All language subtitles for 10-12 Prince Tour Into a Frog

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,761 --> 00:00:06,264 Potresti essere il mio accompagnatore 2 00:00:06,264 --> 00:00:08,066 e dire a tutti che stiamo per sposarci? 3 00:00:08,066 --> 00:00:10,869 Tu sei l'unica persona che può aiutarmi. 4 00:00:10,869 --> 00:00:11,469 Domani... 5 00:00:11,469 --> 00:00:12,770 Puoi fingere di essere Shan Jun Hao 6 00:00:12,770 --> 00:00:14,973 e accompagnarmi alla festa? 7 00:00:14,973 --> 00:00:17,442 Perché sei tanto materialista? 8 00:00:17,442 --> 00:00:18,643 Se mi presentassi 9 00:00:18,643 --> 00:00:19,844 con la mia vera identità, 10 00:00:19,844 --> 00:00:21,346 sarebbe tanto imbarazzante per te? 11 00:00:21,346 --> 00:00:22,447 Non puoi andare. 12 00:00:22,447 --> 00:00:24,549 Se insisti, verrò anche io. 13 00:00:24,549 --> 00:00:26,651 Smaschererò le sue bugie. 14 00:00:26,651 --> 00:00:28,853 Voglio che sappia che Dio punisce chi mente. 15 00:00:28,853 --> 00:00:30,255 Xu Zi Qian ed io siamo... 16 00:00:30,255 --> 00:00:33,057 Veramente noi abbiamo... 17 00:00:33,057 --> 00:00:35,159 In realtà ho rotto con Xu Zi Qian. 18 00:00:35,159 --> 00:00:37,462 Tu non sei la sua ragazza. 19 00:00:37,462 --> 00:00:41,455 Adesso sto uscendo con Shan Jun Hao. 20 00:00:45,856 --> 00:00:50,850 World of Sub presenta: Prince Turn Into a Frog 21 00:00:50,850 --> 00:00:55,850 Veniteci a trovare su World of Sub: https://worldofsub.blogfree.net/ 22 00:00:55,850 --> 00:01:00,850 Traduzione: Soldier Revisione: Redmary 23 00:02:18,162 --> 00:02:20,465 Se ci riuscirai, 24 00:02:20,465 --> 00:02:24,162 crederemo che tu sei Shan Jun Hao. 25 00:02:35,847 --> 00:02:39,840 Capitolo 10: La verità. 26 00:02:40,051 --> 00:02:41,152 Capitolo 10: La verità. Scusa. 27 00:02:41,152 --> 00:02:43,450 Scusate, mi sono storta una caviglia. 28 00:02:44,655 --> 00:02:47,146 Andiamo a casa. 29 00:02:47,759 --> 00:02:49,852 Andiamocene. 30 00:03:35,873 --> 00:03:37,775 Credo che ora, la mia ragazza 31 00:03:37,775 --> 00:03:39,977 dovrebbe fare qualcosa, giusto? 32 00:03:39,977 --> 00:03:43,970 Bacio! Bacio! Bacio! 33 00:03:55,560 --> 00:03:56,761 Michael. 34 00:03:56,761 --> 00:03:57,462 Non c'è nessuno che possa provare 35 00:03:57,462 --> 00:03:59,453 che lui non è Shan Jun Hao? 36 00:04:16,681 --> 00:04:18,273 Li Xin, sei sveglia? 37 00:04:21,152 --> 00:04:22,653 Chi mi ha legata? 38 00:04:22,653 --> 00:04:25,247 Mia madre. 39 00:04:25,857 --> 00:04:29,260 Così adesso siamo soli. 40 00:04:29,260 --> 00:04:30,361 E chi è che vuole restare da sola con te? 41 00:04:30,361 --> 00:04:32,158 Slegami subito! 42 00:04:32,864 --> 00:04:35,458 No, se lo faccio mia madre si arrabbierà. 43 00:04:38,870 --> 00:04:39,570 Giusto. 44 00:04:39,570 --> 00:04:40,662 Vuoi bere un succo di frutta? 45 00:04:45,877 --> 00:04:47,378 Se non mi sleghi, 46 00:04:47,378 --> 00:04:49,278 come posso berlo? 47 00:04:50,481 --> 00:04:53,084 Ho sete. 48 00:04:53,084 --> 00:04:54,185 Presto. 49 00:04:54,185 --> 00:04:55,550 E va bene. 50 00:05:04,362 --> 00:05:05,659 Tieni il succo. 51 00:05:20,478 --> 00:05:21,979 Per fortuna avevo incontrato Dai An Fen, 52 00:05:21,979 --> 00:05:25,082 che aveva invitato alla festa anche me. 53 00:05:25,082 --> 00:05:29,041 Ye Tian Yu, ora sei morta. 54 00:05:30,655 --> 00:05:32,156 Zi Qian. 55 00:05:32,156 --> 00:05:34,058 Alla festa hai detto, 56 00:05:34,058 --> 00:05:36,961 che volevi diventare bravo con le freccette, 57 00:05:36,961 --> 00:05:38,563 perché una volta qualcuno ha detto... 58 00:05:38,563 --> 00:05:39,964 È vero. 59 00:05:39,964 --> 00:05:41,866 Tu avevi detto allo zio e alla zia, 60 00:05:41,866 --> 00:05:44,068 che ti piaceva vedere le persone che giocavano a freccette. 61 00:05:44,068 --> 00:05:45,570 Ricordo ancora che 62 00:05:45,570 --> 00:05:47,471 dovevi avere 12 anni quando l'hai detto. 63 00:05:47,471 --> 00:05:50,074 Sono davvero felice, 64 00:05:50,074 --> 00:05:52,372 di sentirtelo dire. 65 00:05:52,977 --> 00:05:54,569 Davvero. 66 00:06:02,887 --> 00:06:05,048 Potresti ripeterlo per favore? 67 00:06:07,158 --> 00:06:10,753 Sono davvero felice di sentirtelo dire. 68 00:06:11,562 --> 00:06:13,664 Questa è la prima volta che mi sento felice, 69 00:06:13,664 --> 00:06:16,167 da quando tutto è cominciato. 70 00:06:16,167 --> 00:06:18,863 Zi Qian, grazie. 71 00:06:25,876 --> 00:06:27,776 Zi Qian! 72 00:06:28,279 --> 00:06:29,880 Ho perso il mio anello! 73 00:06:29,880 --> 00:06:31,782 L'anello che mi ha regalato Jun Hao non c'è più! 74 00:06:31,782 --> 00:06:32,683 Che cosa posso fare? 75 00:06:32,683 --> 00:06:34,085 Calmati. 76 00:06:34,085 --> 00:06:35,486 Adesso prova a ricordare quando è stata l'ultima volta 77 00:06:35,486 --> 00:06:36,587 che hai visto l'anello. 78 00:06:36,587 --> 00:06:38,248 L'ultima volta... 79 00:06:42,960 --> 00:06:44,757 Alla festa. 80 00:06:46,163 --> 00:06:46,764 Questa parte è un'apertura, 81 00:06:46,764 --> 00:06:49,166 ma in compenso questa è molto pesante. 82 00:06:49,166 --> 00:06:50,668 Direttore Shan, 83 00:06:50,668 --> 00:06:52,470 potrebbe concedermi 84 00:06:52,470 --> 00:06:54,165 un ballo con la sua ragazza? 85 00:06:57,975 --> 00:06:59,567 Ma certo. 86 00:07:03,080 --> 00:07:05,173 Posso? 87 00:07:13,858 --> 00:07:16,656 Adesso vediamo. 88 00:07:22,266 --> 00:07:23,668 Ye Tian Yu, 89 00:07:23,668 --> 00:07:25,970 se stai uscendo con un ragazzo tanto ricco, 90 00:07:25,970 --> 00:07:26,971 non dovresti sapere almeno ballare 91 00:07:26,971 --> 00:07:28,773 il valzer? 92 00:07:28,773 --> 00:07:31,970 A meno che tu non stia facendo finta. 93 00:07:35,079 --> 00:07:36,478 Vieni qui. 94 00:07:39,684 --> 00:07:41,584 Che c'è, te lo sei dimenticato? 95 00:08:45,082 --> 00:08:46,684 Perché hai permesso che ballasse con me? 96 00:08:46,684 --> 00:08:48,675 Era ovvio che volesse mettermi in imbarazzo. 97 00:08:49,687 --> 00:08:51,889 Ma lui, non era il tuo Principe Azzurro? 98 00:08:51,889 --> 00:08:55,086 Che c'è, eri troppo nervosa per ballare con lui? 99 00:08:56,594 --> 00:08:58,262 Lui non mi rende nervosa, 100 00:08:58,262 --> 00:08:59,463 al contrario di te ora. 101 00:08:59,463 --> 00:09:01,966 Sei tu, che mi rendi nervosa in questo modo. 102 00:09:01,966 --> 00:09:03,067 Davvero? 103 00:09:03,067 --> 00:09:05,160 Allora, dovrai controllarti. 104 00:09:06,670 --> 00:09:08,172 Rilassati. 105 00:09:08,172 --> 00:09:09,874 Il valzer è il re di tutte le danze. 106 00:09:09,874 --> 00:09:11,275 Questo perché è stato il primo ballo, 107 00:09:11,275 --> 00:09:12,700 in cui era concesso che due persone di sesso opposto 108 00:09:12,700 --> 00:09:15,468 potessero essere così vicine. 109 00:09:16,080 --> 00:09:18,382 Valzer significa, girare. 110 00:09:18,382 --> 00:09:20,084 Agli innamorati, nei tempi passati non era permesso incontrarsi da soli 111 00:09:20,084 --> 00:09:21,786 e potevano esprimere il loro reciproco amore 112 00:09:21,786 --> 00:09:24,388 solo alle feste, 113 00:09:24,388 --> 00:09:26,690 allora concedevano la propria mano a colui che amavano 114 00:09:26,690 --> 00:09:29,393 e eseguivano con grazia una giravolta. 115 00:09:29,393 --> 00:09:30,883 Così. 116 00:09:45,476 --> 00:09:47,077 Zheng Zhe. 117 00:09:47,077 --> 00:09:48,772 Ye Zheng Zhe! 118 00:09:49,780 --> 00:09:50,974 Mamma. 119 00:09:51,882 --> 00:09:53,577 Dov'è Su Li Xin? 120 00:09:54,084 --> 00:09:55,381 Li Xin? 121 00:09:56,887 --> 00:09:58,088 Come hai potuto lasciarla andare? 122 00:09:58,088 --> 00:09:59,590 Tu... 123 00:09:59,590 --> 00:10:00,887 Idiota! 124 00:10:05,963 --> 00:10:07,362 Dai An Fen. 125 00:10:08,165 --> 00:10:08,866 Anche se non ho 126 00:10:08,866 --> 00:10:11,061 portato qui Xu Zi Qian, 127 00:10:11,368 --> 00:10:14,472 sono venuta con Shan Jun Hao. 128 00:10:14,472 --> 00:10:16,974 Perciò, non dovresti essere tu ad indossare un bikini 129 00:10:16,974 --> 00:10:18,566 e ballare per noi? 130 00:10:21,679 --> 00:10:23,271 Stavo solo scherzando. 131 00:10:23,981 --> 00:10:26,584 Davvero, non importa. 132 00:10:26,584 --> 00:10:27,084 Oggi non ci sarà nessuno 133 00:10:27,084 --> 00:10:28,586 che indosserà un bikini per ballare. 134 00:10:28,586 --> 00:10:31,487 Non dovrai farlo tu e nemmeno io. 135 00:10:34,291 --> 00:10:35,781 Davvero? 136 00:10:37,094 --> 00:10:38,596 In realtà, dovrei ringraziarti 137 00:10:38,596 --> 00:10:41,360 per avermi permesso di passare una bella giornata oggi. 138 00:10:53,978 --> 00:10:55,570 Salute! 139 00:10:57,581 --> 00:10:59,283 Non fatevi imbrogliare da Ye Tian Yu. 140 00:10:59,283 --> 00:11:00,584 Quello è suo cugino, Done Oh. 141 00:11:00,584 --> 00:11:01,685 Il suo vero lavoro 142 00:11:01,685 --> 00:11:03,187 è consegnare bombole di gas e fare altri lavori pesanti nel suo negozio. 143 00:11:03,187 --> 00:11:05,489 Lui non è Shan Jun Hao. 144 00:11:05,489 --> 00:11:06,790 Su Li Xin. 145 00:11:06,790 --> 00:11:08,692 Qui c'è una foto del vero Shan Jun Hao. 146 00:11:08,692 --> 00:11:10,683 Guardate. 147 00:11:39,590 --> 00:11:40,579 Salute. 148 00:11:42,993 --> 00:11:44,895 Non fatevi imbrogliare da Ye Tian Yu. 149 00:11:44,895 --> 00:11:46,196 Lui è suo cugino, Done Oh. 150 00:11:46,196 --> 00:11:47,298 Il suo vero lavoro 151 00:11:47,298 --> 00:11:48,699 è consegnare bombole di gas e fare altri lavori pesanti nel suo negozio. 152 00:11:48,699 --> 00:11:50,968 Lui non è Shan Jun Hao! 153 00:11:50,968 --> 00:11:52,169 Su Li Xin. 154 00:11:52,169 --> 00:11:54,271 Qui c'è una foto del vero Shan Jun Hao. 155 00:11:54,271 --> 00:11:58,264 Guardate! 156 00:11:59,977 --> 00:12:01,779 Su Li Xin, 157 00:12:01,779 --> 00:12:04,081 si può sapere che ti prende? 158 00:12:04,081 --> 00:12:07,685 Non hai letto l'articolo mentre stavi venendo qui? 159 00:12:07,685 --> 00:12:08,285 Infatti è proprio lui, 160 00:12:08,285 --> 00:12:10,187 il Direttore della Senwell, Shan Jun Hao. 161 00:12:10,187 --> 00:12:11,484 Noi, l'abbiamo già riconosciuto. 162 00:12:13,090 --> 00:12:14,391 Maledetto Zheng Zhe! 163 00:12:14,391 --> 00:12:16,293 Ha modificato anche il giornale. 164 00:12:16,293 --> 00:12:18,284 Avrei dovuto portare anche lui prima di venire! 165 00:12:18,696 --> 00:12:20,297 Questo è un trucco del fratello di Ye Tian Yu. 166 00:12:20,297 --> 00:12:21,889 Questa foto è stata modificata. 167 00:12:23,801 --> 00:12:25,169 C'è qualcos'altro? 168 00:12:25,169 --> 00:12:29,162 Se non c'è, allora vai a casa. 169 00:12:29,673 --> 00:12:30,674 Maledetta! 170 00:12:30,674 --> 00:12:32,073 Ye Tian Yu, aspetta e vedrai! 171 00:12:33,077 --> 00:12:35,272 Voi siete tutti stupidi e ciechi! 172 00:12:39,083 --> 00:12:40,284 Signori e signore, 173 00:12:40,284 --> 00:12:41,785 va tutto bene. 174 00:12:41,785 --> 00:12:43,082 La festa continua. 175 00:12:48,492 --> 00:12:49,793 Non avrei mai pensato che Zheng Zhe potesse fare un lavoro 176 00:12:49,793 --> 00:12:51,395 tanto buono, nel modificare la fotografia di un giornale. 177 00:12:51,395 --> 00:12:54,296 Sì, sono rimasto sorpreso anche io. 178 00:12:56,700 --> 00:12:59,003 Andiamo a casa il prima possibile. 179 00:12:59,003 --> 00:13:00,270 Altrimenti, 180 00:13:00,270 --> 00:13:01,872 saremo smascherati di sicuro. 181 00:13:01,872 --> 00:13:03,073 Sì. 182 00:13:03,073 --> 00:13:04,768 Andiamo. 183 00:13:21,692 --> 00:13:23,592 Oh, cielo! 184 00:14:02,900 --> 00:14:05,198 Zi Qian, mi sono ricordata. 185 00:14:05,502 --> 00:14:06,804 Penso di aver perso l'anello 186 00:14:06,804 --> 00:14:08,208 mentre mi stavo lavando le mani in bagno. 187 00:14:08,205 --> 00:14:09,673 Bene, tu vai a dare un'occhiata in bagno. 188 00:14:09,673 --> 00:14:10,774 Io chiederò ai camerieri. 189 00:14:10,774 --> 00:14:12,366 Dividiamoci e cerchiamo. 190 00:14:24,388 --> 00:14:27,091 Adesso basta, smettila di bere. 191 00:14:27,091 --> 00:14:28,792 Non darmi noia. 192 00:14:28,792 --> 00:14:29,493 Michael. 193 00:14:29,493 --> 00:14:30,294 Zi Qian. 194 00:14:30,294 --> 00:14:31,295 Come mai sei tornato? 195 00:14:31,295 --> 00:14:32,596 Sono venuto a cercare una cosa. 196 00:14:32,596 --> 00:14:34,998 Quel Shan Jun Hao di cui ci hai parlato prima, 197 00:14:34,998 --> 00:14:36,500 era qui fino a poco fa. 198 00:14:36,500 --> 00:14:38,502 Perché dici che Shan Jun Hao era qui? 199 00:14:38,502 --> 00:14:40,404 È stata Ye Tian Yu, che conosci anche tu, 200 00:14:40,404 --> 00:14:41,805 a portarlo qui. 201 00:14:41,805 --> 00:14:43,602 Ye Tian Yu? 202 00:14:48,879 --> 00:14:50,581 Come hai fatto? 203 00:14:50,581 --> 00:14:51,181 Hai detto tu a Zheng Zhe 204 00:14:51,181 --> 00:14:53,984 di modificare la foto sul giornale, giusto? 205 00:14:53,984 --> 00:14:56,587 Veramente, sono rimasto sorpreso anch'io da quel giornale. 206 00:14:56,587 --> 00:14:59,189 Sembra che, Zheng Zhe si preoccupi molto per te. 207 00:14:59,189 --> 00:15:01,291 È per questo che non mi stupisco che lui, 208 00:15:01,291 --> 00:15:03,494 sia arrivato a modificare anche la foto su un giornale. 209 00:15:03,494 --> 00:15:06,096 Sei davvero fortunata. 210 00:15:06,096 --> 00:15:07,397 Lo so. 211 00:15:07,397 --> 00:15:10,000 Specialmente oggi. 212 00:15:10,000 --> 00:15:11,602 Però c'è una cosa che vorrei sapere. 213 00:15:11,602 --> 00:15:12,903 Dove hai trovato i soldi 214 00:15:12,903 --> 00:15:16,006 per tutto questo? 215 00:15:16,006 --> 00:15:17,407 Ora te lo dico. 216 00:15:17,407 --> 00:15:18,976 Ho pagato tutto 217 00:15:18,976 --> 00:15:20,177 a nome del negozio. 218 00:15:20,177 --> 00:15:21,278 Sono stati molto efficienti. 219 00:15:21,278 --> 00:15:21,879 Hanno detto che 220 00:15:21,879 --> 00:15:23,480 riscuoteranno i soldi, quando potremo pagarli. 221 00:15:23,480 --> 00:15:25,380 Grandioso, no? 222 00:15:28,285 --> 00:15:29,186 Non riesco ad immaginare 223 00:15:29,186 --> 00:15:30,788 che cosa farà la mamma, 224 00:15:30,788 --> 00:15:32,983 quando arriverà il conto. 225 00:15:36,693 --> 00:15:37,594 Maledetto! 226 00:15:37,594 --> 00:15:39,494 Spendere così tanto! 227 00:15:42,800 --> 00:15:44,597 Già. 228 00:15:47,404 --> 00:15:49,106 E adesso dove andiamo? 229 00:15:49,106 --> 00:15:50,801 A casa. 230 00:15:55,579 --> 00:15:57,481 Suppongo che quando saremo a casa 231 00:15:57,481 --> 00:16:00,473 questa favola finirà, vero? 232 00:16:03,687 --> 00:16:05,177 Ferma la macchina. 233 00:16:07,791 --> 00:16:08,692 Quando ero piccola, mi piaceva sognare 234 00:16:08,692 --> 00:16:11,195 di vivere in una grande villa come questa. 235 00:16:11,195 --> 00:16:12,296 Ti dico un segreto. 236 00:16:12,296 --> 00:16:14,498 Qui non ci vive nessuno 237 00:16:14,498 --> 00:16:16,300 ed io ho trovato un modo per entrare. 238 00:16:16,300 --> 00:16:17,892 Vieni. 239 00:16:43,293 --> 00:16:45,193 Come hai fatto ad entrare? 240 00:16:47,497 --> 00:16:48,298 La porta era aperta 241 00:16:48,298 --> 00:16:50,095 e sono entrato. 242 00:16:52,502 --> 00:16:54,404 In futuro, non importa che cosa stai facendo, 243 00:16:54,404 --> 00:16:56,607 tieni gli occhi aperti e osserva meglio. 244 00:16:56,607 --> 00:16:58,802 Così non sprecherai energie inutilmente. 245 00:17:47,591 --> 00:17:48,692 Non fermarti. 246 00:17:48,692 --> 00:17:50,182 Continua. 247 00:18:11,214 --> 00:18:11,982 Lo vedi? 248 00:18:11,982 --> 00:18:13,784 Mi sento davvero in sintonia a suonare con te. 249 00:18:13,784 --> 00:18:15,185 Ultima parte. 250 00:18:15,185 --> 00:18:16,286 Accelererò il tempo. 251 00:18:16,286 --> 00:18:18,186 Vediamo se riesci ancora a seguirmi. 252 00:18:38,008 --> 00:18:38,909 Sai una cosa? 253 00:18:38,909 --> 00:18:40,410 Questa è la prima volta 254 00:18:40,410 --> 00:18:42,503 che riesco a suonare questa canzone per intero. 255 00:18:46,984 --> 00:18:48,285 Done Oh. 256 00:18:48,285 --> 00:18:49,886 Sei un mago? 257 00:18:49,886 --> 00:18:51,877 Perché me lo chiedi? 258 00:18:52,789 --> 00:18:54,291 Se non lo sei, allora 259 00:18:54,291 --> 00:18:55,792 come sei riuscito a trasformarti 260 00:18:55,792 --> 00:18:58,283 in un principe per venire a salvarmi? 261 00:19:03,200 --> 00:19:04,401 Perché non pensi, che 262 00:19:04,401 --> 00:19:06,494 forse sono davvero un principe? 263 00:19:08,005 --> 00:19:10,906 Un principe, che per qualche strano fato, è diventato una persona comune. 264 00:19:15,312 --> 00:19:17,803 Ti sei ricordato qualcosa? 265 00:19:18,215 --> 00:19:20,784 Le probabilità che lei possa recuperare la memoria, 266 00:19:20,784 --> 00:19:22,085 sono molto alte. 267 00:19:22,085 --> 00:19:22,786 In questo caso, 268 00:19:22,786 --> 00:19:24,981 lei potrebbe tornare alla sua vita originale. 269 00:19:26,990 --> 00:19:28,389 No, niente. 270 00:19:29,292 --> 00:19:31,495 Sono davvero dispiaciuto. 271 00:19:31,495 --> 00:19:33,397 Ma alla fine ho capito, 272 00:19:33,397 --> 00:19:34,498 per quale ragione avevi tanta paura di andare alla festa 273 00:19:34,498 --> 00:19:37,501 e perché volevi che io 274 00:19:37,501 --> 00:19:40,604 facessi finta di essere Shan Jun Hao. 275 00:19:40,604 --> 00:19:43,095 Scommetto che avevi già perso tutte le speranze, vero? 276 00:19:44,107 --> 00:19:46,410 Ma alla fine sei venuto, 277 00:19:46,410 --> 00:19:47,210 rendendomi 278 00:19:47,210 --> 00:19:49,610 davvero felice oggi. 279 00:19:50,213 --> 00:19:53,417 Mi sono sentita come una principessa. 280 00:19:53,417 --> 00:19:54,907 Bastava solo questo? 281 00:19:55,585 --> 00:19:57,678 Ti accontenti di poco. 282 00:20:09,299 --> 00:20:11,199 Mamma, ho fame! 283 00:20:12,202 --> 00:20:13,403 Tua sorella non è ancora tornata. 284 00:20:13,403 --> 00:20:14,805 Perciò non chiedermi niente. 285 00:20:14,805 --> 00:20:16,907 Sei stato posseduto da un maiale? Sei un ingordo! 286 00:20:16,907 --> 00:20:20,001 Mamma, ma se sta insieme a Done Oh, mia sorella non... 287 00:20:20,710 --> 00:20:22,405 Mangerò degli spaghetti istantanei. 288 00:20:41,198 --> 00:20:42,899 Sai, vorrei proprio sapere 289 00:20:42,899 --> 00:20:44,401 chi eri tu esattamente 290 00:20:44,401 --> 00:20:46,198 prima di perdere la memoria. 291 00:20:46,803 --> 00:20:48,100 Perché? 292 00:20:49,306 --> 00:20:53,310 Perché, sento che non sei una persona comune. 293 00:20:53,310 --> 00:20:55,112 Sai come si gestisce un albergo, 294 00:20:55,112 --> 00:20:56,513 hai sempre la risposta pronta, 295 00:20:56,513 --> 00:20:57,714 un gusto infallibile 296 00:20:57,714 --> 00:20:59,511 e sei un maestro con le freccette. 297 00:21:01,184 --> 00:21:02,719 Davvero... 298 00:21:02,719 --> 00:21:05,789 Non ti ricordi nulla? 299 00:21:05,789 --> 00:21:07,090 Ultimamente ho come la sensazione, 300 00:21:07,090 --> 00:21:10,494 che la tua memoria stia lentamente ritornando. 301 00:21:10,494 --> 00:21:13,997 Se io recuperassi la memoria 302 00:21:13,997 --> 00:21:17,000 e ritornassi alla mia vecchia vita, 303 00:21:17,000 --> 00:21:19,202 tu ne saresti rattristata? 304 00:21:19,202 --> 00:21:21,905 E a che servirebbe essere triste? 305 00:21:21,905 --> 00:21:24,207 Se tu deciderai di lasciare questo posto, 306 00:21:24,207 --> 00:21:26,309 lo farai senza pensare a niente. 307 00:21:26,309 --> 00:21:28,912 Nessuno potrà fermarti. 308 00:21:28,912 --> 00:21:30,903 Non è così? 309 00:21:51,801 --> 00:21:53,803 Se tu deciderai di lasciare questo posto, 310 00:21:53,803 --> 00:21:55,906 lo farai senza pensare a niente. 311 00:21:55,906 --> 00:21:58,508 Nessuno potrà fermarti. 312 00:21:58,508 --> 00:22:02,501 Non è così? 313 00:22:04,214 --> 00:22:06,616 Se qualcuno volesse che io restassi, 314 00:22:06,616 --> 00:22:09,016 allora sarebbe un'altra storia. 315 00:22:13,223 --> 00:22:16,593 Prima mi dici di non 316 00:22:16,593 --> 00:22:17,594 innamorarmi di te 317 00:22:17,594 --> 00:22:19,696 e sprecare per te i miei sentimenti. 318 00:22:19,696 --> 00:22:21,398 E adesso mi dici 319 00:22:21,398 --> 00:22:23,700 che sarebbe un'altra storia. 320 00:22:23,700 --> 00:22:25,497 Che egoista! 321 00:22:31,708 --> 00:22:32,700 Qualcuno, mi ha fatto capire 322 00:22:32,700 --> 00:22:34,511 che dovrei aver cura dei sentimenti altrui adesso. 323 00:22:34,511 --> 00:22:36,913 E mi ha insegnato anche come rende felici lavorare duramente, 324 00:22:36,913 --> 00:22:39,115 per la persona a cui teniamo, anche senza ricevere nulla in cambio. 325 00:22:39,115 --> 00:22:42,319 Voglio solo continuare a fare del mio meglio, per la persona che mi sta a cuore. 326 00:22:42,319 --> 00:22:44,310 C'è qualcosa di sbagliato? 327 00:22:45,722 --> 00:22:49,392 Allora...permettimi di farti due domande. 328 00:22:49,392 --> 00:22:50,984 Ma devi rispondermi onestamente. 329 00:22:53,196 --> 00:22:54,598 Prima domanda. 330 00:22:54,598 --> 00:22:58,090 Quel giorno all'ospedale tra noi... 331 00:22:59,202 --> 00:23:02,005 davvero non è successo nulla? 332 00:23:02,005 --> 00:23:03,206 Posso passare alla seconda domanda 333 00:23:03,206 --> 00:23:05,299 senza rispondere a questa? 334 00:23:08,612 --> 00:23:12,514 Seconda domanda. 335 00:23:13,416 --> 00:23:16,019 Tu... 336 00:23:16,019 --> 00:23:20,012 davvero deciderai di restare qui per me? 337 00:23:22,792 --> 00:23:24,995 Dipende da come riuscirai a tenere stretto il mio cuore. 338 00:23:24,995 --> 00:23:26,696 Ma lascia che ti ricordi, 339 00:23:26,696 --> 00:23:28,798 che io non sono ricco 340 00:23:28,798 --> 00:23:30,595 e che non sono nemmeno un principe. 341 00:23:39,809 --> 00:23:42,004 Come può, una ragazza prendere l'iniziativa? 342 00:23:44,214 --> 00:23:46,705 Questa è una prerogativa maschile. 343 00:23:57,994 --> 00:23:59,296 Com'era? 344 00:23:59,296 --> 00:24:02,390 Uguale a quello che hai sognato all'ospedale? 345 00:24:04,301 --> 00:24:05,602 Allora, non era un sogno, 346 00:24:05,602 --> 00:24:06,703 tu mi hai davvero rubato un bacio! 347 00:24:06,703 --> 00:24:08,102 Ti sei approfittato di me... 348 00:24:42,305 --> 00:24:43,606 Ciao. 349 00:24:43,606 --> 00:24:45,508 Ciao, mamma. 350 00:24:45,508 --> 00:24:47,010 Veramente, Done Oh mi ha davvero aiutata molto oggi. 351 00:24:47,010 --> 00:24:48,712 Tu non devi spiegarmi niente. 352 00:24:48,712 --> 00:24:50,213 Siete stati fuori tutto il giorno 353 00:24:50,213 --> 00:24:52,010 e siete tornati a casa solo ora. 354 00:24:54,117 --> 00:24:56,820 Avrebbe fatto prima una tartaruga a fare il giro del mondo. 355 00:24:56,820 --> 00:24:58,722 Non ti avevo detto, 356 00:24:58,722 --> 00:25:01,024 di non avvicinarti a Tian Yu? 357 00:25:01,024 --> 00:25:02,625 Mamma, non è così. 358 00:25:02,625 --> 00:25:04,327 - Done... - Tian Yu. 359 00:25:04,327 --> 00:25:08,286 Vai a dormire. Vai a dormire! 360 00:25:12,102 --> 00:25:14,900 Allora io vado, buonanotte. 361 00:25:18,508 --> 00:25:20,210 Hai un corpo forte 362 00:25:20,210 --> 00:25:22,112 e sei anche pieno di energie. 363 00:25:22,112 --> 00:25:24,814 Fai 100 flessioni 364 00:25:24,814 --> 00:25:25,915 e 100 salti in ginocchio. 365 00:25:25,915 --> 00:25:26,716 100 squat 366 00:25:26,716 --> 00:25:28,418 e pulisci il pavimento. 367 00:25:28,418 --> 00:25:30,909 Solo con lo straccio. 368 00:25:31,621 --> 00:25:34,613 Domani verrò a controllare, capito? 369 00:26:59,709 --> 00:27:01,211 Mamma Jin Zhi, 370 00:27:01,211 --> 00:27:03,304 hai qualcosa da dirmi? 371 00:27:03,813 --> 00:27:04,814 Dal momento che lo chiedi, 372 00:27:04,814 --> 00:27:07,116 non ci girerò intorno. 373 00:27:07,116 --> 00:27:08,918 Vedendo la situazione che c'è tra te e Tian Yu ultimamente, 374 00:27:08,918 --> 00:27:11,321 so bene che non c'è più molto che possa dire. 375 00:27:11,321 --> 00:27:13,723 Ma c'è una cosa che voglio sapere, 376 00:27:13,723 --> 00:27:16,926 con che sentimenti ti sei avvicinato a Tian Yu? 377 00:27:16,926 --> 00:27:17,727 Che tipo di sentimenti!? 378 00:27:17,727 --> 00:27:19,329 Sentimenti seri. 379 00:27:19,329 --> 00:27:21,030 Bene. 380 00:27:21,030 --> 00:27:22,732 Tian Yu mi ha fatto capire 381 00:27:22,732 --> 00:27:25,201 come prendersi cura degli altri. 382 00:27:25,201 --> 00:27:27,904 Desidero fare qualsiasi cosa per lei 383 00:27:27,904 --> 00:27:30,907 e sacrificarmi per lei, se necessario, 384 00:27:30,907 --> 00:27:32,208 senza aspettarmi niente in cambio. 385 00:27:32,208 --> 00:27:34,911 Ottimo. 386 00:27:34,911 --> 00:27:37,113 Ben detto. 387 00:27:37,113 --> 00:27:39,616 Ma il problema è che hai mai pensato, 388 00:27:39,616 --> 00:27:43,019 che potresti già avere una famiglia 389 00:27:43,019 --> 00:27:44,521 o che potresti essere un uomo ricercato dalla legge? 390 00:27:44,521 --> 00:27:47,023 O magari pieno di debiti? 391 00:27:47,023 --> 00:27:48,024 Se un giorno qualcuno venisse qui a cercarti, 392 00:27:48,024 --> 00:27:49,924 allora Tian Yu sarebbe nei guai. 393 00:27:51,928 --> 00:27:55,131 Anche se ora non so nulla del mio passato, 394 00:27:55,131 --> 00:27:57,734 mamma Jin Zhi, posso garantirti che 395 00:27:57,734 --> 00:27:59,502 non importa che cosa accadrà, 396 00:27:59,502 --> 00:28:01,800 ma io proteggerò Tian Yu. 397 00:28:02,906 --> 00:28:04,207 Le parole si dicono facilmente, 398 00:28:04,207 --> 00:28:06,109 così come facilmente si compilano gli assegni. 399 00:28:06,109 --> 00:28:09,112 Il problema è che tu hai perso la memoria, 400 00:28:09,112 --> 00:28:09,900 sulle tue parole 401 00:28:09,900 --> 00:28:11,114 non si può fare molto affidamento. 402 00:28:11,114 --> 00:28:11,714 Se tu dovessi ricordare, 403 00:28:11,714 --> 00:28:12,815 che ne sarebbe di Tian Yu? 404 00:28:12,815 --> 00:28:14,617 Puoi forse controllare il destino? 405 00:28:14,617 --> 00:28:16,019 Non ho intenzione di fermarvi, 406 00:28:16,019 --> 00:28:17,820 ma ho continuato a pensarci 407 00:28:17,820 --> 00:28:20,100 e a rifletterci per molto tempo. 408 00:28:20,100 --> 00:28:21,024 Alla fine è sempre Tian Yu che ci rimette! 409 00:28:21,024 --> 00:28:22,325 Perciò come posso affidare Tian Yu a te? 410 00:28:22,325 --> 00:28:24,919 Però mamma Jin Zhi, io... 411 00:28:27,430 --> 00:28:28,631 Non una parola a nessuno di questo. 412 00:28:28,631 --> 00:28:30,929 Specialmente a Tian Yu, chiaro? 413 00:28:33,636 --> 00:28:34,904 Mamma. 414 00:28:34,904 --> 00:28:36,205 Done Oh. 415 00:28:36,205 --> 00:28:38,196 Perché vi siete svegliati tanto presto? 416 00:28:45,915 --> 00:28:46,916 Ehi, dico... 417 00:28:46,916 --> 00:28:48,217 Done Oh! 418 00:28:48,217 --> 00:28:50,708 Vai a dire a Zheng Zhe di scendere per la colazione. 419 00:28:51,621 --> 00:28:53,213 Presto! 420 00:28:56,926 --> 00:28:58,328 Non avvicinarti a lui, chiaro? 421 00:28:58,328 --> 00:29:00,330 Sì, che noia! 422 00:29:00,330 --> 00:29:01,729 Non avvicinarti a lui! 423 00:29:08,738 --> 00:29:11,002 Per fortuna mia madre non ci ha seguiti. 424 00:29:12,709 --> 00:29:13,810 Penso che a partire da domani, 425 00:29:13,810 --> 00:29:15,812 posso anche cominciare ad andare al Guan Mei Hotel da solo. 426 00:29:15,812 --> 00:29:18,406 Non c'è bisogno che mi accompagni. 427 00:29:27,523 --> 00:29:28,424 Guarda! 428 00:29:28,424 --> 00:29:31,416 Anche la macchina si lamenta quando dici cose strane! 429 00:29:39,235 --> 00:29:40,737 Shan Jun Hao di cui stavi parlando prima, 430 00:29:40,737 --> 00:29:42,338 era qui fino a poco fa. 431 00:29:42,338 --> 00:29:43,806 È stata Ye Tian Yu che conosci anche tu 432 00:29:43,806 --> 00:29:45,108 a portarlo. 433 00:29:45,108 --> 00:29:47,210 È stato mio cugino, Done Oh, a spiegarmi che cosa dire. 434 00:29:47,210 --> 00:29:48,311 Sono sicuro che a non farà piacere Done Oh 435 00:29:48,311 --> 00:29:50,513 vederti qui. 436 00:29:50,513 --> 00:29:52,215 Ho visto Shan Jun Hao essere investito da un'auto. 437 00:29:52,215 --> 00:29:53,516 Io non sono morto. 438 00:29:53,516 --> 00:29:55,211 Anche Shan Jun Hao potrebbe essere ancora vivo. 439 00:31:01,517 --> 00:31:03,219 Mi scusi... 440 00:31:03,219 --> 00:31:04,618 Signor Tang. 441 00:31:05,621 --> 00:31:06,522 Capo Dipartimento Xu. 442 00:31:06,522 --> 00:31:08,825 Che cosa la porta qui? 443 00:31:08,825 --> 00:31:10,927 Ho saputo che Done Oh lavora qui. 444 00:31:10,927 --> 00:31:12,519 Potrei vederlo? 445 00:31:14,530 --> 00:31:16,332 Capo Dipartimento Xu, 446 00:31:16,332 --> 00:31:17,233 sono spiacente, 447 00:31:17,233 --> 00:31:18,735 ma gli orari lavorativi del nostro albergo, 448 00:31:18,735 --> 00:31:20,136 sono diverse da quelle degli altri complessi. 449 00:31:20,136 --> 00:31:21,900 Noi qui basiamo tutto sul senso di responsabilità, 450 00:31:21,900 --> 00:31:23,239 perciò non so nemmeno io, 451 00:31:23,239 --> 00:31:25,842 quando verrà a lavoro. 452 00:31:25,842 --> 00:31:28,106 Allora, posso aspettarlo qui? 453 00:31:32,715 --> 00:31:33,716 Capo Dipartimento Xu, 454 00:31:33,716 --> 00:31:35,818 sono spiacente. 455 00:31:35,818 --> 00:31:36,519 Ma oggi noi siamo 456 00:31:36,519 --> 00:31:39,222 tutti impegnati con i primi compiti della giornata, 457 00:31:39,222 --> 00:31:42,325 perciò sarebbe meglio che lei non restasse ad aspettare qui. 458 00:31:42,325 --> 00:31:44,418 Potrebbe andare, per favore? 459 00:31:45,828 --> 00:31:47,819 Allora, farò meglio a non disturbare. 460 00:31:56,639 --> 00:31:58,040 Capo. 461 00:31:58,040 --> 00:31:59,642 Come mai Xu Zi Qian era venuto qui? 462 00:31:59,642 --> 00:32:01,444 Ha parlato del cugino Done Oh. 463 00:32:01,444 --> 00:32:03,309 Sembrava essere molto interessato ad incontrarlo. 464 00:32:06,716 --> 00:32:08,918 Ehi, voi sapete bene 465 00:32:08,918 --> 00:32:11,420 che Done Oh ha grandi qualità manageriali, 466 00:32:11,420 --> 00:32:12,421 giusto? 467 00:32:12,421 --> 00:32:14,423 Se qualcun altro venisse a saperlo... 468 00:32:14,423 --> 00:32:16,425 Ho capito, Capo. 469 00:32:16,425 --> 00:32:18,027 Avete paura che Done Oh, 470 00:32:18,027 --> 00:32:20,429 possa essere assunto da qualcuno che può offrirgli una paga migliore? 471 00:32:20,429 --> 00:32:21,330 Ho capito. 472 00:32:21,330 --> 00:32:22,632 Perciò, Xu Zi Qian 473 00:32:22,632 --> 00:32:24,623 vuole portarci via Done Oh. 474 00:32:25,635 --> 00:32:27,537 Sì, esatto. 475 00:32:27,537 --> 00:32:29,232 Maledetto. 476 00:32:30,239 --> 00:32:31,541 Ricordatevelo. 477 00:32:31,541 --> 00:32:34,339 E dovete dirlo anche allo chef, capito? 478 00:32:38,114 --> 00:32:39,916 Guarda che... 479 00:32:39,916 --> 00:32:41,217 Era da un po' che l'avevo capito. 480 00:32:41,217 --> 00:32:42,218 Io l'ho saputo per tutto il tempo. 481 00:32:42,218 --> 00:32:43,419 Lo sapevo anche prima di te. 482 00:32:43,419 --> 00:32:44,613 L'ho saputo da quando ha cominciato a parlare. 483 00:32:46,823 --> 00:32:49,125 Il signor Tang aveva fretta di mandarmi via. 484 00:32:49,125 --> 00:32:51,427 Oggi si comportava in modo diverso dal solito. 485 00:32:51,427 --> 00:32:52,929 Forse sa qualcosa su Jun Hao, 486 00:32:52,929 --> 00:32:54,419 che io invece ignoro? 487 00:33:05,141 --> 00:33:06,742 Signorina, signorina, 488 00:33:06,742 --> 00:33:07,743 tutto bene? 489 00:33:07,743 --> 00:33:08,945 Perché sei tanto distratto mentre stai guidando? 490 00:33:08,945 --> 00:33:10,346 Sono in ritardo a lavoro. 491 00:33:10,346 --> 00:33:12,615 Mi dispiace. 492 00:33:12,615 --> 00:33:14,917 Xu Zi Qian. 493 00:33:14,917 --> 00:33:16,018 Mi conosci? 494 00:33:16,018 --> 00:33:18,221 Non eri insieme a quelli che volevano demolire il Guan Mei? 495 00:33:18,221 --> 00:33:21,023 Sei anche andato a cercare Done Oh con gli altri. 496 00:33:21,023 --> 00:33:23,326 Ye Tian Yu che continua a ripetere che sei il suo ragazzo. 497 00:33:23,326 --> 00:33:24,927 È una bugia, non è vero? 498 00:33:24,927 --> 00:33:26,229 Ha detto davvero così? 499 00:33:26,229 --> 00:33:28,424 Sì, l'ha detto davvero. 500 00:33:29,432 --> 00:33:31,332 Lascia che ti aiuti. 501 00:33:31,834 --> 00:33:33,836 Ieri ne ha combinata un'altra. 502 00:33:33,836 --> 00:33:35,538 Prima voleva che Done Oh facesse finta di essere te, 503 00:33:35,538 --> 00:33:36,839 per andare ad una festa con lei. 504 00:33:36,839 --> 00:33:38,241 Ma poi ha avuto paura di essere scoperta, 505 00:33:38,241 --> 00:33:41,544 così invece ha fatto in modo che Done Oh, facesse finta di essere Shan Jun Hao. 506 00:33:41,544 --> 00:33:42,545 E la cosa più frustrante, 507 00:33:42,545 --> 00:33:44,547 è che ci sono cascati tutti 508 00:33:44,547 --> 00:33:46,048 senza nemmeno accorgersene. 509 00:33:46,048 --> 00:33:47,416 Sembra, che qualcuno avesse 510 00:33:47,416 --> 00:33:48,417 un giornale con la foto di Shan Jun Hao... 511 00:33:48,417 --> 00:33:50,519 Ero io. 512 00:33:50,519 --> 00:33:51,721 Non avrei mai pensato che la fotografia sul giornale 513 00:33:51,721 --> 00:33:53,623 fosse già stata sostituita da Ye Zheng Zhe, 514 00:33:53,623 --> 00:33:55,024 per aiutarli a dimostrare 515 00:33:55,024 --> 00:33:56,616 che Done Oh era Shan Jun Hao. 516 00:34:01,130 --> 00:34:02,927 Era questo il giornale? 517 00:34:06,035 --> 00:34:07,737 Questo è Done Oh. 518 00:34:07,737 --> 00:34:09,830 È proprio frustrante! 519 00:34:19,248 --> 00:34:21,011 Aspetta un minuto. 520 00:34:21,817 --> 00:34:23,409 È rotta. 521 00:34:27,023 --> 00:34:28,324 Zia Feng Jiao. 522 00:34:28,324 --> 00:34:29,926 Capo. 523 00:34:29,926 --> 00:34:31,327 Che c'è? 524 00:34:31,327 --> 00:34:32,428 Che succede? 525 00:34:32,428 --> 00:34:33,725 Guardate. 526 00:34:35,331 --> 00:34:36,432 Come si è rotta? 527 00:34:36,432 --> 00:34:38,234 Sarebbe imbarazzante se ci vedesse qualcuno. 528 00:34:38,234 --> 00:34:39,835 E tu lasciali guardare. 529 00:34:39,835 --> 00:34:41,237 Se ti piace qualcuno, 530 00:34:41,237 --> 00:34:42,932 perché devi essere ancora tanto serio? 531 00:34:44,240 --> 00:34:45,741 Quando non sorridi, 532 00:34:45,741 --> 00:34:48,544 sembri proprio un vecchietto. 533 00:34:48,544 --> 00:34:49,946 Ma sono sicura che sorriderai 534 00:34:49,946 --> 00:34:50,947 se io faccio una cosa. 535 00:34:50,947 --> 00:34:52,244 Che cosa? 536 00:34:56,819 --> 00:34:58,020 Bacio. 537 00:34:58,020 --> 00:34:59,612 Presto. 538 00:35:05,928 --> 00:35:07,830 Li hai presi? Fammi vedere. 539 00:35:07,830 --> 00:35:08,631 Fammi vedere. 540 00:35:08,631 --> 00:35:10,030 Voglio dargli un'occhiata. 541 00:35:16,439 --> 00:35:19,141 E così, state uscendo. 542 00:35:19,141 --> 00:35:21,544 Anche se siete cugini. 543 00:35:21,544 --> 00:35:23,446 Ah Sheng, tu non sai proprio niente. 544 00:35:23,446 --> 00:35:26,949 Loro sono cugini imparentati alla lontana, 545 00:35:26,949 --> 00:35:29,051 ma la cosa più importante, 546 00:35:29,051 --> 00:35:31,721 è che Done Oh e Tian Yu sono un uomo e una donna. 547 00:35:31,721 --> 00:35:33,522 Anche se vista la situazione, 548 00:35:33,522 --> 00:35:35,524 Done Oh deve essere impazzito. 549 00:35:35,524 --> 00:35:36,726 Che cosa? 550 00:35:36,726 --> 00:35:38,127 Cugino Done Oh, 551 00:35:38,127 --> 00:35:39,829 ormai è parecchio che sei al villaggio Guan Mei. 552 00:35:39,829 --> 00:35:42,031 Come puoi essere attratto da Tian Yu? 553 00:35:42,031 --> 00:35:45,434 Non riesco proprio a capirlo. 554 00:35:45,434 --> 00:35:46,936 Done Oh è una persona intelligente. 555 00:35:46,936 --> 00:35:49,438 Lui riesce a vedere la mia bellezza interiore e il mio cuore gentile. 556 00:35:49,438 --> 00:35:50,539 È così difficile da capire? 557 00:35:50,539 --> 00:35:51,240 Idioti. 558 00:35:51,240 --> 00:35:53,142 Se non ti conoscessi da tutto questo tempo, 559 00:35:53,142 --> 00:35:53,743 penso che sarebbe stato difficile 560 00:35:53,743 --> 00:35:55,845 per me avere una relazione con te. 561 00:35:55,845 --> 00:35:57,046 Ma dopo avermi conosciuta, 562 00:35:57,046 --> 00:36:00,249 hai scoperto la bellezza che giace nella mia anima, 563 00:36:00,249 --> 00:36:01,150 è vero? 564 00:36:01,150 --> 00:36:02,651 La scienza deve ancora provarlo... 565 00:36:02,651 --> 00:36:03,953 Perciò, si potrà comprendere 566 00:36:03,953 --> 00:36:05,318 solo dopo un lungo periodo di tempo. 567 00:36:16,132 --> 00:36:17,133 Mamma Jin Zhi ti sta aspettando. 568 00:36:17,133 --> 00:36:17,933 Vai a darle una mano. 569 00:36:17,933 --> 00:36:20,527 Non andare così di fretta. 570 00:36:21,937 --> 00:36:23,639 Cugino Done Oh. 571 00:36:23,639 --> 00:36:25,541 Facciamo una foto. 572 00:36:25,541 --> 00:36:26,530 Ah Sheng. 573 00:36:29,145 --> 00:36:30,737 Maledetto Ah Sheng. 574 00:36:35,451 --> 00:36:36,452 Xu Zi Qian. 575 00:36:36,452 --> 00:36:38,054 Che cosa ti porta qui? 576 00:36:38,054 --> 00:36:39,622 Ho sentito che tuo cugino Done Oh, 577 00:36:39,622 --> 00:36:42,425 somiglia molto al mio superiore, Shan Jun Hao. 578 00:36:42,425 --> 00:36:43,626 E fin da quando ho saputo, 579 00:36:43,626 --> 00:36:45,928 che lui era l'eroe che ha salvato il villaggio Guan Mei, 580 00:36:45,928 --> 00:36:47,623 ho sempre avuto il desiderio di incontrarlo. 581 00:36:49,231 --> 00:36:50,733 No, loro sono diversi. 582 00:36:50,733 --> 00:36:52,234 Diversi. 583 00:36:52,234 --> 00:36:54,236 Mio cugino assomiglia ad un campagnolo. 584 00:36:54,236 --> 00:36:56,238 Come potrebbe essere come il tuo superiore? 585 00:36:56,238 --> 00:36:58,040 Ma quando si è fatto passare per il mio superiore, 586 00:36:58,040 --> 00:36:59,842 nessuno ha avuto il minimo sospetto. 587 00:36:59,842 --> 00:37:01,844 Sono davvero curioso. 588 00:37:01,844 --> 00:37:05,448 Oppure, vuoi che io dica a Michael e Dai An Fen, 589 00:37:05,448 --> 00:37:07,143 tutta la verità? 590 00:37:09,552 --> 00:37:11,053 Done Oh non ha nessuna colpa. 591 00:37:11,053 --> 00:37:12,254 Che Done Oh facesse finta di essere Shan Jun Hao, 592 00:37:12,254 --> 00:37:13,556 è stata solo una mia idea. 593 00:37:13,556 --> 00:37:15,124 Se vuoi dare la colpa a qualcuno, 594 00:37:15,124 --> 00:37:15,825 allora puoi incolpare me. 595 00:37:15,825 --> 00:37:16,725 Pensi che sia venuto fin qui 596 00:37:16,725 --> 00:37:18,327 solo per trovare un colpevole? 597 00:37:18,327 --> 00:37:20,022 E che altro motivo avresti avuto? 598 00:37:22,832 --> 00:37:24,424 Che ne dici di questi? 599 00:37:26,335 --> 00:37:27,636 Ti darò 300 euro. 600 00:37:27,636 --> 00:37:28,938 Portami da lui 601 00:37:28,938 --> 00:37:30,735 e questi saranno tuoi. 602 00:37:34,543 --> 00:37:35,945 Dannazione. 603 00:37:35,945 --> 00:37:39,348 Non avrei mai pensato che tu conoscessi il mio punto debole. 604 00:37:39,348 --> 00:37:40,950 Però, più insisti 605 00:37:40,950 --> 00:37:43,152 per incontrare Done Oh 606 00:37:43,152 --> 00:37:47,145 e più la faccenda mi puzza. 607 00:37:48,924 --> 00:37:49,925 Non temere. 608 00:37:49,925 --> 00:37:51,127 Non gli farò nulla. 609 00:37:51,127 --> 00:37:52,828 Devi solo farmelo vedere. 610 00:37:52,828 --> 00:37:53,929 Tu non soffrirai nessuna perdita 611 00:37:53,929 --> 00:37:55,631 e a lui non sarà fatto alcun male. 612 00:37:55,631 --> 00:37:57,030 Che ne dici? 613 00:37:59,034 --> 00:38:00,331 Va bene. 614 00:38:01,137 --> 00:38:02,037 10 secondi. 615 00:38:02,037 --> 00:38:04,540 Potrai solo guardarlo, ma non parlargli. 616 00:38:04,540 --> 00:38:05,734 Va bene. 617 00:38:16,952 --> 00:38:19,355 Vedi la persona che sta spazzando il pavimento? 618 00:38:19,355 --> 00:38:22,449 Quello è mio cugino, Done Oh. 619 00:38:23,526 --> 00:38:24,827 Hai finito di guardare, giusto? 620 00:38:24,827 --> 00:38:25,919 Andiamo. 621 00:38:27,329 --> 00:38:28,030 Xu Zi Qian! 622 00:38:28,030 --> 00:38:30,521 Come puoi rompere il nostro accordo? 623 00:38:33,035 --> 00:38:34,434 Tu sei Done Oh, giusto? 624 00:38:37,840 --> 00:38:39,742 Cugino, 625 00:38:39,742 --> 00:38:42,545 Xu Zi Qian ha detto che ha sentito molto parlare di te, 626 00:38:42,545 --> 00:38:45,241 così l'ho portato qui per fartelo conoscere. 627 00:38:47,950 --> 00:38:50,152 Lui è mio cugino, Done Oh. 628 00:38:50,152 --> 00:38:52,254 Ora che l'hai visto, 629 00:38:52,254 --> 00:38:53,255 andiamo... 630 00:38:53,255 --> 00:38:53,756 Andiamo. 631 00:38:53,756 --> 00:38:55,357 Ye Tian Yu! 632 00:38:55,357 --> 00:38:57,059 Questo scherzo è durato anche troppo! 633 00:38:57,059 --> 00:38:58,160 Pensi che io non sappia distinguere 634 00:38:58,160 --> 00:39:00,229 Ah Sheng da Done Oh? 635 00:39:00,229 --> 00:39:02,424 Dov'è Done Oh? 636 00:39:07,236 --> 00:39:08,437 Lui dov'è!? 637 00:39:08,437 --> 00:39:09,438 Che cosa succede? 638 00:39:09,438 --> 00:39:10,735 Lasciate fare a me. 639 00:39:13,342 --> 00:39:14,643 Capo Dipartimento Xu, 640 00:39:14,643 --> 00:39:16,245 non ti ho già detto 641 00:39:16,245 --> 00:39:17,646 che oggi Done Oh, non è qui? 642 00:39:17,646 --> 00:39:20,240 Il tuo comportamento ci sta rendendo le cose difficili. 643 00:39:21,050 --> 00:39:22,751 Non è qui? 644 00:39:22,751 --> 00:39:24,343 Davvero, lui non è qui? 645 00:39:30,259 --> 00:39:32,228 Non è qui. 646 00:39:32,228 --> 00:39:34,330 L'avresti visto se fosse stato qui... 647 00:39:34,330 --> 00:39:36,031 Adesso basta! 648 00:39:36,031 --> 00:39:36,732 Perché mi state impedendo 649 00:39:36,732 --> 00:39:38,734 di vedere Done Oh? 650 00:39:38,734 --> 00:39:39,435 Che razza di segreto 651 00:39:39,435 --> 00:39:41,232 state nascondendo? 652 00:39:42,738 --> 00:39:44,831 Xu Zi Qian! 653 00:40:05,561 --> 00:40:06,428 Perché mi state impedendo 654 00:40:06,428 --> 00:40:08,430 di vedere Done Oh? 655 00:40:08,430 --> 00:40:08,931 Che razza di segreto 656 00:40:08,931 --> 00:40:12,334 state nascondendo? 657 00:40:12,334 --> 00:40:16,327 Xu Zi Qian! 658 00:40:49,638 --> 00:40:51,538 Sei proprio tu! 659 00:40:53,042 --> 00:40:54,441 Piacere di conoscerti. 660 00:40:59,748 --> 00:41:01,648 Che cosa stai dicendo? 661 00:41:09,258 --> 00:41:10,459 Va bene... 662 00:41:10,459 --> 00:41:11,460 Non sono affari vostri. 663 00:41:11,460 --> 00:41:12,461 Tornate tutti a lavoro. 664 00:41:12,461 --> 00:41:13,062 Come non sarebbero affari nostri? 665 00:41:13,062 --> 00:41:13,662 Vogliamo vedere. 666 00:41:13,662 --> 00:41:15,664 - Andate. - Ma sono affari nostri! 667 00:41:15,664 --> 00:41:16,632 Presto, Ah Sheng! 668 00:41:16,632 --> 00:41:17,132 Che cosa succede? 669 00:41:17,132 --> 00:41:17,933 Vai dentro. 670 00:41:17,933 --> 00:41:24,028 Vai. 671 00:41:33,949 --> 00:41:36,352 Perché non sei tornato a casa? 672 00:41:36,352 --> 00:41:37,152 Perché resti qui 673 00:41:37,152 --> 00:41:38,754 usando il nome di Done Oh? 674 00:41:38,754 --> 00:41:40,255 Non pensi di essere maleducato, a parlare così 675 00:41:40,255 --> 00:41:42,450 a qualcuno che hai appena incontrato? 676 00:41:43,459 --> 00:41:45,861 Signor Tang, che cosa gli è successo? 677 00:41:45,861 --> 00:41:47,162 Potrebbe spiegarmi, per favore? 678 00:41:47,162 --> 00:41:48,163 Che cosa vuoi? 679 00:41:48,163 --> 00:41:49,100 Non stavi cercando me? 680 00:41:49,100 --> 00:41:51,433 Se hai qualcosa da chiedere, chiedi pure a me. 681 00:41:51,433 --> 00:41:53,526 Perché stai maltrattando il mio Capo? 682 00:41:55,237 --> 00:41:56,338 Le azioni della nostra compagnia, 683 00:41:56,338 --> 00:41:58,640 sono in costante perdita per causa tua. 684 00:41:58,640 --> 00:42:00,542 L'intera famiglia Shan 685 00:42:00,542 --> 00:42:02,544 ti sta cercando in lungo e in largo. 686 00:42:02,544 --> 00:42:03,345 Perciò, potresti dirmi 687 00:42:03,345 --> 00:42:05,245 che diavolo stai facendo qui? 688 00:42:06,048 --> 00:42:07,449 Sei stato imbrogliato anche tu 689 00:42:07,449 --> 00:42:09,251 e adesso pensi che io sia Shan Jun Hao? 690 00:42:09,251 --> 00:42:10,252 Lascia che ti spieghi, 691 00:42:10,252 --> 00:42:12,054 quello era solo uno scherzo di Tian Yu che... 692 00:42:12,054 --> 00:42:14,356 TU SEI Shan Jun Hao! 693 00:42:14,356 --> 00:42:16,258 Noi siamo cresciuti insieme. 694 00:42:16,258 --> 00:42:19,750 E tu l'erede delle Imprese Senwell! 695 00:42:22,364 --> 00:42:23,766 Potresti smetterla di fingere 696 00:42:23,766 --> 00:42:25,734 di aver perso la memoria? 697 00:42:25,734 --> 00:42:28,036 Mi sento male a vederti così. 698 00:42:28,036 --> 00:42:28,737 Adesso basta. 699 00:42:28,737 --> 00:42:30,739 Lui non è più Shan Jun Hao. 700 00:42:30,739 --> 00:42:31,740 Il vero Shan Jun Hao, 701 00:42:31,740 --> 00:42:33,442 aveva perso la memoria 702 00:42:33,442 --> 00:42:35,933 quando l'abbiamo trovato. 703 00:42:51,460 --> 00:42:52,961 Come mai siete tutti qui? 704 00:42:52,961 --> 00:42:54,062 Cos'è successo? 705 00:42:54,062 --> 00:42:55,564 Il Guan Mei ora è nei guai. 706 00:42:55,564 --> 00:42:57,666 Xu Zi Qian, è venuto a cercare il cugino Done Oh. 707 00:42:57,666 --> 00:42:59,468 Scommetto che offrirà a Done Oh un salario più alto e che lui se ne andrà. 708 00:42:59,468 --> 00:43:00,936 No. 709 00:43:00,936 --> 00:43:02,037 Lasciate che ve lo dica, 710 00:43:02,037 --> 00:43:03,939 ho capito tutto al primo sguardo. 711 00:43:03,939 --> 00:43:06,241 Non è qui per assumerlo. 712 00:43:06,241 --> 00:43:09,044 Scommetto, che si conoscono 713 00:43:09,044 --> 00:43:12,536 da quando hanno fatto il militare insieme. 714 00:43:13,649 --> 00:43:14,850 Io l'ho capito. 715 00:43:14,850 --> 00:43:17,553 Scommetto che Done Oh prima lavorava alla Senwell 716 00:43:17,553 --> 00:43:19,455 e poi è scappato con i soldi della compagnia. 717 00:43:19,455 --> 00:43:20,255 Oppure potrebbe aver rubato 718 00:43:20,255 --> 00:43:21,957 la ragazza a Xu Zi Qian 719 00:43:21,957 --> 00:43:22,958 e ora finalmente Xu Zi Qian, 720 00:43:22,958 --> 00:43:25,060 è riuscito a trovarlo. 721 00:43:25,060 --> 00:43:27,563 Non è nessuna delle vostre. 722 00:43:27,563 --> 00:43:29,164 Ci scommetto. 723 00:43:29,164 --> 00:43:30,766 Vi sbagliate tutti. 724 00:43:30,766 --> 00:43:33,735 Solo io so la verità su questa faccenda. 725 00:43:34,937 --> 00:43:36,638 In realtà, Ye Tian Yu ha chiesto a Done Oh, 726 00:43:36,638 --> 00:43:39,241 di far finta di essere il Direttore della Senwell, Shan Jun Hao, 727 00:43:39,241 --> 00:43:40,742 per accompagnarla ad una festa. 728 00:43:40,742 --> 00:43:43,836 La cosa è stata scoperta da Xu Zi Qian, che vuole smascherare il tutto. 729 00:43:44,446 --> 00:43:46,539 Tian Yu, è davvero così? 730 00:43:48,750 --> 00:43:50,252 Ci sono solo tre possibilità. 731 00:43:50,252 --> 00:43:51,954 Ho ragione io! 732 00:43:51,954 --> 00:43:53,555 Zia Feng Jiao, quali sono le tre possibilità? 733 00:43:53,555 --> 00:43:55,257 Io ne ho spiegate due,e lei ne ha spiegata una. 734 00:43:55,257 --> 00:43:56,058 Non sono tre in tutto? 735 00:43:56,058 --> 00:43:57,459 No, e le possibilità che abbiamo detto noi prima? 736 00:43:57,459 --> 00:43:59,950 Quelle non contano. 737 00:44:05,767 --> 00:44:07,369 Ye Tian Yu per te è tanto importante? 738 00:44:07,369 --> 00:44:07,970 Esatto. 739 00:44:07,970 --> 00:44:09,438 Ye Tian Yu è molto importante per me. 740 00:44:09,438 --> 00:44:11,740 Lei, è la ragione per cui non voglio lasciare questo posto. 741 00:44:11,740 --> 00:44:14,443 Ora lui è a pochi passi da me, 742 00:44:14,443 --> 00:44:16,445 una distanza tanto breve. 743 00:44:16,445 --> 00:44:19,848 Allora, perché ho la sensazione di non potere più raggiungerlo? 744 00:44:19,848 --> 00:44:22,351 Done Oh non è tuo cugino. 745 00:44:22,351 --> 00:44:24,353 Noi siamo cresciuti insieme. 746 00:44:24,353 --> 00:44:26,255 Lui è Shan Jun Hao. 747 00:44:26,255 --> 00:44:27,256 Non so per quale motivo tu, gli abbia dato 748 00:44:27,256 --> 00:44:28,857 una falsa identità e dei falsi ricordi. 749 00:44:28,857 --> 00:44:30,859 Che cosa vuoi da lui? 750 00:44:30,859 --> 00:44:33,462 Il Direttore Shan 751 00:44:33,462 --> 00:44:34,963 è stato alla nostra festa l'altro giorno, 752 00:44:34,963 --> 00:44:37,366 pensavo che lo avrei incontrato qui. 753 00:44:37,366 --> 00:44:39,268 Mi dispiace. 754 00:44:39,268 --> 00:44:41,970 Non posso avere nessuna certezza 755 00:44:41,970 --> 00:44:44,940 per il futuro. 756 00:44:44,940 --> 00:44:47,843 Ma di una sola cosa sono sicuro. 757 00:44:47,843 --> 00:44:48,844 Io ti amo. 758 00:44:48,844 --> 00:44:49,645 Promettimi, che 759 00:44:49,645 --> 00:44:53,638 mi accompagnerai fuori domani. 760 00:44:56,652 --> 00:44:57,949 Che cosa stai guardando? 761 00:45:00,856 --> 00:45:02,448 Jun Hao! 762 00:46:37,550 --> 00:46:39,452 Non fatevi imbrogliare da Ye Tian Yu. 763 00:46:39,452 --> 00:46:40,853 Lui, è suo cugino Done Oh. 764 00:46:40,853 --> 00:46:42,354 Non è Shan Jun Hao. 765 00:46:42,354 --> 00:46:43,556 Su Li Xin. 766 00:46:43,556 --> 00:46:44,256 Qualcuno, mi ha fatto capire 767 00:46:44,256 --> 00:46:45,858 che devo aver cura dei sentimenti altrui. 768 00:46:45,858 --> 00:46:49,851 Davvero, resterai qui per me? 769 00:46:49,962 --> 00:46:51,030 Shan Jun Hao 770 00:46:51,030 --> 00:46:52,231 è appena stato qui. 771 00:46:52,231 --> 00:46:53,732 Com'è possibile che Shan Jun Hao fosse qui? 772 00:46:53,732 --> 00:46:55,434 Ye Tian Yu, che conosci anche tu, 773 00:46:55,434 --> 00:46:56,936 l'ha portato qui. 774 00:46:56,936 --> 00:46:58,838 Ye Tian Yu, 775 00:46:58,838 --> 00:47:00,339 questo scherzo è durato anche troppo! 776 00:47:00,339 --> 00:47:01,540 Pensi che non sappia riconoscere la differenza 777 00:47:01,540 --> 00:47:03,642 tra Ah Sheng e Done Oh? 778 00:47:03,642 --> 00:47:05,044 Dov'è Done Oh? 779 00:47:05,044 --> 00:47:06,445 Non è qui? 780 00:47:06,445 --> 00:47:07,776 Xu Zi Qian! 781 00:47:15,477 --> 00:47:20,470 World of Sub presenta: Prince Turn Into a Frog 782 00:47:20,470 --> 00:47:25,470 Veniteci a trovare su World of Sub: https://worldofsub.blogfree.net/ 783 00:47:25,470 --> 00:47:30,470 Traduzione: Soldier Revisione: Redmary 784 00:48:48,047 --> 00:48:49,348 Mi dispiace. 785 00:48:49,348 --> 00:48:53,341 Capitolo 11: La favola svanisce. Io conoscevo la tua identità, ma l'ho tenuta per me, 786 00:48:53,852 --> 00:48:57,456 perché avevo paura che una volta che tu fossi tornato ad essere 787 00:48:57,456 --> 00:48:59,058 il Direttore della Senwell, 788 00:48:59,058 --> 00:49:02,661 il mio Guan Mei Hotel e il villaggio Guan Mei, 789 00:49:02,661 --> 00:49:04,253 sarebbero stati distrutti. 790 00:49:05,864 --> 00:49:06,966 Perché? 791 00:49:06,966 --> 00:49:09,935 Perché la persona che più di tutte voleva abbattere il villaggio Guan Mei 792 00:49:09,935 --> 00:49:13,928 e lasciare gli abitanti senza le loro case, era Shan Jun Hao. 793 00:49:14,940 --> 00:49:16,430 Ovvero tu. 794 00:49:19,645 --> 00:49:21,442 È impossibile. 795 00:49:22,748 --> 00:49:24,650 Come potrebbe essere vero? 796 00:49:24,650 --> 00:49:26,550 È un fatto. 797 00:49:28,253 --> 00:49:29,948 Adesso andiamo a casa. 798 00:49:33,158 --> 00:49:34,853 Andiamo a casa. 799 00:49:37,363 --> 00:49:39,354 Se vengo con te, 800 00:49:40,265 --> 00:49:42,968 potrò tornare di nuovo qui? 801 00:49:42,968 --> 00:49:45,237 Perché dovresti volere tornare ancora qui? 802 00:49:45,237 --> 00:49:46,839 La Senwell ha bisogno di te! 803 00:49:46,839 --> 00:49:48,841 La tua famiglia ha bisogno di te! 804 00:49:48,841 --> 00:49:50,743 Tu non appartieni a questo posto, lo sai o no? 805 00:49:50,743 --> 00:49:51,543 Non spetta a te decidere 806 00:49:51,543 --> 00:49:52,745 se appartengo o no a questo posto. 807 00:49:52,745 --> 00:49:55,047 Io non ho deciso niente. 808 00:49:55,047 --> 00:49:57,349 Questi sono i fatti. 809 00:49:57,349 --> 00:50:00,953 Se non ti ricordi, allora fatti rinfrescare la memoria. 810 00:50:00,953 --> 00:50:02,354 Fan Yun Xi, 811 00:50:02,354 --> 00:50:03,856 la persona di cui hai promesso di prenderti cura 812 00:50:03,856 --> 00:50:06,258 per tutta la tua vita il giorno del tuo fidanzamento, 813 00:50:06,258 --> 00:50:09,159 sta aspettando il tuo ritorno. 814 00:50:14,166 --> 00:50:18,159 Vuoi dire che ho una fidanzata? 815 00:50:18,270 --> 00:50:20,439 Sì. 816 00:50:20,439 --> 00:50:22,441 Una volta che sarai tornato a casa, 817 00:50:22,441 --> 00:50:25,344 tornerà tutto normale. 818 00:50:25,344 --> 00:50:28,947 Sono sicuro che ricorderai 819 00:50:28,947 --> 00:50:31,245 tutto quello che hai dimenticato. 820 00:50:31,550 --> 00:50:33,152 Andiamo. 821 00:50:33,152 --> 00:50:34,744 Non voglio! 822 00:50:41,360 --> 00:50:43,662 Non ho ancora finito il mio lavoro qui. 823 00:50:43,662 --> 00:50:46,765 E che cosa hai da fare qui? 824 00:50:46,765 --> 00:50:47,900 Ci sono forse cose che sono 825 00:50:47,900 --> 00:50:49,068 più importanti della tua famiglia? 826 00:50:49,068 --> 00:50:50,669 Questo non è il tuo posto, Shan Jun Hao. 827 00:50:50,669 --> 00:50:52,571 Io non sono Shan Jun Hao, sono Done Oh! 828 00:50:52,571 --> 00:50:55,140 Done Oh è stato inventato da Ye Tian Yu! 829 00:50:55,140 --> 00:50:58,043 Perché devi essere chi dice lei? 830 00:50:58,043 --> 00:51:00,245 Ye Tian Yu è tanto importante per te? 831 00:51:00,245 --> 00:51:01,439 Esatto. 832 00:51:02,247 --> 00:51:04,850 Ye Tian Yu, è davvero importante per me. 833 00:51:04,850 --> 00:51:07,052 Lei è la ragione per cui non voglio lasciare questo posto. 834 00:51:07,052 --> 00:51:08,454 Ti dirò solo questo. 835 00:51:08,454 --> 00:51:08,954 Il tuo arrivo 836 00:51:08,954 --> 00:51:11,056 ci ha reso tutti infelici. 837 00:51:11,056 --> 00:51:13,058 Ti prego di andartene. 838 00:51:13,058 --> 00:51:14,460 Che cosa hai detto? 839 00:51:14,460 --> 00:51:15,060 Capo Dipartimento Xu. 840 00:51:15,060 --> 00:51:15,761 Che cosa hai detto? 841 00:51:15,761 --> 00:51:16,862 Dillo ancora! 842 00:51:16,862 --> 00:51:18,363 Anche se hai perso la memoria, 843 00:51:18,363 --> 00:51:20,365 come hai potuto dimenticarti di Yun Xi? 844 00:51:20,365 --> 00:51:21,100 Sai quanta pena 845 00:51:21,100 --> 00:51:22,568 quanti sacrifici 846 00:51:22,568 --> 00:51:25,070 Yun Xi ha fatto per te? 847 00:51:25,070 --> 00:51:28,040 La vedi quella sciarpa gialla là fuori? 848 00:51:28,040 --> 00:51:29,942 L'ha appesa per te, 849 00:51:29,942 --> 00:51:32,044 quando sei scomparso! 850 00:51:32,044 --> 00:51:33,545 - La vedi!? - Capo Dipartimento Xu. 851 00:51:33,545 --> 00:51:34,947 Ed io? 852 00:51:34,947 --> 00:51:36,744 Io come la trattavo? 853 00:51:38,550 --> 00:51:41,153 Nello stesso modo? 854 00:51:41,153 --> 00:51:42,855 In caso contrario, 855 00:51:42,855 --> 00:51:45,050 perché avrebbe fatto così tanto per me? 856 00:51:59,371 --> 00:52:01,874 Capo Dipartimento Xu, calmati. 857 00:52:01,874 --> 00:52:02,700 Tutte queste cose 858 00:52:02,700 --> 00:52:04,543 non possono essere spiegate in pochi minuti. 859 00:52:04,543 --> 00:52:07,546 Sono io che ho tenuto il segreto. 860 00:52:07,546 --> 00:52:08,647 Tian Yu non ne sapeva niente. 861 00:52:08,647 --> 00:52:10,349 Incolpate me se dovete. 862 00:52:10,349 --> 00:52:12,351 Tian Yu non ha niente a che fare con tutto questo. 863 00:52:12,351 --> 00:52:13,750 Molto bene. 864 00:52:14,953 --> 00:52:15,954 Comunque sia, 865 00:52:15,954 --> 00:52:17,751 sembra che oggi non riuscirò a portarti via da qui. 866 00:52:18,857 --> 00:52:21,360 Ma cerca di ricordare 867 00:52:21,360 --> 00:52:23,362 che tornerò e che 868 00:52:23,362 --> 00:52:26,160 allora ti riporterò alla tua vera casa. 869 00:52:34,573 --> 00:52:35,972 Done Oh. 870 00:52:36,875 --> 00:52:37,843 Direttore Shan. 871 00:52:37,843 --> 00:52:38,537 Io... 872 00:52:42,948 --> 00:52:45,542 Potrebbe lasciarmi qualche minuto da solo, per favore? 873 00:52:58,564 --> 00:53:00,065 Deve essere la numero 6. 874 00:53:00,065 --> 00:53:00,766 Perché dovrebbe essere la 6? 875 00:53:00,766 --> 00:53:02,165 Deve essere la 3. 876 00:53:02,768 --> 00:53:03,669 Capo. 877 00:53:03,669 --> 00:53:05,971 Come va? Fatela risolvere a me. 878 00:53:05,971 --> 00:53:07,573 Capo, vado da Done Oh. 879 00:53:07,573 --> 00:53:09,675 Va tutto bene. 880 00:53:09,675 --> 00:53:10,876 Capo, e Done Oh? 881 00:53:10,876 --> 00:53:12,744 Basta. 882 00:53:12,744 --> 00:53:14,546 Per un po', lui non vuole vedere nessuno. 883 00:53:14,546 --> 00:53:16,348 Tutto quello che vuole, 884 00:53:16,348 --> 00:53:19,751 è essere lasciato un po' da solo per pensare ad alcune cose. 885 00:53:19,751 --> 00:53:20,853 Ye Tian Yu, 886 00:53:20,853 --> 00:53:22,154 visto che sei una persona così interessata, 887 00:53:22,154 --> 00:53:24,156 scommetto che adesso che Done Oh l'ha capito, 888 00:53:24,156 --> 00:53:26,147 non voglia più vederti. 889 00:53:30,162 --> 00:53:31,964 Tian Yu. 890 00:53:31,964 --> 00:53:33,454 Li Xin, che cosa ti prende? 891 00:53:34,466 --> 00:53:37,060 Stavo solo constatando i fatti. 892 00:53:52,751 --> 00:53:54,651 Xu Zi Qian. 893 00:53:55,754 --> 00:53:57,556 Riprenditeli. 894 00:53:57,556 --> 00:53:58,657 Non biasimare più Done Oh 895 00:53:58,657 --> 00:54:01,854 per aver fatto finta di essere Shan Jun Hao. 896 00:54:06,965 --> 00:54:07,366 All'inizio, 897 00:54:07,366 --> 00:54:09,368 pensavo che tu mentissi solo sulle piccole cose, 898 00:54:09,368 --> 00:54:11,470 che ti piacesse scherzare molto 899 00:54:11,470 --> 00:54:14,373 e che fossi una ragazza di buon cuore. 900 00:54:14,373 --> 00:54:16,074 Ma ora, capisco di aver fatto uno sbaglio. 901 00:54:16,074 --> 00:54:18,167 Un enorme sbaglio! 902 00:54:19,878 --> 00:54:20,979 Ho solo chiesto a Done Oh 903 00:54:20,979 --> 00:54:22,547 di far finta di essere Shan Jun Hao per un po', 904 00:54:22,547 --> 00:54:24,845 non è una cosa tanto seria, no? 905 00:54:26,051 --> 00:54:28,854 Done Oh non è tuo cugino. 906 00:54:28,854 --> 00:54:30,656 Noi siamo cresciuti insieme. 907 00:54:30,656 --> 00:54:32,749 Lui è davvero Shan Jun Hao! 908 00:54:33,458 --> 00:54:35,961 Non so per quale motivo tu l'abbia nascosto qui 909 00:54:35,961 --> 00:54:36,862 e non so nemmeno perché tu, 910 00:54:36,862 --> 00:54:39,965 gli abbia dato una falsa identità e dei falsi ricordi. 911 00:54:39,965 --> 00:54:42,263 Che cosa vuoi da lui? 912 00:54:44,970 --> 00:54:47,072 Non l'ho fatto. 913 00:54:47,072 --> 00:54:48,674 Non l'hai fatto? 914 00:54:48,674 --> 00:54:50,075 Ye Tian Yu. 915 00:54:50,075 --> 00:54:52,566 Oggi finalmente, riesco a vederti per quella che sei. 916 00:55:06,658 --> 00:55:08,660 Xu Zi Qian! 917 00:55:08,660 --> 00:55:10,862 Se alla sua famiglia importa tanto di lui, 918 00:55:10,862 --> 00:55:13,065 allora perché non lo hanno cercato? 919 00:55:13,065 --> 00:55:15,267 Al telegiornale 920 00:55:15,267 --> 00:55:15,767 e alla polizia! 921 00:55:15,767 --> 00:55:17,860 Non c'era nessuna notizia che fosse scomparso! 922 00:55:18,670 --> 00:55:19,471 Parla! 923 00:55:19,471 --> 00:55:21,373 Come avrei potuto rimandarlo indietro? 924 00:55:21,373 --> 00:55:24,276 Perciò, è per questo che lo stavate tenendo qui? 925 00:55:24,276 --> 00:55:26,178 Guarda che coincidenza! 926 00:55:26,178 --> 00:55:28,280 Perché hai deciso che facesse finta di essere proprio Shan Jun Hao? 927 00:55:28,280 --> 00:55:31,044 Era tutto un tuo piano, vero? 928 00:55:32,351 --> 00:55:34,252 E anche fare in modo che Done Oh si innamorasse di te. 929 00:55:34,252 --> 00:55:36,154 E dopo che cosa avevi pensato di fare? 930 00:55:36,154 --> 00:55:38,156 Ricattare la sua famiglia? 931 00:55:38,156 --> 00:55:39,558 Quando volevi? 932 00:55:39,558 --> 00:55:41,150 50 milioni? 933 00:55:42,160 --> 00:55:44,463 50 milioni sarebbero stati sufficienti per te 934 00:55:44,463 --> 00:55:46,365 o volevi di più? 935 00:55:46,365 --> 00:55:48,162 Forse volevi anche il mio aiuto? 936 00:55:50,268 --> 00:55:51,670 Pensi che io sia questo tipo di persona? 937 00:55:51,670 --> 00:55:54,264 Perché, pensi di essere una persona onesta? 938 00:55:54,873 --> 00:55:55,874 Lo sai che mentre tu 939 00:55:55,874 --> 00:55:57,576 nascondevi Shan Jun Hao qui, 940 00:55:57,576 --> 00:55:58,577 la sua fidanzata 941 00:55:58,577 --> 00:56:00,374 piangeva per lui a casa? 942 00:56:03,982 --> 00:56:06,251 Ricordati bene questo. 943 00:56:06,251 --> 00:56:08,742 Uno stagno non può ospitare uno squalo. 944 00:56:09,654 --> 00:56:10,355 Un giorno, lui tornerà 945 00:56:10,355 --> 00:56:12,448 di sicuro al suo oceano. 946 00:56:13,859 --> 00:56:15,060 Non ti illudere 947 00:56:15,060 --> 00:56:17,551 di poterlo tenere qui a Guan Mei. 948 00:56:20,465 --> 00:56:22,467 Lascia che ti ricordi, 949 00:56:22,467 --> 00:56:25,459 che voi due appartenete a due mondi completamente diversi. 950 00:56:51,163 --> 00:56:54,564 Voi due appartenete a due mondi completamente diversi. 951 00:56:59,471 --> 00:57:03,464 Solo pochi minuti fa eravamo così vicini. 952 00:57:03,575 --> 00:57:06,178 Adesso è solo a pochi passi da me, 953 00:57:06,178 --> 00:57:08,280 una distanza così breve. 954 00:57:08,280 --> 00:57:12,273 Eppure perché mi sembra di non riuscire a raggiungerlo? 955 00:57:59,464 --> 00:58:00,565 Un pacchetto sono 10 euro? 956 00:58:00,565 --> 00:58:01,766 Non imbrogliarmi. 957 00:58:01,766 --> 00:58:03,368 Tu, semplicemente non sai trattare le persone come me. 958 00:58:03,368 --> 00:58:04,469 Perché hai tu questo anello? 959 00:58:04,469 --> 00:58:05,470 Chi ti ha dato il permesso di metterlo? 960 00:58:05,470 --> 00:58:06,368 Toglitelo! 961 00:58:07,172 --> 00:58:08,974 Mi hai rubato il mio primo bacio, 962 00:58:08,974 --> 00:58:11,272 voglio che un giorno tu me lo restituisca. 963 00:58:15,881 --> 00:58:16,982 Sono suo cugino, 964 00:58:16,982 --> 00:58:18,783 mi sono trasferito a casa loro la scorsa notte. 965 00:58:18,783 --> 00:58:19,584 Perché non è vero? 966 00:58:19,584 --> 00:58:21,887 No, certo che è vero. 967 00:58:21,887 --> 00:58:24,055 Non innamorarti delle mie spalle. 968 00:58:24,055 --> 00:58:26,057 Io resterò qui solo per poco tempo. 969 00:58:26,057 --> 00:58:27,259 Potrei andarmene in qualsiasi momento. 970 00:58:27,259 --> 00:58:29,060 Io penso che tu sia davvero carina. 971 00:58:29,060 --> 00:58:30,162 Volevo solo provare 972 00:58:30,162 --> 00:58:30,862 cosa si prova 973 00:58:30,862 --> 00:58:32,664 a lavorare duramente per qualcuno a cui tengo. 974 00:58:32,664 --> 00:58:33,365 Tu non pensi affatto 975 00:58:33,365 --> 00:58:35,467 a quello che gli altri potrebbero farmi! 976 00:58:35,467 --> 00:58:36,868 E tu hai mai preso in considerazione i miei sentimenti? 977 00:58:36,868 --> 00:58:37,569 Vuoi che io pensi a te, 978 00:58:37,569 --> 00:58:38,670 ma tu pensi solo a te stessa. 979 00:58:38,670 --> 00:58:39,371 Egoista! 980 00:58:39,371 --> 00:58:41,573 Io non sono ricco 981 00:58:41,573 --> 00:58:42,972 e non sono un principe. 982 00:58:46,077 --> 00:58:46,878 Lo sai che mentre tu 983 00:58:46,878 --> 00:58:48,580 nascondevi Shan Jun Hao qui, 984 00:58:48,580 --> 00:58:49,581 la sua fidanzata 985 00:58:49,581 --> 00:58:51,483 piangeva per lui a casa? 986 00:58:51,483 --> 00:58:53,585 Uno stagno non può ospitare uno squalo. 987 00:58:53,585 --> 00:58:54,486 Sono sicuro che un giorno 988 00:58:54,486 --> 00:58:56,283 lui tornerà al suo oceano. 989 00:58:57,756 --> 00:58:58,957 Non ti illudere, 990 00:58:58,957 --> 00:59:00,948 di poterlo tenere qui a Guan Mei. 991 00:59:46,171 --> 00:59:47,772 Direttore Shan. 992 00:59:47,772 --> 00:59:51,765 Che cosa pensi di fare ora? 993 00:59:53,878 --> 00:59:54,879 Capo, penso che la cosa migliore per te 994 00:59:54,879 --> 00:59:55,981 sia far sì, che tutti i rappresentanti 995 00:59:55,981 --> 00:59:58,683 delle riviste e delle agenzie di turismo, vengano qui. 996 00:59:58,683 --> 01:00:00,685 Infatti ho già 997 01:00:00,685 --> 01:00:02,187 preparato un biglietto di invito. 998 01:00:02,187 --> 01:00:04,689 Ma il Guan Mei Hotel... 999 01:00:04,689 --> 01:00:07,192 Anche se il Guan Mei Hotel non sarà demolito al momento, 1000 01:00:07,192 --> 01:00:08,260 il tuo debito 1001 01:00:08,260 --> 01:00:10,462 di con la 70 mila euro con la Senwell è un fatto. 1002 01:00:10,462 --> 01:00:11,963 La cosa migliore, 1003 01:00:11,963 --> 01:00:13,164 è risolvere questo debito 1004 01:00:13,164 --> 01:00:15,155 il più presto possibile. 1005 01:00:17,969 --> 01:00:19,571 Direttore Shan. 1006 01:00:19,571 --> 01:00:22,674 Direttore Shan, ho sentito bene? 1007 01:00:22,674 --> 01:00:26,667 Non mi biasimi per aver mantenuto il segreto? 1008 01:00:27,779 --> 01:00:30,382 Ad essere sincero, anche io volevo conoscere la mia identità. 1009 01:00:30,382 --> 01:00:32,284 Ma ora che l'ho saputa, 1010 01:00:32,284 --> 01:00:34,582 mi sento un po' strano. 1011 01:00:36,588 --> 01:00:39,791 Così io, sono Shan Jun Hao. 1012 01:00:39,791 --> 01:00:41,092 E con questo? 1013 01:00:41,092 --> 01:00:42,160 Perciò... 1014 01:00:42,160 --> 01:00:45,263 Non mi odi per non avertelo detto? 1015 01:00:45,263 --> 01:00:47,165 Ricordo che una volta mi hai detto, 1016 01:00:47,165 --> 01:00:48,967 che forse perdere la memoria 1017 01:00:48,967 --> 01:00:51,369 voleva dire per me poter ricominciare dall'inizio. 1018 01:00:51,369 --> 01:00:53,872 Che forse Dio voleva che io smettessi di fare ciò che facevo 1019 01:00:53,872 --> 01:00:55,974 e mi fermassi ad ascoltare tutto quello che mi circondava, 1020 01:00:55,974 --> 01:00:58,076 sentendo la gioia e la tristezza della gente di qui. 1021 01:00:58,076 --> 01:01:00,779 Lo ricordi ancora. 1022 01:01:00,779 --> 01:01:02,180 In questo posto, 1023 01:01:02,180 --> 01:01:03,682 ho imparato che cosa voglia dire lavorare duramente per qualcosa 1024 01:01:03,682 --> 01:01:06,276 o per qualcuno a cui teniamo. 1025 01:01:07,886 --> 01:01:08,586 Non voglio vedere 1026 01:01:08,586 --> 01:01:09,688 la persona che amo essere triste, 1027 01:01:09,688 --> 01:01:12,290 per questo non me ne vado. 1028 01:01:12,290 --> 01:01:14,893 Tian Yu non ne ha colpa. 1029 01:01:14,893 --> 01:01:16,793 Fidati di lei. 1030 01:01:18,463 --> 01:01:20,265 Quando Tian Yu vuole imbrogliare gli altri 1031 01:01:20,265 --> 01:01:22,867 mostra la sua espressione più innocente. 1032 01:01:22,867 --> 01:01:25,570 Ma quando cerca di imbrogliare qualcuno a cui vuole bene, 1033 01:01:25,570 --> 01:01:28,673 la sua tecnica è davvero pessima. 1034 01:01:28,673 --> 01:01:30,475 So riconoscere bene quando è onesta 1035 01:01:30,475 --> 01:01:32,977 e quando sta mentendo. 1036 01:01:32,977 --> 01:01:34,968 È per questo che mi fido di lei. 1037 01:01:37,582 --> 01:01:39,684 Stando a come sono le cose ora, 1038 01:01:39,684 --> 01:01:40,285 Xu Zi Qian 1039 01:01:40,285 --> 01:01:43,788 non rinuncerà facilmente. 1040 01:01:43,788 --> 01:01:46,191 Perciò dobbiamo salvare il Guan Mei Hotel, 1041 01:01:46,191 --> 01:01:48,887 il più presto possibile. 1042 01:01:49,794 --> 01:01:51,557 Va bene? 1043 01:01:57,168 --> 01:02:00,765 Grazie. 1044 01:02:01,373 --> 01:02:04,676 Sei davvero diverso da com'eri un tempo. 1045 01:02:04,676 --> 01:02:06,878 Davvero diverso. 1046 01:02:06,878 --> 01:02:09,073 Grazie. 1047 01:02:15,887 --> 01:02:17,689 La stanza al primo piano 1048 01:02:17,689 --> 01:02:19,290 è stata sistemata 1049 01:02:19,290 --> 01:02:20,091 secondo le istruzioni di Done Oh. 1050 01:02:20,091 --> 01:02:22,093 Done Oh, vuoi venire a vederla? 1051 01:02:22,093 --> 01:02:23,294 Ah già, Xu Zi Qian 1052 01:02:23,294 --> 01:02:24,696 se n'è andato davvero contrariato. 1053 01:02:24,696 --> 01:02:25,864 Avete litigato? 1054 01:02:25,864 --> 01:02:27,165 Se c'è qualche problema ditelo pure a me 1055 01:02:27,165 --> 01:02:28,366 e ci penserò io. 1056 01:02:28,366 --> 01:02:29,667 Basta così. 1057 01:02:29,667 --> 01:02:32,570 Non fare strane supposizioni. 1058 01:02:32,570 --> 01:02:33,772 Andrò io al primo piano, 1059 01:02:33,772 --> 01:02:35,865 Done Oh ha altre cose da fare. 1060 01:02:38,877 --> 01:02:41,079 Permetti a me di occuparmi dell'albergo per oggi, 1061 01:02:41,079 --> 01:02:43,274 altrimenti inizierebbero a ficcare il naso dappertutto. 1062 01:02:46,584 --> 01:02:48,386 Grazie. 1063 01:02:48,386 --> 01:02:49,687 Perché siete tanto misteriosi? 1064 01:02:49,687 --> 01:02:52,190 Capo, me lo dica. 1065 01:02:52,190 --> 01:02:53,691 Che tipo di rapporto ha con Xu Zi Qian? 1066 01:02:53,691 --> 01:02:55,989 Ti ho detto di non chiedermi niente, perciò non chiedere! 1067 01:02:58,096 --> 01:03:00,098 Il capo è caduto dalle scale. 1068 01:03:00,098 --> 01:03:02,658 Capo! 1069 01:03:06,271 --> 01:03:07,772 Anche se hai perso la memoria, 1070 01:03:07,772 --> 01:03:09,274 come hai potuto dimenticarti di Yun Xi? 1071 01:03:09,274 --> 01:03:10,675 Ed io? 1072 01:03:10,675 --> 01:03:11,776 Come la trattavo? 1073 01:03:11,776 --> 01:03:13,278 Nello stesso modo, vero? 1074 01:03:13,278 --> 01:03:14,979 Altrimenti, 1075 01:03:14,979 --> 01:03:17,379 per quale motivo farebbe tanto per me? 1076 01:03:30,795 --> 01:03:33,598 Esatto, massaggiare tutto il corpo in questo modo 1077 01:03:33,598 --> 01:03:35,166 e stimolare le sue dita 1078 01:03:35,166 --> 01:03:36,768 verso destra e sinistra 1079 01:03:36,768 --> 01:03:38,770 per aumentare le possibilità di recupero. 1080 01:03:38,770 --> 01:03:40,271 Anche le spalle 1081 01:03:40,271 --> 01:03:41,673 devono essere massaggiate gentilmente. 1082 01:03:41,673 --> 01:03:44,164 Massaggiare tutto il corpo. 1083 01:03:48,580 --> 01:03:50,281 Lei è la signorina della girandola, vero? 1084 01:03:50,281 --> 01:03:51,583 La signorina della girandola? 1085 01:03:51,583 --> 01:03:52,383 Sì. 1086 01:03:52,383 --> 01:03:53,485 Il signor Xu conserva 1087 01:03:53,485 --> 01:03:55,386 una vecchia girandola. 1088 01:03:55,386 --> 01:03:56,988 L'ha messa in una 1089 01:03:56,988 --> 01:03:58,189 scatola davvero bella. 1090 01:03:58,189 --> 01:03:58,790 Guardi, 1091 01:03:58,790 --> 01:04:00,391 si trova là dentro. 1092 01:04:00,391 --> 01:04:01,292 E ha detto che 1093 01:04:01,292 --> 01:04:02,494 era un regalo da parte 1094 01:04:02,494 --> 01:04:04,291 della ragazza che amava di più. 1095 01:04:19,277 --> 01:04:20,979 Yun Xi, che cos'hai? 1096 01:04:20,979 --> 01:04:23,181 Jun Hao non vuole la mia girandola. 1097 01:04:23,181 --> 01:04:26,378 Ci avevo messo un sacco di tempo a farla. 1098 01:04:31,389 --> 01:04:32,390 No. 1099 01:04:32,390 --> 01:04:34,893 È Jun Hao che è troppo esigente. 1100 01:04:34,893 --> 01:04:37,996 Guarda se soffi, gira. 1101 01:04:37,996 --> 01:04:40,899 Ma Jun Hao non la vuole. 1102 01:04:40,899 --> 01:04:42,799 Allora dalla a me. 1103 01:04:43,601 --> 01:04:45,569 Mi piace. 1104 01:04:55,179 --> 01:04:56,381 Zia, 1105 01:04:56,381 --> 01:04:59,284 mi dispiace davvero tanto. 1106 01:04:59,284 --> 01:05:02,082 Sono stata con Zi Qian fin da quando ero piccola, 1107 01:05:02,787 --> 01:05:05,779 ma non sono mai venuta a trovarti. 1108 01:05:06,491 --> 01:05:09,193 E non ho mai condiviso il dolore di Zi Qian. 1109 01:05:09,193 --> 01:05:12,096 Mamma. 1110 01:05:12,096 --> 01:05:15,088 Mamma, mi dispiace. 1111 01:05:19,170 --> 01:05:20,865 Yun Xi. 1112 01:05:21,573 --> 01:05:24,175 Come mai sei qui? 1113 01:05:24,175 --> 01:05:25,376 L'ospedale non riusciva a mettersi in contatto con te, 1114 01:05:25,376 --> 01:05:27,078 così hanno chiamato a casa. 1115 01:05:27,078 --> 01:05:29,180 La macchina ha smesso di funzionare all'improvviso. 1116 01:05:29,180 --> 01:05:30,582 Ma dal momento che è stata riparata, 1117 01:05:30,582 --> 01:05:32,777 ora tua madre sta bene. 1118 01:05:35,887 --> 01:05:38,583 Come mai stai zitto? 1119 01:05:41,893 --> 01:05:44,195 Non avrei mai pensato che saresti venuta qui 1120 01:05:44,195 --> 01:05:46,993 e avresti aiutato mia madre. 1121 01:05:47,498 --> 01:05:50,092 Non riesco a crederci. 1122 01:05:57,575 --> 01:05:59,873 Lo stesso vale per me. 1123 01:06:05,383 --> 01:06:06,784 Yun Xi, 1124 01:06:06,784 --> 01:06:08,386 credo che Jun Hao sia ancora vivo. 1125 01:06:08,386 --> 01:06:10,183 Sono andato al villaggio Guan Mei oggi e... 1126 01:06:12,890 --> 01:06:15,791 Per favore, potresti non parlare di Jun Hao adesso? 1127 01:06:17,695 --> 01:06:20,298 Tu sopporti sempre da solo la tua tristezza 1128 01:06:20,298 --> 01:06:22,200 e fai del tuo meglio per tirarmi su di morale. 1129 01:06:22,200 --> 01:06:24,902 Posso aiutarti io adesso? 1130 01:06:24,902 --> 01:06:26,104 Se non vuoi, 1131 01:06:26,104 --> 01:06:27,305 permettimi almeno di offrirti il mio sostegno, 1132 01:06:27,305 --> 01:06:29,466 restando con te. 1133 01:06:31,376 --> 01:06:33,678 Spero che sarai più felice con il mio aiuto. 1134 01:06:33,678 --> 01:06:35,976 Va bene? 1135 01:06:39,484 --> 01:06:40,585 Non vuoi? 1136 01:06:40,585 --> 01:06:42,678 Non è così. 1137 01:06:43,488 --> 01:06:46,290 Penso che anche Jun Hao vorrebbe vederci felici. 1138 01:06:46,290 --> 01:06:48,092 Scommetto che lui desidera che io incontri qualcuno 1139 01:06:48,092 --> 01:06:49,494 su cui possa contare 1140 01:06:49,494 --> 01:06:51,792 e che non mi faccia soffrire. 1141 01:06:52,997 --> 01:06:53,598 Non voglio provare 1142 01:06:53,598 --> 01:06:56,590 ancora la sofferenza di perdere qualcuno che amo. 1143 01:06:57,001 --> 01:06:59,103 Ye Tian Yu è così importante? 1144 01:06:59,103 --> 01:07:00,905 Esatto. 1145 01:07:00,905 --> 01:07:03,474 Ye Tian Yu, è davvero importante per me. 1146 01:07:03,474 --> 01:07:05,669 Lei è la ragione per cui non voglio lasciare questo posto. 1147 01:07:08,780 --> 01:07:12,583 Yun Xi, credimi, 1148 01:07:12,583 --> 01:07:14,185 qualunque cosa io faccia, 1149 01:07:14,185 --> 01:07:16,788 è solo per proteggerti. 1150 01:07:16,788 --> 01:07:18,779 Mi hai capito? 1151 01:07:25,596 --> 01:07:27,398 Grazie per aver scelto la Senwell, 1152 01:07:27,398 --> 01:07:29,300 come locazione per un seminario internazionale. 1153 01:07:29,300 --> 01:07:30,201 Siamo sicuri, che potremo 1154 01:07:30,201 --> 01:07:32,804 tenere il seminario senza nessun problema. 1155 01:07:32,804 --> 01:07:34,605 Non si preoccupi, 1156 01:07:34,605 --> 01:07:36,095 Capo Esecutivo Huang. 1157 01:07:39,077 --> 01:07:40,678 Chiamami Michael. 1158 01:07:40,678 --> 01:07:41,879 Zi Qian ed io, 1159 01:07:41,879 --> 01:07:43,781 siamo entrambi membri della Hang Gliding Association. 1160 01:07:43,781 --> 01:07:45,783 Avrei potuto chiedere il suo aiuto per questo, 1161 01:07:45,783 --> 01:07:47,685 ma non volevo che le malelingue si mettessero subito all'opera, 1162 01:07:47,685 --> 01:07:50,988 accusandomi di usare contatti privati per questioni di lavoro. 1163 01:07:50,988 --> 01:07:52,690 Per questo sono venuto personalmente ad incontrarla. 1164 01:07:52,690 --> 01:07:54,590 Capisco. 1165 01:07:55,493 --> 01:07:57,895 Il Direttore Shan, 1166 01:07:57,895 --> 01:07:59,497 è stato ad una mia festa di recente. 1167 01:07:59,497 --> 01:08:02,600 Pensavo di incontrarlo qui oggi. 1168 01:08:02,600 --> 01:08:03,601 Michael, 1169 01:08:03,601 --> 01:08:05,203 credo che lei sia in errore. 1170 01:08:05,203 --> 01:08:06,504 Il nostro Direttore in carica, 1171 01:08:06,504 --> 01:08:08,406 non può essere apparso in pubblico. 1172 01:08:08,406 --> 01:08:10,108 È la verità. 1173 01:08:10,108 --> 01:08:11,409 Era appena tornato dal Giappone per 1174 01:08:11,409 --> 01:08:13,277 incontrare la sua ragazza, Ye Tian Yu. 1175 01:08:13,277 --> 01:08:15,279 Ye Tian Yu era una mia compagna di scuola. 1176 01:08:15,279 --> 01:08:17,381 La sua famiglia ha un negozio al villaggio Guan Mei. 1177 01:08:17,381 --> 01:08:18,575 Non avrei mai pensato... 1178 01:08:39,103 --> 01:08:40,705 Che diligenza. 1179 01:08:40,705 --> 01:08:42,707 Se fossi tanto diligente tutti i giorni, 1180 01:08:42,707 --> 01:08:44,800 sarei molto più tranquilla. 1181 01:09:00,091 --> 01:09:01,492 Sorella, quando torna Done Oh a casa? 1182 01:09:01,492 --> 01:09:03,194 Volevo fargli qualche domanda di matematica. 1183 01:09:03,194 --> 01:09:04,295 Esatto, quel Done Oh 1184 01:09:04,295 --> 01:09:05,396 non è ancora tornato. 1185 01:09:05,396 --> 01:09:07,698 Deve cambiare la lampadina in bagno. 1186 01:09:07,698 --> 01:09:09,600 Sorella, quando torna Done Oh? 1187 01:09:09,600 --> 01:09:10,501 Quell'idiota, 1188 01:09:10,501 --> 01:09:12,103 non si ricorda nemmeno la strada di casa una volta uscito. 1189 01:09:12,103 --> 01:09:13,004 Chi si crede di essere? 1190 01:09:13,004 --> 01:09:15,006 Ci sono un sacco di cose da fare qui. 1191 01:09:15,006 --> 01:09:16,407 Perché deve farmi irritare in questo modo? 1192 01:09:16,407 --> 01:09:19,001 Adesso basta, tutti e due! 1193 01:09:38,996 --> 01:09:40,898 Sorella, quando torna Done Oh? 1194 01:09:40,898 --> 01:09:41,999 Quell'idiota, 1195 01:09:41,999 --> 01:09:43,501 non si ricorda nemmeno la strada di casa una volta uscito. 1196 01:09:43,501 --> 01:09:44,402 Chi si crede di essere? 1197 01:09:44,402 --> 01:09:46,404 Ci sono un sacco di cose da fare qui. 1198 01:09:46,404 --> 01:09:47,805 Perché deve farmi irritare in questo modo? 1199 01:09:47,805 --> 01:09:50,408 Adesso basta, tutti e due! 1200 01:09:50,408 --> 01:09:51,909 Done Oh, Done Oh, Done Oh! 1201 01:09:51,909 --> 01:09:53,110 Avete bisogno di Done Oh per ogni piccola cosa. 1202 01:09:53,110 --> 01:09:54,312 Non potete essere più indipendenti? 1203 01:09:54,312 --> 01:09:55,506 Tu! 1204 01:09:56,681 --> 01:09:58,983 La nostra bella ragazza è di cattivo umore. 1205 01:09:58,983 --> 01:10:01,178 Che cosa è successo? 1206 01:10:03,087 --> 01:10:04,884 Hai litigato con Done Oh? 1207 01:10:06,190 --> 01:10:07,091 Bene. 1208 01:10:07,091 --> 01:10:08,292 Ottimo. 1209 01:10:08,292 --> 01:10:09,691 Tian Yu. 1210 01:10:12,496 --> 01:10:12,997 Capo! 1211 01:10:12,997 --> 01:10:13,698 Cos'è successo? 1212 01:10:13,698 --> 01:10:15,399 Niente. 1213 01:10:15,399 --> 01:10:16,400 Che è successo? 1214 01:10:16,400 --> 01:10:17,201 Niente. 1215 01:10:17,201 --> 01:10:18,603 Vieni, siedi qui. 1216 01:10:18,603 --> 01:10:19,503 Oh, caro! 1217 01:10:19,503 --> 01:10:21,105 Siedi qui. 1218 01:10:21,105 --> 01:10:21,706 Che cos'ha la tua gamba? 1219 01:10:21,706 --> 01:10:23,003 Niente. 1220 01:10:25,710 --> 01:10:28,112 Il capo è caduto dalle scale. 1221 01:10:28,112 --> 01:10:30,114 Si è rotto un osso. 1222 01:10:30,114 --> 01:10:31,883 Ma il dottore ha detto che sta bene. 1223 01:10:31,883 --> 01:10:33,784 Ha solo bisogno di riposare per 9 settimane. 1224 01:10:33,784 --> 01:10:35,486 9 settimane? 1225 01:10:35,486 --> 01:10:36,988 Perché l'hai portato qui? 1226 01:10:36,988 --> 01:10:38,580 Questo non è un ospizio. 1227 01:10:39,790 --> 01:10:41,092 Se non fosse stato per l'insistenza di Done Oh, 1228 01:10:41,092 --> 01:10:43,094 nemmeno io sarei venuto qui. 1229 01:10:43,094 --> 01:10:44,195 Il capo non potrà 1230 01:10:44,195 --> 01:10:44,996 occuparsi degli affari dell'hotel, 1231 01:10:44,996 --> 01:10:46,297 se resta qui invece, 1232 01:10:46,297 --> 01:10:48,399 potrà riposarsi un po' 1233 01:10:48,399 --> 01:10:50,594 e rimettersi prima, mamma Jin Zhi. 1234 01:10:51,802 --> 01:10:53,104 Esatto. 1235 01:10:53,104 --> 01:10:54,005 Capo, 1236 01:10:54,005 --> 01:10:56,207 chi si occuperà del Guan Mei Hotel? 1237 01:10:56,207 --> 01:11:00,200 Non avrai intenzione di lasciare tutto a Done Oh? 1238 01:11:00,912 --> 01:11:02,713 Per tutto questo tempo, 1239 01:11:02,713 --> 01:11:05,682 Done Oh, è riuscito ad occuparsi di molte cose e... 1240 01:11:07,184 --> 01:11:09,587 Che ti guardi? 1241 01:11:09,587 --> 01:11:10,888 Tian Yu la super ragazza delle consegne, 1242 01:11:10,888 --> 01:11:12,189 del negozio di Qian Lai Ye. 1243 01:11:12,189 --> 01:11:13,791 Vorresti assumerla? 1244 01:11:13,791 --> 01:11:14,592 Non pensarci nemmeno. 1245 01:11:14,592 --> 01:11:15,493 Assumi qualcuno a Java. 1246 01:11:15,493 --> 01:11:17,995 Oppure dal Congo. 1247 01:11:17,995 --> 01:11:18,696 Va tutto bene. 1248 01:11:18,696 --> 01:11:19,397 Tutto bene. 1249 01:11:19,397 --> 01:11:21,098 Anche se al momento siamo molto impegnati, 1250 01:11:21,098 --> 01:11:22,700 posso pensare a tutto io. 1251 01:11:22,700 --> 01:11:26,103 Non preoccuparti mamma Jin Zhi. 1252 01:11:26,103 --> 01:11:27,705 Done Oh, 1253 01:11:27,705 --> 01:11:30,608 ho paura che se dipenderanno troppo da te adesso, 1254 01:11:30,608 --> 01:11:32,009 poi perderanno la direzione 1255 01:11:32,009 --> 01:11:33,911 senza di te. 1256 01:11:33,911 --> 01:11:34,612 Giusto? 1257 01:11:34,612 --> 01:11:35,601 Non preoccuparti. 1258 01:11:37,515 --> 01:11:39,016 Done Oh, se non hai altro da fare adesso, 1259 01:11:39,016 --> 01:11:41,686 potresti aiutarmi con qualche domanda di matematica? 1260 01:11:41,686 --> 01:11:43,176 Va bene. 1261 01:11:44,689 --> 01:11:46,691 Seno 8 e coseno 8 è uguale a 1/2. 1262 01:11:46,691 --> 01:11:48,592 Perciò il totale di 1/seno 8 coseno 8 1263 01:11:48,592 --> 01:11:50,184 è due. 1264 01:11:57,301 --> 01:11:58,502 Done Oh. 1265 01:11:58,502 --> 01:12:02,495 Non ti sembra che mia sorella sia un po' strana oggi? 1266 01:12:04,608 --> 01:12:05,309 Non preoccuparti. 1267 01:12:05,309 --> 01:12:07,111 Ricordati di usare questa formula. 1268 01:12:07,111 --> 01:12:08,100 Va bene. 1269 01:12:15,786 --> 01:12:17,588 Questo non è il tuo posto, Shan Jun Hao. 1270 01:12:17,588 --> 01:12:18,289 Io non sono Shan Jun Hao, 1271 01:12:18,289 --> 01:12:19,190 sono Done Oh! 1272 01:12:19,190 --> 01:12:21,092 Done Oh è stato inventato da Ye Tian Yu! 1273 01:12:21,092 --> 01:12:23,294 Perché devi essere chi vuole lei? 1274 01:12:23,294 --> 01:12:25,285 Ye Tian Yu è così importante? 1275 01:12:43,514 --> 01:12:45,716 Perciò, tu non sei una persona comune. 1276 01:12:45,716 --> 01:12:48,019 Sei Shan Jun Hao della Senwell. 1277 01:12:48,019 --> 01:12:48,786 Se sono Shan Jun Hao, 1278 01:12:48,786 --> 01:12:49,887 allora tutte le obiezioni di mamma Jin Zhi, 1279 01:12:49,887 --> 01:12:51,789 saranno senza fondamento. 1280 01:12:51,789 --> 01:12:54,191 Shan Jun Hao ha parecchi milioni di proprietà, 1281 01:12:54,191 --> 01:12:55,693 ed è ancora scapolo. 1282 01:12:55,693 --> 01:12:57,888 Non pensi che corrisponda a tutti i suoi requisiti? 1283 01:13:01,098 --> 01:13:02,588 Mi dispiace. 1284 01:13:03,701 --> 01:13:06,904 Non pensavo che tu avessi una fidanzata. 1285 01:13:06,904 --> 01:13:10,007 Mi fa male il cuore, 1286 01:13:10,007 --> 01:13:12,305 quando penso che te ne andrai. 1287 01:13:14,111 --> 01:13:17,114 Ma lei è rimasta ad aspettare il tuo ritorno per tutto questo tempo. 1288 01:13:17,114 --> 01:13:20,106 Scommetto, che ha sofferto almeno dieci volte più di me. 1289 01:13:23,921 --> 01:13:26,082 Posso non essere Shan Jun Hao? 1290 01:13:29,994 --> 01:13:32,189 Preferisco essere Done Oh. 1291 01:13:34,398 --> 01:13:37,101 L'immigrato illegale, il pescatore cinese 1292 01:13:37,101 --> 01:13:38,796 senza memoria. 1293 01:13:39,904 --> 01:13:41,200 La sua vita ha avuto inizio 1294 01:13:41,200 --> 01:13:43,601 dopo aver incontrato una ragazza di nome Ye Tian Yu. 1295 01:13:44,308 --> 01:13:46,401 Lei è brava ad imbrogliare e mentire 1296 01:13:47,311 --> 01:13:50,214 e pensa che il mondo giri intorno ai soldi, 1297 01:13:50,214 --> 01:13:53,818 ma dopo che dopo averla conosciuta allora saprai, 1298 01:13:53,818 --> 01:13:57,421 che nel suo cuore... abita un angelo. 1299 01:13:57,421 --> 01:13:59,787 Ye Tian Yu non è un angelo! 1300 01:14:00,791 --> 01:14:02,782 La perdita di memoria di Done Oh... 1301 01:14:04,995 --> 01:14:06,587 In verità... 1302 01:14:09,900 --> 01:14:12,596 In verità è stata colpa di Ye Tian Yu. 1303 01:14:13,804 --> 01:14:17,797 Ye Tian Yu l'ha investito e lui ha perso la memoria. 1304 01:14:18,008 --> 01:14:22,001 Ye Tian Yu aveva paura di andare in prigione e non è andata alla polizia. 1305 01:14:22,613 --> 01:14:25,816 È per questo che ha falsificato la sua identità 1306 01:14:25,816 --> 01:14:29,013 e gli ha dato il nome di Done Oh. 1307 01:14:31,222 --> 01:14:33,281 Mi dispiace. 1308 01:14:37,194 --> 01:14:38,400 Posso continuare ad essere Done Oh 1309 01:14:38,400 --> 01:14:40,889 dopo aver accettato le tue scuse? 1310 01:14:44,702 --> 01:14:46,804 Perché sei così calmo? 1311 01:14:46,804 --> 01:14:49,006 Dovresti odiarmi. 1312 01:14:49,006 --> 01:14:50,608 Odiarmi per averti nascosto. 1313 01:14:50,608 --> 01:14:52,009 Odiarmi per non averti portato a cercare la tua famiglia. 1314 01:14:52,009 --> 01:14:54,409 Odiarmi per averti imbrogliato, odiarmi per averti usato... 1315 01:15:02,520 --> 01:15:06,513 Io non posso essere certo, 1316 01:15:07,024 --> 01:15:10,194 né del mio passato, né del mio futuro. 1317 01:15:10,194 --> 01:15:13,097 Ma di una cosa sono certo. 1318 01:15:13,097 --> 01:15:14,894 Ti amo. 1319 01:15:15,900 --> 01:15:18,602 Nei miei ricordi, ci sei solo tu. 1320 01:15:18,602 --> 01:15:22,406 Una vita come questa, 1321 01:15:22,406 --> 01:15:24,499 è abbastanza per me. 1322 01:15:25,209 --> 01:15:27,411 Non piangere. 1323 01:15:27,411 --> 01:15:30,114 Ye Tian Yu è una ragazza sempre allegra. 1324 01:15:30,114 --> 01:15:31,916 Se lei dovesse piangere 1325 01:15:31,916 --> 01:15:33,717 perché mi ha conosciuto, 1326 01:15:33,717 --> 01:15:37,619 allora preferirei non averla mai incontrata. 1327 01:15:38,422 --> 01:15:39,924 Non piangere, va bene? 1328 01:15:39,924 --> 01:15:41,926 Promettimi, 1329 01:15:41,926 --> 01:15:45,596 che domani mi accompagnerai fuori. 1330 01:15:45,596 --> 01:15:48,199 E voglio che tu ti vesta bene. 1331 01:15:48,199 --> 01:15:50,701 Vuoi un appuntamento? 1332 01:15:50,701 --> 01:15:54,694 Comunque sia, partiremo da Guan Mei domani mattina. 1333 01:15:55,806 --> 01:15:56,907 Ricordati 1334 01:15:56,907 --> 01:15:59,501 che devi essere vestita bene. 1335 01:16:08,919 --> 01:16:10,614 Ci vediamo domani. 1336 01:16:16,994 --> 01:16:20,598 Done Oh, non trattarmi tanto bene. 1337 01:16:20,598 --> 01:16:22,900 Se mi tratti così bene, 1338 01:16:22,900 --> 01:16:26,893 mi sentirò ancora più in colpa e piena di rimpianti. 1339 01:16:37,114 --> 01:16:38,700 Non importa se resto o me ne vado. 1340 01:16:38,700 --> 01:16:40,200 Tian Yu resterà ugualmente ferita. 1341 01:16:40,200 --> 01:16:42,119 Che cosa dovrei fare 1342 01:16:42,119 --> 01:16:44,212 per proteggerla? 1343 01:17:05,309 --> 01:17:06,410 Non fare in questo modo. 1344 01:17:06,410 --> 01:17:08,810 Non sembri una professionista. 1345 01:17:09,513 --> 01:17:10,714 So che hai passato un brutto quarto d'ora 1346 01:17:10,714 --> 01:17:12,816 per farti prestare questo vestito da Su Li Xin. 1347 01:17:12,816 --> 01:17:14,418 Ma noi stiamo abbandonando il capo che si è fatto male 1348 01:17:14,418 --> 01:17:17,621 ed il Guan Mei Hotel, per un appuntamento? 1349 01:17:17,621 --> 01:17:19,623 Il capo non ti ha detto niente? 1350 01:17:19,623 --> 01:17:20,524 Della nostra decisione 1351 01:17:20,524 --> 01:17:21,825 durante il viaggio di ritorno dall'ospedale 1352 01:17:21,825 --> 01:17:23,327 al negozio di Qian Lai Ye. 1353 01:17:23,327 --> 01:17:25,429 Tu ti occuperai delle mansioni del capo 1354 01:17:25,429 --> 01:17:27,798 ed inviterai tutte le agenzie turistiche e i giornalisti al Guan Mei. 1355 01:17:27,798 --> 01:17:28,890 Io? 1356 01:17:30,401 --> 01:17:32,699 Signor Jin Guo Zhen. 1357 01:17:36,507 --> 01:17:38,008 Non posso. 1358 01:17:38,008 --> 01:17:40,110 Tian Yu, ascoltami. 1359 01:17:40,110 --> 01:17:41,612 Ora è come se il Guan Mei Hotel 1360 01:17:41,612 --> 01:17:42,913 stesse affondando lentamente 1361 01:17:42,913 --> 01:17:44,715 nelle sabbie mobili. 1362 01:17:44,715 --> 01:17:46,717 Che il Guan Mei possa continuare i suoi affari, 1363 01:17:46,717 --> 01:17:48,319 o che muoia nelle sabbie mobili, 1364 01:17:48,319 --> 01:17:49,920 dipende solo da te 1365 01:17:49,920 --> 01:17:52,323 e dalla tua capacità di affrontare le agenzie. 1366 01:17:52,323 --> 01:17:53,324 Avanti. 1367 01:17:53,324 --> 01:17:55,125 Parlagli della bellezza del Guan Mei Hotel. 1368 01:17:55,125 --> 01:17:57,423 Fai in modo che vogliano portare persone al Guan Mei. 1369 01:18:05,703 --> 01:18:07,705 Hai dimenticato che cosa mi hai detto? 1370 01:18:07,705 --> 01:18:09,606 Che non importava quanto minime fossero le possibilità di successo, 1371 01:18:09,606 --> 01:18:11,709 non avresti rinunciato! 1372 01:18:11,709 --> 01:18:13,108 Coraggio! 1373 01:18:39,903 --> 01:18:43,507 Ho sentito che il Guan Mei Hotel è vecchio e decadente, 1374 01:18:43,507 --> 01:18:46,009 e che ai suoi impiegati non va di fare nulla. 1375 01:18:46,009 --> 01:18:48,712 Le caratteristiche sono pessime. 1376 01:18:48,712 --> 01:18:50,514 Non voglio negare nulla. 1377 01:18:50,514 --> 01:18:53,217 Ma il Guan Mei Hotel è stato su per 3 generazioni, 1378 01:18:53,217 --> 01:18:55,319 l'attuale capo del Guan Mei Hotel, 1379 01:18:55,319 --> 01:18:56,420 l'ha visto costruire pietra dopo pietra 1380 01:18:56,420 --> 01:18:58,422 quando era solo un bambino. 1381 01:18:58,422 --> 01:19:00,124 Quindi per lui, 1382 01:19:00,124 --> 01:19:01,325 il Guan Mei non è soltanto un hotel, 1383 01:19:01,325 --> 01:19:02,926 ma una casa. 1384 01:19:02,926 --> 01:19:06,330 I suoi impiegati sono la sua famiglia. 1385 01:19:06,330 --> 01:19:07,831 E anche se loro possono sembrare 1386 01:19:07,831 --> 01:19:09,633 sfaticati ad occhi estranei, 1387 01:19:09,633 --> 01:19:10,701 se li osserva un po' più da vicino, 1388 01:19:10,701 --> 01:19:11,702 allora si renderà subito conto 1389 01:19:11,702 --> 01:19:14,405 che in realtà stanno facendo del loro meglio per il Guan Mei Hotel. 1390 01:19:14,405 --> 01:19:15,606 Per quanto riguarda la qualità del servizio, 1391 01:19:15,606 --> 01:19:16,907 lei non deve preoccuparsi, 1392 01:19:16,907 --> 01:19:18,609 perché abbiamo il miglior consulente alberghiero, 1393 01:19:18,609 --> 01:19:21,703 per garantire che il Guan Mei Hotel vada ben oltre la media. 1394 01:19:22,813 --> 01:19:24,715 Perciò, le diamo il nostro benvenuto al Guan Mei Hotel, 1395 01:19:24,715 --> 01:19:27,206 per avere l'esperienza di una casa lontano da casa. 1396 01:19:41,932 --> 01:19:43,033 Com'è andata? 1397 01:19:43,033 --> 01:19:44,796 Vittoria? 1398 01:19:47,104 --> 01:19:48,799 Tutto bene. 1399 01:19:50,107 --> 01:19:53,304 Tutto bene, la Yong Da Tour Agency è la prossima sulla lista. 1400 01:19:54,711 --> 01:19:55,512 Presto! 1401 01:19:55,512 --> 01:19:58,106 Voglio sfruttare questo successo. 1402 01:20:07,124 --> 01:20:08,525 Stai davvero lavorando duramente, 1403 01:20:08,525 --> 01:20:10,427 quando avremo finito di andare da tutte le agenzie sulla lista, 1404 01:20:10,427 --> 01:20:11,728 ti offrirò un caffè. 1405 01:20:11,728 --> 01:20:13,218 Va bene. 1406 01:20:20,704 --> 01:20:23,195 Com'è bello. È fantastico. 1407 01:20:28,812 --> 01:20:30,514 Scusami. 1408 01:20:30,514 --> 01:20:31,014 Dal momento che noi due 1409 01:20:31,014 --> 01:20:32,516 stiamo cercando di scalare per la prima volta, 1410 01:20:32,516 --> 01:20:33,917 tu sei stato talmente bravo, 1411 01:20:33,917 --> 01:20:34,718 davvero fantastico, 1412 01:20:34,718 --> 01:20:35,419 non potresti insegnarci, 1413 01:20:35,419 --> 01:20:36,920 per favore? 1414 01:20:36,920 --> 01:20:38,021 Insegnarvi? 1415 01:20:38,021 --> 01:20:39,613 Sì. 1416 01:20:40,424 --> 01:20:41,925 Per me va bene, 1417 01:20:41,925 --> 01:20:43,927 se per te non è un problema. 1418 01:20:43,927 --> 01:20:44,828 Bene allora. 1419 01:20:44,828 --> 01:20:46,930 Avete mai provato a scalare prima d'ora? 1420 01:20:46,930 --> 01:20:48,732 No. 1421 01:20:48,732 --> 01:20:50,434 Possiamo fare una foto insieme? 1422 01:20:50,434 --> 01:20:51,134 Una foto? 1423 01:20:51,134 --> 01:20:52,336 Sì. 1424 01:20:52,336 --> 01:20:53,804 Scusami. 1425 01:20:53,804 --> 01:20:57,508 Adesso tocca a me. 1426 01:20:57,508 --> 01:20:59,408 Prestami il tuo cellulare. 1427 01:21:05,916 --> 01:21:06,917 Ho memorizzato il suo numero 1428 01:21:06,917 --> 01:21:08,318 sul tuo cellulare. 1429 01:21:08,318 --> 01:21:10,921 Se non c'è altro, noi dovremmo andare. 1430 01:21:10,921 --> 01:21:12,616 Scusatemi. 1431 01:21:16,426 --> 01:21:18,519 Piacere di avervi conosciute. 1432 01:21:26,336 --> 01:21:27,838 Il numero che hai 1433 01:21:27,838 --> 01:21:29,006 hai dato a quella ragazza 1434 01:21:29,006 --> 01:21:30,407 era il numero di Zhang Ming Han, giusto? 1435 01:21:30,407 --> 01:21:33,110 Penso che dovrebbe conoscere più gente, 1436 01:21:33,110 --> 01:21:35,112 non sei d'accordo? 1437 01:21:35,112 --> 01:21:39,105 Mi piace vedere che fai questo tipo di scherzi agli altri solo per me. 1438 01:21:39,516 --> 01:21:40,918 Mi fa sentire 1439 01:21:40,918 --> 01:21:43,420 che ti importa di me. 1440 01:21:43,420 --> 01:21:44,021 E che sei gelosa, 1441 01:21:44,021 --> 01:21:45,818 quando mi vedi con le altre ragazze. 1442 01:21:47,024 --> 01:21:48,825 No. 1443 01:21:48,825 --> 01:21:51,123 Ti stavo solo aiutando a risolvere un problema. 1444 01:22:01,338 --> 01:22:03,135 Vado al bagno. 1445 01:22:12,416 --> 01:22:14,518 Una torta di compleanno! 1446 01:22:14,518 --> 01:22:16,219 Mi ricordo ancora che, 1447 01:22:16,219 --> 01:22:17,020 per il mio compleanno quando ero piccola, 1448 01:22:17,020 --> 01:22:19,122 potevo ricevere solo la torta di compleanno. 1449 01:22:19,122 --> 01:22:20,924 La mia famiglia festeggiava con me 1450 01:22:20,924 --> 01:22:24,127 ed io desideravo sempre che tutti i giorni fosse il mio compleanno. 1451 01:22:24,127 --> 01:22:24,828 Done Oh. 1452 01:22:24,828 --> 01:22:26,430 Quand'è il tuo compleanno? 1453 01:22:26,430 --> 01:22:28,332 Ti ricordi come ci si sente 1454 01:22:28,332 --> 01:22:30,926 a cantare "Tanti auguri a te" con tutta la tua famiglia? 1455 01:22:44,214 --> 01:22:45,215 Se vuoi una torta allora compriamola. 1456 01:22:45,215 --> 01:22:47,217 Perché dovremmo aspettare fino al giorno del compleanno? 1457 01:22:47,217 --> 01:22:48,118 Guarda. 1458 01:22:48,118 --> 01:22:49,820 Quella torta con quella faccia, 1459 01:22:49,820 --> 01:22:51,913 non è uguale allo chef? 1460 01:22:53,023 --> 01:22:55,025 Sì, gli somiglia. 1461 01:22:55,025 --> 01:22:56,720 Compriamo il dolce, va bene? 1462 01:22:57,327 --> 01:22:58,726 Va bene. 1463 01:23:16,413 --> 01:23:18,515 Che cosa stai guardando? 1464 01:23:18,515 --> 01:23:19,816 Niente. 1465 01:23:19,816 --> 01:23:21,909 Mi sono sbagliata. 1466 01:23:32,329 --> 01:23:34,126 Jun Hao. 1467 01:23:45,242 --> 01:23:46,334 Jun Hao! 1468 01:23:53,016 --> 01:23:54,813 Jun Hao! 1469 01:23:59,923 --> 01:24:01,324 Zi Qian, l'hai visto? 1470 01:24:01,324 --> 01:24:02,325 Jun Hao è vivo! 1471 01:24:02,325 --> 01:24:03,126 Prendiamo la macchina 1472 01:24:03,126 --> 01:24:03,827 e inseguiamolo! 1473 01:24:03,827 --> 01:24:04,428 Presto! 1474 01:24:04,428 --> 01:24:05,429 O sarà troppo tardi! 1475 01:24:05,429 --> 01:24:07,330 È inutile. 1476 01:24:07,330 --> 01:24:08,331 Cosa? 1477 01:24:08,331 --> 01:24:10,434 Anche se riusciamo a fermarlo, 1478 01:24:10,434 --> 01:24:13,036 lui ti ha dimenticata. 1479 01:24:13,036 --> 01:24:15,231 Ha perso la memoria. 1480 01:24:18,041 --> 01:24:19,743 Come fai a sapere che Jun Hao ha perso la memoria? 1481 01:24:19,743 --> 01:24:20,844 Avevi già visto Jun Hao? 1482 01:24:20,844 --> 01:24:22,607 Lo sapevi già? 1483 01:24:27,417 --> 01:24:30,520 Sì, ho già incontrato Jun Hao. 1484 01:24:30,520 --> 01:24:34,524 Ma non mi hai detto niente. 1485 01:24:34,524 --> 01:24:37,227 Non te l'ho detto 1486 01:24:37,227 --> 01:24:37,828 perché... 1487 01:24:37,828 --> 01:24:39,629 Mi hai fatto trovare quella girandola, 1488 01:24:39,629 --> 01:24:41,531 facendomi sentire in colpa nei tuoi confronti. 1489 01:24:41,531 --> 01:24:43,934 Avevi pianificato tutto. 1490 01:24:43,934 --> 01:24:46,737 Xu Zi Qian, ti sei sbagliato. 1491 01:24:46,737 --> 01:24:48,538 Anche se Jun Hao fosse morto da cento anni, 1492 01:24:48,538 --> 01:24:50,240 io lo amerei ancora. 1493 01:24:50,240 --> 01:24:51,441 Non mi hai nemmeno detto che era ancora vivo... 1494 01:24:51,441 --> 01:24:52,400 Perché pensi 1495 01:24:52,400 --> 01:24:55,500 che io ti sia vicino solo con un obiettivo in mente? 1496 01:24:55,500 --> 01:24:56,400 Sai qual'è stata la prima cosa che ho pensato 1497 01:24:56,400 --> 01:24:58,500 quando ho scoperto che Jun Hao 1498 01:24:58,500 --> 01:25:01,218 aveva perso la memoria? 1499 01:25:01,218 --> 01:25:05,211 La tua tristezza e la tua reazione senza parole. 1500 01:25:05,522 --> 01:25:07,324 Volevo aspettare che Jun Hao, 1501 01:25:07,324 --> 01:25:10,127 recuperasse la memoria prima di portarlo da te, 1502 01:25:10,127 --> 01:25:12,429 così che tu non fossi triste. 1503 01:25:12,429 --> 01:25:14,030 Se davvero la pensi così, 1504 01:25:14,030 --> 01:25:15,532 allora portami da Jun Hao adesso. 1505 01:25:15,532 --> 01:25:17,033 Voglio vedere Jun Hao. 1506 01:25:17,033 --> 01:25:19,336 Jun Hao non si ricorda più niente di te. 1507 01:25:19,336 --> 01:25:21,238 Si è innamorato di un'altra. 1508 01:25:21,238 --> 01:25:23,240 La conosci anche tu. 1509 01:25:23,240 --> 01:25:24,639 Si tratta di Ye Tian Yu. 1510 01:25:27,344 --> 01:25:30,347 Portami da Jun Hao, 1511 01:25:30,347 --> 01:25:32,212 tu sei in debito con me. 1512 01:25:45,128 --> 01:25:46,329 Cos'hai? 1513 01:25:46,329 --> 01:25:47,430 Scendi. 1514 01:25:47,430 --> 01:25:50,433 Se un giorno, Zheng Zhe scomparisse. 1515 01:25:50,433 --> 01:25:53,136 Io, la mamma 1516 01:25:53,136 --> 01:25:56,740 e il capo saremmo sicuramente preoccupati. 1517 01:25:56,740 --> 01:25:59,042 Specialmente il giorno del suo compleanno. 1518 01:25:59,042 --> 01:26:00,100 Guarderemmo insieme la sua torta di compleanno 1519 01:26:00,100 --> 01:26:03,246 e ci metteremmo a piangere. 1520 01:26:03,246 --> 01:26:07,205 Sono sicura che la tua famiglia è molto preoccupata per te. 1521 01:26:10,720 --> 01:26:12,422 Che stai facendo? 1522 01:26:12,422 --> 01:26:13,723 Non preoccuparti, 1523 01:26:13,723 --> 01:26:15,225 Zheng Zhe non è di nessun valore 1524 01:26:15,225 --> 01:26:16,526 nessuno lo rapirà. 1525 01:26:16,526 --> 01:26:17,720 Adesso scendi. 1526 01:27:35,639 --> 01:27:37,240 Cosa? 1527 01:27:37,240 --> 01:27:39,643 Shan Jun Hao non è morto? 1528 01:27:39,643 --> 01:27:40,944 Nemmeno io ne so molto. 1529 01:27:40,944 --> 01:27:42,045 Tutto quello che so, è che Shan Jun Hao 1530 01:27:42,045 --> 01:27:44,247 vive in un piccolo negozio di alimentari 1531 01:27:44,247 --> 01:27:45,548 al villaggio Guan Mei. 1532 01:27:45,548 --> 01:27:46,400 Anche se non so che cosa 1533 01:27:46,400 --> 01:27:48,351 stia progettando la famiglia Shan, 1534 01:27:48,351 --> 01:27:49,252 dal momento che hanno ricevuto 1535 01:27:49,252 --> 01:27:52,119 la notizia della morte di Shan Jun Hao molto dolorosamente, 1536 01:27:53,423 --> 01:27:55,825 vediamo di sistemare la cosa 1537 01:27:55,825 --> 01:27:57,227 prima che lui venga allo scoperto. 1538 01:27:57,227 --> 01:27:59,329 Di modo che non ci siano sospetti. 1539 01:27:59,329 --> 01:28:01,831 Volete uccidere Shan Jun Hao? 1540 01:28:01,831 --> 01:28:03,233 Chi pensi che siamo? 1541 01:28:03,233 --> 01:28:06,036 Come credi che potremmo risolverla in modo tanto drastico? 1542 01:28:06,036 --> 01:28:08,538 Proveremo a pensare ad un modo per mandarlo all'estero, 1543 01:28:08,538 --> 01:28:11,041 per far si che lasci i dintorni della Senwell per sempre. 1544 01:28:11,041 --> 01:28:11,741 Ho sentito che conoscete 1545 01:28:11,741 --> 01:28:14,244 qualcuno al sindacato per gli immigrati illegali. 1546 01:28:14,244 --> 01:28:15,734 Sembra che sia vero. 1547 01:28:16,947 --> 01:28:20,650 Non è serio come pensi. 1548 01:28:20,650 --> 01:28:22,852 Abbiamo lavorato duramente ed ora il successo, 1549 01:28:22,852 --> 01:28:23,720 è proprio davanti a noi. 1550 01:28:23,720 --> 01:28:26,723 Shan Jun Hao è solo l'ostacolo che ci blocca. 1551 01:28:26,723 --> 01:28:29,214 Dobbiamo trovare il modo per eliminarlo. 1552 01:28:31,328 --> 01:28:33,830 Io obietto. 1553 01:28:33,830 --> 01:28:36,132 La Senwell è un'organizzazione di importanza internazionale, 1554 01:28:36,132 --> 01:28:37,622 non possiamo essere coinvolti in attività illegali. 1555 01:28:37,934 --> 01:28:39,336 Zhang Ming Han, 1556 01:28:39,336 --> 01:28:40,637 non dimenticare come 1557 01:28:40,637 --> 01:28:42,038 sei riuscito a farti promuovere Direttore Generale. 1558 01:28:42,038 --> 01:28:44,240 Il Direttore Qiu ha ragione. 1559 01:28:44,240 --> 01:28:46,343 Non è stato facile per te arrivare a questo punto. 1560 01:28:46,343 --> 01:28:48,545 Se Shan Jun Hao dovesse tornare, 1561 01:28:48,545 --> 01:28:51,247 gli restituiresti il suo posto? 1562 01:28:51,247 --> 01:28:52,749 Fare tanto il superiore, non servirebbe solo 1563 01:28:52,749 --> 01:28:54,649 a vanificare i tuoi sforzi? 1564 01:28:57,354 --> 01:28:58,455 Non ha importanza, 1565 01:28:58,455 --> 01:29:01,024 non accetterò i vostri sistemi illegali. 1566 01:29:01,024 --> 01:29:03,925 Sarà meglio, per voi non tentare nulla del genere. 1567 01:29:16,740 --> 01:29:18,241 Done Oh, mi dispiace. 1568 01:29:18,241 --> 01:29:21,244 Non ho mai pensato a come potessi sentirti, 1569 01:29:21,244 --> 01:29:23,546 hai dimenticato tutto all'improvviso 1570 01:29:23,546 --> 01:29:26,649 e ora devi sentirti solo, giusto? 1571 01:29:26,649 --> 01:29:27,851 Non preoccuparti, 1572 01:29:27,851 --> 01:29:30,253 io ti darò una casa. 1573 01:29:30,253 --> 01:29:33,518 Considerala la nostra, ultima promessa. 1574 01:29:41,331 --> 01:29:42,232 Pronto, Guan Mei Hotel. 1575 01:29:42,232 --> 01:29:43,133 Jun Hao, 1576 01:29:43,133 --> 01:29:44,034 sono Zi Qian. 1577 01:29:44,034 --> 01:29:46,229 Ti aspetterò alla zona ristorante del Guan Mei Hotel. 1578 01:29:48,438 --> 01:29:50,040 Perché dovrei ascoltarti? 1579 01:29:50,040 --> 01:29:51,541 Se non verrai tra 10 minuti, 1580 01:29:51,541 --> 01:29:53,338 verrò dentro a cercarti. 1581 01:30:05,455 --> 01:30:08,124 Potresti andare, adesso? 1582 01:30:08,124 --> 01:30:11,428 Desidero vedere Shan Jun Hao da sola. 1583 01:30:11,428 --> 01:30:12,128 Ti ho detto 1584 01:30:12,128 --> 01:30:12,929 qual'è la situazione di Jun Hao ora. 1585 01:30:12,929 --> 01:30:14,330 Io sono la sua fidanzata. 1586 01:30:14,330 --> 01:30:17,233 Non può avermi dimenticata. 1587 01:30:17,233 --> 01:30:19,326 - Jun Hao ha... - Ti prego di andartene! 1588 01:30:25,642 --> 01:30:27,343 Mi dispiace, 1589 01:30:27,343 --> 01:30:29,743 non ho alzato la voce di proposito. 1590 01:30:32,749 --> 01:30:34,546 Va tutto bene. 1591 01:30:36,052 --> 01:30:38,145 Me ne vado. 1592 01:30:59,142 --> 01:30:59,542 Jun Hao, 1593 01:30:59,542 --> 01:31:01,044 sono Yun Xi. 1594 01:31:01,044 --> 01:31:03,346 Mi dispiace signorina, lei si sta sbagliando. 1595 01:31:03,346 --> 01:31:05,348 Mi dispiace, 1596 01:31:05,348 --> 01:31:07,350 non intendevo fare questo. 1597 01:31:07,350 --> 01:31:09,252 Guarda come hai ridotto Shan Jun Hao. 1598 01:31:09,252 --> 01:31:11,354 Quando Jun Hao si ricorderà di me, 1599 01:31:11,354 --> 01:31:12,956 tu non sarai più niente per lui! 1600 01:31:12,956 --> 01:31:14,557 Ye Tian Yu, 1601 01:31:14,557 --> 01:31:17,227 vuoi venire ad un appuntamento con me? 1602 01:31:17,227 --> 01:31:18,428 Sì! 1603 01:31:18,428 --> 01:31:22,421 Andiamo insieme ad un appuntamento domani! 1604 01:31:22,632 --> 01:31:24,234 Perché mi hai lasciato da solo? 1605 01:31:24,234 --> 01:31:25,235 Voglio una spiegazione! 1606 01:31:25,235 --> 01:31:26,936 Ho fatto un patto con Xu Zi Qian. 1607 01:31:26,936 --> 01:31:28,037 Il modo più veloce 1608 01:31:28,037 --> 01:31:29,439 è restituirti a loro. 1609 01:31:29,439 --> 01:31:30,840 Non ho ancora finito. 1610 01:31:30,840 --> 01:31:32,242 Posso non essere Shan Jun Hao? 1611 01:31:32,242 --> 01:31:34,144 Preferisco essere Done Oh. 1612 01:31:34,144 --> 01:31:36,203 Tian Yu. 1613 01:33:09,269 --> 01:33:10,771 Ye Tian Yu è così importante? 1614 01:33:10,771 --> 01:33:11,572 Sì. 1615 01:33:11,572 --> 01:33:12,973 Ye Tian Yu, è davvero importante per me. 1616 01:33:12,973 --> 01:33:15,175 Lei, è la ragione per cui non voglio lasciare questo posto. 1617 01:33:15,175 --> 01:33:17,778 Ora è solo a pochi passi. 1618 01:33:17,778 --> 01:33:19,880 Una distanza tanto breve, 1619 01:33:19,880 --> 01:33:23,250 allora perché mi sembra di non riuscire a raggiungerlo? 1620 01:33:23,250 --> 01:33:25,953 Done Oh non è tuo cugino. 1621 01:33:25,953 --> 01:33:27,754 Noi siamo cresciuti insieme. 1622 01:33:27,754 --> 01:33:29,656 Lui è Shan Jun Hao. 1623 01:33:29,656 --> 01:33:30,657 Non so per quale motivo 1624 01:33:30,657 --> 01:33:32,259 tu gli abbia dato una falsa identità e dei falsi ricordi. 1625 01:33:32,259 --> 01:33:34,261 Che cosa vuoi da lui? 1626 01:33:34,261 --> 01:33:36,864 Il Direttore Shan, è stato 1627 01:33:36,864 --> 01:33:38,265 alla mia festa l'altro giorno. 1628 01:33:38,265 --> 01:33:40,667 Pensavo di incontrarlo qui oggi. 1629 01:33:40,667 --> 01:33:42,669 Mi dispiace. 1630 01:33:42,669 --> 01:33:45,372 Non posso essere 1631 01:33:45,372 --> 01:33:48,475 certo del futuro. 1632 01:33:48,475 --> 01:33:51,378 Ma di una cosa sono sicuro. 1633 01:33:51,378 --> 01:33:52,246 Io ti amo. 1634 01:33:52,246 --> 01:33:52,946 Promettimi, 1635 01:33:52,946 --> 01:33:55,676 che domani mi accompagnerai fuori. 1636 01:34:00,254 --> 01:34:02,620 Che cosa stai guardando? 1637 01:34:04,157 --> 01:34:05,590 Jun Hao! 1638 01:34:07,291 --> 01:34:12,290 World of Sub presenta: Prince Turn Into a Frog 1639 01:34:12,290 --> 01:34:17,290 Veniteci a trovare su World of Sub: https://worldofsub.blogfree.net/ 1640 01:34:17,290 --> 01:34:22,290 Traduzione: Soldier Revisione: Redmary 1641 01:35:45,759 --> 01:35:47,561 Scusami, 1642 01:35:47,561 --> 01:35:51,554 non ho alzato la voce di proposito. 1643 01:35:53,033 --> 01:35:56,336 Va tutto bene. 1644 01:35:56,336 --> 01:36:00,329 Me ne vado. 1645 01:36:05,445 --> 01:36:09,438 Capitolo 12: Risveglio. 1646 01:37:21,521 --> 01:37:23,223 Benvenuta al Guan Mei Hotel. 1647 01:37:23,223 --> 01:37:26,927 Signorina, ha intenzione di pernottare qui? 1648 01:37:26,927 --> 01:37:27,427 Io... 1649 01:37:27,427 --> 01:37:28,528 Se ha bisogno di qualcosa 1650 01:37:28,528 --> 01:37:31,031 può chiamare la reception. 1651 01:37:31,031 --> 01:37:32,733 Jun Hao, non andartene. 1652 01:37:32,733 --> 01:37:34,334 Sono Yun Xi. 1653 01:37:34,334 --> 01:37:35,936 Ti ricordi di me, vero? 1654 01:37:35,936 --> 01:37:38,038 Stavi solo scherzando poco fa, giusto? 1655 01:37:38,038 --> 01:37:39,639 Guarda. 1656 01:37:39,639 --> 01:37:41,441 Questo è l'anello di fidanzamento che mi hai regalato. 1657 01:37:41,441 --> 01:37:44,845 Mi hai detto che era una cosa che avresti donato solo una volta nella vita. 1658 01:37:44,845 --> 01:37:45,746 Penso che questo anello 1659 01:37:45,746 --> 01:37:47,441 sia più bello al tuo dito. 1660 01:38:03,130 --> 01:38:06,733 Mi dispiace signorina, lei ha sbagliato persona. 1661 01:38:06,733 --> 01:38:07,722 Jun Hao! 1662 01:38:08,635 --> 01:38:11,035 La mamma a casa ti sta aspettando, Jun Hao! 1663 01:38:12,539 --> 01:38:14,029 Jun Hao! 1664 01:38:18,044 --> 01:38:20,137 Jun Hao! 1665 01:38:35,028 --> 01:38:37,223 Lui mi ha dimenticata. 1666 01:38:38,832 --> 01:38:41,323 Mi ha davvero dimenticata. 1667 01:38:42,335 --> 01:38:43,734 Prendilo. 1668 01:38:54,614 --> 01:38:56,514 Ye Tian Yu. 1669 01:38:57,918 --> 01:38:59,613 Mi dispiace. 1670 01:39:01,721 --> 01:39:04,212 Non l'ho fatto di proposito. 1671 01:39:12,532 --> 01:39:15,535 Guarda come hai ridotto Shan Jun Hao! 1672 01:39:15,535 --> 01:39:18,438 Non ti perdonerò mai! 1673 01:39:18,438 --> 01:39:21,508 Sei contenta adesso? 1674 01:39:21,508 --> 01:39:23,610 Lascia che ti dica una cosa, 1675 01:39:23,610 --> 01:39:25,712 quando Jun Hao si ricorderà di me, 1676 01:39:25,712 --> 01:39:27,907 tu non sarai più niente per lui! 1677 01:39:36,423 --> 01:39:38,124 Ye Tian Yu, 1678 01:39:38,124 --> 01:39:40,827 ora che il danno è fatto, 1679 01:39:40,827 --> 01:39:42,522 che cosa hai intenzione di fare? 1680 01:39:45,031 --> 01:39:48,125 Se Done Oh... 1681 01:39:50,437 --> 01:39:53,099 E se io vi restituissi Shan Jun Hao? 1682 01:39:55,609 --> 01:39:57,711 Quale sarebbe il tuo prezzo? 1683 01:39:57,711 --> 01:39:59,913 Soldi? 1684 01:39:59,913 --> 01:40:01,505 Quanto? 1685 01:40:06,953 --> 01:40:08,722 Ho solo una richiesta. 1686 01:40:08,722 --> 01:40:11,324 Voglio che lui, 1687 01:40:11,324 --> 01:40:14,418 sia davvero felice. 1688 01:40:16,930 --> 01:40:20,233 E avrei anche un'altra cosa. 1689 01:40:20,233 --> 01:40:24,004 Potreste concedermi un altro giorno ancora? 1690 01:40:24,004 --> 01:40:26,706 Noi due, dobbiamo ancora tenere fede ad un accordo. 1691 01:40:26,706 --> 01:40:30,699 Per favore, datemi solo un altro giorno. 1692 01:40:30,810 --> 01:40:31,711 Vi prego. 1693 01:40:31,711 --> 01:40:34,214 No. 1694 01:40:34,214 --> 01:40:36,716 Hai nascosto Jun Hao già per troppo tempo. 1695 01:40:36,716 --> 01:40:39,920 Ho intenzione di portarlo via subito. 1696 01:40:39,920 --> 01:40:42,122 Se mi concederete solo un altro giorno, 1697 01:40:42,122 --> 01:40:43,924 vi do la mia parola, 1698 01:40:43,924 --> 01:40:47,917 che porterò personalmente Shan Jun Hao alla residenza Shan. 1699 01:40:48,628 --> 01:40:52,692 Vi supplico. 1700 01:40:53,400 --> 01:40:55,891 Ye Tian Yu. 1701 01:40:57,704 --> 01:40:59,306 Come può pensare che 1702 01:40:59,306 --> 01:41:01,501 Jun Hao possa essere infelice con me? 1703 01:41:02,208 --> 01:41:03,610 Che presuntuosa! 1704 01:41:03,610 --> 01:41:05,312 Però, io penso che stavolta 1705 01:41:05,312 --> 01:41:07,906 lei stia davvero pensando al bene di Jun Hao. 1706 01:41:10,116 --> 01:41:12,209 Che cosa hai detto? 1707 01:41:24,898 --> 01:41:26,399 Questi bicchieri sono pieni delle vostre ditate. 1708 01:41:26,399 --> 01:41:29,002 Come pensate di poterli presentare agli ospiti? 1709 01:41:29,002 --> 01:41:31,304 Non vi ho insegnato come fare? 1710 01:41:31,304 --> 01:41:32,605 Perché ancora non avete imparato? 1711 01:41:32,605 --> 01:41:33,406 Ma noi... 1712 01:41:33,406 --> 01:41:35,108 Efficienza. 1713 01:41:35,108 --> 01:41:36,109 È tutto il giorno 1714 01:41:36,109 --> 01:41:37,410 che state pulendo questi bicchieri. 1715 01:41:37,410 --> 01:41:39,112 Perché più che lavorare, parlate e basta! 1716 01:41:39,112 --> 01:41:40,313 Da ora in avanti. 1717 01:41:40,313 --> 01:41:42,015 Ah Sheng, tu ti occuperai di questo. 1718 01:41:42,015 --> 01:41:42,916 Zia Feng Jiao, 1719 01:41:42,916 --> 01:41:44,217 tu farai i lavori domestici. 1720 01:41:44,217 --> 01:41:46,708 Se c'è qualcosa che manca, sistematela. 1721 01:41:48,822 --> 01:41:49,522 Subito! 1722 01:41:49,522 --> 01:41:50,724 Che cosa ti prende? 1723 01:41:50,724 --> 01:41:52,292 Perché sei tanto agitato? 1724 01:41:52,292 --> 01:41:53,693 Dovete essere sempre pronti, 1725 01:41:53,693 --> 01:41:54,594 nel caso ci fosse un'emergenza 1726 01:41:54,594 --> 01:41:55,895 così che non vi troviate impreparati. 1727 01:41:55,895 --> 01:41:57,590 Quante volte devo dirvelo? 1728 01:41:58,898 --> 01:42:00,100 Fin quando sarai con noi, 1729 01:42:00,100 --> 01:42:03,592 non importa quale sia l'emergenza, tu riuscirai sicuramente a sistemarla. 1730 01:42:04,604 --> 01:42:06,094 E se io non ci fossi? 1731 01:42:09,709 --> 01:42:12,007 Questo è impossibile! 1732 01:42:13,113 --> 01:42:15,215 Questo è impossibile! 1733 01:42:15,215 --> 01:42:18,018 Fate come vi ho detto subito. 1734 01:42:18,018 --> 01:42:19,110 Siete sordi? 1735 01:42:36,403 --> 01:42:38,705 Ha capito che 1736 01:42:38,705 --> 01:42:42,008 il suo tempo qui sta per finire, vero? 1737 01:42:42,008 --> 01:42:43,910 Porta Jun Hao qui, 1738 01:42:43,910 --> 01:42:46,312 domani alle sei. 1739 01:42:46,312 --> 01:42:48,109 Questa è la sua vera casa. 1740 01:42:54,888 --> 01:42:57,490 Che cos'hai? 1741 01:42:57,490 --> 01:42:59,592 Perché stai piangendo? 1742 01:42:59,592 --> 01:43:02,695 Stavo pensando ad un film 1743 01:43:02,695 --> 01:43:04,397 dove un cane muore congelato nella neve, 1744 01:43:04,397 --> 01:43:05,899 con i fiammiferi, sai? 1745 01:43:05,899 --> 01:43:07,300 Che triste! 1746 01:43:07,300 --> 01:43:09,495 Ma quella non era la piccola fiammiferaia? 1747 01:43:11,604 --> 01:43:13,106 No. 1748 01:43:13,106 --> 01:43:16,309 Dal momento che ci sono tanti sfaticati, 1749 01:43:16,309 --> 01:43:18,511 perché non cerchiamo di dargli qualche lezione 1750 01:43:18,511 --> 01:43:19,808 di ripasso stasera? 1751 01:43:21,381 --> 01:43:23,583 Va bene, dirò a tutti di farsi trovare 1752 01:43:23,583 --> 01:43:25,483 al ristorante alle 7. 1753 01:43:36,396 --> 01:43:37,397 Questa torta 1754 01:43:37,397 --> 01:43:39,099 deve essere fatta di persona. 1755 01:43:39,099 --> 01:43:41,294 ( Ricetta per la torta di Done Oh ) 1756 01:44:09,996 --> 01:44:12,398 Sono ancora in ritardo. 1757 01:44:12,398 --> 01:44:15,094 Quando impareranno ad essere puntuali con i loro doveri? 1758 01:44:31,184 --> 01:44:43,494 Tanti auguri a te, tanti auguri a te, tanti auguri Done Oh, tanti auguri a te! 1759 01:44:45,098 --> 01:44:47,200 Soffia! 1760 01:44:47,200 --> 01:44:48,401 Spegni le candeline! 1761 01:44:48,401 --> 01:44:49,202 Soffia! 1762 01:44:49,202 --> 01:44:50,396 Soffia sulle candeline! 1763 01:44:56,276 --> 01:45:00,269 Questa torta è per me? 1764 01:45:00,380 --> 01:45:01,281 Ma io non so nemmeno 1765 01:45:01,281 --> 01:45:03,583 quand'è il mio compleanno. 1766 01:45:03,583 --> 01:45:04,784 O quanti anni compio. 1767 01:45:04,784 --> 01:45:05,785 Lasciati dire una cosa. 1768 01:45:05,785 --> 01:45:06,886 Questa torta, 1769 01:45:06,886 --> 01:45:10,879 è stata fatta personalmente da Tian Yu. 1770 01:45:11,391 --> 01:45:13,593 È stata la prima volta 1771 01:45:13,593 --> 01:45:17,096 che mi ha chiesto d'insegnarle a fare un dolce. 1772 01:45:17,096 --> 01:45:17,997 Avresti dovuto vedere 1773 01:45:17,997 --> 01:45:20,400 quanto confusionaria è stata in cucina. 1774 01:45:20,400 --> 01:45:22,368 Si è anche scottata una mano. 1775 01:45:26,573 --> 01:45:27,473 Vai via. 1776 01:45:27,473 --> 01:45:29,776 Che stai toccando? 1777 01:45:29,776 --> 01:45:32,267 Tieni, buon compleanno. 1778 01:45:33,980 --> 01:45:34,480 Ma io, 1779 01:45:34,480 --> 01:45:36,778 non sono ancora d'accordo sulla vostra relazione. 1780 01:45:39,786 --> 01:45:40,687 Mamma. 1781 01:45:40,687 --> 01:45:42,589 Ma questo non è l'orologio di Done Oh? 1782 01:45:42,589 --> 01:45:43,790 Era il suo orologio. 1783 01:45:43,790 --> 01:45:46,192 Ma ora è mio e glielo sto regalando. 1784 01:45:46,192 --> 01:45:47,284 Capito? 1785 01:45:48,194 --> 01:45:48,995 Chen Jin Zhi. 1786 01:45:48,995 --> 01:45:51,197 Non metterti in imbarazzo. 1787 01:45:51,197 --> 01:45:52,365 Chi si starebbe mettendo in imbarazzo? 1788 01:45:52,365 --> 01:45:53,566 Io almeno ce l'ho un regalo per lui, e tu? 1789 01:45:53,566 --> 01:45:54,167 Io... 1790 01:45:54,167 --> 01:45:56,669 Io ho fornito il posto. 1791 01:45:56,669 --> 01:45:58,571 Un posto può essere considerato un regalo? 1792 01:45:58,571 --> 01:45:59,872 Se è così allora incartalo. 1793 01:45:59,872 --> 01:46:01,574 Incartalo e daglielo. Coraggio incartalo. 1794 01:46:01,574 --> 01:46:02,675 Giusto, incartalo. 1795 01:46:02,675 --> 01:46:04,077 Va bene. 1796 01:46:04,077 --> 01:46:05,878 Questo è il regalo da parte di mia sorella. 1797 01:46:05,878 --> 01:46:07,780 La tua camicia 1798 01:46:07,780 --> 01:46:10,383 era vecchia e rotta. 1799 01:46:10,383 --> 01:46:11,584 Così te ne ho comprata una nuova. 1800 01:46:11,584 --> 01:46:15,577 Toglila. 1801 01:46:20,193 --> 01:46:20,994 Ti sta bene. 1802 01:46:20,994 --> 01:46:22,262 Anche la taglia è giusta. 1803 01:46:22,262 --> 01:46:23,363 Grandioso. 1804 01:46:23,363 --> 01:46:24,364 Hai avuto buon gusto. 1805 01:46:24,364 --> 01:46:26,366 Gli sta bene. Giusto. 1806 01:46:26,366 --> 01:46:27,867 Done Oh, pensavi che 1807 01:46:27,867 --> 01:46:29,068 fossimo peggiorati, giusto? 1808 01:46:29,068 --> 01:46:33,061 Veramente stavamo facendo finta. 1809 01:46:35,975 --> 01:46:37,877 Riesci a sentirlo? 1810 01:46:37,877 --> 01:46:41,080 Questo è quello che si prova, quando si festeggia il compleanno in famiglia. 1811 01:46:41,080 --> 01:46:43,983 Da calore, vero? 1812 01:46:43,983 --> 01:46:45,785 Voglio che tu lo ricordi sempre. 1813 01:46:45,785 --> 01:46:47,787 Questa è casa tua. 1814 01:46:47,787 --> 01:46:50,890 Noi siamo la tua famiglia. 1815 01:46:50,890 --> 01:46:54,849 In futuro, non importa dove ti troverai, 1816 01:46:55,361 --> 01:46:57,664 quando sarai stanco, 1817 01:46:57,664 --> 01:46:59,866 potrai venire qui quando vorrai. 1818 01:46:59,866 --> 01:47:02,357 Noi saremo sempre qui per te. 1819 01:47:04,971 --> 01:47:06,563 Grazie a tutti. 1820 01:47:08,274 --> 01:47:11,978 Sento un grande calore nel petto, 1821 01:47:11,978 --> 01:47:14,280 suppongo che voglia dire che sono commosso, giusto? 1822 01:47:14,280 --> 01:47:17,984 Non mi sono mai sentito così prima. 1823 01:47:17,984 --> 01:47:21,387 Da principio, non mi piaceva il Guan Mei. 1824 01:47:21,387 --> 01:47:24,057 Ma dopo aver conosciuto tutti voi, ho capito 1825 01:47:24,057 --> 01:47:26,759 che siete voi il Guan Mei. 1826 01:47:26,759 --> 01:47:30,752 Ah Sheng, esegue sempre senza avere una sua opinione, ma si impegna molto. 1827 01:47:31,364 --> 01:47:34,667 Zia Feng Jiao è la più veloce a capire ma che si rifiuta di imparare. 1828 01:47:34,667 --> 01:47:36,269 E lo Chef, che è un ottimo cuoco, 1829 01:47:36,269 --> 01:47:37,470 ma ama mettersi a fumare 1830 01:47:37,470 --> 01:47:40,373 in un posto per non fumatori. 1831 01:47:40,373 --> 01:47:41,974 E poi Li Xin, 1832 01:47:41,974 --> 01:47:45,878 che anche se si innalza su un piedistallo, è molto collaborativa. 1833 01:47:45,878 --> 01:47:46,700 Stando alle apparenze 1834 01:47:46,700 --> 01:47:48,581 io vi sto insegnando come si dirige un albergo. 1835 01:47:48,581 --> 01:47:50,383 Ma in realtà, 1836 01:47:50,383 --> 01:47:52,051 sono io che da tutti voi 1837 01:47:52,051 --> 01:47:55,555 ho imparato tanto... tanto. 1838 01:47:55,555 --> 01:47:56,556 Basta così. 1839 01:47:56,556 --> 01:47:57,156 Done Oh. 1840 01:47:57,156 --> 01:47:58,157 Abbiamo aspettato abbastanza. 1841 01:47:58,157 --> 01:47:59,559 Taglia la torta. 1842 01:47:59,559 --> 01:48:00,360 Sì, taglia la torta. 1843 01:48:00,360 --> 01:48:03,955 Taglia la torta. 1844 01:48:12,472 --> 01:48:13,962 Mangiamo. 1845 01:48:23,850 --> 01:48:24,851 Ye Tian Yu. 1846 01:48:24,851 --> 01:48:25,551 Anche se sei invidiosa della mia bellezza, 1847 01:48:25,551 --> 01:48:27,453 non dovresti uccidermi così. 1848 01:48:27,453 --> 01:48:29,355 Che sapore ha? 1849 01:48:29,355 --> 01:48:30,857 Ye Tian Yu, che cosa hai messo in questa torta? 1850 01:48:30,857 --> 01:48:32,158 Tian Yu, 1851 01:48:32,158 --> 01:48:33,760 non dirmi che ci hai messo... 1852 01:48:33,760 --> 01:48:35,661 Ho messo la vanillina. 1853 01:48:35,661 --> 01:48:37,151 No. 1854 01:48:42,368 --> 01:48:43,569 Non è così. 1855 01:48:43,569 --> 01:48:44,670 Ci ho messo il... 1856 01:48:44,670 --> 01:48:47,161 Pepe! 1857 01:48:48,574 --> 01:48:50,276 Inutile idiota! 1858 01:48:50,276 --> 01:48:51,944 Non dire a nessuno che ti ho insegnato questa roba. 1859 01:48:51,944 --> 01:48:53,434 No, davvero. 1860 01:48:55,248 --> 01:48:57,148 Io penso che sia molto buona. 1861 01:49:00,153 --> 01:49:02,355 Il mio insegnante d'inglese mi ha insegnato una nuova frase. 1862 01:49:02,355 --> 01:49:03,754 Let's party! 1863 01:49:51,437 --> 01:49:52,836 Guarda! 1864 01:49:53,840 --> 01:49:56,042 È una stella di prima classe 1865 01:49:56,042 --> 01:49:59,034 e vicino ha una stella di sesta classe. 1866 01:50:01,047 --> 01:50:02,949 Per via della distanza tra loro e la Terra, 1867 01:50:02,949 --> 01:50:03,749 guardandola da qui, 1868 01:50:03,749 --> 01:50:06,552 quella può sembrare una stella di sesta classe, 1869 01:50:06,552 --> 01:50:09,055 ma se potessimo guardarla da vicino, potrebbe brillare più di una stella di prima classe. 1870 01:50:09,055 --> 01:50:11,657 È la stessa cosa con il Guan Mei Hotel. 1871 01:50:11,657 --> 01:50:14,260 Ha il potenziale di una stella si sesta classe. 1872 01:50:14,260 --> 01:50:15,761 Done Oh. 1873 01:50:15,761 --> 01:50:17,563 Grazie. 1874 01:50:17,563 --> 01:50:19,966 Di cosa? 1875 01:50:19,966 --> 01:50:21,167 Grazie, per aver dato 1876 01:50:21,167 --> 01:50:23,135 un giudizio tanto elevato al Guan Mei Hotel. 1877 01:50:23,135 --> 01:50:24,937 Grazie, per aver insegnato a tutti 1878 01:50:24,937 --> 01:50:27,940 il significato della parola efficienza. 1879 01:50:27,940 --> 01:50:30,943 E poi grazie, per avermi dato 1880 01:50:30,943 --> 01:50:33,036 dei ricordi tanto memorabili. 1881 01:50:37,950 --> 01:50:41,943 Anche se dovessi vivere fino a cento anni, 1882 01:50:43,155 --> 01:50:45,458 avere i capelli bianchi come neve 1883 01:50:45,458 --> 01:50:48,361 e la faccia piena di rughe, 1884 01:50:48,361 --> 01:50:51,230 anche quando sarò quasi senza udito, vista o forze, 1885 01:50:51,230 --> 01:50:53,132 e senza riuscire a quasi a muovermi, 1886 01:50:53,132 --> 01:50:57,125 ferma e immobile seduta su una sedia. 1887 01:50:58,137 --> 01:51:01,140 Mi sentirò comunque fortunata 1888 01:51:01,140 --> 01:51:03,938 ripensando a questo momento. 1889 01:51:06,145 --> 01:51:08,136 È la tua dichiarazione? 1890 01:51:09,849 --> 01:51:11,544 Dillo ancora. 1891 01:51:12,652 --> 01:51:16,355 Amo sentirti dire quello che provi. 1892 01:51:16,355 --> 01:51:18,846 Ma ho dimenticato quello che ho appena detto. 1893 01:51:25,331 --> 01:51:27,833 Anche se dovessi vivere fino a cento anni, 1894 01:51:27,833 --> 01:51:30,631 ricorderò l'espressione sul tuo viso in questo momento. 1895 01:51:45,651 --> 01:51:47,553 Pensi che dovremmo 1896 01:51:47,553 --> 01:51:49,855 avere un appuntamento? 1897 01:51:49,855 --> 01:51:52,825 Non si dovrebbe avere un appuntamento 1898 01:51:52,825 --> 01:51:54,918 quando un ragazzo e una ragazza stanno insieme? 1899 01:51:56,829 --> 01:51:59,229 Penso di sì. 1900 01:52:01,834 --> 01:52:05,827 Perciò, vuoi che usciamo insieme? 1901 01:52:09,542 --> 01:52:11,143 Allora dillo. 1902 01:52:11,143 --> 01:52:13,145 Perché guardi il cielo come se stesse per cadere? 1903 01:52:13,145 --> 01:52:13,746 No! 1904 01:52:13,746 --> 01:52:16,048 Non avevi detto che non ti piacevano le ragazze che prendono l'iniziativa? 1905 01:52:16,048 --> 01:52:17,650 Perciò, ho pensato 1906 01:52:17,650 --> 01:52:19,345 che dovesse essere il ragazzo a dirlo. 1907 01:52:21,153 --> 01:52:23,018 Davvero? 1908 01:52:25,324 --> 01:52:27,526 Ye Tian Yu, 1909 01:52:27,526 --> 01:52:30,427 vuoi venire ad un appuntamento con me? 1910 01:52:34,834 --> 01:52:35,935 Sì! 1911 01:52:35,935 --> 01:52:39,029 Usciamo insieme domani! 1912 01:53:00,226 --> 01:53:02,023 Sono davvero felice. 1913 01:53:04,330 --> 01:53:08,323 Guarda. 1914 01:53:17,843 --> 01:53:19,345 Tu, credi che esista 1915 01:53:19,345 --> 01:53:21,447 un amore eterno come quelle stelle lassù? 1916 01:53:21,447 --> 01:53:22,515 Ci credo. 1917 01:53:22,515 --> 01:53:23,616 Perché? 1918 01:53:23,616 --> 01:53:27,609 Perché mi rende felice crederci. 1919 01:53:47,740 --> 01:53:49,241 Speriamo che questa foto di famiglia, 1920 01:53:49,241 --> 01:53:51,043 aiuti Jun Hao a riacquistare la memoria. 1921 01:53:51,043 --> 01:53:53,011 Io ho fiducia in Jun Hao. 1922 01:53:54,413 --> 01:53:55,903 Yun Xi. 1923 01:53:59,618 --> 01:54:00,812 Yun Xi. 1924 01:54:04,523 --> 01:54:05,615 Ora devo andare. 1925 01:54:09,829 --> 01:54:11,319 Zi Qian. 1926 01:54:18,237 --> 01:54:20,239 Una volta che Jun Hao sarà tornato, 1927 01:54:20,239 --> 01:54:22,208 non gli dirai, che 1928 01:54:22,208 --> 01:54:24,608 siamo andati a scalare insieme, vero? 1929 01:54:29,815 --> 01:54:31,517 Certo che no. 1930 01:54:31,517 --> 01:54:33,719 Potresti fare come se 1931 01:54:33,719 --> 01:54:35,516 nulla fosse mai successo? 1932 01:54:40,426 --> 01:54:41,518 Sì. 1933 01:54:42,328 --> 01:54:43,818 Grazie. 1934 01:54:45,431 --> 01:54:46,420 Ci vediamo dopo. 1935 01:55:26,405 --> 01:55:28,207 Anche se Jun Hao fosse morto da cento anni, 1936 01:55:28,207 --> 01:55:30,198 io continuerei ad amarlo. 1937 01:55:31,110 --> 01:55:32,611 Io come la trattavo? 1938 01:55:32,611 --> 01:55:34,013 Io la trattavo nello stesso modo? 1939 01:55:34,013 --> 01:55:36,015 Se solo Jun Hao potesse essere attento come sei tu, 1940 01:55:36,015 --> 01:55:36,916 allora credo che 1941 01:55:36,916 --> 01:55:39,218 sarei la ragazza più felice della Terra. 1942 01:55:39,218 --> 01:55:40,219 Potresti fare come se 1943 01:55:40,219 --> 01:55:42,414 nulla fosse mai successo? 1944 01:56:20,626 --> 01:56:22,995 Perché sei qui? 1945 01:56:22,995 --> 01:56:25,798 Come sei entrato? 1946 01:56:25,798 --> 01:56:27,199 Curioso, 1947 01:56:27,199 --> 01:56:28,500 la porta non era chiusa 1948 01:56:28,500 --> 01:56:29,902 e il tuo cane non ha abbaiato. 1949 01:56:29,902 --> 01:56:31,893 E ancora ti chiedi come sia entrato? 1950 01:56:33,405 --> 01:56:36,809 Però Zi Qian, hai davvero un buon gusto. 1951 01:56:36,809 --> 01:56:38,410 Non penso proprio 1952 01:56:38,410 --> 01:56:39,111 che tu sia venuto qui, 1953 01:56:39,111 --> 01:56:41,011 perché volevi dare un'occhiata alla mia casa, giusto? 1954 01:56:44,116 --> 01:56:44,817 Perché non mi hai mai detto 1955 01:56:44,817 --> 01:56:46,717 che Shan Jun Hao si stava nascondendo al villaggio Guan Mei? 1956 01:57:17,316 --> 01:57:19,018 Non penso proprio 1957 01:57:19,018 --> 01:57:19,518 che tu sia venuto qui, 1958 01:57:19,518 --> 01:57:23,477 perché volevi dare un'occhiata alla mia casa, giusto? 1959 01:57:24,590 --> 01:57:25,291 Perché non mi hai mai detto 1960 01:57:25,291 --> 01:57:29,284 che Shan Jun Hao si stava nascondendo al villaggio Guan Mei? 1961 01:57:31,597 --> 01:57:33,899 Shan Jun Hao è nascosto al villaggio Guan Mei 1962 01:57:33,899 --> 01:57:36,502 e ha fatto amicizia con una specie di campagnola. 1963 01:57:36,502 --> 01:57:39,004 Sembra essere diventato una persona totalmente diversa. 1964 01:57:39,004 --> 01:57:41,006 Suppongo che lo stia facendo 1965 01:57:41,006 --> 01:57:42,803 con un piano ben preciso in mente, non è così? 1966 01:57:43,509 --> 01:57:45,711 Non penserai che tutti agiscano 1967 01:57:45,711 --> 01:57:48,414 perseguendo un secondo fine? 1968 01:57:48,414 --> 01:57:50,215 Non so dirti degli altri, 1969 01:57:50,215 --> 01:57:51,984 ma se si tratta di Shan Jun Hao, per fare una cosa del genere 1970 01:57:51,984 --> 01:57:55,187 so che deve avere avuto le sue ragioni. 1971 01:57:55,187 --> 01:57:58,490 Qualunque siano stati i suoi motivi, tornerà presto. 1972 01:57:58,490 --> 01:58:00,890 Farai meglio a prepararti. 1973 01:58:04,196 --> 01:58:06,598 Pensi che una volta 1974 01:58:06,598 --> 01:58:07,800 che sarà tornato, io debba restituirgli 1975 01:58:07,800 --> 01:58:09,802 il posto di Direttore? 1976 01:58:09,802 --> 01:58:10,803 Sono spiacente. 1977 01:58:10,803 --> 01:58:11,704 Ma ho già dimostrato, 1978 01:58:11,704 --> 01:58:13,706 che anche senza di lui alla Senwell, 1979 01:58:13,706 --> 01:58:17,509 posso fare ancora un buon lavoro. 1980 01:58:17,509 --> 01:58:19,211 Davvero? 1981 01:58:19,211 --> 01:58:21,380 Se è così allora 1982 01:58:21,380 --> 01:58:22,681 perché sei tanto nervoso? 1983 01:58:22,681 --> 01:58:24,283 Ma io non sono nervoso. 1984 01:58:24,283 --> 01:58:26,585 Penso solo che tutto questo sia divertente. 1985 01:58:26,585 --> 01:58:27,786 Zi Qian, 1986 01:58:27,786 --> 01:58:29,388 non pensi che sia tempo 1987 01:58:29,388 --> 01:58:31,890 per noi di lavorare insieme? 1988 01:58:31,890 --> 01:58:33,392 Che vuoi dire? 1989 01:58:33,392 --> 01:58:34,493 Cosa voglio dire? 1990 01:58:34,493 --> 01:58:36,595 Non lo sai? 1991 01:58:36,595 --> 01:58:39,598 Noi siamo nella stessa barca. 1992 01:58:39,598 --> 01:58:42,701 No, io sono in una posizione migliore della tua. 1993 01:58:42,701 --> 01:58:43,702 Almeno io, ho ancora la possibilità di 1994 01:58:43,702 --> 01:58:46,205 combattere per il posto di direttore con Shan Jun Hao. 1995 01:58:46,205 --> 01:58:48,007 Ma tu invece? 1996 01:58:48,007 --> 01:58:51,465 Mi riferisco a Fan Yun Xi. 1997 01:58:53,879 --> 01:58:55,981 Non è stato facile riuscire ad avvicinarla, 1998 01:58:55,981 --> 01:58:57,883 eppure presto la perderai. 1999 01:58:57,883 --> 01:59:00,486 Non sarebbe meglio se facessimo come se nulla fosse successo? 2000 01:59:00,486 --> 01:59:03,789 Non credi? 2001 01:59:03,789 --> 01:59:05,290 Non mi interessano 2002 01:59:05,290 --> 01:59:07,192 le lotte di potere. 2003 01:59:07,192 --> 01:59:08,394 E inoltre, 2004 01:59:08,394 --> 01:59:09,995 non mi schiero con nessuno. 2005 01:59:09,995 --> 01:59:11,296 Lascia che ti dia un consiglio. 2006 01:59:11,296 --> 01:59:13,499 Invece di preoccuparti di perdere la tua posizione, 2007 01:59:13,499 --> 01:59:15,401 sarà meglio che resti concentrato e cerchi di continuare a fare un buon lavoro. 2008 01:59:15,401 --> 01:59:16,602 Come ho già detto, 2009 01:59:16,602 --> 01:59:17,302 anche se Jun Hao dovesse tornare, 2010 01:59:17,302 --> 01:59:19,705 non è detto che io debba rinunciare a tutto. 2011 01:59:19,705 --> 01:59:20,706 Ma per il tuo bene, 2012 01:59:20,706 --> 01:59:21,473 mi auguro che tu 2013 01:59:21,473 --> 01:59:23,976 non sia così leale 2014 01:59:23,976 --> 01:59:26,171 come il tuo cane. 2015 01:59:30,182 --> 01:59:32,184 Ma forse, 2016 01:59:32,184 --> 01:59:32,885 quando saprai 2017 01:59:32,885 --> 01:59:35,687 com'è morto tuo padre, 2018 01:59:35,687 --> 01:59:37,985 potresti cambiare idea. 2019 01:59:38,791 --> 01:59:39,892 Adesso è tardi. 2020 01:59:39,892 --> 01:59:41,883 Buonanotte. 2021 01:59:57,076 --> 01:59:58,677 Porta Jun Hao qui, 2022 01:59:58,677 --> 02:00:00,279 alle 6 di domani. 2023 02:00:00,279 --> 02:00:02,577 Questa è la sua vera casa. 2024 02:00:12,391 --> 02:00:14,393 Che cosa stai guardando? 2025 02:00:14,393 --> 02:00:16,395 L'indirizzo di una mia vecchia amica, 2026 02:00:16,395 --> 02:00:18,886 dopo potremmo andare a trovarla. 2027 02:00:19,598 --> 02:00:20,866 Perché non ci andiamo ora? 2028 02:00:20,866 --> 02:00:23,168 Comunque non abbiamo nulla da fare in mente. 2029 02:00:23,168 --> 02:00:25,659 Chi dice che non abbiamo nulla da fare? 2030 02:00:27,473 --> 02:00:30,976 Ho sempre voluto andare in un posto. 2031 02:00:30,976 --> 02:00:32,978 Dove? 2032 02:00:32,978 --> 02:00:35,674 Un posto dove vanno di solito tutti gli innamorati. 2033 02:00:57,269 --> 02:01:00,873 Done Oh, guarda. 2034 02:01:00,873 --> 02:01:02,374 Secondo te, noi continueremo 2035 02:01:02,374 --> 02:01:04,476 a tenerci per mano in quel modo, 2036 02:01:04,476 --> 02:01:06,569 anche dopo 50 anni? 2037 02:01:08,280 --> 02:01:10,782 Certo che deve essere davvero difficile 2038 02:01:10,782 --> 02:01:14,586 per due persone stare insieme per così tanti anni. 2039 02:01:14,586 --> 02:01:16,230 Devono essere stati felici. 2040 02:01:20,292 --> 02:01:23,262 Penso che sarà molto stancante 2041 02:01:23,262 --> 02:01:25,464 dover tenere questa mano per 50 anni. 2042 02:01:25,464 --> 02:01:26,990 Ma se si trattasse solo di una ventina d'anni, 2043 02:01:26,990 --> 02:01:28,162 potrei prenderlo in considerazione. 2044 02:01:30,068 --> 02:01:31,770 Era molto tempo che volevo chiederti una cosa. 2045 02:01:31,770 --> 02:01:33,572 Che significato ha questo anello e 2046 02:01:33,572 --> 02:01:34,673 perché non ti ho mai 2047 02:01:34,673 --> 02:01:35,974 mai visto toglierlo? 2048 02:01:35,974 --> 02:01:38,076 È il tuo anello. 2049 02:01:38,076 --> 02:01:40,179 Il mio anello? 2050 02:01:40,179 --> 02:01:41,780 Abbiamo litigato parecchio 2051 02:01:41,780 --> 02:01:43,482 per questo anello. 2052 02:01:43,482 --> 02:01:45,083 Ma alla fine dopo averlo messo 2053 02:01:45,083 --> 02:01:47,386 non sono più riuscita a toglierlo. 2054 02:01:47,386 --> 02:01:48,587 Se incontra il tuo vero amore, 2055 02:01:48,587 --> 02:01:51,249 calzerà il suo dito con fermezza senza lasciarlo. 2056 02:01:53,959 --> 02:01:55,961 Sembra proprio uno slogan pubblicitario, vero? 2057 02:01:55,961 --> 02:01:56,962 Non so perché mi sia venuta 2058 02:01:56,962 --> 02:01:57,900 in mente questa frase, 2059 02:01:57,900 --> 02:02:00,165 è come se me l'avesse detta qualcuno. 2060 02:02:00,165 --> 02:02:03,168 Però viste le cose, 2061 02:02:03,168 --> 02:02:05,261 penserò che sia la verità. 2062 02:02:16,882 --> 02:02:18,400 Hai detto che quando incontra il tuo vero amore, 2063 02:02:18,400 --> 02:02:20,986 calzerà il suo dito con fermezza senza lasciarlo. 2064 02:02:20,986 --> 02:02:23,147 Lo ricorderò per sempre. 2065 02:02:50,182 --> 02:02:52,251 È una bella foto. 2066 02:02:52,251 --> 02:02:54,152 Penso che... 2067 02:02:54,152 --> 02:02:55,900 Sarebbe davvero bello vivere 2068 02:02:55,900 --> 02:02:58,457 tenendo la tua mano per 50 anni, 2069 02:02:58,457 --> 02:03:00,550 guardando questa foto. 2070 02:03:03,662 --> 02:03:05,254 Pagalo. 2071 02:03:22,648 --> 02:03:25,446 ( 5.47 ) 2072 02:03:29,755 --> 02:03:31,957 Done Oh. 2073 02:03:31,957 --> 02:03:35,661 Non dimenticherò questo giorno, per il resto della mia vita. 2074 02:03:35,661 --> 02:03:37,362 Sono davvero felice. 2075 02:03:37,362 --> 02:03:39,765 Ti piace così tanto il luna park? 2076 02:03:39,765 --> 02:03:41,066 Lo terrò a mente. 2077 02:03:41,066 --> 02:03:42,467 Così la prossima volta che sarai triste, 2078 02:03:42,467 --> 02:03:44,670 verremo insieme al luna park. 2079 02:03:44,670 --> 02:03:46,571 Va bene? 2080 02:03:46,571 --> 02:03:48,266 Va bene. 2081 02:03:50,876 --> 02:03:52,444 Possiamo andare un'altra volta a casa della tua amica? 2082 02:03:52,444 --> 02:03:54,844 Sono affamato. 2083 02:03:55,747 --> 02:03:57,149 No. 2084 02:03:57,149 --> 02:03:58,550 Gliel'ho promesso. 2085 02:03:58,550 --> 02:03:59,851 Non posso rimangiarmi la parola. 2086 02:03:59,851 --> 02:04:01,453 Allora facciamo presto, così poi torniamo a casa. 2087 02:04:01,453 --> 02:04:03,944 Voglio mangiare la zuppa che prepara tua madre. 2088 02:04:21,540 --> 02:04:23,735 Ecco, questa è casa sua. 2089 02:04:33,552 --> 02:04:36,646 Sei sicura che questa sia la casa della tua amica? 2090 02:04:38,757 --> 02:04:40,759 Penso che questo posto sia... 2091 02:04:40,759 --> 02:04:43,161 Ti sembra familiare? 2092 02:04:43,161 --> 02:04:44,262 No, non sono mai stato qui, 2093 02:04:44,262 --> 02:04:45,564 perché dovrebbe sembrarmi familiare? 2094 02:04:45,564 --> 02:04:46,465 Semplicemente, penso che questa casa 2095 02:04:46,465 --> 02:04:49,559 non sia adatta a te. 2096 02:05:03,348 --> 02:05:05,248 Il cancello non è chiuso. 2097 02:05:08,253 --> 02:05:09,654 Done Oh. 2098 02:05:09,654 --> 02:05:12,157 Voglio fare il gioco dell'altra volta. 2099 02:05:12,157 --> 02:05:13,558 Che gioco? 2100 02:05:13,558 --> 02:05:14,760 Tu entri dalla porta 2101 02:05:14,760 --> 02:05:17,162 ed io scavalco il muro. 2102 02:05:17,162 --> 02:05:18,563 Sei strana oggi. 2103 02:05:18,563 --> 02:05:20,565 Come mai sei d'umore tanto giocoso? 2104 02:05:20,565 --> 02:05:21,733 Ma sei sicura che 2105 02:05:21,733 --> 02:05:24,136 la tua amica non si offenderà? 2106 02:05:24,136 --> 02:05:24,936 No. 2107 02:05:24,936 --> 02:05:26,638 Siamo molto unite. 2108 02:05:26,638 --> 02:05:30,041 Chi perde, domani dovrà lavare tutti i bagni del Guan Mei. 2109 02:05:30,041 --> 02:05:32,737 Bene, allora vado. 2110 02:05:40,552 --> 02:05:42,754 Done Oh, perdonami. 2111 02:05:42,754 --> 02:05:45,757 Noi proveniamo da mondi diversi. 2112 02:05:45,757 --> 02:05:48,460 Questo è il tuo posto. 2113 02:05:48,460 --> 02:05:49,861 Addio. 2114 02:05:49,861 --> 02:05:52,921 Done Oh, abbi cura di te. 2115 02:06:57,329 --> 02:06:59,422 Bentornato a casa. 2116 02:07:01,233 --> 02:07:02,934 La zia è in Europa con alcuni suoi amici. 2117 02:07:02,934 --> 02:07:04,936 Tornerà presto. 2118 02:07:04,936 --> 02:07:07,427 Sarà così contenta di vederti. 2119 02:07:16,147 --> 02:07:17,400 Come siete riusciti a convincere Tian Yu 2120 02:07:17,400 --> 02:07:18,750 a portarmi qui senza dirmi niente? 2121 02:07:18,750 --> 02:07:20,552 Che cosa stai dicendo? 2122 02:07:20,552 --> 02:07:21,820 Questa è casa tua. 2123 02:07:21,820 --> 02:07:25,415 È una cosa normale che tu sia tornato a casa. 2124 02:07:26,625 --> 02:07:29,227 Sono preoccupato per Tian Yu. 2125 02:07:29,227 --> 02:07:30,428 Vado a cercarla. 2126 02:07:30,428 --> 02:07:32,430 Non andare, Jun Hao. 2127 02:07:32,430 --> 02:07:33,039 Ora che sei tornato, 2128 02:07:33,031 --> 02:07:35,433 in questa casa è tornato il calore di una famiglia. 2129 02:07:35,433 --> 02:07:37,536 Che ne sarà di me se te ne vai? 2130 02:07:37,536 --> 02:07:38,937 Ti prego. 2131 02:07:38,937 --> 02:07:41,139 Non lasciarmi provare di nuovo la sofferenza 2132 02:07:41,139 --> 02:07:42,941 di perderti ancora. 2133 02:07:42,941 --> 02:07:45,637 Ti prego, non trattarmi così. 2134 02:07:46,645 --> 02:07:48,446 Si sta facendo buio. 2135 02:07:48,446 --> 02:07:50,815 Tian Yu ha paura del buio. 2136 02:07:50,815 --> 02:07:52,500 Non può tornare a casa da sola. 2137 02:07:52,500 --> 02:07:54,719 Smettila di pensare solo a Ye Tian Yu, va bene? 2138 02:07:54,719 --> 02:07:56,521 Io sono la tua fidanzata. 2139 02:07:56,521 --> 02:07:58,023 Dovresti pensare a me. 2140 02:07:58,023 --> 02:07:59,524 Dovresti guardare me, 2141 02:07:59,524 --> 02:08:00,425 non qualcun'altra 2142 02:08:00,425 --> 02:08:02,416 o Ye Tian Yu. 2143 02:08:11,636 --> 02:08:13,838 Dove pensi di stare andando? 2144 02:08:13,838 --> 02:08:15,140 Tanto non importa quanto andrai lontano 2145 02:08:15,140 --> 02:08:17,242 alla fine dovrai tornare sempre qui, 2146 02:08:17,242 --> 02:08:19,044 perché tu sei Shan Jun Hao. 2147 02:08:19,044 --> 02:08:19,900 Vallo a dire a qualcuno 2148 02:08:19,900 --> 02:08:22,013 che vuole essere Shan Jun Hao. 2149 02:08:22,013 --> 02:08:24,015 Anche se vuoi scappare lontano, è inutile. 2150 02:08:24,015 --> 02:08:27,218 Il tuo rifiuto causerà solo dolore agli altri 2151 02:08:27,218 --> 02:08:29,120 e alla fine la persona che soffrirà più di tutti 2152 02:08:29,120 --> 02:08:31,111 sarà proprio Ye Tian Yu. 2153 02:08:33,525 --> 02:08:35,618 Spostati. 2154 02:08:38,930 --> 02:08:41,524 Ricordi il pugno dell'altro giorno? 2155 02:08:46,137 --> 02:08:47,038 Zi Qian. 2156 02:08:47,038 --> 02:08:50,997 Stai bene? 2157 02:08:57,015 --> 02:08:58,416 Ye Tian Yu! 2158 02:08:58,416 --> 02:09:01,820 Jun Hao! 2159 02:09:01,820 --> 02:09:02,921 Tian Yu! 2160 02:09:02,921 --> 02:09:05,321 Jun Hao! 2161 02:09:06,124 --> 02:09:08,024 Tian Yu! 2162 02:09:09,728 --> 02:09:11,229 Tian Yu! 2163 02:09:11,229 --> 02:09:13,322 Jun Hao! 2164 02:10:14,926 --> 02:10:16,027 Che cosa stai facendo? 2165 02:10:16,027 --> 02:10:18,427 Perché mi hai lasciato lì da solo? 2166 02:10:23,702 --> 02:10:25,192 Ye Tian Yu! 2167 02:10:26,004 --> 02:10:27,699 Jun Hao! 2168 02:10:36,915 --> 02:10:38,316 Che cosa vuoi? 2169 02:10:38,316 --> 02:10:39,417 Perché mi hai fatto scendere? 2170 02:10:39,417 --> 02:10:40,618 Che cosa significa? 2171 02:10:40,618 --> 02:10:41,920 Perché mi hai ingannato per portarmi da Xu Zi Qian? 2172 02:10:41,920 --> 02:10:42,821 Non ti ho già spiegato 2173 02:10:42,821 --> 02:10:45,924 per bene quello che provo!? 2174 02:10:45,924 --> 02:10:48,326 Ye Tian Yu, voglio una spiegazione. 2175 02:10:48,326 --> 02:10:49,725 Guardami! 2176 02:10:57,802 --> 02:10:59,104 Aveva ragione. 2177 02:10:59,104 --> 02:11:00,905 Shan Jun Hao è davvero tornato a casa. 2178 02:11:00,905 --> 02:11:01,406 Allora? 2179 02:11:01,406 --> 02:11:03,397 Vuole che procediamo? 2180 02:11:04,309 --> 02:11:06,711 Ho fatto un accordo con Xu Zi Qian. 2181 02:11:06,711 --> 02:11:07,512 Quali agenzie turistiche 2182 02:11:07,512 --> 02:11:09,314 e persone piene di talento al Guan Mei? 2183 02:11:09,314 --> 02:11:10,115 Perché sforzarsi tanto 2184 02:11:10,115 --> 02:11:12,016 per pagare i 70 mila euro di debito alla Senwell? 2185 02:11:12,016 --> 02:11:14,419 Quando il mondo più veloce e semplice, 2186 02:11:14,419 --> 02:11:16,221 è quello di restituirti a loro? 2187 02:11:16,221 --> 02:11:18,712 Adesso non c'è più nulla che ci lega. 2188 02:11:22,994 --> 02:11:25,497 Sicuramente avrai firmato un contratto qui oggi, ho ragione? 2189 02:11:25,497 --> 02:11:26,898 Ci saranno stati due garanti. 2190 02:11:26,898 --> 02:11:28,600 Chi sono stati, i tuoi? 2191 02:11:28,600 --> 02:11:29,701 Ovviamente mia madre e il capo. 2192 02:11:29,701 --> 02:11:31,402 E hai informato i tuoi garanti di tutti i dettagli? 2193 02:11:31,402 --> 02:11:32,704 E prima di firmare ti sei assicurata che 2194 02:11:32,704 --> 02:11:33,204 il timbro fosse esattamente... 2195 02:11:33,204 --> 02:11:35,406 Sì, è stato fatto tutto! 2196 02:11:35,406 --> 02:11:37,208 Da oggi in poi siamo estranei! 2197 02:11:37,208 --> 02:11:38,309 Ti sbagli! 2198 02:11:38,309 --> 02:11:39,500 La mamma e il capo erano ancora al villaggio Guan Mei 2199 02:11:39,500 --> 02:11:40,812 quando tu hai firmato il contratto qui oggi! 2200 02:11:40,812 --> 02:11:41,600 Chi ha timbrato per loro? 2201 02:11:41,600 --> 02:11:43,003 Non mentirmi! 2202 02:11:45,016 --> 02:11:46,818 Comunque sia, le cose stanno così. 2203 02:11:46,818 --> 02:11:48,419 Tu devi tornare ad essere Shan Jun Hao! 2204 02:11:48,419 --> 02:11:50,319 Non infastidirmi più! 2205 02:11:54,893 --> 02:11:56,094 Non ho ancora finito! 2206 02:11:56,094 --> 02:11:57,695 Io non voglio essere Shan Jun Hao! 2207 02:11:57,695 --> 02:11:59,094 Preferisco essere Done Oh...! 2208 02:12:14,312 --> 02:12:17,816 Tian Yu! 2209 02:12:17,816 --> 02:12:19,010 Tian... 2210 02:12:20,118 --> 02:12:21,486 Io non sono Shan Jun Hao, sono Done Oh! 2211 02:12:21,486 --> 02:12:22,887 Done Oh è stato inventato da Ye Tian Yu! 2212 02:12:22,887 --> 02:12:24,489 Ye Tian Yu non è un angelo! 2213 02:12:24,489 --> 02:12:25,690 La reception rappresenta l'immagine dell'hotel. 2214 02:12:25,690 --> 02:12:26,891 Non hai ancora finito un compito che richiede 10 minuti. 2215 02:12:26,891 --> 02:12:28,092 Dobbiamo accelerare i tempi, 2216 02:12:28,092 --> 02:12:29,093 così che il progetto 2217 02:12:29,093 --> 02:12:30,295 non subisca ritardi. 2218 02:12:30,295 --> 02:12:30,995 Altrimenti non riusciremo ad implementare i ricavi 2219 02:12:30,995 --> 02:12:32,797 per il progetto Guan Mei, 2220 02:12:32,797 --> 02:12:34,999 Xu Zi Qian, hai ancora molto da imparare. 2221 02:12:34,999 --> 02:12:36,301 Dopo aver fatto i calcoli 2222 02:12:36,301 --> 02:12:37,001 sono necessari tre anni. 2223 02:12:37,001 --> 02:12:38,703 Il Direttore e Tang Shun Ming, hanno avuto una discussione 2224 02:12:38,703 --> 02:12:39,704 riguardo all'atto di cessione del Guan Mei Hotel e della terra del villaggio. 2225 02:12:39,704 --> 02:12:41,606 Il tempo sarà più che sufficiente, 2226 02:12:41,606 --> 02:12:43,597 se tutti lavoreranno con impegno. 2227 02:13:18,409 --> 02:13:19,899 L'ho portato. 2228 02:13:55,380 --> 02:13:57,081 Salve, Direttore Lim. 2229 02:13:57,081 --> 02:13:58,883 Ho sistemato la faccenda. 2230 02:13:58,883 --> 02:14:00,685 Qual'è il prossimo passo? 2231 02:14:00,685 --> 02:14:03,588 Dobbiamo dire al ragazzo 2232 02:14:03,588 --> 02:14:04,989 di portarlo al porto? 2233 02:14:04,989 --> 02:14:08,083 La nave per la Cina è pronta. 2234 02:14:13,898 --> 02:14:14,999 Shan Jun Hao. 2235 02:14:14,999 --> 02:14:16,501 Non devi morire. 2236 02:14:16,501 --> 02:14:17,602 Se tu muori, 2237 02:14:17,602 --> 02:14:20,196 le accuse contro di me non verranno mai ritirate. 2238 02:14:40,692 --> 02:14:44,685 Dottore! 2239 02:14:49,100 --> 02:14:50,501 Presto, presto, salvatelo! 2240 02:14:50,501 --> 02:14:51,669 Dottore, lei 2241 02:14:51,669 --> 02:14:52,470 deve salvarlo! 2242 02:14:52,470 --> 02:14:52,971 Presto! 2243 02:14:52,971 --> 02:14:55,273 Si calmi. 2244 02:14:55,273 --> 02:14:56,467 Presto! 2245 02:14:57,475 --> 02:14:59,272 Portatelo a reparto. 2246 02:15:27,171 --> 02:15:30,074 Ti mancherò quando me ne sarò andato? 2247 02:15:30,074 --> 02:15:32,065 Io penso che tu mi mancherai davvero molto. 2248 02:15:33,478 --> 02:15:35,279 Io sono qui solo temporaneamente. 2249 02:15:35,279 --> 02:15:37,582 Potrei andarmene in qualsiasi momento. 2250 02:15:37,582 --> 02:15:38,683 Spero che tu non voglia 2251 02:15:38,683 --> 02:15:40,785 sprecare il tuo tempo e i tuoi sentimenti per me. 2252 02:15:40,785 --> 02:15:42,186 Hai mai lavorato duramente 2253 02:15:42,186 --> 02:15:44,780 per qualcuno che ti stava a cuore? 2254 02:15:45,990 --> 02:15:48,192 Spiegarlo a chi è senza memoria come te, 2255 02:15:48,192 --> 02:15:51,562 è assolutamente inutile! 2256 02:15:51,562 --> 02:15:52,764 Posso assicurare che 2257 02:15:52,764 --> 02:15:54,766 non importa che cosa succederà. 2258 02:15:54,766 --> 02:15:57,068 Proteggerò Tian Yu. 2259 02:15:57,068 --> 02:16:01,061 Davvero resterai qui per me? 2260 02:16:02,473 --> 02:16:04,776 Se non sono con te, 2261 02:16:04,776 --> 02:16:07,176 non so dove altro andare. 2262 02:16:08,679 --> 02:16:11,082 Anche se dovessi vivere fino a cento anni, 2263 02:16:11,082 --> 02:16:13,880 mi ricorderò l'espressione del tuo viso in questo momento. 2264 02:16:14,485 --> 02:16:18,189 Lo ricorderò. 2265 02:16:18,189 --> 02:16:19,590 La prossima volta che sarai triste, 2266 02:16:19,590 --> 02:16:21,751 possiamo venire ancora al luna park. 2267 02:16:22,760 --> 02:16:25,163 Quando ho aperto i miei occhi, 2268 02:16:25,163 --> 02:16:27,563 tu sei stata la prima persona che ho visto. 2269 02:17:15,279 --> 02:17:15,980 Signore. 2270 02:17:15,980 --> 02:17:18,175 Conosce questa signora? 2271 02:17:30,161 --> 02:17:33,464 Io spero che Jun Hao, 2272 02:17:33,464 --> 02:17:36,067 dimentichi tutto di Ye Tian Yu. 2273 02:17:36,067 --> 02:17:37,068 Zhang Ming Han 2274 02:17:37,068 --> 02:17:37,969 hai collaborato con il Consiglio d'Amministrazione 2275 02:17:37,969 --> 02:17:40,271 per scalzarci? 2276 02:17:40,271 --> 02:17:41,873 Non sei adatto ad essere il Direttore. 2277 02:17:41,873 --> 02:17:45,476 Ma se ne sei in grado, prova a riprenderti il tuo posto. 2278 02:17:45,476 --> 02:17:47,178 Il tuo compito è finito. 2279 02:17:47,178 --> 02:17:49,480 Non rivederlo mai più. 2280 02:17:49,480 --> 02:17:51,449 Ma questo è giusto per me? 2281 02:17:51,449 --> 02:17:54,252 Non è stato un semplice incidente. 2282 02:17:54,252 --> 02:17:55,753 Il mio caro amico, Tong Hua Shun, 2283 02:17:55,753 --> 02:17:59,157 l'ha organizzato per me. 2284 02:17:59,157 --> 02:18:00,958 Voglio vendicarmi. 2285 02:18:00,958 --> 02:18:02,760 Se insisti con questa condotta, 2286 02:18:02,760 --> 02:18:03,561 lascia che ti dica 2287 02:18:03,561 --> 02:18:05,469 che non stai solo perdendo un amico, 2288 02:18:05,463 --> 02:18:09,456 ma anche un supporto al Consiglio. 2289 02:18:09,657 --> 02:18:12,657 Continuate a seguirci! ^___^ 158685

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.