Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,498 --> 00:00:04,901
Questo è in memoria di mia
madre che è morta prematuramente.
2
00:00:04,901 --> 00:00:07,504
Ma in questi dieci anni
3
00:00:07,504 --> 00:00:10,173
qualcun altro ha preso il suo posto
4
00:00:10,173 --> 00:00:12,876
nel prendersi cura di me.
5
00:00:12,876 --> 00:00:16,279
Oggi voglio cogliere l'occasione
6
00:00:16,279 --> 00:00:19,482
per ringraziarla.
7
00:00:19,482 --> 00:00:20,683
Preside Shan,
8
00:00:20,683 --> 00:00:22,085
potrebbe cortesemente
prestarmi il suo telefono?
9
00:00:22,085 --> 00:00:25,789
Capitolo 4:
Il principe diventa ranocchio.
10
00:00:25,789 --> 00:00:27,484
Capitolo 4:
Il principe diventa ranocchio.
- Grazie.
11
00:00:34,097 --> 00:00:36,800
Pronto mamma Jin Zhi.
12
00:00:36,800 --> 00:00:37,801
Cosa sei idiota?
13
00:00:37,801 --> 00:00:40,670
Perché mi chiami
mamma Jing Zhi?
14
00:00:40,670 --> 00:00:44,074
Mamma Jin Zhi non
è sempre molto educata,
15
00:00:44,074 --> 00:00:45,875
e parla sempre a voce alta.
16
00:00:45,875 --> 00:00:47,777
Non parla la nostra lingua
in modo corretto,
17
00:00:47,777 --> 00:00:51,481
è calcolatrice e pensa sempre
al modo di approfittarsi degli altri.
18
00:00:51,481 --> 00:00:52,682
Ma nel mio cuore, lei è...
19
00:00:52,682 --> 00:00:54,684
Parli male di me alle mie spalle?
20
00:00:54,684 --> 00:00:58,088
Sei diventata
come la madre di Li Xin?
21
00:00:58,088 --> 00:00:59,989
Quando si è sposata
con mio padre,
22
00:00:59,989 --> 00:01:02,892
era convinta di sposare
un uomo onesto,
23
00:01:02,892 --> 00:01:04,594
ma non le sarebbe mai
venuto in mente
24
00:01:04,594 --> 00:01:06,896
che mio padre era
pieno di debiti.
25
00:01:06,896 --> 00:01:08,498
Per estinguere quei debiti
26
00:01:08,498 --> 00:01:11,668
mio padre faceva lo spazzino,
27
00:01:11,668 --> 00:01:15,661
ma sfortunatamente,
morì in un incidente d'auto.
28
00:01:17,273 --> 00:01:18,775
La mia mamma Jin Zhi
29
00:01:18,775 --> 00:01:21,578
avrebbe potuto scegliere di condurre
una vita libera da impegni
30
00:01:21,578 --> 00:01:24,180
ma nonostante tutto mi
ha preso con se,
31
00:01:24,180 --> 00:01:25,181
e alla fine
32
00:01:25,181 --> 00:01:29,174
per via dei nostri debiti,
33
00:01:29,385 --> 00:01:31,588
non ho potuto continuare
i miei studi oltre il diploma.
34
00:01:31,588 --> 00:01:35,492
A causa dei problemi
finanziari della mia famiglia,
35
00:01:35,492 --> 00:01:39,485
non ho nemmeno mai potuto
studiare musica.
36
00:01:39,796 --> 00:01:41,698
Preside Shan,
37
00:01:41,698 --> 00:01:44,968
io non sono una pianista.
38
00:01:44,968 --> 00:01:48,961
Ho mentito a tutti voi.
39
00:01:49,672 --> 00:01:53,665
Mi dispiace.
40
00:01:54,277 --> 00:01:57,380
Mamma Jin Zhi,
41
00:01:57,380 --> 00:02:00,783
voglio dirti una cosa.
42
00:02:00,783 --> 00:02:04,487
Ti voglio bene, mamma.
43
00:02:04,487 --> 00:02:07,690
So che tu
44
00:02:07,690 --> 00:02:09,993
hai lavorato duramente
in tutti questi anni
45
00:02:09,993 --> 00:02:13,263
per mio padre e per me.
46
00:02:13,263 --> 00:02:16,666
Ora qui,
47
00:02:16,666 --> 00:02:20,470
mi piacerebbe parlare
anche da parte di mio padre.
48
00:02:20,470 --> 00:02:23,773
Tu hai sofferto davvero troppo.
49
00:02:23,773 --> 00:02:25,975
Grazie.
50
00:02:25,975 --> 00:02:33,783
In questo cielo meraviglioso
51
00:02:33,783 --> 00:02:41,591
sono apparse delle
stelle scintillanti,
52
00:02:41,591 --> 00:02:49,365
che brillano come
gli occhi di mia madre.
53
00:02:49,365 --> 00:02:56,362
Amo gli occhi di mia madre.
54
00:02:57,273 --> 00:02:59,075
"E tu persona piena di cuore
che oggi mi hai aiutata."
55
00:02:59,075 --> 00:03:02,478
"Anche se non so chi tu sia,"
56
00:03:02,478 --> 00:03:04,681
"ti sono davvero riconoscente"
57
00:03:04,681 --> 00:03:06,783
"per avermi regalato questo vestito"
58
00:03:06,783 --> 00:03:08,885
"e aver trovato qualcuno
che mi accompagnasse qui."
59
00:03:08,885 --> 00:03:10,987
"Ti sono davvero grata"
60
00:03:10,987 --> 00:03:12,889
"per aver reso questo momento"
61
00:03:12,889 --> 00:03:13,878
"il più memorabile della mia vita."
62
00:03:35,478 --> 00:03:37,180
Fermo!
63
00:03:37,180 --> 00:03:39,080
Che cosa credi di fare?
64
00:03:40,383 --> 00:03:41,684
Lasciami.
65
00:03:41,684 --> 00:03:43,086
Fermo!
66
00:03:43,086 --> 00:03:43,886
Lasciami!
67
00:03:43,886 --> 00:03:45,945
Che stai facendo?
Fermo!
68
00:03:46,956 --> 00:03:48,057
- Che stai facendo?
- Lasciami!
69
00:03:48,057 --> 00:03:49,459
Fermati!
70
00:03:49,459 --> 00:03:52,860
Lasciami!
71
00:04:16,185 --> 00:04:17,948
Ci sono notizie di Jun Hao?
72
00:04:19,956 --> 00:04:22,258
Il suo telefono è spento.
73
00:04:22,258 --> 00:04:25,862
Forse è impegnato.
74
00:04:25,862 --> 00:04:27,563
Impossibile.
75
00:04:27,563 --> 00:04:28,364
È impossibile che non abbia
nemmeno il tempo
76
00:04:28,364 --> 00:04:31,467
di chiamarmi.
77
00:04:31,467 --> 00:04:33,670
Non riesco a spiegarmelo,
78
00:04:33,670 --> 00:04:35,471
ma sono agitata.
79
00:04:35,471 --> 00:04:37,573
Jun Hao sta bene.
80
00:04:37,573 --> 00:04:39,075
Non serve che ci
preoccupiamo per lui,
81
00:04:39,075 --> 00:04:41,678
sin da quando era piccolo
ha sempre saputo cavarsela da solo.
82
00:04:41,678 --> 00:04:43,771
Ed oggi è lo stesso.
83
00:04:52,355 --> 00:04:53,456
Benvenuti.
84
00:04:53,456 --> 00:04:55,253
Prego.
85
00:04:56,559 --> 00:04:58,261
Presidente, mi dispiace,
86
00:04:58,261 --> 00:05:00,463
sarei dovuto andare con il Direttore.
87
00:05:00,463 --> 00:05:01,164
Non avrei dovuto permettere
88
00:05:01,164 --> 00:05:02,465
che prendesse un taxi da solo.
89
00:05:02,465 --> 00:05:03,866
Chiamatelo ancora.
90
00:05:03,866 --> 00:05:05,568
Questa è la sua festa,
91
00:05:05,568 --> 00:05:09,072
non penso che ci farebbe
uno scherzo del genere.
92
00:05:09,072 --> 00:05:12,375
Mi raccomando, non una sola
parola di tutto questo con nessuno.
93
00:05:12,375 --> 00:05:13,476
Ora vai.
94
00:05:13,476 --> 00:05:15,273
Sì, Presidente.
95
00:05:18,081 --> 00:05:20,750
Fratello, se uno di loro
96
00:05:20,750 --> 00:05:22,051
non si presentasse
97
00:05:22,051 --> 00:05:23,953
alla cerimonia domani
98
00:05:23,953 --> 00:05:26,649
significa che allora
non riuscirebbero a fidanzarsi?
99
00:05:29,359 --> 00:05:30,656
( Chiamata... Tong Hua Shun )
100
00:05:33,963 --> 00:05:35,665
( Il numero da lei chiamato
è al momento irraggiungibile, )
101
00:05:35,665 --> 00:05:38,964
( siete pregati di lasciare
un messaggio o provare più tardi. )
102
00:05:39,869 --> 00:05:43,270
Tong Hua Shun, spero che
tu non c'entri niente in tutto questo.
103
00:05:52,048 --> 00:05:53,149
Presidente, potrei sapere
se per caso
104
00:05:53,149 --> 00:05:55,451
è successo qualcosa al Direttore,
105
00:05:55,451 --> 00:05:58,852
dal momento che ancora
non è arrivato?
106
00:06:00,056 --> 00:06:01,157
Vice direttore Zhang,
107
00:06:01,157 --> 00:06:02,258
il Direttore non è
108
00:06:02,258 --> 00:06:03,659
qualcuno a cui piace scherzare.
109
00:06:03,659 --> 00:06:05,762
La prego di aspettare pazientemente.
110
00:06:05,762 --> 00:06:08,765
Dovremmo mantenere alta
l'immagine della Senwell,
111
00:06:08,765 --> 00:06:11,567
ci sono molti giornalisti fuori.
112
00:06:11,567 --> 00:06:14,263
Non dimenticare che in parte
questa è anche la tua compagnia.
113
00:06:21,444 --> 00:06:25,437
Presidente, spero che il
Direttore arrivi presto.
114
00:06:46,969 --> 00:06:52,942
Nel cielo meraviglioso
115
00:06:52,942 --> 00:06:58,244
sono apparse delle stelle luminose
116
00:07:01,350 --> 00:07:05,343
che brillano come
gli occhi di mia madre.
117
00:07:05,955 --> 00:07:06,956
Io amo gli occhi di mia madre.
118
00:07:06,956 --> 00:07:08,458
Non è ancora finita.
119
00:07:08,458 --> 00:07:10,860
Mamma se avessi saputo che
alla fine saresti venuta anche tu,
120
00:07:10,860 --> 00:07:13,362
non sarebbe stato meglio
se fossimo venuti insieme?
121
00:07:13,362 --> 00:07:16,666
Sorella, è tutta colpa tua che hai
chiamato la mamma all'improvviso
122
00:07:16,666 --> 00:07:19,268
facendo cantare il coro per lei.
123
00:07:19,268 --> 00:07:20,169
La mamma si sente ancora
124
00:07:20,169 --> 00:07:22,138
come se stesse camminando sulle nuvole.
125
00:07:22,138 --> 00:07:24,240
Lei si è messa a dire a tutti...
126
00:07:24,240 --> 00:07:25,332
Ehi, zitto!
127
00:07:42,558 --> 00:07:44,560
Yun Xi.
128
00:07:44,560 --> 00:07:46,262
Stai bene?
129
00:07:46,262 --> 00:07:47,563
Come ho potuto addormentarmi?
130
00:07:47,563 --> 00:07:50,967
Dov'è Jun Hao?
131
00:07:50,967 --> 00:07:52,468
Yun Xi,
132
00:07:52,468 --> 00:07:54,136
sei troppo ansiosa ed esausta.
133
00:07:54,136 --> 00:07:56,038
Sì.
134
00:07:56,038 --> 00:07:57,840
Non si preoccupi, Presidente.
135
00:07:57,840 --> 00:08:00,042
Gli ospiti e i giornalisti
se ne sono appena andati.
136
00:08:00,042 --> 00:08:01,544
Ho comunicato a tutti
137
00:08:01,544 --> 00:08:03,246
che la cerimonia di fidanzamento
è stata rimandata,
138
00:08:03,246 --> 00:08:05,648
perché il signor Jun Hao ha dovuto improvvisamente
occuparsi di una situazione urgente.
139
00:08:05,648 --> 00:08:06,749
Presidente.
140
00:08:06,749 --> 00:08:07,950
Da Wei.
141
00:08:07,950 --> 00:08:11,943
Ci sono notizie di Jun Hao?
142
00:08:17,059 --> 00:08:19,262
Ho fatto rapporto alla polizia,
143
00:08:19,262 --> 00:08:21,564
penso che presto avremo sue notizie.
144
00:08:21,564 --> 00:08:23,566
Inoltre ho richiesto che tutto
venga trattato con discrezione
145
00:08:23,566 --> 00:08:24,467
perciò non penso che dovremo
preoccuparci per il momento,
146
00:08:24,467 --> 00:08:25,835
specialmente per i media.
147
00:08:25,835 --> 00:08:27,325
Hai fatto davvero un buon lavoro.
148
00:08:37,346 --> 00:08:38,643
Ci vediamo dopo.
149
00:08:49,959 --> 00:08:51,861
Shan Jun Hao,
150
00:08:51,861 --> 00:08:54,557
che razza di scherzo ci stai facendo?
151
00:09:35,938 --> 00:09:38,441
Mamma, questo è il pervertito
152
00:09:38,441 --> 00:09:40,443
che mi ha fatto la
respirazione artificiale.
153
00:09:40,443 --> 00:09:41,844
Oh, sì,
154
00:09:41,844 --> 00:09:43,746
quando hai avuto quel crampo
155
00:09:43,746 --> 00:09:45,448
durante la gara.
156
00:09:45,448 --> 00:09:47,746
Quella volta ti ha salvata.
157
00:09:48,250 --> 00:09:52,154
Sì, è lo stesso ragazzo che quel
giorno ci ha chiesto le indicazioni.
158
00:09:52,154 --> 00:09:54,256
Che cosa dovremmo fare?
159
00:09:54,256 --> 00:09:56,258
L'ho messo sotto mamma!
160
00:09:56,258 --> 00:09:57,660
Che cosa posso fare adesso!?
161
00:09:57,660 --> 00:10:00,429
Sbrigati, guarda se è ancora vivo!
162
00:10:00,429 --> 00:10:01,631
Zheng Zhe, vai a vedere.
163
00:10:01,631 --> 00:10:02,431
Non ne ho il coraggio.
164
00:10:02,431 --> 00:10:03,733
Mamma ho investito una persona!
165
00:10:03,733 --> 00:10:05,935
Mi arresteranno!
166
00:10:05,935 --> 00:10:06,435
Come?
167
00:10:06,435 --> 00:10:07,536
Mamma che cosa posso fare?
168
00:10:07,536 --> 00:10:11,529
Stai zitta.
169
00:10:11,941 --> 00:10:15,934
Fammi vedere.
170
00:10:24,754 --> 00:10:26,551
Zheng Zhe, vieni a darmi una mano.
171
00:10:30,926 --> 00:10:33,121
Sei davvero inutile, faccio da sola.
172
00:10:35,031 --> 00:10:37,625
Non abbiate paura.
173
00:10:39,535 --> 00:10:41,837
Carichiamolo sulla macchina!
174
00:10:41,837 --> 00:10:43,031
Venite a darmi una mano!
175
00:10:46,842 --> 00:10:47,934
Ecco fatto.
176
00:10:48,844 --> 00:10:50,243
Quanto pesa!
177
00:10:51,247 --> 00:10:52,646
Cos'è un maiale?
178
00:10:56,952 --> 00:10:58,454
Ecco bene così.
179
00:10:58,454 --> 00:10:59,755
Che cosa orribile.
180
00:10:59,755 --> 00:11:01,017
Mio Dio!
181
00:11:02,725 --> 00:11:06,729
Copriamolo.
182
00:11:06,729 --> 00:11:08,130
Ecco fatto.
183
00:11:08,130 --> 00:11:09,632
Salite, salite in macchina.
184
00:11:09,632 --> 00:11:10,223
Presto, presto.
185
00:11:27,024 --> 00:11:32,020
World of Sub presenta:
Prince Turn Into a Frog
186
00:11:32,020 --> 00:11:37,020
Veniteci a trovare su World of Sub:
https://worldofsub.blogfree.net/
187
00:11:37,020 --> 00:11:42,020
Traduzione: Soldier
Revisione: Redmary
188
00:11:45,735 --> 00:11:46,802
Presto!
189
00:11:46,802 --> 00:11:50,339
Ecco fatemi spazzare, così sarà
più facile per voi trascinarlo.
190
00:11:50,339 --> 00:11:53,242
Da questa parte.
191
00:11:53,242 --> 00:11:54,343
State attenti.
192
00:11:54,343 --> 00:11:59,148
Chiudi la porta.
193
00:11:59,148 --> 00:12:02,208
Piano.
194
00:12:05,721 --> 00:12:07,022
Oh, cielo! Gli abbiamo
fatto sbattere la testa!
195
00:12:07,022 --> 00:12:10,025
Presto, mettetelo da questa parte.
196
00:12:10,025 --> 00:12:11,515
Mettetelo qui.
197
00:12:17,233 --> 00:12:19,535
Mamma che cosa facciamo ora?
198
00:12:19,535 --> 00:12:20,336
Se lo portiamo all'ospedale...
199
00:12:20,336 --> 00:12:21,637
non avremo più responsabilità.
200
00:12:21,637 --> 00:12:23,239
Ma adesso possiamo ancora farlo?
201
00:12:23,239 --> 00:12:24,640
Certo che no!
202
00:12:24,640 --> 00:12:26,041
Allora che cosa facciamo?
203
00:12:26,041 --> 00:12:27,243
Dovrei costituirmi,
204
00:12:27,243 --> 00:12:28,444
l'ho ucciso.
205
00:12:28,444 --> 00:12:30,246
No.
206
00:12:30,246 --> 00:12:31,947
Ascoltatemi bene,
207
00:12:31,947 --> 00:12:33,415
stasera ero io che guidavo,
208
00:12:33,415 --> 00:12:34,617
sono io che l'ha investito,
209
00:12:34,617 --> 00:12:36,519
non Tian Yu.
210
00:12:36,519 --> 00:12:37,918
Sono stata chiara?
211
00:12:39,021 --> 00:12:41,624
Tian Yu,
212
00:12:41,624 --> 00:12:45,528
prenditi cura di tuo fratello, va bene?
213
00:12:45,528 --> 00:12:47,530
Andrò io a costituirmi.
214
00:12:47,530 --> 00:12:49,430
Mamma.
215
00:12:50,032 --> 00:12:52,234
Jin Zhi, Tian Yu...
216
00:12:52,234 --> 00:12:53,536
Agente!
217
00:12:53,530 --> 00:12:56,061
Siamo morti! La porta non è chiusa!
218
00:12:57,330 --> 00:12:58,592
Ehi, non è chiusa.
219
00:12:58,592 --> 00:13:00,830
Stai giù, fai andare me.
220
00:13:04,914 --> 00:13:06,315
Agente,
221
00:13:06,315 --> 00:13:09,318
come mai si trova qui a quest'ora?
222
00:13:09,318 --> 00:13:11,821
Sono venuto per farvi una comunicazione.
223
00:13:11,821 --> 00:13:12,421
Ultimamente ci sono
224
00:13:12,421 --> 00:13:14,523
un sacco di pescatori clandestini
che vengono dalla Cina.
225
00:13:14,523 --> 00:13:15,524
Dovete fare attenzione.
226
00:13:15,524 --> 00:13:16,826
Tu dovresti essere al
porto, visto che ci sono
227
00:13:16,826 --> 00:13:18,627
pescatori cinesi clandestini
sulle nostre spiagge.
228
00:13:18,627 --> 00:13:19,328
Sei davvero irresponsabile.
229
00:13:19,328 --> 00:13:20,930
Irresponsabile.
230
00:13:20,930 --> 00:13:22,631
Sei proprio finito.
231
00:13:22,631 --> 00:13:24,733
Il tuo nome verrà registrato
e non riuscirai ad avere una promozione
232
00:13:24,733 --> 00:13:26,235
e alla fine diventerai uno
sfaccendato buono a niente.
233
00:13:26,235 --> 00:13:29,329
Io odio gli sfaccendati
buoni a niente.
234
00:13:31,640 --> 00:13:34,743
Jin Zhi, sei davvero
una buona amica.
235
00:13:34,743 --> 00:13:35,411
Certo.
236
00:13:35,411 --> 00:13:38,013
Sei così preoccupata per il mio futuro.
237
00:13:38,013 --> 00:13:39,315
Andrò a controllare la spiaggia ora.
238
00:13:39,315 --> 00:13:40,616
Ci andrò immediatamente.
239
00:13:40,616 --> 00:13:41,517
Ciao, ciao.
240
00:13:41,517 --> 00:13:44,320
Zheng Zhe, che cos'hai, perché
sei sul pavimento adesso?
241
00:13:44,320 --> 00:13:48,313
No, Zheng Zhe.
242
00:13:52,528 --> 00:13:55,431
C'è altro?
243
00:13:55,431 --> 00:13:58,434
Zheng Zhe, sei un ragazzo
bello cresciuto ormai.
244
00:13:58,434 --> 00:14:00,035
No.
245
00:14:00,035 --> 00:14:02,137
Guardami, Tong Luo.
246
00:14:02,137 --> 00:14:03,239
Jin Zhi.
247
00:14:03,239 --> 00:14:07,910
Perché... non te ne vai...
248
00:14:07,910 --> 00:14:11,614
dritto a casa ora?
249
00:14:11,614 --> 00:14:15,317
No,
250
00:14:15,317 --> 00:14:16,719
io volevo solo augurarvi la buonanott...
251
00:14:16,719 --> 00:14:18,520
Non serve.
252
00:14:18,520 --> 00:14:19,922
Non c'è bisogno che tu lo faccia.
253
00:14:19,922 --> 00:14:21,514
Buonanotte.
254
00:14:32,935 --> 00:14:34,737
Rapporto della polizia.
255
00:14:34,737 --> 00:14:37,139
Un taxi è stato ritrovato in un dirupo,
256
00:14:37,139 --> 00:14:38,207
il proprietario del
taxi si chiama Tong Hua Shun.
257
00:14:38,207 --> 00:14:39,408
Le prove sulla scena lasciano
258
00:14:39,408 --> 00:14:41,010
sospettare che a bordo
del taxi ci fosse Shan Jun Hao.
259
00:14:41,010 --> 00:14:42,311
Entrambi sono dispersi al momento.
260
00:14:42,311 --> 00:14:43,801
Riesumate l'auto.
261
00:14:58,327 --> 00:15:00,329
Mamma,
262
00:15:00,329 --> 00:15:02,131
che cosa facciamo?
263
00:15:02,131 --> 00:15:05,534
Non possiamo lasciarlo qui.
264
00:15:05,534 --> 00:15:07,536
Esatto, non possiamo
265
00:15:07,536 --> 00:15:09,504
lasciarlo qui.
266
00:15:58,620 --> 00:16:00,611
Che c'è?
267
00:16:02,324 --> 00:16:03,723
Non sei morto?
268
00:16:19,208 --> 00:16:22,411
Dovrei essere morto?
269
00:16:22,411 --> 00:16:23,512
No, no!
270
00:16:23,512 --> 00:16:25,503
Tu dovresti essere vivo!
271
00:16:35,124 --> 00:16:36,125
Ma io vi conosco?
272
00:16:36,125 --> 00:16:38,327
No.
273
00:16:38,327 --> 00:16:39,928
Allora perché sono qui?
274
00:16:39,928 --> 00:16:41,797
Non te lo ricordi?
275
00:16:41,797 --> 00:16:45,601
Quando stavo guidando la scorsa notte,
276
00:16:45,601 --> 00:16:49,594
sei uscito fuori all'improvviso ed io...
277
00:16:50,406 --> 00:16:53,709
Perciò tu...
278
00:16:53,709 --> 00:16:54,910
Mi hai investito?
279
00:16:54,910 --> 00:16:56,011
No!
280
00:16:56,011 --> 00:16:58,605
Non ti ho investito, no.
281
00:17:00,816 --> 00:17:02,818
Tu...
282
00:17:02,818 --> 00:17:06,811
Sei proprio sicuro di non ricordarti nulla?
283
00:17:10,025 --> 00:17:12,995
Non ti ricordi dove abiti?
284
00:17:12,995 --> 00:17:16,988
Non ti ricordi nemmeno come ti chiami?
285
00:17:17,699 --> 00:17:18,500
Non riesco a ricordarmi nulla.
286
00:17:18,500 --> 00:17:20,991
L'unica cosa che so, è che
adesso mi fa male la testa.
287
00:17:28,110 --> 00:17:32,103
Che sollievo!
288
00:17:36,418 --> 00:17:38,921
Abbiamo tirato fuori la macchina.
289
00:17:38,921 --> 00:17:39,922
È un taxi.
290
00:17:39,922 --> 00:17:40,923
Un taxi?
291
00:17:40,923 --> 00:17:42,524
Abbiamo condotto delle indagini
sul proprietario del taxi.
292
00:17:42,524 --> 00:17:45,194
Il suo nome è Tong Hua Shun.
293
00:17:45,194 --> 00:17:48,597
Tong Hua Shun?
294
00:17:48,597 --> 00:17:50,699
Vuole dire, che...
295
00:17:50,699 --> 00:17:52,901
Shan Jun Hao era sul
taxi di Tong Hua Shun?
296
00:17:52,901 --> 00:17:56,004
Probabilmente.
297
00:17:56,004 --> 00:17:57,306
Ora non abbiamo altre notizie,
298
00:17:57,306 --> 00:18:00,008
su Tong Hua Shun e il
signor Shan Jun Hao.
299
00:18:00,008 --> 00:18:02,711
Ma stando alla scena dell'incidente,
300
00:18:02,711 --> 00:18:04,613
con tutta probabilità, sono stati
coinvolti entrambi nell'incidente.
301
00:18:04,613 --> 00:18:07,416
No, voi non avete nessuna prova.
302
00:18:07,416 --> 00:18:08,517
Quali prove avete che il passeggero sul taxi
303
00:18:08,517 --> 00:18:10,419
fosse Jun Hao?
304
00:18:10,419 --> 00:18:11,620
Io non ci credo.
305
00:18:11,620 --> 00:18:14,123
Abbiamo trovato alcuni
effetti personali sul luogo.
306
00:18:14,123 --> 00:18:15,090
Una carta di identità e un portafoglio
307
00:18:15,090 --> 00:18:16,792
che appartiene al signor Shan Jun Hao.
308
00:18:16,792 --> 00:18:17,793
Yao Rong!
309
00:18:17,793 --> 00:18:18,694
Spero che voi possiate confermare o meno
310
00:18:18,694 --> 00:18:20,992
che questi appartengano effettivamente a lui.
311
00:18:23,098 --> 00:18:24,800
Questa è la carta d'identità di Jun Hao.
312
00:18:24,800 --> 00:18:26,290
Per favore, firmi qui.
313
00:18:29,304 --> 00:18:31,295
Yao Rong!
314
00:18:35,010 --> 00:18:37,913
- Yao Rong, che cos'hai?
- Zio!
315
00:18:37,913 --> 00:18:38,514
Zio!
316
00:18:38,514 --> 00:18:42,417
- Yao Rong!
- Zio!
317
00:18:42,417 --> 00:18:44,908
Zia Lin, chiami subito un'ambulanza!
318
00:19:05,908 --> 00:19:08,210
Posso parlarle?
319
00:19:08,210 --> 00:19:09,912
Certo.
320
00:19:09,912 --> 00:19:12,210
Vengo con lei.
321
00:19:18,487 --> 00:19:19,688
Yao Rong.
322
00:19:19,688 --> 00:19:20,689
Jun Hao.
323
00:19:20,689 --> 00:19:21,890
Dov'è Jun Hao?
324
00:19:21,890 --> 00:19:24,092
- Yao Rong.
- Dov'è Jun Hao?
325
00:19:24,092 --> 00:19:25,794
Papà.
326
00:19:25,794 --> 00:19:28,096
Il dottore ha detto che devi riposare,
327
00:19:28,096 --> 00:19:30,399
non preoccuparti del resto.
328
00:19:30,399 --> 00:19:32,100
Yao Rong,
329
00:19:32,100 --> 00:19:34,703
devi riprenderti.
330
00:19:34,703 --> 00:19:37,206
Ricordi che mi hai sempre detto...
331
00:19:37,206 --> 00:19:40,509
Che mi avresti fatto compagnia mentre
disegnavo una volta che ti fossi ritirato?
332
00:19:40,509 --> 00:19:44,012
E che saresti venuto a viaggiare con me?
333
00:19:44,012 --> 00:19:47,516
Abbiamo ancora molte cose
da fare insieme.
334
00:19:47,516 --> 00:19:48,383
Me l'hai promesso.
335
00:19:48,383 --> 00:19:51,181
Tu non romperesti le tue promesse, vero?
336
00:20:00,696 --> 00:20:02,391
Zi Qian,
337
00:20:02,998 --> 00:20:05,100
Jun Hao è a casa?
338
00:20:05,100 --> 00:20:06,702
Sì, Jun Hao è a casa.
339
00:20:06,702 --> 00:20:07,903
Ora però, non sta bene.
340
00:20:07,903 --> 00:20:10,305
sta riposando nella camera a fianco.
341
00:20:10,305 --> 00:20:14,298
Zio, adesso devi riposarti
e riprenderti presto.
342
00:20:14,509 --> 00:20:17,813
Non dimenticare che devi
essere presente al fidanzamento
343
00:20:17,813 --> 00:20:19,678
di Yun Xi e Jun Hao.
344
00:21:01,990 --> 00:21:05,983
Ho mai visto quell'anello prima?
345
00:21:08,497 --> 00:21:09,987
No.
346
00:21:11,700 --> 00:21:15,103
Sei sicuro di non ricordarti da dove vieni?
347
00:21:15,103 --> 00:21:16,305
Voi lo sapete?
348
00:21:16,305 --> 00:21:16,905
No.
349
00:21:16,905 --> 00:21:19,396
- No.
- Sì.
350
00:21:24,079 --> 00:21:26,481
Lo sapete o no?
351
00:21:26,481 --> 00:21:28,881
Non lo sappiamo.
352
00:21:32,788 --> 00:21:34,881
Ah, ora lo so.
353
00:21:35,791 --> 00:21:38,994
Dove stai andando?
354
00:21:38,994 --> 00:21:40,796
Voglio andare alla polizia per chiedere
355
00:21:40,796 --> 00:21:42,397
se conoscono la mia identità.
356
00:21:42,397 --> 00:21:44,399
- Non puoi andare.
- Perché?
357
00:21:44,399 --> 00:21:46,601
Perché...
358
00:21:46,601 --> 00:21:50,594
Perché in realtà...
359
00:21:50,706 --> 00:21:54,176
tu sei un nostro lontano,
lontano... lontano parente.
360
00:21:54,176 --> 00:21:56,371
Davvero io sono un
vostro parente?
361
00:22:03,485 --> 00:22:05,587
Dobbiamo mantenere segreta
la sua perdita di memoria.
362
00:22:05,587 --> 00:22:09,182
Per noi è finita se va alla polizia.
363
00:22:09,591 --> 00:22:12,583
Che tipo di parentela ho con voi?
364
00:22:13,695 --> 00:22:16,498
Tu, ti stavi prendendo cura di me.
365
00:22:16,498 --> 00:22:18,591
Scommetto che puoi rispondermi, giusto?
366
00:22:22,704 --> 00:22:24,573
Sì.
367
00:22:24,573 --> 00:22:28,566
Veramente, tu sei un nostro lontano cugino.
368
00:22:28,877 --> 00:22:30,379
Cugino?
369
00:22:30,379 --> 00:22:34,372
Sì, tu vivi, da quella parte,oltre il mare.
370
00:22:35,984 --> 00:22:39,977
Un giorno ti sei messo a nuotare
371
00:22:40,989 --> 00:22:42,479
e alla fine sei arrivato a nuoto fin qui.
372
00:22:45,594 --> 00:22:48,397
E di cosa mi occupo?
373
00:22:48,397 --> 00:22:49,598
Sei un pescatore cinese,
374
00:22:49,598 --> 00:22:51,099
illegalmente immigrato.
375
00:22:51,099 --> 00:22:52,300
Non puoi andare alla polizia.
376
00:22:52,300 --> 00:22:53,101
Dovresti nasconderti quando vedi la polizia,
377
00:22:53,101 --> 00:22:55,871
o non riuscirai mai più a tornare a casa.
378
00:22:55,871 --> 00:22:57,773
Esatto, e noi non potremo fare nulla per aiutarti.
379
00:22:57,773 --> 00:23:00,071
Sarai finito.
380
00:23:03,478 --> 00:23:05,070
E qual'è il mio nome?
381
00:23:06,581 --> 00:23:08,572
Il tuo nome è Done Oh.
382
00:23:09,384 --> 00:23:10,783
Done Oh.
383
00:23:17,092 --> 00:23:18,593
Fratello, vieni qui.
384
00:23:18,593 --> 00:23:21,296
Presto.
385
00:23:21,296 --> 00:23:23,398
- Perché l'hai chiamato Done Oh?
- Giusto.
386
00:23:23,398 --> 00:23:26,268
Perché visto che è un marinaio
cinese immigrato illegalmente, allora...
387
00:23:26,268 --> 00:23:28,270
Quando siamo insieme,
388
00:23:28,270 --> 00:23:30,972
insieme, insieme....
389
00:23:30,972 --> 00:23:33,074
Non cantano sempre questa alla televisione?
390
00:23:33,074 --> 00:23:34,075
Sei intelligente.
391
00:23:34,075 --> 00:23:37,779
Davvero intelligente.
392
00:23:37,779 --> 00:23:39,481
Che cosa state dicendo?
393
00:23:39,481 --> 00:23:41,483
Riguarda il mio nome?
394
00:23:41,483 --> 00:23:44,085
No.
395
00:23:44,085 --> 00:23:46,087
Ricorda il tuo nome è Done Oh.
396
00:23:46,087 --> 00:23:47,389
Tu sei Done Oh.
397
00:23:47,389 --> 00:23:49,291
Ricordati, Done Oh
398
00:23:49,291 --> 00:23:49,791
Done Oh.
399
00:23:49,791 --> 00:23:51,493
Guarda sei tutto sporco,
400
00:23:51,493 --> 00:23:53,290
vai a farti un bagno.
401
00:23:53,795 --> 00:23:55,096
Ha perso la memoria,
402
00:23:55,096 --> 00:23:57,365
perciò non si ricorda
che l'abbiamo messo sotto.
403
00:23:57,365 --> 00:23:59,868
Abbiamo solo sprecato energie
ad essere preoccupati fino ad ora.
404
00:23:59,868 --> 00:24:02,070
Sembra che non si ricordi chi siamo.
405
00:24:02,070 --> 00:24:03,271
Già,
406
00:24:03,271 --> 00:24:04,673
dal momento chele cose
sono arrivate questo punto.
407
00:24:04,673 --> 00:24:05,874
Non possiamo farlo
408
00:24:05,874 --> 00:24:07,075
restare in casa nostra.
409
00:24:07,075 --> 00:24:08,372
E allora che cosa facciamo?
410
00:24:09,478 --> 00:24:11,279
Lo abbandoneremo.
411
00:24:11,279 --> 00:24:12,769
Abbandonarlo?
412
00:24:17,586 --> 00:24:18,887
Ma certo, lo abbandoneremo
413
00:24:18,887 --> 00:24:21,590
con bestie feroci
414
00:24:21,590 --> 00:24:24,392
e in un posto molto buio,
415
00:24:24,392 --> 00:24:26,294
di notte.
416
00:24:26,294 --> 00:24:28,864
Anche i peggiori delinquenti non osano andare
417
00:24:28,864 --> 00:24:30,354
alla Foresta del Diavolo.
418
00:24:33,969 --> 00:24:36,872
Chi ce lo dovrebbe accompagnare?
419
00:24:36,872 --> 00:24:38,965
Io no.
420
00:24:40,175 --> 00:24:43,078
Decidiamo a sorte.
421
00:24:43,078 --> 00:24:44,880
Perché dobbiamo decidere a sorte?
422
00:24:44,880 --> 00:24:47,482
Carta, sasso e forbici!
423
00:24:47,482 --> 00:24:49,484
No, io non voglio andare!
424
00:24:49,484 --> 00:24:51,987
Sei senza dubbio sangue del mio sangue.
425
00:24:51,987 --> 00:24:53,788
Ehi, voi?
426
00:24:53,788 --> 00:24:55,991
State forse complottando qualcosa?
427
00:24:55,991 --> 00:24:56,791
No.
428
00:24:56,791 --> 00:24:58,560
Sei arrivato proprio in tempo.
429
00:24:58,560 --> 00:25:00,562
Stavamo decidendo chi dovesse
andare a fare una consegna.
430
00:25:00,562 --> 00:25:02,664
Tu non conosci bene il posto,
così ti accompagnerà Tian Yu.
431
00:25:02,664 --> 00:25:05,267
Devi consegnare alcune cose
432
00:25:05,267 --> 00:25:06,768
alla nonnina Hua Zi sulla collina.
433
00:25:06,768 --> 00:25:09,771
Queste sono cipolle verdi e zucchero.
434
00:25:09,771 --> 00:25:11,573
Ecco il cibo.
435
00:25:11,573 --> 00:25:12,474
Bene andate.
436
00:25:12,474 --> 00:25:14,776
Fate presto.
437
00:25:14,776 --> 00:25:15,877
Avanti.
438
00:25:15,877 --> 00:25:16,478
Fuori.
439
00:25:16,478 --> 00:25:17,877
Ci vediamo.
440
00:25:55,684 --> 00:25:57,185
Agente Lee.
441
00:25:57,185 --> 00:25:58,386
Come mai stai lavorando tanto oggi?
442
00:25:58,386 --> 00:25:59,888
Stai ispezionando le strade?
443
00:25:59,888 --> 00:26:01,256
C'è stato un incidente qui, la scorsa notte.
444
00:26:01,256 --> 00:26:02,958
E quelli che l'hanno fatto se ne sono andati,
445
00:26:02,958 --> 00:26:05,260
sono qui a controllare da questa mattina.
446
00:26:05,260 --> 00:26:05,860
Fattelo dire,
447
00:26:05,860 --> 00:26:06,661
tutti gli ispettori di polizia
448
00:26:06,661 --> 00:26:08,163
sono fuori di ronda.
449
00:26:08,163 --> 00:26:09,464
Spero davvero
450
00:26:09,464 --> 00:26:13,457
di riuscire a prendere chi è stato.
451
00:26:13,668 --> 00:26:15,570
Orribile!
452
00:26:15,570 --> 00:26:19,563
Stai davvero lavorando molto.
453
00:26:25,080 --> 00:26:26,381
E quello chi è?
454
00:26:26,381 --> 00:26:28,483
Come mai non l'ho mai visto prima?
455
00:26:28,483 --> 00:26:30,185
Ma chi? Chi dici?
456
00:26:30,185 --> 00:26:32,654
Sei cieca?
457
00:26:32,654 --> 00:26:34,956
- Ah, lui?
- Sì.
458
00:26:34,956 --> 00:26:36,658
Lui...
459
00:26:36,658 --> 00:26:39,149
Lui e...
460
00:26:40,462 --> 00:26:41,062
Chi è?
461
00:26:41,062 --> 00:26:42,864
Ecco lui è...
462
00:26:42,864 --> 00:26:44,065
Sono suo cugino,
463
00:26:44,065 --> 00:26:45,965
mi sono trasferito da poco a casa loro.
464
00:26:46,468 --> 00:26:48,370
Cugino?
465
00:26:48,370 --> 00:26:49,671
Sì, siamo molto uniti.
466
00:26:49,671 --> 00:26:51,272
Lui è mio cugino.
467
00:26:51,272 --> 00:26:55,265
Bene.
468
00:26:56,778 --> 00:26:58,473
Allora noi andiamo.
469
00:26:59,681 --> 00:27:01,883
Aspetta un minuto!
470
00:27:01,883 --> 00:27:03,248
Vieni qui,
471
00:27:04,753 --> 00:27:07,355
non potresti far venire tua madre
472
00:27:07,355 --> 00:27:09,357
la prossima volta che ordino il gas?
473
00:27:09,357 --> 00:27:10,659
È passato un po' di tempo dall'ultima volta,
474
00:27:10,659 --> 00:27:14,062
mi manca molto.
475
00:27:14,062 --> 00:27:15,964
- Mia madre.
- Sì.
476
00:27:15,964 --> 00:27:18,266
Va bene.
477
00:27:18,266 --> 00:27:20,068
Certo.
478
00:27:20,068 --> 00:27:20,969
Andate, andate.
479
00:27:20,969 --> 00:27:22,766
Guidate piano.
480
00:27:35,750 --> 00:27:37,252
Cugino!
481
00:27:37,252 --> 00:27:38,553
Sei davvero incredibile!
482
00:27:38,553 --> 00:27:39,954
Hai risposto all'agente Lee
483
00:27:39,954 --> 00:27:42,057
come se stessi dicendo la verità.
484
00:27:42,057 --> 00:27:42,957
Ma non sei stata tu
485
00:27:42,957 --> 00:27:45,357
a dirmi che siamo cugini?
486
00:27:45,860 --> 00:27:46,861
È una bugia?
487
00:27:46,861 --> 00:27:48,963
No.
488
00:27:48,963 --> 00:27:50,658
È vero, certo che è vero.
489
00:27:54,169 --> 00:27:56,071
"Devo riuscire a fare questa cosa."
490
00:27:56,071 --> 00:27:56,671
"dopo che l'avrò lasciato,"
491
00:27:56,671 --> 00:27:58,571
"potrò tornare indietro."
492
00:27:59,774 --> 00:28:01,676
( Shan Jun Hao cancella il suo fidanzamento. )
493
00:28:01,676 --> 00:28:03,578
( Vola in Giappone per un viaggio d'affari. )
494
00:28:03,578 --> 00:28:05,947
Che cos'è questo?
495
00:28:05,947 --> 00:28:07,849
È stato coinvolto in un incidente.
496
00:28:07,849 --> 00:28:10,545
Allora perché dicono che è in Giappone?
497
00:28:18,960 --> 00:28:19,861
Tremendo!
498
00:28:19,861 --> 00:28:21,162
Questo idiota è stato qui!
499
00:28:21,162 --> 00:28:23,062
Il capo l'ha visto!
500
00:28:28,369 --> 00:28:29,768
Tian...
501
00:28:36,644 --> 00:28:39,047
Sembra che la Senwell voglia
tenere segreto il fatto che
502
00:28:39,047 --> 00:28:42,141
Shan Jun Hao è stato
coinvolto in un incidente.
503
00:28:55,764 --> 00:28:57,365
Dove siamo?
504
00:28:57,365 --> 00:29:01,358
Siamo arrivati.
505
00:29:29,464 --> 00:29:31,065
Dove siamo?
506
00:29:31,065 --> 00:29:33,768
Siamo arrivati.
507
00:29:33,768 --> 00:29:37,071
Scendi.
508
00:29:37,071 --> 00:29:41,030
( Foresta del Diavolo )
509
00:29:53,855 --> 00:29:57,058
Dove vive la nonnina Hua Zi?
510
00:29:57,058 --> 00:29:59,160
Non riesco a vedere la casa.
511
00:29:59,160 --> 00:30:01,560
La vedrai una volta che avrai
oltrepassato la collina che hai davanti.
512
00:30:05,366 --> 00:30:06,467
Adesso ascoltami,
513
00:30:06,467 --> 00:30:07,869
devi adeguarti al nostro stile di vita,
514
00:30:07,869 --> 00:30:09,737
se vuoi restare qui.
515
00:30:09,737 --> 00:30:11,239
Perciò la prima cosa da fare
516
00:30:11,239 --> 00:30:13,241
è portare questa roba
alla nonnina Hua Zi
517
00:30:13,241 --> 00:30:14,742
da solo.
518
00:30:14,742 --> 00:30:16,945
Giusto per vedere se puoi
adattarti a vivere qui.
519
00:30:16,945 --> 00:30:19,647
Vuoi che vada a fare questa
consegna alla nonnina Hua Zi
520
00:30:19,647 --> 00:30:21,842
da solo?
521
00:30:22,951 --> 00:30:24,652
E tu?
522
00:30:24,652 --> 00:30:26,254
Certo che sei strano!
523
00:30:26,254 --> 00:30:27,355
Perché stai facendo
tutte queste domande?
524
00:30:27,355 --> 00:30:29,657
Vai e basta.
525
00:30:29,657 --> 00:30:31,759
Qualche problema forse?
526
00:30:31,759 --> 00:30:33,261
Nessun problema, ma...
527
00:30:33,261 --> 00:30:34,863
Allora vai e basta, senza fare domande.
528
00:30:34,863 --> 00:30:36,564
Presto, vai.
529
00:30:36,564 --> 00:30:40,523
Vai.
530
00:31:02,156 --> 00:31:04,359
Dove sei?
531
00:31:04,359 --> 00:31:07,362
Sono qui, Done Oh.
532
00:31:07,362 --> 00:31:07,862
Se non esci,
533
00:31:07,862 --> 00:31:09,564
non so dove portare questa roba,
534
00:31:09,564 --> 00:31:10,965
dove si trova la nonnina Hua Zi?
535
00:31:10,965 --> 00:31:12,533
Sono qui!
536
00:31:12,533 --> 00:31:14,035
Sono qui.
537
00:31:14,035 --> 00:31:15,436
Dove?
538
00:31:15,436 --> 00:31:18,030
Done Oh.
539
00:31:19,941 --> 00:31:23,745
Sono qui!
540
00:31:23,745 --> 00:31:25,446
Non aver paura,
541
00:31:25,446 --> 00:31:28,244
ora ti tiro fuori.
542
00:31:29,350 --> 00:31:31,252
Sono qui, Done Oh.
543
00:31:31,252 --> 00:31:34,756
Non preoccuparti dammi la tua mano.
544
00:31:34,756 --> 00:31:36,849
Dammi la mano.
545
00:31:37,558 --> 00:31:39,651
Presto, non aver paura.
546
00:32:04,953 --> 00:32:05,753
Capo dipartimento.
547
00:32:05,753 --> 00:32:07,155
Da Wei.
548
00:32:07,155 --> 00:32:09,457
Qual'è la situazione adesso?
549
00:32:09,457 --> 00:32:10,658
Il capo della polizia ha detto
550
00:32:10,658 --> 00:32:14,028
che il momento cruciale sarà
nelle prossime 24 ore,
551
00:32:14,028 --> 00:32:16,431
potrebbero sospendere le
operazioni di salvataggio
552
00:32:16,431 --> 00:32:17,932
e se continua così,
553
00:32:17,932 --> 00:32:20,332
trasformando il tutto in
un'operazione di ricerca.
554
00:32:21,135 --> 00:32:23,638
Cominceranno a cercare i resti.
555
00:32:23,638 --> 00:32:26,038
Cercheranno i corpi.
556
00:32:28,943 --> 00:32:31,245
Impossibile!
557
00:32:31,245 --> 00:32:33,648
Jun Hao non morirebbe mai così!
558
00:32:33,648 --> 00:32:34,749
Da Wei, non rinunciate!
559
00:32:34,749 --> 00:32:36,250
Jun Hao odia le persone
che rinunciano facilmente!
560
00:32:36,250 --> 00:32:37,352
- Anche tu lo sai, vero?
- Signorina Yun Xi.
561
00:32:37,352 --> 00:32:39,454
Zi Qian, dillo anche tu a Da Wei.
562
00:32:39,454 --> 00:32:40,455
Calmati, perché non ti riposi?
563
00:32:40,455 --> 00:32:41,656
Io sto bene!
564
00:32:41,656 --> 00:32:43,358
- Muoviti a dire a Da Wei...
- Stai bene, davvero?
565
00:32:43,358 --> 00:32:44,926
È almeno un giorno che non
mangi e dormi.
566
00:32:44,926 --> 00:32:46,027
Questo non è importante, presto...
567
00:32:46,027 --> 00:32:48,621
Pensi forse che Jun Hao sarebbe
felice di vederti in questo stato?
568
00:32:49,931 --> 00:32:52,033
Per favore, potresti riposare solo un po'?
569
00:32:52,033 --> 00:32:55,436
Lascia me e Da Wei ad occuparci del resto.
570
00:32:55,436 --> 00:32:57,836
Tu pensa a riposare.
571
00:33:01,342 --> 00:33:03,644
Fratello.
572
00:33:03,644 --> 00:33:05,747
Xiao Ai, che cosa succede?
573
00:33:05,747 --> 00:33:06,647
Che cosa vuol dire tutto questo?
574
00:33:06,647 --> 00:33:08,049
Dov'è Tong Hua Shun?
575
00:33:08,049 --> 00:33:11,152
Sono stata a Taiwan in questi due giorni e...
576
00:33:11,152 --> 00:33:12,153
Xiao Ai.
577
00:33:12,153 --> 00:33:16,112
- Tong Hua Shun.
- Ascoltami.
578
00:33:16,324 --> 00:33:17,425
Io...
579
00:33:17,425 --> 00:33:18,126
Che cosa ti succede?
580
00:33:18,126 --> 00:33:20,928
Mi fa male la pancia.
581
00:33:20,928 --> 00:33:23,624
Lascia che ti faccia accompagnare all'ospedale.
582
00:33:25,933 --> 00:33:27,535
- Da Wei.
- Sì.
583
00:33:27,535 --> 00:33:28,536
Per favore occupati di Xiao Ai
584
00:33:28,536 --> 00:33:29,637
portala immediatamente all'ospedale.
585
00:33:29,637 --> 00:33:31,832
Sì, Capo dipartimento.
586
00:33:32,740 --> 00:33:34,842
Tu conoscevi Tong Hua Shun?
587
00:33:34,842 --> 00:33:37,245
Tu conoscevi l'autista che era con Jun Hao,
588
00:33:37,245 --> 00:33:38,946
ma non hai detto nulla.
589
00:33:38,946 --> 00:33:40,648
Xu Zi Qian,
590
00:33:40,648 --> 00:33:42,850
che cosa ci stai nascondendo?
591
00:33:42,850 --> 00:33:44,652
Perché l'hai fatto?
592
00:33:44,652 --> 00:33:46,521
Che cosa avrei fatto?
593
00:33:46,521 --> 00:33:48,723
È vero io e Jun Hao
594
00:33:48,723 --> 00:33:51,426
siamo molto diversi,
595
00:33:51,426 --> 00:33:55,419
ma la nostra è un'amicizia vera.
596
00:33:56,531 --> 00:34:00,234
Anche Tong Hua Shun è un mio caro amico.
597
00:34:00,234 --> 00:34:04,227
Tu hai perso qualcuno d'importante per te...
598
00:34:04,839 --> 00:34:06,841
Ma che cosa mi dici di me?
599
00:34:06,841 --> 00:34:10,244
Io ho perso nello stesso tempo
due dei miei amici più cari.
600
00:34:10,244 --> 00:34:14,237
Non puoi immaginare la pena
e l'angoscia che provo.
601
00:34:14,348 --> 00:34:16,451
Lo zio ormai è vecchio
602
00:34:16,451 --> 00:34:20,410
e si è ammalato per questo colpo.
603
00:34:21,823 --> 00:34:23,424
Il dottore mi ha detto che
604
00:34:23,424 --> 00:34:26,627
sarebbe meglio che trovassimo
Jun Hao il prima possibile,
605
00:34:26,627 --> 00:34:29,430
oppure...
606
00:34:29,430 --> 00:34:32,934
Non pensa che potrebbe sopportare
il dispiacere
607
00:34:32,934 --> 00:34:34,936
di perdere un figlio.
608
00:34:34,936 --> 00:34:38,929
Potrebbe lasciarci in qualunque momento.
609
00:34:47,915 --> 00:34:54,222
Jun Hao.
610
00:34:54,222 --> 00:34:58,215
Mi senti?
611
00:34:59,127 --> 00:35:10,231
Jun Hao.
612
00:35:10,638 --> 00:35:12,740
Riesci a sentirmi?
613
00:35:12,740 --> 00:35:15,038
Jun Hao!
614
00:35:16,344 --> 00:35:18,505
Jun Hao!
615
00:35:36,931 --> 00:35:38,032
Noi porteremo avanti ad ogni costo
616
00:35:38,032 --> 00:35:39,634
il progetto Guan Mei...
617
00:35:39,634 --> 00:35:41,035
Tu hai il cuore di ghiaccio.
618
00:35:41,035 --> 00:35:42,537
Volevi farmi fare una figuraccia?
619
00:35:42,537 --> 00:35:43,538
Perché hai tu quell'anello?
620
00:35:43,538 --> 00:35:45,733
Avrei preferito baciare un rospo!
621
00:35:58,219 --> 00:36:00,621
Siamo finiti!
622
00:36:00,621 --> 00:36:03,524
Questa è una delle cave
nere della Foresta del Diavolo.
623
00:36:03,524 --> 00:36:05,617
Moriremo.
624
00:36:11,032 --> 00:36:13,534
Mamma, sono le 10 passate,
625
00:36:13,534 --> 00:36:17,138
quando potremo mangiare?
626
00:36:17,138 --> 00:36:19,240
Non vedi che sto cucinando?
627
00:36:19,240 --> 00:36:22,009
Sto morendo di fame!
628
00:36:22,009 --> 00:36:23,811
Ho chiesto a tua sorella
di abbandonare Done Oh.
629
00:36:23,811 --> 00:36:25,413
Ma non è ancora tornata,
630
00:36:25,413 --> 00:36:28,015
si può sapere dove è andata?
631
00:36:28,015 --> 00:36:29,817
Mamma,
632
00:36:29,817 --> 00:36:32,119
Done Oh è alto e forte,
633
00:36:32,119 --> 00:36:34,522
mia sorella invece è
piccola in confronto a lui.
634
00:36:34,522 --> 00:36:38,515
Se Done Oh dovesse ribellarsi
635
00:36:38,726 --> 00:36:42,230
mia sorella sarebbe finita.
636
00:36:42,230 --> 00:36:43,331
Tua sorella sa bene come difendersi.
637
00:36:43,331 --> 00:36:46,033
Può sempre prenderlo a pugni, giusto?
638
00:36:46,033 --> 00:36:50,026
Però sono rimasti da soli.
639
00:36:51,405 --> 00:36:52,306
Non sono più dell'umore di cucinare.
640
00:36:52,306 --> 00:36:53,507
Magia gli spaghetti istantanei.
641
00:36:53,507 --> 00:36:54,804
Mamma!
642
00:37:02,316 --> 00:37:04,807
Ci sono delle candele in questa borsa,
643
00:37:06,721 --> 00:37:10,020
ma tua madre non ha messo del cibo.
644
00:37:13,728 --> 00:37:15,719
Stai bene?
645
00:37:17,231 --> 00:37:18,933
Ti sei fatta male alla caviglia?
646
00:37:18,933 --> 00:37:20,034
No.
647
00:37:20,034 --> 00:37:21,936
Fammi dare un'occhiata.
648
00:37:21,936 --> 00:37:23,004
No.
649
00:37:23,004 --> 00:37:25,700
Vuoi provare ad approfittarti di me?
650
00:37:26,307 --> 00:37:27,108
Chi sarebbe che vuole
651
00:37:27,108 --> 00:37:30,011
approfittarsi di te?
652
00:37:30,011 --> 00:37:31,103
Fa male!
653
00:38:05,112 --> 00:38:08,115
Mamma Jin Zhi
654
00:38:08,115 --> 00:38:09,817
voglio dirti una cosa,
655
00:38:09,817 --> 00:38:12,219
Ti voglio bene mamma.
656
00:38:12,219 --> 00:38:15,423
Lo so
657
00:38:15,423 --> 00:38:17,725
che hai sempre lavorato duramente
658
00:38:17,725 --> 00:38:21,028
per me e mio padre in tutti questi anni.
659
00:38:21,028 --> 00:38:23,519
Hai sofferto così tanto.
660
00:38:24,999 --> 00:38:26,591
Ye Zheng Zhe.
661
00:38:28,102 --> 00:38:31,806
Vieni, andiamo a cercare tua sorella.
662
00:38:31,806 --> 00:38:33,007
Mamma, sto mangiando gli spaghetti.
663
00:38:33,007 --> 00:38:33,808
Perché stai ancora mangiando?
664
00:38:33,808 --> 00:38:35,209
Tua sorella ti tratta sempre bene.
665
00:38:35,209 --> 00:38:37,011
Sii più umano! Andiamo.
666
00:38:37,011 --> 00:38:39,002
Mangia mentre cammini.
667
00:38:43,417 --> 00:38:44,919
Che ti prende?
668
00:38:44,919 --> 00:38:46,819
Ti fa così male?
669
00:38:48,222 --> 00:38:51,325
Non mi sono ancora sposata
con un uomo ricco!
670
00:38:51,325 --> 00:38:54,428
Non voglio ancora morire!
671
00:38:54,428 --> 00:38:56,197
Chi ti ha detto che moriremo?
672
00:38:56,197 --> 00:38:59,200
Questa è una delle grotte
della Foresta del Diavolo,
673
00:38:59,200 --> 00:39:03,199
potremmo non riuscire ad uscire
mai più da qui!
674
00:39:08,209 --> 00:39:09,610
Sul serio il tuo più grande desiderio
675
00:39:09,610 --> 00:39:12,513
è sposare un uomo ricco?
676
00:39:12,513 --> 00:39:14,515
Certamente.
677
00:39:14,515 --> 00:39:17,918
Se riuscissi a sposare un uomo ricco,
678
00:39:17,918 --> 00:39:20,621
allora la mia famiglia
potrebbe vivere una vita confortevole.
679
00:39:20,621 --> 00:39:23,324
Anche la mia famiglia
ne trarrebbe beneficio.
680
00:39:23,324 --> 00:39:25,417
Mi hai capito?
681
00:39:26,627 --> 00:39:29,289
Mamma!
682
00:39:29,997 --> 00:39:32,099
Non rinunciare tanto facilmente!
683
00:39:32,099 --> 00:39:34,902
Lo sai? Molto tempo fa
durante una siccità,
684
00:39:34,902 --> 00:39:36,303
c'era un ranocchio
685
00:39:36,303 --> 00:39:38,205
che aveva deciso di scavare
una buca per trovare l'acqua.
686
00:39:38,205 --> 00:39:40,808
Mentre scavava però
687
00:39:40,808 --> 00:39:42,410
si ritrovò davanti un'enorme roccia.
688
00:39:42,410 --> 00:39:46,414
Il ranocchio pensò che non sarebbe mai
riuscito a spostare la roccia e a trovare l'acqua,
689
00:39:46,414 --> 00:39:47,415
così rinunciò all'impresa
690
00:39:47,415 --> 00:39:49,016
e alla fine morì di sete.
691
00:39:49,016 --> 00:39:49,917
In realtà però, lui
692
00:39:49,917 --> 00:39:52,920
avrebbe semplicemente
dovuto rimuovere quella roccia
693
00:39:52,920 --> 00:39:55,322
perché l'acqua era subito sotto.
694
00:39:55,322 --> 00:39:57,324
Se non si rinuncia quando ci si trova
davanti ad un momento critico,
695
00:39:57,324 --> 00:40:00,691
i desideri possono realizzarsi.
696
00:40:02,797 --> 00:40:06,790
E questo è un momento critico?
697
00:40:07,201 --> 00:40:08,803
Ogni volta che ti viene voglia di rinunciare,
698
00:40:08,803 --> 00:40:11,397
è un momento critico.
699
00:40:27,822 --> 00:40:31,091
Che stai facendo? Sei strano.
700
00:40:31,091 --> 00:40:35,084
Che cosa c'è di strano?
701
00:41:45,599 --> 00:41:48,898
Uomo ricco, sono qui!
702
00:41:54,708 --> 00:41:56,710
Scordati di Ye Tian Yi,
703
00:41:56,710 --> 00:41:58,112
se osa ritornare a casa
con quel Done Oh...
704
00:41:58,112 --> 00:41:59,213
è morta!
705
00:41:59,213 --> 00:41:59,813
Dimmi,
706
00:41:59,813 --> 00:42:01,715
che cosa hai fatto a Tian Yu?
707
00:42:01,715 --> 00:42:02,983
Dimmelo!
708
00:42:02,983 --> 00:42:06,976
Mamma Jin Zhi.
709
00:42:10,991 --> 00:42:12,092
Ye Tian Yu.
710
00:42:12,092 --> 00:42:14,295
Che cosa stai facendo?
711
00:42:14,295 --> 00:42:18,288
Penso di aver visto qualcuno di familiare.
712
00:42:25,606 --> 00:42:28,609
Potresti aiutarmi, Zi Qian?
713
00:42:28,609 --> 00:42:30,411
Tranne te,
714
00:42:30,411 --> 00:42:33,781
non c'è nessun altro su cui posso contare.
715
00:42:33,781 --> 00:42:34,281
Done Oh,
716
00:42:34,281 --> 00:42:36,383
il padre di Tian Yu aveva un completo.
717
00:42:36,383 --> 00:42:38,886
Domani dovrai indossarlo.
718
00:42:38,886 --> 00:42:42,489
Perché devo mettere un completo?
719
00:42:42,489 --> 00:42:44,592
Perché stai andando a casa.
720
00:42:44,592 --> 00:42:48,653
A casa?!
721
00:44:31,128 --> 00:44:32,029
Dovrei costituirmi,
722
00:44:32,029 --> 00:44:33,018
l'ho ucciso.
723
00:44:33,731 --> 00:44:34,131
Shan Jun Hao
724
00:44:34,131 --> 00:44:35,621
era salito sul taxi di Tong Hua Shun?
725
00:44:35,933 --> 00:44:39,336
Ho mai visto prima quell'anello?
726
00:44:39,336 --> 00:44:39,927
No.
727
00:44:41,038 --> 00:44:42,130
Come mi chiamo?
728
00:44:42,540 --> 00:44:43,438
Il tuo nome è Done Oh.
729
00:44:45,442 --> 00:44:46,443
Done Oh?
730
00:44:46,443 --> 00:44:48,012
Dal momento che ha perso la memoria
731
00:44:48,012 --> 00:44:50,913
Non possiamo farlo stare qui.
732
00:44:51,215 --> 00:44:52,113
Presto, vai.
733
00:44:53,217 --> 00:44:54,013
Vai!
734
00:44:58,222 --> 00:44:58,916
Dove sei?
735
00:44:59,223 --> 00:45:00,622
Sono qui.
736
00:45:00,925 --> 00:45:02,222
Ti tirerò fuori.
737
00:45:04,728 --> 00:45:06,923
- Tong Hua Shun.
- Ascoltami.
738
00:45:08,332 --> 00:45:09,822
Tu conoscevi Tong Hua Shun?
739
00:45:10,334 --> 00:45:12,636
Conoscevi il tassista
che era con Jun Hao?
740
00:45:12,636 --> 00:45:15,839
Jun Hao.
741
00:45:15,839 --> 00:45:18,103
Puoi sentirmi?
742
00:45:25,104 --> 00:45:30,100
World of Sub presenta:
Prince Turn Into a Frog
743
00:45:30,100 --> 00:45:35,100
Veniteci a trovare su World of Sub:
https://worldofsub.blogfree.net/
744
00:45:35,100 --> 00:45:40,100
Traduzione: Soldier
Revisione: Redmary
745
00:46:58,909 --> 00:47:05,405
Capitolo 5:
Quando fiorisce l'amore.
746
00:47:46,724 --> 00:47:49,625
Uomo ricco, arrivo!
747
00:47:54,398 --> 00:47:55,999
Sei strano.
748
00:47:55,999 --> 00:47:58,001
Perché hai preso il mio portafortuna?
749
00:47:58,001 --> 00:48:00,104
Questo mi serve per incontrare un uomo ricco.
750
00:48:00,104 --> 00:48:02,406
Cosa faresti se perdesse il suo potere,
dopo che lo hai toccato tu?
751
00:48:02,406 --> 00:48:04,308
Anche tutto intero, tu sei senza valore,
752
00:48:04,308 --> 00:48:06,003
come pensi di risarcirmi
dei soldi che potrei perdere?
753
00:48:06,910 --> 00:48:10,903
Come mai c'è un'azalea qui?
754
00:48:12,816 --> 00:48:15,219
I fiori selvatici possono crescere ovunque.
755
00:48:15,219 --> 00:48:16,720
Sei davvero strano,
756
00:48:16,720 --> 00:48:19,712
perché un ragazzo dovrebbe
mettersi a guardare dei fiori?
757
00:48:20,023 --> 00:48:21,225
Mentre li guardavo,
758
00:48:21,225 --> 00:48:23,489
stavo pensando a un modo per uscire.
759
00:48:45,015 --> 00:48:47,518
Saltami sulle spalle ti porterò sulla schiena.
760
00:48:47,518 --> 00:48:47,813
E come faccio a sapere che
761
00:48:48,118 --> 00:48:50,921
non è una scusa per approfittarti di me?
762
00:48:50,921 --> 00:48:52,821
Allora non importa.
763
00:48:54,091 --> 00:48:56,389
E va bene, mi fido di te.
764
00:48:56,693 --> 00:49:00,686
Ma devo comunque prendere
le mie misure di sicurezza.
765
00:49:05,602 --> 00:49:08,093
Abbassati.
766
00:49:15,712 --> 00:49:18,215
Hai davvero delle spalle larghe,
767
00:49:18,215 --> 00:49:21,218
non come quelle di mio fratello
strette e tutte ossa.
768
00:49:21,218 --> 00:49:22,820
Le tue spalle mi ricordano
quelle di mio padre,
769
00:49:22,820 --> 00:49:25,489
grandi e calde.
770
00:49:25,489 --> 00:49:29,482
Però la sensazione è diversa.
771
00:49:29,793 --> 00:49:32,296
Ehi, non innamorarti delle mie spalle.
772
00:49:32,296 --> 00:49:33,297
Non essere presuntuoso,
773
00:49:33,297 --> 00:49:35,595
a chi interesserebbero le
spalle di un poveretto come te?
774
00:49:49,213 --> 00:49:50,814
Il tuo cuore sta battendo davvero veloce,
775
00:49:50,814 --> 00:49:51,915
riesco a sentirne
776
00:49:51,915 --> 00:49:52,916
i battiti accelerati
777
00:49:52,916 --> 00:49:55,214
anche con tutta la sacca che ci divide.
778
00:49:56,186 --> 00:49:57,688
Smettila,
779
00:49:57,688 --> 00:49:59,189
il mio cuore batte veloce,
780
00:49:59,189 --> 00:50:00,591
perché sono nervosa,
781
00:50:00,591 --> 00:50:02,092
non ha niente a che fare con te.
782
00:50:02,092 --> 00:50:03,491
Smettila di atteggiarti.
783
00:50:22,112 --> 00:50:24,114
Però sei davvero particolare,
784
00:50:24,114 --> 00:50:26,316
perché hai voluto portarmi sulle spalle?
785
00:50:26,316 --> 00:50:26,884
Avresti anche potuto
786
00:50:26,884 --> 00:50:29,182
lasciarmi lì e andartene.
787
00:50:30,187 --> 00:50:32,089
Può anche darsi,
788
00:50:32,089 --> 00:50:33,390
ma per me,
789
00:50:33,390 --> 00:50:35,792
tu sei l'unica persona che
conosco in questo mondo.
790
00:50:35,792 --> 00:50:38,295
Senza di te io,
791
00:50:38,295 --> 00:50:40,991
non saprei dove andare.
792
00:50:43,000 --> 00:50:44,902
Tutti quanti sono capaci
di dire queste cose sdolcinate.
793
00:50:44,902 --> 00:50:47,304
Ma non si sa mai se sono vere o...
794
00:50:47,304 --> 00:50:50,398
Sono sincero.
795
00:50:51,108 --> 00:50:53,610
Tu sei la prima persona che ho visto,
796
00:50:53,610 --> 00:50:56,013
quando ho aperto gli occhi.
797
00:50:56,013 --> 00:50:58,081
Ti stavi prendendo cura di me.
798
00:50:58,081 --> 00:51:00,083
Mi sono sentito come se avessi
trovato un ramo a cui aggrapparmi
799
00:51:00,083 --> 00:51:03,787
mentre ero sul punto di annegare.
800
00:51:03,787 --> 00:51:04,588
Che pensi di fare?
801
00:51:04,588 --> 00:51:06,189
Perché hai detto una cosa del genere?
802
00:51:06,189 --> 00:51:07,891
Stai cercando di fare colpo?
803
00:51:07,891 --> 00:51:09,192
Tu sei un poveretto senza un centesimo,
804
00:51:09,192 --> 00:51:10,989
non provare a venirmi dietro
riducendo il mio valore di mercato.
805
00:51:18,902 --> 00:51:22,497
In realtà, non esiste
nessuna nonnina Hua Zi, vero?
806
00:51:33,784 --> 00:51:37,187
La nonnina Hua Zi vive dietro le colline,
807
00:51:37,187 --> 00:51:38,989
non qui.
808
00:51:38,989 --> 00:51:41,287
Mi dispiace.
809
00:52:03,280 --> 00:52:04,681
Mangiamo,
810
00:52:04,681 --> 00:52:06,683
scordiamoci di Ye Tian Yi,
811
00:52:06,683 --> 00:52:08,085
se osa ripresentarsi a casa
con quel Done Oh,
812
00:52:08,085 --> 00:52:09,985
è morta.
813
00:52:21,398 --> 00:52:24,101
Siete davvero tornati a casa insieme!
814
00:52:24,101 --> 00:52:26,803
E tu stai indossando la sua camicia!
815
00:52:26,803 --> 00:52:28,105
Ormai è tutto finito!
816
00:52:28,105 --> 00:52:30,173
Il mio ricco genero è andato.
817
00:52:30,173 --> 00:52:32,376
Una macchina, una casa.
818
00:52:32,376 --> 00:52:33,377
Parla,
819
00:52:33,377 --> 00:52:35,078
che cosa hai fatto a Tian Yu?
820
00:52:35,078 --> 00:52:36,079
Dimmelo!
821
00:52:36,079 --> 00:52:37,781
Mamma, metti prima giù quel coltello.
822
00:52:37,781 --> 00:52:39,373
Silenzio!
823
00:52:39,983 --> 00:52:41,985
Mamma Jin Zhi,
824
00:52:41,985 --> 00:52:43,186
questo è davvero pericoloso.
825
00:52:43,186 --> 00:52:44,988
Perché non metti da parte il coltello prima?
826
00:52:44,988 --> 00:52:47,290
Mamma Jin Zhi?
827
00:52:47,290 --> 00:52:49,993
Come ti permetti di chiamarmi mamma?!
828
00:52:49,993 --> 00:52:50,694
Che cosa hai fatto
829
00:52:50,694 --> 00:52:51,995
a Tian Yu?
830
00:52:51,995 --> 00:52:53,397
Zheng Zhe ed io
831
00:52:53,397 --> 00:52:55,799
vi abbiamo cercato per tutta la notte!
832
00:52:55,799 --> 00:52:57,501
Che cosa pensi che possano
aver fatto un ragazzo
833
00:52:57,501 --> 00:52:59,298
e una ragazza bloccati in una grotta!?
834
00:53:00,303 --> 00:53:02,572
Una grotta...
835
00:53:02,572 --> 00:53:05,166
Allora voi avete sul serio...
836
00:53:05,876 --> 00:53:08,979
Mamma la tua voce è davvero assordante.
837
00:53:08,979 --> 00:53:10,280
Noi non abbiamo dormito molto
838
00:53:10,280 --> 00:53:11,381
nella caverna la scorsa notte,
839
00:53:11,381 --> 00:53:13,483
perciò siamo molto sensibili ai rumori ora.
840
00:53:13,483 --> 00:53:15,285
Noi!?
841
00:53:15,285 --> 00:53:19,278
Siamo arrivati al noi!?
842
00:53:22,793 --> 00:53:24,094
Che buon odore!
843
00:53:24,094 --> 00:53:25,295
Zuppa?
844
00:53:25,295 --> 00:53:27,297
Che zuppa è?
845
00:53:27,297 --> 00:53:30,901
Zuppa di carne di Done Oh.
846
00:53:30,901 --> 00:53:34,071
Spezzatino.
847
00:53:34,071 --> 00:53:36,073
La mamma ha preparato la
zuppa mentre ci aspettava.
848
00:53:36,073 --> 00:53:38,475
Andiamo a mangiare.
849
00:53:38,475 --> 00:53:40,777
- Che buon odore.
- Sì.
850
00:53:40,777 --> 00:53:42,379
Mamma,
851
00:53:42,379 --> 00:53:46,372
dal momento che siamo
arrivati a questo punto,
852
00:53:47,284 --> 00:53:49,686
voglio capire bene la situazione
853
00:53:49,686 --> 00:53:52,689
e trovare l'opportunità
di interrogare mia sorella.
854
00:53:52,689 --> 00:53:54,891
Giusto,
855
00:53:54,891 --> 00:53:56,984
devo trovare il modo
856
00:53:58,595 --> 00:54:02,087
per liberarmi di Done Oh.
857
00:54:03,767 --> 00:54:06,670
( Shan Yao Rong è malato,
Shan Jun Hao scomparso.)
858
00:54:06,670 --> 00:54:08,872
Sono certo che voi tutti saprete che,
859
00:54:08,872 --> 00:54:11,174
il Presidente non potrà essere qui oggi.
860
00:54:11,174 --> 00:54:13,477
Vista la sua condizione in ospedale
861
00:54:13,477 --> 00:54:15,278
assumerò io la sua posizione,
862
00:54:15,278 --> 00:54:17,681
per questo periodo.
863
00:54:17,681 --> 00:54:21,384
E per quello che riguarda i giornalisti,
864
00:54:21,384 --> 00:54:21,985
mi auguro che nessuno di voi
865
00:54:21,985 --> 00:54:23,887
rilasci interviste
866
00:54:23,887 --> 00:54:25,388
che possano influenzare
l'andamento della compagnia,
867
00:54:25,388 --> 00:54:26,590
e delle azioni.
868
00:54:26,590 --> 00:54:29,593
Presidente è troppo tardi.
869
00:54:29,593 --> 00:54:30,994
Ci sono già delle ripercussioni.
870
00:54:30,994 --> 00:54:32,894
Prego legga.
871
00:54:36,666 --> 00:54:37,767
Presidente,
872
00:54:37,767 --> 00:54:39,769
ha visto le condizioni delle azioni oggi.
873
00:54:39,769 --> 00:54:41,171
Le azioni della Senwell
874
00:54:41,171 --> 00:54:43,874
non sono mai scese tanto.
875
00:54:43,874 --> 00:54:45,075
Vice direttore Zhang,
876
00:54:45,075 --> 00:54:45,675
fino a quando continueremo a seguire
877
00:54:45,675 --> 00:54:47,477
il piano che aveva tracciato
il Direttore in merito
878
00:54:47,477 --> 00:54:49,379
alla cooperazione con la K-line,
879
00:54:49,379 --> 00:54:50,280
non ci saranno problemi,
880
00:54:50,280 --> 00:54:52,682
e le nostre azioni
non scenderanno ulteriormente.
881
00:54:52,682 --> 00:54:54,684
Xu Zi Qian.
882
00:54:54,684 --> 00:54:58,488
Hai intenzione di stare
lì fermo senza battere ciglio?
883
00:54:58,488 --> 00:55:01,591
I media sanno meglio di noi
che c'è qualcosa che non va
884
00:55:01,591 --> 00:55:04,961
e gli americani hanno
capito che qualcosa puzza.
885
00:55:04,961 --> 00:55:08,465
Tutti i nostri investimenti
sono a rischio.
886
00:55:08,465 --> 00:55:10,066
Onestamente,
887
00:55:10,066 --> 00:55:12,769
Swaski mi ha contattato
la scorsa notte,
888
00:55:12,769 --> 00:55:14,871
Tang Shun Ming ha tentato il suicidio
889
00:55:14,871 --> 00:55:16,573
e questa azione ha
catturato la sua attenzione.
890
00:55:16,573 --> 00:55:20,065
Inoltre ora il Direttore è assente.
891
00:55:21,178 --> 00:55:25,171
È stato davvero
diretto, la scorsa notte.
892
00:55:25,382 --> 00:55:28,885
Questo vuol dire, che
la vita o la fine della Senwell
893
00:55:28,885 --> 00:55:31,588
dipendono dalla demolizione
del villaggio Guan Mei.
894
00:55:31,588 --> 00:55:32,989
Esatto,
895
00:55:32,989 --> 00:55:36,059
finalmente condividiamo
la stessa opinione.
896
00:55:36,059 --> 00:55:38,562
Proprio così, Capo dipartimento Xu.
897
00:55:38,562 --> 00:55:39,563
Spero che tu possa occuparti
898
00:55:39,563 --> 00:55:41,963
degli affari riguardanti
il villaggio Guan Mei.
899
00:55:43,466 --> 00:55:44,868
Io porterò tutti coloro
coinvolti nel progetto
900
00:55:44,868 --> 00:55:47,564
al villaggio Guan Mei.
901
00:56:15,865 --> 00:56:17,567
Da Wei.
902
00:56:17,567 --> 00:56:19,169
Vice Direttore.
903
00:56:19,169 --> 00:56:20,170
Procurami tutte le informazioni
che il Direttore aveva
904
00:56:20,170 --> 00:56:22,305
riguardo la nostra
collaborazione con la K-line,
905
00:56:22,305 --> 00:56:25,075
- e portale nel mio ufficio.
- Sì.
906
00:56:25,075 --> 00:56:26,176
Ma prima devo andare
al villaggio Guan Mei,
907
00:56:26,176 --> 00:56:28,578
con il Capo dipartimento.
908
00:56:28,578 --> 00:56:32,482
Fai semplicemente come ti ho detto.
909
00:56:32,482 --> 00:56:33,283
Da Wei.
910
00:56:33,283 --> 00:56:34,184
Capo dipartimento.
911
00:56:34,184 --> 00:56:35,085
Ti prego di contattare
subito Tang Shun Ming
912
00:56:35,085 --> 00:56:36,286
per informarlo che arriveremo
al Guan Mei Hotel
913
00:56:36,286 --> 00:56:37,354
per le 3 di questo pomeriggio,
914
00:56:37,354 --> 00:56:38,855
per discutere con lui dei
dettagli della demolizione.
915
00:56:38,855 --> 00:56:39,956
Presto.
916
00:56:39,956 --> 00:56:42,859
Sì, Capo dipartimento Xu.
917
00:56:42,859 --> 00:56:45,762
Oh, bene,
918
00:56:45,762 --> 00:56:49,366
sembra che l'autista
che ha accompagnato Shan Jun Hao,
919
00:56:49,366 --> 00:56:51,568
sia Tong Hua Shun.
920
00:56:51,568 --> 00:56:55,561
Sembri essergli molto vicino.
921
00:56:58,475 --> 00:57:00,977
Non ho fatto nulla di male
922
00:57:00,977 --> 00:57:03,775
e non ho paura dei giornalisti.
923
00:57:06,483 --> 00:57:08,551
Bene allora,
924
00:57:08,551 --> 00:57:10,453
non mi piace vedere nessun sotterfugio
925
00:57:10,453 --> 00:57:12,756
alla Senwell.
926
00:57:12,756 --> 00:57:14,958
È la mia compagnia
927
00:57:14,958 --> 00:57:17,358
e non voglio che venga
distrutta da nessuno.
928
00:57:20,964 --> 00:57:22,864
Zi Qian,
929
00:57:27,270 --> 00:57:29,761
voglio venire con
te al villaggio Guan Mei,
930
00:57:30,974 --> 00:57:33,176
perché è stato lì che Jun Hao
mi ha chiesto di sposarlo.
931
00:57:33,176 --> 00:57:36,577
Voglio vedere quel villaggio di nuovo.
932
00:57:36,980 --> 00:57:38,379
Allora andiamo.
933
00:57:41,751 --> 00:57:42,852
Cosa?
934
00:57:42,852 --> 00:57:46,845
Stanno per arrivare qui?
935
00:57:47,157 --> 00:57:48,556
Ho capito.
936
00:58:02,672 --> 00:58:04,674
Voi tre.
937
00:58:04,674 --> 00:58:06,776
Ah Sheng, non ti avevo mandato via?
938
00:58:06,776 --> 00:58:08,178
Perché sei tornato qui?
939
00:58:08,178 --> 00:58:10,447
E anche voi due.
940
00:58:10,447 --> 00:58:12,649
Che cosa significa?
941
00:58:12,649 --> 00:58:15,251
Ho lavorato qui come cameriera
per 20 anni
942
00:58:15,251 --> 00:58:17,454
e tutto all'improvviso ci
suggerisce di prenderci una vacanza.
943
00:58:17,454 --> 00:58:19,356
Sono piena di reumatismi
e vuole farmi andare in vacanza.
944
00:58:19,356 --> 00:58:20,857
È impazzito?
945
00:58:20,857 --> 00:58:22,425
Ha chiesto anche allo chef
di andare in vacanza
946
00:58:22,425 --> 00:58:23,660
mentre stava cucinando.
947
00:58:23,660 --> 00:58:25,651
Silenzio!
948
00:58:26,162 --> 00:58:26,863
Non vi è rimasta ancora
949
00:58:26,863 --> 00:58:28,665
una settimana di ferie?
950
00:58:28,665 --> 00:58:30,066
Quale settimana di ferie?
951
00:58:30,066 --> 00:58:32,168
Capo, ha la febbre?
952
00:58:32,168 --> 00:58:33,570
Il Guan Mei hotel sta per
dichiarare bancarotta.
953
00:58:33,570 --> 00:58:34,371
Ma lei non ha voluto nemmeno parlarci
954
00:58:34,371 --> 00:58:35,872
di un affare tanto serio.
955
00:58:35,872 --> 00:58:37,474
Non può continuare
a nasconderci le cose per sempre,
956
00:58:37,474 --> 00:58:39,576
non l'avremmo saputo se non fosse
stato per Ah Sheng, che è venuto a cercarci.
957
00:58:39,576 --> 00:58:41,444
A che serve che voi lo sappiate?
958
00:58:41,444 --> 00:58:42,645
Potete forse aiutarmi in qualche modo?
959
00:58:42,645 --> 00:58:45,648
Capo non ha nemmeno un po' di cervello?
960
00:58:45,648 --> 00:58:49,152
Per dimostrarle la mia determinazione,
961
00:58:49,152 --> 00:58:51,554
mi licenzierò oggi stesso.
962
00:58:51,554 --> 00:58:52,455
Signora Feng Jiao,
963
00:58:52,455 --> 00:58:54,457
io sono venuto a cercarti
perché tu aiutassi il capo,
964
00:58:54,457 --> 00:58:55,658
non starai...
965
00:58:55,658 --> 00:58:57,560
Chef, ma come anche tu...
966
00:58:57,560 --> 00:58:59,960
Non comportatevi
in questo modo!
967
00:59:03,166 --> 00:59:04,567
Vi state licenziando?
968
00:59:04,567 --> 00:59:07,170
Esatto, incluso Ah Sheng.
969
00:59:07,170 --> 00:59:08,967
Io...
970
00:59:10,273 --> 00:59:12,275
E va bene,
971
00:59:12,275 --> 00:59:13,643
comunque sia, il Guan Mei
sta per essere distrutto
972
00:59:13,643 --> 00:59:14,644
sotto la mia gestione.
973
00:59:14,644 --> 00:59:16,146
Adesso muovetevi, raccogliete
le vostre cose ed andatevene.
974
00:59:16,146 --> 00:59:17,647
Mi restano ancora degli ospiti.
975
00:59:17,647 --> 00:59:20,950
Ospiti? Quali ospiti?
976
00:59:20,950 --> 00:59:22,485
Le persone della Senwell
stanno venendo qui
977
00:59:22,485 --> 00:59:24,254
per discutere circa la
demolizione del Guan Mei.
978
00:59:24,254 --> 00:59:25,955
Arriveranno alle tre.
979
00:59:25,955 --> 00:59:27,855
Adesso andatevene.
980
00:59:29,259 --> 00:59:31,750
Signore,
981
00:59:34,964 --> 00:59:35,965
la signora Feng Jiao
si aspettava questa conclusione,
982
00:59:35,965 --> 00:59:37,967
già da qualche tempo.
983
00:59:37,967 --> 00:59:40,870
Abbiamo deciso di licenziarci è vero.
984
00:59:40,870 --> 00:59:44,040
Ma abbiamo anche deciso
985
00:59:44,040 --> 00:59:45,341
che vogliamo continuare a lavorare
al Guan Mei hotel,
986
00:59:45,341 --> 00:59:48,044
anche senza uno stipendio.
987
00:59:48,044 --> 00:59:49,846
Sì, signore.
988
00:59:49,846 --> 00:59:51,948
Riusciremo a superare
gli ostacoli insieme,
989
00:59:51,948 --> 00:59:54,451
e sconfiggeremo il
Direttore della Senwell.
990
00:59:54,451 --> 00:59:56,942
Sì, sconfiggeremo
il Direttore della Senwell.
991
01:00:00,557 --> 01:00:04,550
Un momento, ma come ho fatto
a non pensarci prima?
992
01:00:04,661 --> 01:00:06,463
Non c'è bisogno che vi licenziate ancora.
993
01:00:06,463 --> 01:00:08,064
Aspettate,
994
01:00:08,064 --> 01:00:10,366
forse abbiamo ancora una possibilità,
995
01:00:10,366 --> 01:00:12,569
di salvare il Guan Mei hotel.
996
01:00:12,569 --> 01:00:16,339
"Io sono il solo a sapere la verità
dietro la scomparsa di Shan Jun Hao,"
997
01:00:16,339 --> 01:00:20,332
"potrei usare questa informazione
per negoziare con loro."
998
01:00:46,736 --> 01:00:47,637
Done Oh,
999
01:00:47,637 --> 01:00:49,038
siamo pieni.
1000
01:00:49,038 --> 01:00:50,440
Smettila di mangiare
1001
01:00:50,440 --> 01:00:51,641
e vai a lavare tutti i piatti.
1002
01:00:51,641 --> 01:00:53,943
Lavali tutti in 5 minuti.
1003
01:00:53,943 --> 01:00:55,144
Non penserai di poter
restare qui, senza fare niente
1004
01:00:55,144 --> 01:00:56,446
per tutta la tua vita!
1005
01:00:56,446 --> 01:00:58,437
Forza muoviti!
1006
01:01:03,553 --> 01:01:06,356
Mamma, sei davvero intelligente!
1007
01:01:06,356 --> 01:01:10,349
Ora abbiamo un lavapiatti.
1008
01:01:10,560 --> 01:01:12,460
Sono fantastica, vero?
1009
01:01:20,036 --> 01:01:21,137
Perché stai sprecando
tutta questa acqua?
1010
01:01:21,137 --> 01:01:22,639
L'acqua non è gratis, capito?
1011
01:01:22,639 --> 01:01:23,339
Anche se non abbiamo molti soldi,
1012
01:01:23,339 --> 01:01:24,641
non abbiamo abbastanza per
pagare l'acqua anche per te.
1013
01:01:24,641 --> 01:01:25,842
Non sai come si lavano i piatti?
1014
01:01:25,842 --> 01:01:27,143
Se non lo sai, sposati,
1015
01:01:27,143 --> 01:01:28,940
lascia fare a me.
1016
01:01:39,656 --> 01:01:42,158
Vino marino?
1017
01:01:42,158 --> 01:01:45,061
Mamma, quando l'hai preparato?
1018
01:01:45,061 --> 01:01:46,926
Come mai non ne sapevo niente?
1019
01:01:48,031 --> 01:01:51,634
Era stato quel grassone che
me lo comprava,
1020
01:01:51,634 --> 01:01:55,038
quando ero incinta.
1021
01:01:55,038 --> 01:01:56,839
Poi ho capito che questo vino
1022
01:01:56,839 --> 01:01:58,241
piaceva molto agli uomini,
1023
01:01:58,241 --> 01:02:01,344
così gliene ho preparato un po'.
1024
01:02:01,344 --> 01:02:02,345
E dopo?
1025
01:02:02,345 --> 01:02:04,347
Dopo...
1026
01:02:04,347 --> 01:02:06,349
Abbiamo divorziato.
1027
01:02:06,349 --> 01:02:07,350
Ero davvero molto
arrabbiata con lui.
1028
01:02:07,350 --> 01:02:09,552
Perciò mi sono tenuta il vino.
1029
01:02:09,552 --> 01:02:10,253
Pensavo di averlo perso,
1030
01:02:10,253 --> 01:02:12,755
o che tuo padre l'avesse bevuto.
1031
01:02:12,755 --> 01:02:14,257
Qualche volta, anche quando
si crede di aver ormai
1032
01:02:14,257 --> 01:02:16,859
dimenticato, tutto si resta
ancora ad aspettare.
1033
01:02:16,859 --> 01:02:19,429
Forse lui sta ancora
aspettando questo vino,
1034
01:02:19,429 --> 01:02:23,333
magari con in mano delle rose
1035
01:02:23,333 --> 01:02:26,436
che simboleggiano la vostra compatibilità.
1036
01:02:26,436 --> 01:02:30,429
Done Oh, come mai sai tante cose?
1037
01:02:41,150 --> 01:02:43,453
Che cosa ne sai tu, eh?
1038
01:02:43,453 --> 01:02:44,754
Sempre a dire sciocchezze tutto il tempo!
1039
01:02:44,754 --> 01:02:45,555
No,
1040
01:02:45,555 --> 01:02:47,156
io penso che lui abbia ragione.
1041
01:02:47,156 --> 01:02:48,858
Mamma, questo vino
1042
01:02:48,858 --> 01:02:50,226
è stato fatto apposta per il Capo,
1043
01:02:50,226 --> 01:02:51,828
lascia che glielo porti.
1044
01:02:51,828 --> 01:02:53,227
Smettetela con queste
stupidaggini e ridatemelo.
1045
01:02:53,930 --> 01:02:55,329
Jin Zhi.
1046
01:02:58,534 --> 01:03:01,437
Capitano Yu, che cosa la porta qui?
1047
01:03:01,437 --> 01:03:03,840
Avrebbe potuto telefonarmi,
se aveva bisogno di qualcosa.
1048
01:03:03,840 --> 01:03:06,741
Non mi aveva chiesto di venire...
1049
01:03:08,444 --> 01:03:09,445
Giusto.
1050
01:03:09,445 --> 01:03:11,547
E voi non stavate uscendo?
1051
01:03:11,547 --> 01:03:13,249
Muovetevi.
1052
01:03:13,249 --> 01:03:14,050
Portalo con te.
1053
01:03:14,050 --> 01:03:15,752
È solo d'intralcio qui.
1054
01:03:15,752 --> 01:03:17,754
Andate.
1055
01:03:17,754 --> 01:03:18,955
Anche tu.
1056
01:03:18,955 --> 01:03:20,123
Sei rimasto seduto a fare
esami per due anni,
1057
01:03:20,123 --> 01:03:21,224
per quanti altri anni vuoi
stare seduto a ridare esami?
1058
01:03:21,224 --> 01:03:22,325
Vai a studiare ora.
1059
01:03:22,325 --> 01:03:23,917
Non ti impicciare e sbrigati.
1060
01:03:28,931 --> 01:03:29,632
Allora che ne dice?
1061
01:03:29,632 --> 01:03:32,435
Un buon fisico, vero?
1062
01:03:32,435 --> 01:03:34,426
Allora...
1063
01:03:36,839 --> 01:03:38,136
Contanti.
1064
01:03:39,542 --> 01:03:40,043
Il capo di cui parli,
1065
01:03:40,043 --> 01:03:41,544
era quel signore che
stava all'entrata dell'hotel
1066
01:03:41,544 --> 01:03:43,746
quando siamo passati l'altro giorno?
1067
01:03:43,746 --> 01:03:45,048
Sì.
1068
01:03:45,048 --> 01:03:48,151
"Quest'uomo è già
stato al Guan Mei,"
1069
01:03:48,151 --> 01:03:49,352
"non potrei chiedere al
Capo se lo conosce"
1070
01:03:49,352 --> 01:03:51,912
"e sa dove vive?"
1071
01:04:26,222 --> 01:04:27,824
Zi Qian, è...
1072
01:04:27,824 --> 01:04:29,726
Voglio solo dirti...
1073
01:04:29,726 --> 01:04:32,528
di non lasciarti intrappolare dall'infelicità,
1074
01:04:32,528 --> 01:04:35,231
non va bene per il tuo cuore.
1075
01:04:35,231 --> 01:04:37,722
Zi Qian.
1076
01:04:38,935 --> 01:04:41,637
Jun Hao potrà anche
non essere più con noi,
1077
01:04:41,637 --> 01:04:44,741
ma...
1078
01:04:44,741 --> 01:04:48,544
il suo posto nel mio cuore non
cambierà mai.
1079
01:04:48,544 --> 01:04:50,847
Pensi davvero che io
1080
01:04:50,847 --> 01:04:53,716
voglia approfittarmi di te,
1081
01:04:53,716 --> 01:04:56,514
in assenza di Jun Hao?
1082
01:04:59,822 --> 01:05:02,125
Non avrei mai pensato che
la spalla di un buon amico,
1083
01:05:02,125 --> 01:05:05,728
non fosse degna di fiducia.
1084
01:05:05,728 --> 01:05:07,530
Va bene comunque.
1085
01:05:07,530 --> 01:05:10,233
In ogni caso, questa è l'ultima
caramella che ti darò.
1086
01:05:10,233 --> 01:05:12,235
Questo perché
1087
01:05:12,235 --> 01:05:15,227
voglio dimostrare che sono
solo preoccupato per una buona amica.
1088
01:05:26,616 --> 01:05:28,516
Benvenuti.
1089
01:05:30,019 --> 01:05:32,419
Il pieno per favore, grazie.
1090
01:05:37,026 --> 01:05:39,017
Tutto bene?
1091
01:05:44,033 --> 01:05:45,535
Vado a comprare qualcosa da bere,
1092
01:05:45,535 --> 01:05:47,435
che cosa ti piacerebbe?
1093
01:06:05,121 --> 01:06:08,124
92,20 euro.
1094
01:06:08,124 --> 01:06:09,819
Lascia fare a me.
1095
01:06:23,239 --> 01:06:25,799
Xu Zi Qian.
1096
01:06:47,430 --> 01:06:50,433
92,20 euro.
1097
01:06:50,433 --> 01:06:52,128
Lascia fare a me.
1098
01:07:05,514 --> 01:07:07,209
Xu Zi Qian.
1099
01:07:10,820 --> 01:07:12,021
Done Oh,
1100
01:07:12,021 --> 01:07:13,716
vieni a fare il pieno.
1101
01:07:34,810 --> 01:07:36,712
Tu sei...
1102
01:07:36,712 --> 01:07:38,915
Non ti ricordi di me?
1103
01:07:38,915 --> 01:07:41,315
Quella dei 45 euro.
1104
01:07:42,718 --> 01:07:43,719
Che coincidenza!
1105
01:07:43,719 --> 01:07:45,710
Già.
1106
01:07:46,322 --> 01:07:47,623
Sei venuto al villaggio Guan Mei
per una vacanza?
1107
01:07:47,623 --> 01:07:48,424
Signore, abbiamo fatto il pieno.
1108
01:07:48,424 --> 01:07:49,914
Sono 65 euro.
1109
01:08:18,521 --> 01:08:19,221
Grazie signore.
1110
01:08:19,221 --> 01:08:20,222
20 euro,
1111
01:08:20,222 --> 01:08:22,213
paga con carta o in contanti?
1112
01:08:23,526 --> 01:08:26,723
Ye Tian Yu, vieni a pagare.
1113
01:08:27,330 --> 01:08:29,423
Arrivo.
1114
01:08:33,703 --> 01:08:35,705
Che cosa c'è?
1115
01:08:35,705 --> 01:08:38,307
Mi è sembrato di vedere
qualcuno che conosco.
1116
01:08:38,307 --> 01:08:40,104
Penso di essermi sbagliato.
1117
01:08:41,811 --> 01:08:44,013
Perciò il tuo nome è Ye Tian Yu.
1118
01:08:44,013 --> 01:08:46,315
Lo so solo adesso.
1119
01:08:46,315 --> 01:08:48,510
Signore, una firma per favore.
1120
01:08:49,819 --> 01:08:51,411
Non dimenticarti di me,
1121
01:08:52,121 --> 01:08:54,523
se dovessi ritornare in futuro.
1122
01:08:54,523 --> 01:08:56,625
La mia famiglia ha un alimentari,
1123
01:08:56,625 --> 01:08:58,728
Il miglior alimentari di tutto il Guan Mei.
1124
01:08:58,728 --> 01:09:00,218
Non te lo dimenticare.
1125
01:09:07,303 --> 01:09:09,005
Adesso dobbiamo andare.
1126
01:09:09,005 --> 01:09:12,998
Ciao.
1127
01:09:20,516 --> 01:09:23,085
E così, ha già una fidanzata.
1128
01:09:23,085 --> 01:09:23,919
All'inizio volevo usare la storia dei 45 euro
1129
01:09:23,919 --> 01:09:25,721
come scusa
1130
01:09:25,721 --> 01:09:28,019
per vederlo di nuovo.
1131
01:09:29,625 --> 01:09:32,695
Perché non hai nemmeno 20 euro?
1132
01:09:32,695 --> 01:09:33,896
Come potrei avere dei soldi?
1133
01:09:33,896 --> 01:09:35,989
Perché ribatti?
1134
01:09:43,305 --> 01:09:45,107
Che cos'hai?
1135
01:09:45,107 --> 01:09:49,100
Mi è sembrato vedere una persona familiare.
1136
01:09:52,615 --> 01:09:55,812
Stupidaggini, tu non ti ricordi nulla.
1137
01:10:21,710 --> 01:10:24,013
Capo dipartimento, signorina Yun Xi.
1138
01:10:24,013 --> 01:10:25,314
Signor Tang,
1139
01:10:25,314 --> 01:10:26,916
lei è la signorina Fan Yun Xi.
1140
01:10:26,916 --> 01:10:29,718
È già stata qui, dovrebbe conoscerla.
1141
01:10:29,718 --> 01:10:31,520
Ho preparato la sala delle conferenze.
1142
01:10:31,520 --> 01:10:33,112
Prego.
1143
01:11:03,786 --> 01:11:05,686
Che bella!
1144
01:11:16,398 --> 01:11:18,798
Che cosa stai guardando? Andiamo!
1145
01:11:21,904 --> 01:11:23,005
Done Oh,
1146
01:11:23,005 --> 01:11:24,406
dopo ti presenterò al Capo,
1147
01:11:24,406 --> 01:11:25,307
voglio chiedergli
1148
01:11:25,307 --> 01:11:26,909
se ti conosce,
1149
01:11:26,909 --> 01:11:28,611
forse lui può sapere dove abiti.
1150
01:11:28,611 --> 01:11:30,012
Stammi dietro.
1151
01:11:30,012 --> 01:11:31,206
Capito?
1152
01:11:33,916 --> 01:11:35,679
Done Oh.
1153
01:11:38,587 --> 01:11:40,789
Done Oh.
1154
01:11:40,789 --> 01:11:43,189
Non gli avevo detto di seguirmi?
1155
01:12:20,696 --> 01:12:22,798
Non avevi detto che volevi
andare a fare una passeggiata?
1156
01:12:22,798 --> 01:12:24,700
Perché sei entrata?
1157
01:12:24,700 --> 01:12:25,801
Vai.
1158
01:12:25,801 --> 01:12:27,203
Dove te ne stai andando?
1159
01:12:27,203 --> 01:12:31,196
Non ti avevo detto che volevo
presentarti al Capo?
1160
01:12:32,708 --> 01:12:34,505
Avanti.
1161
01:13:08,877 --> 01:13:11,072
Sposami.
1162
01:13:11,880 --> 01:13:13,382
Stringiti a me,
1163
01:13:13,382 --> 01:13:15,577
non ti lascerò andare.
1164
01:13:37,006 --> 01:13:40,965
Jun Hao.
1165
01:13:54,390 --> 01:13:55,379
Che cosa state facendo?
1166
01:13:58,494 --> 01:14:01,297
Che c'è? Che cosa è successo?
1167
01:14:01,297 --> 01:14:02,698
Che riunione c'è là dentro?
1168
01:14:02,698 --> 01:14:03,599
La gente della Senwell
1169
01:14:03,599 --> 01:14:05,191
sta discutendo con il Capo,
1170
01:14:05,801 --> 01:14:08,103
ma sembra che per l'hotel
non ci siano più speranze.
1171
01:14:08,103 --> 01:14:10,873
Eppure il Capo aveva detto
che c'era una lieve speranza,
1172
01:14:10,873 --> 01:14:14,172
ma ora penso che l'abbia
detto solo per tenerci calmi.
1173
01:14:15,177 --> 01:14:18,476
Questa volta il Capo ha
dichiarato pieno fallimento.
1174
01:14:19,782 --> 01:14:21,684
Siete proprio strani.
1175
01:14:21,684 --> 01:14:24,286
Sempre a parlare di fallimento
1176
01:14:24,286 --> 01:14:26,088
e di rinuncia.
1177
01:14:26,088 --> 01:14:28,791
Il Capo lì dentro sta ancora lottando,
1178
01:14:28,791 --> 01:14:32,094
mentre voi qui fuori
state già parlando di fallimento.
1179
01:14:32,094 --> 01:14:34,096
Se il Capo lo sapesse,
1180
01:14:34,096 --> 01:14:37,299
scommetto che gli si spezzerebbe il cuore.
1181
01:14:37,299 --> 01:14:39,101
Noi non vorremmo rinunciare
1182
01:14:39,101 --> 01:14:40,969
e nemmeno dire che siamo finiti.
1183
01:14:40,969 --> 01:14:42,971
Però la verità è che nessuno di noi
1184
01:14:42,971 --> 01:14:44,873
può estinguere i debiti del Capo.
1185
01:14:44,873 --> 01:14:46,475
Io sono la figlia adottiva del Capo,
1186
01:14:46,475 --> 01:14:48,077
mi assumerò io i suoi debiti.
1187
01:14:48,077 --> 01:14:49,778
Se non sbaglio,
1188
01:14:49,778 --> 01:14:52,081
tu hai risparmiato per due anni
1189
01:14:52,081 --> 01:14:54,072
ma alla fine hai solo 60 euro.
1190
01:14:54,483 --> 01:14:56,985
Se desideri salvare il Capo
1191
01:14:56,985 --> 01:14:59,488
con così poco, sei destinata a fallire.
1192
01:14:59,488 --> 01:15:01,290
Sono d'accordo con Feng Jiao.
1193
01:15:01,290 --> 01:15:03,692
Fallimento!
1194
01:15:03,692 --> 01:15:05,387
Siete voi il fallimento!
1195
01:15:06,095 --> 01:15:08,397
Lasciate che vi racconti una storia.
1196
01:15:08,397 --> 01:15:10,699
C'era una volta un ranocchio
1197
01:15:10,699 --> 01:15:13,759
che si mise a scavare perché aveva sete,
1198
01:15:17,072 --> 01:15:19,274
sarebbe riuscito a bere solo una volta che
1199
01:15:19,274 --> 01:15:21,577
fosse riuscito a spostare una grande roccia.
1200
01:15:21,577 --> 01:15:23,879
La morale di questa storia
1201
01:15:23,879 --> 01:15:27,383
è, che non bisogna mai
rinunciare prima della fine.
1202
01:15:27,383 --> 01:15:30,784
La disperazione può diventare speranza.
1203
01:15:49,571 --> 01:15:52,975
Se non si rinuncia fino alla fine.
1204
01:15:52,975 --> 01:15:55,876
La disperazione può trasformarsi in speranza.
1205
01:15:56,678 --> 01:15:57,880
Signorina Tian Yu, sei davvero fantastica.
1206
01:15:57,880 --> 01:15:59,481
Le tue parole sono così filosofiche,
1207
01:15:59,481 --> 01:16:00,470
che me le scriverò.
1208
01:16:01,183 --> 01:16:02,275
Aspetta un momento,
1209
01:16:03,185 --> 01:16:04,987
Io penso che Tian Yu
1210
01:16:04,987 --> 01:16:06,688
non abbia tutta questa gran filosofia,
1211
01:16:06,688 --> 01:16:07,790
scommetto che nemmeno lei
1212
01:16:07,790 --> 01:16:09,491
sa bene come mettere questa storia.
1213
01:16:09,491 --> 01:16:11,391
Parla chi te l'ha raccontata?
1214
01:16:13,462 --> 01:16:14,451
E va bene,
1215
01:16:14,963 --> 01:16:17,955
ammetto che questa storia,
1216
01:16:18,267 --> 01:16:21,570
me l'ha raccontata Done Oh,
1217
01:16:21,570 --> 01:16:22,671
mio cugino.
1218
01:16:22,671 --> 01:16:24,573
Done Oh?
1219
01:16:24,573 --> 01:16:26,975
Che strano nome.
1220
01:16:26,975 --> 01:16:28,877
Ma da quando hai un cugino?
1221
01:16:28,877 --> 01:16:31,079
Faccelo vedere.
1222
01:16:31,079 --> 01:16:32,080
È ovvio che con le vostre azioni
1223
01:16:32,080 --> 01:16:34,878
mi state costringendo
a mettere fine alla mia vita.
1224
01:16:38,587 --> 01:16:39,988
Tian Yu.
1225
01:16:39,988 --> 01:16:41,478
Tu...
1226
01:16:42,591 --> 01:16:43,990
Tu?
1227
01:16:46,261 --> 01:16:47,963
Ma certo, l'avevo quasi dimenticato,
1228
01:16:47,963 --> 01:16:49,565
tu eri venuta anche
l'altra volta alla Senwell
1229
01:16:49,565 --> 01:16:51,366
a prendere il signor Tang.
1230
01:16:51,366 --> 01:16:53,769
Da principio, avevo una buona
opinione di te,
1231
01:16:53,769 --> 01:16:55,471
non mi era nemmeno passato
per la mente che tu fossi
1232
01:16:55,471 --> 01:16:57,871
uno di quelli che molestano il mio Capo.
1233
01:16:58,474 --> 01:17:00,066
Che cosa vuoi esattamente?
1234
01:17:00,776 --> 01:17:02,175
Hai finito con questa scena?
1235
01:17:04,179 --> 01:17:05,280
Lascia che te lo dica,
1236
01:17:05,280 --> 01:17:06,882
mi assumerò io tutte conseguenze
1237
01:17:06,882 --> 01:17:08,684
degli affari del mio Capo.
1238
01:17:08,684 --> 01:17:11,186
Sono venuto fin qui ad
informare il signor Tang che
1239
01:17:11,186 --> 01:17:13,589
tutto procederà secondo il contratto,
1240
01:17:13,589 --> 01:17:15,090
a discapito delle difficoltà,
1241
01:17:15,090 --> 01:17:16,658
faremo tutto quello che
deve essere fatto.
1242
01:17:16,658 --> 01:17:18,060
Che cosa sta dicendo?
1243
01:17:18,060 --> 01:17:19,755
Non ci capisco nulla occupatene tu.
1244
01:17:20,863 --> 01:17:23,065
Pensavo che tu fossi molto generoso
1245
01:17:23,065 --> 01:17:25,067
a non calcolare quei 45 euro,
1246
01:17:25,067 --> 01:17:28,070
pensavo che potessimo essere amici,
1247
01:17:28,070 --> 01:17:30,672
ma come ti permetti di molestare il mio Capo
1248
01:17:30,672 --> 01:17:32,274
davanti a me?
1249
01:17:32,274 --> 01:17:35,766
Molto bene allora,
non sarò più tua amica.
1250
01:17:42,284 --> 01:17:43,581
Noi non siamo più amici.
1251
01:17:45,988 --> 01:17:48,457
- Ah Sheng.
- Sì.
1252
01:17:48,457 --> 01:17:50,559
Prestami 45 euro.
1253
01:17:50,559 --> 01:17:53,061
Muoviti!
1254
01:17:53,061 --> 01:17:56,155
Ho solo 50 euro
1255
01:17:57,266 --> 01:18:00,569
50 euro, prendi.
1256
01:18:00,569 --> 01:18:02,662
- Tieni il resto.
- Va bene.
1257
01:18:06,475 --> 01:18:10,172
Tang Shun Ming è il
proprietario del Guan Mei hotel,
1258
01:18:11,480 --> 01:18:12,970
perciò discuterò con lui.
1259
01:18:13,682 --> 01:18:15,384
Che cosa? Com'è frustrante!
1260
01:18:15,384 --> 01:18:16,874
Continuiamo con la nostra riunione.
1261
01:18:17,386 --> 01:18:18,444
Tian Yu.
1262
01:18:23,659 --> 01:18:26,762
Capo dipartimento Xu.
1263
01:18:26,762 --> 01:18:30,357
Possiamo parlare in privato?
1264
01:18:33,869 --> 01:18:34,970
Voi andate pure.
1265
01:18:34,970 --> 01:18:36,371
Da Wei, lascio il resto a te.
1266
01:18:36,371 --> 01:18:37,861
Sì.
1267
01:18:38,774 --> 01:18:39,174
Signore.
1268
01:18:39,174 --> 01:18:40,576
Non sia tenero con lui.
1269
01:18:40,576 --> 01:18:41,668
Sì.
1270
01:18:45,681 --> 01:18:46,875
Tu...
1271
01:18:47,783 --> 01:18:50,843
Perciò il tuo principale, è Xu Zi Qian.
1272
01:18:54,056 --> 01:18:57,457
E anche tu lavori alla Senwell.
1273
01:18:58,560 --> 01:19:00,357
Non mi piace la Senwell.
1274
01:19:01,363 --> 01:19:05,060
Ma ti ringrazio per
avermi aiutata l'altra volta.
1275
01:19:10,272 --> 01:19:14,265
Perciò, la persona che mi
ha comprato il vestito era Xu Zi Qian.
1276
01:19:22,751 --> 01:19:24,653
Che c'è? Che cosa avete da guardare?
1277
01:19:24,653 --> 01:19:26,855
La riunione è tolta.
1278
01:19:26,855 --> 01:19:28,345
Andate.
1279
01:19:35,263 --> 01:19:37,966
Il panorama qui è davvero bello.
1280
01:19:37,966 --> 01:19:40,168
Se dipendesse da me,
1281
01:19:40,168 --> 01:19:41,965
non cambierei nulla.
1282
01:19:44,172 --> 01:19:45,073
Sa che conseguenze ci sarebbero
1283
01:19:45,073 --> 01:19:47,974
se il signor Shan Jun Hao
dovesse sentirla?
1284
01:19:52,648 --> 01:19:53,949
Vada dritto al punto.
1285
01:19:53,949 --> 01:19:55,450
Che cosa vuole dirmi?
1286
01:19:55,450 --> 01:19:57,452
Shan Jun Hao.
1287
01:19:57,452 --> 01:20:00,856
O meglio, il Direttore
non è andato all'estero,
1288
01:20:00,856 --> 01:20:02,858
giusto?
1289
01:20:02,858 --> 01:20:04,960
Non capisco,
1290
01:20:04,960 --> 01:20:06,962
potrebbe spiegarsi meglio?
1291
01:20:06,962 --> 01:20:09,064
Io ho visto Shan Jun Hao
essere investito da un'auto
1292
01:20:09,064 --> 01:20:12,167
e non si trattava di un incidente.
1293
01:20:12,167 --> 01:20:14,169
I media stanno dando molta
attenzione alla situazione
1294
01:20:14,169 --> 01:20:16,772
della Senwell.
1295
01:20:16,772 --> 01:20:18,974
Se qualcosa di questo dovesse uscire,
1296
01:20:18,974 --> 01:20:21,238
le conseguenze potrebbero
essere molto serie.
1297
01:20:21,743 --> 01:20:23,445
Spifferare tutto
1298
01:20:23,445 --> 01:20:26,348
è la mia ultima risorsa.
1299
01:20:26,348 --> 01:20:29,451
So bene che se lo faccio
1300
01:20:29,451 --> 01:20:32,852
il mio hotel seguirà
la stessa fine della Senwell.
1301
01:20:33,255 --> 01:20:36,258
Ma ne sarà valsa la pena
1302
01:20:36,258 --> 01:20:39,961
se riuscirò a tirare giù con
me anche la Senwell,
1303
01:20:39,961 --> 01:20:41,861
prima di morire.
1304
01:20:42,764 --> 01:20:46,359
Per favore, non continuate
a costringermi all'inevitabile.
1305
01:20:47,569 --> 01:20:49,971
Tutto quello che voglio
1306
01:20:49,971 --> 01:20:51,973
è avere la possibilità
di salvare il villaggio Guan Mei.
1307
01:20:51,973 --> 01:20:54,643
Per i 35 milioni del debito.
1308
01:20:54,643 --> 01:20:56,941
Troverò un modo per pagarli.
1309
01:20:58,146 --> 01:20:59,636
Che cosa ne pensa?
1310
01:21:24,639 --> 01:21:26,231
"Jun Hao,"
1311
01:21:27,142 --> 01:21:29,044
"sto lasciando qui questa
sciarpa gialla"
1312
01:21:29,044 --> 01:21:30,944
"nel posto in cui mi hai
chiesto di sposarmi."
1313
01:21:33,949 --> 01:21:36,440
"Tu devi ritornare
sano e salvo da me."
1314
01:21:50,565 --> 01:21:51,366
Dove te ne stai andando?
1315
01:21:51,366 --> 01:21:53,163
Non ti ho già detto di non a
andartene in giro da solo?
1316
01:21:59,641 --> 01:22:00,642
Che cosa stai guardando?
1317
01:22:00,642 --> 01:22:03,145
Vuoi trovarti anche tu
una ragazza ricca?
1318
01:22:03,145 --> 01:22:04,546
Fattelo dire,
1319
01:22:04,546 --> 01:22:07,849
lei è la ragazza di un mio
amico molto ricco.
1320
01:22:07,849 --> 01:22:10,452
Perciò tu non hai speranze.
1321
01:22:10,452 --> 01:22:11,749
Andiamo.
1322
01:22:26,434 --> 01:22:27,628
Tian Yu,
1323
01:22:27,936 --> 01:22:30,639
è lui tuo cugino?
1324
01:22:30,639 --> 01:22:32,038
Il cugino Done Oh.
1325
01:22:38,146 --> 01:22:40,148
Loro volevano conoscerti,
1326
01:22:40,148 --> 01:22:44,141
perché pensano che la tua
frase sia grandiosa.
1327
01:22:44,953 --> 01:22:46,354
Le tue parole,
1328
01:22:46,354 --> 01:22:48,757
hanno di nuovo acceso in me
la speranza per il Guan Mei Hotel.
1329
01:22:48,757 --> 01:22:50,054
Grazie.
1330
01:22:50,358 --> 01:22:51,560
La storia del ranocchio
1331
01:22:51,560 --> 01:22:53,562
l'avevi usata per
confortare Tian Yu, giusto?
1332
01:22:53,562 --> 01:22:55,163
Lei piace solo agli adolescenti
1333
01:22:55,163 --> 01:22:56,431
e quelli senza cervello
come Ah Sheng.
1334
01:22:56,431 --> 01:22:57,921
Pensiamo che sei straordinario.
1335
01:22:58,934 --> 01:23:00,235
Che cosa volete dire
con senza cervello!?
1336
01:23:00,235 --> 01:23:02,637
Quando ero alle elementari, ho preso
120 al mio test di intelligenza!
1337
01:23:02,637 --> 01:23:03,338
Tu copiavi sempre le risposta
1338
01:23:03,338 --> 01:23:05,140
ogni volta che facevi un esame, giusto?
1339
01:23:05,140 --> 01:23:07,242
Perciò hai copiato anche le
risposte di quel test, giusto?
1340
01:23:07,242 --> 01:23:08,443
Sei solo una copiona.
1341
01:23:08,443 --> 01:23:09,945
Allora?
1342
01:23:09,945 --> 01:23:12,641
Cugino Done Oh.
1343
01:23:13,048 --> 01:23:14,948
Che cosa stai guardando?
1344
01:23:18,053 --> 01:23:19,554
Come posso dire...
1345
01:23:19,554 --> 01:23:21,056
Non c'è nulla
1346
01:23:21,056 --> 01:23:22,457
in questo hotel
1347
01:23:22,457 --> 01:23:24,254
che possa piacere a qualcuno.
1348
01:23:26,528 --> 01:23:28,430
Stavo solo pensando che
1349
01:23:28,430 --> 01:23:31,422
dal momento che questo hotel non
ha nessuna attrattiva, ed è ridotto così male,
1350
01:23:32,534 --> 01:23:33,635
è ovvio che vada in bancarotta, giusto?
1351
01:23:33,635 --> 01:23:35,728
Che cosa?
1352
01:23:36,338 --> 01:23:37,138
An hotel is built
1353
01:23:37,138 --> 01:23:38,640
by men and stone
1354
01:23:38,640 --> 01:23:41,443
Un hotel è costruito dalla roccia e dagli uomini.
1355
01:23:41,443 --> 01:23:42,844
Ma se tutto quello che ha
1356
01:23:42,844 --> 01:23:45,347
sono solo rocce e odore di stalla,
1357
01:23:45,347 --> 01:23:47,749
senza nessuno che se ne curi,
1358
01:23:47,749 --> 01:23:50,151
e tratti gli ospiti con cura e gentilezza,
1359
01:23:50,151 --> 01:23:52,551
allora è ovvio che l'hotel vada in bancarotta.
1360
01:23:53,855 --> 01:23:54,556
E tu chi saresti per dirlo?
1361
01:23:54,556 --> 01:23:55,957
Hai mai diretto un hotel prima?
1362
01:23:55,957 --> 01:23:58,326
Che presuntuoso!
1363
01:23:58,326 --> 01:23:59,027
Ragazzo,
1364
01:23:59,027 --> 01:24:01,329
dal momento che stai criticando questo hotel
1365
01:24:01,329 --> 01:24:02,430
vuol dire che tu pensi
1366
01:24:02,430 --> 01:24:03,932
forse di avere qualche
grandiosa idea per migliorarlo.
1367
01:24:03,932 --> 01:24:05,634
Mostraci quello che sai fare.
1368
01:24:05,634 --> 01:24:07,235
Sì, come puoi parlare senza fatti?
1369
01:24:07,235 --> 01:24:08,637
Saper dire qualche parola in inglese,
1370
01:24:08,637 --> 01:24:09,537
non è niente di eccezionale.
1371
01:24:09,537 --> 01:24:10,939
Mostraci che sai fare.
1372
01:24:10,939 --> 01:24:12,340
Facci vedere.
1373
01:24:36,231 --> 01:24:36,932
Ragazzo,
1374
01:24:36,932 --> 01:24:39,234
dal momento che stai
criticando questo hotel,
1375
01:24:39,234 --> 01:24:40,435
vuol dire che tu
1376
01:24:40,435 --> 01:24:41,836
forse hai qualche grandiosa
idea per migliorarlo.
1377
01:24:41,836 --> 01:24:43,538
Mostraci che cosa sai fare!
1378
01:24:43,538 --> 01:24:45,140
Sì, come puoi dire
delle cose del genere?
1379
01:24:45,140 --> 01:24:46,541
Saper dire qualche parola in inglese
1380
01:24:46,541 --> 01:24:47,442
non è niente di eccezionale.
1381
01:24:47,442 --> 01:24:48,843
Facci vedere le prove.
1382
01:24:48,843 --> 01:24:52,440
Facci vedere.
1383
01:24:59,621 --> 01:25:01,623
Ogni hotel può essere considerato
come la seconda casa dell'ospite,
1384
01:25:01,623 --> 01:25:02,324
quello che è necessario fare,
1385
01:25:02,324 --> 01:25:03,725
è dare al cliente questo
tipo di atmosfera,
1386
01:25:03,725 --> 01:25:05,727
la sensazione di trovarsi in un
ambiente confortevole e familiare.
1387
01:25:05,727 --> 01:25:07,529
Usare luci calde e naturali,
1388
01:25:07,529 --> 01:25:09,531
e quadri con scene di calore familiare
1389
01:25:09,531 --> 01:25:10,932
possono dare all'ospite
1390
01:25:10,932 --> 01:25:12,126
la sensazione di trovarsi a casa.
1391
01:25:13,134 --> 01:25:14,135
Inoltre,
1392
01:25:14,135 --> 01:25:16,237
la reception è il biglietto
da visita di ogni hotel,
1393
01:25:16,237 --> 01:25:18,340
per questo deve essere in grado di dare al
cliente immediatamente una buona impressione.
1394
01:25:18,340 --> 01:25:21,138
Questo è il solo modo per
gestire un hotel con successo.
1395
01:25:25,347 --> 01:25:26,748
Così voi due siete qui.
1396
01:25:26,748 --> 01:25:27,749
Avanti andiamo a casa.
1397
01:25:27,749 --> 01:25:29,250
Aspetti un momento, Chen Jin Zhi.
1398
01:25:29,250 --> 01:25:31,912
Permetta al cugino di finire il suo discorso.
1399
01:25:32,320 --> 01:25:34,322
Lui è solo un povero pescatore
cinese illegalmente immigrato,
1400
01:25:34,322 --> 01:25:35,323
sa dire solo stupidaggini.
1401
01:25:35,323 --> 01:25:36,524
Avanti, andiamo.
1402
01:25:36,524 --> 01:25:37,125
Se l'avessi saputo,
1403
01:25:37,125 --> 01:25:38,026
non vi avrei fatto venire.
1404
01:25:38,026 --> 01:25:38,827
- Li lasci andare...
- Done Oh.
1405
01:25:38,827 --> 01:25:39,627
Cugino.
1406
01:25:39,627 --> 01:25:42,027
- Cugino Done Oh.
- Cugino.
1407
01:25:48,737 --> 01:25:51,439
Certo che l'atmosfera
ora è davvero diversa.
1408
01:25:51,439 --> 01:25:52,741
Però ho una domanda.
1409
01:25:52,741 --> 01:25:54,042
Quale?
1410
01:25:54,042 --> 01:25:56,033
In questo vaso dovremmo
mettere dell'acqua?
1411
01:26:05,820 --> 01:26:07,322
Yun Xi,
1412
01:26:07,322 --> 01:26:08,723
a che cosa stai pensando?
1413
01:26:08,723 --> 01:26:10,625
Perché sei tanto assorta?
1414
01:26:10,625 --> 01:26:13,028
Sono sicura che questa
sia la punizione di Dio.
1415
01:26:13,028 --> 01:26:13,928
A quest'ora avrei già potuto avere
1416
01:26:13,928 --> 01:26:15,730
una casa e una famiglia felice.
1417
01:26:15,730 --> 01:26:18,133
Ma ho insistito nel volere di più.
1418
01:26:18,133 --> 01:26:19,634
Se non avessi costretto Jun Hao
1419
01:26:19,634 --> 01:26:21,036
a cercare di darmi quello che volevo,
1420
01:26:21,036 --> 01:26:23,038
noi non saremmo saliti su quella mongolfiera
1421
01:26:23,038 --> 01:26:24,239
e l'anello non si sarebbe perso.
1422
01:26:24,239 --> 01:26:26,541
È per colpa di questo se...
1423
01:26:26,541 --> 01:26:29,444
Yun Xi, smettila di colpevolizzarti.
1424
01:26:29,444 --> 01:26:32,914
Ti farai solo del male così.
1425
01:26:32,914 --> 01:26:34,416
Ora l'unica cosa che devi fare,
1426
01:26:34,416 --> 01:26:37,408
è alzare la testa e guardare avanti.
1427
01:26:44,826 --> 01:26:47,818
Mi aiuterai, Zi Qian?
1428
01:26:48,129 --> 01:26:49,731
Tranne te,
1429
01:26:49,731 --> 01:26:53,030
non c'è nessun altro su cui posso contare.
1430
01:26:53,935 --> 01:26:57,029
Solo ora ho capito quanto solo debole,
1431
01:26:57,639 --> 01:26:59,741
ora che Jun Hao non è più con me.
1432
01:26:59,741 --> 01:27:02,944
Ma, non voglio che i genitori di Jun Hao
1433
01:27:02,944 --> 01:27:05,208
mi vedano in questo stato.
1434
01:27:06,815 --> 01:27:09,716
Ed è davvero difficile
1435
01:27:10,418 --> 01:27:12,716
sopportare da sola tutta questa tristezza.
1436
01:27:19,828 --> 01:27:21,629
Non preoccuparti,
1437
01:27:21,629 --> 01:27:22,130
io non ti lascerò
1438
01:27:22,130 --> 01:27:24,833
mai sola,
1439
01:27:24,833 --> 01:27:26,528
fin quando tu avrai bisogno di me.
1440
01:27:36,111 --> 01:27:38,012
Ecco,
1441
01:27:38,012 --> 01:27:40,207
mangia di più.
1442
01:27:42,217 --> 01:27:43,707
Prendi un po' di pesce.
1443
01:27:44,219 --> 01:27:45,019
Gamberi.
1444
01:27:45,019 --> 01:27:46,421
Mamma Jin Zhi, va bene così.
1445
01:27:46,421 --> 01:27:48,523
La mia tazza è piena.
1446
01:27:48,523 --> 01:27:49,524
- Mangia un altro po'.
- La mia tazza...
1447
01:27:49,524 --> 01:27:51,719
- è molto piena.
- Va bene così. Mangia, mangia.
1448
01:27:54,028 --> 01:27:55,530
Che cosa avete da fissare?
1449
01:27:55,530 --> 01:27:57,122
Mangiate.
1450
01:27:57,832 --> 01:28:00,135
Che c'è? Volete che lo metta
nel piatto anche a voi?
1451
01:28:00,135 --> 01:28:01,534
Mangiate.
1452
01:28:02,137 --> 01:28:04,105
Ah già, Done Oh.
1453
01:28:04,105 --> 01:28:07,108
Il padre di Tian Yu aveva un bel completo,
1454
01:28:07,108 --> 01:28:08,109
sarebbe uno spreco lasciarlo inutilizzato.
1455
01:28:08,109 --> 01:28:09,811
Domani, potresti indossarlo.
1456
01:28:09,811 --> 01:28:11,802
E perché devo indossare un completo?
1457
01:28:12,313 --> 01:28:14,315
Perché stai per tornare a casa.
1458
01:28:14,315 --> 01:28:15,917
A casa!?
1459
01:28:15,917 --> 01:28:16,718
Sì.
1460
01:28:16,718 --> 01:28:18,820
Hanno chiamato da Fujian,
il suo villaggio e hanno detto
1461
01:28:18,820 --> 01:28:19,821
che suo padre è molto malato.
1462
01:28:19,821 --> 01:28:21,222
Perciò gli ho prenotato un posto su una barca
1463
01:28:21,222 --> 01:28:23,925
che salperà domattina alle nove
1464
01:28:23,925 --> 01:28:27,918
e in poco raggiungerà le Filippine!
1465
01:28:38,306 --> 01:28:39,603
Done Oh.
1466
01:28:46,915 --> 01:28:49,110
Ora sai riconoscere la differenza
tra un bacio e una respirazione artificiale?
1467
01:28:51,419 --> 01:28:53,717
Done Oh, stai attento!
1468
01:28:57,525 --> 01:28:58,826
Che cosa hai fatto a Tian Yu?
1469
01:28:58,826 --> 01:29:00,020
Dimmelo!
1470
01:29:04,532 --> 01:29:05,624
Che cosa stai facendo?
1471
01:29:06,901 --> 01:29:08,002
Cugino Done Oh.
1472
01:29:08,002 --> 01:29:09,604
Potresti dare uno sguardo
a questo albergo?
1473
01:29:09,604 --> 01:29:10,798
Dovremmo fare qualche cambiamento?
1474
01:29:11,706 --> 01:29:12,695
Allora?
1475
01:29:13,908 --> 01:29:14,909
Questa è solo una scusa,
perché vorresti essere tu
1476
01:29:14,909 --> 01:29:16,399
il Direttore.
1477
01:29:16,811 --> 01:29:18,913
- Che cosa?
- Lui è il cugino di Tian Yu, Done Oh.
1478
01:29:18,913 --> 01:29:21,211
Cugino Done Oh.
1479
01:31:02,081 --> 01:31:04,083
Scordiamoci di Ye Tian Yu,
1480
01:31:04,083 --> 01:31:05,585
se osa tornare a casa con quel Done Oh,
1481
01:31:05,585 --> 01:31:06,386
è morta.
1482
01:31:06,386 --> 01:31:07,387
Parla,
1483
01:31:07,387 --> 01:31:09,088
che cosa hai fatto a Tian Yu?
1484
01:31:09,088 --> 01:31:10,290
Parla!
1485
01:31:10,290 --> 01:31:14,283
Mamma Jin Zhi
1486
01:31:18,398 --> 01:31:19,599
Ye Tian Yu.
1487
01:31:19,599 --> 01:31:21,567
Che stai facendo?
1488
01:31:21,567 --> 01:31:26,368
Mi è sembrato di vedere qualcuno che conosco.
1489
01:31:32,879 --> 01:31:35,982
Mi aiuterai, Zi Qian?
1490
01:31:35,982 --> 01:31:37,684
Tranne te,
1491
01:31:37,684 --> 01:31:41,087
non c'è nessun altro su cui posso contare.
1492
01:31:41,087 --> 01:31:41,688
Done Oh,
1493
01:31:41,688 --> 01:31:43,690
il padre di Tian Yu aveva un completo.
1494
01:31:43,690 --> 01:31:46,292
Domani potresti indossarlo.
1495
01:31:46,292 --> 01:31:49,696
Perché devo indossare un completo?
1496
01:31:49,696 --> 01:31:51,798
Perché stai tornando a casa.
1497
01:31:51,798 --> 01:31:55,791
A casa!?
1498
01:31:57,492 --> 01:32:02,490
World of Sub presenta:
Prince Turn Into a Frog
1499
01:32:02,490 --> 01:32:07,490
Veniteci a trovare su World of Sub:
https://worldofsub.blogfree.net/
1500
01:32:07,490 --> 01:32:12,490
Traduzione: Soldier
Revisione: Redmary
1501
01:33:28,995 --> 01:33:30,997
Hanno chiamato dal suo villaggio
Fujian e mi hanno detto
1502
01:33:30,997 --> 01:33:32,098
che suo padre sta molto male.
1503
01:33:32,098 --> 01:33:33,399
Perciò gli ho prenotato
un posto su una nave
1504
01:33:33,399 --> 01:33:36,202
che salperà domattina alle nove
1505
01:33:36,202 --> 01:33:40,195
e raggiungerà le Filippine.
1506
01:33:45,011 --> 01:33:47,172
Voglio dire Fujian.
1507
01:33:47,480 --> 01:33:51,184
E perché dovrebbe mettersi
un completo per tornare a casa?
1508
01:33:51,184 --> 01:33:52,885
Idiota!
1509
01:33:52,885 --> 01:33:55,288
Perché deve ritornare a casa
con dei bei vestiti, capito?
1510
01:33:55,288 --> 01:33:57,984
Devi far sì che il
prodotto si presenti bene,
1511
01:33:58,591 --> 01:34:02,584
se d'aspetto si presenta bene allora è ininfluente
se sia venduto o no, darà sempre profitto.
1512
01:34:12,605 --> 01:34:16,409
La...
1513
01:34:16,409 --> 01:34:20,112
Lava come vuoi...
1514
01:34:20,112 --> 01:34:23,382
La...
1515
01:34:23,382 --> 01:34:24,584
Mamma,
1516
01:34:24,584 --> 01:34:26,686
prima ci hai detto che lo stai
rimandando a casa a Fujian.
1517
01:34:26,686 --> 01:34:29,489
Non dirmi che invece lo hai
venduto per farlo andare nelle Filippine.
1518
01:34:29,489 --> 01:34:31,691
Il capitano Yu
1519
01:34:31,691 --> 01:34:34,093
ha detto che ha una buona struttura
fisica per lavorare su una nave,
1520
01:34:34,093 --> 01:34:37,296
e mi ha dato tremila euro.
1521
01:34:37,296 --> 01:34:38,998
Inoltre quando arriverà nelle Filippine,
1522
01:34:38,998 --> 01:34:41,489
non potrà tornare indietro per almeno un anno.
1523
01:34:42,001 --> 01:34:43,302
Perciò anche se si ricorda di qualcosa,
1524
01:34:43,302 --> 01:34:45,204
sarà già troppo tardi.
1525
01:34:45,204 --> 01:34:47,406
Sono davvero intelligente!
1526
01:34:47,406 --> 01:34:49,709
E il tutto con un guadagno di tremila euro.
1527
01:34:49,709 --> 01:34:52,512
Mamma, io penso
1528
01:34:52,512 --> 01:34:54,113
che lui sappia che gli nascondiamo qualcosa,
1529
01:34:54,113 --> 01:34:57,216
inoltre non penso che sia un fannullone inutile,
1530
01:34:57,216 --> 01:34:58,885
è davvero cattivo da parte nostra trattarlo così.
1531
01:34:58,885 --> 01:35:00,486
Dopotutto lui non conosce nessuno eccetto noi.
1532
01:35:00,486 --> 01:35:01,587
Mia cara figliola,
1533
01:35:01,587 --> 01:35:02,688
lui è un poveraccio
1534
01:35:02,688 --> 01:35:04,991
che non sa nemmeno il suo nome
1535
01:35:04,991 --> 01:35:08,094
e che ha perso la memoria.
1536
01:35:08,094 --> 01:35:11,097
Come pensi di poter riuscire a sposare un
uomo ricco, se pensi ad un uomo come lui?
1537
01:35:11,097 --> 01:35:12,598
- Ma...
- Basta così.
1538
01:35:12,598 --> 01:35:14,589
Questo è tutto.
1539
01:35:15,701 --> 01:35:18,604
La...
1540
01:35:18,604 --> 01:35:20,206
Canta.
1541
01:35:20,206 --> 01:35:23,709
La...
1542
01:35:23,709 --> 01:35:27,113
Vai come vuoi
1543
01:35:27,113 --> 01:35:30,616
La...
1544
01:35:30,616 --> 01:35:34,575
Fai come vuoi.
Capitolo 6: Per qualcuno a cui tengo.
1545
01:35:34,687 --> 01:35:36,088
Capitolo 6: Per qualcuno a cui tengo.
Cosa stai facendo?
1546
01:35:36,088 --> 01:35:37,180
Capitolo 6: Per qualcuno a cui tengo.
Non disturbarmi.
1547
01:35:37,790 --> 01:35:40,190
Non capiresti comunque.
1548
01:35:55,908 --> 01:35:57,109
Che stai facendo?
1549
01:35:57,109 --> 01:35:59,312
Perché stai scarabocchiando
sul mio libro di scuola?
1550
01:35:59,312 --> 01:35:59,712
In questo libro,
1551
01:35:59,712 --> 01:36:01,814
ci sono un sacco di risposte sbagliate.
1552
01:36:01,814 --> 01:36:03,516
Per esempio,
1553
01:36:03,516 --> 01:36:04,216
davanti ad un avverbio
1554
01:36:04,216 --> 01:36:05,418
deve sempre esserci un verbo o un aggettivo,
1555
01:36:05,418 --> 01:36:07,511
ma sicuramente mai un nome.
1556
01:36:09,221 --> 01:36:11,781
Non avevi perso la memoria?
1557
01:36:12,391 --> 01:36:15,194
Come fai a saperne tanto?
1558
01:36:15,194 --> 01:36:17,997
Penso che tu possa chiamarlo talento.
1559
01:36:17,997 --> 01:36:19,198
Ma la gente ignorante
1560
01:36:19,198 --> 01:36:21,400
non penso che capirebbe.
1561
01:36:21,400 --> 01:36:22,992
Vado a prendere un bicchiere d'acqua.
1562
01:36:28,708 --> 01:36:31,609
Chi sarebbe ignorante?
1563
01:36:55,601 --> 01:36:56,602
Che c'è?
1564
01:36:56,602 --> 01:36:58,104
Anche se è tardi invece di dormire
1565
01:36:58,104 --> 01:36:59,405
stai sulla porta a spiare gli altri.
1566
01:36:59,405 --> 01:37:00,906
Chi cerchi di spaventare?
1567
01:37:00,906 --> 01:37:02,498
Quanto sei strano!
1568
01:37:30,903 --> 01:37:32,894
Come fai a suonare questa canzone?
1569
01:37:33,906 --> 01:37:35,307
Quando ho sentito che la suonavi poco fa,
1570
01:37:35,307 --> 01:37:36,208
sono riuscito a riprodurla in automatico.
1571
01:37:38,711 --> 01:37:40,406
Che presuntuoso!
1572
01:37:42,014 --> 01:37:43,616
Tu non sei capace di suonare il piano,
1573
01:37:43,616 --> 01:37:45,811
allora come fai a
conoscere questa canzone?
1574
01:37:47,019 --> 01:37:48,721
È stata mia madre,
1575
01:37:48,721 --> 01:37:51,123
che mi ha insegnato
questa canzone quando ero piccola.
1576
01:37:51,123 --> 01:37:53,526
Da bambina riuscivo a
suonarla per intero,
1577
01:37:53,526 --> 01:37:55,728
ma ora, riesco a ricordare
1578
01:37:55,728 --> 01:37:58,128
solo questa parte.
1579
01:37:59,031 --> 01:38:00,700
Mi sono rovinata le mani
1580
01:38:00,700 --> 01:38:02,501
a furia di portare bombole di gas,
1581
01:38:02,501 --> 01:38:04,503
per questo non ho mai
potuto suonare il piano.
1582
01:38:04,503 --> 01:38:07,406
Quando ci penso, qualche volta,
1583
01:38:07,406 --> 01:38:09,008
mi sembra quasi di averle fatto torto.
1584
01:38:09,008 --> 01:38:11,510
Posso insegnartela io se vuoi.
1585
01:38:11,510 --> 01:38:13,012
Tu?
1586
01:38:13,012 --> 01:38:16,315
Ma tu, te ne andrai domani.
1587
01:38:16,315 --> 01:38:19,218
Posso insegnartela prima di partire.
1588
01:38:19,218 --> 01:38:21,015
Avanti, lascia che ti faccia vedere.
1589
01:38:38,604 --> 01:38:39,705
Sai, penso che questo anello
1590
01:38:39,705 --> 01:38:41,807
stia davvero bene al tuo dito.
1591
01:38:41,807 --> 01:38:43,109
Perché è giusto che una
mano diligente e lavoratrice,
1592
01:38:43,109 --> 01:38:45,907
sia considerata preziosa come un diamante.
1593
01:38:50,316 --> 01:38:52,418
Basta così, non voglio più continuare.
1594
01:38:52,418 --> 01:38:53,719
Che perdita di tempo!
1595
01:38:53,719 --> 01:38:55,121
Ad ogni modo te ne andrai domani.
1596
01:38:55,121 --> 01:38:56,622
Invece di dormire
1597
01:38:56,622 --> 01:38:58,317
te ne vai a gironzolare.
1598
01:38:59,825 --> 01:39:02,919
Quando me ne sarò andato ti mancherò?
1599
01:39:03,929 --> 01:39:05,030
Che stupido!
1600
01:39:05,030 --> 01:39:08,634
Perché dovresti mancarmi? Idiota.
1601
01:39:08,634 --> 01:39:11,337
Io credo che tu mi mancherai davvero tanto.
1602
01:39:11,337 --> 01:39:13,439
Perché anche se penso che sto
tornando a casa mia,
1603
01:39:13,439 --> 01:39:15,300
l'unica persona che conosco al mondo,
1604
01:39:15,300 --> 01:39:17,710
sei tu.
1605
01:39:17,710 --> 01:39:19,109
Buonanotte.
1606
01:39:28,721 --> 01:39:32,024
Perché improvvisamente ha
detto una cosa del genere?
1607
01:39:32,024 --> 01:39:34,720
Mi ha fatto sentire in colpa.
1608
01:39:37,229 --> 01:39:39,424
Ti sta bene.
1609
01:39:45,538 --> 01:39:47,540
Done Oh.
1610
01:39:47,540 --> 01:39:49,842
Sei davvero un bel ragazzo.
1611
01:39:49,842 --> 01:39:52,411
Sembri proprio un ricco giovanotto.
1612
01:39:52,411 --> 01:39:53,612
Se lavorassi in un hotel,
1613
01:39:53,612 --> 01:39:56,103
riusciresti ad incantare
un sacco di signore ricche.
1614
01:39:57,817 --> 01:40:01,810
Bevi questo sulla nave se ti viene sete,
1615
01:40:02,021 --> 01:40:03,422
se se ti viene fame, mangia questo.
1616
01:40:03,422 --> 01:40:06,926
Mamma, perché gli stai dando tanta roba?
1617
01:40:06,926 --> 01:40:08,917
Prendi questa mappa con te.
1618
01:40:16,435 --> 01:40:18,537
Ah, mi mancherai così tanto
quando te ne sarai andato!
1619
01:40:18,537 --> 01:40:20,937
Che cosa posso fare?
1620
01:40:21,640 --> 01:40:23,540
Regalami il tuo orologio,
1621
01:40:24,844 --> 01:40:28,814
così potrò pensare a te ogni
minuto che lo guardo,
1622
01:40:28,814 --> 01:40:31,317
ogni secondo.
1623
01:40:31,317 --> 01:40:33,219
Un Rolex,
1624
01:40:33,219 --> 01:40:34,720
in quale mercato l'avrà comprato?
1625
01:40:34,720 --> 01:40:36,210
Anche se è falso, sembra proprio vero.
1626
01:40:37,723 --> 01:40:38,624
Done Oh.
1627
01:40:38,624 --> 01:40:40,526
Voglio anche io darti
un regalo come mio ricordo,
1628
01:40:40,526 --> 01:40:42,328
perché anche io sentirò
la tua mancanza,
1629
01:40:42,328 --> 01:40:46,131
per questo voglio regalarti il mio inestimabile
tesserino del mio esame dello scorso anno.
1630
01:40:46,131 --> 01:40:47,833
Tieni per te.
1631
01:40:47,833 --> 01:40:49,733
In cambio vorrei la tua cintura.
1632
01:40:50,836 --> 01:40:52,633
Aspetta un momento.
1633
01:40:53,439 --> 01:40:55,541
Ho anche un altro bel regalo per te.
1634
01:40:55,541 --> 01:40:56,242
Studia tutte le risposte
1635
01:40:56,242 --> 01:40:57,443
che ho scritto
1636
01:40:57,443 --> 01:40:59,345
sul tuo libro la scorsa notte.
1637
01:40:59,345 --> 01:41:02,748
Scommetto che in questo
modo riuscirai a passare l'esame.
1638
01:41:02,748 --> 01:41:04,113
Davvero?
1639
01:41:10,322 --> 01:41:12,017
Per te.
1640
01:41:24,436 --> 01:41:26,734
Vuoi anche tu un regalo come ricordo?
1641
01:41:28,140 --> 01:41:29,642
Per te.
1642
01:41:29,642 --> 01:41:31,243
Anche se non è molto,
1643
01:41:31,243 --> 01:41:33,643
questi sono i miei risparmi di due anni.
1644
01:41:34,146 --> 01:41:35,848
E...
1645
01:41:35,848 --> 01:41:37,645
Che cosa vuoi da me in cambio?
1646
01:41:39,151 --> 01:41:41,820
Che tu ti prenda cura di te.
1647
01:41:41,820 --> 01:41:43,322
Fatti molti amici,
1648
01:41:43,322 --> 01:41:45,620
così non dirai più, che io
sono l'unica persona che conosci.
1649
01:41:50,129 --> 01:41:52,031
È quasi ora.
1650
01:41:52,031 --> 01:41:53,132
Andiamo.
1651
01:41:53,132 --> 01:41:54,533
Sempre a perdere tempo.
1652
01:41:54,533 --> 01:41:57,336
Andiamo.
1653
01:41:57,336 --> 01:42:01,329
Prendi il tuo bagaglio e andiamo.
1654
01:42:17,122 --> 01:42:18,624
Cosa?
1655
01:42:18,624 --> 01:42:19,925
Ha preso con sé tutte quelle cianfrusaglie,
1656
01:42:19,925 --> 01:42:21,026
di mamma e di Zheng Zhe,
1657
01:42:21,026 --> 01:42:23,017
ma non ha preso il mio salvadanaio ranocchio!
1658
01:42:24,530 --> 01:42:25,929
Non importa.
1659
01:42:26,632 --> 01:42:27,433
Maledetto Done Oh!
1660
01:42:27,433 --> 01:42:28,734
Non mi importa più di te,
1661
01:42:28,734 --> 01:42:29,735
anche se stai per essere venduto alle Filippine,
1662
01:42:29,735 --> 01:42:31,036
sulle montagne dell'Himalaya,
1663
01:42:31,036 --> 01:42:32,738
o perfino al Polo Nord!
1664
01:42:32,738 --> 01:42:34,137
Dannazione!
1665
01:43:16,548 --> 01:43:18,350
Jin Zhi, tieni.
1666
01:43:18,350 --> 01:43:19,251
La cifra è giusta?
1667
01:43:19,251 --> 01:43:20,152
Ma certo!
1668
01:43:20,152 --> 01:43:21,954
Sei morto, se provi a imbrogliarmi.
1669
01:43:21,954 --> 01:43:24,256
- Non oserei mai!
- Mamma!
1670
01:43:24,256 --> 01:43:25,657
- Mamma!
- Che ci fai qui?
1671
01:43:25,657 --> 01:43:26,458
Dov'è Done Oh?
1672
01:43:26,458 --> 01:43:27,860
Done Oh?
1673
01:43:27,860 --> 01:43:30,226
Da quella parte sta salendo sulla nave.
1674
01:43:32,531 --> 01:43:40,939
Done Oh!
1675
01:44:11,637 --> 01:44:15,630
Done Oh!
1676
01:44:23,449 --> 01:44:27,442
Done Oh!
1677
01:45:23,542 --> 01:45:25,237
Presto!
1678
01:46:01,146 --> 01:46:03,549
Che disgustoso!
1679
01:46:03,549 --> 01:46:04,449
Avrei preferito baciare un rospo,
1680
01:46:04,449 --> 01:46:06,940
piuttosto che ricevere la
respirazione artificiale da te!
1681
01:46:09,655 --> 01:46:10,956
Se non riesci a capire la differenza
1682
01:46:10,956 --> 01:46:11,957
tra un bacio e una respirazione artificiale,
1683
01:46:11,957 --> 01:46:13,358
allora ti consiglio ti tornare a scuola
1684
01:46:13,358 --> 01:46:16,259
a studiare di nuovo educazione sessuale!
1685
01:46:32,544 --> 01:46:34,341
Done Oh.
1686
01:46:36,148 --> 01:46:39,549
Done Oh, che ti succede?
1687
01:46:41,053 --> 01:46:44,648
Adesso riesci a capire la differenza
tra un bacio e una respirazione artificiale?
1688
01:46:53,065 --> 01:46:55,465
Abbiamo mai discusso
di una cosa del genere?
1689
01:46:56,168 --> 01:46:59,071
Ti sei ricordato qualcosa?
1690
01:46:59,071 --> 01:47:02,472
Sarebbe meglio se riuscissi
a ricordare più chiaramente.
1691
01:47:07,946 --> 01:47:10,437
Sei proprio strano.
1692
01:47:25,063 --> 01:47:27,463
Done Oh, stai attento!
1693
01:47:42,681 --> 01:47:45,946
Hai appena rischiato la tua vita per salvarmi?
1694
01:47:52,157 --> 01:47:54,352
Stai cercando di nuovo di approfittarti di me?
1695
01:48:16,081 --> 01:48:16,982
Sorella, che ti è preso?
1696
01:48:16,982 --> 01:48:18,183
E tu che stai facendo?
1697
01:48:18,183 --> 01:48:20,052
Come fai ad addormentarti
mentre stai facendo colazione?
1698
01:48:20,052 --> 01:48:21,153
Come pensi di riuscire a passare l'esame di
ammissione all'università in questo modo?
1699
01:48:21,153 --> 01:48:22,654
Come possiamo io e la mamma
affidare le nostre speranze a te?
1700
01:48:22,654 --> 01:48:24,645
Aspiri forse a diventare un idiota?
1701
01:48:25,457 --> 01:48:27,059
Sorella, si può sapere cosa ti è successo?
1702
01:48:27,059 --> 01:48:28,760
Sei bagnata fino alle ossa.
1703
01:48:28,760 --> 01:48:30,557
Smettila di essere fastidioso
e continua a studiare.
1704
01:48:31,063 --> 01:48:32,655
Ora devo andare.
1705
01:48:34,866 --> 01:48:36,268
Done Oh,
1706
01:48:36,268 --> 01:48:38,470
come mai sei tornato
così presto dalle Filippine?
1707
01:48:38,470 --> 01:48:40,372
Le Filippine?
1708
01:48:40,372 --> 01:48:41,973
Voglio dire, Fujian.
1709
01:48:41,973 --> 01:48:43,668
Fujian.
1710
01:48:57,656 --> 01:48:59,858
Come mai hai una foto di Su Li Xin?
1711
01:48:59,858 --> 01:49:02,053
Gliel'hai scattata di nascosto?
1712
01:49:02,461 --> 01:49:03,962
Smettila di fare l'impicciona!
1713
01:49:03,962 --> 01:49:05,564
Hai proprio degli strani gusti.
1714
01:49:05,564 --> 01:49:06,264
Innamorarti di una ragazza
1715
01:49:06,264 --> 01:49:07,766
tanto snob!
1716
01:49:07,766 --> 01:49:09,468
Vado alle mie lezioni di recupero.
1717
01:49:09,468 --> 01:49:11,069
Il tuo gusto è davvero pessimo,
1718
01:49:11,069 --> 01:49:11,770
se vuoi trovarti una ragazza,
1719
01:49:11,770 --> 01:49:13,965
dovresti scegliere qualcuno come tua sorella.
1720
01:49:16,575 --> 01:49:18,176
Dov'è Done Oh?
1721
01:49:18,176 --> 01:49:21,179
Done Oh, tocca a me usare il bagno per prima!
1722
01:49:21,179 --> 01:49:23,477
Sei proprio antipatico.
1723
01:49:24,583 --> 01:49:26,284
Done Oh, muoviti,
1724
01:49:26,284 --> 01:49:27,886
devo andare in bagno!
1725
01:49:27,886 --> 01:49:30,081
Done Oh, sbrigati!
1726
01:49:33,759 --> 01:49:34,659
Cosa credi di fare?
1727
01:49:34,659 --> 01:49:35,560
Pensi di stare girando un film a luci rosse?
1728
01:49:35,560 --> 01:49:37,255
Perché non ti vesti come si deve?
1729
01:49:38,263 --> 01:49:40,165
C'è una cosa che voglio sapere.
1730
01:49:40,165 --> 01:49:42,968
Perché sei venuta di corsa al porto poco fa?
1731
01:49:42,968 --> 01:49:45,266
Avevi paura che io potessi andarmene?
1732
01:49:46,071 --> 01:49:48,073
Io, tu...
1733
01:49:48,073 --> 01:49:50,974
Non sono affari tuoi!
1734
01:49:55,380 --> 01:49:59,373
Sei troppo strano.
1735
01:50:08,293 --> 01:50:08,894
Che male!
1736
01:50:08,894 --> 01:50:09,561
Aspetta!
1737
01:50:09,561 --> 01:50:10,762
I tuoi capelli si sono incastrati nella mia camicia.
1738
01:50:10,762 --> 01:50:12,464
- Fa male!
- Non muoverti!
1739
01:50:12,464 --> 01:50:15,867
Fai piano, che mi fai male!
1740
01:50:15,867 --> 01:50:16,768
Aspetta un minuto!
1741
01:50:16,768 --> 01:50:18,470
Muoviti, che fa male!
1742
01:50:18,470 --> 01:50:20,062
Ehi voi due, che state facendo?
1743
01:50:21,773 --> 01:50:23,575
Ye Tian Yu, spostati subito!
1744
01:50:23,575 --> 01:50:25,177
Maledetto, Done Oh, lasciala subito andare!
1745
01:50:25,177 --> 01:50:26,978
Non muoverti.
1746
01:50:26,978 --> 01:50:28,380
Osate abbracciarvi in mia presenza!
1747
01:50:28,380 --> 01:50:29,881
Non avete la minima vergogna?!
1748
01:50:29,881 --> 01:50:30,382
Ye Tian Yu,
1749
01:50:30,382 --> 01:50:32,373
hai dimenticato che vuoi
sposare un uomo ricco?
1750
01:50:33,885 --> 01:50:35,587
Fa male!
1751
01:50:35,587 --> 01:50:36,188
Smettila di muoverti!
1752
01:50:36,188 --> 01:50:37,689
Come posso aiutarti se continui a muoverti?
1753
01:50:37,689 --> 01:50:40,592
È colpa tua, perché non
indossi meglio i tuoi vestiti?
1754
01:50:40,592 --> 01:50:43,493
È colpa tua se i miei
capelli si sono incastrati!
1755
01:50:44,396 --> 01:50:46,164
Fatto!
1756
01:50:46,164 --> 01:50:48,155
Che male!
1757
01:50:56,174 --> 01:50:58,777
Non hai ancora risposto
alla mia domanda.
1758
01:50:58,777 --> 01:51:01,974
Perché sei corsa al molo questa mattina?
1759
01:51:02,481 --> 01:51:03,782
È stata colpa tua.
1760
01:51:03,782 --> 01:51:05,083
Perché non hai portato con te
1761
01:51:05,083 --> 01:51:07,074
il mio salvadanaio ranocchio?
1762
01:51:07,385 --> 01:51:08,286
Non ho portato con me il tuo salvadanaio
1763
01:51:08,286 --> 01:51:10,889
per due motivi.
1764
01:51:10,889 --> 01:51:11,490
Primo, pensavo che
1765
01:51:11,490 --> 01:51:13,592
sarebbe stato davvero fastidioso
portare una cosa del genere in viaggio.
1766
01:51:13,592 --> 01:51:15,494
Secondo, sapevo che sarei ritornato,
1767
01:51:15,494 --> 01:51:17,195
perciò perché perdere
tempo a portarlo con me?
1768
01:51:17,195 --> 01:51:19,186
Come sapevi che saresti tornato?
1769
01:51:21,099 --> 01:51:23,363
Non hai ancora risposto alla mia domanda.
1770
01:51:24,970 --> 01:51:28,874
Perché, tu non eri mai
stato su una barca prima,
1771
01:51:28,874 --> 01:51:30,275
e avevo paura che potessi
cadere in acqua,
1772
01:51:30,275 --> 01:51:32,177
così sono venuta per
salvarti in caso di necessità.
1773
01:51:32,177 --> 01:51:34,479
Sono io che ti ho salvato e tu
che sei stata salvata da me.
1774
01:51:34,479 --> 01:51:36,982
Hai dimenticato così in fretta
1775
01:51:36,982 --> 01:51:39,384
che non ti importa nulla di me?
1776
01:51:39,384 --> 01:51:40,685
Allora lascia che
ti ricordi una cosa.
1777
01:51:40,685 --> 01:51:42,587
Io starò qui solo temporaneamente,
1778
01:51:42,587 --> 01:51:44,890
potrei andarmene in qualsiasi momento.
1779
01:51:44,890 --> 01:51:45,891
Perciò spero che tu non sprecherai
1780
01:51:45,891 --> 01:51:48,587
il tuo tempo e i tuoi sentimenti per me.
1781
01:51:51,796 --> 01:51:53,798
Che tu te ne vada o che
tu rimanga non mi riguarda affatto.
1782
01:51:53,798 --> 01:51:55,891
Anche perché non sei tu
l'uomo con cui sono destinata a stare.
1783
01:51:58,670 --> 01:51:59,471
Se non aprite subito questa porta,
1784
01:51:59,471 --> 01:52:01,273
entrerò con un coltello!
1785
01:52:01,273 --> 01:52:03,074
Aprite la porta, mi avete sentito?
1786
01:52:03,074 --> 01:52:04,473
Aprite la porta!
1787
01:52:05,377 --> 01:52:07,178
Tian Yu.
1788
01:52:07,178 --> 01:52:08,668
Tutto bene?
1789
01:52:09,581 --> 01:52:11,879
Non scuotere solo la testa, dì qualcosa...
1790
01:52:12,784 --> 01:52:14,686
Aspetta un minuto.
1791
01:52:14,686 --> 01:52:16,586
Ho qualche domanda da farti.
1792
01:52:17,389 --> 01:52:18,981
Anche io ho qualche domanda da farle.
1793
01:52:26,398 --> 01:52:28,600
Parla, che cosa hai fatto a Tian Yu?
1794
01:52:28,600 --> 01:52:30,602
Sai che hai macchiato la sua reputazione?
1795
01:52:30,602 --> 01:52:32,304
Dimmi tutto!
1796
01:52:32,304 --> 01:52:34,005
Mamma, in realtà Done Oh ed io, stavamo...
1797
01:52:34,005 --> 01:52:35,106
Fa silenzio!
1798
01:52:35,106 --> 01:52:36,875
Ma non è come stai pensando!
1799
01:52:36,875 --> 01:52:38,176
Se non mi spieghi bene
come stanno le cose ora,
1800
01:52:38,176 --> 01:52:40,278
non ti lascerò andare!
1801
01:52:40,278 --> 01:52:41,575
Parla!
1802
01:52:46,785 --> 01:52:48,186
Io non sono un vostro parente
1803
01:52:48,186 --> 01:52:50,589
e nemmeno vostro cugino, giusto?
1804
01:52:50,589 --> 01:52:51,189
E voi avete cercato
1805
01:52:51,189 --> 01:52:53,282
in tutti i modi di abbandonarmi, giusto?
1806
01:52:53,892 --> 01:52:55,894
Anche pensando che potrei andare alla polizia,
1807
01:52:55,894 --> 01:52:57,195
ho deciso
1808
01:52:57,195 --> 01:52:59,598
che voglio restare qui,
1809
01:52:59,598 --> 01:53:01,088
fino a quando non mi ricorderò chi sono.
1810
01:53:02,200 --> 01:53:02,901
Che cosa pensi che questo sia un hotel?
1811
01:53:02,901 --> 01:53:04,596
Pensi di poter andare e venire come ti pare?
1812
01:53:06,004 --> 01:53:07,305
Voi mi avete mentito,
1813
01:53:07,305 --> 01:53:08,907
e non mi avete permesso di andare
alla polizia per fare un esposto.
1814
01:53:08,907 --> 01:53:10,204
Scommetto che c'è qualcosa di strano.
1815
01:53:11,576 --> 01:53:13,178
Ma non penso che voi vogliate
1816
01:53:13,178 --> 01:53:15,578
che io scopra la verità, giusto?
1817
01:53:17,482 --> 01:53:21,286
E va bene, dal momento che hai
deciso di restare qui, parliamone.
1818
01:53:21,286 --> 01:53:23,288
Tu ti occuperai di tutti i
lavori più pesanti del negozio,
1819
01:53:23,288 --> 01:53:25,690
incluso il trasporto delle
bombole di gas e altre cose pesanti.
1820
01:53:25,690 --> 01:53:27,885
E potrai dormire solo con un
materasso sul pavimento del negozio.
1821
01:53:33,798 --> 01:53:35,200
"Ti farò lavorare così tanto,"
1822
01:53:35,200 --> 01:53:37,191
"che scapperai piangendo."
1823
01:53:39,004 --> 01:53:40,405
E un'ultima cosa.
1824
01:53:40,405 --> 01:53:41,406
Tu puoi restare qui,
1825
01:53:41,406 --> 01:53:41,806
ma non puoi nel modo più assoluto,
1826
01:53:41,806 --> 01:53:42,707
farti nessuna idea sbagliata su Tian Yu.
1827
01:53:42,707 --> 01:53:46,111
Lei è destinata a sposare un uomo ricco.
1828
01:53:46,111 --> 01:53:47,178
Non si preoccupi.
1829
01:53:47,178 --> 01:53:48,380
Appena, mi ricorderò la mia vera identità
1830
01:53:48,380 --> 01:53:50,177
me ne andrò,
1831
01:53:52,083 --> 01:53:53,983
fino a quel momento starò al mio posto.
1832
01:53:57,889 --> 01:53:59,379
Cugino Done Oh!
1833
01:54:00,191 --> 01:54:01,488
Cugino!
1834
01:54:02,494 --> 01:54:03,995
Ah Sheng!
1835
01:54:03,995 --> 01:54:05,096
Come mai sei qui?
1836
01:54:05,096 --> 01:54:07,098
Sto cercando il cugino Done Oh.
1837
01:54:07,098 --> 01:54:09,401
Meno male che sei qui!
1838
01:54:09,401 --> 01:54:11,603
Potresti venire all'hotel
1839
01:54:11,603 --> 01:54:12,404
e aiutarci, dandoci alcuni suggerimenti
1840
01:54:12,404 --> 01:54:14,099
circa il rinnovo dell'albergo?
1841
01:54:16,708 --> 01:54:19,811
Salvare quell'albergo è davvero difficile.
1842
01:54:19,811 --> 01:54:21,613
Inoltre non era già stato espropriato?
1843
01:54:21,613 --> 01:54:23,081
Ma per il Capo quell'hotel è la sua vita,
1844
01:54:23,081 --> 01:54:25,379
se dovesse perderlo, sarebbe
come perdere la vita per lui.
1845
01:54:27,986 --> 01:54:30,088
Ehi, dal momento che mi sei
in debito per averti salvato,
1846
01:54:30,088 --> 01:54:31,680
vai con Ah Sheng e aiutalo.
1847
01:54:54,913 --> 01:54:56,915
Ehi, dal momento che mi sei
in debito per averti salvato,
1848
01:54:56,915 --> 01:55:00,874
vai con Ah Sheng e aiutalo.
1849
01:55:03,788 --> 01:55:05,390
Se già sai che quell'hotel
sta per essere demolito,
1850
01:55:05,390 --> 01:55:07,792
perché sei ancora così ostinata al riguardo?
1851
01:55:07,792 --> 01:55:10,195
Parlando sotto il profilo
di investimento e profitto,
1852
01:55:10,195 --> 01:55:11,796
questa non è una cosa che
farebbe qualcuno come te,
1853
01:55:11,796 --> 01:55:12,997
che pensa solo al suo profitto.
1854
01:55:12,997 --> 01:55:14,399
Hai mai lavorato duramente
1855
01:55:14,399 --> 01:55:16,601
per il bene di qualcuno di cui ti importa?
1856
01:55:16,601 --> 01:55:17,902
Se la guardi da questo lato,
1857
01:55:17,902 --> 01:55:20,505
allora non ti importerà di
non trarre profitto dal tuo investimento,
1858
01:55:20,505 --> 01:55:23,997
perché è il tuo impegno che conta, capito?
1859
01:55:24,409 --> 01:55:27,401
Lavorare duramente
per qualcuno di importante.
1860
01:55:28,113 --> 01:55:30,206
Basta così, vai!
1861
01:55:35,820 --> 01:55:37,185
Cugino, andiamo.
1862
01:55:40,391 --> 01:55:42,293
Ye Tian Yu, dove stai andando?
1863
01:55:42,293 --> 01:55:43,394
Voglio andare a dare un'occhiata.
1864
01:55:43,394 --> 01:55:44,696
Sei sempre un'impicciona.
1865
01:55:44,696 --> 01:55:45,797
Non hai ancora finito di fare le consegne.
1866
01:55:45,797 --> 01:55:46,998
E non hai nemmeno risposto al telefono.
1867
01:55:46,998 --> 01:55:48,399
Non importa lo farò da sola.
1868
01:55:48,399 --> 01:55:49,889
Idiota inutile.
1869
01:56:02,113 --> 01:56:03,815
Zia Feng Jiao.
1870
01:56:03,815 --> 01:56:05,517
Guarda!
1871
01:56:05,517 --> 01:56:07,218
Il cugino Done Oh.
1872
01:56:07,218 --> 01:56:07,919
Tu devi aiutarci
1873
01:56:07,919 --> 01:56:10,911
- a salvare l'hotel.
- Giusto!
1874
01:56:15,593 --> 01:56:17,195
La reception rappresenta l'immagine dell'hotel.
1875
01:56:17,195 --> 01:56:18,396
Pensateci solo un momento.
1876
01:56:18,396 --> 01:56:19,597
Gli ospiti arrivano qui,
1877
01:56:19,597 --> 01:56:21,499
stanchi dopo un lungo viaggio.
1878
01:56:21,499 --> 01:56:22,000
Che impressione avrebbero
1879
01:56:22,000 --> 01:56:24,202
nel vedere un dipendente che è annoiato e
1880
01:56:24,202 --> 01:56:25,499
tiene in mano un ammazza-zanzare?
1881
01:56:29,808 --> 01:56:30,708
La zia Feng Jiao
1882
01:56:30,708 --> 01:56:33,302
è la bella signora di questo hotel.
1883
01:56:33,812 --> 01:56:35,513
A che serve essere belle?
1884
01:56:35,513 --> 01:56:37,715
Non c'è nemmeno un ospite.
1885
01:56:37,715 --> 01:56:40,513
- Buongiorno.
- Degli ospiti.
1886
01:56:40,919 --> 01:56:42,318
Benvenuti.
1887
01:56:42,921 --> 01:56:44,122
Prego, bevete qualcosa.
1888
01:56:44,122 --> 01:56:44,823
Ecco, bevete.
1889
01:56:44,823 --> 01:56:46,424
Ecco degli asciugamani freddi,
1890
01:56:46,424 --> 01:56:47,725
per rinfrescarvi.
1891
01:56:47,725 --> 01:56:49,394
Vi piacerebbe avere una stanza doppia,
1892
01:56:49,394 --> 01:56:51,095
o una suite?
1893
01:56:51,095 --> 01:56:52,289
Quanti giorni contate di restare?
1894
01:56:52,997 --> 01:56:55,488
Noi abbiamo intenzione di restare solo
un paio di ore per riposare.
1895
01:56:57,001 --> 01:56:59,103
Avete fatto un errore.
Questo è un hotel,
1896
01:56:59,103 --> 01:57:00,205
non un motel.
1897
01:57:00,205 --> 01:57:01,604
Siete venuti nel posto sbagliato.
1898
01:57:06,211 --> 01:57:08,413
Dal momento che sono
venuti nel nostro hotel,
1899
01:57:08,413 --> 01:57:10,005
sono nostri ospiti.
1900
01:57:13,618 --> 01:57:16,120
Signore, signorina, vi domando scusa.
1901
01:57:16,120 --> 01:57:17,922
Questo hotel affitta stanze
solo a prezzi giornalieri,
1902
01:57:17,922 --> 01:57:19,424
però anche se contate di
stare con noi solo poche ore,
1903
01:57:19,424 --> 01:57:21,221
una delle camere libere
è a vostra disposizione.
1904
01:57:21,626 --> 01:57:22,627
Comunque durante la vostra
1905
01:57:22,627 --> 01:57:23,828
permanenza qui,
1906
01:57:23,828 --> 01:57:25,630
saremo noi a provvedere al pranzo
e al servizio in camera.
1907
01:57:25,630 --> 01:57:26,998
Cosa ne pensate?
1908
01:57:26,998 --> 01:57:28,499
Nonostante restiamo solo poche ore,
1909
01:57:28,499 --> 01:57:29,601
ci garantiscono comunque tutti questi servizi.
1910
01:57:29,601 --> 01:57:30,693
Va bene.
1911
01:57:31,102 --> 01:57:32,203
Perfetto.
1912
01:57:32,203 --> 01:57:34,405
Allora, permettete che Ah Sheng
vi mostri la vostra camera.
1913
01:57:34,405 --> 01:57:35,006
Prego da questa parte.
1914
01:57:35,006 --> 01:57:36,608
Ah Sheng.
1915
01:57:36,608 --> 01:57:38,009
Sì.
1916
01:57:38,009 --> 01:57:39,510
Prego.
1917
01:57:39,510 --> 01:57:40,807
Permettete che vi prenda i bagagli.
1918
01:57:42,213 --> 01:57:43,214
La 516.
1919
01:57:43,214 --> 01:57:44,015
Va bene.
1920
01:57:44,015 --> 01:57:45,505
Prego.
1921
01:57:55,126 --> 01:57:56,427
Il vice direttore Zhang
ha chiamato il Presidente.
1922
01:57:56,427 --> 01:57:57,528
Vorrei sapere di cosa stanno discutendo.
1923
01:57:57,528 --> 01:57:58,730
Non ci vedo nulla di buono.
1924
01:57:58,730 --> 01:58:00,925
Anche l'assistente Fan
sembra molto preoccupata.
1925
01:58:02,700 --> 01:58:04,402
Presidente, non firmi ancora.
1926
01:58:04,402 --> 01:58:06,704
- Se firma allora accetterà di...
- Yun Xi.
1927
01:58:06,704 --> 01:58:08,006
No, tu davvero non puoi!
1928
01:58:08,006 --> 01:58:10,008
Lui tornerà, Jun Hao tornerà.
1929
01:58:10,008 --> 01:58:11,009
Yun Xi.
1930
01:58:11,009 --> 01:58:13,705
Presidente, che cosa succede?
1931
01:58:14,412 --> 01:58:15,413
Lee Da Wei.
1932
01:58:15,413 --> 01:58:17,115
Come fate presto a chiamare aiuto.
1933
01:58:17,115 --> 01:58:18,912
Avete forse paura che possa
approfittarmi del Presidente?
1934
01:58:20,118 --> 01:58:21,619
Da Wei, aspetta fuori
un momento per favore.
1935
01:58:21,619 --> 01:58:23,121
Lascia che sia io ad occuparmene.
1936
01:58:23,121 --> 01:58:24,315
Sì.
1937
01:58:26,524 --> 01:58:28,426
Zhang Ming...
1938
01:58:28,426 --> 01:58:29,627
Il Vice direttore Zhang,
1939
01:58:29,627 --> 01:58:31,229
ha portato una lettera firmata
dal consiglio di Amministrazione,
1940
01:58:31,229 --> 01:58:33,322
dove si esprime la richiesta che, il
ruolo di Direttore Generale passi a lui.
1941
01:58:34,732 --> 01:58:36,034
Vice direttore Zhang,
1942
01:58:36,034 --> 01:58:38,102
vuoi dire che hai intenzione di
assumerti la carica di Direttore Generale?
1943
01:58:38,102 --> 01:58:39,504
Come hai potuto farlo?
1944
01:58:39,504 --> 01:58:40,903
Che motivi ci sarebbero?
1945
01:58:42,006 --> 01:58:43,308
Lui non ha torto,
1946
01:58:43,308 --> 01:58:45,410
ma il Direttore Generale non
era presente quando...
1947
01:58:45,410 --> 01:58:46,900
c'era bisogno di lui.
1948
01:58:47,712 --> 01:58:50,014
Inoltre è ovvio che voi non avete
la capacità di controllare la situazione.
1949
01:58:50,014 --> 01:58:51,606
Ho dovuto farlo.
1950
01:58:54,118 --> 01:58:55,019
Il capo Dipartimento Xu aveva solo il compito
1951
01:58:55,019 --> 01:58:57,622
di informare Tang Shun Ming
della demolizione dell'albergo.
1952
01:58:57,622 --> 01:58:59,824
Ma ha ottenuto solo di essere
stato ricattato dallo stesso Tang Shun Ming,
1953
01:58:59,824 --> 01:59:01,826
che è stato testimone dell'incidente
in cui è stato coinvolto il Direttore,
1954
01:59:01,826 --> 01:59:04,028
minacciando di dire tutto ai giornali.
1955
01:59:04,028 --> 01:59:05,930
Stando a come sono ora le cose,
1956
01:59:05,930 --> 01:59:07,131
cambiare Direttore Generale
1957
01:59:07,131 --> 01:59:08,633
è il solo modo per continuare a garantirci
1958
01:59:08,633 --> 01:59:10,034
l'appoggio degli americani,
1959
01:59:10,034 --> 01:59:11,336
e ridurre il danno che potrebbe
causare Tang Shun Ming
1960
01:59:11,336 --> 01:59:13,133
al minimo.
1961
01:59:15,039 --> 01:59:16,007
Presidente,
1962
01:59:16,007 --> 01:59:16,908
questo è il progetto più importante
che stava seguendo il Direttore,
1963
01:59:16,908 --> 01:59:18,409
è necessario prendere in mano la situazione.
1964
01:59:18,409 --> 01:59:22,106
L'industria asiatica sta
aspettando la sua decisione.
1965
01:59:22,914 --> 01:59:24,211
E allora?
1966
01:59:25,016 --> 01:59:25,917
È ovvio che questa è solo una scusa
1967
01:59:25,917 --> 01:59:28,010
per riuscire a prendere
il posto di Direttore Generale.
1968
01:59:29,620 --> 01:59:31,122
Ma anche se hai ragione,
che cos'altro possiamo fare?
1969
01:59:31,122 --> 01:59:33,522
Vuoi forse negare che quello
che sto dicendo non sia vero?
1970
01:59:34,225 --> 01:59:35,526
Quando Shan Jun Hao stava
studiando in America
1971
01:59:35,526 --> 01:59:37,428
per diventare Direttore,
1972
01:59:37,428 --> 01:59:40,131
io qui alla Senwell ero già Vice direttore.
1973
01:59:40,131 --> 01:59:42,834
Basandoci sull'esperienza sul campo,
1974
01:59:42,834 --> 01:59:44,535
chi qui alla Senwell
1975
01:59:44,535 --> 01:59:46,738
potrebbe essere un candidato
migliore di me?
1976
01:59:46,738 --> 01:59:49,540
Se vogliamo metterla
giù in modo brutale,
1977
01:59:49,540 --> 01:59:52,110
tranne lei, Presidente,
1978
01:59:52,110 --> 01:59:54,412
tutti gli altri dirigenti
si fidano solo di me.
1979
01:59:54,412 --> 01:59:56,607
- Ma...
- Yun Xi.
1980
01:59:56,914 --> 01:59:59,109
Ho capito.
1981
02:00:00,218 --> 02:00:03,415
Suppongo che nessuno di voi
avrà obiezioni, giusto?
1982
02:00:04,322 --> 02:00:05,123
Presidente,
1983
02:00:05,123 --> 02:00:07,225
basandoci sull'esperienza
del Vice direttore Zhang
1984
02:00:07,225 --> 02:00:09,527
in questo momento, lui
è il candidato migliore.
1985
02:00:09,527 --> 02:00:11,518
Sono d'accordo con lui.
1986
02:00:18,736 --> 02:00:19,737
Presidente!
1987
02:00:19,737 --> 02:00:21,932
Yun Xi.
1988
02:00:32,316 --> 02:00:34,719
Capo dipartimento,
1989
02:00:34,719 --> 02:00:37,321
ho accompagnato la moglie
del suo amico
1990
02:00:37,321 --> 02:00:39,624
a casa, quella notte,
1991
02:00:39,624 --> 02:00:41,726
subito dopo il parto.
1992
02:00:41,726 --> 02:00:42,920
Ora esce raramente di casa,
1993
02:00:44,128 --> 02:00:46,824
anche durante il giorno
resta sempre tutto chiuso.
1994
02:00:49,634 --> 02:00:50,828
Da Wei, ti ringrazio.
1995
02:00:51,636 --> 02:00:52,830
Non c'è di che.
1996
02:00:54,338 --> 02:00:55,840
Da Wei.
1997
02:00:55,840 --> 02:00:57,330
Sì?
1998
02:00:58,042 --> 02:01:00,545
Grazie, per avermi aiutato
in un momento del genere.
1999
02:01:00,545 --> 02:01:03,241
Anche a me piacerebbe sapere dove si
trova il Direttore in questo momento.
2000
02:01:03,948 --> 02:01:06,017
Capo dipartimento, non si arrenda,
2001
02:01:06,017 --> 02:01:07,814
c'è ancora speranza di riuscire
a trovare il Direttore.
2002
02:01:18,429 --> 02:01:21,023
Che cosa hai detto a Zi Qian poco fa?
2003
02:01:36,447 --> 02:01:37,748
Xiao Ai.
2004
02:01:37,748 --> 02:01:38,749
Chi è?
2005
02:01:38,749 --> 02:01:40,808
Sono io, tuo fratello.
2006
02:01:44,522 --> 02:01:47,725
Xiao Ai!
2007
02:01:47,725 --> 02:01:49,522
Va tutto bene, entra.
2008
02:01:53,131 --> 02:01:54,428
Fratello,
2009
02:01:54,832 --> 02:01:56,925
stai bene?
2010
02:01:57,235 --> 02:01:59,036
Che cosa ti porta qui?
2011
02:01:59,036 --> 02:02:00,638
Ho comprato dei pannolini per il bambino.
2012
02:02:00,638 --> 02:02:01,939
- Grazie.
- Allora li metto qui.
2013
02:02:01,939 --> 02:02:03,531
Va bene.
2014
02:02:06,444 --> 02:02:08,935
Ha gli occhi di Tong Hua Shun.
2015
02:02:27,331 --> 02:02:29,231
Stavi uscendo?
2016
02:02:34,739 --> 02:02:35,740
Tong Hua Shun, corri!
2017
02:02:35,740 --> 02:02:36,934
Ti ha visto!
2018
02:02:37,241 --> 02:02:38,342
- Lasciami andare!
- È stato un incidente!
2019
02:02:38,342 --> 02:02:39,844
- Lascialo andare.
- Tong Hua Shun.
2020
02:02:39,844 --> 02:02:40,936
Fratello.
2021
02:02:45,349 --> 02:02:46,751
Tong Hua Shun.
2022
02:02:46,751 --> 02:02:48,150
Non scappare.
2023
02:02:49,153 --> 02:02:50,450
Tong Hua Shun.
2024
02:02:56,227 --> 02:02:57,626
Perché?
2025
02:03:20,451 --> 02:03:21,953
Tong Hua Shun.
2026
02:03:21,953 --> 02:03:24,355
Non scappare.
2027
02:03:24,355 --> 02:03:28,348
Tong Hua Shun.
2028
02:03:31,429 --> 02:03:32,730
Perché?
2029
02:03:32,730 --> 02:03:34,527
Perché l'hai fatto?
2030
02:03:36,734 --> 02:03:38,336
Qualcuno mi ha detto,
2031
02:03:38,336 --> 02:03:40,838
che non è stato
un semplice incidente.
2032
02:03:40,838 --> 02:03:42,540
È davvero così?
2033
02:03:42,540 --> 02:03:43,741
Fratello,
2034
02:03:43,741 --> 02:03:45,732
non ho mai avuto intenzione di ucciderlo.
2035
02:03:46,344 --> 02:03:48,746
Se nella macchina non
avesse cercato di liberarsi,
2036
02:03:48,746 --> 02:03:50,543
non avrei perso il controllo.
2037
02:03:52,650 --> 02:03:53,851
- Vieni
- Dove stiamo andando?
2038
02:03:53,851 --> 02:03:55,052
Alla stazione di polizia.
2039
02:03:55,052 --> 02:03:56,454
Spiegheremo ogni cosa.
2040
02:03:56,454 --> 02:03:57,855
Non posso andare alla polizia.
2041
02:03:57,855 --> 02:03:58,956
Non puoi continuare a nasconderti.
2042
02:03:58,956 --> 02:04:02,949
Non posso tornare di nuovo in carcere.
2043
02:04:03,361 --> 02:04:04,658
Fratello.
2044
02:04:04,929 --> 02:04:06,931
Fratello,
2045
02:04:06,931 --> 02:04:08,332
io non sono morto.
2046
02:04:08,332 --> 02:04:11,235
Anche Shan Jun Hao potrebbe
non essere morto.
2047
02:04:11,235 --> 02:04:12,536
Quando siamo precipitati,
2048
02:04:12,536 --> 02:04:14,231
lui è uscito fuori dall'auto prima di me.
2049
02:04:14,839 --> 02:04:16,641
Dici sul serio?
2050
02:04:16,641 --> 02:04:17,835
Sì.
2051
02:04:19,043 --> 02:04:22,847
Fratello, se io vengo di nuovo arrestato,
2052
02:04:22,847 --> 02:04:24,248
questo affare sarà di dominio pubblico.
2053
02:04:24,248 --> 02:04:27,051
Le malelingue cominceranno
a parlare male di Xiao Ai.
2054
02:04:27,051 --> 02:04:28,052
Non posso permettere che
2055
02:04:28,052 --> 02:04:30,354
facciano di nuovo una vita simile.
2056
02:04:30,354 --> 02:04:34,347
Fratello riuscirò a trovare Shan Jun Hao.
2057
02:04:41,365 --> 02:04:42,433
Questo è Tong Hua Shun, l'uomo
2058
02:04:42,433 --> 02:04:44,333
che ha ucciso Jun Hao, non è così?
2059
02:04:44,735 --> 02:04:46,430
Non è così?
2060
02:04:49,840 --> 02:04:53,241
Xu Zi Qian, come puoi
lasciarlo andare così?
2061
02:04:53,644 --> 02:04:54,945
Rispondimi!
2062
02:04:54,945 --> 02:04:56,845
È un assassino!
2063
02:05:01,552 --> 02:05:02,849
Andrò a denunciarlo alla polizia!
2064
02:05:03,554 --> 02:05:05,454
Che cosa stai facendo? Ridammelo!
2065
02:05:09,060 --> 02:05:10,755
Non fare nessuna denuncia.
2066
02:05:15,266 --> 02:05:19,236
Xu Zi Qian, perché non posso
andare a sporgere denuncia?
2067
02:05:19,236 --> 02:05:22,139
Non ci sarai tu dietro a tutto questo?
2068
02:05:22,139 --> 02:05:25,443
- Non voglio denunciare Tong Hua Shun...
- Per via della tua amicizia con lui.
2069
02:05:25,443 --> 02:05:27,934
Che è più forte di quella
che avevi con Jun Hao, ho ragione?
2070
02:05:28,346 --> 02:05:29,847
A te non importa nulla
2071
02:05:29,847 --> 02:05:33,339
di quello che è successo a Jun Hao.
2072
02:05:35,152 --> 02:05:37,154
Perché hai smesso di ragionare
2073
02:05:37,154 --> 02:05:39,156
da quando Jun Hao è scomparso?
2074
02:05:39,156 --> 02:05:40,358
Perché ho perso
2075
02:05:40,358 --> 02:05:42,660
una parte molto importante della mia famiglia.
2076
02:05:42,660 --> 02:05:44,462
E tu, invece, che mi dici?
2077
02:05:44,462 --> 02:05:46,063
Tu sei così calmo,
2078
02:05:46,063 --> 02:05:48,366
perché non hai mai considerato la famiglia Shan
2079
02:05:48,366 --> 02:05:49,867
come la tua famiglia.
2080
02:05:49,867 --> 02:05:51,369
Lo ammetto.
2081
02:05:51,369 --> 02:05:54,939
Non ho mai considerato la
famiglia Shan come la mia famiglia.
2082
02:05:54,939 --> 02:05:57,742
Devo sempre stare attento
a quello che faccio
2083
02:05:57,742 --> 02:06:00,233
e quando lavoro sono ci sono
sempre gli altri che mi osservano.
2084
02:06:01,846 --> 02:06:04,148
Quando ero con la famiglia Shan,
2085
02:06:04,148 --> 02:06:04,849
non sono mai riuscito
2086
02:06:04,849 --> 02:06:06,450
a sorridere sinceramente.
2087
02:06:06,450 --> 02:06:09,653
Tu sei troppo orgoglioso, Xu Zi Qian.
2088
02:06:09,653 --> 02:06:11,756
Non sei mai riuscito ad accettare
il bene che gli altri possono darti.
2089
02:06:11,756 --> 02:06:13,758
Non fai altro che confinare
te stesso nel tuo piccolo mondo.
2090
02:06:13,758 --> 02:06:15,459
E non hai mai aperto
il tuo cuore a nessuno.
2091
02:06:15,459 --> 02:06:17,654
Ho aperto a te il mio cuore.
2092
02:06:18,462 --> 02:06:20,564
Tu lo sai,
2093
02:06:20,564 --> 02:06:23,267
ma preferisci fare finta di non vedermi.
2094
02:06:23,267 --> 02:06:26,070
E mi tratti solo come un buon amico.
2095
02:06:26,070 --> 02:06:28,172
Vuoi che ti stia vicino,
2096
02:06:28,172 --> 02:06:30,970
ma continui a mantenerti a distanza da me.
2097
02:06:36,947 --> 02:06:38,349
Dove stai andando?
2098
02:06:38,349 --> 02:06:39,950
Sto andando alla polizia,
2099
02:06:39,950 --> 02:06:43,254
voglio dirgli che Tong Hua Shun,
è vivo e che è un fuggitivo.
2100
02:06:43,254 --> 02:06:45,055
- Yun Xi.
- Lasciami andare!
2101
02:06:45,055 --> 02:06:46,857
Dimmi,
2102
02:06:46,857 --> 02:06:49,960
sarai soddisfatta
una volta che l'avrai fatto?
2103
02:06:49,960 --> 02:06:51,862
Perché non puoi pensare
2104
02:06:51,862 --> 02:06:54,265
che anche lui ha una famiglia?
2105
02:06:54,265 --> 02:06:56,967
Perché non pensi che
quando Tong Hua Shun era disperso,
2106
02:06:56,967 --> 02:07:00,562
l'ansia e la sofferenza di
sua moglie erano pari alle tue?
2107
02:07:02,373 --> 02:07:06,177
Ma vai pure alla polizia se devi.
2108
02:07:06,177 --> 02:07:08,245
Fai in modo che sua figlia appena nata,
2109
02:07:08,245 --> 02:07:11,348
non sappia che viso ha suo padre.
2110
02:07:11,348 --> 02:07:13,551
Se ora andrai alla polizia,
2111
02:07:13,551 --> 02:07:14,952
la sua famiglia verrà coinvolta nelle accuse
2112
02:07:14,952 --> 02:07:17,855
di omicidio e rapimento.
2113
02:07:17,855 --> 02:07:21,347
Ma forse tu, non ci hai pensato.
2114
02:07:28,365 --> 02:07:32,358
Xu Zi Qian, ti odio.
2115
02:07:43,447 --> 02:07:44,048
Capo dipartimento,
2116
02:07:44,048 --> 02:07:46,846
il signor Tang la sta aspettando da molto.
2117
02:07:57,161 --> 02:07:59,755
Di che cosa si tratta?
2118
02:08:00,664 --> 02:08:03,267
Qual'è la sua risposta in merito
2119
02:08:03,267 --> 02:08:05,970
alla nostra discussione dell'altro giorno?
2120
02:08:05,970 --> 02:08:08,272
Lei, non sarà più in grado
di ricattare
2121
02:08:08,272 --> 02:08:10,263
ancora la Senwell.
2122
02:08:11,475 --> 02:08:12,877
Perciò arriverò dritto al punto.
2123
02:08:12,877 --> 02:08:15,579
Per evitare ricatti inutili,
2124
02:08:15,579 --> 02:08:17,681
la posizione di Direttore Generale
2125
02:08:17,681 --> 02:08:19,672
è stata affidata a un altro.
2126
02:08:20,351 --> 02:08:21,952
Shan Jun Hao
2127
02:08:21,952 --> 02:08:24,955
ormai non è più il Direttore.
2128
02:08:24,955 --> 02:08:26,857
In virtù di questo, il progetto
riguardante il villaggio Guan Mei
2129
02:08:26,857 --> 02:08:28,654
verrà portato avanti.
2130
02:08:30,160 --> 02:08:33,364
Perciò, il mio Guan Mei Hotel...
2131
02:08:33,364 --> 02:08:34,765
Esatto.
2132
02:08:34,765 --> 02:08:37,067
La demolizione verrà portata
avanti come previsto.
2133
02:08:37,067 --> 02:08:39,370
Perciò sì muova a tornare indietro
2134
02:08:39,370 --> 02:08:41,463
e sìstemare quello che deve.
2135
02:08:44,575 --> 02:08:46,770
Sta bene?
2136
02:08:59,957 --> 02:09:00,858
Che stai facendo in mezzo alla strada?
2137
02:09:00,858 --> 02:09:01,847
Spostati!
2138
02:09:12,970 --> 02:09:14,562
Sta bene?
2139
02:09:17,675 --> 02:09:19,870
Mi permetta di accompagnarla a casa.
2140
02:09:29,486 --> 02:09:31,386
Abbia cura di sé, sìgnor Tang.
2141
02:09:31,689 --> 02:09:33,680
Grazie per avermi accompagnato a casa.
2142
02:10:03,988 --> 02:10:05,789
Xu Zi Qian.
2143
02:10:05,789 --> 02:10:07,891
Tu non hai consìderato la
famiglia Shan coma la tua famiglia.
2144
02:10:07,891 --> 02:10:09,593
Non fai altro che rinchiuderti
nel tuo piccolo mondo.
2145
02:10:09,593 --> 02:10:11,754
E non hai mai aperto
il tuo cuore a nessuno.
2146
02:10:13,263 --> 02:10:14,565
Grazie.
2147
02:10:14,565 --> 02:10:15,265
sìgnor Cao, sìgnora Cao.
2148
02:10:15,265 --> 02:10:17,668
Tornate a trovarci.
2149
02:10:17,668 --> 02:10:25,776
Arrivederci.
2150
02:10:25,776 --> 02:10:26,577
E quelli chi erano?
2151
02:10:26,577 --> 02:10:28,278
Capo, abbiamo trovato un professìonista
2152
02:10:28,278 --> 02:10:29,880
che potrà salvare l'hotel.
2153
02:10:29,880 --> 02:10:31,081
Non avrei mai immaginato
che un giorno i nostri ospiti,
2154
02:10:31,081 --> 02:10:32,383
ci avrebbero fatto tanti complimenti.
2155
02:10:32,383 --> 02:10:33,784
Il nostro hotel potrà essere salvato.
2156
02:10:33,784 --> 02:10:35,586
Erano passati anni, da quando i nostri
clienti erano stati tanto soddisfatti.
2157
02:10:35,586 --> 02:10:37,488
Avevo dimenticato come ci sì sente.
2158
02:10:37,488 --> 02:10:39,390
Aspettate un momento.
2159
02:10:39,390 --> 02:10:40,982
Che cosa avete detto?
2160
02:10:42,092 --> 02:10:43,894
Capo,
2161
02:10:43,894 --> 02:10:45,896
Lui è Done Oh, il cugino di Tian Yu.
2162
02:10:45,896 --> 02:10:47,659
Il cugino Done Oh.
2163
02:11:10,988 --> 02:11:12,790
Capo,
2164
02:11:12,790 --> 02:11:14,692
Lui è Done Oh, il cugino di Tian Yu.
2165
02:11:14,692 --> 02:11:18,685
Il cugino Done Oh.
2166
02:11:20,898 --> 02:11:23,389
Salve, sono il cugino di Tian Yu, Done Oh.
2167
02:11:25,669 --> 02:11:27,466
Salve.
2168
02:11:31,175 --> 02:11:32,776
Tian Yu,
2169
02:11:32,776 --> 02:11:34,676
da quando in qua hai un cugino?
2170
02:11:40,084 --> 02:11:41,385
Che state combinando?
2171
02:11:41,385 --> 02:11:43,683
Muovetevi e andate a fare il vostro lavoro.
2172
02:11:46,190 --> 02:11:48,392
Lui non è mio cugino,
2173
02:11:48,392 --> 02:11:50,294
in verità l'ho investito con la macchina
2174
02:11:50,294 --> 02:11:52,196
e ora ha completamente perso la memoria.
2175
02:11:52,196 --> 02:11:54,096
Perso la memoria?
2176
02:11:55,699 --> 02:11:56,700
Inoltre Done Oh
2177
02:11:56,700 --> 02:11:59,770
è un nome che ci sìamo inventati per scherzo.
2178
02:11:59,770 --> 02:12:01,972
Però lui era alloggiato in questo hotel,
2179
02:12:01,972 --> 02:12:03,371
sì ricorda forse, chi era?
2180
02:12:04,775 --> 02:12:06,076
Io...
2181
02:12:06,076 --> 02:12:08,278
Ecco, ero troppo impegnato
2182
02:12:08,278 --> 02:12:10,881
con l'affare della Senwell,
2183
02:12:10,881 --> 02:12:12,178
perciò non mi ricordo nulla.
2184
02:12:14,384 --> 02:12:16,579
Perciò, nemmeno lei si ricorda
chi possa essere.
2185
02:12:22,092 --> 02:12:24,495
- Capo.
- Cosa c'è?
2186
02:12:24,495 --> 02:12:26,196
Xu Zi Qian,
2187
02:12:26,196 --> 02:12:27,598
di quella Senwell,
2188
02:12:27,598 --> 02:12:28,997
è qui fuori.
2189
02:12:31,101 --> 02:12:33,604
La Senwell,
2190
02:12:33,604 --> 02:12:35,305
è una compagnia importante?
2191
02:12:35,305 --> 02:12:36,774
La Senwell.
2192
02:12:36,774 --> 02:12:39,576
Non sai che la Senwell,
2193
02:12:39,576 --> 02:12:41,678
è la maggiore e la migliore
catena alberghiera dell'Asia?
2194
02:12:41,678 --> 02:12:43,380
Non eri un grande hotelier?
2195
02:12:43,380 --> 02:12:45,082
Basta così.
2196
02:12:45,082 --> 02:12:46,583
Basta, tornate a lavoro.
2197
02:12:46,583 --> 02:12:47,572
Non avevo detto nulla di male.
2198
02:12:50,687 --> 02:12:52,086
Che esagerata!
2199
02:12:53,736 --> 02:12:54,990
Ah Sheng.
2200
02:12:54,992 --> 02:12:56,289
Vai.
2201
02:12:58,862 --> 02:13:00,798
Tian Yu,
2202
02:13:00,798 --> 02:13:01,899
il Capo dipartimento Xu
mi ha riaccompagnato a casa.
2203
02:13:01,899 --> 02:13:03,901
Avevo intenzione di offrirgli
il pranzo,
2204
02:13:03,901 --> 02:13:06,804
ma ora vorrei parlare
un momento con Done Oh.
2205
02:13:06,804 --> 02:13:10,797
Non potresti offrirgli tu
qualcosa da mangiare, da parte mia?
2206
02:13:11,108 --> 02:13:12,268
Pranzo?
2207
02:13:13,076 --> 02:13:14,373
Ci vediamo.
2208
02:13:17,281 --> 02:13:18,373
Done Oh,
2209
02:13:20,083 --> 02:13:21,880
posso parlarti un momento?
2210
02:13:23,587 --> 02:13:24,986
Certo.
2211
02:13:36,600 --> 02:13:37,601
Ho visto la tua ragazza
2212
02:13:37,601 --> 02:13:39,903
appendere quella sciarpa.
2213
02:13:39,903 --> 02:13:41,894
Perché l'ha fatto?
2214
02:13:42,406 --> 02:13:43,807
Ragazza?
2215
02:13:43,807 --> 02:13:45,809
Yun Xi non è la mia ragazza.
2216
02:13:45,809 --> 02:13:48,579
Noi siamo solo cresciuti insieme.
2217
02:13:48,579 --> 02:13:52,572
Quella sciarpa simboleggia
la sua speranza.
2218
02:13:52,883 --> 02:13:56,186
La speranza, che il suo fidanzato
torni presto da lei.
2219
02:13:56,186 --> 02:13:59,678
Allora, non è la tua ragazza.
2220
02:14:01,191 --> 02:14:02,793
Stavi fissando la sciarpa
2221
02:14:02,793 --> 02:14:04,194
così attentamente,
2222
02:14:04,194 --> 02:14:05,896
che scommetto che anche tu
2223
02:14:05,896 --> 02:14:07,693
speri che il suo fidanzato
ritorni presto, giusto?
2224
02:14:08,699 --> 02:14:10,500
Anche io e il suo fidanzato
2225
02:14:10,500 --> 02:14:12,402
siamo cresciuti insieme.
2226
02:14:12,402 --> 02:14:15,305
Allora dovete essere molto uniti.
2227
02:14:15,305 --> 02:14:18,208
Ti invidio davvero.
2228
02:14:18,208 --> 02:14:21,700
Hai due amici che sono
come una famiglia per te.
2229
02:14:23,413 --> 02:14:25,074
Famiglia?
2230
02:14:25,782 --> 02:14:29,081
Tu, che sentimento provi
nei confronti della tua famiglia?
2231
02:14:29,786 --> 02:14:32,084
La mia famiglia?
2232
02:14:33,590 --> 02:14:34,691
E va bene.
2233
02:14:34,691 --> 02:14:37,694
Allora ti inviterò a casa mia.
2234
02:14:37,694 --> 02:14:38,896
A casa tua?
2235
02:14:38,896 --> 02:14:40,295
Salta su.
2236
02:14:53,510 --> 02:14:54,511
Lei è rimasto sorpreso
quando mi ha visto,
2237
02:14:54,511 --> 02:14:55,112
questo perché sa,
2238
02:14:55,112 --> 02:14:57,014
che in realtà non
sono il cugino di Tian Yu.
2239
02:14:57,014 --> 02:14:58,311
Ho ragione?
2240
02:15:00,117 --> 02:15:02,984
Ti sei ricordato qualcosa?
2241
02:15:08,091 --> 02:15:10,694
Perché, tu sei un po' restio nei confronti
2242
02:15:10,694 --> 02:15:12,396
della parola ''famiglia''.
2243
02:15:12,396 --> 02:15:13,397
Mi piace quel bel ragazzo.
2244
02:15:13,397 --> 02:15:14,598
Bello e ricco.
2245
02:15:14,598 --> 02:15:16,800
Non confonderti con lui,
2246
02:15:16,800 --> 02:15:18,402
il passato di Done Oh
è avvolto nel mistero.
2247
02:15:18,402 --> 02:15:20,203
In realtà sei gelosa
2248
02:15:20,203 --> 02:15:21,405
perché mi hai visto
parlare con Li Xin, giusto?
2249
02:15:21,405 --> 02:15:22,406
Tutti qui, subito!
2250
02:15:22,406 --> 02:15:24,408
Perché ci hai chiamato tutti all'improvviso?
2251
02:15:24,408 --> 02:15:27,311
È successo qualcosa al Guan Mei Hotel.
2252
02:15:27,311 --> 02:15:28,412
Fin quando avrete la volontà
2253
02:15:28,412 --> 02:15:29,813
di lavorare duramente per
qualcosa che per voi è importante,
2254
02:15:29,813 --> 02:15:31,415
non c'è nulla che non possiate fare.
2255
02:15:31,415 --> 02:15:33,617
Per una persona senza memoria
come sei tu,
2256
02:15:33,617 --> 02:15:35,118
è semplicemente naturale
non provare nulla.
2257
02:15:35,118 --> 02:15:36,608
Perciò è inutile spiegartelo.
2258
02:15:37,721 --> 02:15:39,189
Yao Rong.
2259
02:15:39,189 --> 02:15:43,182
- Papà.
- Yao Rong.
2260
02:15:45,195 --> 02:15:46,697
Ti senti bene?
2261
02:15:46,697 --> 02:15:50,300
Improvvisamente
mi sento triste,
2262
02:15:50,300 --> 02:15:50,901
come se, fosse
2263
02:15:50,901 --> 02:15:53,904
appena successo qualcosa di brutto.
2264
02:15:53,904 --> 02:15:56,805
Salviamo il villaggio Guan Mei.
2265
02:16:00,006 --> 02:16:03,006
Continuate a seguirci! ^___^
157982
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.