All language subtitles for 07-09 Prince Tour Into a Frog

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,202 --> 00:00:06,195 Done Oh. 2 00:00:10,710 --> 00:00:14,703 Adesso sai la differenza tra un bacio e la respirazione artificiale? 3 00:00:14,981 --> 00:00:18,974 Done Oh, attento! 4 00:00:21,187 --> 00:00:22,589 Parla che cosa hai fatto a Tian Yu? 5 00:00:22,589 --> 00:00:26,582 Dimmelo senza nascondere niente! 6 00:00:28,294 --> 00:00:30,697 Che cosa state facendo? 7 00:00:30,697 --> 00:00:31,898 Cugino Done Oh, 8 00:00:31,898 --> 00:00:33,400 potresti venire all'hotel per darci qualche suggerimento, 9 00:00:33,400 --> 00:00:35,502 su come migliorarlo? 10 00:00:35,502 --> 00:00:37,704 E allora? 11 00:00:37,704 --> 00:00:38,605 È ovvio che questa è solo una scusa 12 00:00:38,605 --> 00:00:40,607 per poterti prendere la posizione di Direttore. 13 00:00:40,607 --> 00:00:42,609 Lui è Done Oh, il cugino di Tian Yu. 14 00:00:42,609 --> 00:00:46,568 Il cugino Done Oh. 15 00:00:49,069 --> 00:00:54,060 World of Sub presenta: Prince Turn Into a Frog 16 00:00:54,070 --> 00:00:59,070 Veniteci a trovare su World of Sub: https://worldofsub.blogfree.net/ 17 00:00:59,070 --> 00:01:04,070 Traduzione: Soldier Revisione: Redmary 18 00:02:20,773 --> 00:02:21,875 È rimasto sorpreso quando mi ha visto, 19 00:02:21,875 --> 00:02:22,475 perché lei sa 20 00:02:22,475 --> 00:02:24,277 che non sono il cugino di Tian Yu. 21 00:02:24,277 --> 00:02:25,676 Giusto? 22 00:02:27,380 --> 00:02:30,372 Ti sei ricordato qualcosa? 23 00:02:33,286 --> 00:02:36,089 Questo posto ti sembra 24 00:02:36,089 --> 00:02:40,082 in qualche modo familiare? 25 00:02:40,393 --> 00:02:40,894 All'inizio mi sembrava di essere circondato 26 00:02:40,894 --> 00:02:42,695 da cose che non mi sembrava di conoscere, 27 00:02:42,695 --> 00:02:45,459 ma adesso invece mi sembra tutto molto più familiare. 28 00:02:46,266 --> 00:02:47,467 Per esempio... 29 00:02:47,467 --> 00:02:49,869 Prenderò come esempio il suo hotel. 30 00:02:49,869 --> 00:02:50,970 Mentre stavo aiutando Ah Sheng, Feng Jiao 31 00:02:50,970 --> 00:02:52,672 e lo chef, nella direzione dell'hotel 32 00:02:52,672 --> 00:02:55,475 mi è sembrato tutto molto familiare. 33 00:02:55,475 --> 00:02:57,177 E così stavo pensando che forse, 34 00:02:57,177 --> 00:02:58,978 lavoravo in un settore 35 00:02:58,978 --> 00:03:00,000 che era legato all'industria alberghiera, 36 00:03:00,000 --> 00:03:01,979 prima di perdere la memoria. 37 00:03:04,083 --> 00:03:06,186 Secondo me, 38 00:03:06,186 --> 00:03:10,179 quello che ti è successo non è negativo come potrebbe sembrare. 39 00:03:12,792 --> 00:03:14,589 Ma io non ho nulla adesso. 40 00:03:15,662 --> 00:03:17,664 Tu non hai i ricordi del tuo passato, 41 00:03:17,664 --> 00:03:20,366 ma questo può anche significare un nuovo inizio. 42 00:03:20,366 --> 00:03:24,359 Forse Dio desiderava che ti fermassi 43 00:03:24,571 --> 00:03:27,273 e ascoltassi un tipo di vita diverso, per poter sentire 44 00:03:27,273 --> 00:03:30,977 e comprendere la felicità e la tristezza di quanti ti circondano. 45 00:03:30,977 --> 00:03:33,179 Cerca di capire che, 46 00:03:33,179 --> 00:03:36,774 questa non è un'opportunità che viene concessa facilmente. 47 00:03:46,359 --> 00:03:47,760 Perché devo venire a casa tua? 48 00:03:47,760 --> 00:03:51,164 Capitolo 7: Per te. Perché mi è sembrato, 49 00:03:51,164 --> 00:03:53,962 Capitolo 7: Per te. che la parola "famiglia", non ti fosse molto familiare. 50 00:03:55,068 --> 00:03:55,969 E per te? 51 00:03:55,969 --> 00:03:57,170 La mia casa, è un posto 52 00:03:57,170 --> 00:03:58,972 che può essere paragonato 53 00:03:58,972 --> 00:04:00,673 all'hotel più caldo, amichevole e confortevole del mondo. 54 00:04:00,673 --> 00:04:02,375 Adesso sono curioso, 55 00:04:02,375 --> 00:04:04,377 dopo quello che mi hai appena detto. 56 00:04:04,377 --> 00:04:06,279 Va bene andiamo a casa tua. 57 00:04:06,279 --> 00:04:07,780 Certo che noi ti accoglieremo a braccia aperte, 58 00:04:07,780 --> 00:04:09,983 ma dovresti sapere, 59 00:04:09,983 --> 00:04:13,286 che non esistono pasti gratis a questo mondo. 60 00:04:13,286 --> 00:04:14,087 Non starai cercando di dirmi, 61 00:04:14,087 --> 00:04:15,455 che guadagni facendo questo tipo di affari? 62 00:04:15,455 --> 00:04:17,056 Che tipo di affari? 63 00:04:17,056 --> 00:04:19,659 Come si potrebbe commerciare con la propria casa? 64 00:04:19,659 --> 00:04:21,861 No, si tratterà di un'altra cosa. 65 00:04:21,861 --> 00:04:22,762 Affare fatto. 66 00:04:22,762 --> 00:04:25,064 Ma dovrai farmi sentire proprio come a casa, 67 00:04:25,064 --> 00:04:26,966 prima che contrattiamo l'affare alla pari. 68 00:04:26,966 --> 00:04:28,268 È ragionevole. 69 00:04:28,268 --> 00:04:29,667 Facciamo così allora. 70 00:04:40,179 --> 00:04:42,382 I ragazzi ricchi sono davvero diversi, 71 00:04:42,382 --> 00:04:44,284 Done Oh non può certo stargli a pari. 72 00:04:44,284 --> 00:04:45,151 Che smidollato. 73 00:04:45,151 --> 00:04:46,853 Esatto. 74 00:04:46,853 --> 00:04:48,454 Ehi, bel ragazzo, vieni è pronto. 75 00:04:48,454 --> 00:04:49,656 Prova i miei dolci 76 00:04:49,656 --> 00:04:51,647 e la mia cucina, coraggio. 77 00:04:54,460 --> 00:04:57,764 Non essere timido, prendine di più. 78 00:04:57,764 --> 00:04:58,364 Mangia. 79 00:04:58,364 --> 00:05:00,457 Vedi se è di tuo gusto. 80 00:05:04,671 --> 00:05:06,161 È grandioso, davvero delizioso. 81 00:05:12,779 --> 00:05:14,180 Come mai non vedo suo marito in giro? 82 00:05:14,180 --> 00:05:15,748 È ancora al lavoro? 83 00:05:15,748 --> 00:05:17,150 Ma padre! 84 00:05:17,150 --> 00:05:19,448 Mio padre... 85 00:05:21,954 --> 00:05:25,947 Mio padre è morto quando ero piccola. 86 00:05:26,359 --> 00:05:27,360 Mi dispiace. 87 00:05:27,360 --> 00:05:28,161 Non c'è problema, 88 00:05:28,161 --> 00:05:30,663 tanto lo sanno tutti. 89 00:05:30,663 --> 00:05:33,566 In passato, quando suo padre tornava dal lavoro, 90 00:05:33,566 --> 00:05:35,768 prendeva in braccio Tian Yu e Zheng Zhe, 91 00:05:35,768 --> 00:05:38,566 li faceva sedere sulle sue ginocchia e gli leggeva poesie fino a sera. 92 00:05:39,872 --> 00:05:41,874 Io non capivo nulla di quello che leggeva, 93 00:05:41,874 --> 00:05:45,833 ma ne fui comunque conquistata. 94 00:05:46,746 --> 00:05:49,048 Mamma, sei davvero incredibile! 95 00:05:49,048 --> 00:05:50,850 - Non capivi nulla e nonostante tutto ti piaceva. - Sì. 96 00:05:50,850 --> 00:05:53,148 Questa non è una cosa da tutti. 97 00:05:54,754 --> 00:05:56,255 Tu sei una bella ragazza che mangia molto poco. 98 00:05:56,255 --> 00:05:57,847 Sì, io mangio molto poco. 99 00:05:59,158 --> 00:06:00,426 Mamma, di chi è 100 00:06:00,426 --> 00:06:02,362 quella decappottabile fuori? 101 00:06:02,362 --> 00:06:03,663 Fantastica, eh? 102 00:06:03,663 --> 00:06:05,765 Appartiene a questo bel ragazzo. 103 00:06:05,765 --> 00:06:07,467 Piacere, io sono Zheng Zhe. 104 00:06:07,467 --> 00:06:10,163 Così tu sei Zheng Zhe, ciao. 105 00:06:10,670 --> 00:06:11,771 Ah, dov'è Done Oh? 106 00:06:11,771 --> 00:06:13,873 Done Oh è uscito, tornerà più tardi. 107 00:06:13,873 --> 00:06:15,942 Per fortuna che Done Oh 108 00:06:15,942 --> 00:06:19,445 ha corretto tutte le frasi più importanti sul mio libro di inglese, 109 00:06:19,445 --> 00:06:21,748 mi ha fatto prendere il punteggio più alto mai avuto. 110 00:06:21,748 --> 00:06:23,049 Che punteggio hai avuto? Fammi vedere! 111 00:06:23,049 --> 00:06:24,141 Fammi vedere. 112 00:06:29,655 --> 00:06:32,647 58? 113 00:06:34,260 --> 00:06:35,661 58 punti. 114 00:06:35,661 --> 00:06:37,563 Mio figlio è favoloso! 115 00:06:37,563 --> 00:06:39,165 Ecco prendi un regalo. 116 00:06:39,165 --> 00:06:40,564 Prendi un po' di dolce. 117 00:06:52,145 --> 00:06:55,047 Perciò una famiglia può essere anche così. 118 00:06:55,047 --> 00:06:56,949 Anche pensando che tuo padre non è più con voi, 119 00:06:56,949 --> 00:06:59,852 riuscite ancora a condurre una vita felice. 120 00:06:59,852 --> 00:07:02,755 Non si suppone che le famiglie siano così? 121 00:07:02,755 --> 00:07:05,558 Mi sono sentito bene, 122 00:07:05,558 --> 00:07:08,461 sentendoti parlare di lui 123 00:07:08,461 --> 00:07:11,264 proprio come se fosse vivo. 124 00:07:11,264 --> 00:07:14,567 Non lo dimenticherò mai anche se non mi è più accanto, 125 00:07:14,567 --> 00:07:17,934 perché è qui. 126 00:07:19,739 --> 00:07:22,141 A che cosa stai pensando? 127 00:07:22,141 --> 00:07:23,342 A niente. 128 00:07:23,342 --> 00:07:25,845 Davvero? 129 00:07:25,845 --> 00:07:27,647 Se hai un sogno da realizzare, 130 00:07:27,647 --> 00:07:29,348 allora devi provare a concretizzarlo prima possibile. 131 00:07:29,348 --> 00:07:31,748 Altrimenti resterai deluso quando il momento sarà passato. 132 00:07:36,155 --> 00:07:37,757 Bel ragazzo. 133 00:07:37,757 --> 00:07:39,058 Cena qui con noi, 134 00:07:39,058 --> 00:07:40,860 sono davvero una buona cuoca. 135 00:07:40,860 --> 00:07:42,862 Zia, forse la prossima volta, 136 00:07:42,862 --> 00:07:44,163 ho alcune cose da sistemare ora. 137 00:07:44,163 --> 00:07:45,631 Coraggio cena qui. 138 00:07:45,631 --> 00:07:47,433 Ha delle altre cose da fare. 139 00:07:47,433 --> 00:07:48,234 Hai preso il suo numero? 140 00:07:48,234 --> 00:07:49,535 Sì. 141 00:07:49,535 --> 00:07:50,636 Passerò a trovarvi la prossima volta. 142 00:07:50,636 --> 00:07:51,838 Devi assolutamente venire. 143 00:07:51,838 --> 00:07:53,239 - Adesso noi andiamo. - Ricordati di chiamarci. 144 00:07:53,239 --> 00:07:54,440 Va bene, ci vediamo presto zia. 145 00:07:54,440 --> 00:07:56,242 Puoi chiamarci qui, va bene? 146 00:07:56,242 --> 00:07:58,335 Devi tornare, ci vediamo. 147 00:08:04,150 --> 00:08:05,651 Grazie per avermi fatto provare 148 00:08:05,651 --> 00:08:07,053 l'affetto di una famiglia, 149 00:08:07,053 --> 00:08:09,055 anche se tra noi non ci sono legami di sangue. 150 00:08:09,055 --> 00:08:10,857 Questo è il mio numero. 151 00:08:10,857 --> 00:08:13,860 Spero che potremmo collaborare in futuro. 152 00:08:13,860 --> 00:08:15,161 Sono sicura che potremo essere amici perché, 153 00:08:15,161 --> 00:08:17,630 tu sei davvero una persona generosa. 154 00:08:17,630 --> 00:08:19,732 E dal momento che sei così gentile, 155 00:08:19,732 --> 00:08:21,734 ti farò un regalo omaggio. 156 00:08:21,734 --> 00:08:23,326 Dammi la tua mano. 157 00:08:23,736 --> 00:08:26,728 La mano? 158 00:08:33,346 --> 00:08:36,249 Perché hai disegnato un cuore sul palmo? 159 00:08:36,249 --> 00:08:37,850 Quando ero piccola, 160 00:08:37,850 --> 00:08:39,852 ogni volta che ero triste o preoccupata per qualcosa, 161 00:08:39,852 --> 00:08:42,054 mio padre disegnava sempre un cuore 162 00:08:42,054 --> 00:08:43,456 sul palmo della mia mano. 163 00:08:43,456 --> 00:08:44,557 E allora mi diceva 164 00:08:44,557 --> 00:08:46,826 di ascoltare il mio cuore. 165 00:08:46,826 --> 00:08:50,819 Lui mi diceva sempre che la famiglia è dove alberga il cuore. 166 00:08:53,432 --> 00:08:54,734 Grazie, 167 00:08:54,734 --> 00:08:57,837 devo andare ora, ciao. 168 00:08:57,837 --> 00:09:01,830 Ciao. 169 00:09:14,153 --> 00:09:17,223 Non lo dimenticherò anche se non mi è più accanto, 170 00:09:17,223 --> 00:09:20,326 perché è proprio qui. 171 00:09:20,326 --> 00:09:22,028 Quando ero piccola 172 00:09:22,028 --> 00:09:23,930 ogni volta che ero triste o preoccupata, 173 00:09:23,930 --> 00:09:26,232 mio padre disegnava un cuore 174 00:09:26,232 --> 00:09:27,633 sul palmo della mia mano. 175 00:09:27,633 --> 00:09:28,634 E mi diceva 176 00:09:28,634 --> 00:09:31,037 di ascoltare il mio cuore. 177 00:09:31,037 --> 00:09:34,440 Lui mi diceva sempre che la famiglia è dove alberga il cuore. 178 00:09:34,440 --> 00:09:36,142 Se hai dei sogni da raggiungere, 179 00:09:36,142 --> 00:09:37,643 devi cercare di realizzarli quanto prima possibile. 180 00:09:37,643 --> 00:09:40,043 Altrimenti resterai deluso quando il momento sarà passato. 181 00:10:03,936 --> 00:10:06,639 Volevo farti sapere, che 182 00:10:06,639 --> 00:10:10,632 oggi ho capito nuovamente il significato della parola famiglia. 183 00:10:13,346 --> 00:10:16,315 E in quel momento, 184 00:10:16,315 --> 00:10:19,318 la prima persona a cui ho pensato, sei stata tu zio. 185 00:10:19,318 --> 00:10:25,524 Io voglio scusarmi con te, 186 00:10:25,524 --> 00:10:27,927 perché ho sempre sospettato di te 187 00:10:27,927 --> 00:10:30,429 per l'incidente successo ai miei genitori 188 00:10:30,429 --> 00:10:34,422 e mi sono sempre messo nei guai facendoti preoccupare. 189 00:10:38,237 --> 00:10:42,230 Ma tu sei sempre stato paziente e mi hai perdonato. 190 00:10:44,343 --> 00:10:50,516 Ora, finalmente capisco, 191 00:10:50,516 --> 00:10:54,420 che hai sempre fatto del tuo meglio per prenderti cura di me. 192 00:10:54,420 --> 00:10:57,423 Zio, tu 193 00:10:57,423 --> 00:11:01,416 devi guarire presto. 194 00:11:01,627 --> 00:11:05,231 Tu devi guarire presto. 195 00:11:05,231 --> 00:11:09,224 Non rinunciare alla tua vita. 196 00:11:11,137 --> 00:11:14,740 Permettimi di ripagarti per tutto il tuo affetto. 197 00:11:14,740 --> 00:11:18,699 Lascia che possa dimostrarti, l'affetto un figlio per suo padre. 198 00:11:24,216 --> 00:11:27,208 Tu devi guarire. 199 00:11:49,108 --> 00:11:50,609 Se n'è andato? 200 00:11:50,609 --> 00:11:51,911 Mi piace quel ragazzo, 201 00:11:51,911 --> 00:11:53,312 ricco e bello. 202 00:11:53,312 --> 00:11:54,914 Devi tenertelo buono 203 00:11:54,914 --> 00:11:57,116 e non perdere tempo con quel 204 00:11:57,116 --> 00:11:59,607 Done Oh di cui non si sa niente. 205 00:12:05,124 --> 00:12:07,422 Sta piovendo, 206 00:12:07,927 --> 00:12:10,229 Done Oh non ha portato l'ombrello. 207 00:12:10,229 --> 00:12:11,731 Ma questi non sono affari tuoi, giusto? 208 00:12:11,731 --> 00:12:13,528 Vado a portargli l'ombrello. 209 00:12:18,204 --> 00:12:20,306 Tu non hai più i tuoi ricordi 210 00:12:20,306 --> 00:12:22,708 e questo significa che puoi ricominciare da capo. 211 00:12:22,708 --> 00:12:24,410 Forse era volontà di Dio 212 00:12:24,410 --> 00:12:27,313 che smettessi di fare quello che stavi facendo. 213 00:12:27,313 --> 00:12:29,515 Devi sapere che questa 214 00:12:29,515 --> 00:12:33,508 è un'opportunità che non viene concessa a molti. 215 00:12:39,625 --> 00:12:40,726 Oh, cielo! La mia scarpa! 216 00:12:40,726 --> 00:12:44,719 Non riesco a tirarla fuori! 217 00:12:47,399 --> 00:12:51,392 Va tutto bene, lascia che ti aiuti. 218 00:12:53,506 --> 00:12:54,200 Aspetta un minuto. 219 00:12:57,209 --> 00:12:59,111 E tu chi sei? 220 00:12:59,111 --> 00:13:00,713 Ciao, io sono il cugino di Tian Yu, Done Oh. 221 00:13:00,713 --> 00:13:02,510 Da poco mi sono trasferito a casa sua. 222 00:13:02,815 --> 00:13:04,016 Ye Tian Yu ha un cugino? 223 00:13:04,016 --> 00:13:05,506 È la prima volta che sento una cosa del genere. 224 00:13:07,520 --> 00:13:10,022 Tu sei Su Li Xin, giusto? 225 00:13:10,022 --> 00:13:12,224 Come lo sai? 226 00:13:12,224 --> 00:13:14,226 Sono molto conosciuta al villaggio Guan Mei. 227 00:13:14,226 --> 00:13:16,395 Ma anche tu mi conosci, 228 00:13:16,395 --> 00:13:18,295 ho ragione, vero? 229 00:13:37,216 --> 00:13:38,918 Quanta birra c'è? 230 00:13:38,918 --> 00:13:41,821 Due dozzine. 231 00:13:41,821 --> 00:13:43,122 Sono tornata. 232 00:13:43,122 --> 00:13:44,990 Non eri andata incontro a Done Oh? Lui dov'è? 233 00:13:44,990 --> 00:13:47,288 - Morto. - Morto? 234 00:13:47,793 --> 00:13:48,594 Tian Yu. 235 00:13:48,594 --> 00:13:50,396 Spostati. 236 00:13:50,396 --> 00:13:51,693 Ho detto spostati! 237 00:13:53,599 --> 00:13:54,700 Ah, perciò sai la strada di casa. 238 00:13:54,700 --> 00:13:57,897 Adesso hai finito di occuparti degli affari degli altri, eh? 239 00:13:59,305 --> 00:14:00,706 E questo cos'è? 240 00:14:00,706 --> 00:14:02,308 Chi ti ha prestato quest'ombrello? 241 00:14:02,308 --> 00:14:05,211 Sembra diverso da quelli del Guan Mei Hotel. 242 00:14:05,211 --> 00:14:06,701 Me l'ha dato Su Li Xin. 243 00:14:11,917 --> 00:14:13,519 Che c'è? 244 00:14:13,519 --> 00:14:15,688 Che c'è? 245 00:14:15,688 --> 00:14:19,391 Che c'è, che c'è, che c'è? 246 00:14:19,391 --> 00:14:22,795 Done Oh. 247 00:14:22,795 --> 00:14:26,492 - Ma quest'ombrello è davvero di Su Li Xin? - Sì. 248 00:14:28,000 --> 00:14:32,800 Non potresti farmi vedere, come hai fatto, 249 00:14:32,800 --> 00:14:33,205 per farlo prestare anche a me? 250 00:14:33,205 --> 00:14:34,707 Fartelo prestare? 251 00:14:34,707 --> 00:14:37,910 Ci conosciamo fin da piccoli, 252 00:14:37,910 --> 00:14:41,903 ma lei non mi ha mai guardato nemmeno una volta. 253 00:14:43,515 --> 00:14:45,084 Vuoi sapere perché? 254 00:14:45,084 --> 00:14:47,286 Sì. 255 00:14:47,286 --> 00:14:48,286 Perché quando c'è qualcosa 256 00:14:48,286 --> 00:14:49,989 che davvero ti piace, 257 00:14:49,989 --> 00:14:50,890 oppure qualcosa 258 00:14:50,890 --> 00:14:52,191 che vorresti avere, 259 00:14:52,191 --> 00:14:54,682 dovresti cercare di averlo, anche a rischio della tua vita. 260 00:14:55,494 --> 00:14:57,897 Ci hai mai pensato? 261 00:14:57,897 --> 00:14:59,798 Deve essere il tuo scopo nella vita. 262 00:14:59,798 --> 00:15:02,289 Che vale più della tua vita. 263 00:15:20,586 --> 00:15:22,577 Che vale più della mia vita? 264 00:15:23,989 --> 00:15:25,479 Il mio scopo nella vita? 265 00:15:26,892 --> 00:15:29,087 Che domanda profonda. 266 00:15:40,005 --> 00:15:41,807 Sto già dormendo. 267 00:15:41,807 --> 00:15:43,409 Quando sei fuori corteggi le ragazze, 268 00:15:43,409 --> 00:15:45,277 e quando sei a casa disturbi gli altri. 269 00:15:45,277 --> 00:15:46,471 Questo è troppo. 270 00:15:46,979 --> 00:15:48,280 Hai perso il tuo portafortuna, 271 00:15:48,280 --> 00:15:50,075 non hai detto che ti serviva per trovare un uomo ricco? 272 00:15:50,783 --> 00:15:52,774 Il mio portafortuna è... 273 00:16:01,026 --> 00:16:01,794 Che strano! 274 00:16:01,794 --> 00:16:02,795 Perché hai preso il mio portafortuna? 275 00:16:02,795 --> 00:16:04,997 Vattene a cercare uno per te, se vuoi trovare una ragazza ricca! 276 00:16:04,997 --> 00:16:07,800 Sei davvero preoccupata per me. 277 00:16:07,800 --> 00:16:09,301 Chi è che sarebbe preoccupato per te? 278 00:16:09,301 --> 00:16:10,602 Prima stava piovendo, 279 00:16:10,602 --> 00:16:12,504 ma non mi importava affatto se avevi o no l'ombrello 280 00:16:12,504 --> 00:16:13,994 o se ti bagnavi fino all'osso. 281 00:16:15,674 --> 00:16:18,777 In realtà, sei gelosa 282 00:16:18,777 --> 00:16:21,480 perché mi hai viso parlare con Li Xin, giusto? 283 00:16:21,480 --> 00:16:23,282 Ragazze pretenziose come Li Xin, 284 00:16:23,282 --> 00:16:25,184 sono perfettamente adatte a pescatori cinesi come te. 285 00:16:25,184 --> 00:16:27,482 Davvero adatte. 286 00:16:28,687 --> 00:16:30,189 Perciò lascia che ti dica una cosa, 287 00:16:30,189 --> 00:16:32,491 ho fatto pace con il mio ragazzo ricco 288 00:16:32,491 --> 00:16:34,693 e ho intenzione di uscire con lui. 289 00:16:34,693 --> 00:16:37,997 Ora siamo molto uniti. 290 00:16:37,997 --> 00:16:40,399 Non avevi rotto tutti i tuoi contatti con lui? 291 00:16:40,399 --> 00:16:44,392 Sei pronta a inseguire gli altri e supplicare, pur di diventare una gran signora? 292 00:16:44,470 --> 00:16:46,372 Sei proprio antipatico. 293 00:16:46,372 --> 00:16:47,473 Perché qualcosa di buono, 294 00:16:47,473 --> 00:16:48,874 diventa incredibilmente brutto 295 00:16:48,874 --> 00:16:51,377 quando esce dalla tua bocca? 296 00:16:51,377 --> 00:16:52,277 Dimmi, 297 00:16:52,277 --> 00:16:53,679 io ho mai detto qualcosa di male 298 00:16:53,679 --> 00:16:55,681 sulla tua amicizia con Su Li Xin? 299 00:16:55,681 --> 00:16:56,582 L'ho mai fatto? 300 00:16:56,582 --> 00:16:57,983 Li Xin mi ha soltanto prestato l'ombrello, 301 00:16:57,983 --> 00:16:59,780 per la verità, io la stavo solo... 302 00:17:03,989 --> 00:17:06,583 Ma perché devo darti delle spiegazioni? 303 00:17:06,992 --> 00:17:09,695 Scommetto che mi comporto così per mancanza di sonno. 304 00:17:09,695 --> 00:17:10,593 Vado a dormire. 305 00:17:12,297 --> 00:17:13,399 Giusto. 306 00:17:13,399 --> 00:17:15,867 E chi ti ha chiesto di spiegarmi niente? 307 00:17:37,790 --> 00:17:39,189 Pronto, Senwell Hotel. 308 00:17:44,863 --> 00:17:46,865 Shan Jun Hao, 309 00:17:46,865 --> 00:17:49,768 dovrei rivelarti la tua vera identità? 310 00:17:49,768 --> 00:17:53,169 Questo è un vicolo cieco per me. 311 00:18:08,387 --> 00:18:11,390 Che meravigliosa mattina, che aria fresca! 312 00:18:11,390 --> 00:18:12,791 Devo lavorare sodo. 313 00:18:12,791 --> 00:18:14,190 Coraggio! 314 00:18:15,961 --> 00:18:17,952 Chi è che chiama così presto? 315 00:18:18,864 --> 00:18:20,766 Pronto, in cosa posso esservi utile? 316 00:18:20,766 --> 00:18:23,769 Il nostro negozio, può soddisfare tutte le vostre necessità quotidiane. 317 00:18:23,769 --> 00:18:25,871 Siete pregati di premere 1, se volete fare il vostro ordine. 318 00:18:25,871 --> 00:18:26,872 Se... si... 319 00:18:26,872 --> 00:18:30,364 Feng Jiao, che cosa succede? 320 00:18:32,678 --> 00:18:34,480 Tutti fuori, è successo qualcosa! 321 00:18:34,480 --> 00:18:35,481 Tutti qui! 322 00:18:35,481 --> 00:18:37,382 Perché ci hai chiamato così all'improvviso? 323 00:18:37,382 --> 00:18:40,283 Sta succedendo qualcosa al Guan Mei Hotel. 324 00:18:40,686 --> 00:18:41,987 Tang Shun Ming, vieni fuori! 325 00:18:41,987 --> 00:18:42,988 Vieni fuori subito! 326 00:18:42,988 --> 00:18:43,889 Non credere, che solo perché 327 00:18:43,889 --> 00:18:46,058 sei il proprietario del villaggio Guan Mei, 328 00:18:46,058 --> 00:18:47,759 hai il diritto di dirci una cosa del genere solo ora! 329 00:18:47,759 --> 00:18:49,750 Dove dovremmo andarcene? 330 00:18:52,865 --> 00:18:54,066 Come è potuto succedere tutto questo? 331 00:18:54,066 --> 00:18:55,067 Tutti i cittadini del villaggio Guan Mei, 332 00:18:55,067 --> 00:18:56,969 stanno facendo una dimostrazione fuori del Guan Mei Hotel. 333 00:18:56,969 --> 00:18:58,570 Quando l'avete saputo? 334 00:18:58,570 --> 00:18:59,371 Questa mattina, 335 00:18:59,371 --> 00:19:01,773 la notizia è trapelata dall'ufficio dell'assistente del Direttore. 336 00:19:01,773 --> 00:19:03,775 Ci sono notizie più che a sufficienza. 337 00:19:03,775 --> 00:19:05,177 Se una cosa del genere coinvolge la Senwell, 338 00:19:05,177 --> 00:19:07,679 siamo finiti. 339 00:19:07,679 --> 00:19:09,882 Vieni con me, dobbiamo sistemare le cose al Guan Mei. 340 00:19:09,882 --> 00:19:10,883 Va bene. 341 00:19:10,883 --> 00:19:12,976 Non c'è bisogno di creare tutto questo trambusto. 342 00:19:20,459 --> 00:19:21,949 Direttore, ho sentito bene? 343 00:19:22,761 --> 00:19:24,263 Non vuoi che andiamo al villaggio Guan Mei, 344 00:19:24,263 --> 00:19:25,964 per sistemare i rimostranti? 345 00:19:25,964 --> 00:19:27,166 Non serve preoccuparsi. 346 00:19:27,166 --> 00:19:29,868 Il problema è tra i residenti e Tang Shun Ming. 347 00:19:29,868 --> 00:19:31,270 Non capisco che cosa stai cercando di dire con questo. 348 00:19:31,270 --> 00:19:34,072 Questa situazione dovrebbe essere risolta il prima possibile. 349 00:19:34,072 --> 00:19:35,674 Sto solo lasciando che i residenti del villaggio, sappiano 350 00:19:35,674 --> 00:19:37,075 che la Senwell 351 00:19:37,075 --> 00:19:38,872 non è il primo responsabile della loro miseria, 352 00:19:39,578 --> 00:19:42,281 ma che piuttosto, il vero colpevole è Tang Shun Ming, 353 00:19:42,281 --> 00:19:44,183 perché non ha detto loro tutta la verità. 354 00:19:44,183 --> 00:19:46,552 Vuoi che i residenti costringano Tang Shun Ming alla resa? 355 00:19:46,552 --> 00:19:48,053 Perché no? 356 00:19:48,053 --> 00:19:49,154 All'inizio, Tang Shun Ming 357 00:19:49,154 --> 00:19:51,156 ha ricattato la Senwell usando la sua vita 358 00:19:51,156 --> 00:19:52,558 e mettendo in cattiva luce 359 00:19:52,558 --> 00:19:54,159 la società. 360 00:19:54,159 --> 00:19:56,461 Sto solo lasciando che i residenti 361 00:19:56,461 --> 00:19:58,263 lo costringano a spiegare come sta realmente la situazione. 362 00:19:58,263 --> 00:20:00,165 Questa è una buona opportunità. 363 00:20:00,165 --> 00:20:00,566 Ma... 364 00:20:00,566 --> 00:20:02,167 Tu devi solo ricordare che 365 00:20:02,167 --> 00:20:04,169 la demolizione del Guan Mei, 366 00:20:04,169 --> 00:20:06,569 sarà effettuata domani a mezzogiorno. 367 00:20:06,872 --> 00:20:09,975 E non ti dimenticare di 368 00:20:09,975 --> 00:20:15,447 sistemare la questione dei lavori una volta finito. 369 00:20:15,447 --> 00:20:18,951 Obiettiamo! 370 00:20:18,951 --> 00:20:20,352 Tang Shun Ming, vieni fuori! 371 00:20:20,352 --> 00:20:22,254 Non essere codardo! 372 00:20:22,254 --> 00:20:23,655 Dacci una spiegazione, vieni fuori! 373 00:20:23,655 --> 00:20:25,757 Capo. 374 00:20:25,757 --> 00:20:29,061 Obiettiamo! 375 00:20:29,061 --> 00:20:29,361 Tutti voi, 376 00:20:29,361 --> 00:20:31,463 potreste ascoltarmi un momento? 377 00:20:31,463 --> 00:20:33,165 Non c'è niente di più da dire! 378 00:20:33,165 --> 00:20:34,366 Avresti dovuto parlarci prima. 379 00:20:34,366 --> 00:20:35,267 Se non riuscirai a salvare il villaggio, 380 00:20:35,267 --> 00:20:36,969 domani demoliranno questo posto. 381 00:20:36,969 --> 00:20:38,570 Dove vorresti che ce ne andassimo? 382 00:20:38,570 --> 00:20:39,969 Sì! 383 00:20:40,772 --> 00:20:41,673 Vi prego, calmatevi per un momento. 384 00:20:41,673 --> 00:20:43,175 Calmatevi un momento. 385 00:20:43,175 --> 00:20:45,043 Il Capo è andato alla Senwell un'infinità di volte 386 00:20:45,043 --> 00:20:46,945 per proteggere il villaggio Guan Mei. 387 00:20:46,945 --> 00:20:47,946 L'ha fatto per assicurare 388 00:20:47,946 --> 00:20:49,548 a tutti voi una casa sicura. 389 00:20:49,548 --> 00:20:51,550 Si è assunto tutte le responsabilità. 390 00:20:51,550 --> 00:20:53,452 Perché non cercate di capirlo? 391 00:20:53,452 --> 00:20:55,053 E perché dovremmo cercare di capirlo? 392 00:20:55,053 --> 00:20:56,255 La perdita del Guan Mei Hotel 393 00:20:56,255 --> 00:20:58,056 è una sua colpa, 394 00:20:58,056 --> 00:21:00,359 tutto questo è conseguenza 395 00:21:00,359 --> 00:21:02,661 delle sue azioni. 396 00:21:02,661 --> 00:21:04,062 Che cosa ha a che fare con noi? 397 00:21:04,062 --> 00:21:06,965 Sì! 398 00:21:06,965 --> 00:21:14,940 Obiettiamo! 399 00:21:14,940 --> 00:21:16,141 Lasciamolo spiegare! 400 00:21:16,141 --> 00:21:18,143 Non risolveremo nulla in questo modo! 401 00:21:18,143 --> 00:21:19,444 Non abbiamo nulla da dirgli. 402 00:21:19,444 --> 00:21:20,545 Buttate! 403 00:21:20,545 --> 00:21:21,146 Obiettiamo! 404 00:21:21,146 --> 00:21:24,850 Che cosa state facendo? 405 00:21:24,850 --> 00:21:26,652 - Che state facendo? - Fatelo spiegare! 406 00:21:26,652 --> 00:21:28,954 Smettetela con le maniere forti! 407 00:21:28,954 --> 00:21:30,444 State calmi. 408 00:22:11,663 --> 00:22:15,622 State calmi! 409 00:22:32,351 --> 00:22:34,152 Non è ancora abbastanza? 410 00:22:34,152 --> 00:22:35,354 L'unica cosa che dovreste fare adesso, 411 00:22:35,354 --> 00:22:36,254 è pensare 412 00:22:36,254 --> 00:22:38,457 a che cosa fare ora. 413 00:22:38,457 --> 00:22:39,257 Dal momento che il signor Tang 414 00:22:39,257 --> 00:22:40,959 ha cercato di fare del suo meglio, 415 00:22:40,959 --> 00:22:42,761 non c'è altro che possiate fare in questo modo, 416 00:22:42,761 --> 00:22:45,127 anche se distruggete tutto non cambierà nulla. 417 00:22:45,931 --> 00:22:47,132 Che cosa pensi che dovremmo fare 418 00:22:47,132 --> 00:22:50,035 per proteggere i nostri interessi? 419 00:22:50,035 --> 00:22:50,936 Io non penso che loro 420 00:22:50,936 --> 00:22:53,038 demoliranno contemporaneamente 421 00:22:53,038 --> 00:22:54,339 il Guan Mei Hotel e l'area che lo circonda. 422 00:22:54,339 --> 00:22:56,141 Ci sarà un periodo di tempo tra una cosa e l'altra. 423 00:22:56,141 --> 00:22:57,442 Durante questo periodo, 424 00:22:57,442 --> 00:22:59,044 noi possiamo combattere 425 00:22:59,044 --> 00:23:01,046 e sistemare il problema delle abitazioni. 426 00:23:01,046 --> 00:23:02,647 Ma sai chi sono loro? 427 00:23:02,647 --> 00:23:04,349 Sono della Senwell. 428 00:23:04,349 --> 00:23:05,951 E perché dovrebbero ascoltarci? 429 00:23:05,951 --> 00:23:06,952 Perché finché lavoriamo con impegno 430 00:23:06,952 --> 00:23:08,353 per qualcosa a cui teniamo, 431 00:23:08,353 --> 00:23:12,346 non c'è nulla che non si possa fare. 432 00:23:13,658 --> 00:23:15,827 Mi dispiace, 433 00:23:15,827 --> 00:23:18,930 ho fatto un torto a tutti voi. 434 00:23:18,930 --> 00:23:21,032 Se avessi rinunciato 435 00:23:21,032 --> 00:23:23,135 e non fossi stato tanto ostinato, 436 00:23:23,135 --> 00:23:25,437 non avrei causato 437 00:23:25,437 --> 00:23:28,740 la perdere le vostre case. 438 00:23:28,740 --> 00:23:32,444 Spero che tutti voi, possiate darmi un po' di tempo, 439 00:23:32,444 --> 00:23:35,147 per discutere con la Senwell e cercare di risolvere la cosa. 440 00:23:35,147 --> 00:23:39,050 Vi assicuro che gli chiederò 441 00:23:39,050 --> 00:23:43,043 di raggiungere un accordo riguardo alle vostre abitazioni. 442 00:23:44,055 --> 00:23:47,426 Vi ringrazio per essere stati con me 443 00:23:47,426 --> 00:23:50,623 e avermi dato il vostro sostegno per tutto questo tempo. 444 00:24:02,040 --> 00:24:03,041 Questo è abbastanza... 445 00:24:03,041 --> 00:24:04,643 Il signor Tang si è scusato, 446 00:24:04,643 --> 00:24:06,845 ed ha accettato di negoziare con la Senwell riguardo alle abitazioni. 447 00:24:06,845 --> 00:24:08,146 Adesso andate a casa, 448 00:24:08,146 --> 00:24:09,748 e calmatevi. 449 00:24:09,748 --> 00:24:15,308 Andate a casa ora. 450 00:25:01,566 --> 00:25:02,934 Perché ancora non vuoi rinunciare, dal momento che sai bene, 451 00:25:02,934 --> 00:25:06,438 che le speranze di salvare il Guan Mei Hotel sono quasi nulle? 452 00:25:06,438 --> 00:25:08,340 I desideri si possono avverare, 453 00:25:08,340 --> 00:25:10,642 se non si rinuncia nei momenti critici. 454 00:25:10,642 --> 00:25:12,644 Sei tu che me l'hai detto. 455 00:25:12,644 --> 00:25:14,913 Anche pensando che le possibilità sono minime, 456 00:25:14,913 --> 00:25:16,005 voglio comunque provare. 457 00:25:17,716 --> 00:25:19,718 Ma anche il signor Tang ha rinunciato alla speranza. 458 00:25:19,718 --> 00:25:22,414 Che ragione hai di continuare ad essere tanto ostinata? 459 00:25:23,121 --> 00:25:25,223 Tu non capisci niente! 460 00:25:25,223 --> 00:25:27,726 Lo sai cosa provo pensando 461 00:25:27,726 --> 00:25:29,819 che tutti i miei ricordi d'infanzia sono qui? 462 00:25:33,231 --> 00:25:34,533 No, non lo so. 463 00:25:34,533 --> 00:25:36,728 Perché non ho nessun ricordo. 464 00:25:40,238 --> 00:25:42,340 Per una persona senza ricordi come te, 465 00:25:42,340 --> 00:25:43,842 non provare nulla è semplicemente naturale. 466 00:25:43,842 --> 00:25:47,801 E cercare di spiegartelo sarebbe inutile. 467 00:25:48,513 --> 00:25:50,815 Proprio perché non ho ricordi, 468 00:25:50,815 --> 00:25:53,318 posso giudicare senza essere influenzato da stupidi sentimentalismi 469 00:25:53,318 --> 00:25:56,219 e dirti che l'unica possibilità che hai è rinunciare. 470 00:25:59,124 --> 00:26:00,525 Lascia che ti dica, 471 00:26:00,525 --> 00:26:02,827 che non ho nessuna intenzione di ringraziarti per avermi salvata prima. 472 00:26:02,827 --> 00:26:06,131 È stata una cosa stupida da fare! 473 00:26:06,131 --> 00:26:07,933 Sì, davvero stupida! 474 00:26:07,933 --> 00:26:09,234 Infatti vorrei proprio sapere perché ti ho salvato, 475 00:26:09,234 --> 00:26:12,037 una stupida come te che si lascia dominare dai suoi sentimenti! 476 00:26:12,037 --> 00:26:14,439 Non voglio ascoltarti più. 477 00:26:14,439 --> 00:26:17,203 Non farei altro che arrabbiarmi di più. 478 00:26:32,023 --> 00:26:36,016 Mi dispiace. Non posso fare nulla per aiutarti. 479 00:26:58,216 --> 00:26:58,817 Se c'è qualcosa 480 00:26:58,817 --> 00:27:01,019 che davvero ti piace 481 00:27:01,019 --> 00:27:02,020 o qualcosa 482 00:27:02,020 --> 00:27:03,321 che vorresti avere, 483 00:27:03,321 --> 00:27:05,312 saresti pronto ad inseguirlo a costo della vita senza rimpianti? 484 00:27:13,331 --> 00:27:14,798 Fermo! 485 00:27:17,302 --> 00:27:20,505 Li Xin, qualcuno mi ha chiesto 486 00:27:20,505 --> 00:27:24,498 se c'è qualcosa che mi piacerebbe avere 487 00:27:26,011 --> 00:27:27,912 o proteggere 488 00:27:27,912 --> 00:27:31,616 anche a costo della mia vita senza rimpianti. 489 00:27:31,616 --> 00:27:35,220 Ci ho pensato, ti amo. 490 00:27:35,220 --> 00:27:36,517 Ti amo. 491 00:27:39,324 --> 00:27:42,527 Tu mi ami? 492 00:27:42,527 --> 00:27:43,828 Che momento è questo? 493 00:27:43,828 --> 00:27:45,296 Chi farebbe una dichiarazione in un momento come questo? 494 00:27:45,296 --> 00:27:46,695 Io... 495 00:27:47,098 --> 00:27:50,702 volevo solo farti sapere che, 496 00:27:50,702 --> 00:27:52,704 per me sei importante 497 00:27:52,704 --> 00:27:56,697 e dal momento che non ti sono 498 00:27:57,509 --> 00:28:00,512 mai stato così vicino come ora, 499 00:28:00,512 --> 00:28:04,505 volevo esprimerti i miei sentimenti finché ne avevo il coraggio. 500 00:28:07,118 --> 00:28:09,120 Ye Zheng Zhe, ascoltami attentamente. 501 00:28:09,120 --> 00:28:11,523 Io voglio uscire solo con persone importanti. 502 00:28:11,523 --> 00:28:13,525 Tu sei solo un ragazzo come tanti. 503 00:28:13,525 --> 00:28:15,393 Cerca di avere il massimo dei voti in tutte le materie 504 00:28:15,393 --> 00:28:16,795 e di salvare il villaggio se ne sei in grado 505 00:28:16,795 --> 00:28:18,092 e considererò di darti una possibilità. 506 00:28:19,397 --> 00:28:20,989 Li Xin. 507 00:28:23,902 --> 00:28:26,604 Li Xin, aspettami. 508 00:28:26,604 --> 00:28:27,798 Lo farò per te. 509 00:28:44,589 --> 00:28:46,284 Direttore. 510 00:28:47,792 --> 00:28:48,693 Zia Lin, 511 00:28:48,693 --> 00:28:49,894 dove sono la signora e la signorina Fan? 512 00:28:49,894 --> 00:28:50,995 La signora non si sentiva bene, 513 00:28:50,995 --> 00:28:54,988 così la signorina Yun Xi l'ha accompagnata per una visita. 514 00:28:55,700 --> 00:28:56,997 Li metterò nell'acqua. 515 00:29:11,216 --> 00:29:13,017 Mi dispiace Presidente, 516 00:29:13,017 --> 00:29:15,086 ultimamente sono stato impegnato con degli affari della compagnia, 517 00:29:15,086 --> 00:29:18,289 per questo sono venuto solo ora a farle visita. 518 00:29:18,289 --> 00:29:21,593 Non deve preoccuparsi della Senwell, 519 00:29:21,593 --> 00:29:22,994 la politica originale della società non muterà, 520 00:29:22,994 --> 00:29:26,097 anche con un cambio di posizioni. 521 00:29:26,097 --> 00:29:29,191 Farò del mio meglio per dirigere bene la Senwell. 522 00:29:30,201 --> 00:29:31,803 Zi Qian. 523 00:29:31,803 --> 00:29:33,104 Presidente, si sbaglia. 524 00:29:33,104 --> 00:29:34,606 Mi dispiace, 525 00:29:34,606 --> 00:29:40,912 sono io a provocare 526 00:29:40,912 --> 00:29:43,403 quell'esplosione tanti anni fa. 527 00:29:44,482 --> 00:29:48,475 Avevo paura che la Senwell sarebbe stata divisa sul mercato, 528 00:29:49,287 --> 00:29:53,280 perché tuo padre voleva andarsene. 529 00:29:53,992 --> 00:29:55,892 Mi dispiace. 530 00:30:04,102 --> 00:30:06,093 Sono venuto a far visita al Presidente. 531 00:30:09,407 --> 00:30:11,204 Cai Yue. 532 00:30:12,811 --> 00:30:15,280 Yao Rong. 533 00:30:15,280 --> 00:30:17,982 Riposati, non dire altro. 534 00:30:17,982 --> 00:30:24,389 Se Jun Hao dovesse ritornare, 535 00:30:24,389 --> 00:30:31,996 digli di trattare bene Yun Xi, 536 00:30:31,996 --> 00:30:41,406 e di non permettere che Yun Xi abbia alcuna difficoltà. 537 00:30:41,406 --> 00:30:43,806 Va bene, adesso riposa. 538 00:30:45,176 --> 00:30:49,169 Yao Rong. 539 00:30:49,480 --> 00:30:54,577 - Papà. - Yao Rong. 540 00:32:00,885 --> 00:32:03,087 Stai bene? 541 00:32:03,087 --> 00:32:06,181 Ti sei fatto male alla caviglia? 542 00:32:06,991 --> 00:32:08,492 Se non è così allora, 543 00:32:08,492 --> 00:32:10,586 perché sei così triste? 544 00:32:12,697 --> 00:32:15,066 Non lo so. 545 00:32:15,066 --> 00:32:18,670 So solo che mi sento infelice, 546 00:32:18,670 --> 00:32:21,070 come se fosse appena successo 547 00:32:21,070 --> 00:32:22,164 qualcosa di brutto. 548 00:32:42,193 --> 00:32:44,095 Ti senti triste? 549 00:32:44,095 --> 00:32:46,764 Visto che non ti ricordi nulla, 550 00:32:46,764 --> 00:32:48,366 allora forse sei triste, 551 00:32:48,366 --> 00:32:50,268 perché il villaggio Guan Mei sta per essere demolito. 552 00:32:50,268 --> 00:32:53,669 Ottimo, questo è un progresso. 553 00:32:56,174 --> 00:32:57,675 Basta, smetti di essere triste, 554 00:32:57,675 --> 00:33:00,576 perché adesso io e te condividiamo lo stesso sentimento. 555 00:33:10,088 --> 00:33:12,079 Davvero? 556 00:33:12,690 --> 00:33:15,056 È per questo che sono triste? 557 00:33:26,070 --> 00:33:27,469 Zi Qian 558 00:33:28,773 --> 00:33:36,280 Se Jun Hao non dovesse ritornare, 559 00:33:36,280 --> 00:33:42,086 le azioni della famiglia Shan 560 00:33:42,086 --> 00:33:49,560 dovranno passare in mano tua. 561 00:33:49,560 --> 00:33:53,553 Il Presidente ti ha detto qualcosa prima di morire? 562 00:33:55,967 --> 00:33:57,457 Nulla. 563 00:33:58,770 --> 00:33:59,670 Domani, ti farò sapere 564 00:33:59,670 --> 00:34:02,264 riguardo i funerali del Presidente. 565 00:34:07,678 --> 00:34:09,180 Zi Qian 566 00:34:09,180 --> 00:34:17,055 la presidenza della Senwell sarà tua, 567 00:34:17,055 --> 00:34:25,463 in questa maniera considera ripagato il mio debito. 568 00:34:46,050 --> 00:34:47,852 Zia, 569 00:34:47,852 --> 00:34:51,845 sono giorni che non mangi e non dormi, 570 00:34:52,356 --> 00:34:55,052 lascia che accompagni te e Yun Xi a casa. 571 00:34:55,460 --> 00:34:58,963 Voglio restare qui. 572 00:34:58,963 --> 00:35:02,266 A tuo zio non piace stare da solo, 573 00:35:02,266 --> 00:35:04,368 voglio fargli compagnia. 574 00:35:04,368 --> 00:35:08,361 Mamma, lascia che ti accompagni. 575 00:35:08,773 --> 00:35:11,075 Voglio essere lasciata sola. 576 00:35:11,075 --> 00:35:14,476 Zi Qian, accompagna Yun Xi a casa. 577 00:35:14,846 --> 00:35:16,939 Mamma. 578 00:35:17,248 --> 00:35:18,749 Zi Qian, 579 00:35:18,749 --> 00:35:23,955 gli affari riguardanti la casa e la compagnia, 580 00:35:23,955 --> 00:35:25,556 ora dipenderanno da te. 581 00:35:25,556 --> 00:35:27,751 È un dovere, zia. 582 00:35:28,659 --> 00:35:31,253 Yun Xi, andiamo. 583 00:35:35,266 --> 00:35:37,063 Zia, sii forte. 584 00:35:45,743 --> 00:35:47,545 Yun Xi. 585 00:35:47,545 --> 00:35:48,346 Calmati. 586 00:35:48,346 --> 00:35:49,142 Yun Xi. 587 00:35:52,850 --> 00:35:54,340 Stai bene? 588 00:35:56,854 --> 00:35:58,556 Shan Jun Hao! 589 00:35:58,556 --> 00:35:59,657 Calmati, Yun Xi. 590 00:35:59,657 --> 00:36:02,260 Shan Jun Hao, sono qui! 591 00:36:02,260 --> 00:36:04,462 Perché sei così crudele? 592 00:36:04,462 --> 00:36:06,063 Perché hai portato papà con te? 593 00:36:06,063 --> 00:36:07,465 Yun Xi. 594 00:36:07,465 --> 00:36:10,067 Tu lo sai che la mamma ha bisogno di papà. 595 00:36:10,067 --> 00:36:11,068 Shan Jun Hao! 596 00:36:11,068 --> 00:36:12,370 Non fare così, Yun Xi! 597 00:36:12,370 --> 00:36:13,371 Sono qui! 598 00:36:13,371 --> 00:36:15,039 Sono io l'unica che dovresti prendere! 599 00:36:15,039 --> 00:36:16,641 - Yun Xi! - Prendi anche me! 600 00:36:16,641 --> 00:36:18,543 Jun Hao non vorrebbe vederti così! 601 00:36:18,543 --> 00:36:19,644 Yun Xi! 602 00:36:19,644 --> 00:36:21,043 Calmati! 603 00:36:27,351 --> 00:36:28,841 Yun Xi! 604 00:36:29,453 --> 00:36:32,156 Non fare così! 605 00:36:32,156 --> 00:36:35,159 Sono io che ho causato la scomparsa di Jun Hao. 606 00:36:35,159 --> 00:36:38,262 Ho causato la morte dello zio. 607 00:36:38,262 --> 00:36:40,765 Dai la colpa a me. 608 00:36:40,765 --> 00:36:43,467 Colpiscimi o sgridami, 609 00:36:43,467 --> 00:36:44,832 scarica tutta la tua rabbia su di me! 610 00:36:45,836 --> 00:36:48,139 Smettila di farti del male! 611 00:36:48,139 --> 00:36:52,132 - Vorrei odiarti! - Smettila di farti del male. 612 00:36:52,243 --> 00:36:54,541 Vorrei davvero poterti odiare! 613 00:36:56,847 --> 00:37:00,051 Sarebbe tutto più semplice, 614 00:37:00,051 --> 00:37:03,054 se ti odiassi. 615 00:37:03,054 --> 00:37:07,047 Ma, 616 00:37:07,658 --> 00:37:10,962 non ci riesco. 617 00:37:10,962 --> 00:37:12,163 Smettila, che cosa posso fare? 618 00:37:12,163 --> 00:37:14,732 Non riesco ad odiarti! 619 00:37:14,732 --> 00:37:16,033 Smettila! 620 00:37:16,033 --> 00:37:19,837 Smettila. 621 00:37:19,837 --> 00:37:23,830 In verità, io lo so 622 00:37:24,141 --> 00:37:28,134 che la morte di papà e di Jun Hao, 623 00:37:28,646 --> 00:37:31,249 non sono colpa tua. 624 00:37:31,249 --> 00:37:32,250 È solo, che volevo 625 00:37:32,250 --> 00:37:36,153 trovare qualcuno da biasimare, capisci? 626 00:37:36,153 --> 00:37:38,451 - Smettila. - Lo capisci? 627 00:37:41,259 --> 00:37:42,157 Zi Qian, 628 00:37:44,228 --> 00:37:48,221 so bene quanto sei paziente con i miei sbalzi di umore, 629 00:37:50,034 --> 00:37:53,137 mi fai sempre compagnia quando sono da sola, 630 00:37:53,137 --> 00:37:57,041 sei rimasto sempre con me fin da quando eravamo piccoli. 631 00:37:57,041 --> 00:37:59,737 Non sei mai cambiato. 632 00:38:01,946 --> 00:38:04,437 Ho dato la colpa a te, 633 00:38:05,650 --> 00:38:09,643 perché sapevo che non ti saresti mai arrabbiato con me. 634 00:38:10,154 --> 00:38:13,749 Ho ragione? 635 00:38:14,558 --> 00:38:16,427 Smettila. 636 00:38:16,427 --> 00:38:17,928 Smettila, va bene? 637 00:38:17,928 --> 00:38:20,726 Fammi finire, Zi Qian. 638 00:38:22,133 --> 00:38:25,436 Voglio dire addio a Jun Hao 639 00:38:25,436 --> 00:38:28,530 nel mio cuore. 640 00:38:32,943 --> 00:38:36,242 Jun Hao. 641 00:38:43,954 --> 00:38:46,524 Andiamo ora. 642 00:38:46,524 --> 00:38:50,517 Asciugati gli occhi. 643 00:39:04,842 --> 00:39:05,743 Zheng Zhe, 644 00:39:05,743 --> 00:39:06,744 hai finito con i pacchi? 645 00:39:06,744 --> 00:39:08,145 Sali in macchina. 646 00:39:08,145 --> 00:39:08,946 Che rabbia! 647 00:39:08,946 --> 00:39:09,747 Abbiamo vissuto qui per così tanti anni, 648 00:39:09,747 --> 00:39:11,749 e adesso dobbiamo andarcene così. 649 00:39:11,749 --> 00:39:12,850 Presto arriverà la gente della Senwell 650 00:39:12,850 --> 00:39:14,819 per demolire questo posto. 651 00:39:14,819 --> 00:39:16,020 Basta così, andiamo. 652 00:39:16,020 --> 00:39:17,419 Presto. 653 00:39:18,823 --> 00:39:20,518 Tian Yu, sposta questo. 654 00:39:40,644 --> 00:39:41,946 In accordo con le leggi internazionale della protezione 655 00:39:41,946 --> 00:39:47,918 delle specie animali e vegetali in via di estinzione... 656 00:39:47,918 --> 00:39:49,320 Sei inutile Done Oh! 657 00:39:49,320 --> 00:39:52,016 Ti stai prendendo del tempo per riposare quando... 658 00:39:53,324 --> 00:39:56,227 Ci sono 11 tipi di fiori importanti in via di estinzione, 659 00:39:56,227 --> 00:39:59,029 che sono tutelati dal governo, 660 00:39:59,029 --> 00:40:02,521 primo tra tutti il Rhododendron hyperythrum. 661 00:40:05,236 --> 00:40:06,437 Zheng Zhe, hai una istantanea? 662 00:40:06,437 --> 00:40:06,937 Sì. 663 00:40:06,937 --> 00:40:08,038 Perché la vuoi? 664 00:40:08,038 --> 00:40:08,839 Voglio andare alla Foresta del Diavolo. 665 00:40:08,839 --> 00:40:10,241 E perché vuoi andare alla Foresta del Diavolo? 666 00:40:10,241 --> 00:40:12,143 Tu, inutile Done Oh, che idea stupida ti è venuta adesso? 667 00:40:12,143 --> 00:40:13,244 Tra poco arriveranno le ruspe, 668 00:40:13,244 --> 00:40:14,512 ci sono ancora un sacco di cose che dobbiamo caricare. 669 00:40:14,512 --> 00:40:15,713 - Vai a prendere la macchina e il rullino. - Va bene. 670 00:40:15,713 --> 00:40:16,814 Portiamole con noi. 671 00:40:16,814 --> 00:40:18,115 Salviamo il villaggio Guan Mei. 672 00:40:18,115 --> 00:40:19,016 Queste cose sono ancora... 673 00:40:19,016 --> 00:40:19,817 Mamma, tieni questo. 674 00:40:19,817 --> 00:40:20,317 Ce le portiamo dietro. 675 00:40:20,317 --> 00:40:22,512 Che ne dite se rimango tutto qui? 676 00:41:08,332 --> 00:41:09,633 Che c'è? 677 00:41:09,633 --> 00:41:10,827 Codardo! 678 00:41:15,606 --> 00:41:18,709 Done Oh, che cosa stai cercando? 679 00:41:18,709 --> 00:41:20,700 Quel fiore di azalea. 680 00:41:21,412 --> 00:41:22,709 Che fiore? 681 00:41:23,314 --> 00:41:25,216 Quell'azalea è una specie protetta, 682 00:41:25,216 --> 00:41:27,418 se riusciamo a provare che cresce nel territorio del villaggio Guan Mei, 683 00:41:27,418 --> 00:41:28,118 allora tutto il villaggio 684 00:41:28,118 --> 00:41:29,820 verrà dichiarato riserva protetta dal governo. 685 00:41:29,820 --> 00:41:32,623 In questo modo la Senwell non potrà più demolire il villaggio. 686 00:41:32,623 --> 00:41:33,624 Davvero? 687 00:41:33,624 --> 00:41:34,921 E chi te lo ha detto? 688 00:41:35,426 --> 00:41:36,327 Zheng Zhe, 689 00:41:36,327 --> 00:41:37,528 ha un libro in cui sono elencate tutte le specie protette. 690 00:41:37,528 --> 00:41:40,030 Credo che questo possa valere. 691 00:41:40,030 --> 00:41:42,833 Perciò, io sarei quello che ha salvato il villaggio! 692 00:41:42,833 --> 00:41:43,934 Non sai nemmeno tutti i 26 caratteri dell'alfabeto 693 00:41:43,934 --> 00:41:45,401 e sai solo dire stupidaggini. 694 00:41:47,004 --> 00:41:48,596 Che aspetto ha questo fiore? 695 00:41:52,810 --> 00:41:53,511 Ti ricordi 696 00:41:53,511 --> 00:41:54,612 l'azalea che abbiamo visto 697 00:41:54,612 --> 00:41:56,102 quando abbiamo passato la notte qui? 698 00:41:56,514 --> 00:41:59,316 Vuoi dire quel fiore rosa che abbiamo visto nella grotta? 699 00:41:59,316 --> 00:42:01,819 Sì, quell'azalea. 700 00:42:01,819 --> 00:42:02,620 Ma se non riusciamo a trovarla 701 00:42:02,620 --> 00:42:04,522 prima di mezzogiorno, 702 00:42:04,522 --> 00:42:05,723 dovremo andarcene comunque. 703 00:42:05,723 --> 00:42:07,020 Troviamola subito. 704 00:42:07,525 --> 00:42:09,015 Ye Zheng Zhe, muoviti. 705 00:42:20,104 --> 00:42:21,205 Done Oh, 706 00:42:21,205 --> 00:42:23,196 tutto bene? 707 00:42:23,707 --> 00:42:24,799 Sto bene. 708 00:42:25,109 --> 00:42:26,610 Non volevi tenerti lontano 709 00:42:26,610 --> 00:42:28,512 dal tentativo di salvare il villaggio, Guan Mei? 710 00:42:28,512 --> 00:42:30,412 Perché improvvisamente sei così pronto ad aiutarci? 711 00:42:31,815 --> 00:42:32,717 Voglio solo provare, 712 00:42:32,717 --> 00:42:33,617 come ci si sente quando ci si impegna 713 00:42:33,617 --> 00:42:35,517 per qualcuno a cui teniamo. 714 00:42:38,522 --> 00:42:40,724 E la persona a cui tieni, 715 00:42:40,724 --> 00:42:42,419 potrei essere io, giusto? 716 00:42:44,028 --> 00:42:47,598 Perché stai sorridendo? 717 00:42:47,598 --> 00:42:50,000 Non mi avevi detto di cercare un fiore? 718 00:42:50,000 --> 00:42:51,201 Tu invece, non stai nemmeno cercando. 719 00:42:51,201 --> 00:42:53,192 Sei un fastidio. 720 00:43:20,197 --> 00:43:21,596 Signor Tang, siamo arrivati. 721 00:43:22,600 --> 00:43:23,999 Va bene. 722 00:44:11,215 --> 00:44:13,317 Aspettate un momento. 723 00:44:13,317 --> 00:44:15,786 La Senwell, non è un albergo di provincia, 724 00:44:15,786 --> 00:44:18,188 ma un'impresa di alberghi internazionali. 725 00:44:18,188 --> 00:44:19,490 Dovrebbe essere più accorto nel paragonare questi livelli, 726 00:44:19,490 --> 00:44:21,692 con quelli di chiunque. 727 00:44:21,692 --> 00:44:24,995 Direttore Zhang Ming Han. 728 00:44:24,995 --> 00:44:26,096 Capo. 729 00:44:26,096 --> 00:44:27,197 Dov'è Done Oh? 730 00:44:27,197 --> 00:44:31,201 Si è ferito alla testa è ha perso molto sangue. 731 00:44:31,201 --> 00:44:32,603 Done Oh. 732 00:44:32,603 --> 00:44:34,705 Ti prego, non morire! 733 00:44:34,705 --> 00:44:35,906 Tian Yu! 734 00:44:35,906 --> 00:44:39,899 Done Oh, è morto! 735 00:44:41,311 --> 00:44:43,414 Done Oh, 736 00:44:43,414 --> 00:44:47,373 ma tu non sei morto. 737 00:44:50,187 --> 00:44:51,588 Su Li Xin. 738 00:44:51,588 --> 00:44:53,190 Come mai sei qui? 739 00:44:53,190 --> 00:44:56,593 Per essere la receptionist del Guan Mei Hotel. 740 00:44:56,593 --> 00:44:57,695 Traditore. 741 00:44:57,695 --> 00:44:58,996 È stato davvero uno spreco, 742 00:44:58,996 --> 00:45:02,989 piangere per te all'ospedale! 743 00:46:37,859 --> 00:46:40,562 Perché tu sembri poco abituato 744 00:46:40,562 --> 00:46:41,153 alla parola "famiglia". 745 00:46:41,963 --> 00:46:43,164 Mi piace quel ragazzo, 746 00:46:43,164 --> 00:46:44,366 bello e ricco. 747 00:46:44,366 --> 00:46:46,568 Non immischiarti con quel 748 00:46:46,568 --> 00:46:48,270 Done Oh dal passato incerto. 749 00:46:48,270 --> 00:46:50,071 Tu sei gelosa del fatto che stavo parlando 750 00:46:50,071 --> 00:46:51,239 con Li Xin, giusto? 751 00:46:51,239 --> 00:46:52,240 Tutti subito qui! 752 00:46:52,240 --> 00:46:53,241 Perché ci hai chiamato 753 00:46:53,241 --> 00:46:54,242 così all'improvviso? 754 00:46:54,242 --> 00:46:57,145 È successo qualcosa al Guan Mei Hotel. 755 00:46:57,145 --> 00:46:58,246 Fino a quando vi impegnerete 756 00:46:58,246 --> 00:46:59,648 per qualcosa a cui tenete, 757 00:46:59,648 --> 00:47:01,249 non c'è nulla che non possiate fare. 758 00:47:01,249 --> 00:47:03,351 Per una persona senza memoria come te, 759 00:47:03,351 --> 00:47:04,853 non provare nulla è semplicemente naturale. 760 00:47:04,853 --> 00:47:06,343 È totalmente inutile spiegartelo. 761 00:47:07,555 --> 00:47:10,058 Yao Rong! 762 00:47:10,058 --> 00:47:12,549 - Papà. - Yao Rong! 763 00:47:14,863 --> 00:47:16,665 Stai bene? 764 00:47:16,665 --> 00:47:20,068 Mi sento solo triste, 765 00:47:20,068 --> 00:47:20,935 come se qualcosa di brutto, 766 00:47:20,935 --> 00:47:23,638 fosse appena successo. 767 00:47:23,638 --> 00:47:25,230 Salviamo il villaggio Guan Mei. 768 00:47:30,431 --> 00:47:35,430 World of Sub presenta: Prince Turn Into a Frog 769 00:47:35,430 --> 00:47:40,430 Veniteci a trovare su World of Sub: https://worldofsub.blogfree.net/ 770 00:47:40,430 --> 00:47:45,430 Traduzione: Soldier Revisione: Redmary 771 00:49:04,539 --> 00:49:05,340 Capitolo 8: Povera Principessa. 772 00:49:05,340 --> 00:49:07,842 Capitolo 8: Povera Principessa. Che ore sono adesso? 773 00:49:07,842 --> 00:49:09,444 Capitolo 8: Povera Principessa. Le 11 e 45. 774 00:49:09,444 --> 00:49:11,344 Capitolo 8: Povera Principessa. Ci sono rimasti solo 15 minuti. 775 00:49:19,454 --> 00:49:20,221 Sorella, sono esausto. 776 00:49:20,221 --> 00:49:22,724 Rinunciamoci. 777 00:49:22,724 --> 00:49:24,225 Non potresti essere un po' più tenace? 778 00:49:24,225 --> 00:49:25,727 Perché non fai altro che rinunciare? 779 00:49:25,727 --> 00:49:27,217 Sei davvero strano. 780 00:49:27,629 --> 00:49:29,221 Andiamocene e basta. 781 00:49:29,931 --> 00:49:31,132 E va bene. 782 00:49:31,132 --> 00:49:33,535 Allora probabilmente non potrai più vedere Su Li Xin, 783 00:49:33,535 --> 00:49:34,636 se la pensi in questo modo. 784 00:49:34,636 --> 00:49:35,625 Forza allora, andiamocene. 785 00:49:36,137 --> 00:49:37,138 E va bene, 786 00:49:37,138 --> 00:49:38,230 lo cercherò. 787 00:49:44,946 --> 00:49:46,047 Penso che ormai, siano già arrivati 788 00:49:46,047 --> 00:49:47,241 al Guan Mei Hotel. 789 00:49:48,650 --> 00:49:49,918 Che cosa possiamo fare ora? 790 00:49:49,918 --> 00:49:51,909 Non siamo ancora riusciti a trovare il fiore. 791 00:49:52,821 --> 00:49:55,423 Il Guan Mei Hotel sarà sicuramente demolito. 792 00:49:55,423 --> 00:49:56,913 Ti sei già dimenticata quello che ti ho detto? 793 00:49:58,927 --> 00:50:01,329 I desideri possono avverarsi, 794 00:50:01,329 --> 00:50:03,820 se non si rinuncia nei momenti critici. 795 00:50:04,532 --> 00:50:05,333 Ma... 796 00:50:05,333 --> 00:50:07,135 Zheng Zhe, 797 00:50:07,135 --> 00:50:08,436 torna subito al Guan Mei Hotel 798 00:50:08,436 --> 00:50:09,237 e dì a tutti quanti 799 00:50:09,237 --> 00:50:10,638 dell'azalea. 800 00:50:10,638 --> 00:50:11,439 E che devono aspettarci, 801 00:50:11,439 --> 00:50:13,241 affinché possiamo portare loro la prova. 802 00:50:13,241 --> 00:50:14,242 Non ne ho il coraggio! 803 00:50:14,242 --> 00:50:16,144 Non dovresti far vedere a Li Xin quello che sai fare? 804 00:50:16,144 --> 00:50:18,237 Questa è l'occasione giusta. 805 00:50:18,746 --> 00:50:20,407 Zheng Zhe, ogni cosa dipende da te ora. 806 00:50:25,720 --> 00:50:27,017 Vado. 807 00:50:37,232 --> 00:50:38,633 Signori e signore, 808 00:50:38,633 --> 00:50:40,034 capisco molto bene, che 809 00:50:40,034 --> 00:50:42,737 voi consideriate questa, un'opera di distruzione da parte della Senwell. 810 00:50:42,737 --> 00:50:45,240 Ma una volta che il residence sarà completato, 811 00:50:45,240 --> 00:50:46,441 posso assicurarvi che questo porterà solo benessere 812 00:50:46,441 --> 00:50:48,443 al villaggio Guan Mei. 813 00:50:48,443 --> 00:50:50,111 La cosa più importante in questo momento 814 00:50:50,111 --> 00:50:51,312 è pensare alle generazioni future 815 00:50:51,312 --> 00:50:53,507 e ai giovani che torneranno qui. 816 00:50:54,015 --> 00:50:56,017 Durante questo periodo, noi vi offriremo l'assistenza necessaria 817 00:50:56,017 --> 00:50:57,609 per garantirvi un posto dove stare. 818 00:50:58,419 --> 00:51:00,512 Avete qualche altra domanda? 819 00:51:27,115 --> 00:51:28,412 Aspettate un minuto! 820 00:51:32,921 --> 00:51:34,115 Zheng Zhe! 821 00:51:35,723 --> 00:51:36,624 Tu... 822 00:51:36,624 --> 00:51:39,327 Non puoi demolire il villaggio Guan Mei, 823 00:51:39,327 --> 00:51:40,919 compreso il Guan Mei Hotel. 824 00:51:46,634 --> 00:51:47,726 E perché? 825 00:51:48,536 --> 00:51:50,026 Perché... 826 00:51:52,106 --> 00:51:55,098 Perché questa è un'area protetta. 827 00:51:58,313 --> 00:51:59,803 Protegge l'azalea, 828 00:52:00,815 --> 00:52:03,718 il fiore d'azalea rosso. 829 00:52:03,718 --> 00:52:07,422 Ragazzino, che cosa stai dicendo? 830 00:52:07,422 --> 00:52:09,913 Per via del fiore rosso d'azalea, 831 00:52:10,825 --> 00:52:12,126 tu non puoi demolire questo posto. 832 00:52:12,126 --> 00:52:15,129 Stai solo cercando di guadagnare tempo, 833 00:52:15,129 --> 00:52:16,531 è inutile. 834 00:52:16,531 --> 00:52:18,021 Continuate! 835 00:52:18,633 --> 00:52:20,294 No! 836 00:52:21,302 --> 00:52:22,203 Che cosa stai facendo? 837 00:52:22,203 --> 00:52:23,693 Zheng Zhe! 838 00:52:24,405 --> 00:52:26,207 Che hai da essere tanto rude? 839 00:52:26,207 --> 00:52:27,809 Non essere spaventato. 840 00:52:27,809 --> 00:52:29,110 Non restarci male, 841 00:52:29,110 --> 00:52:30,907 sei stato superbo! 842 00:52:32,213 --> 00:52:34,515 Stai già distruggendo la nostra casa, 843 00:52:34,515 --> 00:52:36,506 ma adesso vuoi prendertela anche con mio figlio? 844 00:52:44,425 --> 00:52:45,526 Noi capiamo 845 00:52:45,526 --> 00:52:47,228 le ragioni della demolizione, 846 00:52:47,228 --> 00:52:50,398 ma non è stato facile per mio figlio trovare il coraggio per parlare. 847 00:52:50,398 --> 00:52:51,797 Lasciatelo parlare. 848 00:52:52,100 --> 00:52:52,800 Parla forza. 849 00:52:52,800 --> 00:52:53,301 5 minuti. 850 00:52:53,301 --> 00:52:54,702 Starà zitto dopo 5 minuti. 851 00:52:54,702 --> 00:52:55,100 Va bene. 852 00:52:57,705 --> 00:52:58,906 Direttore. 853 00:52:58,906 --> 00:53:01,009 Visto che ci siamo, 854 00:53:01,009 --> 00:53:02,010 5 minuti, 855 00:53:02,010 --> 00:53:03,500 non causeranno nessuna perdita, giusto? 856 00:53:05,513 --> 00:53:06,814 Capo dipartimento Xu, 857 00:53:06,814 --> 00:53:07,215 sai quanti 858 00:53:07,215 --> 00:53:09,317 lavoratori abbiamo? 859 00:53:09,317 --> 00:53:10,218 Se dovessimo concedere ad ognuno 5 minuti, 860 00:53:10,218 --> 00:53:12,320 allora perderemmo, molto di più di un'ora e se la vediamo così, 861 00:53:12,320 --> 00:53:13,621 allora questa può considerarsi una perdita 862 00:53:13,621 --> 00:53:14,522 di più di un'ora del nostro tempo! 863 00:53:14,522 --> 00:53:15,723 Allora, 864 00:53:15,723 --> 00:53:16,815 ho ragione? 865 00:53:19,527 --> 00:53:20,795 Abbiamo detto che avremmo demolito il Guan Mei Hotel 866 00:53:20,795 --> 00:53:22,296 esattamente alle 12 in punto. 867 00:53:22,296 --> 00:53:23,786 Perciò, non c'è più bisogno di rimandare. 868 00:53:24,399 --> 00:53:25,798 Avanti! 869 00:54:05,707 --> 00:54:07,197 Done Oh. 870 00:54:10,411 --> 00:54:11,810 Done Oh. 871 00:54:14,816 --> 00:54:18,809 Dove sei? 872 00:54:21,589 --> 00:54:23,491 Sono qui. 873 00:54:23,491 --> 00:54:25,593 Ho trovato l'azalea! 874 00:54:25,593 --> 00:54:27,288 Gettami la macchina fotografica! 875 00:54:29,597 --> 00:54:31,189 Attento a prenderla. 876 00:54:48,416 --> 00:54:50,885 Sembra che voi non capiate che cosa ho appena detto. 877 00:54:50,885 --> 00:54:53,087 La demolizione del villaggio Guan Mei, 878 00:54:53,087 --> 00:54:54,989 non comporterà la distruzione del luogo. 879 00:54:54,989 --> 00:54:56,190 Al contrario, 880 00:54:56,190 --> 00:54:56,991 creerà molte più opportunità 881 00:54:56,991 --> 00:54:59,193 di lavoro per voi. 882 00:54:59,193 --> 00:55:01,095 Non è fantastico? 883 00:55:01,095 --> 00:55:03,097 Adesso spero che voi possiate calmarvi, 884 00:55:03,097 --> 00:55:04,098 di modo che noi, 885 00:55:04,098 --> 00:55:06,299 possiamo continuare, ammesso che non vi sto danneggiando, 886 00:55:06,299 --> 00:55:07,802 né tanto meno recando una perdita. 887 00:55:07,802 --> 00:55:11,101 Ora parlate, se avete qualcosa da dire, 888 00:55:13,908 --> 00:55:15,109 altrimenti, 889 00:55:15,109 --> 00:55:16,611 vi prego di stare calmi 890 00:55:16,611 --> 00:55:18,408 mentre proseguiamo con il lavoro. 891 00:55:32,593 --> 00:55:34,595 Che cosa ti ha detto tua sorella? 892 00:55:34,595 --> 00:55:36,392 Mia sorella... 893 00:55:36,697 --> 00:55:38,699 Non è stata mia sorella, è stato Done Oh. 894 00:55:38,699 --> 00:55:39,801 Done Oh! 895 00:55:39,801 --> 00:55:41,002 E che cosa ti ha detto? 896 00:55:41,002 --> 00:55:43,604 - Che cosa ti ha detto? - Parla! 897 00:55:43,604 --> 00:55:45,504 Non riesco a ricordarmelo! 898 00:55:47,108 --> 00:55:49,008 Hai davvero una memoria inutile! 899 00:55:59,086 --> 00:56:00,781 Hai fatto? 900 00:56:03,090 --> 00:56:05,081 Adesso te la tiro! 901 00:56:07,595 --> 00:56:10,698 Porta indietro, la macchina con la fotografia. 902 00:56:10,698 --> 00:56:14,001 Devi arrivare prima che comincino i lavori. 903 00:56:14,001 --> 00:56:15,696 Allora io vado. 904 00:56:16,204 --> 00:56:17,505 Non preoccuparti, 905 00:56:17,505 --> 00:56:18,806 tornerò sicuramente a prenderti. 906 00:56:18,806 --> 00:56:20,274 Aspettami qui. 907 00:56:20,274 --> 00:56:22,376 Solo un minuto, Tian Yu. 908 00:56:22,376 --> 00:56:24,278 Scommetto che saranno inamovibili in merito 909 00:56:24,278 --> 00:56:25,980 alla demolizione del villaggio Guan Mei. 910 00:56:25,980 --> 00:56:27,081 E sicuramente, vorranno sapere se si tratta davvero 911 00:56:27,081 --> 00:56:28,182 di una 912 00:56:28,182 --> 00:56:29,884 specie protetta. 913 00:56:29,884 --> 00:56:30,885 Subito dopo parleranno, 914 00:56:30,885 --> 00:56:33,087 del diritto di proprietà che hanno sul villaggio Guan Mei. 915 00:56:33,087 --> 00:56:34,689 Il signor Tang a questo punto 916 00:56:34,689 --> 00:56:36,991 non potrà dire nulla. 917 00:56:36,991 --> 00:56:38,292 Perciò, quello che faremo, 918 00:56:38,292 --> 00:56:40,895 sarà attaccarli sulla rovina della loro 919 00:56:40,895 --> 00:56:42,590 immagine a livello internazionale. 920 00:56:43,998 --> 00:56:46,200 Ye Tian Yu, coraggio! 921 00:56:46,200 --> 00:56:48,191 Sicuramente ce la farai. 922 00:56:52,073 --> 00:56:53,665 Aspettate un minuto! 923 00:56:59,180 --> 00:57:03,173 Tian Yu! 924 00:57:13,995 --> 00:57:15,296 Il fiore dell'azalea rossa 925 00:57:15,296 --> 00:57:16,397 è stato trovato sul territorio 926 00:57:16,397 --> 00:57:17,698 del villaggio Guan Mei. 927 00:57:17,698 --> 00:57:19,962 Si tratta di una specie protetta. 928 00:57:24,972 --> 00:57:26,374 E che cosa ci dovrei fare? 929 00:57:26,374 --> 00:57:27,475 Questo significa che il villaggio Guan Mei, 930 00:57:27,475 --> 00:57:29,377 dovrà essere dichiarato dal governo riserva naturale. 931 00:57:29,377 --> 00:57:31,479 Tutti i tentativi di demolizione e di sviluppo edile saranno arrestate. 932 00:57:31,479 --> 00:57:33,180 Se insistete a voler radere al suolo questo villaggio, 933 00:57:33,180 --> 00:57:34,181 penso che vi ritroverete alle costole 934 00:57:34,181 --> 00:57:35,883 l'Organizzazione Internazionale per la Protezione della Flora e Fauna. 935 00:57:35,883 --> 00:57:37,885 Una specie protetta? 936 00:57:37,885 --> 00:57:39,682 Questo è solo quello che dici tu. 937 00:57:41,188 --> 00:57:43,491 Voi non avete l'autorità per interferire con i nostri diritti di proprietà, 938 00:57:43,491 --> 00:57:46,394 per via del debito del signor Tang Shun Ming, 939 00:57:46,394 --> 00:57:48,296 chi ha il diritto di decidere di radere al suolo e ricostruire, 940 00:57:48,296 --> 00:57:50,665 è solo la Senwell. 941 00:57:50,665 --> 00:57:54,658 Ed io, Zhang Ming Han, rappresento la Senwell. 942 00:57:59,674 --> 00:58:00,775 Non puoi permetterti di mostrare paura 943 00:58:00,775 --> 00:58:01,876 quando affronti il tuo nemico, 944 00:58:01,876 --> 00:58:03,778 al di là del fatto che tu sia fiducioso della riuscita o no, 945 00:58:03,778 --> 00:58:06,380 devi continuare a ripeterti che sei il migliore e che la spunterai. 946 00:58:06,380 --> 00:58:07,381 Perciò affronta il tuo opponente con coraggio 947 00:58:07,381 --> 00:58:09,183 e rendilo nervoso con la tua calma, 948 00:58:09,183 --> 00:58:11,276 quando ti trovi davanti a lui. 949 00:58:17,992 --> 00:58:20,561 La Senwell non è un albergo di periferia, 950 00:58:20,561 --> 00:58:22,763 ma una catena alberghiera di importanza internazionale. 951 00:58:22,763 --> 00:58:24,065 Per questo lei dovrebbe prestare più attenzione di chiunque altro 952 00:58:24,065 --> 00:58:26,267 ai rapporti con le organizzazioni internazionali, 953 00:58:26,267 --> 00:58:29,361 perché questi influiranno sulla vostra immagine mondiale. 954 00:58:30,671 --> 00:58:32,873 Shan Jun Hao? 955 00:58:32,873 --> 00:58:34,075 Com'è possibile? 956 00:58:34,075 --> 00:58:35,676 Sull'atto internazionale 957 00:58:35,676 --> 00:58:36,777 che tratta dell'estinzione delle specie protette, 958 00:58:36,777 --> 00:58:37,878 nella parte che tratta delle specie vegetali, 959 00:58:37,878 --> 00:58:39,080 viene previsto che: 960 00:58:39,080 --> 00:58:40,381 quando viene trovata una pianta 961 00:58:40,381 --> 00:58:41,482 che risulta essere in via di estinzione, 962 00:58:41,482 --> 00:58:43,584 allora il governo ha il diritto di dichiarare la zona riserva naturale, 963 00:58:43,584 --> 00:58:46,087 e fare i dovuti passi per 964 00:58:46,087 --> 00:58:48,589 assicurare la salvezza della specie. 965 00:58:48,589 --> 00:58:49,657 Non credo proprio che 966 00:58:49,657 --> 00:58:51,058 spetti a me spiegarglielo, vero? 967 00:58:51,058 --> 00:58:54,550 Direttore Zhang Ming Han. 968 00:59:01,969 --> 00:59:03,771 Molto bene allora, 969 00:59:03,771 --> 00:59:05,673 sembra che vi abbia sottovalutati. 970 00:59:05,673 --> 00:59:09,377 Non immaginavo di trovare qualcuno così in gamba in questo posto. 971 00:59:09,377 --> 00:59:10,478 Tang Shun Ming, 972 00:59:10,478 --> 00:59:12,079 lei deve alla Senwell 35 milioni. 973 00:59:12,079 --> 00:59:13,581 Questo è un fatto. 974 00:59:13,581 --> 00:59:15,082 Sappia che non rinuncerò. 975 00:59:15,082 --> 00:59:17,785 Presto ci incontreremo ancora. 976 00:59:17,785 --> 00:59:19,753 Arrivederci. 977 00:59:21,555 --> 00:59:22,954 Andiamo. 978 00:59:29,163 --> 00:59:29,663 Vattene, 979 00:59:29,663 --> 00:59:32,860 e non tornare più. 980 00:59:33,267 --> 00:59:35,360 Chef! 981 00:59:37,471 --> 00:59:38,961 Andiamocene. 982 00:59:42,977 --> 00:59:46,674 Ero proprio spaventata un attimo fa. 983 00:59:47,381 --> 00:59:48,382 Sul serio? 984 00:59:48,382 --> 00:59:51,352 Eppure mi sei sembrata grandiosa. 985 00:59:51,352 --> 00:59:54,455 Non avrei mai immaginato che una ragazza tanto comune, 986 00:59:54,455 --> 00:59:55,945 potesse essere tanto in gamba. 987 00:59:56,757 --> 00:59:59,157 Io... in gamba? 988 01:00:01,162 --> 01:00:02,563 No davvero, 989 01:00:02,563 --> 01:00:04,365 in realtà quello che ho detto non erano parole mie. 990 01:00:04,365 --> 01:00:07,068 È stato mio cugino Done Oh a spiegarmi che cosa dire. 991 01:00:07,068 --> 01:00:08,569 Done Oh. 992 01:00:08,569 --> 01:00:10,571 Ho sentito tuo fratello nominarlo prima. 993 01:00:10,571 --> 01:00:12,173 Mi piacerebbe conoscerlo. 994 01:00:12,173 --> 01:00:13,274 Posso incontrarlo? 995 01:00:13,274 --> 01:00:14,673 Ma certo. 996 01:00:17,978 --> 01:00:18,746 Mio Dio! 997 01:00:18,746 --> 01:00:22,049 Mi sono completamente dimenticata che Done Oh ora è intrappolato in una grotta. 998 01:00:22,049 --> 01:00:22,950 Che cosa hai detto? 999 01:00:22,950 --> 01:00:24,251 Ma sta bene? 1000 01:00:24,251 --> 01:00:25,453 Perché non l'hai detto prima? 1001 01:00:25,453 --> 01:00:26,654 Lui è il nostro eroe. 1002 01:00:26,654 --> 01:00:28,355 - Andiamo a salvarlo. - Sì. 1003 01:00:28,355 --> 01:00:29,757 Va bene così. 1004 01:00:29,757 --> 01:00:31,358 Ci vado io. 1005 01:00:31,358 --> 01:00:33,060 Andrò io a salvare il nostro 1006 01:00:33,060 --> 01:00:34,862 eroe e lo riporterò qui. 1007 01:00:34,862 --> 01:00:36,163 Sono certa che puoi farlo. 1008 01:00:36,163 --> 01:00:37,255 In bocca al lupo. 1009 01:00:38,265 --> 01:00:40,062 Tian Yu, vengo anch'io. 1010 01:00:41,469 --> 01:00:42,369 È terribile! 1011 01:00:42,369 --> 01:00:43,771 Che cosa succederebbe, 1012 01:00:43,771 --> 01:00:45,068 Xu Zi Qian incontrasse Shan Jun Hao? 1013 01:01:24,745 --> 01:01:25,646 Ce la fai a salire? 1014 01:01:25,646 --> 01:01:26,547 Sì. 1015 01:01:26,547 --> 01:01:27,946 È proprio davanti a noi. 1016 01:01:56,043 --> 01:01:58,136 Non è questa grotta. 1017 01:01:59,446 --> 01:02:01,346 Da questa parte, seguitemi. 1018 01:02:10,457 --> 01:02:12,152 Tian Yu. 1019 01:02:12,960 --> 01:02:13,761 - Signore. - Tian Yu. 1020 01:02:13,761 --> 01:02:15,863 Aspetta un minuto. 1021 01:02:15,863 --> 01:02:17,665 Perché sei qui? 1022 01:02:17,665 --> 01:02:19,433 No. 1023 01:02:19,433 --> 01:02:20,634 Capo dipartimento Xu. 1024 01:02:20,634 --> 01:02:22,636 Possiamo benissimo cercare 1025 01:02:22,636 --> 01:02:24,238 Done Oh da soli. 1026 01:02:24,238 --> 01:02:26,040 Lei è un uomo impegnato. 1027 01:02:26,040 --> 01:02:27,441 La prego, vada a casa. 1028 01:02:27,441 --> 01:02:28,242 Signor Tang, 1029 01:02:28,242 --> 01:02:29,643 voglio aiutare anch'io. 1030 01:02:29,643 --> 01:02:32,046 Vorrei davvero conoscere l'eroe che si chiama Done Oh. 1031 01:02:32,046 --> 01:02:35,846 Sì, faremo più in fretta se ci aiuta anche lui. 1032 01:02:37,551 --> 01:02:41,043 Strano, dov'è quella grotta? 1033 01:02:41,555 --> 01:02:43,958 Done Oh! 1034 01:02:43,958 --> 01:02:46,153 Done Oh, dove sei? 1035 01:02:46,961 --> 01:02:48,062 Questo posto è così grande, 1036 01:02:48,062 --> 01:02:49,723 che non possiamo metterci a urlare così. 1037 01:02:50,030 --> 01:02:51,131 Ho un'idea. 1038 01:02:51,131 --> 01:02:53,033 Tian Yu, tu ed io cercheremo da questa parte. 1039 01:02:53,033 --> 01:02:55,436 Signor Tang, lei può cercare da quella. 1040 01:02:55,436 --> 01:02:56,136 Io? 1041 01:02:56,136 --> 01:02:57,433 Andiamo. 1042 01:03:05,946 --> 01:03:07,345 Signore, sono qui. 1043 01:03:13,454 --> 01:03:15,756 Done Oh, sei tu? 1044 01:03:15,756 --> 01:03:17,458 Avanti. 1045 01:03:17,458 --> 01:03:19,026 Dammi la tua mano. 1046 01:03:19,026 --> 01:03:20,721 Presto, ti tirerò fuori. 1047 01:03:21,629 --> 01:03:23,221 Tieniti forte. 1048 01:03:24,031 --> 01:03:25,232 Si tenga forte. 1049 01:03:25,232 --> 01:03:27,132 Se continuerà ad urlare la lascerò cadere. 1050 01:03:36,844 --> 01:03:37,945 Fermo! 1051 01:03:37,945 --> 01:03:38,946 Che cosa stai facendo? 1052 01:03:38,946 --> 01:03:40,047 Come mi chiamo? 1053 01:03:40,047 --> 01:03:41,448 Shan Jun Hao!... ...Tu sei Done Oh... 1054 01:03:41,448 --> 01:03:42,349 In caso contrario... 1055 01:03:42,349 --> 01:03:43,951 Non sarò più il Direttore della Senwell. 1056 01:03:43,951 --> 01:03:44,952 Baciare la sposa, 1057 01:03:44,952 --> 01:03:47,054 dovrebbe essere compito mio. 1058 01:03:47,054 --> 01:03:48,355 Dammi la tua mano, da oggi in poi ti proteggerò io. 1059 01:03:48,355 --> 01:03:49,523 Una competizione dovrebbe 1060 01:03:49,523 --> 01:03:51,218 coinvolgere almeno due persone. 1061 01:03:52,626 --> 01:03:53,527 Baciare un rospo 1062 01:03:53,527 --> 01:03:55,200 sarebbe stato meglio che farsi fare la respirazione artificiale da te... 1063 01:03:55,200 --> 01:03:57,231 ...le rose bianche significano che io sono fatto per te... 1064 01:03:57,231 --> 01:03:58,832 Forse Dio voleva che tu smettessi di fare quello che stavi facendo. 1065 01:03:58,832 --> 01:04:00,534 Non essere triste. 1066 01:04:00,534 --> 01:04:03,025 Io e te condividiamo gli stessi sentimenti. 1067 01:04:29,830 --> 01:04:31,231 Capo. 1068 01:04:31,231 --> 01:04:32,032 Tian Yu. 1069 01:04:32,032 --> 01:04:33,834 Perché hai portato qui Done Oh da solo, 1070 01:04:33,834 --> 01:04:35,336 senza dirmi niente? 1071 01:04:35,336 --> 01:04:37,438 Ci hai lasciati nella foresta. 1072 01:04:37,438 --> 01:04:38,530 Perché prima di tutto... 1073 01:04:39,039 --> 01:04:42,133 La cosa importante era salvarlo, no? 1074 01:04:43,844 --> 01:04:46,244 È stato Ah Sheng che vi ha detto che ero qui? 1075 01:04:47,147 --> 01:04:48,916 E allora come sta Done Oh? 1076 01:04:48,916 --> 01:04:52,419 È ferito e ha perso molto sangue. 1077 01:04:52,419 --> 01:04:54,614 Ora è in sala d'emergenza. 1078 01:04:55,322 --> 01:04:56,423 Mi dispiace. 1079 01:04:56,423 --> 01:04:58,225 Tutto questo è successo 1080 01:04:58,225 --> 01:04:59,827 perché la Senwell voleva demolire Guan Mei Hotel. 1081 01:04:59,827 --> 01:05:02,318 Vi faccio le mie più profonde scuse, anche da parte della compagnia. 1082 01:05:03,731 --> 01:05:05,432 Hai ragione, 1083 01:05:05,432 --> 01:05:06,433 se non fosse stato per la Senwell, 1084 01:05:06,433 --> 01:05:08,235 che voleva demolire il Guan Mei Hotel a tutti i costi, 1085 01:05:08,235 --> 01:05:10,037 Done Oh si troverebbe in questa situazione ora? 1086 01:05:10,037 --> 01:05:11,238 E principalmente tu, 1087 01:05:11,238 --> 01:05:12,339 scommetto che Done Oh si agiterà moltissimo, 1088 01:05:12,339 --> 01:05:14,241 vedendoti qui. 1089 01:05:14,241 --> 01:05:14,842 Ti prego, 1090 01:05:14,842 --> 01:05:16,036 vai a casa. 1091 01:05:16,944 --> 01:05:18,545 Ma dovrei almeno restare 1092 01:05:18,545 --> 01:05:20,013 per darvi una mano. 1093 01:05:20,013 --> 01:05:21,315 Almeno permettetemi, 1094 01:05:21,315 --> 01:05:22,907 di scusarmi con lui personalmente. 1095 01:05:23,417 --> 01:05:25,219 Noi comprendiamo la tua sincerità. 1096 01:05:25,219 --> 01:05:26,520 Ma le persone del villaggio, 1097 01:05:26,520 --> 01:05:28,021 sanno che tu lavori per la Senwell. 1098 01:05:28,021 --> 01:05:30,424 Perciò se resti qui... 1099 01:05:30,424 --> 01:05:31,225 Insomma... 1100 01:05:31,225 --> 01:05:33,527 Per favore vai a casa. 1101 01:05:33,527 --> 01:05:34,128 Ma... 1102 01:05:34,128 --> 01:05:35,429 Basta così, Xu Zi Qian. 1103 01:05:35,429 --> 01:05:37,030 È meglio se vai per ora. 1104 01:05:37,030 --> 01:05:38,632 Penso, che oggi non sia il giorno giusto 1105 01:05:38,632 --> 01:05:40,429 per presentarti mio cugino. 1106 01:05:43,637 --> 01:05:44,638 E va bene, Tian Yu. 1107 01:05:44,638 --> 01:05:45,739 Hai il mio numero di telefono. 1108 01:05:45,739 --> 01:05:47,341 Se dovessi aver bisogno di qualsiasi cosa, 1109 01:05:47,341 --> 01:05:48,899 chiamami mi raccomando. 1110 01:05:49,610 --> 01:05:51,111 Avanti, ti accompagno fuori. 1111 01:05:51,111 --> 01:05:52,601 Ti accompagno. 1112 01:05:58,318 --> 01:06:00,621 Si è ferito alla testa, 1113 01:06:00,621 --> 01:06:03,323 e ha perso molto sangue. 1114 01:06:03,323 --> 01:06:06,019 Spero che non sia niente di grave. 1115 01:06:07,728 --> 01:06:09,229 Dio. 1116 01:06:09,229 --> 01:06:10,931 Devi benedire Done Oh, 1117 01:06:10,931 --> 01:06:12,922 così lui starà bene. 1118 01:06:14,334 --> 01:06:16,131 Lei è un suo familiare? 1119 01:06:16,937 --> 01:06:17,638 Sì. 1120 01:06:17,638 --> 01:06:19,006 Ha bisogno subito di una trasfusione di sangue. 1121 01:06:19,006 --> 01:06:20,507 Del tipo AB. 1122 01:06:20,507 --> 01:06:22,109 L'ospedale ha terminato le scorte di questo gruppo. 1123 01:06:22,109 --> 01:06:23,210 Io sono un AB. 1124 01:06:23,210 --> 01:06:24,311 Potete prendere il mio sangue. 1125 01:06:24,311 --> 01:06:25,312 Mi segua, prego. 1126 01:06:25,312 --> 01:06:26,713 Le faremo subito qualche esame. 1127 01:06:26,713 --> 01:06:28,408 Il dottore le spiegherà ogni cosa nei particolari. 1128 01:06:39,526 --> 01:06:42,029 Tu sei stata la prima persona che ho visto, 1129 01:06:42,029 --> 01:06:44,331 quando ho aperto gli occhi. 1130 01:06:44,331 --> 01:06:45,732 Tu ti stavi prendendo cura di me. 1131 01:06:45,732 --> 01:06:47,835 Ho avuto la sensazione di chi trova un ramo a cui aggrapparsi, 1132 01:06:47,835 --> 01:06:49,603 quando stai quasi per affogare. 1133 01:06:49,603 --> 01:06:50,704 Per me tu sei, 1134 01:06:50,704 --> 01:06:53,106 l'unica persona che conosco a questo mondo. 1135 01:06:53,106 --> 01:06:55,301 Se non sono con te, 1136 01:06:55,609 --> 01:06:58,712 non saprei dove altro andare. 1137 01:06:58,712 --> 01:07:00,614 Tu mi hai rubato il mio primo bacio. 1138 01:07:00,614 --> 01:07:02,416 Voglio che un giorno tu me lo restituisca. 1139 01:07:02,416 --> 01:07:03,317 Se non mi aiuterai, 1140 01:07:03,317 --> 01:07:04,518 lo butterò via. 1141 01:07:04,518 --> 01:07:05,519 Chi ti ha dato il permesso di metterlo? 1142 01:07:05,519 --> 01:07:06,720 - Toglitelo! - No, mai! 1143 01:07:06,720 --> 01:07:07,821 Penso che questo anello, 1144 01:07:07,821 --> 01:07:10,424 stia davvero bene al tuo dito. 1145 01:07:10,424 --> 01:07:12,926 Suppongo che tu non ti sia mai innamorata, vero? 1146 01:07:12,926 --> 01:07:15,929 Questo si chiama bacio. 1147 01:07:15,929 --> 01:07:18,899 Ora sai dire la differenza tra un bacio e una respirazione artificiale? 1148 01:07:18,899 --> 01:07:20,901 Ne abbiamo mai parlato prima? 1149 01:07:20,901 --> 01:07:21,902 Fin quando lavorerete duramente 1150 01:07:21,902 --> 01:07:23,303 per qualcuno che vi è caro. 1151 01:07:23,303 --> 01:07:24,905 Non c'è nulla che non potrete fare. 1152 01:07:24,905 --> 01:07:27,107 Per qualcuno senza ricordi come te, 1153 01:07:27,107 --> 01:07:28,609 è semplicemente naturale non provare nulla. 1154 01:07:28,609 --> 01:07:30,110 È inutile spiegartelo. 1155 01:07:30,110 --> 01:07:32,312 Mi dispiace, non c'è niente che possa fare per aiutarti. 1156 01:07:32,312 --> 01:07:34,715 Porta con te la macchina fotografica con la foto. 1157 01:07:34,715 --> 01:07:37,518 Devi arrivare prima che comincino i lavori. 1158 01:07:37,518 --> 01:07:38,919 Tornerò assolutamente a salvarti. 1159 01:07:38,919 --> 01:07:40,216 Aspettami! 1160 01:07:42,222 --> 01:07:43,624 Done Oh. 1161 01:07:43,624 --> 01:07:45,425 Sono stata io che ti ho investito, 1162 01:07:45,425 --> 01:07:48,295 facendoti perdere la memoria. 1163 01:07:48,295 --> 01:07:50,697 Volevo anche abbandonarti. 1164 01:07:50,697 --> 01:07:53,800 Sono una persona davvero cattiva. 1165 01:07:53,800 --> 01:07:54,801 Ma tu mi hai sempre salvata, 1166 01:07:54,801 --> 01:07:57,504 senza pensarci due volte. 1167 01:07:57,504 --> 01:08:00,598 Sei sempre stato con me, ogni volta che affrontavo il pericolo o il fallimento. 1168 01:08:01,208 --> 01:08:02,709 Questa volta, 1169 01:08:02,709 --> 01:08:04,411 lascia che sia io a salvarti. 1170 01:08:04,411 --> 01:08:06,313 Voglio tanto, 1171 01:08:06,313 --> 01:08:10,306 scusarmi con te. 1172 01:08:17,024 --> 01:08:19,393 Infermiera, la prego, 1173 01:08:19,393 --> 01:08:21,194 dategli il mio sangue. 1174 01:08:21,194 --> 01:08:23,397 Potete prenderne quanto volete. 1175 01:08:23,397 --> 01:08:24,898 Prendetelo anche tutto, 1176 01:08:24,898 --> 01:08:27,601 se può servire a salvarlo. 1177 01:08:27,601 --> 01:08:29,403 Infermiera, dico sul serio. 1178 01:08:29,403 --> 01:08:30,904 No, signorina. 1179 01:08:30,904 --> 01:08:32,105 Lei perderebbe conoscenza, 1180 01:08:32,105 --> 01:08:34,608 se dovesse donare più di 1000 cc di sangue. 1181 01:08:34,608 --> 01:08:37,202 Non si preoccupi, faremo del nostro meglio per salvarlo. 1182 01:08:41,114 --> 01:08:42,911 Done Oh. 1183 01:08:43,617 --> 01:08:45,812 Ti prego rimettiti. 1184 01:08:48,488 --> 01:08:50,080 Tian Yu. 1185 01:08:51,692 --> 01:08:53,182 Tian Yu. 1186 01:08:54,394 --> 01:08:55,793 Dov'è andata? 1187 01:09:06,406 --> 01:09:07,507 Signorina, 1188 01:09:07,507 --> 01:09:09,109 potrebbe dirmi se Done Oh... 1189 01:09:09,109 --> 01:09:11,812 Se la persona a cui ho donato il sangue, 1190 01:09:11,812 --> 01:09:13,006 se sta bene? 1191 01:09:13,413 --> 01:09:15,716 Senta, so che lei gli ha donato molto sangue, 1192 01:09:15,716 --> 01:09:18,276 noi abbiamo fatto del nostro meglio, ma... 1193 01:09:24,591 --> 01:09:26,293 Non è possibile. 1194 01:09:26,293 --> 01:09:27,694 No, davvero! 1195 01:09:27,694 --> 01:09:28,795 Signorina... 1196 01:09:28,795 --> 01:09:30,797 Non gli ho donato il mio sangue? 1197 01:09:30,797 --> 01:09:32,699 Non avreste dovuto salvarlo? 1198 01:09:32,699 --> 01:09:33,600 Perché è morto? 1199 01:09:33,600 --> 01:09:35,102 Perché, perché, perché!? 1200 01:09:35,102 --> 01:09:36,103 Si trovava in condizioni critiche, 1201 01:09:36,103 --> 01:09:37,704 già al momento del suo arrivo. 1202 01:09:37,704 --> 01:09:39,103 Mi dispiace molto. 1203 01:09:42,509 --> 01:09:46,309 Done Oh! 1204 01:09:47,614 --> 01:09:49,783 Done Oh! 1205 01:09:49,783 --> 01:09:53,487 Ti prego, non morire! 1206 01:09:53,487 --> 01:09:56,189 Done Oh, sono Tian Yu. 1207 01:09:56,189 --> 01:09:58,191 Non lasciarmi da sola! 1208 01:09:58,191 --> 01:09:59,192 Done Oh! 1209 01:09:59,192 --> 01:10:00,594 Signorina, la prego non faccia così. 1210 01:10:00,594 --> 01:10:02,295 Non sia troppo triste. 1211 01:10:02,295 --> 01:10:05,599 Done Oh, mi avevi detto, 1212 01:10:05,599 --> 01:10:09,403 che io sono l'unica persona che conosci a questo mondo. 1213 01:10:09,403 --> 01:10:13,396 Che non sapevi dove andare senza di me. 1214 01:10:14,307 --> 01:10:17,110 E adesso vuoi andartene, 1215 01:10:17,110 --> 01:10:20,280 in un posto lontano tutto solo. 1216 01:10:20,280 --> 01:10:23,583 Non ti sentirai solo? 1217 01:10:23,583 --> 01:10:25,185 Done Oh! 1218 01:10:25,185 --> 01:10:28,288 Non hai paura di non riuscire a trovarmi? 1219 01:10:28,288 --> 01:10:30,779 Non morire! 1220 01:10:33,093 --> 01:10:36,296 Done Oh, sono Tian Yu! 1221 01:10:36,296 --> 01:10:38,498 Non lasciarmi sola! 1222 01:10:38,498 --> 01:10:42,491 Svegliati, Done Oh! 1223 01:10:43,103 --> 01:10:45,005 Tian Yu. 1224 01:10:45,005 --> 01:10:46,700 Che cosa stai facendo? 1225 01:10:48,275 --> 01:10:51,972 Capo, Done Oh è morto! 1226 01:10:54,781 --> 01:10:56,476 Done Oh! 1227 01:10:58,585 --> 01:11:01,076 Capo! 1228 01:11:25,579 --> 01:11:27,481 Tian Yu! 1229 01:11:27,481 --> 01:11:29,176 Che cosa stai facendo? 1230 01:11:30,784 --> 01:11:34,481 Capo, Done Oh è morto! 1231 01:11:37,290 --> 01:11:38,985 Done Oh! 1232 01:11:41,294 --> 01:11:42,386 Capo... 1233 01:11:52,072 --> 01:11:53,664 Done Oh, tu sei vivo... 1234 01:12:00,881 --> 01:12:04,476 Hai sentito tutto quello che ho detto? 1235 01:12:05,886 --> 01:12:09,185 Tian Yu! 1236 01:12:15,095 --> 01:12:16,897 Sto sognando? 1237 01:12:16,897 --> 01:12:19,966 Perché i miei piedi non toccano il suolo? 1238 01:12:19,966 --> 01:12:21,768 Chi è che mi sta portando? 1239 01:12:21,768 --> 01:12:23,170 Così confortevole, 1240 01:12:23,170 --> 01:12:25,272 così attento, 1241 01:12:25,272 --> 01:12:27,574 come se avesse paura di farmi male. 1242 01:12:27,574 --> 01:12:31,567 Proprio come si porterebbe un tesoro molto prezioso. 1243 01:12:37,184 --> 01:12:40,787 Done Oh, perché sei qui? 1244 01:12:40,787 --> 01:12:43,585 Stai bene? 1245 01:12:52,966 --> 01:12:54,668 Non preoccuparti di me, 1246 01:12:54,668 --> 01:12:56,269 ora quella debole sei tu. 1247 01:12:56,269 --> 01:12:58,260 Perciò chiudi gli occhi e riposati. 1248 01:13:07,380 --> 01:13:09,082 Adesso riesco a capire molto bene che questo è un bacio 1249 01:13:09,082 --> 01:13:12,085 e non una respirazione artificiale. 1250 01:13:12,085 --> 01:13:13,587 In questo momento, 1251 01:13:13,587 --> 01:13:15,589 mi sento come se 1252 01:13:15,589 --> 01:13:18,058 fossi al settimo cielo. 1253 01:13:18,058 --> 01:13:19,559 E posso sentire molto bene 1254 01:13:19,559 --> 01:13:22,963 il mio cuore che batte felice, 1255 01:13:22,963 --> 01:13:24,164 e anche... 1256 01:13:24,164 --> 01:13:26,359 "Casa Dolce Casa"! 1257 01:13:45,385 --> 01:13:49,344 Ma quel bacio era vero? 1258 01:14:33,967 --> 01:14:35,068 Done Oh. 1259 01:14:35,068 --> 01:14:37,764 Non ti sei stancato di stare qui a prenderti cura di mia sorella? 1260 01:14:38,271 --> 01:14:40,774 Dopotutto ha donato il suo sangue ad un perfetto estraneo per me. 1261 01:14:40,774 --> 01:14:42,375 Dovrei almeno prendermi cura di lei. 1262 01:14:42,375 --> 01:14:44,177 Ho sentito, che all'ospedale, ti ha scambiato 1263 01:14:44,177 --> 01:14:48,048 per un uomo di 80 anni. 1264 01:14:48,048 --> 01:14:50,350 E che gli ha anche fatto una confessione davanti a tutti. 1265 01:14:50,350 --> 01:14:53,453 Onestamente, non ne sei stato commosso? 1266 01:14:53,453 --> 01:14:55,055 Commosso? 1267 01:14:55,055 --> 01:14:57,857 Ecco in realtà, 1268 01:14:57,857 --> 01:14:59,960 ero imbarazzato. 1269 01:14:59,960 --> 01:15:00,460 Chi potrebbe 1270 01:15:00,460 --> 01:15:02,262 piangere in quel modo, 1271 01:15:02,262 --> 01:15:04,264 senza sapere bene come stanno le cose? 1272 01:15:04,264 --> 01:15:05,265 Mentre la sentivo, 1273 01:15:05,265 --> 01:15:07,467 avrei voluto solo andare a nascondermi. 1274 01:15:07,467 --> 01:15:09,669 Ma dopo averci pensato, 1275 01:15:09,669 --> 01:15:11,466 ho pensato che fosse anche molto carina. 1276 01:15:12,372 --> 01:15:14,975 Era proprio da Ye Tian Yu. 1277 01:15:14,975 --> 01:15:16,476 Nello stile di Ye Tian Yu. 1278 01:15:16,476 --> 01:15:21,147 Mia sorella una volta è stata presa in giro da un suo compagno di classe, 1279 01:15:21,147 --> 01:15:24,451 quando si trovava alle superiori. 1280 01:15:24,451 --> 01:15:26,152 Si era illusa che quel 1281 01:15:26,152 --> 01:15:29,155 Michael, che era il ragazzo più popolare della scuola, 1282 01:15:29,155 --> 01:15:31,157 si fosse innamorato di lei. 1283 01:15:31,157 --> 01:15:33,360 Non sapeva come stavano realmente le cose. 1284 01:15:33,360 --> 01:15:38,365 Così, andò a casa sua in bikini per confessargli i suoi sentimenti. 1285 01:15:38,365 --> 01:15:41,468 Era andata a casa sua in bikini per confessargli i suoi sentimenti? Che audace! 1286 01:15:41,468 --> 01:15:42,369 Ma perché? 1287 01:15:42,369 --> 01:15:44,064 Non lo so. 1288 01:15:44,871 --> 01:15:46,573 Ma se vuoi saperlo, 1289 01:15:46,573 --> 01:15:50,543 mia sorella ha scritto tutto nel suo diario. 1290 01:15:50,543 --> 01:15:53,146 Diamogli un'occhiata, 1291 01:15:53,146 --> 01:15:54,948 prima che si svegli. 1292 01:15:54,948 --> 01:15:56,142 Ye Zheng Zhe! 1293 01:15:56,549 --> 01:15:57,350 Che cosa hai detto? 1294 01:15:57,350 --> 01:15:58,651 Fuori! 1295 01:15:58,651 --> 01:15:59,152 Spettegolavi su di me? 1296 01:15:59,152 --> 01:15:59,853 Che cosa vorresti fare!? 1297 01:15:59,853 --> 01:16:01,755 Fuori! 1298 01:16:01,755 --> 01:16:03,456 Di corsa! 1299 01:16:03,456 --> 01:16:04,657 Fuori! 1300 01:16:04,657 --> 01:16:06,159 È tutta colpa di Done Oh, maledizione! 1301 01:16:06,159 --> 01:16:07,456 Basta! 1302 01:16:10,363 --> 01:16:14,356 Ahi, che male alla testa! 1303 01:16:16,169 --> 01:16:17,337 Tutto bene? 1304 01:16:17,337 --> 01:16:18,929 Vuoi che ti accompagni all'ospedale? 1305 01:16:20,440 --> 01:16:22,431 Veramente penso che tu, sia davvero molto carina. 1306 01:16:23,143 --> 01:16:24,144 Done Oh, sei orribile! 1307 01:16:24,144 --> 01:16:25,145 Non mi preoccuperò più per te, 1308 01:16:25,145 --> 01:16:26,246 neanche se dovesse caderti la testa! 1309 01:16:26,246 --> 01:16:28,146 Fuori! 1310 01:16:30,950 --> 01:16:32,152 Perché vengo sempre giocata, 1311 01:16:32,152 --> 01:16:33,847 da Done Oh? 1312 01:16:46,066 --> 01:16:47,634 Secondo i risultati 1313 01:16:47,634 --> 01:16:50,637 della TAC che le abbiamo fatto, 1314 01:16:50,637 --> 01:16:52,539 prima di questo momento, il suo cervello 1315 01:16:52,539 --> 01:16:55,442 ha subito serie ferite. 1316 01:16:55,442 --> 01:16:57,544 L'emorragia interna che ha riportato, 1317 01:16:57,544 --> 01:16:59,746 potrebbe essere la causa principale, 1318 01:16:59,746 --> 01:17:01,941 della sua perdita di memoria. 1319 01:17:04,651 --> 01:17:07,253 Io non riesco a ricordare nulla del mio passato. 1320 01:17:07,253 --> 01:17:10,457 Però secondo i risultati, 1321 01:17:10,457 --> 01:17:12,959 se si sottoporrà ad un intervento 1322 01:17:12,959 --> 01:17:16,362 per rimuovere il sangue che si è depositato nel suo cervello, 1323 01:17:16,362 --> 01:17:18,631 ci sono moltissime possibilità 1324 01:17:18,631 --> 01:17:20,033 che lei recuperi la memoria. 1325 01:17:20,033 --> 01:17:21,034 In questo caso 1326 01:17:21,034 --> 01:17:27,000 lei potrebbe tornare alla sua vita originaria. 1327 01:17:27,000 --> 01:17:28,141 Ma questo vorrebbe dire, 1328 01:17:28,141 --> 01:17:31,235 che dovrei lasciare questo posto. 1329 01:17:42,856 --> 01:17:44,157 Qualcuno potrebbe spiegarmi, 1330 01:17:44,157 --> 01:17:46,860 che cosa sta succedendo con il Guan Mei? 1331 01:17:46,860 --> 01:17:48,428 Non riesco proprio a capire come un posto tanto isolato, 1332 01:17:48,428 --> 01:17:50,430 possa diventare riserva naturale, 1333 01:17:50,430 --> 01:17:54,423 per qualche stupido fiore. 1334 01:17:55,835 --> 01:17:57,036 Signor Swaski, 1335 01:17:57,036 --> 01:18:00,340 le mie scuse, ma questo è un incidente, 1336 01:18:00,340 --> 01:18:02,342 che non avrebbe potuto prevedere nessuno. 1337 01:18:02,342 --> 01:18:05,745 No, la parola incidente non è sufficiente a spiegare niente! 1338 01:18:05,745 --> 01:18:08,148 Se ci fosse stato Ethan, 1339 01:18:08,148 --> 01:18:10,550 non sarebbe successo niente del genere. 1340 01:18:10,550 --> 01:18:12,051 Signor Swaski, 1341 01:18:12,051 --> 01:18:13,953 la prego di voler comprendere una cosa. 1342 01:18:13,953 --> 01:18:15,655 Anche se fosse stato presente Shan Jun Hao, 1343 01:18:15,655 --> 01:18:17,423 nemmeno lui avrebbe potuto impedire 1344 01:18:17,423 --> 01:18:19,425 che il Guan Mei diventasse, 1345 01:18:19,425 --> 01:18:21,828 una riserva naturale. 1346 01:18:21,828 --> 01:18:23,029 Ebbene, questo potrebbe anche essere, 1347 01:18:23,029 --> 01:18:24,731 ma l'unica cosa che vedo in questo momento, 1348 01:18:24,731 --> 01:18:26,733 è la sua incompetenza. 1349 01:18:26,733 --> 01:18:29,736 Io resto convinto che se lui fosse stato presente, non sarebbe successo. 1350 01:18:29,736 --> 01:18:32,238 Perciò niente Ethan, niente contratto. 1351 01:18:32,238 --> 01:18:33,136 Spiacente. 1352 01:18:42,849 --> 01:18:44,350 Non posso crederci. 1353 01:18:44,350 --> 01:18:46,648 Sono sempre inseguito dall'ombra di Shan Jun Hao. 1354 01:18:48,421 --> 01:18:49,911 Ma aspetta e vedrai. 1355 01:18:58,731 --> 01:18:59,832 Grassone, 1356 01:18:59,832 --> 01:19:01,734 chi sei per venirmi a chiedere di Done Oh? 1357 01:19:01,734 --> 01:19:02,535 Se vuoi portarlo a lavorare con te, 1358 01:19:02,535 --> 01:19:04,737 devi chiedere il permesso a me. 1359 01:19:04,737 --> 01:19:06,439 Che razza di comportamento è questo da parte di un affittuaria? 1360 01:19:06,439 --> 01:19:07,941 Che atteggiamento è? 1361 01:19:07,941 --> 01:19:09,742 Done Oh ha forse firmato qualche contratto con te? 1362 01:19:09,742 --> 01:19:11,945 Anche se sei tu che ti occupi di lui, 1363 01:19:11,945 --> 01:19:13,046 si tratta pur sempre di un adulto. 1364 01:19:13,046 --> 01:19:14,747 Perciò spetta a lui fare le sue decisioni, no? 1365 01:19:14,747 --> 01:19:16,649 Lui è un mio lavoratore. 1366 01:19:16,649 --> 01:19:18,218 Non può andarsene da nessuna parte, 1367 01:19:18,218 --> 01:19:20,516 senza il mio permesso. 1368 01:19:21,020 --> 01:19:23,223 Invece è libero di farlo se lo decide. 1369 01:19:23,223 --> 01:19:25,024 Anche se è un tuo lavoratore! 1370 01:19:25,024 --> 01:19:27,026 Lascia che ti dica, 1371 01:19:27,026 --> 01:19:29,929 che tu stai infrangendo la legge tenendolo come prigioniero. 1372 01:19:29,929 --> 01:19:32,432 Done Oh non è un prigioniero. 1373 01:19:32,432 --> 01:19:33,233 E poi puoi dirmi perché se devi 1374 01:19:33,233 --> 01:19:36,035 avere un aiuto, deve essere lui? 1375 01:19:36,035 --> 01:19:38,738 Anche uno stupido riuscirebbe a capire che cosa sto dicendo. 1376 01:19:38,738 --> 01:19:40,740 Lui è il mio lavoratore. 1377 01:19:40,740 --> 01:19:42,942 Ah, mi ero dimenticata che avevi i reumatismi. 1378 01:19:42,942 --> 01:19:45,044 È per questo che non riesci a capire che cosa dico. 1379 01:19:45,044 --> 01:19:46,512 I reumatismi? 1380 01:19:46,512 --> 01:19:50,316 Io mi ricordo perfettamente che avevi sempre mal di gola. 1381 01:19:50,316 --> 01:19:51,517 Fattelo dire, 1382 01:19:51,517 --> 01:19:53,420 questa è la tua punizione per aver sempre maltrattato gli altri. 1383 01:19:53,420 --> 01:19:55,622 - Chi? Io? - Forza dillo. 1384 01:19:55,622 --> 01:19:58,324 Mamma, che macello! 1385 01:19:58,324 --> 01:19:59,916 Done Oh, finalmente sei arrivato. 1386 01:20:01,327 --> 01:20:02,829 Done Oh, 1387 01:20:02,829 --> 01:20:04,731 spero che tu possa venire 1388 01:20:04,731 --> 01:20:07,133 ad aiutarmi al Guan Mei. 1389 01:20:07,133 --> 01:20:08,234 Esatto. 1390 01:20:08,234 --> 01:20:11,337 Al momento tu sei la persona che capisce di più il Guan Mei Hotel. 1391 01:20:11,337 --> 01:20:12,238 Non è forse vero? 1392 01:20:12,238 --> 01:20:13,539 Sei tu che hai salvato il Guan Mei. 1393 01:20:13,539 --> 01:20:16,542 Perciò spero che tu, 1394 01:20:16,542 --> 01:20:18,811 possa aiutarmi a ricostruire il Guan Mei Hotel, va bene? 1395 01:20:18,811 --> 01:20:21,803 Vieni a dare uno sguardo, 1396 01:20:23,116 --> 01:20:24,413 che cosa ne pensi? 1397 01:20:25,018 --> 01:20:26,719 Lettera di assunzione. 1398 01:20:26,719 --> 01:20:31,924 Si assume Done Oh, come consulente del Guan Mei Hotel. 1399 01:20:31,924 --> 01:20:33,026 Questo è grandioso. 1400 01:20:33,026 --> 01:20:35,028 Solo un segno da parte tua, 1401 01:20:35,028 --> 01:20:37,030 e potremo cominciare a lavorare 1402 01:20:37,030 --> 01:20:38,531 già da oggi. 1403 01:20:38,531 --> 01:20:39,032 Va bene? 1404 01:20:39,032 --> 01:20:39,932 Vai. 1405 01:20:39,932 --> 01:20:40,733 Tu sei l'unica persona, 1406 01:20:40,733 --> 01:20:42,435 che può salvare il Guan Mei ora. 1407 01:20:42,435 --> 01:20:43,336 Va bene, andiamo. 1408 01:20:43,336 --> 01:20:45,538 - Noi andiamo allora. - Aspetta un minuto. 1409 01:20:45,538 --> 01:20:46,239 Che cosa pensi di stare facendo? 1410 01:20:46,239 --> 01:20:47,907 Come osi pensare 1411 01:20:47,907 --> 01:20:49,709 di portarlo con te? 1412 01:20:49,709 --> 01:20:51,010 Tian Yu, presto! 1413 01:20:51,010 --> 01:20:52,312 - Porta via Done Oh. - Ye Tian Yu. 1414 01:20:52,312 --> 01:20:53,413 Chen Jin Zhi. 1415 01:20:53,413 --> 01:20:54,013 Grassone. 1416 01:20:54,013 --> 01:20:56,816 Che cosa vuoi fare? 1417 01:20:56,816 --> 01:20:58,017 Fatti dire che, 1418 01:20:58,017 --> 01:21:01,418 io voglio proprio fare quello che hai appena visto. 1419 01:21:02,922 --> 01:21:03,323 Tu? 1420 01:21:03,323 --> 01:21:05,518 Allora dillo. 1421 01:21:47,600 --> 01:21:49,202 Non limitarti a lanciarmi occhiate e basta. 1422 01:21:49,202 --> 01:21:50,692 Se hai qualcosa da chiedermi, chiedi e basta. 1423 01:21:52,105 --> 01:21:55,708 Sei stato tu, che mi hai trasportata 1424 01:21:55,708 --> 01:21:57,009 quando sono svenuta ieri? 1425 01:21:57,009 --> 01:21:58,601 Sì. 1426 01:22:00,313 --> 01:22:02,315 E non hai fatto nulla di particolare, 1427 01:22:02,315 --> 01:22:04,510 prima di mettermi in macchina, giusto? 1428 01:22:07,420 --> 01:22:08,621 Che c'è? 1429 01:22:08,621 --> 01:22:11,317 Hai dimenticato quello che è successo tra noi? 1430 01:22:17,296 --> 01:22:20,197 È davvero successo qualcosa. 1431 01:22:22,201 --> 01:22:24,103 Sei un irresponsabile. 1432 01:22:24,103 --> 01:22:26,906 Hai dimenticato che potresti andartene in qualsiasi momento? 1433 01:22:26,906 --> 01:22:28,708 Sei stato tu a dirmi di non sviluppare nessun sentimento per te. 1434 01:22:28,708 --> 01:22:31,911 E adesso guarda cosa fai. 1435 01:22:31,911 --> 01:22:33,513 Sei un irresponsabile. 1436 01:22:33,513 --> 01:22:35,415 Ti ho portata a casa mentre eri svenuta. 1437 01:22:35,415 --> 01:22:38,117 Questo è irresponsabile? 1438 01:22:38,117 --> 01:22:39,709 Davvero, non capisco. 1439 01:22:40,219 --> 01:22:41,921 Solo questo? 1440 01:22:41,921 --> 01:22:43,623 E allora che altro? 1441 01:22:43,623 --> 01:22:44,715 Niente. 1442 01:22:46,492 --> 01:22:48,694 Allora non è successo niente. 1443 01:22:48,694 --> 01:22:50,389 Che rabbia! 1444 01:22:52,598 --> 01:22:53,199 Guardate 1445 01:22:53,199 --> 01:22:55,099 chi vi ho portato? 1446 01:22:55,501 --> 01:22:56,903 Ottimo. 1447 01:22:56,903 --> 01:22:59,405 Ti stavamo proprio aspettando. 1448 01:22:59,405 --> 01:23:00,406 Il capo ha fatto da solo. 1449 01:23:00,406 --> 01:23:01,407 Ragazzo. 1450 01:23:01,407 --> 01:23:03,009 Benvenuto. 1451 01:23:03,009 --> 01:23:05,807 Il Guan Mei si salverà sicuramente, ora che ci sei tu qui. 1452 01:23:06,112 --> 01:23:08,103 Ed anche io. 1453 01:23:17,790 --> 01:23:19,192 Su Li Xin. 1454 01:23:19,192 --> 01:23:20,493 Perché sei qui? 1455 01:23:20,493 --> 01:23:22,295 Perché sei vestita come una ragazza degli ascensori? 1456 01:23:22,295 --> 01:23:24,297 Il capo non ve l'ha detto? 1457 01:23:24,297 --> 01:23:27,200 Vuole ricostruire il Guan Mei Hotel. 1458 01:23:27,200 --> 01:23:28,901 Per questa ragione ha assunto la ragazza più bella 1459 01:23:28,901 --> 01:23:31,103 di tutto il villaggio Guan Mei, ovvero io, 1460 01:23:31,103 --> 01:23:33,506 per essere la receptionist qui, al Guan Mei Hotel. 1461 01:23:33,506 --> 01:23:34,607 Io farò da pubblicità. 1462 01:23:34,607 --> 01:23:37,310 La più bella ragazza del villaggio? 1463 01:23:37,310 --> 01:23:40,112 Ma per favore, io sono molto più amichevole di te. 1464 01:23:40,112 --> 01:23:41,113 Dovrei essere io 1465 01:23:41,113 --> 01:23:42,715 la receptionist. 1466 01:23:42,715 --> 01:23:45,718 Le mie qualifiche sono migliori delle tue. 1467 01:23:45,718 --> 01:23:47,186 Questo è un fatto. 1468 01:23:47,186 --> 01:23:47,987 E chi lo dice? 1469 01:23:47,987 --> 01:23:50,888 Siamo entrambe ragazze. 1470 01:23:55,895 --> 01:23:57,997 La receptionist è il biglietto da visita dell'hotel. 1471 01:23:57,997 --> 01:23:58,798 Abbiamo davvero bisogno, 1472 01:23:58,798 --> 01:24:01,300 che la receptionist sia una bella ragazza. 1473 01:24:01,300 --> 01:24:03,402 Io penso che Li Xin sia la più adatta. 1474 01:24:03,402 --> 01:24:04,604 Che cosa? 1475 01:24:04,604 --> 01:24:05,905 Traditore. 1476 01:24:05,905 --> 01:24:07,406 Togliti dai piedi. 1477 01:24:07,406 --> 01:24:09,306 Zia Feng Jiao. 1478 01:24:10,610 --> 01:24:12,111 Ah Sheng. 1479 01:24:12,111 --> 01:24:13,908 Chef! 1480 01:24:15,815 --> 01:24:17,483 Tian Yu, 1481 01:24:17,483 --> 01:24:20,786 noi saremmo preoccupati se tu fossi la receptionist. 1482 01:24:20,786 --> 01:24:22,388 Come potrebbe farlo qualcuno 1483 01:24:22,388 --> 01:24:24,891 che ha scambiato Done Oh per un vecchio, in ospedale? 1484 01:24:24,891 --> 01:24:26,592 E che gli ha donato il sangue facendogli una confessione? 1485 01:24:26,592 --> 01:24:28,794 Una persona normale, non farebbe niente del genere. 1486 01:24:28,794 --> 01:24:31,592 Che razza di scherzo. 1487 01:24:31,898 --> 01:24:34,901 Io sono la candidata più adatta 1488 01:24:34,901 --> 01:24:36,892 ad essere la receptionist del Guan Mei Hotel. 1489 01:24:38,804 --> 01:24:39,605 Sarò deliziata, 1490 01:24:39,605 --> 01:24:42,403 di poter lavorare con l'eroe del villaggio. 1491 01:24:50,483 --> 01:24:51,984 Non importa, non importa, non importa! 1492 01:24:51,984 --> 01:24:54,287 Consideratemi una pazza! 1493 01:24:54,287 --> 01:24:55,488 Traditore! 1494 01:24:55,488 --> 01:24:56,989 Che spreco per me, 1495 01:24:56,989 --> 01:24:59,787 piangere per te ieri all'ospedale! 1496 01:25:04,497 --> 01:25:06,488 Sembra che si sia arrabbiata davvero. 1497 01:25:07,099 --> 01:25:08,589 Abbiamo esagerato? 1498 01:25:13,806 --> 01:25:15,398 Ye Tian Yu. 1499 01:25:23,583 --> 01:25:24,984 Dai An Fen. 1500 01:25:24,984 --> 01:25:28,681 Michael. 1501 01:25:30,890 --> 01:25:32,687 Ti ricordi di Michael, vero? 1502 01:25:33,292 --> 01:25:34,994 Ma certo, 1503 01:25:34,994 --> 01:25:37,394 tu avevi una cotta per lui una volta. 1504 01:25:38,197 --> 01:25:39,599 Ne sono dolente, 1505 01:25:39,599 --> 01:25:41,801 lui ora sta con me. 1506 01:25:41,801 --> 01:25:44,604 State ancora insieme? 1507 01:25:44,604 --> 01:25:45,304 Non vi annoiate? 1508 01:25:45,304 --> 01:25:46,872 Stiamo per sposarci. 1509 01:25:46,872 --> 01:25:48,975 Il signor Tang è un buon amico di mio padre. 1510 01:25:48,975 --> 01:25:51,375 Stiamo consegnando gli inviti. 1511 01:25:51,877 --> 01:25:53,276 Mi dispiace darti fastidio. 1512 01:25:57,183 --> 01:25:57,984 Comunque sia, 1513 01:25:57,984 --> 01:26:00,186 la tua performance 1514 01:26:00,186 --> 01:26:02,984 dell'altra notte, 1515 01:26:04,190 --> 01:26:06,292 è stata davvero interessante. 1516 01:26:06,292 --> 01:26:07,899 Si è diffusa per tutto l'ospedale. 1517 01:26:07,893 --> 01:26:08,894 Quell'ospedale, 1518 01:26:08,894 --> 01:26:11,197 è un nuovo complesso che ha appena aperto la mia famiglia. 1519 01:26:11,197 --> 01:26:12,690 Ti ho vista per caso 1520 01:26:12,698 --> 01:26:14,188 quando Fen Fen era venuta a cercarmi. 1521 01:26:15,501 --> 01:26:16,869 Ma sfortunatamente, 1522 01:26:16,869 --> 01:26:18,971 non ho potuto salutarti di persona. 1523 01:26:18,971 --> 01:26:19,672 Comunque sia, 1524 01:26:19,672 --> 01:26:22,775 non è sempre stato il tuo sogno sposare un ragazzo ricco? 1525 01:26:22,775 --> 01:26:24,276 Allora? 1526 01:26:24,276 --> 01:26:25,678 Lascia che ti dia un consiglio. 1527 01:26:25,678 --> 01:26:27,279 Ai giorni nostri ci sono i vecchi ricchi, 1528 01:26:27,279 --> 01:26:29,982 che vanno alla ricerca di ragazze giovani. 1529 01:26:29,982 --> 01:26:31,283 Sono davvero un fastidio. 1530 01:26:31,283 --> 01:26:32,773 Guardati, 1531 01:26:35,388 --> 01:26:36,980 sei davvero un caso disperato. 1532 01:26:38,991 --> 01:26:40,493 Ehi, che cosa c'è di tanto grandioso nell'avere un marito che apre un ospedale? 1533 01:26:40,493 --> 01:26:41,794 Anche io ho un ragazzo 1534 01:26:41,794 --> 01:26:44,296 e mi tratta molto bene. 1535 01:26:44,296 --> 01:26:46,265 È bravo a suonare il piano. 1536 01:26:46,265 --> 01:26:49,068 E loda le mie mani che sanno lavorare. 1537 01:26:49,068 --> 01:26:50,269 Mi salva sempre senza pensarci due volte. 1538 01:26:50,269 --> 01:26:52,271 Quando sto per affogare, 1539 01:26:52,271 --> 01:26:53,873 lui subito si tuffa a salvarmi nel modo migliore. 1540 01:26:53,873 --> 01:26:56,876 E quando siamo stati costretti ad andarcene, ha trovato un fiore per salvarci. 1541 01:26:56,876 --> 01:26:57,977 Stai mentendo. 1542 01:26:57,977 --> 01:27:00,379 So che menti guardandoti in faccia. 1543 01:27:00,379 --> 01:27:03,282 Come posso sapere che stai dicendo la verità? 1544 01:27:03,282 --> 01:27:04,483 Certo che dico la verità. 1545 01:27:04,483 --> 01:27:07,782 E il suo nome è... 1546 01:27:11,390 --> 01:27:14,484 Xu Zi Qian. 1547 01:27:36,082 --> 01:27:39,381 E il suo nome è... 1548 01:27:42,988 --> 01:27:44,979 Xu Zi Qian. 1549 01:27:45,591 --> 01:27:46,459 Lui è il 1550 01:27:46,459 --> 01:27:49,562 capo dipartimento della Senwell. 1551 01:27:49,562 --> 01:27:52,264 È bello, intelligente e ricco. 1552 01:27:52,264 --> 01:27:53,766 Mi tratta sempre bene, 1553 01:27:53,766 --> 01:27:56,669 infatti è perfetto. 1554 01:27:56,669 --> 01:27:59,371 Domani noi incontreremo 1555 01:27:59,371 --> 01:28:00,773 tutti i nostri vecchi amici 1556 01:28:00,773 --> 01:28:01,674 a mezzogiorno in punto, 1557 01:28:01,674 --> 01:28:03,576 ti estendiamo l'invito. 1558 01:28:03,576 --> 01:28:04,977 Perché non vieni anche tu 1559 01:28:04,977 --> 01:28:07,680 insieme a Xu Zi Qian? 1560 01:28:07,680 --> 01:28:08,380 Domani? 1561 01:28:08,380 --> 01:28:08,981 Veramente ho un altro impegno domani 1562 01:28:08,981 --> 01:28:12,974 e anche Zi Qian potrebbe essere impegnato. 1563 01:28:13,586 --> 01:28:17,356 Lo sapevo che stavi mentendo. 1564 01:28:17,356 --> 01:28:18,958 Chi è che stava mentendo? 1565 01:28:18,958 --> 01:28:20,960 Perfetto, verrò con lui. 1566 01:28:20,960 --> 01:28:22,161 Non credere che abbia paura di te. 1567 01:28:22,161 --> 01:28:23,362 Va bene. 1568 01:28:23,362 --> 01:28:25,564 Ma se ci stai mentendo, 1569 01:28:25,564 --> 01:28:27,166 proprio come l'ultima volta, 1570 01:28:27,166 --> 01:28:29,862 ballerai in bichini. 1571 01:28:33,172 --> 01:28:34,373 Va bene. 1572 01:28:34,373 --> 01:28:34,974 Ma se riuscirò a provarlo, 1573 01:28:34,974 --> 01:28:36,976 sarai tu a ballare in bikini. 1574 01:28:36,976 --> 01:28:39,178 Se Xu Zi Qian è il mio ragazzo. 1575 01:28:39,178 --> 01:28:40,679 Nessun problema. 1576 01:28:40,679 --> 01:28:42,681 Ma non credo che tu sappia, 1577 01:28:42,681 --> 01:28:46,152 che Xu Zi Qian e Michael sono molto uniti. 1578 01:28:46,152 --> 01:28:48,654 Loro sono davvero buoni amici. 1579 01:28:48,654 --> 01:28:52,647 Sarà davvero interessante. 1580 01:28:53,159 --> 01:28:54,059 Aspetteremo con ansia 1581 01:28:54,059 --> 01:28:55,661 il tuo ballo in bikini. 1582 01:28:55,661 --> 01:28:57,253 Ci vediamo. 1583 01:29:04,069 --> 01:29:08,073 Sono morta. 1584 01:29:08,073 --> 01:29:09,675 Che cosa dovrei fare adesso? 1585 01:29:09,675 --> 01:29:11,768 Com'è imbarazzante! 1586 01:29:21,053 --> 01:29:22,154 Done Oh. 1587 01:29:22,154 --> 01:29:25,958 C'è qualcosa che mi crea dei problemi. 1588 01:29:25,958 --> 01:29:27,858 Vorrei parlarne con te. 1589 01:29:28,861 --> 01:29:30,062 E perché vorresti parlarne con me? 1590 01:29:30,062 --> 01:29:31,564 Non hai detto che Xu Zi Qian suona il piano per te, 1591 01:29:31,564 --> 01:29:32,965 ti riempie di complimenti, 1592 01:29:32,965 --> 01:29:35,568 ti salva sempre e ti aiuta a cercare dei fiori speciali? 1593 01:29:35,568 --> 01:29:37,469 Vai da lui allora. 1594 01:29:37,469 --> 01:29:39,471 Perché hai origliato? 1595 01:29:39,471 --> 01:29:41,073 Davvero, 1596 01:29:41,073 --> 01:29:42,274 è così divertente, 1597 01:29:42,274 --> 01:29:44,071 quando gli altri si fanno gioco di me? 1598 01:29:44,376 --> 01:29:46,245 Io ti ho visto mentirgli. 1599 01:29:46,245 --> 01:29:47,246 Perché non gli hai detto chiaramente, 1600 01:29:47,246 --> 01:29:48,848 che quello di cui parlavi non era Xu Zi Qian, 1601 01:29:48,848 --> 01:29:50,748 ma Done Oh invece? 1602 01:29:51,951 --> 01:29:52,651 Non hai detto, 1603 01:29:52,651 --> 01:29:54,553 che ti sei sentito così imbarazzato in ospedale, 1604 01:29:54,553 --> 01:29:56,355 quando ho confuso la persona a cui donare il sangue, 1605 01:29:56,355 --> 01:29:58,157 che volevi nasconderti? 1606 01:29:58,157 --> 01:29:58,757 Allora, che cosa ti importa 1607 01:29:58,757 --> 01:29:59,859 di quello che ho detto? 1608 01:29:59,859 --> 01:30:02,259 Naturale che mi importa! 1609 01:30:03,162 --> 01:30:04,459 Il fatto è che vivo a casa tua 1610 01:30:04,964 --> 01:30:05,865 e non voglio che gli altri 1611 01:30:05,865 --> 01:30:07,566 pensino che sono un bugiardo come te. 1612 01:30:07,566 --> 01:30:10,369 Quando si è ricchi va tutto bene. 1613 01:30:10,369 --> 01:30:11,971 Ma perché una persona povera come me, 1614 01:30:11,971 --> 01:30:12,771 dovrebbe essere 1615 01:30:12,771 --> 01:30:15,074 maltrattata da quegli arroganti? 1616 01:30:15,074 --> 01:30:16,542 Che cosa dovrei fare allora, 1617 01:30:16,542 --> 01:30:18,844 starmene zitta a farmi umiliare da loro? 1618 01:30:18,844 --> 01:30:19,845 Questo non c'entra 1619 01:30:19,845 --> 01:30:21,447 con il fatto di dire bugie. 1620 01:30:21,447 --> 01:30:22,748 Le tue difficoltà non possono essere usate 1621 01:30:22,748 --> 01:30:23,649 come scusa per mentire. 1622 01:30:23,649 --> 01:30:24,950 No. 1623 01:30:24,950 --> 01:30:25,651 Tu parli così solo perché 1624 01:30:25,651 --> 01:30:27,152 non sei mai stato umiliato da nessuno. 1625 01:30:27,152 --> 01:30:29,950 Sei mai stato deriso mentre indossavi un bik...? 1626 01:30:32,858 --> 01:30:33,959 Non importa. 1627 01:30:33,959 --> 01:30:35,361 Non sarei dovuta venire da te. 1628 01:30:35,361 --> 01:30:37,162 Sarei dovuta andare subito da Xu Zi Qian. 1629 01:30:37,162 --> 01:30:38,964 Lui è l'unico che possa aiutarmi. 1630 01:30:38,964 --> 01:30:41,762 Il solo che possa darmi quello di cui ho bisogno. 1631 01:30:56,548 --> 01:30:58,951 Potresti essere il mio accompagnatore 1632 01:30:58,951 --> 01:30:59,940 e dire a tutti che ci stiamo sposando? 1633 01:31:00,853 --> 01:31:01,854 Tu sei l'unica persona 1634 01:31:01,854 --> 01:31:03,555 che può aiutarmi. 1635 01:31:03,555 --> 01:31:04,056 Domani, 1636 01:31:04,056 --> 01:31:05,457 potresti fingere di essere Shan Jun Hao 1637 01:31:05,457 --> 01:31:07,760 e accompagnarmi alla festa. 1638 01:31:07,760 --> 01:31:08,954 Perché devi essere tanto venale? 1639 01:31:10,362 --> 01:31:11,463 Se tu mi presentassi 1640 01:31:11,463 --> 01:31:12,464 per quello che sono davvero, 1641 01:31:12,464 --> 01:31:14,266 sarebbe così imbarazzante per te? 1642 01:31:14,266 --> 01:31:15,164 Non puoi andare, 1643 01:31:15,367 --> 01:31:16,235 se insisti, 1644 01:31:16,235 --> 01:31:16,826 verrò anche io. 1645 01:31:17,436 --> 01:31:19,233 Scopriremo la sua bugia. 1646 01:31:19,338 --> 01:31:20,039 Voglio che impari, 1647 01:31:20,039 --> 01:31:21,740 che Dio punisce chi mente. 1648 01:31:21,740 --> 01:31:22,942 Xu Zi Qian ed io siamo? 1649 01:31:22,942 --> 01:31:24,743 Veramente noi... 1650 01:31:24,743 --> 01:31:25,744 ecco abbiamo... 1651 01:31:25,744 --> 01:31:27,746 Veramente io ho rotto con Xu Zi Qian. 1652 01:31:27,746 --> 01:31:29,941 Tu non sei la sua ragazza. 1653 01:31:30,249 --> 01:31:31,944 In realtà ora sto uscendo con Shan Jun Hao. 1654 01:33:11,781 --> 01:33:14,083 Aspettate un minuto. 1655 01:33:14,083 --> 01:33:16,486 La Senwell non è un albergo di periferia, 1656 01:33:16,486 --> 01:33:18,888 ma una importante catena alberghiera di fama internazionale. 1657 01:33:18,888 --> 01:33:20,290 Perciò dovreste stare più attenti ai vostri contatti esteri 1658 01:33:20,290 --> 01:33:22,392 più di chiunque altro, 1659 01:33:22,392 --> 01:33:25,962 Direttore Zhang Ming Han. 1660 01:33:25,962 --> 01:33:26,763 Capo, 1661 01:33:26,763 --> 01:33:27,964 che cosa è successo a Done Oh? 1662 01:33:27,964 --> 01:33:31,868 Si è ferito alla testa e ha perso molto sangue. 1663 01:33:31,868 --> 01:33:33,369 Done Oh! 1664 01:33:33,369 --> 01:33:35,371 Ti prego non morire! 1665 01:33:35,371 --> 01:33:36,673 Tian Yu. 1666 01:33:36,673 --> 01:33:40,666 Done Oh è morto! 1667 01:33:41,978 --> 01:33:44,080 Done Oh. 1668 01:33:44,080 --> 01:33:48,073 Tu sei vivo. 1669 01:33:50,787 --> 01:33:52,188 Su Li Xin, 1670 01:33:52,188 --> 01:33:54,190 perché sei qui? 1671 01:33:54,190 --> 01:33:57,260 Per essere la receptionist del Guan Mei Hotel. 1672 01:33:57,260 --> 01:33:58,561 Traditore! 1673 01:33:58,561 --> 01:33:59,762 Le mie lacrime per te all'ospedale, 1674 01:33:59,762 --> 01:34:03,755 sono state uno spreco! 1675 01:34:04,056 --> 01:34:09,050 World of Sub presenta: Prince Turn Into a Frog 1676 01:34:09,050 --> 01:34:14,050 Veniteci a trovare su World of Sub: https://worldofsub.blogfree.net/ 1677 01:34:14,050 --> 01:34:19,050 Traduzione: Soldier Revisione: Redmary 1678 01:35:36,359 --> 01:35:37,860 Siete venuti a cercarmi di gran fretta. 1679 01:35:37,860 --> 01:35:39,259 Che cosa è successo? 1680 01:35:40,163 --> 01:35:42,865 Hai rovinato il progetto di demolizione del Guan Mei, 1681 01:35:42,865 --> 01:35:44,867 inizialmente pensavamo che 1682 01:35:44,867 --> 01:35:46,858 tu potessi condurre la trattativa anche senza Shan Jun Hao, 1683 01:35:47,770 --> 01:35:50,173 ma sei anche più incompetente di Xu Zi Qian. 1684 01:35:50,173 --> 01:35:51,674 Il consiglio di amministrazione 1685 01:35:51,674 --> 01:35:54,744 pensa che tu sia stato sconfitto da una ragazza. 1686 01:35:54,744 --> 01:35:56,446 Devi essere determinato. 1687 01:35:56,446 --> 01:35:58,347 Usa le tue capacità. 1688 01:35:58,347 --> 01:36:00,249 Se Jun Hao dovesse tornare... 1689 01:36:00,249 --> 01:36:02,151 Shan Jun Hao è morto. 1690 01:36:02,151 --> 01:36:04,253 Non ci sarà nessun Shan Jun Hao. 1691 01:36:04,253 --> 01:36:06,155 In caso contrario, allora perché non fa la sua comparsa? 1692 01:36:06,155 --> 01:36:08,958 Perché non si è presentato quando Shan Yao Rong è morto? 1693 01:36:08,958 --> 01:36:11,153 Il nostro problema non è Shan Jun Hao adesso, 1694 01:36:12,361 --> 01:36:14,056 ma Xu Zi Qian. 1695 01:36:14,664 --> 01:36:16,859 Xu Zi Qian? 1696 01:36:17,967 --> 01:36:21,070 Ma lo sanno tutti che è uno smidollato. 1697 01:36:21,070 --> 01:36:24,340 Il suo sogno è avere un mondo dove tutti siano in pace. 1698 01:36:24,340 --> 01:36:25,441 Questo, solo perché lui non conosce 1699 01:36:25,441 --> 01:36:27,243 nessuna ragione per dimostrare il suo valore. 1700 01:36:27,243 --> 01:36:28,945 Ora non c'è nessun altro della famiglia Shan, 1701 01:36:28,945 --> 01:36:30,646 vorrei sapere se quel 60% di azioni 1702 01:36:30,646 --> 01:36:32,637 apparterranno a lui. 1703 01:36:34,050 --> 01:36:35,151 Andrò alla residenza della famiglia Shan, 1704 01:36:35,151 --> 01:36:36,752 per sistemare le cose per il funerale di Shan Yao Rong, Capitolo 9: Il mio Principe Ranocchio. 1705 01:36:36,752 --> 01:36:38,554 Capitolo 9: Il mio Principe Ranocchio. di modo che non ci sia nessun incidente non previsto. 1706 01:36:38,554 --> 01:36:40,256 Capitolo 9: Il mio Principe Ranocchio. La cosa più importante ora, 1707 01:36:40,256 --> 01:36:41,257 Capitolo 9: Il mio Principe Ranocchio. è aiutare la Senwell 1708 01:36:41,257 --> 01:36:43,359 a superare questo ostacolo 1709 01:36:43,359 --> 01:36:44,758 e questo periodo critico. 1710 01:36:55,638 --> 01:36:57,640 Il Presidente ha dedicato tutta la sua vita alla Senwell. 1711 01:36:57,640 --> 01:36:59,141 Adesso è morto, 1712 01:36:59,141 --> 01:37:00,843 perciò non possiamo fare qualcosa di modesto 1713 01:37:00,843 --> 01:37:02,745 per il funerale, giusto? 1714 01:37:02,745 --> 01:37:05,948 Direttore Generale ha qualcosa da dire? 1715 01:37:05,948 --> 01:37:07,650 Sperò che sarà una cerimonia semplice, 1716 01:37:07,650 --> 01:37:09,345 per il bene dell'hotel. 1717 01:37:11,554 --> 01:37:14,056 Se tenessimo una cerimonia formale in grande stile, 1718 01:37:14,056 --> 01:37:15,658 scommetto che tutti gli ospiti chiederebbero 1719 01:37:15,658 --> 01:37:17,260 notizie di Shan Jun Hao. 1720 01:37:17,260 --> 01:37:20,663 Se i media dovessero scoprirlo, 1721 01:37:20,663 --> 01:37:23,757 chi si assumerebbe la responsabilità di rispondere? 1722 01:37:24,233 --> 01:37:25,735 Al momento il Direttore Generale della Senwell, 1723 01:37:25,735 --> 01:37:26,936 non è Shan Jun Hao, 1724 01:37:26,936 --> 01:37:28,538 ma tu. 1725 01:37:28,538 --> 01:37:30,239 Se anche tutti gli altri lo scoprissero, 1726 01:37:30,239 --> 01:37:31,934 non sarebbe un bene? 1727 01:37:37,847 --> 01:37:39,148 Signora. 1728 01:37:39,148 --> 01:37:40,650 In tutta onestà, 1729 01:37:40,650 --> 01:37:43,452 la scorsa notte il signor Swaski 1730 01:37:43,452 --> 01:37:46,756 ha chiesto specificamente di Shan Jun Hao. 1731 01:37:46,756 --> 01:37:50,749 Mi ha detto che non avrebbe firmato nessun contratto senza Shan Jun Hao. 1732 01:37:51,060 --> 01:37:53,729 Perciò che cosa dovrei fare ora io? 1733 01:37:53,729 --> 01:37:55,531 Non pensate certo, 1734 01:37:55,531 --> 01:37:57,433 che io possa dirgli la verità. 1735 01:37:57,433 --> 01:37:58,834 Capite quello che sto cercando di dire? 1736 01:37:58,834 --> 01:37:59,335 Direttore Generale... 1737 01:37:59,335 --> 01:38:00,825 Zi Qian. 1738 01:38:04,340 --> 01:38:07,138 Direttore Zhang. 1739 01:38:07,443 --> 01:38:09,240 Ci limiteremo a seguire le sue istruzioni. 1740 01:38:10,046 --> 01:38:12,348 Se ora non c'è altro, 1741 01:38:12,348 --> 01:38:13,542 vorrei andare a casa. 1742 01:38:27,530 --> 01:38:28,827 Zia. 1743 01:38:30,232 --> 01:38:32,029 Va davvero bene così? 1744 01:38:34,236 --> 01:38:38,229 In ogni caso tuo zio è morto. 1745 01:38:38,341 --> 01:38:41,538 Non potrebbe vedere nulla in ogni caso. 1746 01:38:44,246 --> 01:38:47,650 Yun Xi, hai sopportato molto ultimamente 1747 01:38:47,650 --> 01:38:50,453 e sei rimasta con me per tutto il tempo. 1748 01:38:50,453 --> 01:38:52,655 Penso che dovresti andare fuori per una passeggiata. 1749 01:38:52,655 --> 01:38:56,025 Io ti ho sempre considerata 1750 01:38:56,025 --> 01:38:57,927 come figlia della famiglia Shan. 1751 01:38:57,927 --> 01:38:59,829 Non soltanto come mia nuora. 1752 01:38:59,829 --> 01:39:03,321 Perciò, non penso che dovresti assumere il ruolo di una vedova. 1753 01:39:03,833 --> 01:39:05,027 Zi Qian. 1754 01:39:05,835 --> 01:39:07,735 Portala fuori per un po'. 1755 01:39:13,242 --> 01:39:15,044 Ho un'idea. 1756 01:39:15,044 --> 01:39:16,746 Domani devo andare ad una festa, 1757 01:39:16,746 --> 01:39:18,848 per incontrare alcuni miei vecchi amici. 1758 01:39:18,848 --> 01:39:20,349 Vieni con me, 1759 01:39:20,349 --> 01:39:22,351 te li presenterò. 1760 01:39:22,351 --> 01:39:24,717 Avanti. 1761 01:39:27,623 --> 01:39:28,715 Va bene. 1762 01:39:33,529 --> 01:39:35,622 Mamma, ti accompagno di sotto. 1763 01:39:40,336 --> 01:39:41,928 Ye Tian Yu. 1764 01:39:47,743 --> 01:39:49,233 Ye Tian Yu. 1765 01:39:49,645 --> 01:39:52,045 Come mai mi cercavi? 1766 01:39:56,218 --> 01:39:58,821 Potresti essere il mio accompagnatore, 1767 01:39:58,821 --> 01:39:59,913 e dire a tutti che stiamo per sposarci? 1768 01:40:01,524 --> 01:40:03,125 Che cosa hai detto? 1769 01:40:03,125 --> 01:40:04,717 Ho capito male, vero? 1770 01:40:05,127 --> 01:40:06,424 Dici sul serio? 1771 01:40:07,530 --> 01:40:10,433 Tu, sei l'unico che può aiutarmi. 1772 01:40:10,433 --> 01:40:13,836 Domani potresti accompagnarmi in un posto? 1773 01:40:13,836 --> 01:40:15,538 Domani? 1774 01:40:15,538 --> 01:40:17,640 Purtroppo domani ho un appuntamento molto importante. 1775 01:40:17,640 --> 01:40:19,241 Non penso di potercela fare, 1776 01:40:19,241 --> 01:40:20,943 ma che cosa è successo 1777 01:40:20,943 --> 01:40:22,545 per far si che una ragazza 1778 01:40:22,545 --> 01:40:24,513 mi chieda di far finta di essere il suo fidanzato? 1779 01:40:24,513 --> 01:40:27,216 Ho fatto arrabbiare Done Oh. 1780 01:40:27,216 --> 01:40:29,719 Lui pensa che non dovrei far finta di essere ricca, 1781 01:40:29,719 --> 01:40:32,321 quando mi trovo davanti a qualcuno che conosco. 1782 01:40:32,321 --> 01:40:34,023 Perciò... 1783 01:40:34,023 --> 01:40:36,025 Suppongo, 1784 01:40:36,025 --> 01:40:37,727 che sia colpa tua. 1785 01:40:37,727 --> 01:40:39,024 Sì. 1786 01:40:39,929 --> 01:40:41,130 Va bene allora, non importa. 1787 01:40:41,130 --> 01:40:42,932 Grazie, per essere venuto subito quando ti ho chiamato. 1788 01:40:42,932 --> 01:40:46,129 Ora devo andare, ci vediamo. 1789 01:40:46,836 --> 01:40:48,637 E comunque, starò bene, 1790 01:40:48,637 --> 01:40:50,332 dopo che saranno passati almeno 18 anni... 1791 01:40:51,640 --> 01:40:53,142 Tian Yu. 1792 01:40:53,142 --> 01:40:54,404 Ye Tian Yu. 1793 01:40:57,113 --> 01:40:59,515 Tian Yu, forza e coraggio. 1794 01:40:59,515 --> 01:41:00,716 Questo non dovrebbe essere l'atteggiamento, 1795 01:41:00,716 --> 01:41:02,118 della ragazza che mi ha insegnato 1796 01:41:02,118 --> 01:41:03,608 l'importanza della famiglia. 1797 01:41:16,632 --> 01:41:19,235 Quest'abbraccio ti darà il coraggio 1798 01:41:19,235 --> 01:41:20,736 per affrontare tutto a testa alta. 1799 01:41:20,736 --> 01:41:22,533 Perciò mostra ciò di cui sei capace. 1800 01:41:24,707 --> 01:41:25,908 Ah, capisco. 1801 01:41:25,908 --> 01:41:27,309 Pensavo che volessi approfittarti di me 1802 01:41:27,309 --> 01:41:29,612 e stavo già pensando di minacciarti. 1803 01:41:29,612 --> 01:41:30,913 Questo è l'atteggiamento giusto. 1804 01:41:30,913 --> 01:41:32,014 Questo è lo stesso tono, 1805 01:41:32,014 --> 01:41:34,505 della prima volta che ti ho incontrato. 1806 01:41:35,417 --> 01:41:37,219 Forza e coraggio! 1807 01:41:37,219 --> 01:41:40,523 Grazie, ora devo andare. 1808 01:41:40,523 --> 01:41:42,514 Va bene, ciao. 1809 01:41:49,732 --> 01:41:50,733 Yun Xi. 1810 01:41:50,733 --> 01:41:52,633 Non sei ancora andata a casa? 1811 01:41:54,003 --> 01:41:55,903 No. 1812 01:41:57,206 --> 01:42:00,209 Non ho mai visto quella ragazza prima. 1813 01:42:00,209 --> 01:42:01,610 Quando l'hai conosciuta? 1814 01:42:01,610 --> 01:42:03,913 Lei? Non molto tempo fa. 1815 01:42:03,913 --> 01:42:05,414 L'ho incontrata al villaggio Guan Mei. 1816 01:42:05,414 --> 01:42:06,816 È un po' strana, 1817 01:42:06,816 --> 01:42:08,807 ma infondo è carina. 1818 01:42:18,127 --> 01:42:19,328 Talismano, 1819 01:42:19,328 --> 01:42:21,130 se davvero possiedi qualche potere, 1820 01:42:21,130 --> 01:42:22,932 fammi trovare un uomo ricco. 1821 01:42:22,932 --> 01:42:24,200 Perché altrimenti, 1822 01:42:24,200 --> 01:42:26,101 davvero non so che cosa fare. 1823 01:42:26,101 --> 01:42:27,903 Il Vice Direttore Zhang è stato promosso Direttore Generale. 1824 01:42:27,903 --> 01:42:28,704 E allora il Direttore Shan Jun Hao? 1825 01:42:28,704 --> 01:42:30,706 Chi quello che sta in Giappone? 1826 01:42:30,706 --> 01:42:31,707 Pensi che possa saperlo? 1827 01:42:31,707 --> 01:42:33,709 Al Direttore non piace farsi vedere troppo in giro, 1828 01:42:33,709 --> 01:42:35,411 e non gli piace nemmeno interagire con i media. 1829 01:42:35,411 --> 01:42:37,613 Comunque, anche così, preferisco il Direttore Shan Jun Hao. 1830 01:42:37,613 --> 01:42:38,814 Non solo è ricco, 1831 01:42:38,814 --> 01:42:41,112 ma è anche alto, in gamba e bello. 1832 01:42:42,418 --> 01:42:43,510 Aspettate un momento. 1833 01:42:44,019 --> 01:42:45,020 Scusatemi, 1834 01:42:45,020 --> 01:42:47,823 quel Shan Jun Hao di cui stavate parlando, 1835 01:42:47,823 --> 01:42:51,520 è più importante del Capo Dipartimento? 1836 01:42:53,796 --> 01:42:54,296 Oh, ma certo! 1837 01:42:54,296 --> 01:42:55,991 Farò passare Done Oh per Shan Jun Hao. 1838 01:42:56,799 --> 01:42:58,601 Queste sono le cose che il Capo ed io 1839 01:42:58,601 --> 01:43:00,402 pensiamo che sia necessario cambiare, 1840 01:43:00,402 --> 01:43:02,393 dopo aver restaurato l'hotel. 1841 01:43:02,705 --> 01:43:04,605 Qualche domanda? 1842 01:43:06,909 --> 01:43:08,410 Io avrei una domanda. 1843 01:43:08,410 --> 01:43:09,011 Dimmi? 1844 01:43:09,011 --> 01:43:11,413 Devo garantire almeno 5 tipi di opzioni diverse per portata 1845 01:43:11,413 --> 01:43:13,616 e cambiare questo menù ogni mese? 1846 01:43:13,616 --> 01:43:14,817 Stai scherzando? 1847 01:43:14,817 --> 01:43:17,319 Devo imparare tutti i nomi degli ospiti a memoria, 1848 01:43:17,319 --> 01:43:19,421 il loro numero di camera 1849 01:43:19,421 --> 01:43:21,924 e le loro necessità quotidiane? 1850 01:43:21,924 --> 01:43:23,292 Che difficile! 1851 01:43:23,292 --> 01:43:24,093 Giusto! 1852 01:43:24,093 --> 01:43:25,494 Perché dovrei ricordare 1853 01:43:25,494 --> 01:43:28,097 tutti gli ingredienti di ogni pietanza sul menù anche io? 1854 01:43:28,097 --> 01:43:31,300 Ah Sheng è quello che aiuta in cucina, non io. 1855 01:43:31,300 --> 01:43:32,401 Potresti ridurre la lista dei lavori, 1856 01:43:32,401 --> 01:43:35,104 che hai scritto qui sopra? 1857 01:43:35,104 --> 01:43:36,205 Pensate che abbiamo abbastanza soldi 1858 01:43:36,205 --> 01:43:38,107 per i lavori di ristrutturazione? 1859 01:43:38,107 --> 01:43:39,408 No, giusto? 1860 01:43:39,408 --> 01:43:40,509 Perciò cominciamo con le cose da poco, 1861 01:43:40,509 --> 01:43:42,011 questa è la nostra unica speranza. 1862 01:43:42,011 --> 01:43:44,013 Sapete bene qual'è la nostra situazione. 1863 01:43:44,013 --> 01:43:45,114 Se continuate a mancare d'impegno, 1864 01:43:45,114 --> 01:43:45,814 è come se costringeste il Capo 1865 01:43:45,814 --> 01:43:47,716 a cedere quest'hotel a qualcun altro. 1866 01:43:47,716 --> 01:43:48,317 Se era questo quello che volevate, 1867 01:43:48,317 --> 01:43:49,618 perché avete combattuto per mantenere il diritto di proprietà? 1868 01:43:49,618 --> 01:43:51,120 Non dovete fare altro che buttarlo via per essere liberi. 1869 01:43:51,120 --> 01:43:52,021 Quello che dovete fare ora, 1870 01:43:52,021 --> 01:43:53,789 è dare il messaggio di un buon servizio. 1871 01:43:53,789 --> 01:43:55,391 E questo è solo il primo passo. 1872 01:43:55,391 --> 01:43:56,692 il prossimo è quello di far sì che il cliente avverta, 1873 01:43:56,692 --> 01:43:57,993 che desiderate davvero prendervi cura di lui. 1874 01:43:57,993 --> 01:44:00,296 Ricordare il nome di ogni ospite, 1875 01:44:00,296 --> 01:44:02,798 e capire le sue necessità, 1876 01:44:02,798 --> 01:44:04,300 questo è quello che è degno di essere definito "servizio". 1877 01:44:04,300 --> 01:44:05,801 Va bene. 1878 01:44:05,801 --> 01:44:06,702 In questo modo faremo sì, 1879 01:44:06,702 --> 01:44:08,397 che tutti conoscano il Guan Mei Hotel. 1880 01:44:09,405 --> 01:44:12,207 Sono d'accordo con Done Oh. 1881 01:44:12,207 --> 01:44:15,210 Ho intenzione di invitare i rappresentanti delle maggiori riviste 1882 01:44:15,210 --> 01:44:17,913 e agenzie di turismo qui. 1883 01:44:17,913 --> 01:44:21,417 Entro il prossimo mese, 1884 01:44:21,417 --> 01:44:22,918 voglio fargli sentire che qui li comprendiamo 1885 01:44:22,918 --> 01:44:25,287 e fargli conoscere il Guan Mei. 1886 01:44:25,287 --> 01:44:27,289 Mostreremo tutto quello che può offrire il Guan Mei. 1887 01:44:27,289 --> 01:44:29,091 Ma potremo realizzarlo solo 1888 01:44:29,091 --> 01:44:31,894 se lavoreremo tutti insieme. 1889 01:44:31,894 --> 01:44:32,594 Va bene? 1890 01:44:32,594 --> 01:44:34,096 Henry Ford una volta ha detto 1891 01:44:34,096 --> 01:44:35,898 che, il segreto del successo 1892 01:44:35,898 --> 01:44:37,399 è mettersi nei panni dell'altro 1893 01:44:37,399 --> 01:44:40,202 e vedere le cose dal suo punto di vista. 1894 01:44:40,202 --> 01:44:42,705 Questo è lo spirito dell'industria alberghiera. 1895 01:44:42,705 --> 01:44:45,808 Vedere le cose dal punto di vista del cliente. 1896 01:44:45,808 --> 01:44:48,208 Signore, io penso... 1897 01:44:53,015 --> 01:44:54,783 Andate, tornate al vostro lavoro. 1898 01:44:54,783 --> 01:44:55,184 Va bene così. 1899 01:44:55,184 --> 01:44:57,379 - Va bene. - Andiamo. 1900 01:44:59,488 --> 01:45:01,090 Oggi è il primo giorno di lavoro di Done Oh, 1901 01:45:01,090 --> 01:45:03,388 ma che gli prende, si è alzato con il piede sbagliato? 1902 01:45:03,692 --> 01:45:05,387 Non si è svegliato con la luna storta. 1903 01:45:07,997 --> 01:45:09,098 Avvicinatevi. 1904 01:45:09,098 --> 01:45:10,299 Questa mattina, 1905 01:45:10,299 --> 01:45:13,791 l'ho visto litigare con Tian Yu. 1906 01:45:17,706 --> 01:45:18,707 Zia Feng Jiao, 1907 01:45:18,707 --> 01:45:20,409 chi è questo Henry Ford, 1908 01:45:20,409 --> 01:45:22,778 di cui parlava prima? 1909 01:45:22,778 --> 01:45:25,076 L'inventore della lampadina. 1910 01:45:25,581 --> 01:45:26,682 Ah, già. 1911 01:45:26,682 --> 01:45:29,685 E allora chi era Edison? 1912 01:45:29,685 --> 01:45:31,987 L'inventore del telefono. 1913 01:45:31,987 --> 01:45:32,888 Ah, giusto. 1914 01:45:32,888 --> 01:45:35,190 Edison ha inventato il telefono. 1915 01:45:35,190 --> 01:45:36,091 E allora chi era Bell? 1916 01:45:36,091 --> 01:45:37,292 Chi era Bell? 1917 01:45:37,292 --> 01:45:38,794 Bell? 1918 01:45:38,794 --> 01:45:40,996 Il fratello di Beethoven. 1919 01:45:40,996 --> 01:45:43,899 E chi era Beethoven? 1920 01:45:43,899 --> 01:45:46,001 Non dirmi che è il cane 1921 01:45:46,001 --> 01:45:47,903 nel film di Saint Bernard? 1922 01:45:47,903 --> 01:45:48,604 E chi allora? 1923 01:45:48,604 --> 01:45:50,606 Il chihuahua di tua madre? 1924 01:45:50,606 --> 01:45:52,301 Che razza di scherzi! 1925 01:46:00,883 --> 01:46:02,783 Done Oh. 1926 01:46:03,185 --> 01:46:06,088 Quelli che hai menzionato, erano punti molto importanti. 1927 01:46:06,088 --> 01:46:08,791 E in determinati casi dare un po' di pressione, 1928 01:46:08,791 --> 01:46:10,993 è anche una cosa buona. 1929 01:46:10,993 --> 01:46:14,396 Ma sfogare sugli altri la tua frustrazione, 1930 01:46:14,396 --> 01:46:16,591 non è proprio da te. 1931 01:46:19,201 --> 01:46:20,691 Mi dispiace. 1932 01:46:22,905 --> 01:46:25,465 Hai litigato con Tian Yu? 1933 01:46:26,175 --> 01:46:28,777 Ma tieni a mente una cosa. 1934 01:46:28,777 --> 01:46:30,779 Da quando hai perso la memoria, 1935 01:46:30,779 --> 01:46:31,980 entrambi vi siete salvati a vicenda, 1936 01:46:31,980 --> 01:46:33,675 senza pesare a voi stessi. 1937 01:46:34,583 --> 01:46:36,185 Quando Tian Yu è caduta in mare, 1938 01:46:36,185 --> 01:46:38,087 sei stato tu a salvarla. 1939 01:46:38,087 --> 01:46:39,884 E quando tu eri ferito, 1940 01:46:40,689 --> 01:46:42,891 anche se lei ti ha scambiato per un altro, 1941 01:46:42,891 --> 01:46:44,793 ha fatto il possibile per salvarti la vita. 1942 01:46:44,793 --> 01:46:46,385 E lo stesso vale per te. 1943 01:46:47,196 --> 01:46:47,796 Voi litigate sempre, 1944 01:46:47,796 --> 01:46:49,398 quando siete insieme, 1945 01:46:49,398 --> 01:46:50,299 ma nel momento del bisogno, 1946 01:46:50,299 --> 01:46:53,166 entrambi avete rischiato le vostre vite per salvare l'altro. 1947 01:46:54,269 --> 01:46:56,371 Lo so. 1948 01:46:56,371 --> 01:46:57,372 E che io vorrei semplicemente, 1949 01:46:57,372 --> 01:46:59,274 che lei potesse far tesoro di quello che possiede ora, 1950 01:46:59,274 --> 01:47:00,375 senza mentire e imbrogliare 1951 01:47:00,375 --> 01:47:02,077 per una vita di ricchezza. 1952 01:47:02,077 --> 01:47:03,479 No. 1953 01:47:03,479 --> 01:47:04,980 Proviamo a metterla in un altro modo. 1954 01:47:04,980 --> 01:47:06,682 Probabilmente, 1955 01:47:06,682 --> 01:47:09,585 lei ha bisogno di qualcuno 1956 01:47:09,585 --> 01:47:11,286 che possa darle sicurezza. 1957 01:47:11,286 --> 01:47:12,087 Esatto. 1958 01:47:12,087 --> 01:47:12,988 La cosa di cui ha più bisogno ora, 1959 01:47:12,988 --> 01:47:13,789 è la sicurezza che Xu Zi Qian 1960 01:47:13,789 --> 01:47:15,090 sia il suo accompagnatore. 1961 01:47:15,090 --> 01:47:17,593 Lo sa questo? 1962 01:47:17,593 --> 01:47:19,094 Done Oh, 1963 01:47:19,094 --> 01:47:22,498 qualche volta, quando guardi 1964 01:47:22,498 --> 01:47:23,966 le cose con il cuore invece che con gli occhi, 1965 01:47:23,966 --> 01:47:26,268 ti possono sembrare diverse da quello che sono. 1966 01:47:26,268 --> 01:47:27,970 Tu e Tian Yu siete uguali. 1967 01:47:27,970 --> 01:47:31,064 Guardate sempre gli altri solo con gli occhi del cuore. 1968 01:48:02,271 --> 01:48:04,773 La notizia della morte di Shan Yao Rong, 1969 01:48:04,773 --> 01:48:06,975 è stata appena comunicata all'intera industria alberghiera asiatica, 1970 01:48:06,975 --> 01:48:08,177 Shan Yao Rong è l'artefice 1971 01:48:08,177 --> 01:48:10,379 del Gruppo Senwell, la famosa catena alberghiera internazionale. 1972 01:48:10,379 --> 01:48:11,680 Lui potrebbe essere definito... 1973 01:48:11,680 --> 01:48:13,482 Chi ha acceso la televisione 1974 01:48:13,482 --> 01:48:14,574 senza guardarla? 1975 01:48:15,684 --> 01:48:17,886 Mamma. 1976 01:48:17,886 --> 01:48:19,288 Dov'è Done Oh? 1977 01:48:19,288 --> 01:48:20,589 Done Oh? 1978 01:48:20,589 --> 01:48:21,890 Come mai lo cerchi? 1979 01:48:21,890 --> 01:48:23,152 È sul retro. 1980 01:48:28,363 --> 01:48:32,167 Ultimamente gli ronzi un po' troppo intorno. 1981 01:48:32,167 --> 01:48:33,268 No, non è vero. 1982 01:48:33,268 --> 01:48:35,571 Non è vero? 1983 01:48:35,571 --> 01:48:38,574 Non è che per caso, 1984 01:48:38,574 --> 01:48:39,875 voi due mi state 1985 01:48:39,875 --> 01:48:41,274 nascondendo qualcosa? 1986 01:48:52,588 --> 01:48:54,656 Scusa. 1987 01:48:54,656 --> 01:48:57,159 Non avrei dovuto perdere la calma oggi. 1988 01:48:57,159 --> 01:48:58,860 Non avrei dovuto dirti, 1989 01:48:58,860 --> 01:49:01,563 che ci sono cose di cui ho bisogno e che tu non puoi fare. 1990 01:49:01,563 --> 01:49:05,363 Veramente, non lo pensavo sul serio. 1991 01:49:08,770 --> 01:49:10,169 Lo so. 1992 01:49:10,572 --> 01:49:12,374 Anche io ho avuto torto. 1993 01:49:12,374 --> 01:49:14,476 Avrei dovuto parlarti più gentilmente, 1994 01:49:14,476 --> 01:49:16,569 senza alzare la voce. 1995 01:49:22,651 --> 01:49:24,346 Mi dispiace, scusami. 1996 01:49:25,654 --> 01:49:27,256 Allora, vuol dire che mi perdoni? 1997 01:49:27,256 --> 01:49:28,857 Perciò mi darai una mano? 1998 01:49:28,857 --> 01:49:29,958 Grandioso! 1999 01:49:29,958 --> 01:49:30,859 Domani allora 2000 01:49:30,859 --> 01:49:32,461 potresti fingere di essere Shan Jun Hao 2001 01:49:32,461 --> 01:49:34,656 ed accompagnarmi alla festa? 2002 01:49:35,464 --> 01:49:36,465 Fingere di essere Shan Jun Hao? 2003 01:49:36,465 --> 01:49:37,366 Sì. 2004 01:49:37,366 --> 01:49:38,367 E chi è? 2005 01:49:38,367 --> 01:49:42,070 Lui ha una posizione anche più importante di Xu Zi Qian. 2006 01:49:42,070 --> 01:49:44,072 È il Direttore Generale della Senwell, 2007 01:49:44,072 --> 01:49:44,973 ma al momento è in Giappone. 2008 01:49:44,973 --> 01:49:46,675 Inoltre non gli piacciono molto i media. 2009 01:49:46,675 --> 01:49:50,379 Perciò, sarà abbastanza sicuro per te fingere di essere lui. 2010 01:49:50,379 --> 01:49:51,280 Guarda. 2011 01:49:51,280 --> 01:49:53,544 Ti ho preparato un completo. 2012 01:49:56,351 --> 01:49:58,444 Che ti prende? 2013 01:49:58,754 --> 01:49:59,454 Pensavo che tu avessi capito, 2014 01:49:59,454 --> 01:50:00,455 come mai ero tanto arrabbiato 2015 01:50:00,455 --> 01:50:02,548 e invece non lo hai ancora capito! 2016 01:50:03,458 --> 01:50:05,060 Che cosa ho fatto di male? 2017 01:50:05,060 --> 01:50:06,561 Perché sei tanto materialista? 2018 01:50:06,561 --> 01:50:07,362 Se mi presentassi a loro 2019 01:50:07,362 --> 01:50:08,664 con la mia vera identità, 2020 01:50:08,664 --> 01:50:10,564 sarei tanto imbarazzante per te? 2021 01:50:11,266 --> 01:50:13,368 Non è questo. 2022 01:50:13,368 --> 01:50:14,870 Ma quale ragazza vorrebbe presentare come fidanzato 2023 01:50:14,870 --> 01:50:16,571 un ragazzo senza prospettive future? 2024 01:50:16,571 --> 01:50:18,173 Del resto tu, 2025 01:50:18,173 --> 01:50:20,075 non mi hai mai considerata come la tua ragazza. 2026 01:50:20,075 --> 01:50:21,076 Dal momento che stiamo facendo per finta, 2027 01:50:21,076 --> 01:50:22,277 tanto vale fingere di essere ricchi. 2028 01:50:22,277 --> 01:50:24,040 Superficiale! 2029 01:50:24,846 --> 01:50:27,349 Perciò, ti rifiuti di aiutarmi? 2030 01:50:27,349 --> 01:50:28,550 Vuoi che io mi metta in bikini, 2031 01:50:28,550 --> 01:50:31,353 a ballare per loro, mentre ridono di me! 2032 01:50:31,353 --> 01:50:32,754 Semplicemente non voglio aiutarti ad ingannarli. 2033 01:50:32,754 --> 01:50:33,855 E con questo? 2034 01:50:33,855 --> 01:50:36,346 Non sai che la verità è sempre la strategia migliore? 2035 01:50:36,758 --> 01:50:38,560 Pensi forse che mi piaccia mentire? 2036 01:50:38,560 --> 01:50:39,261 Non lo sai che dopo aver mentito 2037 01:50:39,261 --> 01:50:40,062 e mentito ancora, 2038 01:50:40,062 --> 01:50:42,264 devo continuare a mentire per non venire scoperta? 2039 01:50:42,264 --> 01:50:43,665 Che cosa ci sarebbe di buono nel fatto che la verità è la migliore strategia? 2040 01:50:43,665 --> 01:50:44,466 Se dovessi venire trattato 2041 01:50:44,466 --> 01:50:45,667 ingiustamente perché sei onesto, 2042 01:50:45,667 --> 01:50:47,567 allora penseresti ancora che l'onestà è la mossa migliore? 2043 01:50:47,969 --> 01:50:49,960 Questa è una menzogna! 2044 01:50:50,272 --> 01:50:51,873 Affronta con onestà le tue bugie, 2045 01:50:51,873 --> 01:50:53,942 questo è il modo migliore per risolvere la situazione. 2046 01:50:53,942 --> 01:50:55,844 No, che non lo è! 2047 01:50:55,844 --> 01:50:57,746 E comunque, non provi nulla nel pensare che 2048 01:50:57,746 --> 01:50:59,247 verrò ridicolizzata e presa in giro, vero? 2049 01:50:59,247 --> 01:51:01,350 A te non importa niente! 2050 01:51:01,350 --> 01:51:02,150 Tu non pensi affatto 2051 01:51:02,150 --> 01:51:04,252 a quello che gli altri potrebbero farmi! 2052 01:51:04,252 --> 01:51:05,954 E tu hai mai pensato ai miei sentimenti? 2053 01:51:05,954 --> 01:51:06,900 Mi chiedi di fingermi un altro, 2054 01:51:06,900 --> 01:51:08,256 ma hai pensato a come mi faccia sentire la tua richiesta? 2055 01:51:08,256 --> 01:51:09,300 Mi chiedi di preoccuparmi di te, 2056 01:51:09,300 --> 01:51:10,258 ma in realtà tu pensi solo a te stessa. 2057 01:51:10,258 --> 01:51:11,657 Egoista! 2058 01:51:14,663 --> 01:51:15,263 Bene! 2059 01:51:15,263 --> 01:51:16,865 Non ti chiederò aiuto mai più! 2060 01:51:16,865 --> 01:51:18,560 Non importa. Non importa. Non importa. 2061 01:51:28,043 --> 01:51:29,544 Starò benone anche se tu non vuoi aiutarmi. 2062 01:51:29,544 --> 01:51:30,245 Pensi forse che me ne starò ad aspettare 2063 01:51:30,245 --> 01:51:32,047 Dai An Fen per farmi ridicolizzare? 2064 01:51:32,047 --> 01:51:33,947 So bene come evitarlo. 2065 01:51:35,650 --> 01:51:37,152 Tian Yu. 2066 01:51:37,152 --> 01:51:39,054 Se hai dei problemi basta che tu lo dica 2067 01:51:39,054 --> 01:51:41,249 e potremo risolverli insieme. 2068 01:51:43,058 --> 01:51:44,159 Aspetta un minuto... 2069 01:51:44,159 --> 01:51:46,361 Ma stai scappando di casa? 2070 01:51:46,361 --> 01:51:48,352 Ye Tian Yu. 2071 01:51:59,241 --> 01:52:01,042 Come mai sei qui? 2072 01:52:01,042 --> 01:52:04,446 Sono venuta a consegnarti l'invito per farti sapere il posto e l'ora della festa di domani. 2073 01:52:04,446 --> 01:52:08,439 E anche per vedere se un certo qualcuno stava per scappare. 2074 01:52:09,251 --> 01:52:11,549 Proprio come pensavo. 2075 01:52:13,355 --> 01:52:14,156 Questo è di mio fratello che parte domani, 2076 01:52:14,156 --> 01:52:15,857 io lo stavo solo aiutando a fare i bagagli. 2077 01:52:15,857 --> 01:52:18,348 Giusto. 2078 01:52:20,262 --> 01:52:22,730 Questo è mio, parto domani. 2079 01:52:24,032 --> 01:52:26,830 Sono sollevata di sentirlo. 2080 01:52:27,936 --> 01:52:29,836 Ho qualcosa di bello per te. 2081 01:52:33,442 --> 01:52:35,149 Non sono davvero buona? 2082 01:52:35,143 --> 01:52:38,544 Ti ho preparato un bikini. 2083 01:52:42,751 --> 01:52:44,052 Non essere tanto sicura di te. 2084 01:52:44,052 --> 01:52:45,053 Se perderai, 2085 01:52:45,053 --> 01:52:47,453 sarai morta. 2086 01:52:49,758 --> 01:52:52,527 Vai a dormire presto, sarà meglio per la tua esibizione. 2087 01:52:52,527 --> 01:52:54,324 Ciao. 2088 01:52:57,232 --> 01:52:59,132 - Che irritante! - Non aver paura. 2089 01:53:17,552 --> 01:53:19,354 Ye Tian Yu è impazzita? Perché sta cantando a quest'ora di notte? 2090 01:53:19,354 --> 01:53:20,651 Che chiasso! 2091 01:53:23,225 --> 01:53:25,216 Che macello! 2092 01:53:25,927 --> 01:53:28,230 Nessuno può capire 2093 01:53:28,230 --> 01:53:31,633 i miei sentimenti sottosopra. 2094 01:53:31,633 --> 01:53:33,235 Sorella, che cosa stai facendo? 2095 01:53:33,235 --> 01:53:35,430 Perché hai bevuto tanto? 2096 01:53:35,737 --> 01:53:37,939 Ye Tian Yu, che cosa stai facendo? 2097 01:53:37,939 --> 01:53:40,339 Queste birre non sono mica gratis. 2098 01:53:49,851 --> 01:53:52,621 Dai An Fen. 2099 01:53:52,621 --> 01:53:53,922 Ti sei fatta una plastica? 2100 01:53:53,922 --> 01:53:55,023 Sei orribile! 2101 01:53:55,023 --> 01:53:55,924 Ma quale Dai An Fen? 2102 01:53:55,924 --> 01:53:57,225 Dannazione, di che cosa stai parlando? 2103 01:53:57,225 --> 01:53:58,527 Smettila. 2104 01:53:58,527 --> 01:53:59,828 Stai facendo un macello! 2105 01:53:59,828 --> 01:54:01,730 Che diavolo stai blaterando? 2106 01:54:01,730 --> 01:54:03,331 Non dovresti sfogare le tue frustrazioni su di me! 2107 01:54:03,331 --> 01:54:05,534 Perché? Non sono ubriaca. 2108 01:54:05,534 --> 01:54:07,335 Lasciatemi, non sono ubriaca. 2109 01:54:07,335 --> 01:54:09,638 - Ti ho detto di smettere di bere. - Che volete? 2110 01:54:09,638 --> 01:54:12,741 Vi ho detto di lasciarmi. 2111 01:54:12,741 --> 01:54:16,200 Lasciatemi. 2112 01:54:26,121 --> 01:54:28,823 Hai ragione. 2113 01:54:28,823 --> 01:54:31,226 È tutta colpa mia. 2114 01:54:31,226 --> 01:54:33,528 Mi piace mentire. 2115 01:54:33,528 --> 01:54:35,931 Me lo merito. 2116 01:54:35,931 --> 01:54:39,434 Non avrei dovuto arrabbiarmi perché non vuoi aiutarmi. 2117 01:54:39,434 --> 01:54:43,427 - Mi dispiace... mi dispiace... - Non importa. 2118 01:54:44,739 --> 01:54:47,833 - Va tutto bene, non volevo biasimarti. - Mi dispiace. 2119 01:54:49,544 --> 01:54:51,546 Io spero davvero, 2120 01:54:51,546 --> 01:54:55,116 che arrivi un principe a salvarmi. 2121 01:54:55,116 --> 01:54:57,519 Veramente, anche Done Oh non è male. 2122 01:54:57,519 --> 01:55:00,113 Ma non ha un soldo! 2123 01:55:06,328 --> 01:55:08,421 Mamma. 2124 01:55:12,334 --> 01:55:14,427 Vieni andiamo nella tua stanza. 2125 01:55:52,207 --> 01:55:54,209 Fare una confessione indossando un bikini. 2126 01:55:54,209 --> 01:55:55,010 E perché? 2127 01:55:55,010 --> 01:55:56,111 Non lo so. 2128 01:55:56,111 --> 01:55:57,912 Se vuoi saperlo, 2129 01:55:57,912 --> 01:56:01,616 mia sorella ha scritto tutto nel suo diario. 2130 01:56:01,616 --> 01:56:04,119 Diamogli un'occhiata, 2131 01:56:04,119 --> 01:56:06,713 prima che si svegli. 2132 01:56:15,430 --> 01:56:18,533 La relazione del Principe Michael con Dai An Fen è davvero molto forte. 2133 01:56:18,533 --> 01:56:20,235 La famiglia del Principe Michael è molto ricca. 2134 01:56:20,235 --> 01:56:23,104 È bravo negli studi ed è anche bello. 2135 01:56:23,104 --> 01:56:24,706 Desidero davvero... 2136 01:56:24,706 --> 01:56:26,508 Vorrei davvero che arrivi un principe 2137 01:56:26,508 --> 01:56:29,102 che venga a salvarmi. 2138 01:56:58,306 --> 01:56:59,808 Ye Tian Yu, sveglia. 2139 01:56:59,808 --> 01:57:01,503 Svegliati. 2140 01:57:02,210 --> 01:57:04,701 Ye Tian Yu è scomparsa. 2141 01:57:06,614 --> 01:57:08,514 Che cosa è successo? 2142 01:57:09,517 --> 01:57:10,618 Lei ama restarsene a letto. 2143 01:57:10,618 --> 01:57:13,021 Come potrebbe essere che sia scomparsa di mattina presto? 2144 01:57:13,021 --> 01:57:14,511 Dov'è andata? 2145 01:57:16,024 --> 01:57:17,625 Il suo vestito manca. 2146 01:57:17,625 --> 01:57:19,027 Sono sicuro che è andata alla festa. 2147 01:57:19,027 --> 01:57:22,997 Non è possibile, la festa è questo pomeriggio. 2148 01:57:22,997 --> 01:57:24,089 Venite qui, 2149 01:57:24,899 --> 01:57:27,502 questo non è il posto e l'ora 2150 01:57:27,502 --> 01:57:30,494 dove si tiene la festa? 2151 01:57:31,906 --> 01:57:33,808 Ha dimenticato di portarsi dietro l'invito. 2152 01:57:33,808 --> 01:57:35,400 E allora, adesso dov'è? 2153 01:57:36,111 --> 01:57:38,613 È tutta colpa tua, per esserti rifiutato di aiutarla. 2154 01:57:38,613 --> 01:57:40,513 E adesso, Tian Yu si sta comportando in modo strano. 2155 01:57:41,015 --> 01:57:42,517 Oggi non devi lavorare. 2156 01:57:42,517 --> 01:57:44,212 Devi sistemare tutto. 2157 01:57:45,019 --> 01:57:47,613 Io penso che mia sorella faccia davvero pena. 2158 01:57:48,022 --> 01:57:49,624 Non startene qui, vai fare il tuo ripasso. 2159 01:57:49,624 --> 01:57:51,216 Mamma. 2160 01:58:00,802 --> 01:58:03,705 Affrontare le proprie bugie con onestà 2161 01:58:03,705 --> 01:58:06,606 è il modo migliore per sistemare le cose. 2162 01:58:08,710 --> 01:58:09,811 Se n'è andata proprio presto 2163 01:58:09,811 --> 01:58:11,403 ad affrontare le sue bugie. 2164 01:58:13,515 --> 01:58:15,416 Ye Tian Yu, 2165 01:58:15,416 --> 01:58:16,918 non dirmi che ora te ne stai da qualche parte 2166 01:58:16,918 --> 01:58:19,113 a piagnucolare, vero? 2167 01:58:33,601 --> 01:58:34,502 Anche Dio dice lo stesso. 2168 01:58:34,502 --> 01:58:37,105 Devo dire la verità ad Dai An Fen. 2169 01:58:37,105 --> 01:58:40,506 Non ho altra scelta. 2170 01:58:42,710 --> 01:58:44,512 Perché non sono una maga? 2171 01:58:44,512 --> 01:58:47,003 Allora potrei materializzare un principe. 2172 01:58:47,916 --> 01:58:50,418 Ye Tian Yu, accetta la verità. 2173 01:58:50,418 --> 01:58:51,886 Tu non sei una principessa. 2174 01:58:51,886 --> 01:58:53,979 Perché dovresti incontrare un principe? 2175 01:59:00,795 --> 01:59:02,194 Done Oh. 2176 01:59:05,300 --> 01:59:08,201 Capirai tutto dopo aver letto questo. 2177 01:59:09,804 --> 01:59:11,606 Il mio cuore accelera furiosamente i battiti 2178 01:59:11,606 --> 01:59:13,708 ogni volta che il Principe Michael mi guarda. 2179 01:59:13,708 --> 01:59:15,810 Lui mi piace davvero, mi piace davvero moltissimo! 2180 01:59:15,810 --> 01:59:17,712 Per questo gli ho scritto una lettera per confessargli quello che provo. 2181 01:59:17,712 --> 01:59:19,314 Lui non mi ha dato una risposta, 2182 01:59:19,314 --> 01:59:21,883 ma io mi innamoro di lui sempre di più. 2183 01:59:21,883 --> 01:59:25,086 L'altro giorno 2184 01:59:25,086 --> 01:59:25,987 il Principe Michael 2185 01:59:25,987 --> 01:59:27,689 mi ha mandato un invito 2186 01:59:27,689 --> 01:59:30,892 e mi ha invitata alla sua festa di compleanno. 2187 01:59:30,892 --> 01:59:32,493 È una festa in bikini, 2188 01:59:32,493 --> 01:59:33,595 si deve indossare un bikini 2189 01:59:33,595 --> 01:59:36,297 e poi divertirsi a ballare. 2190 01:59:36,297 --> 01:59:38,399 Non ci ho pensato nemmeno un secondo, 2191 01:59:38,399 --> 01:59:41,903 sapevo solo di non dovere lasciarmi scappare quest'occasione. 2192 01:59:41,903 --> 01:59:43,805 Alla fine il giorno giunse. 2193 01:59:43,805 --> 01:59:45,607 Che bello. 2194 01:59:45,607 --> 01:59:46,908 Tian Yu, 2195 01:59:46,908 --> 01:59:49,010 comincia pure a ballare qui. 2196 01:59:49,010 --> 01:59:50,511 Io metto su la musica. 2197 01:59:50,511 --> 01:59:52,080 Va bene. 2198 01:59:52,080 --> 01:59:53,377 Michael, 2199 01:59:53,781 --> 01:59:55,783 Questa è la prima volta che vengo ad una festa, 2200 01:59:55,783 --> 01:59:57,886 non sono mai stata ad una festa prima. 2201 01:59:57,886 --> 01:59:58,887 Perciò, di sicuro ci sono 2202 01:59:58,887 --> 02:00:00,889 un sacco di cose che non so. 2203 02:00:00,889 --> 02:00:01,789 Va tutto bene. 2204 02:00:01,789 --> 02:00:05,593 C'è sempre una prima volta per tutto. 2205 02:00:05,593 --> 02:00:07,288 Pensa solo a rilassarti. 2206 02:00:08,897 --> 02:00:10,387 Grazie. 2207 02:00:59,480 --> 02:01:01,082 Michael, te l'avevo detto che 2208 02:01:01,082 --> 02:01:03,384 Ye Tian Yu è innamorata di te. 2209 02:01:03,384 --> 02:01:05,586 Guarda, che ha fatto solo perché glielo hai chiesto... 2210 02:01:05,586 --> 02:01:09,283 Ye Tian Yu, sei grandiosa! 2211 02:01:14,996 --> 02:01:18,099 Il rapporto del Principe Michael con Dai An Fen è molto forte. 2212 02:01:18,099 --> 02:01:19,801 La famiglia del Principe Michael è ricca. 2213 02:01:19,801 --> 02:01:22,270 È bravo negli studi, ed è anche bello. 2214 02:01:22,270 --> 02:01:24,072 Perciò a lui piace Dai An Fen. 2215 02:01:24,072 --> 02:01:24,872 Perché non l'avevo 2216 02:01:24,872 --> 02:01:26,674 capito allora? 2217 02:01:26,674 --> 02:01:29,577 Perché ho dovuto fare un'esperienza simile? 2218 02:01:29,577 --> 02:01:30,979 Spero... 2219 02:01:30,979 --> 02:01:32,780 Spero davvero... 2220 02:01:32,780 --> 02:01:35,271 che esista il mio principe. 2221 02:01:36,884 --> 02:01:38,681 Poveretta! 2222 02:01:41,289 --> 02:01:43,591 Così è questo quello che è successo, giusto? 2223 02:01:43,591 --> 02:01:44,492 Se fosse stata onesta 2224 02:01:44,492 --> 02:01:46,294 con me fin dall'inizio, 2225 02:01:46,294 --> 02:01:47,996 non l'avrei trattata in quel modo. 2226 02:01:47,996 --> 02:01:49,597 Done Oh. 2227 02:01:49,597 --> 02:01:50,598 Sei mai stato 2228 02:01:50,598 --> 02:01:52,862 umiliato da qualcuno? 2229 02:01:53,368 --> 02:01:55,069 Se lo sei stato, 2230 02:01:55,069 --> 02:01:58,573 allora potrai capire come ci si sente. 2231 02:01:58,573 --> 02:02:00,375 Pensi che a me piaccia mentire? 2232 02:02:00,375 --> 02:02:01,300 Se dovessi venire trattato ingiustamente 2233 02:02:01,300 --> 02:02:02,400 solo perché sei sincero, 2234 02:02:02,400 --> 02:02:03,878 penseresti comunque che la sincerità è la cosa migliore? 2235 02:02:03,878 --> 02:02:05,680 La verità è che tu non provi nulla, 2236 02:02:05,680 --> 02:02:07,382 anche se pensi che io sarò punita e derisa! 2237 02:02:07,382 --> 02:02:08,182 A te non importa, 2238 02:02:08,182 --> 02:02:10,377 quello che gli altri potrebbero farmi! 2239 02:02:15,990 --> 02:02:18,083 Perché ci stai ancora pensando? 2240 02:02:18,793 --> 02:02:22,058 Mia sorella sta aspettando che tu vada a salvarla! 2241 02:02:29,570 --> 02:02:31,372 Mamma, è grandioso! 2242 02:02:31,372 --> 02:02:32,173 Che cosa c'è di tanto grandioso? 2243 02:02:32,173 --> 02:02:34,275 Parla con calma. 2244 02:02:34,275 --> 02:02:35,676 Il principe andrà a salvare la principessa! 2245 02:02:35,676 --> 02:02:37,678 Mia sorella verrà salvata. 2246 02:02:37,678 --> 02:02:39,771 - Davvero? - Sì. 2247 02:03:06,874 --> 02:03:08,176 Non è ancora il momento. 2248 02:03:08,176 --> 02:03:10,576 Non avere tanta fretta di metterti in imbarazzo. 2249 02:03:11,179 --> 02:03:12,580 Non ammetterò la sconfitta 2250 02:03:12,580 --> 02:03:14,878 fino all'ultimo minuto. 2251 02:03:16,584 --> 02:03:18,176 Aspetterò ancora un po'. 2252 02:03:26,561 --> 02:03:28,463 Perché sei vestito così? 2253 02:03:28,463 --> 02:03:30,064 Quello è un posto d'alta classe, 2254 02:03:30,064 --> 02:03:31,566 dovresti indossare un completo giacca e cravatta. 2255 02:03:31,566 --> 02:03:33,868 Ti prenderanno per un poveraccio se vai vestito così. 2256 02:03:33,868 --> 02:03:35,670 Già, perché non ti metti 2257 02:03:35,670 --> 02:03:38,366 il completo che ti ha portato ieri mia sorella? 2258 02:03:39,474 --> 02:03:41,300 Quel completo è orribile. 2259 02:03:41,300 --> 02:03:41,990 Davvero una scelta infelice, 2260 02:03:41,990 --> 02:03:43,673 per un uomo ricco come Shan Jun Hao. 2261 02:03:45,079 --> 02:03:46,671 Sistemerò la cosa in qualche modo. 2262 02:03:50,685 --> 02:03:51,652 Non sei venuto al lavoro 2263 02:03:51,652 --> 02:03:53,354 e ho pensato che stessi male. 2264 02:03:53,354 --> 02:03:54,655 Perciò, hai davvero intenzione di aiutare Ye Tian Yu 2265 02:03:54,655 --> 02:03:56,858 facendoti passare per Shan Jun Hao. 2266 02:03:56,858 --> 02:03:57,859 Per quale motivo? 2267 02:03:57,859 --> 02:03:58,459 Spostati. 2268 02:03:58,459 --> 02:03:59,460 No. 2269 02:03:59,460 --> 02:04:01,863 Avevi detto che non potevi mentire. 2270 02:04:01,863 --> 02:04:04,559 Ma quello che hai intenzione di fare contraddice le tue parole. 2271 02:04:05,466 --> 02:04:06,567 Non puoi andare. 2272 02:04:06,567 --> 02:04:08,569 Se insisti verrò con te 2273 02:04:08,569 --> 02:04:10,471 e smaschererò la sua bugia. 2274 02:04:10,471 --> 02:04:14,464 Voglio che sappia che Dio punisce i bugiardi. 2275 02:04:35,963 --> 02:04:36,464 Spostati. 2276 02:04:36,464 --> 02:04:37,565 No. 2277 02:04:37,565 --> 02:04:39,967 Hai detto che non puoi mentire. 2278 02:04:39,967 --> 02:04:43,471 Ma quello che stai per fare contraddice le tue parole. 2279 02:04:43,471 --> 02:04:44,672 Non puoi andare. 2280 02:04:44,672 --> 02:04:46,674 Se insisti verrò anch'io 2281 02:04:46,674 --> 02:04:48,676 e smaschererò la sua bugia. 2282 02:04:48,676 --> 02:04:52,635 Voglio che sappia che Dio punisce i bugiardi. 2283 02:04:52,947 --> 02:04:54,642 Smettila di blaterare con lei, vai e basta. 2284 02:04:58,052 --> 02:04:59,253 Ye Zheng Zhe, dammi una mano. 2285 02:04:59,253 --> 02:05:00,652 Va bene, mamma. 2286 02:05:07,261 --> 02:05:08,558 È sistemata. 2287 02:05:12,366 --> 02:05:13,868 Occupati di lei. 2288 02:05:13,868 --> 02:05:14,368 Mamma, io... 2289 02:05:14,368 --> 02:05:15,858 Smettila di parlare. 2290 02:05:34,055 --> 02:05:34,455 Grazie. 2291 02:05:34,455 --> 02:05:37,258 Congratulazioni. 2292 02:05:37,258 --> 02:05:38,953 Devi venire, va bene? 2293 02:05:39,860 --> 02:05:41,562 Vediamo chi è la sua accompagnatrice. 2294 02:05:41,562 --> 02:05:43,655 Chi è tanto fortunata? 2295 02:05:45,166 --> 02:05:47,068 Scusatemi. 2296 02:05:49,370 --> 02:05:49,770 Michael. 2297 02:05:49,770 --> 02:05:50,638 Zi Qian, è passato parecchio dall'ultima volta che ci siamo visti. 2298 02:05:50,638 --> 02:05:51,627 Sembri stare bene. 2299 02:05:51,939 --> 02:05:54,342 È davvero passato un sacco di tempo. 2300 02:05:54,342 --> 02:05:55,832 Lei è... 2301 02:05:56,444 --> 02:05:58,639 Una mia cara amica, Fan Yun Xi. 2302 02:05:59,146 --> 02:06:00,636 Piacere. 2303 02:06:05,653 --> 02:06:07,348 Stanno giocando a freccette. 2304 02:06:07,855 --> 02:06:09,857 Michael, tu sei davvero bravo. 2305 02:06:09,857 --> 02:06:10,958 Facci vedere. 2306 02:06:10,958 --> 02:06:12,560 Non sapete che, 2307 02:06:12,560 --> 02:06:14,362 Zi Qian è davvero un maestro? 2308 02:06:14,362 --> 02:06:16,063 Una volta, è riuscito ad aggiudicarsi un premio internazionale a freccette. 2309 02:06:16,063 --> 02:06:18,866 Dovrebbe essere lui a darci una dimostrazione. 2310 02:06:18,866 --> 02:06:19,967 Ormai è passato, 2311 02:06:19,967 --> 02:06:21,435 non parlarne ancora. 2312 02:06:21,435 --> 02:06:23,137 No, devi giocare... 2313 02:06:23,137 --> 02:06:24,934 Scommetto che piacerà a tutti. 2314 02:06:28,843 --> 02:06:29,944 Signori e signore. 2315 02:06:29,944 --> 02:06:32,139 Concedetemi la vostra attenzione. 2316 02:06:33,047 --> 02:06:34,348 Xu Zi Qian, 2317 02:06:34,348 --> 02:06:37,551 ha vinto un importante premio con le freccette. 2318 02:06:37,551 --> 02:06:39,053 Avendo un simile esperto qui, 2319 02:06:39,053 --> 02:06:40,655 non pensate che dovremmo invitarlo a dimostrarci la sua abilità? 2320 02:06:40,655 --> 02:06:44,648 Zi Qian... 2321 02:06:50,464 --> 02:06:51,931 Prego. 2322 02:07:24,031 --> 02:07:24,732 Ottimo. 2323 02:07:24,732 --> 02:07:27,528 Che occhio di lince! 2324 02:07:42,950 --> 02:07:44,652 Quello che sta per succedere, non può essere evitato. 2325 02:07:44,652 --> 02:07:46,253 Metterò quel bikini, 2326 02:07:46,253 --> 02:07:47,555 così tutti sapranno, che 2327 02:07:47,555 --> 02:07:48,756 non sono più quella 2328 02:07:48,756 --> 02:07:52,715 Ye Tian Yu che hanno sempre sottovalutato. 2329 02:08:00,634 --> 02:08:01,635 Zi Qian. 2330 02:08:01,635 --> 02:08:03,137 Sei stato fantastico. 2331 02:08:03,137 --> 02:08:05,935 Come mai sei tanto bravo con le freccette? 2332 02:08:06,340 --> 02:08:08,642 Tirare delle freccette non è nulla di eccezionale. 2333 02:08:08,642 --> 02:08:09,744 Anzi parlando di questo, 2334 02:08:09,744 --> 02:08:10,745 la persona che è davvero maestro nel farlo, 2335 02:08:10,745 --> 02:08:13,347 è il Direttore Generale della Senwell, Shan Jun Hao. 2336 02:08:13,347 --> 02:08:14,849 Lui sì, che è fantastico. 2337 02:08:14,849 --> 02:08:17,752 Riusciva sempre a buttare a terra, 2338 02:08:17,752 --> 02:08:18,652 tutte le freccette lanciate da me. 2339 02:08:18,652 --> 02:08:20,721 Come mai ti piace tanto giocare a freccette? 2340 02:08:20,721 --> 02:08:22,123 Perché qualcuno una volta mi ha detto, 2341 02:08:22,123 --> 02:08:24,125 che le piaceva vedere le persone che giocavano a freccette. 2342 02:08:24,125 --> 02:08:26,427 Così mi sono allenato molto 2343 02:08:26,427 --> 02:08:27,628 per diventare bravo, 2344 02:08:27,628 --> 02:08:30,030 così da attirare la sua attenzione. 2345 02:08:30,030 --> 02:08:31,732 Come mai non mi hai mai detto di questa persona prima? 2346 02:08:31,732 --> 02:08:33,927 Chi è? 2347 02:08:38,439 --> 02:08:40,532 Yun Xi, tutto bene? 2348 02:08:42,143 --> 02:08:44,134 Sì. 2349 02:08:45,045 --> 02:08:47,343 Devo andare un momento alla toilette. 2350 02:08:55,723 --> 02:08:57,124 Zi Qian, 2351 02:08:57,124 --> 02:08:58,926 la persona a cui 2352 02:08:58,926 --> 02:09:01,228 piace guardare la gente giocare a freccette, 2353 02:09:01,228 --> 02:09:02,730 non è Ye Tian Yu, giusto? 2354 02:09:02,730 --> 02:09:04,131 Ye Tian Yu? 2355 02:09:04,131 --> 02:09:05,232 La conoscete anche voi? 2356 02:09:05,232 --> 02:09:06,534 Non è una mera conoscenza, 2357 02:09:06,534 --> 02:09:08,836 siamo amici. 2358 02:09:08,836 --> 02:09:11,639 Eccetto mentire, 2359 02:09:11,639 --> 02:09:13,340 non sa fare altro. 2360 02:09:13,340 --> 02:09:16,639 Sogna anche di sposare un uomo ricco. 2361 02:09:17,344 --> 02:09:20,108 Non dirmi che è la tua ragazza. 2362 02:09:20,614 --> 02:09:22,016 No. 2363 02:09:22,016 --> 02:09:24,018 Avevo ragione. 2364 02:09:24,018 --> 02:09:26,120 Per fortuna, Michael è tuo amico, 2365 02:09:26,120 --> 02:09:29,323 altrimenti ci avrebbe preso in giro. 2366 02:09:29,323 --> 02:09:30,624 Ho anche fatto una scommessa con lei. 2367 02:09:30,624 --> 02:09:32,126 Se la sua fosse stata una bugia, 2368 02:09:32,126 --> 02:09:33,627 allora avrebbe dovuto indossare un bikini 2369 02:09:33,627 --> 02:09:35,720 e ballare davanti a tutti. 2370 02:09:38,032 --> 02:09:42,025 Penso proprio che la sua ora sia arrivata. 2371 02:09:42,236 --> 02:09:43,938 Probabilmente non oserà nemmeno presentarsi. 2372 02:09:43,938 --> 02:09:45,940 Lo penso anch'io. 2373 02:09:45,940 --> 02:09:47,237 Salute. 2374 02:09:50,444 --> 02:09:53,113 Tu sei l'unica persona che può aiutarmi. 2375 02:09:53,113 --> 02:09:56,207 Potresti accompagnarmi in un posto domani? 2376 02:09:58,419 --> 02:09:59,320 Non è bello il mio anello? 2377 02:09:59,320 --> 02:10:01,311 È bello, è davvero bello. 2378 02:10:01,822 --> 02:10:02,923 Me lo sono fatto fare a Milano 2379 02:10:02,923 --> 02:10:05,326 e l'ho ordinato al miglior stilista di gioielli. 2380 02:10:05,326 --> 02:10:08,229 Va bene anche se scegli il tuo anello di matrimonio. 2381 02:10:08,229 --> 02:10:10,130 - Davvero? - Certo. 2382 02:10:10,130 --> 02:10:11,119 Zi Qian. 2383 02:10:13,033 --> 02:10:14,330 Va bene. 2384 02:10:22,209 --> 02:10:23,010 Scusatemi, 2385 02:10:23,010 --> 02:10:24,912 avete visto una ragazza 2386 02:10:24,912 --> 02:10:26,514 con un vestito bianco e nero e i capelli lunghi? 2387 02:10:26,514 --> 02:10:27,615 Un vestito bianco e nero? 2388 02:10:27,615 --> 02:10:29,016 Mi sembra averla vista andare da quella parte. 2389 02:10:29,016 --> 02:10:30,415 Grazie. 2390 02:10:37,024 --> 02:10:39,618 Yun Xi, perché te ne stai seduta qui? 2391 02:10:39,927 --> 02:10:42,329 Pensavo che ti fossi arrabbiata ed andata a casa. 2392 02:10:42,329 --> 02:10:44,231 Zi Qian, 2393 02:10:44,231 --> 02:10:47,428 potremmo andare da un'altra parte? 2394 02:10:47,835 --> 02:10:49,894 Da quando Jun Hao se n'è andato, 2395 02:10:50,504 --> 02:10:53,701 non sono più stata in posti con tutta questa gente. 2396 02:10:54,108 --> 02:10:55,803 Mi sento un po' strana. 2397 02:10:57,411 --> 02:11:00,114 Va bene, oggi serve a tirarti su di morale, 2398 02:11:00,114 --> 02:11:02,105 sei libera di fare come vuoi. 2399 02:11:02,516 --> 02:11:03,915 Allora andiamo. 2400 02:11:19,733 --> 02:11:21,001 Scusate, 2401 02:11:21,001 --> 02:11:23,196 c'è la signorina Dai An Fen? 2402 02:11:48,829 --> 02:11:50,097 Scusate, 2403 02:11:50,097 --> 02:11:54,090 c'è la signorina Dai An Fen... 2404 02:11:54,602 --> 02:11:55,796 ...qui? 2405 02:11:57,304 --> 02:11:59,397 Sto cercando la signorina Dai An Fen. 2406 02:12:15,923 --> 02:12:17,725 Ye Tian Yu. 2407 02:12:17,725 --> 02:12:19,317 Finalmente sei arrivata. 2408 02:12:21,195 --> 02:12:22,896 Dov'è Zi Qian? 2409 02:12:22,896 --> 02:12:24,488 Perché non lo vedo? 2410 02:12:26,200 --> 02:12:27,895 Veramente... 2411 02:12:29,103 --> 02:12:31,005 Xu Zi Qian ed io siamo... 2412 02:12:31,005 --> 02:12:33,507 Veramente, noi siamo... 2413 02:12:33,507 --> 02:12:35,909 Considerati fortunata. 2414 02:12:35,909 --> 02:12:39,401 Lui se n'è appena andato con la sua nuova ragazza. 2415 02:12:40,114 --> 02:12:43,811 In caso contrario, saresti stata ancora più in imbarazzo a incontrarlo qui. 2416 02:12:44,618 --> 02:12:47,314 Ammetti la sconfitta. 2417 02:12:48,322 --> 02:12:51,091 Veramente, ho rotto con Xu Zi Qian. 2418 02:12:51,091 --> 02:12:52,192 Perciò, è stato ovvio per lui 2419 02:12:52,192 --> 02:12:53,394 portare un'altra ragazza. 2420 02:12:53,394 --> 02:12:54,995 È ragionevole. 2421 02:12:54,995 --> 02:12:58,396 Questo potrebbe dirlo chiunque. 2422 02:12:59,099 --> 02:13:01,802 Ma noi l'abbiamo chiesto a Xu Zi Qian. 2423 02:13:01,802 --> 02:13:05,397 E lui ci ha detto che non sei mai stata la sua ragazza. 2424 02:13:05,906 --> 02:13:07,703 E adesso che scusa hai? 2425 02:13:10,010 --> 02:13:11,500 Avanti. 2426 02:13:12,212 --> 02:13:14,305 Mi aspettavo che tu ti comportassi così. 2427 02:13:21,588 --> 02:13:23,180 Mettitelo. 2428 02:13:24,291 --> 02:13:25,993 Riesco ancora a ricordare 2429 02:13:25,993 --> 02:13:28,896 che ai vecchi tempi ballavi davvero bene. 2430 02:13:28,896 --> 02:13:32,889 Penso che non lo dimenticherò per il resto della mia vita. 2431 02:13:35,502 --> 02:13:37,493 Veramente ora, sto uscendo con Shan Jun Hao. 2432 02:13:41,308 --> 02:13:42,609 Al momento si trova in Giappone. 2433 02:13:42,609 --> 02:13:46,313 È il Direttore Generale della Senwell. 2434 02:13:46,313 --> 02:13:48,415 La sua posizione è anche più importante di quella di Xu Zi Qian. 2435 02:13:48,415 --> 02:13:49,883 Dico sul serio. 2436 02:13:49,883 --> 02:13:52,283 Shan Jun Hao adesso si trova in Giappone. 2437 02:13:52,786 --> 02:13:56,483 Perciò, come fai ad uscire con lui? 2438 02:13:57,391 --> 02:13:59,193 Con le e-mail. 2439 02:13:59,193 --> 02:14:01,795 E qualche volta mi paga il biglietto per il Giappone. 2440 02:14:01,795 --> 02:14:03,285 È la verità. 2441 02:14:03,797 --> 02:14:05,094 Ye Tian Yu, 2442 02:14:06,100 --> 02:14:08,001 sei davvero esagerata. 2443 02:14:08,001 --> 02:14:10,304 Hai perso. 2444 02:14:10,304 --> 02:14:13,707 Hai disperatamente perso, ancora non lo hai capito? 2445 02:14:13,707 --> 02:14:16,710 Signori e signore. 2446 02:14:16,710 --> 02:14:20,168 Permettetemi di presentarvi, 2447 02:14:20,681 --> 02:14:24,685 una mia buona amica, Ye Tian Yu. 2448 02:14:24,685 --> 02:14:25,786 Lei ora si 2449 02:14:25,786 --> 02:14:28,489 esibirà per noi, 2450 02:14:28,489 --> 02:14:32,482 in una bikini dance. 2451 02:14:32,693 --> 02:14:34,094 Che cosa ne pensate? 2452 02:14:34,094 --> 02:14:34,895 Grandioso... 2453 02:14:34,895 --> 02:14:38,888 Bikini. 2454 02:15:07,594 --> 02:15:11,398 Bikini. 2455 02:15:11,398 --> 02:15:14,701 Vorrei davvero che arrivasse un principe a salvarmi. 2456 02:15:14,701 --> 02:15:16,293 Tian Yu. 2457 02:15:29,483 --> 02:15:30,284 Appena giunto dal Giappone, 2458 02:15:30,284 --> 02:15:31,985 sono corso subito qui. 2459 02:15:31,985 --> 02:15:33,885 Non sono in ritardo, giusto? 2460 02:15:35,589 --> 02:15:36,988 Michael. 2461 02:15:38,392 --> 02:15:40,594 Sei stata fraintesa a causa del mio ritardo. 2462 02:15:40,594 --> 02:15:41,993 Perdonami. 2463 02:15:48,502 --> 02:15:49,770 Salve. 2464 02:15:49,770 --> 02:15:51,071 Io sono Shan Jun Hao. 2465 02:15:51,071 --> 02:15:53,273 Nonostante sia la prima volta che ci incontriamo sono in ritardo. 2466 02:15:53,273 --> 02:15:54,575 Vi prego di scusarmi. 2467 02:15:54,575 --> 02:15:56,577 Tu non avevi incontrato Shan Jun Hao qualche volta? 2468 02:15:56,577 --> 02:15:57,778 È lui? 2469 02:15:57,778 --> 02:16:00,681 Sì, ma l'ho sempre visto da lontano. 2470 02:16:00,681 --> 02:16:03,479 Sembra lui, ma non posso esserne certo. 2471 02:16:06,186 --> 02:16:08,188 Perciò, tu saresti Shan Jun Hao. 2472 02:16:08,188 --> 02:16:12,181 Purtroppo, non è molta la gente che l'ha visto di persona. 2473 02:16:13,493 --> 02:16:15,996 E un amico che lo conosce molto bene, Xu Zi Qian, 2474 02:16:15,996 --> 02:16:17,598 se n'è appena andato. 2475 02:16:17,598 --> 02:16:20,467 Perciò, come puoi provare 2476 02:16:20,467 --> 02:16:22,367 di essere Shan Jun Hao? 2477 02:16:22,870 --> 02:16:24,271 Fen Fen, 2478 02:16:24,271 --> 02:16:25,873 non ti ricordi? 2479 02:16:25,873 --> 02:16:28,075 Zi Qian ci ha detto prima, 2480 02:16:28,075 --> 02:16:31,778 che Shan Jun Hao era molto più bravo di lui con le freccette. 2481 02:16:31,778 --> 02:16:33,580 Ci ha detto che tutte le freccette che tirava 2482 02:16:33,580 --> 02:16:35,282 venivano gettate a terra da quelle di Shan Jun Hao. 2483 02:16:35,282 --> 02:16:38,581 Le sue freccette sono ancora lì. 2484 02:16:49,363 --> 02:16:51,765 Facciamo che sia una sfida. 2485 02:16:51,765 --> 02:16:54,268 Se ci riesci allora, 2486 02:16:54,268 --> 02:16:57,760 noi crederemo che tu sei Shan Jun Hao. 2487 02:17:13,987 --> 02:17:14,988 Mi dispiace, 2488 02:17:14,988 --> 02:17:17,286 scusatemi, ma mi sono storta una caviglia. 2489 02:17:18,492 --> 02:17:20,960 Andiamo a casa. 2490 02:17:21,561 --> 02:17:23,654 Avanti. 2491 02:17:35,075 --> 02:17:36,977 Non fatevi imbrogliare da Ye Tian Yu. 2492 02:17:36,977 --> 02:17:38,278 Lui è suo cugino, Done Oh, 2493 02:17:38,278 --> 02:17:39,980 non è Shan Jun Hao. 2494 02:17:39,980 --> 02:17:40,981 Su Li Xin. 2495 02:17:40,981 --> 02:17:41,782 Qualcuno mi ha fatto capire, 2496 02:17:41,782 --> 02:17:43,483 che dovrei aver a cuore i sentimenti delle persone a cui tengo. 2497 02:17:43,483 --> 02:17:47,387 È proprio vero che tu resterai qui per me? 2498 02:17:47,387 --> 02:17:48,689 Shan Jun Hao, 2499 02:17:48,689 --> 02:17:49,756 è appena stato qui. 2500 02:17:49,756 --> 02:17:51,358 Come fate a sapere che fosse Shan Jun Hao? 2501 02:17:51,358 --> 02:17:52,960 Ye Tian Yu, che conosci anche tu, 2502 02:17:52,960 --> 02:17:54,561 l'ha portato qui. 2503 02:17:54,561 --> 02:17:56,263 Ye Tian Yu. 2504 02:17:56,263 --> 02:17:57,864 Questo scherzo è troppo. 2505 02:17:57,864 --> 02:17:58,966 Pensi che non possa dire la differenza tra 2506 02:17:58,966 --> 02:18:01,068 Ah Sheng e Done Oh? 2507 02:18:01,068 --> 02:18:02,369 Dov'è Done Oh? 2508 02:18:02,369 --> 02:18:04,071 Non è qui? 2509 02:18:04,071 --> 02:18:08,064 Xu Zi Qian. 2510 02:18:08,665 --> 02:18:11,665 Continuate a seguirci! ^___^ 176819

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.