --> 00:38:42,545
Xu Zi Qian ha detto che
ha sentito molto parlare di te,
626
00:38:42,545 --> 00:38:45,241
così l'ho portato qui per fartelo conoscere.
627
00:38:47,950 --> 00:38:50,152
Lui è mio cugino, Done Oh.
628
00:38:50,152 --> 00:38:52,254
Ora che l'hai visto,
629
00:38:52,254 --> 00:38:53,255
andiamo...
630
00:38:53,255 --> 00:38:53,756
Andiamo.
631
00:38:53,756 --> 00:38:55,357
Ye Tian Yu!
632
00:38:55,357 --> 00:38:57,059
Questo scherzo è durato anche troppo!
633
00:38:57,059 --> 00:38:58,160
Pensi che io non sappia distinguere
634
00:38:58,160 --> 00:39:00,229
Ah Sheng da Done Oh?
635
00:39:00,229 --> 00:39:02,424
Dov'è Done Oh?
636
00:39:07,236 --> 00:39:08,437
Lui dov'è!?
637
00:39:08,437 --> 00:39:09,438
Che cosa succede?
638
00:39:09,438 --> 00:39:10,735
Lasciate fare a me.
639
00:39:13,342 --> 00:39:14,643
Capo Dipartimento Xu,
640
00:39:14,643 --> 00:39:16,245
non ti ho già detto
641
00:39:16,245 --> 00:39:17,646
che oggi Done Oh, non è qui?
642
00:39:17,646 --> 00:39:20,240
Il tuo comportamento ci
sta rendendo le cose difficili.
643
00:39:21,050 --> 00:39:22,751
Non è qui?
644
00:39:22,751 --> 00:39:24,343
Davvero, lui non è qui?
645
00:39:30,259 --> 00:39:32,228
Non è qui.
646
00:39:32,228 --> 00:39:34,330
L'avresti visto se fosse stato qui...
647
00:39:34,330 --> 00:39:36,031
Adesso basta!
648
00:39:36,031 --> 00:39:36,732
Perché mi state impedendo
649
00:39:36,732 --> 00:39:38,734
di vedere Done Oh?
650
00:39:38,734 --> 00:39:39,435
Che razza di segreto
651
00:39:39,435 --> 00:39:41,232
state nascondendo?
652
00:39:42,738 --> 00:39:44,831
Xu Zi Qian!
653
00:40:05,561 --> 00:40:06,428
Perché mi state impedendo
654
00:40:06,428 --> 00:40:08,430
di vedere Done Oh?
655
00:40:08,430 --> 00:40:08,931
Che razza di segreto
656
00:40:08,931 --> 00:40:12,334
state nascondendo?
657
00:40:12,334 --> 00:40:16,327
Xu Zi Qian!
658
00:40:49,638 --> 00:40:51,538
Sei proprio tu!
659
00:40:53,042 --> 00:40:54,441
Piacere di conoscerti.
660
00:40:59,748 --> 00:41:01,648
Che cosa stai dicendo?
661
00:41:09,258 --> 00:41:10,459
Va bene...
662
00:41:10,459 --> 00:41:11,460
Non sono affari vostri.
663
00:41:11,460 --> 00:41:12,461
Tornate tutti a lavoro.
664
00:41:12,461 --> 00:41:13,062
Come non sarebbero affari nostri?
665
00:41:13,062 --> 00:41:13,662
Vogliamo vedere.
666
00:41:13,662 --> 00:41:15,664
- Andate.
- Ma sono affari nostri!
667
00:41:15,664 --> 00:41:16,632
Presto, Ah Sheng!
668
00:41:16,632 --> 00:41:17,132
Che cosa succede?
669
00:41:17,132 --> 00:41:17,933
Vai dentro.
670
00:41:17,933 --> 00:41:24,028
Vai.
671
00:41:33,949 --> 00:41:36,352
Perché non sei tornato a casa?
672
00:41:36,352 --> 00:41:37,152
Perché resti qui
673
00:41:37,152 --> 00:41:38,754
usando il nome di Done Oh?
674
00:41:38,754 --> 00:41:40,255
Non pensi di essere maleducato, a parlare così
675
00:41:40,255 --> 00:41:42,450
a qualcuno che hai appena incontrato?
676
00:41:43,459 --> 00:41:45,861
Signor Tang, che cosa gli è successo?
677
00:41:45,861 --> 00:41:47,162
Potrebbe spiegarmi, per favore?
678
00:41:47,162 --> 00:41:48,163
Che cosa vuoi?
679
00:41:48,163 --> 00:41:49,100
Non stavi cercando me?
680
00:41:49,100 --> 00:41:51,433
Se hai qualcosa da chiedere, chiedi pure a me.
681
00:41:51,433 --> 00:41:53,526
Perché stai maltrattando il mio Capo?
682
00:41:55,237 --> 00:41:56,338
Le azioni della nostra compagnia,
683
00:41:56,338 --> 00:41:58,640
sono in costante perdita per causa tua.
684
00:41:58,640 --> 00:42:00,542
L'intera famiglia Shan
685
00:42:00,542 --> 00:42:02,544
ti sta cercando in lungo e in largo.
686
00:42:02,544 --> 00:42:03,345
Perciò, potresti dirmi
687
00:42:03,345 --> 00:42:05,245
che diavolo stai facendo qui?
688
00:42:06,048 --> 00:42:07,449
Sei stato imbrogliato anche tu
689
00:42:07,449 --> 00:42:09,251
e adesso pensi che io sia Shan Jun Hao?
690
00:42:09,251 --> 00:42:10,252
Lascia che ti spieghi,
691
00:42:10,252 --> 00:42:12,054
quello era solo uno scherzo di Tian Yu che...
692
00:42:12,054 --> 00:42:14,356
TU SEI Shan Jun Hao!
693
00:42:14,356 --> 00:42:16,258
Noi siamo cresciuti insieme.
694
00:42:16,258 --> 00:42:19,750
E tu l'erede delle Imprese Senwell!
695
00:42:22,364 --> 00:42:23,766
Potresti smetterla di fingere
696
00:42:23,766 --> 00:42:25,734
di aver perso la memoria?
697
00:42:25,734 --> 00:42:28,036
Mi sento male a vederti così.
698
00:42:28,036 --> 00:42:28,737
Adesso basta.
699
00:42:28,737 --> 00:42:30,739
Lui non è più Shan Jun Hao.
700
00:42:30,739 --> 00:42:31,740
Il vero Shan Jun Hao,
701
00:42:31,740 --> 00:42:33,442
aveva perso la memoria
702
00:42:33,442 --> 00:42:35,933
quando l'abbiamo trovato.
703
00:42:51,460 --> 00:42:52,961
Come mai siete tutti qui?
704
00:42:52,961 --> 00:42:54,062
Cos'è successo?
705
00:42:54,062 --> 00:42:55,564
Il Guan Mei ora è nei guai.
706
00:42:55,564 --> 00:42:57,666
Xu Zi Qian, è venuto a
cercare il cugino Done Oh.
707
00:42:57,666 --> 00:42:59,468
Scommetto che offrirà a Done Oh un
salario più alto e che lui se ne andrà.
708
00:42:59,468 --> 00:43:00,936
No.
709
00:43:00,936 --> 00:43:02,037
Lasciate che ve lo dica,
710
00:43:02,037 --> 00:43:03,939
ho capito tutto al primo sguardo.
711
00:43:03,939 --> 00:43:06,241
Non è qui per assumerlo.
712
00:43:06,241 --> 00:43:09,044
Scommetto, che si conoscono
713
00:43:09,044 --> 00:43:12,536
da quando hanno fatto il militare insieme.
714
00:43:13,649 --> 00:43:14,850
Io l'ho capito.
715
00:43:14,850 --> 00:43:17,553
Scommetto che Done Oh
prima lavorava alla Senwell
716
00:43:17,553 --> 00:43:19,455
e poi è scappato con i soldi della compagnia.
717
00:43:19,455 --> 00:43:20,255
Oppure potrebbe aver rubato
718
00:43:20,255 --> 00:43:21,957
la ragazza a Xu Zi Qian
719
00:43:21,957 --> 00:43:22,958
e ora finalmente Xu Zi Qian,
720
00:43:22,958 --> 00:43:25,060
è riuscito a trovarlo.
721
00:43:25,060 --> 00:43:27,563
Non è nessuna delle vostre.
722
00:43:27,563 --> 00:43:29,164
Ci scommetto.
723
00:43:29,164 --> 00:43:30,766
Vi sbagliate tutti.
724
00:43:30,766 --> 00:43:33,735
Solo io so la verità su questa faccenda.
725
00:43:34,937 --> 00:43:36,638
In realtà, Ye Tian Yu ha chiesto a Done Oh,
726
00:43:36,638 --> 00:43:39,241
di far finta di essere il
Direttore della Senwell, Shan Jun Hao,
727
00:43:39,241 --> 00:43:40,742
per accompagnarla ad una festa.
728
00:43:40,742 --> 00:43:43,836
La cosa è stata scoperta da Xu Zi
Qian, che vuole smascherare il tutto.
729
00:43:44,446 --> 00:43:46,539
Tian Yu, è davvero così?
730
00:43:48,750 --> 00:43:50,252
Ci sono solo tre possibilità.
731
00:43:50,252 --> 00:43:51,954
Ho ragione io!
732
00:43:51,954 --> 00:43:53,555
Zia Feng Jiao, quali sono le tre possibilità?
733
00:43:53,555 --> 00:43:55,257
Io ne ho spiegate due,e lei ne ha spiegata una.
734
00:43:55,257 --> 00:43:56,058
Non sono tre in tutto?
735
00:43:56,058 --> 00:43:57,459
No, e le possibilità che abbiamo detto noi prima?
736
00:43:57,459 --> 00:43:59,950
Quelle non contano.
737
00:44:05,767 --> 00:44:07,369
Ye Tian Yu per te è tanto importante?
738
00:44:07,369 --> 00:44:07,970
Esatto.
739
00:44:07,970 --> 00:44:09,438
Ye Tian Yu è molto importante per me.
740
00:44:09,438 --> 00:44:11,740
Lei, è la ragione per cui non
voglio lasciare questo posto.
741
00:44:11,740 --> 00:44:14,443
Ora lui è a pochi passi da me,
742
00:44:14,443 --> 00:44:16,445
una distanza tanto breve.
743
00:44:16,445 --> 00:44:19,848
Allora, perché ho la sensazione
di non potere più raggiungerlo?
744
00:44:19,848 --> 00:44:22,351
Done Oh non è tuo cugino.
745
00:44:22,351 --> 00:44:24,353
Noi siamo cresciuti insieme.
746
00:44:24,353 --> 00:44:26,255
Lui è Shan Jun Hao.
747
00:44:26,255 --> 00:44:27,256
Non so per quale motivo tu, gli abbia dato
748
00:44:27,256 --> 00:44:28,857
una falsa identità e dei falsi ricordi.
749
00:44:28,857 --> 00:44:30,859
Che cosa vuoi da lui?
750
00:44:30,859 --> 00:44:33,462
Il Direttore Shan
751
00:44:33,462 --> 00:44:34,963
è stato alla nostra festa l'altro giorno,
752
00:44:34,963 --> 00:44:37,366
pensavo che lo avrei incontrato qui.
753
00:44:37,366 --> 00:44:39,268
Mi dispiace.
754
00:44:39,268 --> 00:44:41,970
Non posso avere nessuna certezza
755
00:44:41,970 --> 00:44:44,940
per il futuro.
756
00:44:44,940 --> 00:44:47,843
Ma di una sola cosa sono sicuro.
757
00:44:47,843 --> 00:44:48,844
Io ti amo.
758
00:44:48,844 --> 00:44:49,645
Promettimi, che
759
00:44:49,645 --> 00:44:53,638
mi accompagnerai fuori domani.
760
00:44:56,652 --> 00:44:57,949
Che cosa stai guardando?
761
00:45:00,856 --> 00:45:02,448
Jun Hao!
762
00:46:37,550 --> 00:46:39,452
Non fatevi imbrogliare da Ye Tian Yu.
763
00:46:39,452 --> 00:46:40,853
Lui, è suo cugino Done Oh.
764
00:46:40,853 --> 00:46:42,354
Non è Shan Jun Hao.
765
00:46:42,354 --> 00:46:43,556
Su Li Xin.
766
00:46:43,556 --> 00:46:44,256
Qualcuno, mi ha fatto capire
767
00:46:44,256 --> 00:46:45,858
che devo aver cura dei sentimenti altrui.
768
00:46:45,858 --> 00:46:49,851
Davvero, resterai qui per me?
769
00:46:49,962 --> 00:46:51,030
Shan Jun Hao
770
00:46:51,030 --> 00:46:52,231
è appena stato qui.
771
00:46:52,231 --> 00:46:53,732
Com'è possibile che Shan Jun Hao fosse qui?
772
00:46:53,732 --> 00:46:55,434
Ye Tian Yu, che conosci anche tu,
773
00:46:55,434 --> 00:46:56,936
l'ha portato qui.
774
00:46:56,936 --> 00:46:58,838
Ye Tian Yu,
775
00:46:58,838 --> 00:47:00,339
questo scherzo è durato anche troppo!
776
00:47:00,339 --> 00:47:01,540
Pensi che non sappia riconoscere la differenza
777
00:47:01,540 --> 00:47:03,642
tra Ah Sheng e Done Oh?
778
00:47:03,642 --> 00:47:05,044
Dov'è Done Oh?
779
00:47:05,044 --> 00:47:06,445
Non è qui?
780
00:47:06,445 --> 00:47:07,776
Xu Zi Qian!
781
00:47:15,477 --> 00:47:20,470
World of Sub presenta:
Prince Turn Into a Frog
782
00:47:20,470 --> 00:47:25,470
Veniteci a trovare su World of Sub:
https://worldofsub.blogfree.net/
783
00:47:25,470 --> 00:47:30,470
Traduzione: Soldier
Revisione: Redmary
784
00:48:48,047 --> 00:48:49,348
Mi dispiace.
785
00:48:49,348 --> 00:48:53,341
Capitolo 11: La favola svanisce.
Io conoscevo la tua identità,
ma l'ho tenuta per me,
786
00:48:53,852 --> 00:48:57,456
perché avevo paura che una volta
che tu fossi tornato ad essere
787
00:48:57,456 --> 00:48:59,058
il Direttore della Senwell,
788
00:48:59,058 --> 00:49:02,661
il mio Guan Mei Hotel
e il villaggio Guan Mei,
789
00:49:02,661 --> 00:49:04,253
sarebbero stati distrutti.
790
00:49:05,864 --> 00:49:06,966
Perché?
791
00:49:06,966 --> 00:49:09,935
Perché la persona che più di tutte
voleva abbattere il villaggio Guan Mei
792
00:49:09,935 --> 00:49:13,928
e lasciare gli abitanti senza
le loro case, era Shan Jun Hao.
793
00:49:14,940 --> 00:49:16,430
Ovvero tu.
794
00:49:19,645 --> 00:49:21,442
È impossibile.
795
00:49:22,748 --> 00:49:24,650
Come potrebbe essere vero?
796
00:49:24,650 --> 00:49:26,550
È un fatto.
797
00:49:28,253 --> 00:49:29,948
Adesso andiamo a casa.
798
00:49:33,158 --> 00:49:34,853
Andiamo a casa.
799
00:49:37,363 --> 00:49:39,354
Se vengo con te,
800
00:49:40,265 --> 00:49:42,968
potrò tornare di nuovo qui?
801
00:49:42,968 --> 00:49:45,237
Perché dovresti volere tornare ancora qui?
802
00:49:45,237 --> 00:49:46,839
La Senwell ha bisogno di te!
803
00:49:46,839 --> 00:49:48,841
La tua famiglia ha bisogno di te!
804
00:49:48,841 --> 00:49:50,743
Tu non appartieni a
questo posto, lo sai o no?
805
00:49:50,743 --> 00:49:51,543
Non spetta a te decidere
806
00:49:51,543 --> 00:49:52,745
se appartengo o no a questo posto.
807
00:49:52,745 --> 00:49:55,047
Io non ho deciso niente.
808
00:49:55,047 --> 00:49:57,349
Questi sono i fatti.
809
00:49:57,349 --> 00:50:00,953
Se non ti ricordi, allora
fatti rinfrescare la memoria.
810
00:50:00,953 --> 00:50:02,354
Fan Yun Xi,
811
00:50:02,354 --> 00:50:03,856
la persona di cui hai
promesso di prenderti cura
812
00:50:03,856 --> 00:50:06,258
per tutta la tua vita il
giorno del tuo fidanzamento,
813
00:50:06,258 --> 00:50:09,159
sta aspettando il tuo ritorno.
814
00:50:14,166 --> 00:50:18,159
Vuoi dire che ho una fidanzata?
815
00:50:18,270 --> 00:50:20,439
Sì.
816
00:50:20,439 --> 00:50:22,441
Una volta che sarai tornato a casa,
817
00:50:22,441 --> 00:50:25,344
tornerà tutto normale.
818
00:50:25,344 --> 00:50:28,947
Sono sicuro che ricorderai
819
00:50:28,947 --> 00:50:31,245
tutto quello che hai dimenticato.
820
00:50:31,550 --> 00:50:33,152
Andiamo.
821
00:50:33,152 --> 00:50:34,744
Non voglio!
822
00:50:41,360 --> 00:50:43,662
Non ho ancora finito il mio lavoro qui.
823
00:50:43,662 --> 00:50:46,765
E che cosa hai da fare qui?
824
00:50:46,765 --> 00:50:47,900
Ci sono forse cose che sono
825
00:50:47,900 --> 00:50:49,068
più importanti della tua famiglia?
826
00:50:49,068 --> 00:50:50,669
Questo non è il tuo posto, Shan Jun Hao.
827
00:50:50,669 --> 00:50:52,571
Io non sono Shan Jun Hao, sono Done Oh!
828
00:50:52,571 --> 00:50:55,140
Done Oh è stato inventato da Ye Tian Yu!
829
00:50:55,140 --> 00:50:58,043
Perché devi essere chi dice lei?
830
00:50:58,043 --> 00:51:00,245
Ye Tian Yu è tanto importante per te?
831
00:51:00,245 --> 00:51:01,439
Esatto.
832
00:51:02,247 --> 00:51:04,850
Ye Tian Yu, è davvero importante per me.
833
00:51:04,850 --> 00:51:07,052
Lei è la ragione per cui non
voglio lasciare questo posto.
834
00:51:07,052 --> 00:51:08,454
Ti dirò solo questo.
835
00:51:08,454 --> 00:51:08,954
Il tuo arrivo
836
00:51:08,954 --> 00:51:11,056
ci ha reso tutti infelici.
837
00:51:11,056 --> 00:51:13,058
Ti prego di andartene.
838
00:51:13,058 --> 00:51:14,460
Che cosa hai detto?
839
00:51:14,460 --> 00:51:15,060
Capo Dipartimento Xu.
840
00:51:15,060 --> 00:51:15,761
Che cosa hai detto?
841
00:51:15,761 --> 00:51:16,862
Dillo ancora!
842
00:51:16,862 --> 00:51:18,363
Anche se hai perso la memoria,
843
00:51:18,363 --> 00:51:20,365
come hai potuto dimenticarti di Yun Xi?
844
00:51:20,365 --> 00:51:21,100
Sai quanta pena
845
00:51:21,100 --> 00:51:22,568
quanti sacrifici
846
00:51:22,568 --> 00:51:25,070
Yun Xi ha fatto per te?
847
00:51:25,070 --> 00:51:28,040
La vedi quella sciarpa gialla là fuori?
848
00:51:28,040 --> 00:51:29,942
L'ha appesa per te,
849
00:51:29,942 --> 00:51:32,044
quando sei scomparso!
850
00:51:32,044 --> 00:51:33,545
- La vedi!?
- Capo Dipartimento Xu.
851
00:51:33,545 --> 00:51:34,947
Ed io?
852
00:51:34,947 --> 00:51:36,744
Io come la trattavo?
853
00:51:38,550 --> 00:51:41,153
Nello stesso modo?
854
00:51:41,153 --> 00:51:42,855
In caso contrario,
855
00:51:42,855 --> 00:51:45,050
perché avrebbe fatto così tanto per me?
856
00:51:59,371 --> 00:52:01,874
Capo Dipartimento Xu, calmati.
857
00:52:01,874 --> 00:52:02,700
Tutte queste cose
858
00:52:02,700 --> 00:52:04,543
non possono essere spiegate in pochi minuti.
859
00:52:04,543 --> 00:52:07,546
Sono io che ho tenuto il segreto.
860
00:52:07,546 --> 00:52:08,647
Tian Yu non ne sapeva niente.
861
00:52:08,647 --> 00:52:10,349
Incolpate me se dovete.
862
00:52:10,349 --> 00:52:12,351
Tian Yu non ha niente
a che fare con tutto questo.
863
00:52:12,351 --> 00:52:13,750
Molto bene.
864
00:52:14,953 --> 00:52:15,954
Comunque sia,
865
00:52:15,954 --> 00:52:17,751
sembra che oggi non
riuscirò a portarti via da qui.
866
00:52:18,857 --> 00:52:21,360
Ma cerca di ricordare
867
00:52:21,360 --> 00:52:23,362
che tornerò e che
868
00:52:23,362 --> 00:52:26,160
allora ti riporterò alla tua vera casa.
869
00:52:34,573 --> 00:52:35,972
Done Oh.
870
00:52:36,875 --> 00:52:37,843
Direttore Shan.
871
00:52:37,843 --> 00:52:38,537
Io...
872
00:52:42,948 --> 00:52:45,542
Potrebbe lasciarmi qualche
minuto da solo, per favore?
873
00:52:58,564 --> 00:53:00,065
Deve essere la numero 6.
874
00:53:00,065 --> 00:53:00,766
Perché dovrebbe essere la 6?
875
00:53:00,766 --> 00:53:02,165
Deve essere la 3.
876
00:53:02,768 --> 00:53:03,669
Capo.
877
00:53:03,669 --> 00:53:05,971
Come va? Fatela risolvere a me.
878
00:53:05,971 --> 00:53:07,573
Capo, vado da Done Oh.
879
00:53:07,573 --> 00:53:09,675
Va tutto bene.
880
00:53:09,675 --> 00:53:10,876
Capo, e Done Oh?
881
00:53:10,876 --> 00:53:12,744
Basta.
882
00:53:12,744 --> 00:53:14,546
Per un po', lui non vuole vedere nessuno.
883
00:53:14,546 --> 00:53:16,348
Tutto quello che vuole,
884
00:53:16,348 --> 00:53:19,751
è essere lasciato un po' da
solo per pensare ad alcune cose.
885
00:53:19,751 --> 00:53:20,853
Ye Tian Yu,
886
00:53:20,853 --> 00:53:22,154
visto che sei una
persona così interessata,
887
00:53:22,154 --> 00:53:24,156
scommetto che adesso
che Done Oh l'ha capito,
888
00:53:24,156 --> 00:53:26,147
non voglia più vederti.
889
00:53:30,162 --> 00:53:31,964
Tian Yu.
890
00:53:31,964 --> 00:53:33,454
Li Xin, che cosa ti prende?
891
00:53:34,466 --> 00:53:37,060
Stavo solo constatando i fatti.
892
00:53:52,751 --> 00:53:54,651
Xu Zi Qian.
893
00:53:55,754 --> 00:53:57,556
Riprenditeli.
894
00:53:57,556 --> 00:53:58,657
Non biasimare più Done Oh
895
00:53:58,657 --> 00:54:01,854
per aver fatto finta
di essere Shan Jun Hao.
896
00:54:06,965 --> 00:54:07,366
All'inizio,
897
00:54:07,366 --> 00:54:09,368
pensavo che tu mentissi
solo sulle piccole cose,
898
00:54:09,368 --> 00:54:11,470
che ti piacesse scherzare molto
899
00:54:11,470 --> 00:54:14,373
e che fossi una ragazza di buon cuore.
900
00:54:14,373 --> 00:54:16,074
Ma ora, capisco di aver fatto uno sbaglio.
901
00:54:16,074 --> 00:54:18,167
Un enorme sbaglio!
902
00:54:19,878 --> 00:54:20,979
Ho solo chiesto a Done Oh
903
00:54:20,979 --> 00:54:22,547
di far finta di essere
Shan Jun Hao per un po',
904
00:54:22,547 --> 00:54:24,845
non è una cosa tanto seria, no?
905
00:54:26,051 --> 00:54:28,854
Done Oh non è tuo cugino.
906
00:54:28,854 --> 00:54:30,656
Noi siamo cresciuti insieme.
907
00:54:30,656 --> 00:54:32,749
Lui è davvero Shan Jun Hao!
908
00:54:33,458 --> 00:54:35,961
Non so per quale motivo
tu l'abbia nascosto qui
909
00:54:35,961 --> 00:54:36,862
e non so nemmeno perché tu,
910
00:54:36,862 --> 00:54:39,965
gli abbia dato una falsa
identità e dei falsi ricordi.
911
00:54:39,965 --> 00:54:42,263
Che cosa vuoi da lui?
912
00:54:44,970 --> 00:54:47,072
Non l'ho fatto.
913
00:54:47,072 --> 00:54:48,674
Non l'hai fatto?
914
00:54:48,674 --> 00:54:50,075
Ye Tian Yu.
915
00:54:50,075 --> 00:54:52,566
Oggi finalmente, riesco
a vederti per quella che sei.
916
00:55:06,658 --> 00:55:08,660
Xu Zi Qian!
917
00:55:08,660 --> 00:55:10,862
Se alla sua famiglia importa tanto di lui,
918
00:55:10,862 --> 00:55:13,065
allora perché non lo hanno cercato?
919
00:55:13,065 --> 00:55:15,267
Al telegiornale
920
00:55:15,267 --> 00:55:15,767
e alla polizia!
921
00:55:15,767 --> 00:55:17,860
Non c'era nessuna
notizia che fosse scomparso!
922
00:55:18,670 --> 00:55:19,471
Parla!
923
00:55:19,471 --> 00:55:21,373
Come avrei potuto rimandarlo indietro?
924
00:55:21,373 --> 00:55:24,276
Perciò, è per questo che
lo stavate tenendo qui?
925
00:55:24,276 --> 00:55:26,178
Guarda che coincidenza!
926
00:55:26,178 --> 00:55:28,280
Perché hai deciso che facesse
finta di essere proprio Shan Jun Hao?
927
00:55:28,280 --> 00:55:31,044
Era tutto un tuo piano, vero?
928
00:55:32,351 --> 00:55:34,252
E anche fare in modo che
Done Oh si innamorasse di te.
929
00:55:34,252 --> 00:55:36,154
E dopo che cosa avevi pensato di fare?
930
00:55:36,154 --> 00:55:38,156
Ricattare la sua famiglia?
931
00:55:38,156 --> 00:55:39,558
Quando volevi?
932
00:55:39,558 --> 00:55:41,150
50 milioni?
933
00:55:42,160 --> 00:55:44,463
50 milioni sarebbero
stati sufficienti per te
934
00:55:44,463 --> 00:55:46,365
o volevi di più?
935
00:55:46,365 --> 00:55:48,162
Forse volevi anche il mio aiuto?
936
00:55:50,268 --> 00:55:51,670
Pensi che io sia questo tipo di persona?
937
00:55:51,670 --> 00:55:54,264
Perché, pensi di essere una persona onesta?
938
00:55:54,873 --> 00:55:55,874
Lo sai che mentre tu
939
00:55:55,874 --> 00:55:57,576
nascondevi Shan Jun Hao qui,
940
00:55:57,576 --> 00:55:58,577
la sua fidanzata
941
00:55:58,577 --> 00:56:00,374
piangeva per lui a casa?
942
00:56:03,982 --> 00:56:06,251
Ricordati bene questo.
943
00:56:06,251 --> 00:56:08,742
Uno stagno non può ospitare uno squalo.
944
00:56:09,654 --> 00:56:10,355
Un giorno, lui tornerà
945
00:56:10,355 --> 00:56:12,448
di sicuro al suo oceano.
946
00:56:13,859 --> 00:56:15,060
Non ti illudere
947
00:56:15,060 --> 00:56:17,551
di poterlo tenere qui a Guan Mei.
948
00:56:20,465 --> 00:56:22,467
Lascia che ti ricordi,
949
00:56:22,467 --> 00:56:25,459
che voi due appartenete a due
mondi completamente diversi.
950
00:56:51,163 --> 00:56:54,564
Voi due appartenete a due
mondi completamente diversi.
951
00:56:59,471 --> 00:57:03,464
Solo pochi minuti fa eravamo così vicini.
952
00:57:03,575 --> 00:57:06,178
Adesso è solo a pochi passi da me,
953
00:57:06,178 --> 00:57:08,280
una distanza così breve.
954
00:57:08,280 --> 00:57:12,273
Eppure perché mi sembra
di non riuscire a raggiungerlo?
955
00:57:59,464 --> 00:58:00,565
Un pacchetto sono 10 euro?
956
00:58:00,565 --> 00:58:01,766
Non imbrogliarmi.
957
00:58:01,766 --> 00:58:03,368
Tu, semplicemente non
sai trattare le persone come me.
958
00:58:03,368 --> 00:58:04,469
Perché hai tu questo anello?
959
00:58:04,469 --> 00:58:05,470
Chi ti ha dato il permesso di metterlo?
960
00:58:05,470 --> 00:58:06,368
Toglitelo!
961
00:58:07,172 --> 00:58:08,974
Mi hai rubato il mio primo bacio,
962
00:58:08,974 --> 00:58:11,272
voglio che un giorno tu me lo restituisca.
963
00:58:15,881 --> 00:58:16,982
Sono suo cugino,
964
00:58:16,982 --> 00:58:18,783
mi sono trasferito a casa loro la scorsa notte.
965
00:58:18,783 --> 00:58:19,584
Perché non è vero?
966
00:58:19,584 --> 00:58:21,887
No, certo che è vero.
967
00:58:21,887 --> 00:58:24,055
Non innamorarti delle mie spalle.
968
00:58:24,055 --> 00:58:26,057
Io resterò qui solo per poco tempo.
969
00:58:26,057 --> 00:58:27,259
Potrei andarmene in qualsiasi momento.
970
00:58:27,259 --> 00:58:29,060
Io penso che tu sia davvero carina.
971
00:58:29,060 --> 00:58:30,162
Volevo solo provare
972
00:58:30,162 --> 00:58:30,862
cosa si prova
973
00:58:30,862 --> 00:58:32,664
a lavorare duramente
per qualcuno a cui tengo.
974
00:58:32,664 --> 00:58:33,365
Tu non pensi affatto
975
00:58:33,365 --> 00:58:35,467
a quello che gli altri potrebbero farmi!
976
00:58:35,467 --> 00:58:36,868
E tu hai mai preso in
considerazione i miei sentimenti?
977
00:58:36,868 --> 00:58:37,569
Vuoi che io pensi a te,
978
00:58:37,569 --> 00:58:38,670
ma tu pensi solo a te stessa.
979
00:58:38,670 --> 00:58:39,371
Egoista!
980
00:58:39,371 --> 00:58:41,573
Io non sono ricco
981
00:58:41,573 --> 00:58:42,972
e non sono un principe.
982
00:58:46,077 --> 00:58:46,878
Lo sai che mentre tu
983
00:58:46,878 --> 00:58:48,580
nascondevi Shan Jun Hao qui,
984
00:58:48,580 --> 00:58:49,581
la sua fidanzata
985
00:58:49,581 --> 00:58:51,483
piangeva per lui a casa?
986
00:58:51,483 --> 00:58:53,585
Uno stagno non può ospitare uno squalo.
987
00:58:53,585 --> 00:58:54,486
Sono sicuro che un giorno
988
00:58:54,486 --> 00:58:56,283
lui tornerà al suo oceano.
989
00:58:57,756 --> 00:58:58,957
Non ti illudere,
990
00:58:58,957 --> 00:59:00,948
di poterlo tenere qui a Guan Mei.
991
00:59:46,171 --> 00:59:47,772
Direttore Shan.
992
00:59:47,772 --> 00:59:51,765
Che cosa pensi di fare ora?
993
00:59:53,878 --> 00:59:54,879
Capo, penso che la cosa migliore per te
994
00:59:54,879 --> 00:59:55,981
sia far sì, che tutti i rappresentanti
995
00:59:55,981 --> 00:59:58,683
delle riviste e delle agenzie
di turismo, vengano qui.
996
00:59:58,683 --> 01:00:00,685
Infatti ho già
997
01:00:00,685 --> 01:00:02,187
preparato un biglietto di invito.
998
01:00:02,187 --> 01:00:04,689
Ma il Guan Mei Hotel...
999
01:00:04,689 --> 01:00:07,192
Anche se il Guan Mei Hotel
non sarà demolito al momento,
1000
01:00:07,192 --> 01:00:08,260
il tuo debito
1001
01:00:08,260 --> 01:00:10,462
di con la 70 mila euro
con la Senwell è un fatto.
1002
01:00:10,462 --> 01:00:11,963
La cosa migliore,
1003
01:00:11,963 --> 01:00:13,164
è risolvere questo debito
1004
01:00:13,164 --> 01:00:15,155
il più presto possibile.
1005
01:00:17,969 --> 01:00:19,571
Direttore Shan.
1006
01:00:19,571 --> 01:00:22,674
Direttore Shan, ho sentito bene?
1007
01:00:22,674 --> 01:00:26,667
Non mi biasimi per aver
mantenuto il segreto?
1008
01:00:27,779 --> 01:00:30,382
Ad essere sincero, anche io
volevo conoscere la mia identità.
1009
01:00:30,382 --> 01:00:32,284
Ma ora che l'ho saputa,
1010
01:00:32,284 --> 01:00:34,582
mi sento un po' strano.
1011
01:00:36,588 --> 01:00:39,791
Così io, sono Shan Jun Hao.
1012
01:00:39,791 --> 01:00:41,092
E con questo?
1013
01:00:41,092 --> 01:00:42,160
Perciò...
1014
01:00:42,160 --> 01:00:45,263
Non mi odi per non avertelo detto?
1015
01:00:45,263 --> 01:00:47,165
Ricordo che una volta mi hai detto,
1016
01:00:47,165 --> 01:00:48,967
che forse perdere la memoria
1017
01:00:48,967 --> 01:00:51,369
voleva dire per me poter
ricominciare dall'inizio.
1018
01:00:51,369 --> 01:00:53,872
Che forse Dio voleva che io
smettessi di fare ciò che facevo
1019
01:00:53,872 --> 01:00:55,974
e mi fermassi ad ascoltare
tutto quello che mi circondava,
1020
01:00:55,974 --> 01:00:58,076
sentendo la gioia e la
tristezza della gente di qui.
1021
01:00:58,076 --> 01:01:00,779
Lo ricordi ancora.
1022
01:01:00,779 --> 01:01:02,180
In questo posto,
1023
01:01:02,180 --> 01:01:03,682
ho imparato che cosa voglia dire
lavorare duramente per qualcosa
1024
01:01:03,682 --> 01:01:06,276
o per qualcuno a cui teniamo.
1025
01:01:07,886 --> 01:01:08,586
Non voglio vedere
1026
01:01:08,586 --> 01:01:09,688
la persona che amo essere triste,
1027
01:01:09,688 --> 01:01:12,290
per questo non me ne vado.
1028
01:01:12,290 --> 01:01:14,893
Tian Yu non ne ha colpa.
1029
01:01:14,893 --> 01:01:16,793
Fidati di lei.
1030
01:01:18,463 --> 01:01:20,265
Quando Tian Yu vuole imbrogliare gli altri
1031
01:01:20,265 --> 01:01:22,867
mostra la sua espressione più innocente.
1032
01:01:22,867 --> 01:01:25,570
Ma quando cerca di imbrogliare
qualcuno a cui vuole bene,
1033
01:01:25,570 --> 01:01:28,673
la sua tecnica è davvero pessima.
1034
01:01:28,673 --> 01:01:30,475
So riconoscere bene quando è onesta
1035
01:01:30,475 --> 01:01:32,977
e quando sta mentendo.
1036
01:01:32,977 --> 01:01:34,968
È per questo che mi fido di lei.
1037
01:01:37,582 --> 01:01:39,684
Stando a come sono le cose ora,
1038
01:01:39,684 --> 01:01:40,285
Xu Zi Qian
1039
01:01:40,285 --> 01:01:43,788
non rinuncerà facilmente.
1040
01:01:43,788 --> 01:01:46,191
Perciò dobbiamo salvare il Guan Mei Hotel,
1041
01:01:46,191 --> 01:01:48,887
il più presto possibile.
1042
01:01:49,794 --> 01:01:51,557
Va bene?
1043
01:01:57,168 --> 01:02:00,765
Grazie.
1044
01:02:01,373 --> 01:02:04,676
Sei davvero diverso da com'eri un tempo.
1045
01:02:04,676 --> 01:02:06,878
Davvero diverso.
1046
01:02:06,878 --> 01:02:09,073
Grazie.
1047
01:02:15,887 --> 01:02:17,689
La stanza al primo piano
1048
01:02:17,689 --> 01:02:19,290
è stata sistemata
1049
01:02:19,290 --> 01:02:20,091
secondo le istruzioni di Done Oh.
1050
01:02:20,091 --> 01:02:22,093
Done Oh, vuoi venire a vederla?
1051
01:02:22,093 --> 01:02:23,294
Ah già, Xu Zi Qian
1052
01:02:23,294 --> 01:02:24,696
se n'è andato davvero contrariato.
1053
01:02:24,696 --> 01:02:25,864
Avete litigato?
1054
01:02:25,864 --> 01:02:27,165
Se c'è qualche problema ditelo pure a me
1055
01:02:27,165 --> 01:02:28,366
e ci penserò io.
1056
01:02:28,366 --> 01:02:29,667
Basta così.
1057
01:02:29,667 --> 01:02:32,570
Non fare strane supposizioni.
1058
01:02:32,570 --> 01:02:33,772
Andrò io al primo piano,
1059
01:02:33,772 --> 01:02:35,865
Done Oh ha altre cose da fare.
1060
01:02:38,877 --> 01:02:41,079
Permetti a me di occuparmi
dell'albergo per oggi,
1061
01:02:41,079 --> 01:02:43,274
altrimenti inizierebbero
a ficcare il naso dappertutto.
1062
01:02:46,584 --> 01:02:48,386
Grazie.
1063
01:02:48,386 --> 01:02:49,687
Perché siete tanto misteriosi?
1064
01:02:49,687 --> 01:02:52,190
Capo, me lo dica.
1065
01:02:52,190 --> 01:02:53,691
Che tipo di rapporto ha con Xu Zi Qian?
1066
01:02:53,691 --> 01:02:55,989
Ti ho detto di non chiedermi
niente, perciò non chiedere!
1067
01:02:58,096 --> 01:03:00,098
Il capo è caduto dalle scale.
1068
01:03:00,098 --> 01:03:02,658
Capo!
1069
01:03:06,271 --> 01:03:07,772
Anche se hai perso la memoria,
1070
01:03:07,772 --> 01:03:09,274
come hai potuto dimenticarti di Yun Xi?
1071
01:03:09,274 --> 01:03:10,675
Ed io?
1072
01:03:10,675 --> 01:03:11,776
Come la trattavo?
1073
01:03:11,776 --> 01:03:13,278
Nello stesso modo, vero?
1074
01:03:13,278 --> 01:03:14,979
Altrimenti,
1075
01:03:14,979 --> 01:03:17,379
per quale motivo farebbe tanto per me?
1076
01:03:30,795 --> 01:03:33,598
Esatto, massaggiare tutto il corpo in questo modo
1077
01:03:33,598 --> 01:03:35,166
e stimolare le sue dita
1078
01:03:35,166 --> 01:03:36,768
verso destra e sinistra
1079
01:03:36,768 --> 01:03:38,770
per aumentare le possibilità di recupero.
1080
01:03:38,770 --> 01:03:40,271
Anche le spalle
1081
01:03:40,271 --> 01:03:41,673
devono essere massaggiate gentilmente.
1082
01:03:41,673 --> 01:03:44,164
Massaggiare tutto il corpo.
1083
01:03:48,580 --> 01:03:50,281
Lei è la signorina della girandola, vero?
1084
01:03:50,281 --> 01:03:51,583
La signorina della girandola?
1085
01:03:51,583 --> 01:03:52,383
Sì.
1086
01:03:52,383 --> 01:03:53,485
Il signor Xu conserva
1087
01:03:53,485 --> 01:03:55,386
una vecchia girandola.
1088
01:03:55,386 --> 01:03:56,988
L'ha messa in una
1089
01:03:56,988 --> 01:03:58,189
scatola davvero bella.
1090
01:03:58,189 --> 01:03:58,790
Guardi,
1091
01:03:58,790 --> 01:04:00,391
si trova là dentro.
1092
01:04:00,391 --> 01:04:01,292
E ha detto che
1093
01:04:01,292 --> 01:04:02,494
era un regalo da parte
1094
01:04:02,494 --> 01:04:04,291
della ragazza che amava di più.
1095
01:04:19,277 --> 01:04:20,979
Yun Xi, che cos'hai?
1096
01:04:20,979 --> 01:04:23,181
Jun Hao non vuole la mia girandola.
1097
01:04:23,181 --> 01:04:26,378
Ci avevo messo un sacco di tempo a farla.
1098
01:04:31,389 --> 01:04:32,390
No.
1099
01:04:32,390 --> 01:04:34,893
È Jun Hao che è troppo esigente.
1100
01:04:34,893 --> 01:04:37,996
Guarda se soffi, gira.
1101
01:04:37,996 --> 01:04:40,899
Ma Jun Hao non la vuole.
1102
01:04:40,899 --> 01:04:42,799
Allora dalla a me.
1103
01:04:43,601 --> 01:04:45,569
Mi piace.
1104
01:04:55,179 --> 01:04:56,381
Zia,
1105
01:04:56,381 --> 01:04:59,284
mi dispiace davvero tanto.
1106
01:04:59,284 --> 01:05:02,082
Sono stata con Zi Qian
fin da quando ero piccola,
1107
01:05:02,787 --> 01:05:05,779
ma non sono mai venuta a trovarti.
1108
01:05:06,491 --> 01:05:09,193
E non ho mai condiviso il dolore di Zi Qian.
1109
01:05:09,193 --> 01:05:12,096
Mamma.
1110
01:05:12,096 --> 01:05:15,088
Mamma, mi dispiace.
1111
01:05:19,170 --> 01:05:20,865
Yun Xi.
1112
01:05:21,573 --> 01:05:24,175
Come mai sei qui?
1113
01:05:24,175 --> 01:05:25,376
L'ospedale non riusciva
a mettersi in contatto con te,
1114
01:05:25,376 --> 01:05:27,078
così hanno chiamato a casa.
1115
01:05:27,078 --> 01:05:29,180
La macchina ha smesso
di funzionare all'improvviso.
1116
01:05:29,180 --> 01:05:30,582
Ma dal momento che è stata riparata,
1117
01:05:30,582 --> 01:05:32,777
ora tua madre sta bene.
1118
01:05:35,887 --> 01:05:38,583
Come mai stai zitto?
1119
01:05:41,893 --> 01:05:44,195
Non avrei mai pensato
che saresti venuta qui
1120
01:05:44,195 --> 01:05:46,993
e avresti aiutato mia madre.
1121
01:05:47,498 --> 01:05:50,092
Non riesco a crederci.
1122
01:05:57,575 --> 01:05:59,873
Lo stesso vale per me.
1123
01:06:05,383 --> 01:06:06,784
Yun Xi,
1124
01:06:06,784 --> 01:06:08,386
credo che Jun Hao sia ancora vivo.
1125
01:06:08,386 --> 01:06:10,183
Sono andato al villaggio Guan Mei oggi e...
1126
01:06:12,890 --> 01:06:15,791
Per favore, potresti non
parlare di Jun Hao adesso?
1127
01:06:17,695 --> 01:06:20,298
Tu sopporti sempre da solo la tua tristezza
1128
01:06:20,298 --> 01:06:22,200
e fai del tuo meglio per tirarmi su di morale.
1129
01:06:22,200 --> 01:06:24,902
Posso aiutarti io adesso?
1130
01:06:24,902 --> 01:06:26,104
Se non vuoi,
1131
01:06:26,104 --> 01:06:27,305
permettimi almeno di offrirti il mio sostegno,
1132
01:06:27,305 --> 01:06:29,466
restando con te.
1133
01:06:31,376 --> 01:06:33,678
Spero che sarai più felice con il mio aiuto.
1134
01:06:33,678 --> 01:06:35,976
Va bene?
1135
01:06:39,484 --> 01:06:40,585
Non vuoi?
1136
01:06:40,585 --> 01:06:42,678
Non è così.
1137
01:06:43,488 --> 01:06:46,290
Penso che anche Jun Hao
vorrebbe vederci felici.
1138
01:06:46,290 --> 01:06:48,092
Scommetto che lui desidera
che io incontri qualcuno
1139
01:06:48,092 --> 01:06:49,494
su cui possa contare
1140
01:06:49,494 --> 01:06:51,792
e che non mi faccia soffrire.
1141
01:06:52,997 --> 01:06:53,598
Non voglio provare
1142
01:06:53,598 --> 01:06:56,590
ancora la sofferenza
di perdere qualcuno che amo.
1143
01:06:57,001 --> 01:06:59,103
Ye Tian Yu è così importante?
1144
01:06:59,103 --> 01:07:00,905
Esatto.
1145
01:07:00,905 --> 01:07:03,474
Ye Tian Yu, è davvero importante per me.
1146
01:07:03,474 --> 01:07:05,669
Lei è la ragione per cui
non voglio lasciare questo posto.
1147
01:07:08,780 --> 01:07:12,583
Yun Xi, credimi,
1148
01:07:12,583 --> 01:07:14,185
qualunque cosa io faccia,
1149
01:07:14,185 --> 01:07:16,788
è solo per proteggerti.
1150
01:07:16,788 --> 01:07:18,779
Mi hai capito?
1151
01:07:25,596 --> 01:07:27,398
Grazie per aver scelto la Senwell,
1152
01:07:27,398 --> 01:07:29,300
come locazione per un seminario internazionale.
1153
01:07:29,300 --> 01:07:30,201
Siamo sicuri, che potremo
1154
01:07:30,201 --> 01:07:32,804
tenere il seminario senza nessun problema.
1155
01:07:32,804 --> 01:07:34,605
Non si preoccupi,
1156
01:07:34,605 --> 01:07:36,095
Capo Esecutivo Huang.
1157
01:07:39,077 --> 01:07:40,678
Chiamami Michael.
1158
01:07:40,678 --> 01:07:41,879
Zi Qian ed io,
1159
01:07:41,879 --> 01:07:43,781
siamo entrambi membri
della Hang Gliding Association.
1160
01:07:43,781 --> 01:07:45,783
Avrei potuto chiedere il suo aiuto per questo,
1161
01:07:45,783 --> 01:07:47,685
ma non volevo che le malelingue
si mettessero subito all'opera,
1162
01:07:47,685 --> 01:07:50,988
accusandomi di usare contatti
privati per questioni di lavoro.
1163
01:07:50,988 --> 01:07:52,690
Per questo sono venuto
personalmente ad incontrarla.
1164
01:07:52,690 --> 01:07:54,590
Capisco.
1165
01:07:55,493 --> 01:07:57,895
Il Direttore Shan,
1166
01:07:57,895 --> 01:07:59,497
è stato ad una mia festa di recente.
1167
01:07:59,497 --> 01:08:02,600
Pensavo di incontrarlo qui oggi.
1168
01:08:02,600 --> 01:08:03,601
Michael,
1169
01:08:03,601 --> 01:08:05,203
credo che lei sia in errore.
1170
01:08:05,203 --> 01:08:06,504
Il nostro Direttore in carica,
1171
01:08:06,504 --> 01:08:08,406
non può essere apparso in pubblico.
1172
01:08:08,406 --> 01:08:10,108
È la verità.
1173
01:08:10,108 --> 01:08:11,409
Era appena tornato dal Giappone per
1174
01:08:11,409 --> 01:08:13,277
incontrare la sua ragazza, Ye Tian Yu.
1175
01:08:13,277 --> 01:08:15,279
Ye Tian Yu era una mia compagna di scuola.
1176
01:08:15,279 --> 01:08:17,381
La sua famiglia ha un
negozio al villaggio Guan Mei.
1177
01:08:17,381 --> 01:08:18,575
Non avrei mai pensato...
1178
01:08:39,103 --> 01:08:40,705
Che diligenza.
1179
01:08:40,705 --> 01:08:42,707
Se fossi tanto diligente tutti i giorni,
1180
01:08:42,707 --> 01:08:44,800
sarei molto più tranquilla.
1181
01:09:00,091 --> 01:09:01,492
Sorella, quando torna Done Oh a casa?
1182
01:09:01,492 --> 01:09:03,194
Volevo fargli qualche domanda di matematica.
1183
01:09:03,194 --> 01:09:04,295
Esatto, quel Done Oh
1184
01:09:04,295 --> 01:09:05,396
non è ancora tornato.
1185
01:09:05,396 --> 01:09:07,698
Deve cambiare la lampadina in bagno.
1186
01:09:07,698 --> 01:09:09,600
Sorella, quando torna Done Oh?
1187
01:09:09,600 --> 01:09:10,501
Quell'idiota,
1188
01:09:10,501 --> 01:09:12,103
non si ricorda nemmeno la
strada di casa una volta uscito.
1189
01:09:12,103 --> 01:09:13,004
Chi si crede di essere?
1190
01:09:13,004 --> 01:09:15,006
Ci sono un sacco di cose da fare qui.
1191
01:09:15,006 --> 01:09:16,407
Perché deve farmi irritare in questo modo?
1192
01:09:16,407 --> 01:09:19,001
Adesso basta, tutti e due!
1193
01:09:38,996 --> 01:09:40,898
Sorella, quando torna Done Oh?
1194
01:09:40,898 --> 01:09:41,999
Quell'idiota,
1195
01:09:41,999 --> 01:09:43,501
non si ricorda nemmeno la
strada di casa una volta uscito.
1196
01:09:43,501 --> 01:09:44,402
Chi si crede di essere?
1197
01:09:44,402 --> 01:09:46,404
Ci sono un sacco di cose da fare qui.
1198
01:09:46,404 --> 01:09:47,805
Perché deve farmi irritare in questo modo?
1199
01:09:47,805 --> 01:09:50,408
Adesso basta, tutti e due!
1200
01:09:50,408 --> 01:09:51,909
Done Oh, Done Oh, Done Oh!
1201
01:09:51,909 --> 01:09:53,110
Avete bisogno di Done Oh
per ogni piccola cosa.
1202
01:09:53,110 --> 01:09:54,312
Non potete essere più indipendenti?
1203
01:09:54,312 --> 01:09:55,506
Tu!
1204
01:09:56,681 --> 01:09:58,983
La nostra bella ragazza è di cattivo umore.
1205
01:09:58,983 --> 01:10:01,178
Che cosa è successo?
1206
01:10:03,087 --> 01:10:04,884
Hai litigato con Done Oh?
1207
01:10:06,190 --> 01:10:07,091
Bene.
1208
01:10:07,091 --> 01:10:08,292
Ottimo.
1209
01:10:08,292 --> 01:10:09,691
Tian Yu.
1210
01:10:12,496 --> 01:10:12,997
Capo!
1211
01:10:12,997 --> 01:10:13,698
Cos'è successo?
1212
01:10:13,698 --> 01:10:15,399
Niente.
1213
01:10:15,399 --> 01:10:16,400
Che è successo?
1214
01:10:16,400 --> 01:10:17,201
Niente.
1215
01:10:17,201 --> 01:10:18,603
Vieni, siedi qui.
1216
01:10:18,603 --> 01:10:19,503
Oh, caro!
1217
01:10:19,503 --> 01:10:21,105
Siedi qui.
1218
01:10:21,105 --> 01:10:21,706
Che cos'ha la tua gamba?
1219
01:10:21,706 --> 01:10:23,003
Niente.
1220
01:10:25,710 --> 01:10:28,112
Il capo è caduto dalle scale.
1221
01:10:28,112 --> 01:10:30,114
Si è rotto un osso.
1222
01:10:30,114 --> 01:10:31,883
Ma il dottore ha detto che sta bene.
1223
01:10:31,883 --> 01:10:33,784
Ha solo bisogno di riposare per 9 settimane.
1224
01:10:33,784 --> 01:10:35,486
9 settimane?
1225
01:10:35,486 --> 01:10:36,988
Perché l'hai portato qui?
1226
01:10:36,988 --> 01:10:38,580
Questo non è un ospizio.
1227
01:10:39,790 --> 01:10:41,092
Se non fosse stato
per l'insistenza di Done Oh,
1228
01:10:41,092 --> 01:10:43,094
nemmeno io sarei venuto qui.
1229
01:10:43,094 --> 01:10:44,195
Il capo non potrà
1230
01:10:44,195 --> 01:10:44,996
occuparsi degli affari dell'hotel,
1231
01:10:44,996 --> 01:10:46,297
se resta qui invece,
1232
01:10:46,297 --> 01:10:48,399
potrà riposarsi un po'
1233
01:10:48,399 --> 01:10:50,594
e rimettersi prima, mamma Jin Zhi.
1234
01:10:51,802 --> 01:10:53,104
Esatto.
1235
01:10:53,104 --> 01:10:54,005
Capo,
1236
01:10:54,005 --> 01:10:56,207
chi si occuperà del Guan Mei Hotel?
1237
01:10:56,207 --> 01:11:00,200
Non avrai intenzione di
lasciare tutto a Done Oh?
1238
01:11:00,912 --> 01:11:02,713
Per tutto questo tempo,
1239
01:11:02,713 --> 01:11:05,682
Done Oh, è riuscito ad
occuparsi di molte cose e...
1240
01:11:07,184 --> 01:11:09,587
Che ti guardi?
1241
01:11:09,587 --> 01:11:10,888
Tian Yu la super ragazza delle consegne,
1242
01:11:10,888 --> 01:11:12,189
del negozio di Qian Lai Ye.
1243
01:11:12,189 --> 01:11:13,791
Vorresti assumerla?
1244
01:11:13,791 --> 01:11:14,592
Non pensarci nemmeno.
1245
01:11:14,592 --> 01:11:15,493
Assumi qualcuno a Java.
1246
01:11:15,493 --> 01:11:17,995
Oppure dal Congo.
1247
01:11:17,995 --> 01:11:18,696
Va tutto bene.
1248
01:11:18,696 --> 01:11:19,397
Tutto bene.
1249
01:11:19,397 --> 01:11:21,098
Anche se al momento siamo molto impegnati,
1250
01:11:21,098 --> 01:11:22,700
posso pensare a tutto io.
1251
01:11:22,700 --> 01:11:26,103
Non preoccuparti mamma Jin Zhi.
1252
01:11:26,103 --> 01:11:27,705
Done Oh,
1253
01:11:27,705 --> 01:11:30,608
ho paura che se dipenderanno troppo da te adesso,
1254
01:11:30,608 --> 01:11:32,009
poi perderanno la direzione
1255
01:11:32,009 --> 01:11:33,911
senza di te.
1256
01:11:33,911 --> 01:11:34,612
Giusto?
1257
01:11:34,612 --> 01:11:35,601
Non preoccuparti.
1258
01:11:37,515 --> 01:11:39,016
Done Oh, se non hai altro da fare adesso,
1259
01:11:39,016 --> 01:11:41,686
potresti aiutarmi con
qualche domanda di matematica?
1260
01:11:41,686 --> 01:11:43,176
Va bene.
1261
01:11:44,689 --> 01:11:46,691
Seno 8 e coseno 8 è uguale a 1/2.
1262
01:11:46,691 --> 01:11:48,592
Perciò il totale di 1/seno 8 coseno 8
1263
01:11:48,592 --> 01:11:50,184
è due.
1264
01:11:57,301 --> 01:11:58,502
Done Oh.
1265
01:11:58,502 --> 01:12:02,495
Non ti sembra che mia
sorella sia un po' strana oggi?
1266
01:12:04,608 --> 01:12:05,309
Non preoccuparti.
1267
01:12:05,309 --> 01:12:07,111
Ricordati di usare questa formula.
1268
01:12:07,111 --> 01:12:08,100
Va bene.
1269
01:12:15,786 --> 01:12:17,588
Questo non è il tuo posto, Shan Jun Hao.
1270
01:12:17,588 --> 01:12:18,289
Io non sono Shan Jun Hao,
1271
01:12:18,289 --> 01:12:19,190
sono Done Oh!
1272
01:12:19,190 --> 01:12:21,092
Done Oh è stato inventato da Ye Tian Yu!
1273
01:12:21,092 --> 01:12:23,294
Perché devi essere chi vuole lei?
1274
01:12:23,294 --> 01:12:25,285
Ye Tian Yu è così importante?
1275
01:12:43,514 --> 01:12:45,716
Perciò, tu non sei una persona comune.
1276
01:12:45,716 --> 01:12:48,019
Sei Shan Jun Hao della Senwell.
1277
01:12:48,019 --> 01:12:48,786
Se sono Shan Jun Hao,
1278
01:12:48,786 --> 01:12:49,887
allora tutte le obiezioni di mamma Jin Zhi,
1279
01:12:49,887 --> 01:12:51,789
saranno senza fondamento.
1280
01:12:51,789 --> 01:12:54,191
Shan Jun Hao ha parecchi milioni di proprietà,
1281
01:12:54,191 --> 01:12:55,693
ed è ancora scapolo.
1282
01:12:55,693 --> 01:12:57,888
Non pensi che corrisponda
a tutti i suoi requisiti?
1283
01:13:01,098 --> 01:13:02,588
Mi dispiace.
1284
01:13:03,701 --> 01:13:06,904
Non pensavo che tu avessi una fidanzata.
1285
01:13:06,904 --> 01:13:10,007
Mi fa male il cuore,
1286
01:13:10,007 --> 01:13:12,305
quando penso che te ne andrai.
1287
01:13:14,111 --> 01:13:17,114
Ma lei è rimasta ad aspettare
il tuo ritorno per tutto questo tempo.
1288
01:13:17,114 --> 01:13:20,106
Scommetto, che ha sofferto
almeno dieci volte più di me.
1289
01:13:23,921 --> 01:13:26,082
Posso non essere Shan Jun Hao?
1290
01:13:29,994 --> 01:13:32,189
Preferisco essere Done Oh.
1291
01:13:34,398 --> 01:13:37,101
L'immigrato illegale, il pescatore cinese
1292
01:13:37,101 --> 01:13:38,796
senza memoria.
1293
01:13:39,904 --> 01:13:41,200
La sua vita ha avuto inizio
1294
01:13:41,200 --> 01:13:43,601
dopo aver incontrato una
ragazza di nome Ye Tian Yu.
1295
01:13:44,308 --> 01:13:46,401
Lei è brava ad imbrogliare e mentire
1296
01:13:47,311 --> 01:13:50,214
e pensa che il mondo giri intorno ai soldi,
1297
01:13:50,214 --> 01:13:53,818
ma dopo che dopo averla
conosciuta allora saprai,
1298
01:13:53,818 --> 01:13:57,421
che nel suo cuore... abita un angelo.
1299
01:13:57,421 --> 01:13:59,787
Ye Tian Yu non è un angelo!
1300
01:14:00,791 --> 01:14:02,782
La perdita di memoria di Done Oh...
1301
01:14:04,995 --> 01:14:06,587
In verità...
1302
01:14:09,900 --> 01:14:12,596
In verità è stata colpa di Ye Tian Yu.
1303
01:14:13,804 --> 01:14:17,797
Ye Tian Yu l'ha investito
e lui ha perso la memoria.
1304
01:14:18,008 --> 01:14:22,001
Ye Tian Yu aveva paura di andare in
prigione e non è andata alla polizia.
1305
01:14:22,613 --> 01:14:25,816
È per questo che ha falsificato la sua identità
1306
01:14:25,816 --> 01:14:29,013
e gli ha dato il nome di Done Oh.
1307
01:14:31,222 --> 01:14:33,281
Mi dispiace.
1308
01:14:37,194 --> 01:14:38,400
Posso continuare ad essere Done Oh
1309
01:14:38,400 --> 01:14:40,889
dopo aver accettato le tue scuse?
1310
01:14:44,702 --> 01:14:46,804
Perché sei così calmo?
1311
01:14:46,804 --> 01:14:49,006
Dovresti odiarmi.
1312
01:14:49,006 --> 01:14:50,608
Odiarmi per averti nascosto.
1313
01:14:50,608 --> 01:14:52,009
Odiarmi per non averti
portato a cercare la tua famiglia.
1314
01:14:52,009 --> 01:14:54,409
Odiarmi per averti imbrogliato,
odiarmi per averti usato...
1315
01:15:02,520 --> 01:15:06,513
Io non posso essere certo,
1316
01:15:07,024 --> 01:15:10,194
né del mio passato,
né del mio futuro.
1317
01:15:10,194 --> 01:15:13,097
Ma di una cosa sono certo.
1318
01:15:13,097 --> 01:15:14,894
Ti amo.
1319
01:15:15,900 --> 01:15:18,602
Nei miei ricordi, ci sei solo tu.
1320
01:15:18,602 --> 01:15:22,406
Una vita come questa,
1321
01:15:22,406 --> 01:15:24,499
è abbastanza per me.
1322
01:15:25,209 --> 01:15:27,411
Non piangere.
1323
01:15:27,411 --> 01:15:30,114
Ye Tian Yu è una ragazza sempre allegra.
1324
01:15:30,114 --> 01:15:31,916
Se lei dovesse piangere
1325
01:15:31,916 --> 01:15:33,717
perché mi ha conosciuto,
1326
01:15:33,717 --> 01:15:37,619
allora preferirei non averla mai incontrata.
1327
01:15:38,422 --> 01:15:39,924
Non piangere, va bene?
1328
01:15:39,924 --> 01:15:41,926
Promettimi,
1329
01:15:41,926 --> 01:15:45,596
che domani mi accompagnerai fuori.
1330
01:15:45,596 --> 01:15:48,199
E voglio che tu ti vesta bene.
1331
01:15:48,199 --> 01:15:50,701
Vuoi un appuntamento?
1332
01:15:50,701 --> 01:15:54,694
Comunque sia, partiremo da
Guan Mei domani mattina.
1333
01:15:55,806 --> 01:15:56,907
Ricordati
1334
01:15:56,907 --> 01:15:59,501
che devi essere vestita bene.
1335
01:16:08,919 --> 01:16:10,614
Ci vediamo domani.
1336
01:16:16,994 --> 01:16:20,598
Done Oh, non trattarmi tanto bene.
1337
01:16:20,598 --> 01:16:22,900
Se mi tratti così bene,
1338
01:16:22,900 --> 01:16:26,893
mi sentirò ancora più in
colpa e piena di rimpianti.
1339
01:16:37,114 --> 01:16:38,700
Non importa se resto o me ne vado.
1340
01:16:38,700 --> 01:16:40,200
Tian Yu resterà ugualmente ferita.
1341
01:16:40,200 --> 01:16:42,119
Che cosa dovrei fare
1342
01:16:42,119 --> 01:16:44,212
per proteggerla?
1343
01:17:05,309 --> 01:17:06,410
Non fare in questo modo.
1344
01:17:06,410 --> 01:17:08,810
Non sembri una professionista.
1345
01:17:09,513 --> 01:17:10,714
So che hai passato un brutto quarto d'ora
1346
01:17:10,714 --> 01:17:12,816
per farti prestare questo vestito da Su Li Xin.
1347
01:17:12,816 --> 01:17:14,418
Ma noi stiamo abbandonando
il capo che si è fatto male
1348
01:17:14,418 --> 01:17:17,621
ed il Guan Mei Hotel, per un appuntamento?
1349
01:17:17,621 --> 01:17:19,623
Il capo non ti ha detto niente?
1350
01:17:19,623 --> 01:17:20,524
Della nostra decisione
1351
01:17:20,524 --> 01:17:21,825
durante il viaggio di ritorno dall'ospedale
1352
01:17:21,825 --> 01:17:23,327
al negozio di Qian Lai Ye.
1353
01:17:23,327 --> 01:17:25,429
Tu ti occuperai delle mansioni del capo
1354
01:17:25,429 --> 01:17:27,798
ed inviterai tutte le agenzie
turistiche e i giornalisti al Guan Mei.
1355
01:17:27,798 --> 01:17:28,890
Io?
1356
01:17:30,401 --> 01:17:32,699
Signor Jin Guo Zhen.
1357
01:17:36,507 --> 01:17:38,008
Non posso.
1358
01:17:38,008 --> 01:17:40,110
Tian Yu, ascoltami.
1359
01:17:40,110 --> 01:17:41,612
Ora è come se il Guan Mei Hotel
1360
01:17:41,612 --> 01:17:42,913
stesse affondando lentamente
1361
01:17:42,913 --> 01:17:44,715
nelle sabbie mobili.
1362
01:17:44,715 --> 01:17:46,717
Che il Guan Mei possa continuare i suoi affari,
1363
01:17:46,717 --> 01:17:48,319
o che muoia nelle sabbie mobili,
1364
01:17:48,319 --> 01:17:49,920
dipende solo da te
1365
01:17:49,920 --> 01:17:52,323
e dalla tua capacità di affrontare le agenzie.
1366
01:17:52,323 --> 01:17:53,324
Avanti.
1367
01:17:53,324 --> 01:17:55,125
Parlagli della bellezza del Guan Mei Hotel.
1368
01:17:55,125 --> 01:17:57,423
Fai in modo che vogliano
portare persone al Guan Mei.
1369
01:18:05,703 --> 01:18:07,705
Hai dimenticato che cosa mi hai detto?
1370
01:18:07,705 --> 01:18:09,606
Che non importava quanto minime
fossero le possibilità di successo,
1371
01:18:09,606 --> 01:18:11,709
non avresti rinunciato!
1372
01:18:11,709 --> 01:18:13,108
Coraggio!
1373
01:18:39,903 --> 01:18:43,507
Ho sentito che il Guan Mei
Hotel è vecchio e decadente,
1374
01:18:43,507 --> 01:18:46,009
e che ai suoi impiegati
non va di fare nulla.
1375
01:18:46,009 --> 01:18:48,712
Le caratteristiche sono pessime.
1376
01:18:48,712 --> 01:18:50,514
Non voglio negare nulla.
1377
01:18:50,514 --> 01:18:53,217
Ma il Guan Mei Hotel è
stato su per 3 generazioni,
1378
01:18:53,217 --> 01:18:55,319
l'attuale capo del Guan Mei Hotel,
1379
01:18:55,319 --> 01:18:56,420
l'ha visto costruire pietra dopo pietra
1380
01:18:56,420 --> 01:18:58,422
quando era solo un bambino.
1381
01:18:58,422 --> 01:19:00,124
Quindi per lui,
1382
01:19:00,124 --> 01:19:01,325
il Guan Mei non è soltanto un hotel,
1383
01:19:01,325 --> 01:19:02,926
ma una casa.
1384
01:19:02,926 --> 01:19:06,330
I suoi impiegati sono la sua famiglia.
1385
01:19:06,330 --> 01:19:07,831
E anche se loro possono sembrare
1386
01:19:07,831 --> 01:19:09,633
sfaticati ad occhi estranei,
1387
01:19:09,633 --> 01:19:10,701
se li osserva un po' più da vicino,
1388
01:19:10,701 --> 01:19:11,702
allora si renderà subito conto
1389
01:19:11,702 --> 01:19:14,405
che in realtà stanno facendo
del loro meglio per il Guan Mei Hotel.
1390
01:19:14,405 --> 01:19:15,606
Per quanto riguarda la qualità del servizio,
1391
01:19:15,606 --> 01:19:16,907
lei non deve preoccuparsi,
1392
01:19:16,907 --> 01:19:18,609
perché abbiamo il miglior consulente alberghiero,
1393
01:19:18,609 --> 01:19:21,703
per garantire che il Guan Mei
Hotel vada ben oltre la media.
1394
01:19:22,813 --> 01:19:24,715
Perciò, le diamo il nostro
benvenuto al Guan Mei Hotel,
1395
01:19:24,715 --> 01:19:27,206
per avere l'esperienza di
una casa lontano da casa.
1396
01:19:41,932 --> 01:19:43,033
Com'è andata?
1397
01:19:43,033 --> 01:19:44,796
Vittoria?
1398
01:19:47,104 --> 01:19:48,799
Tutto bene.
1399
01:19:50,107 --> 01:19:53,304
Tutto bene, la Yong Da Tour
Agency è la prossima sulla lista.
1400
01:19:54,711 --> 01:19:55,512
Presto!
1401
01:19:55,512 --> 01:19:58,106
Voglio sfruttare questo successo.
1402
01:20:07,124 --> 01:20:08,525
Stai davvero lavorando duramente,
1403
01:20:08,525 --> 01:20:10,427
quando avremo finito di andare
da tutte le agenzie sulla lista,
1404
01:20:10,427 --> 01:20:11,728
ti offrirò un caffè.
1405
01:20:11,728 --> 01:20:13,218
Va bene.
1406
01:20:20,704 --> 01:20:23,195
Com'è bello. È fantastico.
1407
01:20:28,812 --> 01:20:30,514
Scusami.
1408
01:20:30,514 --> 01:20:31,014
Dal momento che noi due
1409
01:20:31,014 --> 01:20:32,516
stiamo cercando di scalare per la prima volta,
1410
01:20:32,516 --> 01:20:33,917
tu sei stato talmente bravo,
1411
01:20:33,917 --> 01:20:34,718
davvero fantastico,
1412
01:20:34,718 --> 01:20:35,419
non potresti insegnarci,
1413
01:20:35,419 --> 01:20:36,920
per favore?
1414
01:20:36,920 --> 01:20:38,021
Insegnarvi?
1415
01:20:38,021 --> 01:20:39,613
Sì.
1416
01:20:40,424 --> 01:20:41,925
Per me va bene,
1417
01:20:41,925 --> 01:20:43,927
se per te non è un problema.
1418
01:20:43,927 --> 01:20:44,828
Bene allora.
1419
01:20:44,828 --> 01:20:46,930
Avete mai provato a scalare prima d'ora?
1420
01:20:46,930 --> 01:20:48,732
No.
1421
01:20:48,732 --> 01:20:50,434
Possiamo fare una foto insieme?
1422
01:20:50,434 --> 01:20:51,134
Una foto?
1423
01:20:51,134 --> 01:20:52,336
Sì.
1424
01:20:52,336 --> 01:20:53,804
Scusami.
1425
01:20:53,804 --> 01:20:57,508
Adesso tocca a me.
1426
01:20:57,508 --> 01:20:59,408
Prestami il tuo cellulare.
1427
01:21:05,916 --> 01:21:06,917
Ho memorizzato il suo numero
1428
01:21:06,917 --> 01:21:08,318
sul tuo cellulare.
1429
01:21:08,318 --> 01:21:10,921
Se non c'è altro, noi dovremmo andare.
1430
01:21:10,921 --> 01:21:12,616
Scusatemi.
1431
01:21:16,426 --> 01:21:18,519
Piacere di avervi conosciute.
1432
01:21:26,336 --> 01:21:27,838
Il numero che hai
1433
01:21:27,838 --> 01:21:29,006
hai dato a quella ragazza
1434
01:21:29,006 --> 01:21:30,407
era il numero di Zhang Ming Han, giusto?
1435
01:21:30,407 --> 01:21:33,110
Penso che dovrebbe conoscere più gente,
1436
01:21:33,110 --> 01:21:35,112
non sei d'accordo?
1437
01:21:35,112 --> 01:21:39,105
Mi piace vedere che fai questo tipo
di scherzi agli altri solo per me.
1438
01:21:39,516 --> 01:21:40,918
Mi fa sentire
1439
01:21:40,918 --> 01:21:43,420
che ti importa di me.
1440
01:21:43,420 --> 01:21:44,021
E che sei gelosa,
1441
01:21:44,021 --> 01:21:45,818
quando mi vedi con le altre ragazze.
1442
01:21:47,024 --> 01:21:48,825
No.
1443
01:21:48,825 --> 01:21:51,123
Ti stavo solo aiutando a risolvere un problema.
1444
01:22:01,338 --> 01:22:03,135
Vado al bagno.
1445
01:22:12,416 --> 01:22:14,518
Una torta di compleanno!
1446
01:22:14,518 --> 01:22:16,219
Mi ricordo ancora che,
1447
01:22:16,219 --> 01:22:17,020
per il mio compleanno quando ero piccola,
1448
01:22:17,020 --> 01:22:19,122
potevo ricevere solo la torta di compleanno.
1449
01:22:19,122 --> 01:22:20,924
La mia famiglia festeggiava con me
1450
01:22:20,924 --> 01:22:24,127
ed io desideravo sempre che tutti
i giorni fosse il mio compleanno.
1451
01:22:24,127 --> 01:22:24,828
Done Oh.
1452
01:22:24,828 --> 01:22:26,430
Quand'è il tuo compleanno?
1453
01:22:26,430 --> 01:22:28,332
Ti ricordi come ci si sente
1454
01:22:28,332 --> 01:22:30,926
a cantare "Tanti auguri a te"
con tutta la tua famiglia?
1455
01:22:44,214 --> 01:22:45,215
Se vuoi una torta allora compriamola.
1456
01:22:45,215 --> 01:22:47,217
Perché dovremmo aspettare
fino al giorno del compleanno?
1457
01:22:47,217 --> 01:22:48,118
Guarda.
1458
01:22:48,118 --> 01:22:49,820
Quella torta con quella faccia,
1459
01:22:49,820 --> 01:22:51,913
non è uguale allo chef?
1460
01:22:53,023 --> 01:22:55,025
Sì, gli somiglia.
1461
01:22:55,025 --> 01:22:56,720
Compriamo il dolce, va bene?
1462
01:22:57,327 --> 01:22:58,726
Va bene.
1463
01:23:16,413 --> 01:23:18,515
Che cosa stai guardando?
1464
01:23:18,515 --> 01:23:19,816
Niente.
1465
01:23:19,816 --> 01:23:21,909
Mi sono sbagliata.
1466
01:23:32,329 --> 01:23:34,126
Jun Hao.
1467
01:23:45,242 --> 01:23:46,334
Jun Hao!
1468
01:23:53,016 --> 01:23:54,813
Jun Hao!
1469
01:23:59,923 --> 01:24:01,324
Zi Qian, l'hai visto?
1470
01:24:01,324 --> 01:24:02,325
Jun Hao è vivo!
1471
01:24:02,325 --> 01:24:03,126
Prendiamo la macchina
1472
01:24:03,126 --> 01:24:03,827
e inseguiamolo!
1473
01:24:03,827 --> 01:24:04,428
Presto!
1474
01:24:04,428 --> 01:24:05,429
O sarà troppo tardi!
1475
01:24:05,429 --> 01:24:07,330
È inutile.
1476
01:24:07,330 --> 01:24:08,331
Cosa?
1477
01:24:08,331 --> 01:24:10,434
Anche se riusciamo a fermarlo,
1478
01:24:10,434 --> 01:24:13,036
lui ti ha dimenticata.
1479
01:24:13,036 --> 01:24:15,231
Ha perso la memoria.
1480
01:24:18,041 --> 01:24:19,743
Come fai a sapere che
Jun Hao ha perso la memoria?
1481
01:24:19,743 --> 01:24:20,844
Avevi già visto Jun Hao?
1482
01:24:20,844 --> 01:24:22,607
Lo sapevi già?
1483
01:24:27,417 --> 01:24:30,520
Sì, ho già incontrato Jun Hao.
1484
01:24:30,520 --> 01:24:34,524
Ma non mi hai detto niente.
1485
01:24:34,524 --> 01:24:37,227
Non te l'ho detto
1486
01:24:37,227 --> 01:24:37,828
perché...
1487
01:24:37,828 --> 01:24:39,629
Mi hai fatto trovare quella girandola,
1488
01:24:39,629 --> 01:24:41,531
facendomi sentire in colpa nei tuoi confronti.
1489
01:24:41,531 --> 01:24:43,934
Avevi pianificato tutto.
1490
01:24:43,934 --> 01:24:46,737
Xu Zi Qian, ti sei sbagliato.
1491
01:24:46,737 --> 01:24:48,538
Anche se Jun Hao fosse morto da cento anni,
1492
01:24:48,538 --> 01:24:50,240
io lo amerei ancora.
1493
01:24:50,240 --> 01:24:51,441
Non mi hai nemmeno detto che era ancora vivo...
1494
01:24:51,441 --> 01:24:52,400
Perché pensi
1495
01:24:52,400 --> 01:24:55,500
che io ti sia vicino solo
con un obiettivo in mente?
1496
01:24:55,500 --> 01:24:56,400
Sai qual'è stata la prima cosa che ho pensato
1497
01:24:56,400 --> 01:24:58,500
quando ho scoperto che Jun Hao
1498
01:24:58,500 --> 01:25:01,218
aveva perso la memoria?
1499
01:25:01,218 --> 01:25:05,211
La tua tristezza e la tua reazione senza parole.
1500
01:25:05,522 --> 01:25:07,324
Volevo aspettare che Jun Hao,
1501
01:25:07,324 --> 01:25:10,127
recuperasse la memoria prima di portarlo da te,
1502
01:25:10,127 --> 01:25:12,429
così che tu non fossi triste.
1503
01:25:12,429 --> 01:25:14,030
Se davvero la pensi così,
1504
01:25:14,030 --> 01:25:15,532
allora portami da Jun Hao adesso.
1505
01:25:15,532 --> 01:25:17,033
Voglio vedere Jun Hao.
1506
01:25:17,033 --> 01:25:19,336
Jun Hao non si ricorda più niente di te.
1507
01:25:19,336 --> 01:25:21,238
Si è innamorato di un'altra.
1508
01:25:21,238 --> 01:25:23,240
La conosci anche tu.
1509
01:25:23,240 --> 01:25:24,639
Si tratta di Ye Tian Yu.
1510
01:25:27,344 --> 01:25:30,347
Portami da Jun Hao,
1511
01:25:30,347 --> 01:25:32,212
tu sei in debito con me.
1512
01:25:45,128 --> 01:25:46,329
Cos'hai?
1513
01:25:46,329 --> 01:25:47,430
Scendi.
1514
01:25:47,430 --> 01:25:50,433
Se un giorno, Zheng Zhe scomparisse.
1515
01:25:50,433 --> 01:25:53,136
Io, la mamma
1516
01:25:53,136 --> 01:25:56,740
e il capo saremmo sicuramente preoccupati.
1517
01:25:56,740 --> 01:25:59,042
Specialmente il giorno del suo compleanno.
1518
01:25:59,042 --> 01:26:00,100
Guarderemmo insieme la sua torta di compleanno
1519
01:26:00,100 --> 01:26:03,246
e ci metteremmo a piangere.
1520
01:26:03,246 --> 01:26:07,205
Sono sicura che la tua famiglia
è molto preoccupata per te.
1521
01:26:10,720 --> 01:26:12,422
Che stai facendo?
1522
01:26:12,422 --> 01:26:13,723
Non preoccuparti,
1523
01:26:13,723 --> 01:26:15,225
Zheng Zhe non è di nessun valore
1524
01:26:15,225 --> 01:26:16,526
nessuno lo rapirà.
1525
01:26:16,526 --> 01:26:17,720
Adesso scendi.
1526
01:27:35,639 --> 01:27:37,240
Cosa?
1527
01:27:37,240 --> 01:27:39,643
Shan Jun Hao non è morto?
1528
01:27:39,643 --> 01:27:40,944
Nemmeno io ne so molto.
1529
01:27:40,944 --> 01:27:42,045
Tutto quello che so, è che Shan Jun Hao
1530
01:27:42,045 --> 01:27:44,247
vive in un piccolo negozio di alimentari
1531
01:27:44,247 --> 01:27:45,548
al villaggio Guan Mei.
1532
01:27:45,548 --> 01:27:46,400
Anche se non so che cosa
1533
01:27:46,400 --> 01:27:48,351
stia progettando la famiglia Shan,
1534
01:27:48,351 --> 01:27:49,252
dal momento che hanno ricevuto
1535
01:27:49,252 --> 01:27:52,119
la notizia della morte di
Shan Jun Hao molto dolorosamente,
1536
01:27:53,423 --> 01:27:55,825
vediamo di sistemare la cosa
1537
01:27:55,825 --> 01:27:57,227
prima che lui venga allo scoperto.
1538
01:27:57,227 --> 01:27:59,329
Di modo che non ci siano sospetti.
1539
01:27:59,329 --> 01:28:01,831
Volete uccidere Shan Jun Hao?
1540
01:28:01,831 --> 01:28:03,233
Chi pensi che siamo?
1541
01:28:03,233 --> 01:28:06,036
Come credi che potremmo
risolverla in modo tanto drastico?
1542
01:28:06,036 --> 01:28:08,538
Proveremo a pensare ad un modo
per mandarlo all'estero,
1543
01:28:08,538 --> 01:28:11,041
per far si che lasci i dintorni
della Senwell per sempre.
1544
01:28:11,041 --> 01:28:11,741
Ho sentito che conoscete
1545
01:28:11,741 --> 01:28:14,244
qualcuno al sindacato per gli immigrati illegali.
1546
01:28:14,244 --> 01:28:15,734
Sembra che sia vero.
1547
01:28:16,947 --> 01:28:20,650
Non è serio come pensi.
1548
01:28:20,650 --> 01:28:22,852
Abbiamo lavorato duramente ed ora il successo,
1549
01:28:22,852 --> 01:28:23,720
è proprio davanti a noi.
1550
01:28:23,720 --> 01:28:26,723
Shan Jun Hao è solo l'ostacolo che ci blocca.
1551
01:28:26,723 --> 01:28:29,214
Dobbiamo trovare il modo per eliminarlo.
1552
01:28:31,328 --> 01:28:33,830
Io obietto.
1553
01:28:33,830 --> 01:28:36,132
La Senwell è un'organizzazione
di importanza internazionale,
1554
01:28:36,132 --> 01:28:37,622
non possiamo essere
coinvolti in attività illegali.
1555
01:28:37,934 --> 01:28:39,336
Zhang Ming Han,
1556
01:28:39,336 --> 01:28:40,637
non dimenticare come
1557
01:28:40,637 --> 01:28:42,038
sei riuscito a farti
promuovere Direttore Generale.
1558
01:28:42,038 --> 01:28:44,240
Il Direttore Qiu ha ragione.
1559
01:28:44,240 --> 01:28:46,343
Non è stato facile per
te arrivare a questo punto.
1560
01:28:46,343 --> 01:28:48,545
Se Shan Jun Hao dovesse tornare,
1561
01:28:48,545 --> 01:28:51,247
gli restituiresti il suo posto?
1562
01:28:51,247 --> 01:28:52,749
Fare tanto il superiore, non servirebbe solo
1563
01:28:52,749 --> 01:28:54,649
a vanificare i tuoi sforzi?
1564
01:28:57,354 --> 01:28:58,455
Non ha importanza,
1565
01:28:58,455 --> 01:29:01,024
non accetterò i vostri sistemi illegali.
1566
01:29:01,024 --> 01:29:03,925
Sarà meglio, per voi non
tentare nulla del genere.
1567
01:29:16,740 --> 01:29:18,241
Done Oh, mi dispiace.
1568
01:29:18,241 --> 01:29:21,244
Non ho mai pensato a come potessi sentirti,
1569
01:29:21,244 --> 01:29:23,546
hai dimenticato tutto all'improvviso
1570
01:29:23,546 --> 01:29:26,649
e ora devi sentirti solo, giusto?
1571
01:29:26,649 --> 01:29:27,851
Non preoccuparti,
1572
01:29:27,851 --> 01:29:30,253
io ti darò una casa.
1573
01:29:30,253 --> 01:29:33,518
Considerala la nostra, ultima promessa.
1574
01:29:41,331 --> 01:29:42,232
Pronto, Guan Mei Hotel.
1575
01:29:42,232 --> 01:29:43,133
Jun Hao,
1576
01:29:43,133 --> 01:29:44,034
sono Zi Qian.
1577
01:29:44,034 --> 01:29:46,229
Ti aspetterò alla zona
ristorante del Guan Mei Hotel.
1578
01:29:48,438 --> 01:29:50,040
Perché dovrei ascoltarti?
1579
01:29:50,040 --> 01:29:51,541
Se non verrai tra 10 minuti,
1580
01:29:51,541 --> 01:29:53,338
verrò dentro a cercarti.
1581
01:30:05,455 --> 01:30:08,124
Potresti andare, adesso?
1582
01:30:08,124 --> 01:30:11,428
Desidero vedere Shan Jun Hao da sola.
1583
01:30:11,428 --> 01:30:12,128
Ti ho detto
1584
01:30:12,128 --> 01:30:12,929
qual'è la situazione di Jun Hao ora.
1585
01:30:12,929 --> 01:30:14,330
Io sono la sua fidanzata.
1586
01:30:14,330 --> 01:30:17,233
Non può avermi dimenticata.
1587
01:30:17,233 --> 01:30:19,326
- Jun Hao ha...
- Ti prego di andartene!
1588
01:30:25,642 --> 01:30:27,343
Mi dispiace,
1589
01:30:27,343 --> 01:30:29,743
non ho alzato la voce di proposito.
1590
01:30:32,749 --> 01:30:34,546
Va tutto bene.
1591
01:30:36,052 --> 01:30:38,145
Me ne vado.
1592
01:30:59,142 --> 01:30:59,542
Jun Hao,
1593
01:30:59,542 --> 01:31:01,044
sono Yun Xi.
1594
01:31:01,044 --> 01:31:03,346
Mi dispiace signorina, lei si sta sbagliando.
1595
01:31:03,346 --> 01:31:05,348
Mi dispiace,
1596
01:31:05,348 --> 01:31:07,350
non intendevo fare questo.
1597
01:31:07,350 --> 01:31:09,252
Guarda come hai ridotto Shan Jun Hao.
1598
01:31:09,252 --> 01:31:11,354
Quando Jun Hao si ricorderà di me,
1599
01:31:11,354 --> 01:31:12,956
tu non sarai più niente per lui!
1600
01:31:12,956 --> 01:31:14,557
Ye Tian Yu,
1601
01:31:14,557 --> 01:31:17,227
vuoi venire ad un appuntamento con me?
1602
01:31:17,227 --> 01:31:18,428
Sì!
1603
01:31:18,428 --> 01:31:22,421
Andiamo insieme ad un appuntamento domani!
1604
01:31:22,632 --> 01:31:24,234
Perché mi hai lasciato da solo?
1605
01:31:24,234 --> 01:31:25,235
Voglio una spiegazione!
1606
01:31:25,235 --> 01:31:26,936
Ho fatto un patto con Xu Zi Qian.
1607
01:31:26,936 --> 01:31:28,037
Il modo più veloce
1608
01:31:28,037 --> 01:31:29,439
è restituirti a loro.
1609
01:31:29,439 --> 01:31:30,840
Non ho ancora finito.
1610
01:31:30,840 --> 01:31:32,242
Posso non essere Shan Jun Hao?
1611
01:31:32,242 --> 01:31:34,144
Preferisco essere Done Oh.
1612
01:31:34,144 --> 01:31:36,203
Tian Yu.
1613
01:33:09,269 --> 01:33:10,771
Ye Tian Yu è così importante?
1614
01:33:10,771 --> 01:33:11,572
Sì.
1615
01:33:11,572 --> 01:33:12,973
Ye Tian Yu, è davvero importante per me.
1616
01:33:12,973 --> 01:33:15,175
Lei, è la ragione per cui
non voglio lasciare questo posto.
1617
01:33:15,175 --> 01:33:17,778
Ora è solo a pochi passi.
1618
01:33:17,778 --> 01:33:19,880
Una distanza tanto breve,
1619
01:33:19,880 --> 01:33:23,250
allora perché mi sembra
di non riuscire a raggiungerlo?
1620
01:33:23,250 --> 01:33:25,953
Done Oh non è tuo cugino.
1621
01:33:25,953 --> 01:33:27,754
Noi siamo cresciuti insieme.
1622
01:33:27,754 --> 01:33:29,656
Lui è Shan Jun Hao.
1623
01:33:29,656 --> 01:33:30,657
Non so per quale motivo
1624
01:33:30,657 --> 01:33:32,259
tu gli abbia dato una falsa
identità e dei falsi ricordi.
1625
01:33:32,259 --> 01:33:34,261
Che cosa vuoi da lui?
1626
01:33:34,261 --> 01:33:36,864
Il Direttore Shan, è stato
1627
01:33:36,864 --> 01:33:38,265
alla mia festa l'altro giorno.
1628
01:33:38,265 --> 01:33:40,667
Pensavo di incontrarlo qui oggi.
1629
01:33:40,667 --> 01:33:42,669
Mi dispiace.
1630
01:33:42,669 --> 01:33:45,372
Non posso essere
1631
01:33:45,372 --> 01:33:48,475
certo del futuro.
1632
01:33:48,475 --> 01:33:51,378
Ma di una cosa sono sicuro.
1633
01:33:51,378 --> 01:33:52,246
Io ti amo.
1634
01:33:52,246 --> 01:33:52,946
Promettimi,
1635
01:33:52,946 --> 01:33:55,676
che domani mi accompagnerai fuori.
1636
01:34:00,254 --> 01:34:02,620
Che cosa stai guardando?
1637
01:34:04,157 --> 01:34:05,590
Jun Hao!
1638
01:34:07,291 --> 01:34:12,290
World of Sub presenta:
Prince Turn Into a Frog
1639
01:34:12,290 --> 01:34:17,290
Veniteci a trovare su World of Sub:
https://worldofsub.blogfree.net/
1640
01:34:17,290 --> 01:34:22,290
Traduzione: Soldier
Revisione: Redmary
1641
01:35:45,759 --> 01:35:47,561
Scusami,
1642
01:35:47,561 --> 01:35:51,554
non ho alzato la voce di proposito.
1643
01:35:53,033 --> 01:35:56,336
Va tutto bene.
1644
01:35:56,336 --> 01:36:00,329
Me ne vado.
1645
01:36:05,445 --> 01:36:09,438
Capitolo 12: Risveglio.
1646
01:37:21,521 --> 01:37:23,223
Benvenuta al Guan Mei Hotel.
1647
01:37:23,223 --> 01:37:26,927
Signorina, ha intenzione di pernottare qui?
1648
01:37:26,927 --> 01:37:27,427
Io...
1649
01:37:27,427 --> 01:37:28,528
Se ha bisogno di qualcosa
1650
01:37:28,528 --> 01:37:31,031
può chiamare la reception.
1651
01:37:31,031 --> 01:37:32,733
Jun Hao, non andartene.
1652
01:37:32,733 --> 01:37:34,334
Sono Yun Xi.
1653
01:37:34,334 --> 01:37:35,936
Ti ricordi di me, vero?
1654
01:37:35,936 --> 01:37:38,038
Stavi solo scherzando poco fa, giusto?
1655
01:37:38,038 --> 01:37:39,639
Guarda.
1656
01:37:39,639 --> 01:37:41,441
Questo è l'anello di
fidanzamento che mi hai regalato.
1657
01:37:41,441 --> 01:37:44,845
Mi hai detto che era una cosa che
avresti donato solo una volta nella vita.
1658
01:37:44,845 --> 01:37:45,746
Penso che questo anello
1659
01:37:45,746 --> 01:37:47,441
sia più bello al tuo dito.
1660
01:38:03,130 --> 01:38:06,733
Mi dispiace signorina, lei ha sbagliato persona.
1661
01:38:06,733 --> 01:38:07,722
Jun Hao!
1662
01:38:08,635 --> 01:38:11,035
La mamma a casa ti sta aspettando, Jun Hao!
1663
01:38:12,539 --> 01:38:14,029
Jun Hao!
1664
01:38:18,044 --> 01:38:20,137
Jun Hao!
1665
01:38:35,028 --> 01:38:37,223
Lui mi ha dimenticata.
1666
01:38:38,832 --> 01:38:41,323
Mi ha davvero dimenticata.
1667
01:38:42,335 --> 01:38:43,734
Prendilo.
1668
01:38:54,614 --> 01:38:56,514
Ye Tian Yu.
1669
01:38:57,918 --> 01:38:59,613
Mi dispiace.
1670
01:39:01,721 --> 01:39:04,212
Non l'ho fatto di proposito.
1671
01:39:12,532 --> 01:39:15,535
Guarda come hai ridotto Shan Jun Hao!
1672
01:39:15,535 --> 01:39:18,438
Non ti perdonerò mai!
1673
01:39:18,438 --> 01:39:21,508
Sei contenta adesso?
1674
01:39:21,508 --> 01:39:23,610
Lascia che ti dica una cosa,
1675
01:39:23,610 --> 01:39:25,712
quando Jun Hao si ricorderà di me,
1676
01:39:25,712 --> 01:39:27,907
tu non sarai più niente per lui!
1677
01:39:36,423 --> 01:39:38,124
Ye Tian Yu,
1678
01:39:38,124 --> 01:39:40,827
ora che il danno è fatto,
1679
01:39:40,827 --> 01:39:42,522
che cosa hai intenzione di fare?
1680
01:39:45,031 --> 01:39:48,125
Se Done Oh...
1681
01:39:50,437 --> 01:39:53,099
E se io vi restituissi Shan Jun Hao?
1682
01:39:55,609 --> 01:39:57,711
Quale sarebbe il tuo prezzo?
1683
01:39:57,711 --> 01:39:59,913
Soldi?
1684
01:39:59,913 --> 01:40:01,505
Quanto?
1685
01:40:06,953 --> 01:40:08,722
Ho solo una richiesta.
1686
01:40:08,722 --> 01:40:11,324
Voglio che lui,
1687
01:40:11,324 --> 01:40:14,418
sia davvero felice.
1688
01:40:16,930 --> 01:40:20,233
E avrei anche un'altra cosa.
1689
01:40:20,233 --> 01:40:24,004
Potreste concedermi un altro giorno ancora?
1690
01:40:24,004 --> 01:40:26,706
Noi due, dobbiamo ancora
tenere fede ad un accordo.
1691
01:40:26,706 --> 01:40:30,699
Per favore, datemi solo un altro giorno.
1692
01:40:30,810 --> 01:40:31,711
Vi prego.
1693
01:40:31,711 --> 01:40:34,214
No.
1694
01:40:34,214 --> 01:40:36,716
Hai nascosto Jun Hao già per troppo tempo.
1695
01:40:36,716 --> 01:40:39,920
Ho intenzione di portarlo via subito.
1696
01:40:39,920 --> 01:40:42,122
Se mi concederete solo un altro giorno,
1697
01:40:42,122 --> 01:40:43,924
vi do la mia parola,
1698
01:40:43,924 --> 01:40:47,917
che porterò personalmente
Shan Jun Hao alla residenza Shan.
1699
01:40:48,628 --> 01:40:52,692
Vi supplico.
1700
01:40:53,400 --> 01:40:55,891
Ye Tian Yu.
1701
01:40:57,704 --> 01:40:59,306
Come può pensare che
1702
01:40:59,306 --> 01:41:01,501
Jun Hao possa essere
infelice con me?
1703
01:41:02,208 --> 01:41:03,610
Che presuntuosa!
1704
01:41:03,610 --> 01:41:05,312
Però, io penso che stavolta
1705
01:41:05,312 --> 01:41:07,906
lei stia davvero pensando al bene di Jun Hao.
1706
01:41:10,116 --> 01:41:12,209
Che cosa hai detto?
1707
01:41:24,898 --> 01:41:26,399
Questi bicchieri sono pieni delle vostre ditate.
1708
01:41:26,399 --> 01:41:29,002
Come pensate di poterli presentare agli ospiti?
1709
01:41:29,002 --> 01:41:31,304
Non vi ho insegnato come fare?
1710
01:41:31,304 --> 01:41:32,605
Perché ancora non avete imparato?
1711
01:41:32,605 --> 01:41:33,406
Ma noi...
1712
01:41:33,406 --> 01:41:35,108
Efficienza.
1713
01:41:35,108 --> 01:41:36,109
È tutto il giorno
1714
01:41:36,109 --> 01:41:37,410
che state pulendo questi bicchieri.
1715
01:41:37,410 --> 01:41:39,112
Perché più che lavorare, parlate e basta!
1716
01:41:39,112 --> 01:41:40,313
Da ora in avanti.
1717
01:41:40,313 --> 01:41:42,015
Ah Sheng, tu ti occuperai di questo.
1718
01:41:42,015 --> 01:41:42,916
Zia Feng Jiao,
1719
01:41:42,916 --> 01:41:44,217
tu farai i lavori domestici.
1720
01:41:44,217 --> 01:41:46,708
Se c'è qualcosa che manca, sistematela.
1721
01:41:48,822 --> 01:41:49,522
Subito!
1722
01:41:49,522 --> 01:41:50,724
Che cosa ti prende?
1723
01:41:50,724 --> 01:41:52,292
Perché sei tanto agitato?
1724
01:41:52,292 --> 01:41:53,693
Dovete essere sempre pronti,
1725
01:41:53,693 --> 01:41:54,594
nel caso ci fosse un'emergenza
1726
01:41:54,594 --> 01:41:55,895
così che non vi troviate impreparati.
1727
01:41:55,895 --> 01:41:57,590
Quante volte devo dirvelo?
1728
01:41:58,898 --> 01:42:00,100
Fin quando sarai con noi,
1729
01:42:00,100 --> 01:42:03,592
non importa quale sia l'emergenza,
tu riuscirai sicuramente a sistemarla.
1730
01:42:04,604 --> 01:42:06,094
E se io non ci fossi?
1731
01:42:09,709 --> 01:42:12,007
Questo è impossibile!
1732
01:42:13,113 --> 01:42:15,215
Questo è impossibile!
1733
01:42:15,215 --> 01:42:18,018
Fate come vi ho detto subito.
1734
01:42:18,018 --> 01:42:19,110
Siete sordi?
1735
01:42:36,403 --> 01:42:38,705
Ha capito che
1736
01:42:38,705 --> 01:42:42,008
il suo tempo qui sta per finire, vero?
1737
01:42:42,008 --> 01:42:43,910
Porta Jun Hao qui,
1738
01:42:43,910 --> 01:42:46,312
domani alle sei.
1739
01:42:46,312 --> 01:42:48,109
Questa è la sua vera casa.
1740
01:42:54,888 --> 01:42:57,490
Che cos'hai?
1741
01:42:57,490 --> 01:42:59,592
Perché stai piangendo?
1742
01:42:59,592 --> 01:43:02,695
Stavo pensando ad un film
1743
01:43:02,695 --> 01:43:04,397
dove un cane muore congelato nella neve,
1744
01:43:04,397 --> 01:43:05,899
con i fiammiferi, sai?
1745
01:43:05,899 --> 01:43:07,300
Che triste!
1746
01:43:07,300 --> 01:43:09,495
Ma quella non era la piccola fiammiferaia?
1747
01:43:11,604 --> 01:43:13,106
No.
1748
01:43:13,106 --> 01:43:16,309
Dal momento che ci sono tanti sfaticati,
1749
01:43:16,309 --> 01:43:18,511
perché non cerchiamo di dargli qualche lezione
1750
01:43:18,511 --> 01:43:19,808
di ripasso stasera?
1751
01:43:21,381 --> 01:43:23,583
Va bene, dirò a tutti di farsi trovare
1752
01:43:23,583 --> 01:43:25,483
al ristorante alle 7.
1753
01:43:36,396 --> 01:43:37,397
Questa torta
1754
01:43:37,397 --> 01:43:39,099
deve essere fatta di persona.
1755
01:43:39,099 --> 01:43:41,294
( Ricetta per la torta di Done Oh )
1756
01:44:09,996 --> 01:44:12,398
Sono ancora in ritardo.
1757
01:44:12,398 --> 01:44:15,094
Quando impareranno ad essere
puntuali con i loro doveri?
1758
01:44:31,184 --> 01:44:43,494
Tanti auguri a te, tanti auguri a te,
tanti auguri Done Oh, tanti auguri a te!
1759
01:44:45,098 --> 01:44:47,200
Soffia!
1760
01:44:47,200 --> 01:44:48,401
Spegni le candeline!
1761
01:44:48,401 --> 01:44:49,202
Soffia!
1762
01:44:49,202 --> 01:44:50,396
Soffia sulle candeline!
1763
01:44:56,276 --> 01:45:00,269
Questa torta è per me?
1764
01:45:00,380 --> 01:45:01,281
Ma io non so nemmeno
1765
01:45:01,281 --> 01:45:03,583
quand'è il mio compleanno.
1766
01:45:03,583 --> 01:45:04,784
O quanti anni compio.
1767
01:45:04,784 --> 01:45:05,785
Lasciati dire una cosa.
1768
01:45:05,785 --> 01:45:06,886
Questa torta,
1769
01:45:06,886 --> 01:45:10,879
è stata fatta personalmente da Tian Yu.
1770
01:45:11,391 --> 01:45:13,593
È stata la prima volta
1771
01:45:13,593 --> 01:45:17,096
che mi ha chiesto d'insegnarle a fare un dolce.
1772
01:45:17,096 --> 01:45:17,997
Avresti dovuto vedere
1773
01:45:17,997 --> 01:45:20,400
quanto confusionaria è stata in cucina.
1774
01:45:20,400 --> 01:45:22,368
Si è anche scottata una mano.
1775
01:45:26,573 --> 01:45:27,473
Vai via.
1776
01:45:27,473 --> 01:45:29,776
Che stai toccando?
1777
01:45:29,776 --> 01:45:32,267
Tieni, buon compleanno.
1778
01:45:33,980 --> 01:45:34,480
Ma io,
1779
01:45:34,480 --> 01:45:36,778
non sono ancora d'accordo
sulla vostra relazione.
1780
01:45:39,786 --> 01:45:40,687
Mamma.
1781
01:45:40,687 --> 01:45:42,589
Ma questo non è l'orologio di Done Oh?
1782
01:45:42,589 --> 01:45:43,790
Era il suo orologio.
1783
01:45:43,790 --> 01:45:46,192
Ma ora è mio e glielo sto regalando.
1784
01:45:46,192 --> 01:45:47,284
Capito?
1785
01:45:48,194 --> 01:45:48,995
Chen Jin Zhi.
1786
01:45:48,995 --> 01:45:51,197
Non metterti in imbarazzo.
1787
01:45:51,197 --> 01:45:52,365
Chi si starebbe mettendo in imbarazzo?
1788
01:45:52,365 --> 01:45:53,566
Io almeno ce l'ho un regalo per lui, e tu?
1789
01:45:53,566 --> 01:45:54,167
Io...
1790
01:45:54,167 --> 01:45:56,669
Io ho fornito il posto.
1791
01:45:56,669 --> 01:45:58,571
Un posto può essere considerato un regalo?
1792
01:45:58,571 --> 01:45:59,872
Se è così allora incartalo.
1793
01:45:59,872 --> 01:46:01,574
Incartalo e daglielo.
Coraggio incartalo.
1794
01:46:01,574 --> 01:46:02,675
Giusto, incartalo.
1795
01:46:02,675 --> 01:46:04,077
Va bene.
1796
01:46:04,077 --> 01:46:05,878
Questo è il regalo da parte di mia sorella.
1797
01:46:05,878 --> 01:46:07,780
La tua camicia
1798
01:46:07,780 --> 01:46:10,383
era vecchia e rotta.
1799
01:46:10,383 --> 01:46:11,584
Così te ne ho comprata una nuova.
1800
01:46:11,584 --> 01:46:15,577
Toglila.
1801
01:46:20,193 --> 01:46:20,994
Ti sta bene.
1802
01:46:20,994 --> 01:46:22,262
Anche la taglia è giusta.
1803
01:46:22,262 --> 01:46:23,363
Grandioso.
1804
01:46:23,363 --> 01:46:24,364
Hai avuto buon gusto.
1805
01:46:24,364 --> 01:46:26,366
Gli sta bene. Giusto.
1806
01:46:26,366 --> 01:46:27,867
Done Oh, pensavi che
1807
01:46:27,867 --> 01:46:29,068
fossimo peggiorati, giusto?
1808
01:46:29,068 --> 01:46:33,061
Veramente stavamo facendo finta.
1809
01:46:35,975 --> 01:46:37,877
Riesci a sentirlo?
1810
01:46:37,877 --> 01:46:41,080
Questo è quello che si prova, quando
si festeggia il compleanno in famiglia.
1811
01:46:41,080 --> 01:46:43,983
Da calore, vero?
1812
01:46:43,983 --> 01:46:45,785
Voglio che tu lo ricordi sempre.
1813
01:46:45,785 --> 01:46:47,787
Questa è casa tua.
1814
01:46:47,787 --> 01:46:50,890
Noi siamo la tua famiglia.
1815
01:46:50,890 --> 01:46:54,849
In futuro, non importa dove ti troverai,
1816
01:46:55,361 --> 01:46:57,664
quando sarai stanco,
1817
01:46:57,664 --> 01:46:59,866
potrai venire qui quando vorrai.
1818
01:46:59,866 --> 01:47:02,357
Noi saremo sempre qui per te.
1819
01:47:04,971 --> 01:47:06,563
Grazie a tutti.
1820
01:47:08,274 --> 01:47:11,978
Sento un grande calore nel petto,
1821
01:47:11,978 --> 01:47:14,280
suppongo che voglia dire
che sono commosso, giusto?
1822
01:47:14,280 --> 01:47:17,984
Non mi sono mai sentito così prima.
1823
01:47:17,984 --> 01:47:21,387
Da principio, non mi piaceva il Guan Mei.
1824
01:47:21,387 --> 01:47:24,057
Ma dopo aver conosciuto tutti voi, ho capito
1825
01:47:24,057 --> 01:47:26,759
che siete voi il Guan Mei.
1826
01:47:26,759 --> 01:47:30,752
Ah Sheng, esegue sempre senza avere
una sua opinione, ma si impegna molto.
1827
01:47:31,364 --> 01:47:34,667
Zia Feng Jiao è la più veloce a
capire ma che si rifiuta di imparare.
1828
01:47:34,667 --> 01:47:36,269
E lo Chef, che è un ottimo cuoco,
1829
01:47:36,269 --> 01:47:37,470
ma ama mettersi a fumare
1830
01:47:37,470 --> 01:47:40,373
in un posto per non fumatori.
1831
01:47:40,373 --> 01:47:41,974
E poi Li Xin,
1832
01:47:41,974 --> 01:47:45,878
che anche se si innalza su un
piedistallo, è molto collaborativa.
1833
01:47:45,878 --> 01:47:46,700
Stando alle apparenze
1834
01:47:46,700 --> 01:47:48,581
io vi sto insegnando
come si dirige un albergo.
1835
01:47:48,581 --> 01:47:50,383
Ma in realtà,
1836
01:47:50,383 --> 01:47:52,051
sono io che da tutti voi
1837
01:47:52,051 --> 01:47:55,555
ho imparato tanto... tanto.
1838
01:47:55,555 --> 01:47:56,556
Basta così.
1839
01:47:56,556 --> 01:47:57,156
Done Oh.
1840
01:47:57,156 --> 01:47:58,157
Abbiamo aspettato abbastanza.
1841
01:47:58,157 --> 01:47:59,559
Taglia la torta.
1842
01:47:59,559 --> 01:48:00,360
Sì, taglia la torta.
1843
01:48:00,360 --> 01:48:03,955
Taglia la torta.
1844
01:48:12,472 --> 01:48:13,962
Mangiamo.
1845
01:48:23,850 --> 01:48:24,851
Ye Tian Yu.
1846
01:48:24,851 --> 01:48:25,551
Anche se sei invidiosa della mia bellezza,
1847
01:48:25,551 --> 01:48:27,453
non dovresti uccidermi così.
1848
01:48:27,453 --> 01:48:29,355
Che sapore ha?
1849
01:48:29,355 --> 01:48:30,857
Ye Tian Yu, che cosa
hai messo in questa torta?
1850
01:48:30,857 --> 01:48:32,158
Tian Yu,
1851
01:48:32,158 --> 01:48:33,760
non dirmi che ci hai messo...
1852
01:48:33,760 --> 01:48:35,661
Ho messo la vanillina.
1853
01:48:35,661 --> 01:48:37,151
No.
1854
01:48:42,368 --> 01:48:43,569
Non è così.
1855
01:48:43,569 --> 01:48:44,670
Ci ho messo il...
1856
01:48:44,670 --> 01:48:47,161
Pepe!
1857
01:48:48,574 --> 01:48:50,276
Inutile idiota!
1858
01:48:50,276 --> 01:48:51,944
Non dire a nessuno che ti
ho insegnato questa roba.
1859
01:48:51,944 --> 01:48:53,434
No, davvero.
1860
01:48:55,248 --> 01:48:57,148
Io penso che sia molto buona.
1861
01:49:00,153 --> 01:49:02,355
Il mio insegnante d'inglese
mi ha insegnato una nuova frase.
1862
01:49:02,355 --> 01:49:03,754
Let's party!
1863
01:49:51,437 --> 01:49:52,836
Guarda!
1864
01:49:53,840 --> 01:49:56,042
È una stella di prima classe
1865
01:49:56,042 --> 01:49:59,034
e vicino ha una
stella di sesta classe.
1866
01:50:01,047 --> 01:50:02,949
Per via della distanza tra loro e la Terra,
1867
01:50:02,949 --> 01:50:03,749
guardandola da qui,
1868
01:50:03,749 --> 01:50:06,552
quella può sembrare una
stella di sesta classe,
1869
01:50:06,552 --> 01:50:09,055
ma se potessimo guardarla da vicino, potrebbe
brillare più di una stella di prima classe.
1870
01:50:09,055 --> 01:50:11,657
È la stessa cosa con il Guan Mei Hotel.
1871
01:50:11,657 --> 01:50:14,260
Ha il potenziale di
una stella si sesta classe.
1872
01:50:14,260 --> 01:50:15,761
Done Oh.
1873
01:50:15,761 --> 01:50:17,563
Grazie.
1874
01:50:17,563 --> 01:50:19,966
Di cosa?
1875
01:50:19,966 --> 01:50:21,167
Grazie, per aver dato
1876
01:50:21,167 --> 01:50:23,135
un giudizio tanto elevato al Guan Mei Hotel.
1877
01:50:23,135 --> 01:50:24,937
Grazie, per aver insegnato a tutti
1878
01:50:24,937 --> 01:50:27,940
il significato della parola efficienza.
1879
01:50:27,940 --> 01:50:30,943
E poi grazie, per avermi dato
1880
01:50:30,943 --> 01:50:33,036
dei ricordi tanto memorabili.
1881
01:50:37,950 --> 01:50:41,943
Anche se dovessi vivere fino a cento anni,
1882
01:50:43,155 --> 01:50:45,458
avere i capelli bianchi come neve
1883
01:50:45,458 --> 01:50:48,361
e la faccia piena di rughe,
1884
01:50:48,361 --> 01:50:51,230
anche quando sarò quasi
senza udito, vista o forze,
1885
01:50:51,230 --> 01:50:53,132
e senza riuscire a quasi a muovermi,
1886
01:50:53,132 --> 01:50:57,125
ferma e immobile seduta su una sedia.
1887
01:50:58,137 --> 01:51:01,140
Mi sentirò comunque fortunata
1888
01:51:01,140 --> 01:51:03,938
ripensando a questo momento.
1889
01:51:06,145 --> 01:51:08,136
È la tua dichiarazione?
1890
01:51:09,849 --> 01:51:11,544
Dillo ancora.
1891
01:51:12,652 --> 01:51:16,355
Amo sentirti dire quello che provi.
1892
01:51:16,355 --> 01:51:18,846
Ma ho dimenticato quello
che ho appena detto.
1893
01:51:25,331 --> 01:51:27,833
Anche se dovessi vivere fino a cento anni,
1894
01:51:27,833 --> 01:51:30,631
ricorderò l'espressione sul
tuo viso in questo momento.
1895
01:51:45,651 --> 01:51:47,553
Pensi che dovremmo
1896
01:51:47,553 --> 01:51:49,855
avere un appuntamento?
1897
01:51:49,855 --> 01:51:52,825
Non si dovrebbe avere un appuntamento
1898
01:51:52,825 --> 01:51:54,918
quando un ragazzo e una
ragazza stanno insieme?
1899
01:51:56,829 --> 01:51:59,229
Penso di sì.
1900
01:52:01,834 --> 01:52:05,827
Perciò, vuoi che usciamo insieme?
1901
01:52:09,542 --> 01:52:11,143
Allora dillo.
1902
01:52:11,143 --> 01:52:13,145
Perché guardi il cielo
come se stesse per cadere?
1903
01:52:13,145 --> 01:52:13,746
No!
1904
01:52:13,746 --> 01:52:16,048
Non avevi detto che non ti piacevano
le ragazze che prendono l'iniziativa?
1905
01:52:16,048 --> 01:52:17,650
Perciò, ho pensato
1906
01:52:17,650 --> 01:52:19,345
che dovesse essere il ragazzo a dirlo.
1907
01:52:21,153 --> 01:52:23,018
Davvero?
1908
01:52:25,324 --> 01:52:27,526
Ye Tian Yu,
1909
01:52:27,526 --> 01:52:30,427
vuoi venire ad un appuntamento con me?
1910
01:52:34,834 --> 01:52:35,935
Sì!
1911
01:52:35,935 --> 01:52:39,029
Usciamo insieme domani!
1912
01:53:00,226 --> 01:53:02,023
Sono davvero felice.
1913
01:53:04,330 --> 01:53:08,323
Guarda.
1914
01:53:17,843 --> 01:53:19,345
Tu, credi che esista
1915
01:53:19,345 --> 01:53:21,447
un amore eterno come quelle stelle lassù?
1916
01:53:21,447 --> 01:53:22,515
Ci credo.
1917
01:53:22,515 --> 01:53:23,616
Perché?
1918
01:53:23,616 --> 01:53:27,609
Perché mi rende felice crederci.
1919
01:53:47,740 --> 01:53:49,241
Speriamo che questa foto di famiglia,
1920
01:53:49,241 --> 01:53:51,043
aiuti Jun Hao a riacquistare la memoria.
1921
01:53:51,043 --> 01:53:53,011
Io ho fiducia in Jun Hao.
1922
01:53:54,413 --> 01:53:55,903
Yun Xi.
1923
01:53:59,618 --> 01:54:00,812
Yun Xi.
1924
01:54:04,523 --> 01:54:05,615
Ora devo andare.
1925
01:54:09,829 --> 01:54:11,319
Zi Qian.
1926
01:54:18,237 --> 01:54:20,239
Una volta che Jun Hao sarà tornato,
1927
01:54:20,239 --> 01:54:22,208
non gli dirai, che
1928
01:54:22,208 --> 01:54:24,608
siamo andati a scalare insieme, vero?
1929
01:54:29,815 --> 01:54:31,517
Certo che no.
1930
01:54:31,517 --> 01:54:33,719
Potresti fare come se
1931
01:54:33,719 --> 01:54:35,516
nulla fosse mai successo?
1932
01:54:40,426 --> 01:54:41,518
Sì.
1933
01:54:42,328 --> 01:54:43,818
Grazie.
1934
01:54:45,431 --> 01:54:46,420
Ci vediamo dopo.
1935
01:55:26,405 --> 01:55:28,207
Anche se Jun Hao fosse
morto da cento anni,
1936
01:55:28,207 --> 01:55:30,198
io continuerei ad amarlo.
1937
01:55:31,110 --> 01:55:32,611
Io come la trattavo?
1938
01:55:32,611 --> 01:55:34,013
Io la trattavo nello stesso modo?
1939
01:55:34,013 --> 01:55:36,015
Se solo Jun Hao potesse
essere attento come sei tu,
1940
01:55:36,015 --> 01:55:36,916
allora credo che
1941
01:55:36,916 --> 01:55:39,218
sarei la ragazza più felice della Terra.
1942
01:55:39,218 --> 01:55:40,219
Potresti fare come se
1943
01:55:40,219 --> 01:55:42,414
nulla fosse mai successo?
1944
01:56:20,626 --> 01:56:22,995
Perché sei qui?
1945
01:56:22,995 --> 01:56:25,798
Come sei entrato?
1946
01:56:25,798 --> 01:56:27,199
Curioso,
1947
01:56:27,199 --> 01:56:28,500
la porta non era chiusa
1948
01:56:28,500 --> 01:56:29,902
e il tuo cane non ha abbaiato.
1949
01:56:29,902 --> 01:56:31,893
E ancora ti chiedi come sia entrato?
1950
01:56:33,405 --> 01:56:36,809
Però Zi Qian, hai davvero un buon gusto.
1951
01:56:36,809 --> 01:56:38,410
Non penso proprio
1952
01:56:38,410 --> 01:56:39,111
che tu sia venuto qui,
1953
01:56:39,111 --> 01:56:41,011
perché volevi dare
un'occhiata alla mia casa, giusto?
1954
01:56:44,116 --> 01:56:44,817
Perché non mi hai mai detto
1955
01:56:44,817 --> 01:56:46,717
che Shan Jun Hao si stava
nascondendo al villaggio Guan Mei?
1956
01:57:17,316 --> 01:57:19,018
Non penso proprio
1957
01:57:19,018 --> 01:57:19,518
che tu sia venuto qui,
1958
01:57:19,518 --> 01:57:23,477
perché volevi dare
un'occhiata alla mia casa, giusto?
1959
01:57:24,590 --> 01:57:25,291
Perché non mi hai mai detto
1960
01:57:25,291 --> 01:57:29,284
che Shan Jun Hao si stava
nascondendo al villaggio Guan Mei?
1961
01:57:31,597 --> 01:57:33,899
Shan Jun Hao è nascosto
al villaggio Guan Mei
1962
01:57:33,899 --> 01:57:36,502
e ha fatto amicizia con
una specie di campagnola.
1963
01:57:36,502 --> 01:57:39,004
Sembra essere diventato
una persona totalmente diversa.
1964
01:57:39,004 --> 01:57:41,006
Suppongo che lo stia facendo
1965
01:57:41,006 --> 01:57:42,803
con un piano ben preciso
in mente, non è così?
1966
01:57:43,509 --> 01:57:45,711
Non penserai che tutti agiscano
1967
01:57:45,711 --> 01:57:48,414
perseguendo un secondo fine?
1968
01:57:48,414 --> 01:57:50,215
Non so dirti degli altri,
1969
01:57:50,215 --> 01:57:51,984
ma se si tratta di Shan Jun Hao,
per fare una cosa del genere
1970
01:57:51,984 --> 01:57:55,187
so che deve avere avuto le sue ragioni.
1971
01:57:55,187 --> 01:57:58,490
Qualunque siano stati i
suoi motivi, tornerà presto.
1972
01:57:58,490 --> 01:58:00,890
Farai meglio a prepararti.
1973
01:58:04,196 --> 01:58:06,598
Pensi che una volta
1974
01:58:06,598 --> 01:58:07,800
che sarà tornato, io debba restituirgli
1975
01:58:07,800 --> 01:58:09,802
il posto di Direttore?
1976
01:58:09,802 --> 01:58:10,803
Sono spiacente.
1977
01:58:10,803 --> 01:58:11,704
Ma ho già dimostrato,
1978
01:58:11,704 --> 01:58:13,706
che anche senza di lui alla Senwell,
1979
01:58:13,706 --> 01:58:17,509
posso fare ancora un buon lavoro.
1980
01:58:17,509 --> 01:58:19,211
Davvero?
1981
01:58:19,211 --> 01:58:21,380
Se è così allora
1982
01:58:21,380 --> 01:58:22,681
perché sei tanto nervoso?
1983
01:58:22,681 --> 01:58:24,283
Ma io non sono nervoso.
1984
01:58:24,283 --> 01:58:26,585
Penso solo che tutto questo sia divertente.
1985
01:58:26,585 --> 01:58:27,786
Zi Qian,
1986
01:58:27,786 --> 01:58:29,388
non pensi che sia tempo
1987
01:58:29,388 --> 01:58:31,890
per noi di lavorare insieme?
1988
01:58:31,890 --> 01:58:33,392
Che vuoi dire?
1989
01:58:33,392 --> 01:58:34,493
Cosa voglio dire?
1990
01:58:34,493 --> 01:58:36,595
Non lo sai?
1991
01:58:36,595 --> 01:58:39,598
Noi siamo nella stessa barca.
1992
01:58:39,598 --> 01:58:42,701
No, io sono in una
posizione migliore della tua.
1993
01:58:42,701 --> 01:58:43,702
Almeno io, ho ancora la possibilità di
1994
01:58:43,702 --> 01:58:46,205
combattere per il posto di
direttore con Shan Jun Hao.
1995
01:58:46,205 --> 01:58:48,007
Ma tu invece?
1996
01:58:48,007 --> 01:58:51,465
Mi riferisco a Fan Yun Xi.
1997
01:58:53,879 --> 01:58:55,981
Non è stato facile riuscire ad avvicinarla,
1998
01:58:55,981 --> 01:58:57,883
eppure presto la perderai.
1999
01:58:57,883 --> 01:59:00,486
Non sarebbe meglio se facessimo
come se nulla fosse successo?
2000
01:59:00,486 --> 01:59:03,789
Non credi?
2001
01:59:03,789 --> 01:59:05,290
Non mi interessano
2002
01:59:05,290 --> 01:59:07,192
le lotte di potere.
2003
01:59:07,192 --> 01:59:08,394
E inoltre,
2004
01:59:08,394 --> 01:59:09,995
non mi schiero con nessuno.
2005
01:59:09,995 --> 01:59:11,296
Lascia che ti dia un consiglio.
2006
01:59:11,296 --> 01:59:13,499
Invece di preoccuparti di
perdere la tua posizione,
2007
01:59:13,499 --> 01:59:15,401
sarà meglio che resti concentrato e
cerchi di continuare a fare un buon lavoro.
2008
01:59:15,401 --> 01:59:16,602
Come ho già detto,
2009
01:59:16,602 --> 01:59:17,302
anche se Jun Hao dovesse tornare,
2010
01:59:17,302 --> 01:59:19,705
non è detto che io
debba rinunciare a tutto.
2011
01:59:19,705 --> 01:59:20,706
Ma per il tuo bene,
2012
01:59:20,706 --> 01:59:21,473
mi auguro che tu
2013
01:59:21,473 --> 01:59:23,976
non sia così leale
2014
01:59:23,976 --> 01:59:26,171
come il tuo cane.
2015
01:59:30,182 --> 01:59:32,184
Ma forse,
2016
01:59:32,184 --> 01:59:32,885
quando saprai
2017
01:59:32,885 --> 01:59:35,687
com'è morto tuo padre,
2018
01:59:35,687 --> 01:59:37,985
potresti cambiare idea.
2019
01:59:38,791 --> 01:59:39,892
Adesso è tardi.
2020
01:59:39,892 --> 01:59:41,883
Buonanotte.
2021
01:59:57,076 --> 01:59:58,677
Porta Jun Hao qui,
2022
01:59:58,677 --> 02:00:00,279
alle 6 di domani.
2023
02:00:00,279 --> 02:00:02,577
Questa è la sua vera casa.
2024
02:00:12,391 --> 02:00:14,393
Che cosa stai guardando?
2025
02:00:14,393 --> 02:00:16,395
L'indirizzo di una mia vecchia amica,
2026
02:00:16,395 --> 02:00:18,886
dopo potremmo andare a trovarla.
2027
02:00:19,598 --> 02:00:20,866
Perché non ci andiamo ora?
2028
02:00:20,866 --> 02:00:23,168
Comunque non abbiamo nulla da fare in mente.
2029
02:00:23,168 --> 02:00:25,659
Chi dice che non abbiamo nulla da fare?
2030
02:00:27,473 --> 02:00:30,976
Ho sempre voluto andare in un posto.
2031
02:00:30,976 --> 02:00:32,978
Dove?
2032
02:00:32,978 --> 02:00:35,674
Un posto dove vanno di
solito tutti gli innamorati.
2033
02:00:57,269 --> 02:01:00,873
Done Oh, guarda.
2034
02:01:00,873 --> 02:01:02,374
Secondo te, noi continueremo
2035
02:01:02,374 --> 02:01:04,476
a tenerci per mano in quel modo,
2036
02:01:04,476 --> 02:01:06,569
anche dopo 50 anni?
2037
02:01:08,280 --> 02:01:10,782
Certo che deve essere davvero difficile
2038
02:01:10,782 --> 02:01:14,586
per due persone stare
insieme per così tanti anni.
2039
02:01:14,586 --> 02:01:16,230
Devono essere stati felici.
2040
02:01:20,292 --> 02:01:23,262
Penso che sarà molto stancante
2041
02:01:23,262 --> 02:01:25,464
dover tenere questa mano per 50 anni.
2042
02:01:25,464 --> 02:01:26,990
Ma se si trattasse solo di una ventina d'anni,
2043
02:01:26,990 --> 02:01:28,162
potrei prenderlo in considerazione.
2044
02:01:30,068 --> 02:01:31,770
Era molto tempo che volevo chiederti una cosa.
2045
02:01:31,770 --> 02:01:33,572
Che significato ha questo anello e
2046
02:01:33,572 --> 02:01:34,673
perché non ti ho mai
2047
02:01:34,673 --> 02:01:35,974
mai visto toglierlo?
2048
02:01:35,974 --> 02:01:38,076
È il tuo anello.
2049
02:01:38,076 --> 02:01:40,179
Il mio anello?
2050
02:01:40,179 --> 02:01:41,780
Abbiamo litigato parecchio
2051
02:01:41,780 --> 02:01:43,482
per questo anello.
2052
02:01:43,482 --> 02:01:45,083
Ma alla fine dopo averlo messo
2053
02:01:45,083 --> 02:01:47,386
non sono più riuscita a toglierlo.
2054
02:01:47,386 --> 02:01:48,587
Se incontra il tuo vero amore,
2055
02:01:48,587 --> 02:01:51,249
calzerà il suo dito con fermezza senza lasciarlo.
2056
02:01:53,959 --> 02:01:55,961
Sembra proprio uno slogan pubblicitario, vero?
2057
02:01:55,961 --> 02:01:56,962
Non so perché mi sia venuta
2058
02:01:56,962 --> 02:01:57,900
in mente questa frase,
2059
02:01:57,900 --> 02:02:00,165
è come se me l'avesse detta qualcuno.
2060
02:02:00,165 --> 02:02:03,168
Però viste le cose,
2061
02:02:03,168 --> 02:02:05,261
penserò che sia la verità.
2062
02:02:16,882 --> 02:02:18,400
Hai detto che quando incontra il tuo vero amore,
2063
02:02:18,400 --> 02:02:20,986
calzerà il suo dito con
fermezza senza lasciarlo.
2064
02:02:20,986 --> 02:02:23,147
Lo ricorderò per sempre.
2065
02:02:50,182 --> 02:02:52,251
È una bella foto.
2066
02:02:52,251 --> 02:02:54,152
Penso che...
2067
02:02:54,152 --> 02:02:55,900
Sarebbe davvero bello vivere
2068
02:02:55,900 --> 02:02:58,457
tenendo la tua mano per 50 anni,
2069
02:02:58,457 --> 02:03:00,550
guardando questa foto.
2070
02:03:03,662 --> 02:03:05,254
Pagalo.
2071
02:03:22,648 --> 02:03:25,446
( 5.47 )
2072
02:03:29,755 --> 02:03:31,957
Done Oh.
2073
02:03:31,957 --> 02:03:35,661
Non dimenticherò questo giorno,
per il resto della mia vita.
2074
02:03:35,661 --> 02:03:37,362
Sono davvero felice.
2075
02:03:37,362 --> 02:03:39,765
Ti piace così tanto il luna park?
2076
02:03:39,765 --> 02:03:41,066
Lo terrò a mente.
2077
02:03:41,066 --> 02:03:42,467
Così la prossima volta che sarai triste,
2078
02:03:42,467 --> 02:03:44,670
verremo insieme al luna park.
2079
02:03:44,670 --> 02:03:46,571
Va bene?
2080
02:03:46,571 --> 02:03:48,266
Va bene.
2081
02:03:50,876 --> 02:03:52,444
Possiamo andare un'altra
volta a casa della tua amica?
2082
02:03:52,444 --> 02:03:54,844
Sono affamato.
2083
02:03:55,747 --> 02:03:57,149
No.
2084
02:03:57,149 --> 02:03:58,550
Gliel'ho promesso.
2085
02:03:58,550 --> 02:03:59,851
Non posso rimangiarmi la parola.
2086
02:03:59,851 --> 02:04:01,453
Allora facciamo presto, così poi torniamo a casa.
2087
02:04:01,453 --> 02:04:03,944
Voglio mangiare la zuppa che prepara tua madre.
2088
02:04:21,540 --> 02:04:23,735
Ecco, questa è casa sua.
2089
02:04:33,552 --> 02:04:36,646
Sei sicura che questa sia la casa della tua amica?
2090
02:04:38,757 --> 02:04:40,759
Penso che questo posto sia...
2091
02:04:40,759 --> 02:04:43,161
Ti sembra familiare?
2092
02:04:43,161 --> 02:04:44,262
No, non sono mai stato qui,
2093
02:04:44,262 --> 02:04:45,564
perché dovrebbe sembrarmi familiare?
2094
02:04:45,564 --> 02:04:46,465
Semplicemente, penso che questa casa
2095
02:04:46,465 --> 02:04:49,559
non sia adatta a te.
2096
02:05:03,348 --> 02:05:05,248
Il cancello non è chiuso.
2097
02:05:08,253 --> 02:05:09,654
Done Oh.
2098
02:05:09,654 --> 02:05:12,157
Voglio fare il gioco dell'altra volta.
2099
02:05:12,157 --> 02:05:13,558
Che gioco?
2100
02:05:13,558 --> 02:05:14,760
Tu entri dalla porta
2101
02:05:14,760 --> 02:05:17,162
ed io scavalco il muro.
2102
02:05:17,162 --> 02:05:18,563
Sei strana oggi.
2103
02:05:18,563 --> 02:05:20,565
Come mai sei d'umore tanto giocoso?
2104
02:05:20,565 --> 02:05:21,733
Ma sei sicura che
2105
02:05:21,733 --> 02:05:24,136
la tua amica non si offenderà?
2106
02:05:24,136 --> 02:05:24,936
No.
2107
02:05:24,936 --> 02:05:26,638
Siamo molto unite.
2108
02:05:26,638 --> 02:05:30,041
Chi perde, domani dovrà lavare
tutti i bagni del Guan Mei.
2109
02:05:30,041 --> 02:05:32,737
Bene, allora vado.
2110
02:05:40,552 --> 02:05:42,754
Done Oh, perdonami.
2111
02:05:42,754 --> 02:05:45,757
Noi proveniamo da mondi diversi.
2112
02:05:45,757 --> 02:05:48,460
Questo è il tuo posto.
2113
02:05:48,460 --> 02:05:49,861
Addio.
2114
02:05:49,861 --> 02:05:52,921
Done Oh, abbi cura di te.
2115
02:06:57,329 --> 02:06:59,422
Bentornato a casa.
2116
02:07:01,233 --> 02:07:02,934
La zia è in Europa con alcuni suoi amici.
2117
02:07:02,934 --> 02:07:04,936
Tornerà presto.
2118
02:07:04,936 --> 02:07:07,427
Sarà così contenta di vederti.
2119
02:07:16,147 --> 02:07:17,400
Come siete riusciti a convincere Tian Yu
2120
02:07:17,400 --> 02:07:18,750
a portarmi qui senza dirmi niente?
2121
02:07:18,750 --> 02:07:20,552
Che cosa stai dicendo?
2122
02:07:20,552 --> 02:07:21,820
Questa è casa tua.
2123
02:07:21,820 --> 02:07:25,415
È una cosa normale che tu sia tornato a casa.
2124
02:07:26,625 --> 02:07:29,227
Sono preoccupato per Tian Yu.
2125
02:07:29,227 --> 02:07:30,428
Vado a cercarla.
2126
02:07:30,428 --> 02:07:32,430
Non andare, Jun Hao.
2127
02:07:32,430 --> 02:07:33,039
Ora che sei tornato,
2128
02:07:33,031 --> 02:07:35,433
in questa casa è tornato
il calore di una famiglia.
2129
02:07:35,433 --> 02:07:37,536
Che ne sarà di me se te ne vai?
2130
02:07:37,536 --> 02:07:38,937
Ti prego.
2131
02:07:38,937 --> 02:07:41,139
Non lasciarmi provare di nuovo la sofferenza
2132
02:07:41,139 --> 02:07:42,941
di perderti ancora.
2133
02:07:42,941 --> 02:07:45,637
Ti prego, non trattarmi così.
2134
02:07:46,645 --> 02:07:48,446
Si sta facendo buio.
2135
02:07:48,446 --> 02:07:50,815
Tian Yu ha paura del buio.
2136
02:07:50,815 --> 02:07:52,500
Non può tornare a casa da sola.
2137
02:07:52,500 --> 02:07:54,719
Smettila di pensare solo a Ye Tian Yu, va bene?
2138
02:07:54,719 --> 02:07:56,521
Io sono la tua fidanzata.
2139
02:07:56,521 --> 02:07:58,023
Dovresti pensare a me.
2140
02:07:58,023 --> 02:07:59,524
Dovresti guardare me,
2141
02:07:59,524 --> 02:08:00,425
non qualcun'altra
2142
02:08:00,425 --> 02:08:02,416
o Ye Tian Yu.
2143
02:08:11,636 --> 02:08:13,838
Dove pensi di stare andando?
2144
02:08:13,838 --> 02:08:15,140
Tanto non importa quanto andrai lontano
2145
02:08:15,140 --> 02:08:17,242
alla fine dovrai tornare sempre qui,
2146
02:08:17,242 --> 02:08:19,044
perché tu sei Shan Jun Hao.
2147
02:08:19,044 --> 02:08:19,900
Vallo a dire a qualcuno
2148
02:08:19,900 --> 02:08:22,013
che vuole essere Shan Jun Hao.
2149
02:08:22,013 --> 02:08:24,015
Anche se vuoi scappare lontano, è inutile.
2150
02:08:24,015 --> 02:08:27,218
Il tuo rifiuto causerà solo dolore agli altri
2151
02:08:27,218 --> 02:08:29,120
e alla fine la persona
che soffrirà più di tutti
2152
02:08:29,120 --> 02:08:31,111
sarà proprio Ye Tian Yu.
2153
02:08:33,525 --> 02:08:35,618
Spostati.
2154
02:08:38,930 --> 02:08:41,524
Ricordi il pugno dell'altro giorno?
2155
02:08:46,137 --> 02:08:47,038
Zi Qian.
2156
02:08:47,038 --> 02:08:50,997
Stai bene?
2157
02:08:57,015 --> 02:08:58,416
Ye Tian Yu!
2158
02:08:58,416 --> 02:09:01,820
Jun Hao!
2159
02:09:01,820 --> 02:09:02,921
Tian Yu!
2160
02:09:02,921 --> 02:09:05,321
Jun Hao!
2161
02:09:06,124 --> 02:09:08,024
Tian Yu!
2162
02:09:09,728 --> 02:09:11,229
Tian Yu!
2163
02:09:11,229 --> 02:09:13,322
Jun Hao!
2164
02:10:14,926 --> 02:10:16,027
Che cosa stai facendo?
2165
02:10:16,027 --> 02:10:18,427
Perché mi hai lasciato lì da solo?
2166
02:10:23,702 --> 02:10:25,192
Ye Tian Yu!
2167
02:10:26,004 --> 02:10:27,699
Jun Hao!
2168
02:10:36,915 --> 02:10:38,316
Che cosa vuoi?
2169
02:10:38,316 --> 02:10:39,417
Perché mi hai fatto scendere?
2170
02:10:39,417 --> 02:10:40,618
Che cosa significa?
2171
02:10:40,618 --> 02:10:41,920
Perché mi hai ingannato
per portarmi da Xu Zi Qian?
2172
02:10:41,920 --> 02:10:42,821
Non ti ho già spiegato
2173
02:10:42,821 --> 02:10:45,924
per bene quello che provo!?
2174
02:10:45,924 --> 02:10:48,326
Ye Tian Yu, voglio una spiegazione.
2175
02:10:48,326 --> 02:10:49,725
Guardami!
2176
02:10:57,802 --> 02:10:59,104
Aveva ragione.
2177
02:10:59,104 --> 02:11:00,905
Shan Jun Hao è davvero tornato a casa.
2178
02:11:00,905 --> 02:11:01,406
Allora?
2179
02:11:01,406 --> 02:11:03,397
Vuole che procediamo?
2180
02:11:04,309 --> 02:11:06,711
Ho fatto un accordo con Xu Zi Qian.
2181
02:11:06,711 --> 02:11:07,512
Quali agenzie turistiche
2182
02:11:07,512 --> 02:11:09,314
e persone piene di talento al Guan Mei?
2183
02:11:09,314 --> 02:11:10,115
Perché sforzarsi tanto
2184
02:11:10,115 --> 02:11:12,016
per pagare i 70 mila
euro di debito alla Senwell?
2185
02:11:12,016 --> 02:11:14,419
Quando il mondo più veloce e semplice,
2186
02:11:14,419 --> 02:11:16,221
è quello di restituirti a loro?
2187
02:11:16,221 --> 02:11:18,712
Adesso non c'è più nulla che ci lega.
2188
02:11:22,994 --> 02:11:25,497
Sicuramente avrai firmato
un contratto qui oggi, ho ragione?
2189
02:11:25,497 --> 02:11:26,898
Ci saranno stati due garanti.
2190
02:11:26,898 --> 02:11:28,600
Chi sono stati, i tuoi?
2191
02:11:28,600 --> 02:11:29,701
Ovviamente mia madre e il capo.
2192
02:11:29,701 --> 02:11:31,402
E hai informato i tuoi
garanti di tutti i dettagli?
2193
02:11:31,402 --> 02:11:32,704
E prima di firmare ti sei assicurata che
2194
02:11:32,704 --> 02:11:33,204
il timbro fosse esattamente...
2195
02:11:33,204 --> 02:11:35,406
Sì, è stato fatto tutto!
2196
02:11:35,406 --> 02:11:37,208
Da oggi in poi siamo estranei!
2197
02:11:37,208 --> 02:11:38,309
Ti sbagli!
2198
02:11:38,309 --> 02:11:39,500
La mamma e il capo erano
ancora al villaggio Guan Mei
2199
02:11:39,500 --> 02:11:40,812
quando tu hai firmato il contratto qui oggi!
2200
02:11:40,812 --> 02:11:41,600
Chi ha timbrato per loro?
2201
02:11:41,600 --> 02:11:43,003
Non mentirmi!
2202
02:11:45,016 --> 02:11:46,818
Comunque sia, le cose stanno così.
2203
02:11:46,818 --> 02:11:48,419
Tu devi tornare ad essere Shan Jun Hao!
2204
02:11:48,419 --> 02:11:50,319
Non infastidirmi più!
2205
02:11:54,893 --> 02:11:56,094
Non ho ancora finito!
2206
02:11:56,094 --> 02:11:57,695
Io non voglio essere Shan Jun Hao!
2207
02:11:57,695 --> 02:11:59,094
Preferisco essere Done Oh...!
2208
02:12:14,312 --> 02:12:17,816
Tian Yu!
2209
02:12:17,816 --> 02:12:19,010
Tian...
2210
02:12:20,118 --> 02:12:21,486
Io non sono Shan Jun Hao, sono Done Oh!
2211
02:12:21,486 --> 02:12:22,887
Done Oh è stato inventato da Ye Tian Yu!
2212
02:12:22,887 --> 02:12:24,489
Ye Tian Yu non è un angelo!
2213
02:12:24,489 --> 02:12:25,690
La reception rappresenta l'immagine dell'hotel.
2214
02:12:25,690 --> 02:12:26,891
Non hai ancora finito un
compito che richiede 10 minuti.
2215
02:12:26,891 --> 02:12:28,092
Dobbiamo accelerare i tempi,
2216
02:12:28,092 --> 02:12:29,093
così che il progetto
2217
02:12:29,093 --> 02:12:30,295
non subisca ritardi.
2218
02:12:30,295 --> 02:12:30,995
Altrimenti non riusciremo
ad implementare i ricavi
2219
02:12:30,995 --> 02:12:32,797
per il progetto Guan Mei,
2220
02:12:32,797 --> 02:12:34,999
Xu Zi Qian, hai ancora molto da imparare.
2221
02:12:34,999 --> 02:12:36,301
Dopo aver fatto i calcoli
2222
02:12:36,301 --> 02:12:37,001
sono necessari tre anni.
2223
02:12:37,001 --> 02:12:38,703
Il Direttore e Tang Shun Ming,
hanno avuto una discussione
2224
02:12:38,703 --> 02:12:39,704
riguardo all'atto di cessione del
Guan Mei Hotel e della terra del villaggio.
2225
02:12:39,704 --> 02:12:41,606
Il tempo sarà più che sufficiente,
2226
02:12:41,606 --> 02:12:43,597
se tutti lavoreranno con impegno.
2227
02:13:18,409 --> 02:13:19,899
L'ho portato.
2228
02:13:55,380 --> 02:13:57,081
Salve, Direttore Lim.
2229
02:13:57,081 --> 02:13:58,883
Ho sistemato la faccenda.
2230
02:13:58,883 --> 02:14:00,685
Qual'è il prossimo passo?
2231
02:14:00,685 --> 02:14:03,588
Dobbiamo dire al ragazzo
2232
02:14:03,588 --> 02:14:04,989
di portarlo al porto?
2233
02:14:04,989 --> 02:14:08,083
La nave per la Cina è pronta.
2234
02:14:13,898 --> 02:14:14,999
Shan Jun Hao.
2235
02:14:14,999 --> 02:14:16,501
Non devi morire.
2236
02:14:16,501 --> 02:14:17,602
Se tu muori,
2237
02:14:17,602 --> 02:14:20,196
le accuse contro di me
non verranno mai ritirate.
2238
02:14:40,692 --> 02:14:44,685
Dottore!
2239
02:14:49,100 --> 02:14:50,501
Presto, presto, salvatelo!
2240
02:14:50,501 --> 02:14:51,669
Dottore, lei
2241
02:14:51,669 --> 02:14:52,470
deve salvarlo!
2242
02:14:52,470 --> 02:14:52,971
Presto!
2243
02:14:52,971 --> 02:14:55,273
Si calmi.
2244
02:14:55,273 --> 02:14:56,467
Presto!
2245
02:14:57,475 --> 02:14:59,272
Portatelo a reparto.
2246
02:15:27,171 --> 02:15:30,074
Ti mancherò quando me ne sarò andato?
2247
02:15:30,074 --> 02:15:32,065
Io penso che tu mi mancherai davvero molto.
2248
02:15:33,478 --> 02:15:35,279
Io sono qui solo temporaneamente.
2249
02:15:35,279 --> 02:15:37,582
Potrei andarmene in qualsiasi momento.
2250
02:15:37,582 --> 02:15:38,683
Spero che tu non voglia
2251
02:15:38,683 --> 02:15:40,785
sprecare il tuo tempo e
i tuoi sentimenti per me.
2252
02:15:40,785 --> 02:15:42,186
Hai mai lavorato duramente
2253
02:15:42,186 --> 02:15:44,780
per qualcuno che ti stava a cuore?
2254
02:15:45,990 --> 02:15:48,192
Spiegarlo a chi è senza memoria come te,
2255
02:15:48,192 --> 02:15:51,562
è assolutamente inutile!
2256
02:15:51,562 --> 02:15:52,764
Posso assicurare che
2257
02:15:52,764 --> 02:15:54,766
non importa che cosa succederà.
2258
02:15:54,766 --> 02:15:57,068
Proteggerò Tian Yu.
2259
02:15:57,068 --> 02:16:01,061
Davvero resterai qui per me?
2260
02:16:02,473 --> 02:16:04,776
Se non sono con te,
2261
02:16:04,776 --> 02:16:07,176
non so dove altro andare.
2262
02:16:08,679 --> 02:16:11,082
Anche se dovessi vivere fino a cento anni,
2263
02:16:11,082 --> 02:16:13,880
mi ricorderò l'espressione
del tuo viso in questo momento.
2264
02:16:14,485 --> 02:16:18,189
Lo ricorderò.
2265
02:16:18,189 --> 02:16:19,590
La prossima volta che sarai triste,
2266
02:16:19,590 --> 02:16:21,751
possiamo venire ancora al luna park.
2267
02:16:22,760 --> 02:16:25,163
Quando ho aperto i miei occhi,
2268
02:16:25,163 --> 02:16:27,563
tu sei stata la prima persona che ho visto.
2269
02:17:15,279 --> 02:17:15,980
Signore.
2270
02:17:15,980 --> 02:17:18,175
Conosce questa signora?
2271
02:17:30,161 --> 02:17:33,464
Io spero che Jun Hao,
2272
02:17:33,464 --> 02:17:36,067
dimentichi tutto di Ye Tian Yu.
2273
02:17:36,067 --> 02:17:37,068
Zhang Ming Han
2274
02:17:37,068 --> 02:17:37,969
hai collaborato con il
Consiglio d'Amministrazione
2275
02:17:37,969 --> 02:17:40,271
per scalzarci?
2276
02:17:40,271 --> 02:17:41,873
Non sei adatto ad essere il Direttore.
2277
02:17:41,873 --> 02:17:45,476
Ma se ne sei in grado, prova
a riprenderti il tuo posto.
2278
02:17:45,476 --> 02:17:47,178
Il tuo compito è finito.
2279
02:17:47,178 --> 02:17:49,480
Non rivederlo mai più.
2280
02:17:49,480 --> 02:17:51,449
Ma questo è giusto per me?
2281
02:17:51,449 --> 02:17:54,252
Non è stato un semplice incidente.
2282
02:17:54,252 --> 02:17:55,753
Il mio caro amico, Tong Hua Shun,
2283
02:17:55,753 --> 02:17:59,157
l'ha organizzato per me.
2284
02:17:59,157 --> 02:18:00,958
Voglio vendicarmi.
2285
02:18:00,958 --> 02:18:02,760
Se insisti con questa condotta,
2286
02:18:02,760 --> 02:18:03,561
lascia che ti dica
2287
02:18:03,561 --> 02:18:05,469
che non stai solo perdendo un amico,
2288
02:18:05,463 --> 02:18:09,456
ma anche un supporto al Consiglio.
2289
02:18:09,657 --> 02:18:12,657
Continuate a seguirci! ^___^
158685
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.