All language subtitles for 04-06 Prince Tour Into a Frog

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,498 --> 00:00:04,901 Questo è in memoria di mia madre che è morta prematuramente. 2 00:00:04,901 --> 00:00:07,504 Ma in questi dieci anni 3 00:00:07,504 --> 00:00:10,173 qualcun altro ha preso il suo posto 4 00:00:10,173 --> 00:00:12,876 nel prendersi cura di me. 5 00:00:12,876 --> 00:00:16,279 Oggi voglio cogliere l'occasione 6 00:00:16,279 --> 00:00:19,482 per ringraziarla. 7 00:00:19,482 --> 00:00:20,683 Preside Shan, 8 00:00:20,683 --> 00:00:22,085 potrebbe cortesemente prestarmi il suo telefono? 9 00:00:22,085 --> 00:00:25,789 Capitolo 4: Il principe diventa ranocchio. 10 00:00:25,789 --> 00:00:27,484 Capitolo 4: Il principe diventa ranocchio. - Grazie. 11 00:00:34,097 --> 00:00:36,800 Pronto mamma Jin Zhi. 12 00:00:36,800 --> 00:00:37,801 Cosa sei idiota? 13 00:00:37,801 --> 00:00:40,670 Perché mi chiami mamma Jing Zhi? 14 00:00:40,670 --> 00:00:44,074 Mamma Jin Zhi non è sempre molto educata, 15 00:00:44,074 --> 00:00:45,875 e parla sempre a voce alta. 16 00:00:45,875 --> 00:00:47,777 Non parla la nostra lingua in modo corretto, 17 00:00:47,777 --> 00:00:51,481 è calcolatrice e pensa sempre al modo di approfittarsi degli altri. 18 00:00:51,481 --> 00:00:52,682 Ma nel mio cuore, lei è... 19 00:00:52,682 --> 00:00:54,684 Parli male di me alle mie spalle? 20 00:00:54,684 --> 00:00:58,088 Sei diventata come la madre di Li Xin? 21 00:00:58,088 --> 00:00:59,989 Quando si è sposata con mio padre, 22 00:00:59,989 --> 00:01:02,892 era convinta di sposare un uomo onesto, 23 00:01:02,892 --> 00:01:04,594 ma non le sarebbe mai venuto in mente 24 00:01:04,594 --> 00:01:06,896 che mio padre era pieno di debiti. 25 00:01:06,896 --> 00:01:08,498 Per estinguere quei debiti 26 00:01:08,498 --> 00:01:11,668 mio padre faceva lo spazzino, 27 00:01:11,668 --> 00:01:15,661 ma sfortunatamente, morì in un incidente d'auto. 28 00:01:17,273 --> 00:01:18,775 La mia mamma Jin Zhi 29 00:01:18,775 --> 00:01:21,578 avrebbe potuto scegliere di condurre una vita libera da impegni 30 00:01:21,578 --> 00:01:24,180 ma nonostante tutto mi ha preso con se, 31 00:01:24,180 --> 00:01:25,181 e alla fine 32 00:01:25,181 --> 00:01:29,174 per via dei nostri debiti, 33 00:01:29,385 --> 00:01:31,588 non ho potuto continuare i miei studi oltre il diploma. 34 00:01:31,588 --> 00:01:35,492 A causa dei problemi finanziari della mia famiglia, 35 00:01:35,492 --> 00:01:39,485 non ho nemmeno mai potuto studiare musica. 36 00:01:39,796 --> 00:01:41,698 Preside Shan, 37 00:01:41,698 --> 00:01:44,968 io non sono una pianista. 38 00:01:44,968 --> 00:01:48,961 Ho mentito a tutti voi. 39 00:01:49,672 --> 00:01:53,665 Mi dispiace. 40 00:01:54,277 --> 00:01:57,380 Mamma Jin Zhi, 41 00:01:57,380 --> 00:02:00,783 voglio dirti una cosa. 42 00:02:00,783 --> 00:02:04,487 Ti voglio bene, mamma. 43 00:02:04,487 --> 00:02:07,690 So che tu 44 00:02:07,690 --> 00:02:09,993 hai lavorato duramente in tutti questi anni 45 00:02:09,993 --> 00:02:13,263 per mio padre e per me. 46 00:02:13,263 --> 00:02:16,666 Ora qui, 47 00:02:16,666 --> 00:02:20,470 mi piacerebbe parlare anche da parte di mio padre. 48 00:02:20,470 --> 00:02:23,773 Tu hai sofferto davvero troppo. 49 00:02:23,773 --> 00:02:25,975 Grazie. 50 00:02:25,975 --> 00:02:33,783 In questo cielo meraviglioso 51 00:02:33,783 --> 00:02:41,591 sono apparse delle stelle scintillanti, 52 00:02:41,591 --> 00:02:49,365 che brillano come gli occhi di mia madre. 53 00:02:49,365 --> 00:02:56,362 Amo gli occhi di mia madre. 54 00:02:57,273 --> 00:02:59,075 "E tu persona piena di cuore che oggi mi hai aiutata." 55 00:02:59,075 --> 00:03:02,478 "Anche se non so chi tu sia," 56 00:03:02,478 --> 00:03:04,681 "ti sono davvero riconoscente" 57 00:03:04,681 --> 00:03:06,783 "per avermi regalato questo vestito" 58 00:03:06,783 --> 00:03:08,885 "e aver trovato qualcuno che mi accompagnasse qui." 59 00:03:08,885 --> 00:03:10,987 "Ti sono davvero grata" 60 00:03:10,987 --> 00:03:12,889 "per aver reso questo momento" 61 00:03:12,889 --> 00:03:13,878 "il più memorabile della mia vita." 62 00:03:35,478 --> 00:03:37,180 Fermo! 63 00:03:37,180 --> 00:03:39,080 Che cosa credi di fare? 64 00:03:40,383 --> 00:03:41,684 Lasciami. 65 00:03:41,684 --> 00:03:43,086 Fermo! 66 00:03:43,086 --> 00:03:43,886 Lasciami! 67 00:03:43,886 --> 00:03:45,945 Che stai facendo? Fermo! 68 00:03:46,956 --> 00:03:48,057 - Che stai facendo? - Lasciami! 69 00:03:48,057 --> 00:03:49,459 Fermati! 70 00:03:49,459 --> 00:03:52,860 Lasciami! 71 00:04:16,185 --> 00:04:17,948 Ci sono notizie di Jun Hao? 72 00:04:19,956 --> 00:04:22,258 Il suo telefono è spento. 73 00:04:22,258 --> 00:04:25,862 Forse è impegnato. 74 00:04:25,862 --> 00:04:27,563 Impossibile. 75 00:04:27,563 --> 00:04:28,364 È impossibile che non abbia nemmeno il tempo 76 00:04:28,364 --> 00:04:31,467 di chiamarmi. 77 00:04:31,467 --> 00:04:33,670 Non riesco a spiegarmelo, 78 00:04:33,670 --> 00:04:35,471 ma sono agitata. 79 00:04:35,471 --> 00:04:37,573 Jun Hao sta bene. 80 00:04:37,573 --> 00:04:39,075 Non serve che ci preoccupiamo per lui, 81 00:04:39,075 --> 00:04:41,678 sin da quando era piccolo ha sempre saputo cavarsela da solo. 82 00:04:41,678 --> 00:04:43,771 Ed oggi è lo stesso. 83 00:04:52,355 --> 00:04:53,456 Benvenuti. 84 00:04:53,456 --> 00:04:55,253 Prego. 85 00:04:56,559 --> 00:04:58,261 Presidente, mi dispiace, 86 00:04:58,261 --> 00:05:00,463 sarei dovuto andare con il Direttore. 87 00:05:00,463 --> 00:05:01,164 Non avrei dovuto permettere 88 00:05:01,164 --> 00:05:02,465 che prendesse un taxi da solo. 89 00:05:02,465 --> 00:05:03,866 Chiamatelo ancora. 90 00:05:03,866 --> 00:05:05,568 Questa è la sua festa, 91 00:05:05,568 --> 00:05:09,072 non penso che ci farebbe uno scherzo del genere. 92 00:05:09,072 --> 00:05:12,375 Mi raccomando, non una sola parola di tutto questo con nessuno. 93 00:05:12,375 --> 00:05:13,476 Ora vai. 94 00:05:13,476 --> 00:05:15,273 Sì, Presidente. 95 00:05:18,081 --> 00:05:20,750 Fratello, se uno di loro 96 00:05:20,750 --> 00:05:22,051 non si presentasse 97 00:05:22,051 --> 00:05:23,953 alla cerimonia domani 98 00:05:23,953 --> 00:05:26,649 significa che allora non riuscirebbero a fidanzarsi? 99 00:05:29,359 --> 00:05:30,656 ( Chiamata... Tong Hua Shun ) 100 00:05:33,963 --> 00:05:35,665 ( Il numero da lei chiamato è al momento irraggiungibile, ) 101 00:05:35,665 --> 00:05:38,964 ( siete pregati di lasciare un messaggio o provare più tardi. ) 102 00:05:39,869 --> 00:05:43,270 Tong Hua Shun, spero che tu non c'entri niente in tutto questo. 103 00:05:52,048 --> 00:05:53,149 Presidente, potrei sapere se per caso 104 00:05:53,149 --> 00:05:55,451 è successo qualcosa al Direttore, 105 00:05:55,451 --> 00:05:58,852 dal momento che ancora non è arrivato? 106 00:06:00,056 --> 00:06:01,157 Vice direttore Zhang, 107 00:06:01,157 --> 00:06:02,258 il Direttore non è 108 00:06:02,258 --> 00:06:03,659 qualcuno a cui piace scherzare. 109 00:06:03,659 --> 00:06:05,762 La prego di aspettare pazientemente. 110 00:06:05,762 --> 00:06:08,765 Dovremmo mantenere alta l'immagine della Senwell, 111 00:06:08,765 --> 00:06:11,567 ci sono molti giornalisti fuori. 112 00:06:11,567 --> 00:06:14,263 Non dimenticare che in parte questa è anche la tua compagnia. 113 00:06:21,444 --> 00:06:25,437 Presidente, spero che il Direttore arrivi presto. 114 00:06:46,969 --> 00:06:52,942 Nel cielo meraviglioso 115 00:06:52,942 --> 00:06:58,244 sono apparse delle stelle luminose 116 00:07:01,350 --> 00:07:05,343 che brillano come gli occhi di mia madre. 117 00:07:05,955 --> 00:07:06,956 Io amo gli occhi di mia madre. 118 00:07:06,956 --> 00:07:08,458 Non è ancora finita. 119 00:07:08,458 --> 00:07:10,860 Mamma se avessi saputo che alla fine saresti venuta anche tu, 120 00:07:10,860 --> 00:07:13,362 non sarebbe stato meglio se fossimo venuti insieme? 121 00:07:13,362 --> 00:07:16,666 Sorella, è tutta colpa tua che hai chiamato la mamma all'improvviso 122 00:07:16,666 --> 00:07:19,268 facendo cantare il coro per lei. 123 00:07:19,268 --> 00:07:20,169 La mamma si sente ancora 124 00:07:20,169 --> 00:07:22,138 come se stesse camminando sulle nuvole. 125 00:07:22,138 --> 00:07:24,240 Lei si è messa a dire a tutti... 126 00:07:24,240 --> 00:07:25,332 Ehi, zitto! 127 00:07:42,558 --> 00:07:44,560 Yun Xi. 128 00:07:44,560 --> 00:07:46,262 Stai bene? 129 00:07:46,262 --> 00:07:47,563 Come ho potuto addormentarmi? 130 00:07:47,563 --> 00:07:50,967 Dov'è Jun Hao? 131 00:07:50,967 --> 00:07:52,468 Yun Xi, 132 00:07:52,468 --> 00:07:54,136 sei troppo ansiosa ed esausta. 133 00:07:54,136 --> 00:07:56,038 Sì. 134 00:07:56,038 --> 00:07:57,840 Non si preoccupi, Presidente. 135 00:07:57,840 --> 00:08:00,042 Gli ospiti e i giornalisti se ne sono appena andati. 136 00:08:00,042 --> 00:08:01,544 Ho comunicato a tutti 137 00:08:01,544 --> 00:08:03,246 che la cerimonia di fidanzamento è stata rimandata, 138 00:08:03,246 --> 00:08:05,648 perché il signor Jun Hao ha dovuto improvvisamente occuparsi di una situazione urgente. 139 00:08:05,648 --> 00:08:06,749 Presidente. 140 00:08:06,749 --> 00:08:07,950 Da Wei. 141 00:08:07,950 --> 00:08:11,943 Ci sono notizie di Jun Hao? 142 00:08:17,059 --> 00:08:19,262 Ho fatto rapporto alla polizia, 143 00:08:19,262 --> 00:08:21,564 penso che presto avremo sue notizie. 144 00:08:21,564 --> 00:08:23,566 Inoltre ho richiesto che tutto venga trattato con discrezione 145 00:08:23,566 --> 00:08:24,467 perciò non penso che dovremo preoccuparci per il momento, 146 00:08:24,467 --> 00:08:25,835 specialmente per i media. 147 00:08:25,835 --> 00:08:27,325 Hai fatto davvero un buon lavoro. 148 00:08:37,346 --> 00:08:38,643 Ci vediamo dopo. 149 00:08:49,959 --> 00:08:51,861 Shan Jun Hao, 150 00:08:51,861 --> 00:08:54,557 che razza di scherzo ci stai facendo? 151 00:09:35,938 --> 00:09:38,441 Mamma, questo è il pervertito 152 00:09:38,441 --> 00:09:40,443 che mi ha fatto la respirazione artificiale. 153 00:09:40,443 --> 00:09:41,844 Oh, sì, 154 00:09:41,844 --> 00:09:43,746 quando hai avuto quel crampo 155 00:09:43,746 --> 00:09:45,448 durante la gara. 156 00:09:45,448 --> 00:09:47,746 Quella volta ti ha salvata. 157 00:09:48,250 --> 00:09:52,154 Sì, è lo stesso ragazzo che quel giorno ci ha chiesto le indicazioni. 158 00:09:52,154 --> 00:09:54,256 Che cosa dovremmo fare? 159 00:09:54,256 --> 00:09:56,258 L'ho messo sotto mamma! 160 00:09:56,258 --> 00:09:57,660 Che cosa posso fare adesso!? 161 00:09:57,660 --> 00:10:00,429 Sbrigati, guarda se è ancora vivo! 162 00:10:00,429 --> 00:10:01,631 Zheng Zhe, vai a vedere. 163 00:10:01,631 --> 00:10:02,431 Non ne ho il coraggio. 164 00:10:02,431 --> 00:10:03,733 Mamma ho investito una persona! 165 00:10:03,733 --> 00:10:05,935 Mi arresteranno! 166 00:10:05,935 --> 00:10:06,435 Come? 167 00:10:06,435 --> 00:10:07,536 Mamma che cosa posso fare? 168 00:10:07,536 --> 00:10:11,529 Stai zitta. 169 00:10:11,941 --> 00:10:15,934 Fammi vedere. 170 00:10:24,754 --> 00:10:26,551 Zheng Zhe, vieni a darmi una mano. 171 00:10:30,926 --> 00:10:33,121 Sei davvero inutile, faccio da sola. 172 00:10:35,031 --> 00:10:37,625 Non abbiate paura. 173 00:10:39,535 --> 00:10:41,837 Carichiamolo sulla macchina! 174 00:10:41,837 --> 00:10:43,031 Venite a darmi una mano! 175 00:10:46,842 --> 00:10:47,934 Ecco fatto. 176 00:10:48,844 --> 00:10:50,243 Quanto pesa! 177 00:10:51,247 --> 00:10:52,646 Cos'è un maiale? 178 00:10:56,952 --> 00:10:58,454 Ecco bene così. 179 00:10:58,454 --> 00:10:59,755 Che cosa orribile. 180 00:10:59,755 --> 00:11:01,017 Mio Dio! 181 00:11:02,725 --> 00:11:06,729 Copriamolo. 182 00:11:06,729 --> 00:11:08,130 Ecco fatto. 183 00:11:08,130 --> 00:11:09,632 Salite, salite in macchina. 184 00:11:09,632 --> 00:11:10,223 Presto, presto. 185 00:11:27,024 --> 00:11:32,020 World of Sub presenta: Prince Turn Into a Frog 186 00:11:32,020 --> 00:11:37,020 Veniteci a trovare su World of Sub: https://worldofsub.blogfree.net/ 187 00:11:37,020 --> 00:11:42,020 Traduzione: Soldier Revisione: Redmary 188 00:11:45,735 --> 00:11:46,802 Presto! 189 00:11:46,802 --> 00:11:50,339 Ecco fatemi spazzare, così sarà più facile per voi trascinarlo. 190 00:11:50,339 --> 00:11:53,242 Da questa parte. 191 00:11:53,242 --> 00:11:54,343 State attenti. 192 00:11:54,343 --> 00:11:59,148 Chiudi la porta. 193 00:11:59,148 --> 00:12:02,208 Piano. 194 00:12:05,721 --> 00:12:07,022 Oh, cielo! Gli abbiamo fatto sbattere la testa! 195 00:12:07,022 --> 00:12:10,025 Presto, mettetelo da questa parte. 196 00:12:10,025 --> 00:12:11,515 Mettetelo qui. 197 00:12:17,233 --> 00:12:19,535 Mamma che cosa facciamo ora? 198 00:12:19,535 --> 00:12:20,336 Se lo portiamo all'ospedale... 199 00:12:20,336 --> 00:12:21,637 non avremo più responsabilità. 200 00:12:21,637 --> 00:12:23,239 Ma adesso possiamo ancora farlo? 201 00:12:23,239 --> 00:12:24,640 Certo che no! 202 00:12:24,640 --> 00:12:26,041 Allora che cosa facciamo? 203 00:12:26,041 --> 00:12:27,243 Dovrei costituirmi, 204 00:12:27,243 --> 00:12:28,444 l'ho ucciso. 205 00:12:28,444 --> 00:12:30,246 No. 206 00:12:30,246 --> 00:12:31,947 Ascoltatemi bene, 207 00:12:31,947 --> 00:12:33,415 stasera ero io che guidavo, 208 00:12:33,415 --> 00:12:34,617 sono io che l'ha investito, 209 00:12:34,617 --> 00:12:36,519 non Tian Yu. 210 00:12:36,519 --> 00:12:37,918 Sono stata chiara? 211 00:12:39,021 --> 00:12:41,624 Tian Yu, 212 00:12:41,624 --> 00:12:45,528 prenditi cura di tuo fratello, va bene? 213 00:12:45,528 --> 00:12:47,530 Andrò io a costituirmi. 214 00:12:47,530 --> 00:12:49,430 Mamma. 215 00:12:50,032 --> 00:12:52,234 Jin Zhi, Tian Yu... 216 00:12:52,234 --> 00:12:53,536 Agente! 217 00:12:53,530 --> 00:12:56,061 Siamo morti! La porta non è chiusa! 218 00:12:57,330 --> 00:12:58,592 Ehi, non è chiusa. 219 00:12:58,592 --> 00:13:00,830 Stai giù, fai andare me. 220 00:13:04,914 --> 00:13:06,315 Agente, 221 00:13:06,315 --> 00:13:09,318 come mai si trova qui a quest'ora? 222 00:13:09,318 --> 00:13:11,821 Sono venuto per farvi una comunicazione. 223 00:13:11,821 --> 00:13:12,421 Ultimamente ci sono 224 00:13:12,421 --> 00:13:14,523 un sacco di pescatori clandestini che vengono dalla Cina. 225 00:13:14,523 --> 00:13:15,524 Dovete fare attenzione. 226 00:13:15,524 --> 00:13:16,826 Tu dovresti essere al porto, visto che ci sono 227 00:13:16,826 --> 00:13:18,627 pescatori cinesi clandestini sulle nostre spiagge. 228 00:13:18,627 --> 00:13:19,328 Sei davvero irresponsabile. 229 00:13:19,328 --> 00:13:20,930 Irresponsabile. 230 00:13:20,930 --> 00:13:22,631 Sei proprio finito. 231 00:13:22,631 --> 00:13:24,733 Il tuo nome verrà registrato e non riuscirai ad avere una promozione 232 00:13:24,733 --> 00:13:26,235 e alla fine diventerai uno sfaccendato buono a niente. 233 00:13:26,235 --> 00:13:29,329 Io odio gli sfaccendati buoni a niente. 234 00:13:31,640 --> 00:13:34,743 Jin Zhi, sei davvero una buona amica. 235 00:13:34,743 --> 00:13:35,411 Certo. 236 00:13:35,411 --> 00:13:38,013 Sei così preoccupata per il mio futuro. 237 00:13:38,013 --> 00:13:39,315 Andrò a controllare la spiaggia ora. 238 00:13:39,315 --> 00:13:40,616 Ci andrò immediatamente. 239 00:13:40,616 --> 00:13:41,517 Ciao, ciao. 240 00:13:41,517 --> 00:13:44,320 Zheng Zhe, che cos'hai, perché sei sul pavimento adesso? 241 00:13:44,320 --> 00:13:48,313 No, Zheng Zhe. 242 00:13:52,528 --> 00:13:55,431 C'è altro? 243 00:13:55,431 --> 00:13:58,434 Zheng Zhe, sei un ragazzo bello cresciuto ormai. 244 00:13:58,434 --> 00:14:00,035 No. 245 00:14:00,035 --> 00:14:02,137 Guardami, Tong Luo. 246 00:14:02,137 --> 00:14:03,239 Jin Zhi. 247 00:14:03,239 --> 00:14:07,910 Perché... non te ne vai... 248 00:14:07,910 --> 00:14:11,614 dritto a casa ora? 249 00:14:11,614 --> 00:14:15,317 No, 250 00:14:15,317 --> 00:14:16,719 io volevo solo augurarvi la buonanott... 251 00:14:16,719 --> 00:14:18,520 Non serve. 252 00:14:18,520 --> 00:14:19,922 Non c'è bisogno che tu lo faccia. 253 00:14:19,922 --> 00:14:21,514 Buonanotte. 254 00:14:32,935 --> 00:14:34,737 Rapporto della polizia. 255 00:14:34,737 --> 00:14:37,139 Un taxi è stato ritrovato in un dirupo, 256 00:14:37,139 --> 00:14:38,207 il proprietario del taxi si chiama Tong Hua Shun. 257 00:14:38,207 --> 00:14:39,408 Le prove sulla scena lasciano 258 00:14:39,408 --> 00:14:41,010 sospettare che a bordo del taxi ci fosse Shan Jun Hao. 259 00:14:41,010 --> 00:14:42,311 Entrambi sono dispersi al momento. 260 00:14:42,311 --> 00:14:43,801 Riesumate l'auto. 261 00:14:58,327 --> 00:15:00,329 Mamma, 262 00:15:00,329 --> 00:15:02,131 che cosa facciamo? 263 00:15:02,131 --> 00:15:05,534 Non possiamo lasciarlo qui. 264 00:15:05,534 --> 00:15:07,536 Esatto, non possiamo 265 00:15:07,536 --> 00:15:09,504 lasciarlo qui. 266 00:15:58,620 --> 00:16:00,611 Che c'è? 267 00:16:02,324 --> 00:16:03,723 Non sei morto? 268 00:16:19,208 --> 00:16:22,411 Dovrei essere morto? 269 00:16:22,411 --> 00:16:23,512 No, no! 270 00:16:23,512 --> 00:16:25,503 Tu dovresti essere vivo! 271 00:16:35,124 --> 00:16:36,125 Ma io vi conosco? 272 00:16:36,125 --> 00:16:38,327 No. 273 00:16:38,327 --> 00:16:39,928 Allora perché sono qui? 274 00:16:39,928 --> 00:16:41,797 Non te lo ricordi? 275 00:16:41,797 --> 00:16:45,601 Quando stavo guidando la scorsa notte, 276 00:16:45,601 --> 00:16:49,594 sei uscito fuori all'improvviso ed io... 277 00:16:50,406 --> 00:16:53,709 Perciò tu... 278 00:16:53,709 --> 00:16:54,910 Mi hai investito? 279 00:16:54,910 --> 00:16:56,011 No! 280 00:16:56,011 --> 00:16:58,605 Non ti ho investito, no. 281 00:17:00,816 --> 00:17:02,818 Tu... 282 00:17:02,818 --> 00:17:06,811 Sei proprio sicuro di non ricordarti nulla? 283 00:17:10,025 --> 00:17:12,995 Non ti ricordi dove abiti? 284 00:17:12,995 --> 00:17:16,988 Non ti ricordi nemmeno come ti chiami? 285 00:17:17,699 --> 00:17:18,500 Non riesco a ricordarmi nulla. 286 00:17:18,500 --> 00:17:20,991 L'unica cosa che so, è che adesso mi fa male la testa. 287 00:17:28,110 --> 00:17:32,103 Che sollievo! 288 00:17:36,418 --> 00:17:38,921 Abbiamo tirato fuori la macchina. 289 00:17:38,921 --> 00:17:39,922 È un taxi. 290 00:17:39,922 --> 00:17:40,923 Un taxi? 291 00:17:40,923 --> 00:17:42,524 Abbiamo condotto delle indagini sul proprietario del taxi. 292 00:17:42,524 --> 00:17:45,194 Il suo nome è Tong Hua Shun. 293 00:17:45,194 --> 00:17:48,597 Tong Hua Shun? 294 00:17:48,597 --> 00:17:50,699 Vuole dire, che... 295 00:17:50,699 --> 00:17:52,901 Shan Jun Hao era sul taxi di Tong Hua Shun? 296 00:17:52,901 --> 00:17:56,004 Probabilmente. 297 00:17:56,004 --> 00:17:57,306 Ora non abbiamo altre notizie, 298 00:17:57,306 --> 00:18:00,008 su Tong Hua Shun e il signor Shan Jun Hao. 299 00:18:00,008 --> 00:18:02,711 Ma stando alla scena dell'incidente, 300 00:18:02,711 --> 00:18:04,613 con tutta probabilità, sono stati coinvolti entrambi nell'incidente. 301 00:18:04,613 --> 00:18:07,416 No, voi non avete nessuna prova. 302 00:18:07,416 --> 00:18:08,517 Quali prove avete che il passeggero sul taxi 303 00:18:08,517 --> 00:18:10,419 fosse Jun Hao? 304 00:18:10,419 --> 00:18:11,620 Io non ci credo. 305 00:18:11,620 --> 00:18:14,123 Abbiamo trovato alcuni effetti personali sul luogo. 306 00:18:14,123 --> 00:18:15,090 Una carta di identità e un portafoglio 307 00:18:15,090 --> 00:18:16,792 che appartiene al signor Shan Jun Hao. 308 00:18:16,792 --> 00:18:17,793 Yao Rong! 309 00:18:17,793 --> 00:18:18,694 Spero che voi possiate confermare o meno 310 00:18:18,694 --> 00:18:20,992 che questi appartengano effettivamente a lui. 311 00:18:23,098 --> 00:18:24,800 Questa è la carta d'identità di Jun Hao. 312 00:18:24,800 --> 00:18:26,290 Per favore, firmi qui. 313 00:18:29,304 --> 00:18:31,295 Yao Rong! 314 00:18:35,010 --> 00:18:37,913 - Yao Rong, che cos'hai? - Zio! 315 00:18:37,913 --> 00:18:38,514 Zio! 316 00:18:38,514 --> 00:18:42,417 - Yao Rong! - Zio! 317 00:18:42,417 --> 00:18:44,908 Zia Lin, chiami subito un'ambulanza! 318 00:19:05,908 --> 00:19:08,210 Posso parlarle? 319 00:19:08,210 --> 00:19:09,912 Certo. 320 00:19:09,912 --> 00:19:12,210 Vengo con lei. 321 00:19:18,487 --> 00:19:19,688 Yao Rong. 322 00:19:19,688 --> 00:19:20,689 Jun Hao. 323 00:19:20,689 --> 00:19:21,890 Dov'è Jun Hao? 324 00:19:21,890 --> 00:19:24,092 - Yao Rong. - Dov'è Jun Hao? 325 00:19:24,092 --> 00:19:25,794 Papà. 326 00:19:25,794 --> 00:19:28,096 Il dottore ha detto che devi riposare, 327 00:19:28,096 --> 00:19:30,399 non preoccuparti del resto. 328 00:19:30,399 --> 00:19:32,100 Yao Rong, 329 00:19:32,100 --> 00:19:34,703 devi riprenderti. 330 00:19:34,703 --> 00:19:37,206 Ricordi che mi hai sempre detto... 331 00:19:37,206 --> 00:19:40,509 Che mi avresti fatto compagnia mentre disegnavo una volta che ti fossi ritirato? 332 00:19:40,509 --> 00:19:44,012 E che saresti venuto a viaggiare con me? 333 00:19:44,012 --> 00:19:47,516 Abbiamo ancora molte cose da fare insieme. 334 00:19:47,516 --> 00:19:48,383 Me l'hai promesso. 335 00:19:48,383 --> 00:19:51,181 Tu non romperesti le tue promesse, vero? 336 00:20:00,696 --> 00:20:02,391 Zi Qian, 337 00:20:02,998 --> 00:20:05,100 Jun Hao è a casa? 338 00:20:05,100 --> 00:20:06,702 Sì, Jun Hao è a casa. 339 00:20:06,702 --> 00:20:07,903 Ora però, non sta bene. 340 00:20:07,903 --> 00:20:10,305 sta riposando nella camera a fianco. 341 00:20:10,305 --> 00:20:14,298 Zio, adesso devi riposarti e riprenderti presto. 342 00:20:14,509 --> 00:20:17,813 Non dimenticare che devi essere presente al fidanzamento 343 00:20:17,813 --> 00:20:19,678 di Yun Xi e Jun Hao. 344 00:21:01,990 --> 00:21:05,983 Ho mai visto quell'anello prima? 345 00:21:08,497 --> 00:21:09,987 No. 346 00:21:11,700 --> 00:21:15,103 Sei sicuro di non ricordarti da dove vieni? 347 00:21:15,103 --> 00:21:16,305 Voi lo sapete? 348 00:21:16,305 --> 00:21:16,905 No. 349 00:21:16,905 --> 00:21:19,396 - No. - Sì. 350 00:21:24,079 --> 00:21:26,481 Lo sapete o no? 351 00:21:26,481 --> 00:21:28,881 Non lo sappiamo. 352 00:21:32,788 --> 00:21:34,881 Ah, ora lo so. 353 00:21:35,791 --> 00:21:38,994 Dove stai andando? 354 00:21:38,994 --> 00:21:40,796 Voglio andare alla polizia per chiedere 355 00:21:40,796 --> 00:21:42,397 se conoscono la mia identità. 356 00:21:42,397 --> 00:21:44,399 - Non puoi andare. - Perché? 357 00:21:44,399 --> 00:21:46,601 Perché... 358 00:21:46,601 --> 00:21:50,594 Perché in realtà... 359 00:21:50,706 --> 00:21:54,176 tu sei un nostro lontano, lontano... lontano parente. 360 00:21:54,176 --> 00:21:56,371 Davvero io sono un vostro parente? 361 00:22:03,485 --> 00:22:05,587 Dobbiamo mantenere segreta la sua perdita di memoria. 362 00:22:05,587 --> 00:22:09,182 Per noi è finita se va alla polizia. 363 00:22:09,591 --> 00:22:12,583 Che tipo di parentela ho con voi? 364 00:22:13,695 --> 00:22:16,498 Tu, ti stavi prendendo cura di me. 365 00:22:16,498 --> 00:22:18,591 Scommetto che puoi rispondermi, giusto? 366 00:22:22,704 --> 00:22:24,573 Sì. 367 00:22:24,573 --> 00:22:28,566 Veramente, tu sei un nostro lontano cugino. 368 00:22:28,877 --> 00:22:30,379 Cugino? 369 00:22:30,379 --> 00:22:34,372 Sì, tu vivi, da quella parte,oltre il mare. 370 00:22:35,984 --> 00:22:39,977 Un giorno ti sei messo a nuotare 371 00:22:40,989 --> 00:22:42,479 e alla fine sei arrivato a nuoto fin qui. 372 00:22:45,594 --> 00:22:48,397 E di cosa mi occupo? 373 00:22:48,397 --> 00:22:49,598 Sei un pescatore cinese, 374 00:22:49,598 --> 00:22:51,099 illegalmente immigrato. 375 00:22:51,099 --> 00:22:52,300 Non puoi andare alla polizia. 376 00:22:52,300 --> 00:22:53,101 Dovresti nasconderti quando vedi la polizia, 377 00:22:53,101 --> 00:22:55,871 o non riuscirai mai più a tornare a casa. 378 00:22:55,871 --> 00:22:57,773 Esatto, e noi non potremo fare nulla per aiutarti. 379 00:22:57,773 --> 00:23:00,071 Sarai finito. 380 00:23:03,478 --> 00:23:05,070 E qual'è il mio nome? 381 00:23:06,581 --> 00:23:08,572 Il tuo nome è Done Oh. 382 00:23:09,384 --> 00:23:10,783 Done Oh. 383 00:23:17,092 --> 00:23:18,593 Fratello, vieni qui. 384 00:23:18,593 --> 00:23:21,296 Presto. 385 00:23:21,296 --> 00:23:23,398 - Perché l'hai chiamato Done Oh? - Giusto. 386 00:23:23,398 --> 00:23:26,268 Perché visto che è un marinaio cinese immigrato illegalmente, allora... 387 00:23:26,268 --> 00:23:28,270 Quando siamo insieme, 388 00:23:28,270 --> 00:23:30,972 insieme, insieme.... 389 00:23:30,972 --> 00:23:33,074 Non cantano sempre questa alla televisione? 390 00:23:33,074 --> 00:23:34,075 Sei intelligente. 391 00:23:34,075 --> 00:23:37,779 Davvero intelligente. 392 00:23:37,779 --> 00:23:39,481 Che cosa state dicendo? 393 00:23:39,481 --> 00:23:41,483 Riguarda il mio nome? 394 00:23:41,483 --> 00:23:44,085 No. 395 00:23:44,085 --> 00:23:46,087 Ricorda il tuo nome è Done Oh. 396 00:23:46,087 --> 00:23:47,389 Tu sei Done Oh. 397 00:23:47,389 --> 00:23:49,291 Ricordati, Done Oh 398 00:23:49,291 --> 00:23:49,791 Done Oh. 399 00:23:49,791 --> 00:23:51,493 Guarda sei tutto sporco, 400 00:23:51,493 --> 00:23:53,290 vai a farti un bagno. 401 00:23:53,795 --> 00:23:55,096 Ha perso la memoria, 402 00:23:55,096 --> 00:23:57,365 perciò non si ricorda che l'abbiamo messo sotto. 403 00:23:57,365 --> 00:23:59,868 Abbiamo solo sprecato energie ad essere preoccupati fino ad ora. 404 00:23:59,868 --> 00:24:02,070 Sembra che non si ricordi chi siamo. 405 00:24:02,070 --> 00:24:03,271 Già, 406 00:24:03,271 --> 00:24:04,673 dal momento chele cose sono arrivate questo punto. 407 00:24:04,673 --> 00:24:05,874 Non possiamo farlo 408 00:24:05,874 --> 00:24:07,075 restare in casa nostra. 409 00:24:07,075 --> 00:24:08,372 E allora che cosa facciamo? 410 00:24:09,478 --> 00:24:11,279 Lo abbandoneremo. 411 00:24:11,279 --> 00:24:12,769 Abbandonarlo? 412 00:24:17,586 --> 00:24:18,887 Ma certo, lo abbandoneremo 413 00:24:18,887 --> 00:24:21,590 con bestie feroci 414 00:24:21,590 --> 00:24:24,392 e in un posto molto buio, 415 00:24:24,392 --> 00:24:26,294 di notte. 416 00:24:26,294 --> 00:24:28,864 Anche i peggiori delinquenti non osano andare 417 00:24:28,864 --> 00:24:30,354 alla Foresta del Diavolo. 418 00:24:33,969 --> 00:24:36,872 Chi ce lo dovrebbe accompagnare? 419 00:24:36,872 --> 00:24:38,965 Io no. 420 00:24:40,175 --> 00:24:43,078 Decidiamo a sorte. 421 00:24:43,078 --> 00:24:44,880 Perché dobbiamo decidere a sorte? 422 00:24:44,880 --> 00:24:47,482 Carta, sasso e forbici! 423 00:24:47,482 --> 00:24:49,484 No, io non voglio andare! 424 00:24:49,484 --> 00:24:51,987 Sei senza dubbio sangue del mio sangue. 425 00:24:51,987 --> 00:24:53,788 Ehi, voi? 426 00:24:53,788 --> 00:24:55,991 State forse complottando qualcosa? 427 00:24:55,991 --> 00:24:56,791 No. 428 00:24:56,791 --> 00:24:58,560 Sei arrivato proprio in tempo. 429 00:24:58,560 --> 00:25:00,562 Stavamo decidendo chi dovesse andare a fare una consegna. 430 00:25:00,562 --> 00:25:02,664 Tu non conosci bene il posto, così ti accompagnerà Tian Yu. 431 00:25:02,664 --> 00:25:05,267 Devi consegnare alcune cose 432 00:25:05,267 --> 00:25:06,768 alla nonnina Hua Zi sulla collina. 433 00:25:06,768 --> 00:25:09,771 Queste sono cipolle verdi e zucchero. 434 00:25:09,771 --> 00:25:11,573 Ecco il cibo. 435 00:25:11,573 --> 00:25:12,474 Bene andate. 436 00:25:12,474 --> 00:25:14,776 Fate presto. 437 00:25:14,776 --> 00:25:15,877 Avanti. 438 00:25:15,877 --> 00:25:16,478 Fuori. 439 00:25:16,478 --> 00:25:17,877 Ci vediamo. 440 00:25:55,684 --> 00:25:57,185 Agente Lee. 441 00:25:57,185 --> 00:25:58,386 Come mai stai lavorando tanto oggi? 442 00:25:58,386 --> 00:25:59,888 Stai ispezionando le strade? 443 00:25:59,888 --> 00:26:01,256 C'è stato un incidente qui, la scorsa notte. 444 00:26:01,256 --> 00:26:02,958 E quelli che l'hanno fatto se ne sono andati, 445 00:26:02,958 --> 00:26:05,260 sono qui a controllare da questa mattina. 446 00:26:05,260 --> 00:26:05,860 Fattelo dire, 447 00:26:05,860 --> 00:26:06,661 tutti gli ispettori di polizia 448 00:26:06,661 --> 00:26:08,163 sono fuori di ronda. 449 00:26:08,163 --> 00:26:09,464 Spero davvero 450 00:26:09,464 --> 00:26:13,457 di riuscire a prendere chi è stato. 451 00:26:13,668 --> 00:26:15,570 Orribile! 452 00:26:15,570 --> 00:26:19,563 Stai davvero lavorando molto. 453 00:26:25,080 --> 00:26:26,381 E quello chi è? 454 00:26:26,381 --> 00:26:28,483 Come mai non l'ho mai visto prima? 455 00:26:28,483 --> 00:26:30,185 Ma chi? Chi dici? 456 00:26:30,185 --> 00:26:32,654 Sei cieca? 457 00:26:32,654 --> 00:26:34,956 - Ah, lui? - Sì. 458 00:26:34,956 --> 00:26:36,658 Lui... 459 00:26:36,658 --> 00:26:39,149 Lui e... 460 00:26:40,462 --> 00:26:41,062 Chi è? 461 00:26:41,062 --> 00:26:42,864 Ecco lui è... 462 00:26:42,864 --> 00:26:44,065 Sono suo cugino, 463 00:26:44,065 --> 00:26:45,965 mi sono trasferito da poco a casa loro. 464 00:26:46,468 --> 00:26:48,370 Cugino? 465 00:26:48,370 --> 00:26:49,671 Sì, siamo molto uniti. 466 00:26:49,671 --> 00:26:51,272 Lui è mio cugino. 467 00:26:51,272 --> 00:26:55,265 Bene. 468 00:26:56,778 --> 00:26:58,473 Allora noi andiamo. 469 00:26:59,681 --> 00:27:01,883 Aspetta un minuto! 470 00:27:01,883 --> 00:27:03,248 Vieni qui, 471 00:27:04,753 --> 00:27:07,355 non potresti far venire tua madre 472 00:27:07,355 --> 00:27:09,357 la prossima volta che ordino il gas? 473 00:27:09,357 --> 00:27:10,659 È passato un po' di tempo dall'ultima volta, 474 00:27:10,659 --> 00:27:14,062 mi manca molto. 475 00:27:14,062 --> 00:27:15,964 - Mia madre. - Sì. 476 00:27:15,964 --> 00:27:18,266 Va bene. 477 00:27:18,266 --> 00:27:20,068 Certo. 478 00:27:20,068 --> 00:27:20,969 Andate, andate. 479 00:27:20,969 --> 00:27:22,766 Guidate piano. 480 00:27:35,750 --> 00:27:37,252 Cugino! 481 00:27:37,252 --> 00:27:38,553 Sei davvero incredibile! 482 00:27:38,553 --> 00:27:39,954 Hai risposto all'agente Lee 483 00:27:39,954 --> 00:27:42,057 come se stessi dicendo la verità. 484 00:27:42,057 --> 00:27:42,957 Ma non sei stata tu 485 00:27:42,957 --> 00:27:45,357 a dirmi che siamo cugini? 486 00:27:45,860 --> 00:27:46,861 È una bugia? 487 00:27:46,861 --> 00:27:48,963 No. 488 00:27:48,963 --> 00:27:50,658 È vero, certo che è vero. 489 00:27:54,169 --> 00:27:56,071 "Devo riuscire a fare questa cosa." 490 00:27:56,071 --> 00:27:56,671 "dopo che l'avrò lasciato," 491 00:27:56,671 --> 00:27:58,571 "potrò tornare indietro." 492 00:27:59,774 --> 00:28:01,676 ( Shan Jun Hao cancella il suo fidanzamento. ) 493 00:28:01,676 --> 00:28:03,578 ( Vola in Giappone per un viaggio d'affari. ) 494 00:28:03,578 --> 00:28:05,947 Che cos'è questo? 495 00:28:05,947 --> 00:28:07,849 È stato coinvolto in un incidente. 496 00:28:07,849 --> 00:28:10,545 Allora perché dicono che è in Giappone? 497 00:28:18,960 --> 00:28:19,861 Tremendo! 498 00:28:19,861 --> 00:28:21,162 Questo idiota è stato qui! 499 00:28:21,162 --> 00:28:23,062 Il capo l'ha visto! 500 00:28:28,369 --> 00:28:29,768 Tian... 501 00:28:36,644 --> 00:28:39,047 Sembra che la Senwell voglia tenere segreto il fatto che 502 00:28:39,047 --> 00:28:42,141 Shan Jun Hao è stato coinvolto in un incidente. 503 00:28:55,764 --> 00:28:57,365 Dove siamo? 504 00:28:57,365 --> 00:29:01,358 Siamo arrivati. 505 00:29:29,464 --> 00:29:31,065 Dove siamo? 506 00:29:31,065 --> 00:29:33,768 Siamo arrivati. 507 00:29:33,768 --> 00:29:37,071 Scendi. 508 00:29:37,071 --> 00:29:41,030 ( Foresta del Diavolo ) 509 00:29:53,855 --> 00:29:57,058 Dove vive la nonnina Hua Zi? 510 00:29:57,058 --> 00:29:59,160 Non riesco a vedere la casa. 511 00:29:59,160 --> 00:30:01,560 La vedrai una volta che avrai oltrepassato la collina che hai davanti. 512 00:30:05,366 --> 00:30:06,467 Adesso ascoltami, 513 00:30:06,467 --> 00:30:07,869 devi adeguarti al nostro stile di vita, 514 00:30:07,869 --> 00:30:09,737 se vuoi restare qui. 515 00:30:09,737 --> 00:30:11,239 Perciò la prima cosa da fare 516 00:30:11,239 --> 00:30:13,241 è portare questa roba alla nonnina Hua Zi 517 00:30:13,241 --> 00:30:14,742 da solo. 518 00:30:14,742 --> 00:30:16,945 Giusto per vedere se puoi adattarti a vivere qui. 519 00:30:16,945 --> 00:30:19,647 Vuoi che vada a fare questa consegna alla nonnina Hua Zi 520 00:30:19,647 --> 00:30:21,842 da solo? 521 00:30:22,951 --> 00:30:24,652 E tu? 522 00:30:24,652 --> 00:30:26,254 Certo che sei strano! 523 00:30:26,254 --> 00:30:27,355 Perché stai facendo tutte queste domande? 524 00:30:27,355 --> 00:30:29,657 Vai e basta. 525 00:30:29,657 --> 00:30:31,759 Qualche problema forse? 526 00:30:31,759 --> 00:30:33,261 Nessun problema, ma... 527 00:30:33,261 --> 00:30:34,863 Allora vai e basta, senza fare domande. 528 00:30:34,863 --> 00:30:36,564 Presto, vai. 529 00:30:36,564 --> 00:30:40,523 Vai. 530 00:31:02,156 --> 00:31:04,359 Dove sei? 531 00:31:04,359 --> 00:31:07,362 Sono qui, Done Oh. 532 00:31:07,362 --> 00:31:07,862 Se non esci, 533 00:31:07,862 --> 00:31:09,564 non so dove portare questa roba, 534 00:31:09,564 --> 00:31:10,965 dove si trova la nonnina Hua Zi? 535 00:31:10,965 --> 00:31:12,533 Sono qui! 536 00:31:12,533 --> 00:31:14,035 Sono qui. 537 00:31:14,035 --> 00:31:15,436 Dove? 538 00:31:15,436 --> 00:31:18,030 Done Oh. 539 00:31:19,941 --> 00:31:23,745 Sono qui! 540 00:31:23,745 --> 00:31:25,446 Non aver paura, 541 00:31:25,446 --> 00:31:28,244 ora ti tiro fuori. 542 00:31:29,350 --> 00:31:31,252 Sono qui, Done Oh. 543 00:31:31,252 --> 00:31:34,756 Non preoccuparti dammi la tua mano. 544 00:31:34,756 --> 00:31:36,849 Dammi la mano. 545 00:31:37,558 --> 00:31:39,651 Presto, non aver paura. 546 00:32:04,953 --> 00:32:05,753 Capo dipartimento. 547 00:32:05,753 --> 00:32:07,155 Da Wei. 548 00:32:07,155 --> 00:32:09,457 Qual'è la situazione adesso? 549 00:32:09,457 --> 00:32:10,658 Il capo della polizia ha detto 550 00:32:10,658 --> 00:32:14,028 che il momento cruciale sarà nelle prossime 24 ore, 551 00:32:14,028 --> 00:32:16,431 potrebbero sospendere le operazioni di salvataggio 552 00:32:16,431 --> 00:32:17,932 e se continua così, 553 00:32:17,932 --> 00:32:20,332 trasformando il tutto in un'operazione di ricerca. 554 00:32:21,135 --> 00:32:23,638 Cominceranno a cercare i resti. 555 00:32:23,638 --> 00:32:26,038 Cercheranno i corpi. 556 00:32:28,943 --> 00:32:31,245 Impossibile! 557 00:32:31,245 --> 00:32:33,648 Jun Hao non morirebbe mai così! 558 00:32:33,648 --> 00:32:34,749 Da Wei, non rinunciate! 559 00:32:34,749 --> 00:32:36,250 Jun Hao odia le persone che rinunciano facilmente! 560 00:32:36,250 --> 00:32:37,352 - Anche tu lo sai, vero? - Signorina Yun Xi. 561 00:32:37,352 --> 00:32:39,454 Zi Qian, dillo anche tu a Da Wei. 562 00:32:39,454 --> 00:32:40,455 Calmati, perché non ti riposi? 563 00:32:40,455 --> 00:32:41,656 Io sto bene! 564 00:32:41,656 --> 00:32:43,358 - Muoviti a dire a Da Wei... - Stai bene, davvero? 565 00:32:43,358 --> 00:32:44,926 È almeno un giorno che non mangi e dormi. 566 00:32:44,926 --> 00:32:46,027 Questo non è importante, presto... 567 00:32:46,027 --> 00:32:48,621 Pensi forse che Jun Hao sarebbe felice di vederti in questo stato? 568 00:32:49,931 --> 00:32:52,033 Per favore, potresti riposare solo un po'? 569 00:32:52,033 --> 00:32:55,436 Lascia me e Da Wei ad occuparci del resto. 570 00:32:55,436 --> 00:32:57,836 Tu pensa a riposare. 571 00:33:01,342 --> 00:33:03,644 Fratello. 572 00:33:03,644 --> 00:33:05,747 Xiao Ai, che cosa succede? 573 00:33:05,747 --> 00:33:06,647 Che cosa vuol dire tutto questo? 574 00:33:06,647 --> 00:33:08,049 Dov'è Tong Hua Shun? 575 00:33:08,049 --> 00:33:11,152 Sono stata a Taiwan in questi due giorni e... 576 00:33:11,152 --> 00:33:12,153 Xiao Ai. 577 00:33:12,153 --> 00:33:16,112 - Tong Hua Shun. - Ascoltami. 578 00:33:16,324 --> 00:33:17,425 Io... 579 00:33:17,425 --> 00:33:18,126 Che cosa ti succede? 580 00:33:18,126 --> 00:33:20,928 Mi fa male la pancia. 581 00:33:20,928 --> 00:33:23,624 Lascia che ti faccia accompagnare all'ospedale. 582 00:33:25,933 --> 00:33:27,535 - Da Wei. - Sì. 583 00:33:27,535 --> 00:33:28,536 Per favore occupati di Xiao Ai 584 00:33:28,536 --> 00:33:29,637 portala immediatamente all'ospedale. 585 00:33:29,637 --> 00:33:31,832 Sì, Capo dipartimento. 586 00:33:32,740 --> 00:33:34,842 Tu conoscevi Tong Hua Shun? 587 00:33:34,842 --> 00:33:37,245 Tu conoscevi l'autista che era con Jun Hao, 588 00:33:37,245 --> 00:33:38,946 ma non hai detto nulla. 589 00:33:38,946 --> 00:33:40,648 Xu Zi Qian, 590 00:33:40,648 --> 00:33:42,850 che cosa ci stai nascondendo? 591 00:33:42,850 --> 00:33:44,652 Perché l'hai fatto? 592 00:33:44,652 --> 00:33:46,521 Che cosa avrei fatto? 593 00:33:46,521 --> 00:33:48,723 È vero io e Jun Hao 594 00:33:48,723 --> 00:33:51,426 siamo molto diversi, 595 00:33:51,426 --> 00:33:55,419 ma la nostra è un'amicizia vera. 596 00:33:56,531 --> 00:34:00,234 Anche Tong Hua Shun è un mio caro amico. 597 00:34:00,234 --> 00:34:04,227 Tu hai perso qualcuno d'importante per te... 598 00:34:04,839 --> 00:34:06,841 Ma che cosa mi dici di me? 599 00:34:06,841 --> 00:34:10,244 Io ho perso nello stesso tempo due dei miei amici più cari. 600 00:34:10,244 --> 00:34:14,237 Non puoi immaginare la pena e l'angoscia che provo. 601 00:34:14,348 --> 00:34:16,451 Lo zio ormai è vecchio 602 00:34:16,451 --> 00:34:20,410 e si è ammalato per questo colpo. 603 00:34:21,823 --> 00:34:23,424 Il dottore mi ha detto che 604 00:34:23,424 --> 00:34:26,627 sarebbe meglio che trovassimo Jun Hao il prima possibile, 605 00:34:26,627 --> 00:34:29,430 oppure... 606 00:34:29,430 --> 00:34:32,934 Non pensa che potrebbe sopportare il dispiacere 607 00:34:32,934 --> 00:34:34,936 di perdere un figlio. 608 00:34:34,936 --> 00:34:38,929 Potrebbe lasciarci in qualunque momento. 609 00:34:47,915 --> 00:34:54,222 Jun Hao. 610 00:34:54,222 --> 00:34:58,215 Mi senti? 611 00:34:59,127 --> 00:35:10,231 Jun Hao. 612 00:35:10,638 --> 00:35:12,740 Riesci a sentirmi? 613 00:35:12,740 --> 00:35:15,038 Jun Hao! 614 00:35:16,344 --> 00:35:18,505 Jun Hao! 615 00:35:36,931 --> 00:35:38,032 Noi porteremo avanti ad ogni costo 616 00:35:38,032 --> 00:35:39,634 il progetto Guan Mei... 617 00:35:39,634 --> 00:35:41,035 Tu hai il cuore di ghiaccio. 618 00:35:41,035 --> 00:35:42,537 Volevi farmi fare una figuraccia? 619 00:35:42,537 --> 00:35:43,538 Perché hai tu quell'anello? 620 00:35:43,538 --> 00:35:45,733 Avrei preferito baciare un rospo! 621 00:35:58,219 --> 00:36:00,621 Siamo finiti! 622 00:36:00,621 --> 00:36:03,524 Questa è una delle cave nere della Foresta del Diavolo. 623 00:36:03,524 --> 00:36:05,617 Moriremo. 624 00:36:11,032 --> 00:36:13,534 Mamma, sono le 10 passate, 625 00:36:13,534 --> 00:36:17,138 quando potremo mangiare? 626 00:36:17,138 --> 00:36:19,240 Non vedi che sto cucinando? 627 00:36:19,240 --> 00:36:22,009 Sto morendo di fame! 628 00:36:22,009 --> 00:36:23,811 Ho chiesto a tua sorella di abbandonare Done Oh. 629 00:36:23,811 --> 00:36:25,413 Ma non è ancora tornata, 630 00:36:25,413 --> 00:36:28,015 si può sapere dove è andata? 631 00:36:28,015 --> 00:36:29,817 Mamma, 632 00:36:29,817 --> 00:36:32,119 Done Oh è alto e forte, 633 00:36:32,119 --> 00:36:34,522 mia sorella invece è piccola in confronto a lui. 634 00:36:34,522 --> 00:36:38,515 Se Done Oh dovesse ribellarsi 635 00:36:38,726 --> 00:36:42,230 mia sorella sarebbe finita. 636 00:36:42,230 --> 00:36:43,331 Tua sorella sa bene come difendersi. 637 00:36:43,331 --> 00:36:46,033 Può sempre prenderlo a pugni, giusto? 638 00:36:46,033 --> 00:36:50,026 Però sono rimasti da soli. 639 00:36:51,405 --> 00:36:52,306 Non sono più dell'umore di cucinare. 640 00:36:52,306 --> 00:36:53,507 Magia gli spaghetti istantanei. 641 00:36:53,507 --> 00:36:54,804 Mamma! 642 00:37:02,316 --> 00:37:04,807 Ci sono delle candele in questa borsa, 643 00:37:06,721 --> 00:37:10,020 ma tua madre non ha messo del cibo. 644 00:37:13,728 --> 00:37:15,719 Stai bene? 645 00:37:17,231 --> 00:37:18,933 Ti sei fatta male alla caviglia? 646 00:37:18,933 --> 00:37:20,034 No. 647 00:37:20,034 --> 00:37:21,936 Fammi dare un'occhiata. 648 00:37:21,936 --> 00:37:23,004 No. 649 00:37:23,004 --> 00:37:25,700 Vuoi provare ad approfittarti di me? 650 00:37:26,307 --> 00:37:27,108 Chi sarebbe che vuole 651 00:37:27,108 --> 00:37:30,011 approfittarsi di te? 652 00:37:30,011 --> 00:37:31,103 Fa male! 653 00:38:05,112 --> 00:38:08,115 Mamma Jin Zhi 654 00:38:08,115 --> 00:38:09,817 voglio dirti una cosa, 655 00:38:09,817 --> 00:38:12,219 Ti voglio bene mamma. 656 00:38:12,219 --> 00:38:15,423 Lo so 657 00:38:15,423 --> 00:38:17,725 che hai sempre lavorato duramente 658 00:38:17,725 --> 00:38:21,028 per me e mio padre in tutti questi anni. 659 00:38:21,028 --> 00:38:23,519 Hai sofferto così tanto. 660 00:38:24,999 --> 00:38:26,591 Ye Zheng Zhe. 661 00:38:28,102 --> 00:38:31,806 Vieni, andiamo a cercare tua sorella. 662 00:38:31,806 --> 00:38:33,007 Mamma, sto mangiando gli spaghetti. 663 00:38:33,007 --> 00:38:33,808 Perché stai ancora mangiando? 664 00:38:33,808 --> 00:38:35,209 Tua sorella ti tratta sempre bene. 665 00:38:35,209 --> 00:38:37,011 Sii più umano! Andiamo. 666 00:38:37,011 --> 00:38:39,002 Mangia mentre cammini. 667 00:38:43,417 --> 00:38:44,919 Che ti prende? 668 00:38:44,919 --> 00:38:46,819 Ti fa così male? 669 00:38:48,222 --> 00:38:51,325 Non mi sono ancora sposata con un uomo ricco! 670 00:38:51,325 --> 00:38:54,428 Non voglio ancora morire! 671 00:38:54,428 --> 00:38:56,197 Chi ti ha detto che moriremo? 672 00:38:56,197 --> 00:38:59,200 Questa è una delle grotte della Foresta del Diavolo, 673 00:38:59,200 --> 00:39:03,199 potremmo non riuscire ad uscire mai più da qui! 674 00:39:08,209 --> 00:39:09,610 Sul serio il tuo più grande desiderio 675 00:39:09,610 --> 00:39:12,513 è sposare un uomo ricco? 676 00:39:12,513 --> 00:39:14,515 Certamente. 677 00:39:14,515 --> 00:39:17,918 Se riuscissi a sposare un uomo ricco, 678 00:39:17,918 --> 00:39:20,621 allora la mia famiglia potrebbe vivere una vita confortevole. 679 00:39:20,621 --> 00:39:23,324 Anche la mia famiglia ne trarrebbe beneficio. 680 00:39:23,324 --> 00:39:25,417 Mi hai capito? 681 00:39:26,627 --> 00:39:29,289 Mamma! 682 00:39:29,997 --> 00:39:32,099 Non rinunciare tanto facilmente! 683 00:39:32,099 --> 00:39:34,902 Lo sai? Molto tempo fa durante una siccità, 684 00:39:34,902 --> 00:39:36,303 c'era un ranocchio 685 00:39:36,303 --> 00:39:38,205 che aveva deciso di scavare una buca per trovare l'acqua. 686 00:39:38,205 --> 00:39:40,808 Mentre scavava però 687 00:39:40,808 --> 00:39:42,410 si ritrovò davanti un'enorme roccia. 688 00:39:42,410 --> 00:39:46,414 Il ranocchio pensò che non sarebbe mai riuscito a spostare la roccia e a trovare l'acqua, 689 00:39:46,414 --> 00:39:47,415 così rinunciò all'impresa 690 00:39:47,415 --> 00:39:49,016 e alla fine morì di sete. 691 00:39:49,016 --> 00:39:49,917 In realtà però, lui 692 00:39:49,917 --> 00:39:52,920 avrebbe semplicemente dovuto rimuovere quella roccia 693 00:39:52,920 --> 00:39:55,322 perché l'acqua era subito sotto. 694 00:39:55,322 --> 00:39:57,324 Se non si rinuncia quando ci si trova davanti ad un momento critico, 695 00:39:57,324 --> 00:40:00,691 i desideri possono realizzarsi. 696 00:40:02,797 --> 00:40:06,790 E questo è un momento critico? 697 00:40:07,201 --> 00:40:08,803 Ogni volta che ti viene voglia di rinunciare, 698 00:40:08,803 --> 00:40:11,397 è un momento critico. 699 00:40:27,822 --> 00:40:31,091 Che stai facendo? Sei strano. 700 00:40:31,091 --> 00:40:35,084 Che cosa c'è di strano? 701 00:41:45,599 --> 00:41:48,898 Uomo ricco, sono qui! 702 00:41:54,708 --> 00:41:56,710 Scordati di Ye Tian Yi, 703 00:41:56,710 --> 00:41:58,112 se osa ritornare a casa con quel Done Oh... 704 00:41:58,112 --> 00:41:59,213 è morta! 705 00:41:59,213 --> 00:41:59,813 Dimmi, 706 00:41:59,813 --> 00:42:01,715 che cosa hai fatto a Tian Yu? 707 00:42:01,715 --> 00:42:02,983 Dimmelo! 708 00:42:02,983 --> 00:42:06,976 Mamma Jin Zhi. 709 00:42:10,991 --> 00:42:12,092 Ye Tian Yu. 710 00:42:12,092 --> 00:42:14,295 Che cosa stai facendo? 711 00:42:14,295 --> 00:42:18,288 Penso di aver visto qualcuno di familiare. 712 00:42:25,606 --> 00:42:28,609 Potresti aiutarmi, Zi Qian? 713 00:42:28,609 --> 00:42:30,411 Tranne te, 714 00:42:30,411 --> 00:42:33,781 non c'è nessun altro su cui posso contare. 715 00:42:33,781 --> 00:42:34,281 Done Oh, 716 00:42:34,281 --> 00:42:36,383 il padre di Tian Yu aveva un completo. 717 00:42:36,383 --> 00:42:38,886 Domani dovrai indossarlo. 718 00:42:38,886 --> 00:42:42,489 Perché devo mettere un completo? 719 00:42:42,489 --> 00:42:44,592 Perché stai andando a casa. 720 00:42:44,592 --> 00:42:48,653 A casa?! 721 00:44:31,128 --> 00:44:32,029 Dovrei costituirmi, 722 00:44:32,029 --> 00:44:33,018 l'ho ucciso. 723 00:44:33,731 --> 00:44:34,131 Shan Jun Hao 724 00:44:34,131 --> 00:44:35,621 era salito sul taxi di Tong Hua Shun? 725 00:44:35,933 --> 00:44:39,336 Ho mai visto prima quell'anello? 726 00:44:39,336 --> 00:44:39,927 No. 727 00:44:41,038 --> 00:44:42,130 Come mi chiamo? 728 00:44:42,540 --> 00:44:43,438 Il tuo nome è Done Oh. 729 00:44:45,442 --> 00:44:46,443 Done Oh? 730 00:44:46,443 --> 00:44:48,012 Dal momento che ha perso la memoria 731 00:44:48,012 --> 00:44:50,913 Non possiamo farlo stare qui. 732 00:44:51,215 --> 00:44:52,113 Presto, vai. 733 00:44:53,217 --> 00:44:54,013 Vai! 734 00:44:58,222 --> 00:44:58,916 Dove sei? 735 00:44:59,223 --> 00:45:00,622 Sono qui. 736 00:45:00,925 --> 00:45:02,222 Ti tirerò fuori. 737 00:45:04,728 --> 00:45:06,923 - Tong Hua Shun. - Ascoltami. 738 00:45:08,332 --> 00:45:09,822 Tu conoscevi Tong Hua Shun? 739 00:45:10,334 --> 00:45:12,636 Conoscevi il tassista che era con Jun Hao? 740 00:45:12,636 --> 00:45:15,839 Jun Hao. 741 00:45:15,839 --> 00:45:18,103 Puoi sentirmi? 742 00:45:25,104 --> 00:45:30,100 World of Sub presenta: Prince Turn Into a Frog 743 00:45:30,100 --> 00:45:35,100 Veniteci a trovare su World of Sub: https://worldofsub.blogfree.net/ 744 00:45:35,100 --> 00:45:40,100 Traduzione: Soldier Revisione: Redmary 745 00:46:58,909 --> 00:47:05,405 Capitolo 5: Quando fiorisce l'amore. 746 00:47:46,724 --> 00:47:49,625 Uomo ricco, arrivo! 747 00:47:54,398 --> 00:47:55,999 Sei strano. 748 00:47:55,999 --> 00:47:58,001 Perché hai preso il mio portafortuna? 749 00:47:58,001 --> 00:48:00,104 Questo mi serve per incontrare un uomo ricco. 750 00:48:00,104 --> 00:48:02,406 Cosa faresti se perdesse il suo potere, dopo che lo hai toccato tu? 751 00:48:02,406 --> 00:48:04,308 Anche tutto intero, tu sei senza valore, 752 00:48:04,308 --> 00:48:06,003 come pensi di risarcirmi dei soldi che potrei perdere? 753 00:48:06,910 --> 00:48:10,903 Come mai c'è un'azalea qui? 754 00:48:12,816 --> 00:48:15,219 I fiori selvatici possono crescere ovunque. 755 00:48:15,219 --> 00:48:16,720 Sei davvero strano, 756 00:48:16,720 --> 00:48:19,712 perché un ragazzo dovrebbe mettersi a guardare dei fiori? 757 00:48:20,023 --> 00:48:21,225 Mentre li guardavo, 758 00:48:21,225 --> 00:48:23,489 stavo pensando a un modo per uscire. 759 00:48:45,015 --> 00:48:47,518 Saltami sulle spalle ti porterò sulla schiena. 760 00:48:47,518 --> 00:48:47,813 E come faccio a sapere che 761 00:48:48,118 --> 00:48:50,921 non è una scusa per approfittarti di me? 762 00:48:50,921 --> 00:48:52,821 Allora non importa. 763 00:48:54,091 --> 00:48:56,389 E va bene, mi fido di te. 764 00:48:56,693 --> 00:49:00,686 Ma devo comunque prendere le mie misure di sicurezza. 765 00:49:05,602 --> 00:49:08,093 Abbassati. 766 00:49:15,712 --> 00:49:18,215 Hai davvero delle spalle larghe, 767 00:49:18,215 --> 00:49:21,218 non come quelle di mio fratello strette e tutte ossa. 768 00:49:21,218 --> 00:49:22,820 Le tue spalle mi ricordano quelle di mio padre, 769 00:49:22,820 --> 00:49:25,489 grandi e calde. 770 00:49:25,489 --> 00:49:29,482 Però la sensazione è diversa. 771 00:49:29,793 --> 00:49:32,296 Ehi, non innamorarti delle mie spalle. 772 00:49:32,296 --> 00:49:33,297 Non essere presuntuoso, 773 00:49:33,297 --> 00:49:35,595 a chi interesserebbero le spalle di un poveretto come te? 774 00:49:49,213 --> 00:49:50,814 Il tuo cuore sta battendo davvero veloce, 775 00:49:50,814 --> 00:49:51,915 riesco a sentirne 776 00:49:51,915 --> 00:49:52,916 i battiti accelerati 777 00:49:52,916 --> 00:49:55,214 anche con tutta la sacca che ci divide. 778 00:49:56,186 --> 00:49:57,688 Smettila, 779 00:49:57,688 --> 00:49:59,189 il mio cuore batte veloce, 780 00:49:59,189 --> 00:50:00,591 perché sono nervosa, 781 00:50:00,591 --> 00:50:02,092 non ha niente a che fare con te. 782 00:50:02,092 --> 00:50:03,491 Smettila di atteggiarti. 783 00:50:22,112 --> 00:50:24,114 Però sei davvero particolare, 784 00:50:24,114 --> 00:50:26,316 perché hai voluto portarmi sulle spalle? 785 00:50:26,316 --> 00:50:26,884 Avresti anche potuto 786 00:50:26,884 --> 00:50:29,182 lasciarmi lì e andartene. 787 00:50:30,187 --> 00:50:32,089 Può anche darsi, 788 00:50:32,089 --> 00:50:33,390 ma per me, 789 00:50:33,390 --> 00:50:35,792 tu sei l'unica persona che conosco in questo mondo. 790 00:50:35,792 --> 00:50:38,295 Senza di te io, 791 00:50:38,295 --> 00:50:40,991 non saprei dove andare. 792 00:50:43,000 --> 00:50:44,902 Tutti quanti sono capaci di dire queste cose sdolcinate. 793 00:50:44,902 --> 00:50:47,304 Ma non si sa mai se sono vere o... 794 00:50:47,304 --> 00:50:50,398 Sono sincero. 795 00:50:51,108 --> 00:50:53,610 Tu sei la prima persona che ho visto, 796 00:50:53,610 --> 00:50:56,013 quando ho aperto gli occhi. 797 00:50:56,013 --> 00:50:58,081 Ti stavi prendendo cura di me. 798 00:50:58,081 --> 00:51:00,083 Mi sono sentito come se avessi trovato un ramo a cui aggrapparmi 799 00:51:00,083 --> 00:51:03,787 mentre ero sul punto di annegare. 800 00:51:03,787 --> 00:51:04,588 Che pensi di fare? 801 00:51:04,588 --> 00:51:06,189 Perché hai detto una cosa del genere? 802 00:51:06,189 --> 00:51:07,891 Stai cercando di fare colpo? 803 00:51:07,891 --> 00:51:09,192 Tu sei un poveretto senza un centesimo, 804 00:51:09,192 --> 00:51:10,989 non provare a venirmi dietro riducendo il mio valore di mercato. 805 00:51:18,902 --> 00:51:22,497 In realtà, non esiste nessuna nonnina Hua Zi, vero? 806 00:51:33,784 --> 00:51:37,187 La nonnina Hua Zi vive dietro le colline, 807 00:51:37,187 --> 00:51:38,989 non qui. 808 00:51:38,989 --> 00:51:41,287 Mi dispiace. 809 00:52:03,280 --> 00:52:04,681 Mangiamo, 810 00:52:04,681 --> 00:52:06,683 scordiamoci di Ye Tian Yi, 811 00:52:06,683 --> 00:52:08,085 se osa ripresentarsi a casa con quel Done Oh, 812 00:52:08,085 --> 00:52:09,985 è morta. 813 00:52:21,398 --> 00:52:24,101 Siete davvero tornati a casa insieme! 814 00:52:24,101 --> 00:52:26,803 E tu stai indossando la sua camicia! 815 00:52:26,803 --> 00:52:28,105 Ormai è tutto finito! 816 00:52:28,105 --> 00:52:30,173 Il mio ricco genero è andato. 817 00:52:30,173 --> 00:52:32,376 Una macchina, una casa. 818 00:52:32,376 --> 00:52:33,377 Parla, 819 00:52:33,377 --> 00:52:35,078 che cosa hai fatto a Tian Yu? 820 00:52:35,078 --> 00:52:36,079 Dimmelo! 821 00:52:36,079 --> 00:52:37,781 Mamma, metti prima giù quel coltello. 822 00:52:37,781 --> 00:52:39,373 Silenzio! 823 00:52:39,983 --> 00:52:41,985 Mamma Jin Zhi, 824 00:52:41,985 --> 00:52:43,186 questo è davvero pericoloso. 825 00:52:43,186 --> 00:52:44,988 Perché non metti da parte il coltello prima? 826 00:52:44,988 --> 00:52:47,290 Mamma Jin Zhi? 827 00:52:47,290 --> 00:52:49,993 Come ti permetti di chiamarmi mamma?! 828 00:52:49,993 --> 00:52:50,694 Che cosa hai fatto 829 00:52:50,694 --> 00:52:51,995 a Tian Yu? 830 00:52:51,995 --> 00:52:53,397 Zheng Zhe ed io 831 00:52:53,397 --> 00:52:55,799 vi abbiamo cercato per tutta la notte! 832 00:52:55,799 --> 00:52:57,501 Che cosa pensi che possano aver fatto un ragazzo 833 00:52:57,501 --> 00:52:59,298 e una ragazza bloccati in una grotta!? 834 00:53:00,303 --> 00:53:02,572 Una grotta... 835 00:53:02,572 --> 00:53:05,166 Allora voi avete sul serio... 836 00:53:05,876 --> 00:53:08,979 Mamma la tua voce è davvero assordante. 837 00:53:08,979 --> 00:53:10,280 Noi non abbiamo dormito molto 838 00:53:10,280 --> 00:53:11,381 nella caverna la scorsa notte, 839 00:53:11,381 --> 00:53:13,483 perciò siamo molto sensibili ai rumori ora. 840 00:53:13,483 --> 00:53:15,285 Noi!? 841 00:53:15,285 --> 00:53:19,278 Siamo arrivati al noi!? 842 00:53:22,793 --> 00:53:24,094 Che buon odore! 843 00:53:24,094 --> 00:53:25,295 Zuppa? 844 00:53:25,295 --> 00:53:27,297 Che zuppa è? 845 00:53:27,297 --> 00:53:30,901 Zuppa di carne di Done Oh. 846 00:53:30,901 --> 00:53:34,071 Spezzatino. 847 00:53:34,071 --> 00:53:36,073 La mamma ha preparato la zuppa mentre ci aspettava. 848 00:53:36,073 --> 00:53:38,475 Andiamo a mangiare. 849 00:53:38,475 --> 00:53:40,777 - Che buon odore. - Sì. 850 00:53:40,777 --> 00:53:42,379 Mamma, 851 00:53:42,379 --> 00:53:46,372 dal momento che siamo arrivati a questo punto, 852 00:53:47,284 --> 00:53:49,686 voglio capire bene la situazione 853 00:53:49,686 --> 00:53:52,689 e trovare l'opportunità di interrogare mia sorella. 854 00:53:52,689 --> 00:53:54,891 Giusto, 855 00:53:54,891 --> 00:53:56,984 devo trovare il modo 856 00:53:58,595 --> 00:54:02,087 per liberarmi di Done Oh. 857 00:54:03,767 --> 00:54:06,670 ( Shan Yao Rong è malato, Shan Jun Hao scomparso.) 858 00:54:06,670 --> 00:54:08,872 Sono certo che voi tutti saprete che, 859 00:54:08,872 --> 00:54:11,174 il Presidente non potrà essere qui oggi. 860 00:54:11,174 --> 00:54:13,477 Vista la sua condizione in ospedale 861 00:54:13,477 --> 00:54:15,278 assumerò io la sua posizione, 862 00:54:15,278 --> 00:54:17,681 per questo periodo. 863 00:54:17,681 --> 00:54:21,384 E per quello che riguarda i giornalisti, 864 00:54:21,384 --> 00:54:21,985 mi auguro che nessuno di voi 865 00:54:21,985 --> 00:54:23,887 rilasci interviste 866 00:54:23,887 --> 00:54:25,388 che possano influenzare l'andamento della compagnia, 867 00:54:25,388 --> 00:54:26,590 e delle azioni. 868 00:54:26,590 --> 00:54:29,593 Presidente è troppo tardi. 869 00:54:29,593 --> 00:54:30,994 Ci sono già delle ripercussioni. 870 00:54:30,994 --> 00:54:32,894 Prego legga. 871 00:54:36,666 --> 00:54:37,767 Presidente, 872 00:54:37,767 --> 00:54:39,769 ha visto le condizioni delle azioni oggi. 873 00:54:39,769 --> 00:54:41,171 Le azioni della Senwell 874 00:54:41,171 --> 00:54:43,874 non sono mai scese tanto. 875 00:54:43,874 --> 00:54:45,075 Vice direttore Zhang, 876 00:54:45,075 --> 00:54:45,675 fino a quando continueremo a seguire 877 00:54:45,675 --> 00:54:47,477 il piano che aveva tracciato il Direttore in merito 878 00:54:47,477 --> 00:54:49,379 alla cooperazione con la K-line, 879 00:54:49,379 --> 00:54:50,280 non ci saranno problemi, 880 00:54:50,280 --> 00:54:52,682 e le nostre azioni non scenderanno ulteriormente. 881 00:54:52,682 --> 00:54:54,684 Xu Zi Qian. 882 00:54:54,684 --> 00:54:58,488 Hai intenzione di stare lì fermo senza battere ciglio? 883 00:54:58,488 --> 00:55:01,591 I media sanno meglio di noi che c'è qualcosa che non va 884 00:55:01,591 --> 00:55:04,961 e gli americani hanno capito che qualcosa puzza. 885 00:55:04,961 --> 00:55:08,465 Tutti i nostri investimenti sono a rischio. 886 00:55:08,465 --> 00:55:10,066 Onestamente, 887 00:55:10,066 --> 00:55:12,769 Swaski mi ha contattato la scorsa notte, 888 00:55:12,769 --> 00:55:14,871 Tang Shun Ming ha tentato il suicidio 889 00:55:14,871 --> 00:55:16,573 e questa azione ha catturato la sua attenzione. 890 00:55:16,573 --> 00:55:20,065 Inoltre ora il Direttore è assente. 891 00:55:21,178 --> 00:55:25,171 È stato davvero diretto, la scorsa notte. 892 00:55:25,382 --> 00:55:28,885 Questo vuol dire, che la vita o la fine della Senwell 893 00:55:28,885 --> 00:55:31,588 dipendono dalla demolizione del villaggio Guan Mei. 894 00:55:31,588 --> 00:55:32,989 Esatto, 895 00:55:32,989 --> 00:55:36,059 finalmente condividiamo la stessa opinione. 896 00:55:36,059 --> 00:55:38,562 Proprio così, Capo dipartimento Xu. 897 00:55:38,562 --> 00:55:39,563 Spero che tu possa occuparti 898 00:55:39,563 --> 00:55:41,963 degli affari riguardanti il villaggio Guan Mei. 899 00:55:43,466 --> 00:55:44,868 Io porterò tutti coloro coinvolti nel progetto 900 00:55:44,868 --> 00:55:47,564 al villaggio Guan Mei. 901 00:56:15,865 --> 00:56:17,567 Da Wei. 902 00:56:17,567 --> 00:56:19,169 Vice Direttore. 903 00:56:19,169 --> 00:56:20,170 Procurami tutte le informazioni che il Direttore aveva 904 00:56:20,170 --> 00:56:22,305 riguardo la nostra collaborazione con la K-line, 905 00:56:22,305 --> 00:56:25,075 - e portale nel mio ufficio. - Sì. 906 00:56:25,075 --> 00:56:26,176 Ma prima devo andare al villaggio Guan Mei, 907 00:56:26,176 --> 00:56:28,578 con il Capo dipartimento. 908 00:56:28,578 --> 00:56:32,482 Fai semplicemente come ti ho detto. 909 00:56:32,482 --> 00:56:33,283 Da Wei. 910 00:56:33,283 --> 00:56:34,184 Capo dipartimento. 911 00:56:34,184 --> 00:56:35,085 Ti prego di contattare subito Tang Shun Ming 912 00:56:35,085 --> 00:56:36,286 per informarlo che arriveremo al Guan Mei Hotel 913 00:56:36,286 --> 00:56:37,354 per le 3 di questo pomeriggio, 914 00:56:37,354 --> 00:56:38,855 per discutere con lui dei dettagli della demolizione. 915 00:56:38,855 --> 00:56:39,956 Presto. 916 00:56:39,956 --> 00:56:42,859 Sì, Capo dipartimento Xu. 917 00:56:42,859 --> 00:56:45,762 Oh, bene, 918 00:56:45,762 --> 00:56:49,366 sembra che l'autista che ha accompagnato Shan Jun Hao, 919 00:56:49,366 --> 00:56:51,568 sia Tong Hua Shun. 920 00:56:51,568 --> 00:56:55,561 Sembri essergli molto vicino. 921 00:56:58,475 --> 00:57:00,977 Non ho fatto nulla di male 922 00:57:00,977 --> 00:57:03,775 e non ho paura dei giornalisti. 923 00:57:06,483 --> 00:57:08,551 Bene allora, 924 00:57:08,551 --> 00:57:10,453 non mi piace vedere nessun sotterfugio 925 00:57:10,453 --> 00:57:12,756 alla Senwell. 926 00:57:12,756 --> 00:57:14,958 È la mia compagnia 927 00:57:14,958 --> 00:57:17,358 e non voglio che venga distrutta da nessuno. 928 00:57:20,964 --> 00:57:22,864 Zi Qian, 929 00:57:27,270 --> 00:57:29,761 voglio venire con te al villaggio Guan Mei, 930 00:57:30,974 --> 00:57:33,176 perché è stato lì che Jun Hao mi ha chiesto di sposarlo. 931 00:57:33,176 --> 00:57:36,577 Voglio vedere quel villaggio di nuovo. 932 00:57:36,980 --> 00:57:38,379 Allora andiamo. 933 00:57:41,751 --> 00:57:42,852 Cosa? 934 00:57:42,852 --> 00:57:46,845 Stanno per arrivare qui? 935 00:57:47,157 --> 00:57:48,556 Ho capito. 936 00:58:02,672 --> 00:58:04,674 Voi tre. 937 00:58:04,674 --> 00:58:06,776 Ah Sheng, non ti avevo mandato via? 938 00:58:06,776 --> 00:58:08,178 Perché sei tornato qui? 939 00:58:08,178 --> 00:58:10,447 E anche voi due. 940 00:58:10,447 --> 00:58:12,649 Che cosa significa? 941 00:58:12,649 --> 00:58:15,251 Ho lavorato qui come cameriera per 20 anni 942 00:58:15,251 --> 00:58:17,454 e tutto all'improvviso ci suggerisce di prenderci una vacanza. 943 00:58:17,454 --> 00:58:19,356 Sono piena di reumatismi e vuole farmi andare in vacanza. 944 00:58:19,356 --> 00:58:20,857 È impazzito? 945 00:58:20,857 --> 00:58:22,425 Ha chiesto anche allo chef di andare in vacanza 946 00:58:22,425 --> 00:58:23,660 mentre stava cucinando. 947 00:58:23,660 --> 00:58:25,651 Silenzio! 948 00:58:26,162 --> 00:58:26,863 Non vi è rimasta ancora 949 00:58:26,863 --> 00:58:28,665 una settimana di ferie? 950 00:58:28,665 --> 00:58:30,066 Quale settimana di ferie? 951 00:58:30,066 --> 00:58:32,168 Capo, ha la febbre? 952 00:58:32,168 --> 00:58:33,570 Il Guan Mei hotel sta per dichiarare bancarotta. 953 00:58:33,570 --> 00:58:34,371 Ma lei non ha voluto nemmeno parlarci 954 00:58:34,371 --> 00:58:35,872 di un affare tanto serio. 955 00:58:35,872 --> 00:58:37,474 Non può continuare a nasconderci le cose per sempre, 956 00:58:37,474 --> 00:58:39,576 non l'avremmo saputo se non fosse stato per Ah Sheng, che è venuto a cercarci. 957 00:58:39,576 --> 00:58:41,444 A che serve che voi lo sappiate? 958 00:58:41,444 --> 00:58:42,645 Potete forse aiutarmi in qualche modo? 959 00:58:42,645 --> 00:58:45,648 Capo non ha nemmeno un po' di cervello? 960 00:58:45,648 --> 00:58:49,152 Per dimostrarle la mia determinazione, 961 00:58:49,152 --> 00:58:51,554 mi licenzierò oggi stesso. 962 00:58:51,554 --> 00:58:52,455 Signora Feng Jiao, 963 00:58:52,455 --> 00:58:54,457 io sono venuto a cercarti perché tu aiutassi il capo, 964 00:58:54,457 --> 00:58:55,658 non starai... 965 00:58:55,658 --> 00:58:57,560 Chef, ma come anche tu... 966 00:58:57,560 --> 00:58:59,960 Non comportatevi in questo modo! 967 00:59:03,166 --> 00:59:04,567 Vi state licenziando? 968 00:59:04,567 --> 00:59:07,170 Esatto, incluso Ah Sheng. 969 00:59:07,170 --> 00:59:08,967 Io... 970 00:59:10,273 --> 00:59:12,275 E va bene, 971 00:59:12,275 --> 00:59:13,643 comunque sia, il Guan Mei sta per essere distrutto 972 00:59:13,643 --> 00:59:14,644 sotto la mia gestione. 973 00:59:14,644 --> 00:59:16,146 Adesso muovetevi, raccogliete le vostre cose ed andatevene. 974 00:59:16,146 --> 00:59:17,647 Mi restano ancora degli ospiti. 975 00:59:17,647 --> 00:59:20,950 Ospiti? Quali ospiti? 976 00:59:20,950 --> 00:59:22,485 Le persone della Senwell stanno venendo qui 977 00:59:22,485 --> 00:59:24,254 per discutere circa la demolizione del Guan Mei. 978 00:59:24,254 --> 00:59:25,955 Arriveranno alle tre. 979 00:59:25,955 --> 00:59:27,855 Adesso andatevene. 980 00:59:29,259 --> 00:59:31,750 Signore, 981 00:59:34,964 --> 00:59:35,965 la signora Feng Jiao si aspettava questa conclusione, 982 00:59:35,965 --> 00:59:37,967 già da qualche tempo. 983 00:59:37,967 --> 00:59:40,870 Abbiamo deciso di licenziarci è vero. 984 00:59:40,870 --> 00:59:44,040 Ma abbiamo anche deciso 985 00:59:44,040 --> 00:59:45,341 che vogliamo continuare a lavorare al Guan Mei hotel, 986 00:59:45,341 --> 00:59:48,044 anche senza uno stipendio. 987 00:59:48,044 --> 00:59:49,846 Sì, signore. 988 00:59:49,846 --> 00:59:51,948 Riusciremo a superare gli ostacoli insieme, 989 00:59:51,948 --> 00:59:54,451 e sconfiggeremo il Direttore della Senwell. 990 00:59:54,451 --> 00:59:56,942 Sì, sconfiggeremo il Direttore della Senwell. 991 01:00:00,557 --> 01:00:04,550 Un momento, ma come ho fatto a non pensarci prima? 992 01:00:04,661 --> 01:00:06,463 Non c'è bisogno che vi licenziate ancora. 993 01:00:06,463 --> 01:00:08,064 Aspettate, 994 01:00:08,064 --> 01:00:10,366 forse abbiamo ancora una possibilità, 995 01:00:10,366 --> 01:00:12,569 di salvare il Guan Mei hotel. 996 01:00:12,569 --> 01:00:16,339 "Io sono il solo a sapere la verità dietro la scomparsa di Shan Jun Hao," 997 01:00:16,339 --> 01:00:20,332 "potrei usare questa informazione per negoziare con loro." 998 01:00:46,736 --> 01:00:47,637 Done Oh, 999 01:00:47,637 --> 01:00:49,038 siamo pieni. 1000 01:00:49,038 --> 01:00:50,440 Smettila di mangiare 1001 01:00:50,440 --> 01:00:51,641 e vai a lavare tutti i piatti. 1002 01:00:51,641 --> 01:00:53,943 Lavali tutti in 5 minuti. 1003 01:00:53,943 --> 01:00:55,144 Non penserai di poter restare qui, senza fare niente 1004 01:00:55,144 --> 01:00:56,446 per tutta la tua vita! 1005 01:00:56,446 --> 01:00:58,437 Forza muoviti! 1006 01:01:03,553 --> 01:01:06,356 Mamma, sei davvero intelligente! 1007 01:01:06,356 --> 01:01:10,349 Ora abbiamo un lavapiatti. 1008 01:01:10,560 --> 01:01:12,460 Sono fantastica, vero? 1009 01:01:20,036 --> 01:01:21,137 Perché stai sprecando tutta questa acqua? 1010 01:01:21,137 --> 01:01:22,639 L'acqua non è gratis, capito? 1011 01:01:22,639 --> 01:01:23,339 Anche se non abbiamo molti soldi, 1012 01:01:23,339 --> 01:01:24,641 non abbiamo abbastanza per pagare l'acqua anche per te. 1013 01:01:24,641 --> 01:01:25,842 Non sai come si lavano i piatti? 1014 01:01:25,842 --> 01:01:27,143 Se non lo sai, sposati, 1015 01:01:27,143 --> 01:01:28,940 lascia fare a me. 1016 01:01:39,656 --> 01:01:42,158 Vino marino? 1017 01:01:42,158 --> 01:01:45,061 Mamma, quando l'hai preparato? 1018 01:01:45,061 --> 01:01:46,926 Come mai non ne sapevo niente? 1019 01:01:48,031 --> 01:01:51,634 Era stato quel grassone che me lo comprava, 1020 01:01:51,634 --> 01:01:55,038 quando ero incinta. 1021 01:01:55,038 --> 01:01:56,839 Poi ho capito che questo vino 1022 01:01:56,839 --> 01:01:58,241 piaceva molto agli uomini, 1023 01:01:58,241 --> 01:02:01,344 così gliene ho preparato un po'. 1024 01:02:01,344 --> 01:02:02,345 E dopo? 1025 01:02:02,345 --> 01:02:04,347 Dopo... 1026 01:02:04,347 --> 01:02:06,349 Abbiamo divorziato. 1027 01:02:06,349 --> 01:02:07,350 Ero davvero molto arrabbiata con lui. 1028 01:02:07,350 --> 01:02:09,552 Perciò mi sono tenuta il vino. 1029 01:02:09,552 --> 01:02:10,253 Pensavo di averlo perso, 1030 01:02:10,253 --> 01:02:12,755 o che tuo padre l'avesse bevuto. 1031 01:02:12,755 --> 01:02:14,257 Qualche volta, anche quando si crede di aver ormai 1032 01:02:14,257 --> 01:02:16,859 dimenticato, tutto si resta ancora ad aspettare. 1033 01:02:16,859 --> 01:02:19,429 Forse lui sta ancora aspettando questo vino, 1034 01:02:19,429 --> 01:02:23,333 magari con in mano delle rose 1035 01:02:23,333 --> 01:02:26,436 che simboleggiano la vostra compatibilità. 1036 01:02:26,436 --> 01:02:30,429 Done Oh, come mai sai tante cose? 1037 01:02:41,150 --> 01:02:43,453 Che cosa ne sai tu, eh? 1038 01:02:43,453 --> 01:02:44,754 Sempre a dire sciocchezze tutto il tempo! 1039 01:02:44,754 --> 01:02:45,555 No, 1040 01:02:45,555 --> 01:02:47,156 io penso che lui abbia ragione. 1041 01:02:47,156 --> 01:02:48,858 Mamma, questo vino 1042 01:02:48,858 --> 01:02:50,226 è stato fatto apposta per il Capo, 1043 01:02:50,226 --> 01:02:51,828 lascia che glielo porti. 1044 01:02:51,828 --> 01:02:53,227 Smettetela con queste stupidaggini e ridatemelo. 1045 01:02:53,930 --> 01:02:55,329 Jin Zhi. 1046 01:02:58,534 --> 01:03:01,437 Capitano Yu, che cosa la porta qui? 1047 01:03:01,437 --> 01:03:03,840 Avrebbe potuto telefonarmi, se aveva bisogno di qualcosa. 1048 01:03:03,840 --> 01:03:06,741 Non mi aveva chiesto di venire... 1049 01:03:08,444 --> 01:03:09,445 Giusto. 1050 01:03:09,445 --> 01:03:11,547 E voi non stavate uscendo? 1051 01:03:11,547 --> 01:03:13,249 Muovetevi. 1052 01:03:13,249 --> 01:03:14,050 Portalo con te. 1053 01:03:14,050 --> 01:03:15,752 È solo d'intralcio qui. 1054 01:03:15,752 --> 01:03:17,754 Andate. 1055 01:03:17,754 --> 01:03:18,955 Anche tu. 1056 01:03:18,955 --> 01:03:20,123 Sei rimasto seduto a fare esami per due anni, 1057 01:03:20,123 --> 01:03:21,224 per quanti altri anni vuoi stare seduto a ridare esami? 1058 01:03:21,224 --> 01:03:22,325 Vai a studiare ora. 1059 01:03:22,325 --> 01:03:23,917 Non ti impicciare e sbrigati. 1060 01:03:28,931 --> 01:03:29,632 Allora che ne dice? 1061 01:03:29,632 --> 01:03:32,435 Un buon fisico, vero? 1062 01:03:32,435 --> 01:03:34,426 Allora... 1063 01:03:36,839 --> 01:03:38,136 Contanti. 1064 01:03:39,542 --> 01:03:40,043 Il capo di cui parli, 1065 01:03:40,043 --> 01:03:41,544 era quel signore che stava all'entrata dell'hotel 1066 01:03:41,544 --> 01:03:43,746 quando siamo passati l'altro giorno? 1067 01:03:43,746 --> 01:03:45,048 Sì. 1068 01:03:45,048 --> 01:03:48,151 "Quest'uomo è già stato al Guan Mei," 1069 01:03:48,151 --> 01:03:49,352 "non potrei chiedere al Capo se lo conosce" 1070 01:03:49,352 --> 01:03:51,912 "e sa dove vive?" 1071 01:04:26,222 --> 01:04:27,824 Zi Qian, è... 1072 01:04:27,824 --> 01:04:29,726 Voglio solo dirti... 1073 01:04:29,726 --> 01:04:32,528 di non lasciarti intrappolare dall'infelicità, 1074 01:04:32,528 --> 01:04:35,231 non va bene per il tuo cuore. 1075 01:04:35,231 --> 01:04:37,722 Zi Qian. 1076 01:04:38,935 --> 01:04:41,637 Jun Hao potrà anche non essere più con noi, 1077 01:04:41,637 --> 01:04:44,741 ma... 1078 01:04:44,741 --> 01:04:48,544 il suo posto nel mio cuore non cambierà mai. 1079 01:04:48,544 --> 01:04:50,847 Pensi davvero che io 1080 01:04:50,847 --> 01:04:53,716 voglia approfittarmi di te, 1081 01:04:53,716 --> 01:04:56,514 in assenza di Jun Hao? 1082 01:04:59,822 --> 01:05:02,125 Non avrei mai pensato che la spalla di un buon amico, 1083 01:05:02,125 --> 01:05:05,728 non fosse degna di fiducia. 1084 01:05:05,728 --> 01:05:07,530 Va bene comunque. 1085 01:05:07,530 --> 01:05:10,233 In ogni caso, questa è l'ultima caramella che ti darò. 1086 01:05:10,233 --> 01:05:12,235 Questo perché 1087 01:05:12,235 --> 01:05:15,227 voglio dimostrare che sono solo preoccupato per una buona amica. 1088 01:05:26,616 --> 01:05:28,516 Benvenuti. 1089 01:05:30,019 --> 01:05:32,419 Il pieno per favore, grazie. 1090 01:05:37,026 --> 01:05:39,017 Tutto bene? 1091 01:05:44,033 --> 01:05:45,535 Vado a comprare qualcosa da bere, 1092 01:05:45,535 --> 01:05:47,435 che cosa ti piacerebbe? 1093 01:06:05,121 --> 01:06:08,124 92,20 euro. 1094 01:06:08,124 --> 01:06:09,819 Lascia fare a me. 1095 01:06:23,239 --> 01:06:25,799 Xu Zi Qian. 1096 01:06:47,430 --> 01:06:50,433 92,20 euro. 1097 01:06:50,433 --> 01:06:52,128 Lascia fare a me. 1098 01:07:05,514 --> 01:07:07,209 Xu Zi Qian. 1099 01:07:10,820 --> 01:07:12,021 Done Oh, 1100 01:07:12,021 --> 01:07:13,716 vieni a fare il pieno. 1101 01:07:34,810 --> 01:07:36,712 Tu sei... 1102 01:07:36,712 --> 01:07:38,915 Non ti ricordi di me? 1103 01:07:38,915 --> 01:07:41,315 Quella dei 45 euro. 1104 01:07:42,718 --> 01:07:43,719 Che coincidenza! 1105 01:07:43,719 --> 01:07:45,710 Già. 1106 01:07:46,322 --> 01:07:47,623 Sei venuto al villaggio Guan Mei per una vacanza? 1107 01:07:47,623 --> 01:07:48,424 Signore, abbiamo fatto il pieno. 1108 01:07:48,424 --> 01:07:49,914 Sono 65 euro. 1109 01:08:18,521 --> 01:08:19,221 Grazie signore. 1110 01:08:19,221 --> 01:08:20,222 20 euro, 1111 01:08:20,222 --> 01:08:22,213 paga con carta o in contanti? 1112 01:08:23,526 --> 01:08:26,723 Ye Tian Yu, vieni a pagare. 1113 01:08:27,330 --> 01:08:29,423 Arrivo. 1114 01:08:33,703 --> 01:08:35,705 Che cosa c'è? 1115 01:08:35,705 --> 01:08:38,307 Mi è sembrato di vedere qualcuno che conosco. 1116 01:08:38,307 --> 01:08:40,104 Penso di essermi sbagliato. 1117 01:08:41,811 --> 01:08:44,013 Perciò il tuo nome è Ye Tian Yu. 1118 01:08:44,013 --> 01:08:46,315 Lo so solo adesso. 1119 01:08:46,315 --> 01:08:48,510 Signore, una firma per favore. 1120 01:08:49,819 --> 01:08:51,411 Non dimenticarti di me, 1121 01:08:52,121 --> 01:08:54,523 se dovessi ritornare in futuro. 1122 01:08:54,523 --> 01:08:56,625 La mia famiglia ha un alimentari, 1123 01:08:56,625 --> 01:08:58,728 Il miglior alimentari di tutto il Guan Mei. 1124 01:08:58,728 --> 01:09:00,218 Non te lo dimenticare. 1125 01:09:07,303 --> 01:09:09,005 Adesso dobbiamo andare. 1126 01:09:09,005 --> 01:09:12,998 Ciao. 1127 01:09:20,516 --> 01:09:23,085 E così, ha già una fidanzata. 1128 01:09:23,085 --> 01:09:23,919 All'inizio volevo usare la storia dei 45 euro 1129 01:09:23,919 --> 01:09:25,721 come scusa 1130 01:09:25,721 --> 01:09:28,019 per vederlo di nuovo. 1131 01:09:29,625 --> 01:09:32,695 Perché non hai nemmeno 20 euro? 1132 01:09:32,695 --> 01:09:33,896 Come potrei avere dei soldi? 1133 01:09:33,896 --> 01:09:35,989 Perché ribatti? 1134 01:09:43,305 --> 01:09:45,107 Che cos'hai? 1135 01:09:45,107 --> 01:09:49,100 Mi è sembrato vedere una persona familiare. 1136 01:09:52,615 --> 01:09:55,812 Stupidaggini, tu non ti ricordi nulla. 1137 01:10:21,710 --> 01:10:24,013 Capo dipartimento, signorina Yun Xi. 1138 01:10:24,013 --> 01:10:25,314 Signor Tang, 1139 01:10:25,314 --> 01:10:26,916 lei è la signorina Fan Yun Xi. 1140 01:10:26,916 --> 01:10:29,718 È già stata qui, dovrebbe conoscerla. 1141 01:10:29,718 --> 01:10:31,520 Ho preparato la sala delle conferenze. 1142 01:10:31,520 --> 01:10:33,112 Prego. 1143 01:11:03,786 --> 01:11:05,686 Che bella! 1144 01:11:16,398 --> 01:11:18,798 Che cosa stai guardando? Andiamo! 1145 01:11:21,904 --> 01:11:23,005 Done Oh, 1146 01:11:23,005 --> 01:11:24,406 dopo ti presenterò al Capo, 1147 01:11:24,406 --> 01:11:25,307 voglio chiedergli 1148 01:11:25,307 --> 01:11:26,909 se ti conosce, 1149 01:11:26,909 --> 01:11:28,611 forse lui può sapere dove abiti. 1150 01:11:28,611 --> 01:11:30,012 Stammi dietro. 1151 01:11:30,012 --> 01:11:31,206 Capito? 1152 01:11:33,916 --> 01:11:35,679 Done Oh. 1153 01:11:38,587 --> 01:11:40,789 Done Oh. 1154 01:11:40,789 --> 01:11:43,189 Non gli avevo detto di seguirmi? 1155 01:12:20,696 --> 01:12:22,798 Non avevi detto che volevi andare a fare una passeggiata? 1156 01:12:22,798 --> 01:12:24,700 Perché sei entrata? 1157 01:12:24,700 --> 01:12:25,801 Vai. 1158 01:12:25,801 --> 01:12:27,203 Dove te ne stai andando? 1159 01:12:27,203 --> 01:12:31,196 Non ti avevo detto che volevo presentarti al Capo? 1160 01:12:32,708 --> 01:12:34,505 Avanti. 1161 01:13:08,877 --> 01:13:11,072 Sposami. 1162 01:13:11,880 --> 01:13:13,382 Stringiti a me, 1163 01:13:13,382 --> 01:13:15,577 non ti lascerò andare. 1164 01:13:37,006 --> 01:13:40,965 Jun Hao. 1165 01:13:54,390 --> 01:13:55,379 Che cosa state facendo? 1166 01:13:58,494 --> 01:14:01,297 Che c'è? Che cosa è successo? 1167 01:14:01,297 --> 01:14:02,698 Che riunione c'è là dentro? 1168 01:14:02,698 --> 01:14:03,599 La gente della Senwell 1169 01:14:03,599 --> 01:14:05,191 sta discutendo con il Capo, 1170 01:14:05,801 --> 01:14:08,103 ma sembra che per l'hotel non ci siano più speranze. 1171 01:14:08,103 --> 01:14:10,873 Eppure il Capo aveva detto che c'era una lieve speranza, 1172 01:14:10,873 --> 01:14:14,172 ma ora penso che l'abbia detto solo per tenerci calmi. 1173 01:14:15,177 --> 01:14:18,476 Questa volta il Capo ha dichiarato pieno fallimento. 1174 01:14:19,782 --> 01:14:21,684 Siete proprio strani. 1175 01:14:21,684 --> 01:14:24,286 Sempre a parlare di fallimento 1176 01:14:24,286 --> 01:14:26,088 e di rinuncia. 1177 01:14:26,088 --> 01:14:28,791 Il Capo lì dentro sta ancora lottando, 1178 01:14:28,791 --> 01:14:32,094 mentre voi qui fuori state già parlando di fallimento. 1179 01:14:32,094 --> 01:14:34,096 Se il Capo lo sapesse, 1180 01:14:34,096 --> 01:14:37,299 scommetto che gli si spezzerebbe il cuore. 1181 01:14:37,299 --> 01:14:39,101 Noi non vorremmo rinunciare 1182 01:14:39,101 --> 01:14:40,969 e nemmeno dire che siamo finiti. 1183 01:14:40,969 --> 01:14:42,971 Però la verità è che nessuno di noi 1184 01:14:42,971 --> 01:14:44,873 può estinguere i debiti del Capo. 1185 01:14:44,873 --> 01:14:46,475 Io sono la figlia adottiva del Capo, 1186 01:14:46,475 --> 01:14:48,077 mi assumerò io i suoi debiti. 1187 01:14:48,077 --> 01:14:49,778 Se non sbaglio, 1188 01:14:49,778 --> 01:14:52,081 tu hai risparmiato per due anni 1189 01:14:52,081 --> 01:14:54,072 ma alla fine hai solo 60 euro. 1190 01:14:54,483 --> 01:14:56,985 Se desideri salvare il Capo 1191 01:14:56,985 --> 01:14:59,488 con così poco, sei destinata a fallire. 1192 01:14:59,488 --> 01:15:01,290 Sono d'accordo con Feng Jiao. 1193 01:15:01,290 --> 01:15:03,692 Fallimento! 1194 01:15:03,692 --> 01:15:05,387 Siete voi il fallimento! 1195 01:15:06,095 --> 01:15:08,397 Lasciate che vi racconti una storia. 1196 01:15:08,397 --> 01:15:10,699 C'era una volta un ranocchio 1197 01:15:10,699 --> 01:15:13,759 che si mise a scavare perché aveva sete, 1198 01:15:17,072 --> 01:15:19,274 sarebbe riuscito a bere solo una volta che 1199 01:15:19,274 --> 01:15:21,577 fosse riuscito a spostare una grande roccia. 1200 01:15:21,577 --> 01:15:23,879 La morale di questa storia 1201 01:15:23,879 --> 01:15:27,383 è, che non bisogna mai rinunciare prima della fine. 1202 01:15:27,383 --> 01:15:30,784 La disperazione può diventare speranza. 1203 01:15:49,571 --> 01:15:52,975 Se non si rinuncia fino alla fine. 1204 01:15:52,975 --> 01:15:55,876 La disperazione può trasformarsi in speranza. 1205 01:15:56,678 --> 01:15:57,880 Signorina Tian Yu, sei davvero fantastica. 1206 01:15:57,880 --> 01:15:59,481 Le tue parole sono così filosofiche, 1207 01:15:59,481 --> 01:16:00,470 che me le scriverò. 1208 01:16:01,183 --> 01:16:02,275 Aspetta un momento, 1209 01:16:03,185 --> 01:16:04,987 Io penso che Tian Yu 1210 01:16:04,987 --> 01:16:06,688 non abbia tutta questa gran filosofia, 1211 01:16:06,688 --> 01:16:07,790 scommetto che nemmeno lei 1212 01:16:07,790 --> 01:16:09,491 sa bene come mettere questa storia. 1213 01:16:09,491 --> 01:16:11,391 Parla chi te l'ha raccontata? 1214 01:16:13,462 --> 01:16:14,451 E va bene, 1215 01:16:14,963 --> 01:16:17,955 ammetto che questa storia, 1216 01:16:18,267 --> 01:16:21,570 me l'ha raccontata Done Oh, 1217 01:16:21,570 --> 01:16:22,671 mio cugino. 1218 01:16:22,671 --> 01:16:24,573 Done Oh? 1219 01:16:24,573 --> 01:16:26,975 Che strano nome. 1220 01:16:26,975 --> 01:16:28,877 Ma da quando hai un cugino? 1221 01:16:28,877 --> 01:16:31,079 Faccelo vedere. 1222 01:16:31,079 --> 01:16:32,080 È ovvio che con le vostre azioni 1223 01:16:32,080 --> 01:16:34,878 mi state costringendo a mettere fine alla mia vita. 1224 01:16:38,587 --> 01:16:39,988 Tian Yu. 1225 01:16:39,988 --> 01:16:41,478 Tu... 1226 01:16:42,591 --> 01:16:43,990 Tu? 1227 01:16:46,261 --> 01:16:47,963 Ma certo, l'avevo quasi dimenticato, 1228 01:16:47,963 --> 01:16:49,565 tu eri venuta anche l'altra volta alla Senwell 1229 01:16:49,565 --> 01:16:51,366 a prendere il signor Tang. 1230 01:16:51,366 --> 01:16:53,769 Da principio, avevo una buona opinione di te, 1231 01:16:53,769 --> 01:16:55,471 non mi era nemmeno passato per la mente che tu fossi 1232 01:16:55,471 --> 01:16:57,871 uno di quelli che molestano il mio Capo. 1233 01:16:58,474 --> 01:17:00,066 Che cosa vuoi esattamente? 1234 01:17:00,776 --> 01:17:02,175 Hai finito con questa scena? 1235 01:17:04,179 --> 01:17:05,280 Lascia che te lo dica, 1236 01:17:05,280 --> 01:17:06,882 mi assumerò io tutte conseguenze 1237 01:17:06,882 --> 01:17:08,684 degli affari del mio Capo. 1238 01:17:08,684 --> 01:17:11,186 Sono venuto fin qui ad informare il signor Tang che 1239 01:17:11,186 --> 01:17:13,589 tutto procederà secondo il contratto, 1240 01:17:13,589 --> 01:17:15,090 a discapito delle difficoltà, 1241 01:17:15,090 --> 01:17:16,658 faremo tutto quello che deve essere fatto. 1242 01:17:16,658 --> 01:17:18,060 Che cosa sta dicendo? 1243 01:17:18,060 --> 01:17:19,755 Non ci capisco nulla occupatene tu. 1244 01:17:20,863 --> 01:17:23,065 Pensavo che tu fossi molto generoso 1245 01:17:23,065 --> 01:17:25,067 a non calcolare quei 45 euro, 1246 01:17:25,067 --> 01:17:28,070 pensavo che potessimo essere amici, 1247 01:17:28,070 --> 01:17:30,672 ma come ti permetti di molestare il mio Capo 1248 01:17:30,672 --> 01:17:32,274 davanti a me? 1249 01:17:32,274 --> 01:17:35,766 Molto bene allora, non sarò più tua amica. 1250 01:17:42,284 --> 01:17:43,581 Noi non siamo più amici. 1251 01:17:45,988 --> 01:17:48,457 - Ah Sheng. - Sì. 1252 01:17:48,457 --> 01:17:50,559 Prestami 45 euro. 1253 01:17:50,559 --> 01:17:53,061 Muoviti! 1254 01:17:53,061 --> 01:17:56,155 Ho solo 50 euro 1255 01:17:57,266 --> 01:18:00,569 50 euro, prendi. 1256 01:18:00,569 --> 01:18:02,662 - Tieni il resto. - Va bene. 1257 01:18:06,475 --> 01:18:10,172 Tang Shun Ming è il proprietario del Guan Mei hotel, 1258 01:18:11,480 --> 01:18:12,970 perciò discuterò con lui. 1259 01:18:13,682 --> 01:18:15,384 Che cosa? Com'è frustrante! 1260 01:18:15,384 --> 01:18:16,874 Continuiamo con la nostra riunione. 1261 01:18:17,386 --> 01:18:18,444 Tian Yu. 1262 01:18:23,659 --> 01:18:26,762 Capo dipartimento Xu. 1263 01:18:26,762 --> 01:18:30,357 Possiamo parlare in privato? 1264 01:18:33,869 --> 01:18:34,970 Voi andate pure. 1265 01:18:34,970 --> 01:18:36,371 Da Wei, lascio il resto a te. 1266 01:18:36,371 --> 01:18:37,861 Sì. 1267 01:18:38,774 --> 01:18:39,174 Signore. 1268 01:18:39,174 --> 01:18:40,576 Non sia tenero con lui. 1269 01:18:40,576 --> 01:18:41,668 Sì. 1270 01:18:45,681 --> 01:18:46,875 Tu... 1271 01:18:47,783 --> 01:18:50,843 Perciò il tuo principale, è Xu Zi Qian. 1272 01:18:54,056 --> 01:18:57,457 E anche tu lavori alla Senwell. 1273 01:18:58,560 --> 01:19:00,357 Non mi piace la Senwell. 1274 01:19:01,363 --> 01:19:05,060 Ma ti ringrazio per avermi aiutata l'altra volta. 1275 01:19:10,272 --> 01:19:14,265 Perciò, la persona che mi ha comprato il vestito era Xu Zi Qian. 1276 01:19:22,751 --> 01:19:24,653 Che c'è? Che cosa avete da guardare? 1277 01:19:24,653 --> 01:19:26,855 La riunione è tolta. 1278 01:19:26,855 --> 01:19:28,345 Andate. 1279 01:19:35,263 --> 01:19:37,966 Il panorama qui è davvero bello. 1280 01:19:37,966 --> 01:19:40,168 Se dipendesse da me, 1281 01:19:40,168 --> 01:19:41,965 non cambierei nulla. 1282 01:19:44,172 --> 01:19:45,073 Sa che conseguenze ci sarebbero 1283 01:19:45,073 --> 01:19:47,974 se il signor Shan Jun Hao dovesse sentirla? 1284 01:19:52,648 --> 01:19:53,949 Vada dritto al punto. 1285 01:19:53,949 --> 01:19:55,450 Che cosa vuole dirmi? 1286 01:19:55,450 --> 01:19:57,452 Shan Jun Hao. 1287 01:19:57,452 --> 01:20:00,856 O meglio, il Direttore non è andato all'estero, 1288 01:20:00,856 --> 01:20:02,858 giusto? 1289 01:20:02,858 --> 01:20:04,960 Non capisco, 1290 01:20:04,960 --> 01:20:06,962 potrebbe spiegarsi meglio? 1291 01:20:06,962 --> 01:20:09,064 Io ho visto Shan Jun Hao essere investito da un'auto 1292 01:20:09,064 --> 01:20:12,167 e non si trattava di un incidente. 1293 01:20:12,167 --> 01:20:14,169 I media stanno dando molta attenzione alla situazione 1294 01:20:14,169 --> 01:20:16,772 della Senwell. 1295 01:20:16,772 --> 01:20:18,974 Se qualcosa di questo dovesse uscire, 1296 01:20:18,974 --> 01:20:21,238 le conseguenze potrebbero essere molto serie. 1297 01:20:21,743 --> 01:20:23,445 Spifferare tutto 1298 01:20:23,445 --> 01:20:26,348 è la mia ultima risorsa. 1299 01:20:26,348 --> 01:20:29,451 So bene che se lo faccio 1300 01:20:29,451 --> 01:20:32,852 il mio hotel seguirà la stessa fine della Senwell. 1301 01:20:33,255 --> 01:20:36,258 Ma ne sarà valsa la pena 1302 01:20:36,258 --> 01:20:39,961 se riuscirò a tirare giù con me anche la Senwell, 1303 01:20:39,961 --> 01:20:41,861 prima di morire. 1304 01:20:42,764 --> 01:20:46,359 Per favore, non continuate a costringermi all'inevitabile. 1305 01:20:47,569 --> 01:20:49,971 Tutto quello che voglio 1306 01:20:49,971 --> 01:20:51,973 è avere la possibilità di salvare il villaggio Guan Mei. 1307 01:20:51,973 --> 01:20:54,643 Per i 35 milioni del debito. 1308 01:20:54,643 --> 01:20:56,941 Troverò un modo per pagarli. 1309 01:20:58,146 --> 01:20:59,636 Che cosa ne pensa? 1310 01:21:24,639 --> 01:21:26,231 "Jun Hao," 1311 01:21:27,142 --> 01:21:29,044 "sto lasciando qui questa sciarpa gialla" 1312 01:21:29,044 --> 01:21:30,944 "nel posto in cui mi hai chiesto di sposarmi." 1313 01:21:33,949 --> 01:21:36,440 "Tu devi ritornare sano e salvo da me." 1314 01:21:50,565 --> 01:21:51,366 Dove te ne stai andando? 1315 01:21:51,366 --> 01:21:53,163 Non ti ho già detto di non a andartene in giro da solo? 1316 01:21:59,641 --> 01:22:00,642 Che cosa stai guardando? 1317 01:22:00,642 --> 01:22:03,145 Vuoi trovarti anche tu una ragazza ricca? 1318 01:22:03,145 --> 01:22:04,546 Fattelo dire, 1319 01:22:04,546 --> 01:22:07,849 lei è la ragazza di un mio amico molto ricco. 1320 01:22:07,849 --> 01:22:10,452 Perciò tu non hai speranze. 1321 01:22:10,452 --> 01:22:11,749 Andiamo. 1322 01:22:26,434 --> 01:22:27,628 Tian Yu, 1323 01:22:27,936 --> 01:22:30,639 è lui tuo cugino? 1324 01:22:30,639 --> 01:22:32,038 Il cugino Done Oh. 1325 01:22:38,146 --> 01:22:40,148 Loro volevano conoscerti, 1326 01:22:40,148 --> 01:22:44,141 perché pensano che la tua frase sia grandiosa. 1327 01:22:44,953 --> 01:22:46,354 Le tue parole, 1328 01:22:46,354 --> 01:22:48,757 hanno di nuovo acceso in me la speranza per il Guan Mei Hotel. 1329 01:22:48,757 --> 01:22:50,054 Grazie. 1330 01:22:50,358 --> 01:22:51,560 La storia del ranocchio 1331 01:22:51,560 --> 01:22:53,562 l'avevi usata per confortare Tian Yu, giusto? 1332 01:22:53,562 --> 01:22:55,163 Lei piace solo agli adolescenti 1333 01:22:55,163 --> 01:22:56,431 e quelli senza cervello come Ah Sheng. 1334 01:22:56,431 --> 01:22:57,921 Pensiamo che sei straordinario. 1335 01:22:58,934 --> 01:23:00,235 Che cosa volete dire con senza cervello!? 1336 01:23:00,235 --> 01:23:02,637 Quando ero alle elementari, ho preso 120 al mio test di intelligenza! 1337 01:23:02,637 --> 01:23:03,338 Tu copiavi sempre le risposta 1338 01:23:03,338 --> 01:23:05,140 ogni volta che facevi un esame, giusto? 1339 01:23:05,140 --> 01:23:07,242 Perciò hai copiato anche le risposte di quel test, giusto? 1340 01:23:07,242 --> 01:23:08,443 Sei solo una copiona. 1341 01:23:08,443 --> 01:23:09,945 Allora? 1342 01:23:09,945 --> 01:23:12,641 Cugino Done Oh. 1343 01:23:13,048 --> 01:23:14,948 Che cosa stai guardando? 1344 01:23:18,053 --> 01:23:19,554 Come posso dire... 1345 01:23:19,554 --> 01:23:21,056 Non c'è nulla 1346 01:23:21,056 --> 01:23:22,457 in questo hotel 1347 01:23:22,457 --> 01:23:24,254 che possa piacere a qualcuno. 1348 01:23:26,528 --> 01:23:28,430 Stavo solo pensando che 1349 01:23:28,430 --> 01:23:31,422 dal momento che questo hotel non ha nessuna attrattiva, ed è ridotto così male, 1350 01:23:32,534 --> 01:23:33,635 è ovvio che vada in bancarotta, giusto? 1351 01:23:33,635 --> 01:23:35,728 Che cosa? 1352 01:23:36,338 --> 01:23:37,138 An hotel is built 1353 01:23:37,138 --> 01:23:38,640 by men and stone 1354 01:23:38,640 --> 01:23:41,443 Un hotel è costruito dalla roccia e dagli uomini. 1355 01:23:41,443 --> 01:23:42,844 Ma se tutto quello che ha 1356 01:23:42,844 --> 01:23:45,347 sono solo rocce e odore di stalla, 1357 01:23:45,347 --> 01:23:47,749 senza nessuno che se ne curi, 1358 01:23:47,749 --> 01:23:50,151 e tratti gli ospiti con cura e gentilezza, 1359 01:23:50,151 --> 01:23:52,551 allora è ovvio che l'hotel vada in bancarotta. 1360 01:23:53,855 --> 01:23:54,556 E tu chi saresti per dirlo? 1361 01:23:54,556 --> 01:23:55,957 Hai mai diretto un hotel prima? 1362 01:23:55,957 --> 01:23:58,326 Che presuntuoso! 1363 01:23:58,326 --> 01:23:59,027 Ragazzo, 1364 01:23:59,027 --> 01:24:01,329 dal momento che stai criticando questo hotel 1365 01:24:01,329 --> 01:24:02,430 vuol dire che tu pensi 1366 01:24:02,430 --> 01:24:03,932 forse di avere qualche grandiosa idea per migliorarlo. 1367 01:24:03,932 --> 01:24:05,634 Mostraci quello che sai fare. 1368 01:24:05,634 --> 01:24:07,235 Sì, come puoi parlare senza fatti? 1369 01:24:07,235 --> 01:24:08,637 Saper dire qualche parola in inglese, 1370 01:24:08,637 --> 01:24:09,537 non è niente di eccezionale. 1371 01:24:09,537 --> 01:24:10,939 Mostraci che sai fare. 1372 01:24:10,939 --> 01:24:12,340 Facci vedere. 1373 01:24:36,231 --> 01:24:36,932 Ragazzo, 1374 01:24:36,932 --> 01:24:39,234 dal momento che stai criticando questo hotel, 1375 01:24:39,234 --> 01:24:40,435 vuol dire che tu 1376 01:24:40,435 --> 01:24:41,836 forse hai qualche grandiosa idea per migliorarlo. 1377 01:24:41,836 --> 01:24:43,538 Mostraci che cosa sai fare! 1378 01:24:43,538 --> 01:24:45,140 Sì, come puoi dire delle cose del genere? 1379 01:24:45,140 --> 01:24:46,541 Saper dire qualche parola in inglese 1380 01:24:46,541 --> 01:24:47,442 non è niente di eccezionale. 1381 01:24:47,442 --> 01:24:48,843 Facci vedere le prove. 1382 01:24:48,843 --> 01:24:52,440 Facci vedere. 1383 01:24:59,621 --> 01:25:01,623 Ogni hotel può essere considerato come la seconda casa dell'ospite, 1384 01:25:01,623 --> 01:25:02,324 quello che è necessario fare, 1385 01:25:02,324 --> 01:25:03,725 è dare al cliente questo tipo di atmosfera, 1386 01:25:03,725 --> 01:25:05,727 la sensazione di trovarsi in un ambiente confortevole e familiare. 1387 01:25:05,727 --> 01:25:07,529 Usare luci calde e naturali, 1388 01:25:07,529 --> 01:25:09,531 e quadri con scene di calore familiare 1389 01:25:09,531 --> 01:25:10,932 possono dare all'ospite 1390 01:25:10,932 --> 01:25:12,126 la sensazione di trovarsi a casa. 1391 01:25:13,134 --> 01:25:14,135 Inoltre, 1392 01:25:14,135 --> 01:25:16,237 la reception è il biglietto da visita di ogni hotel, 1393 01:25:16,237 --> 01:25:18,340 per questo deve essere in grado di dare al cliente immediatamente una buona impressione. 1394 01:25:18,340 --> 01:25:21,138 Questo è il solo modo per gestire un hotel con successo. 1395 01:25:25,347 --> 01:25:26,748 Così voi due siete qui. 1396 01:25:26,748 --> 01:25:27,749 Avanti andiamo a casa. 1397 01:25:27,749 --> 01:25:29,250 Aspetti un momento, Chen Jin Zhi. 1398 01:25:29,250 --> 01:25:31,912 Permetta al cugino di finire il suo discorso. 1399 01:25:32,320 --> 01:25:34,322 Lui è solo un povero pescatore cinese illegalmente immigrato, 1400 01:25:34,322 --> 01:25:35,323 sa dire solo stupidaggini. 1401 01:25:35,323 --> 01:25:36,524 Avanti, andiamo. 1402 01:25:36,524 --> 01:25:37,125 Se l'avessi saputo, 1403 01:25:37,125 --> 01:25:38,026 non vi avrei fatto venire. 1404 01:25:38,026 --> 01:25:38,827 - Li lasci andare... - Done Oh. 1405 01:25:38,827 --> 01:25:39,627 Cugino. 1406 01:25:39,627 --> 01:25:42,027 - Cugino Done Oh. - Cugino. 1407 01:25:48,737 --> 01:25:51,439 Certo che l'atmosfera ora è davvero diversa. 1408 01:25:51,439 --> 01:25:52,741 Però ho una domanda. 1409 01:25:52,741 --> 01:25:54,042 Quale? 1410 01:25:54,042 --> 01:25:56,033 In questo vaso dovremmo mettere dell'acqua? 1411 01:26:05,820 --> 01:26:07,322 Yun Xi, 1412 01:26:07,322 --> 01:26:08,723 a che cosa stai pensando? 1413 01:26:08,723 --> 01:26:10,625 Perché sei tanto assorta? 1414 01:26:10,625 --> 01:26:13,028 Sono sicura che questa sia la punizione di Dio. 1415 01:26:13,028 --> 01:26:13,928 A quest'ora avrei già potuto avere 1416 01:26:13,928 --> 01:26:15,730 una casa e una famiglia felice. 1417 01:26:15,730 --> 01:26:18,133 Ma ho insistito nel volere di più. 1418 01:26:18,133 --> 01:26:19,634 Se non avessi costretto Jun Hao 1419 01:26:19,634 --> 01:26:21,036 a cercare di darmi quello che volevo, 1420 01:26:21,036 --> 01:26:23,038 noi non saremmo saliti su quella mongolfiera 1421 01:26:23,038 --> 01:26:24,239 e l'anello non si sarebbe perso. 1422 01:26:24,239 --> 01:26:26,541 È per colpa di questo se... 1423 01:26:26,541 --> 01:26:29,444 Yun Xi, smettila di colpevolizzarti. 1424 01:26:29,444 --> 01:26:32,914 Ti farai solo del male così. 1425 01:26:32,914 --> 01:26:34,416 Ora l'unica cosa che devi fare, 1426 01:26:34,416 --> 01:26:37,408 è alzare la testa e guardare avanti. 1427 01:26:44,826 --> 01:26:47,818 Mi aiuterai, Zi Qian? 1428 01:26:48,129 --> 01:26:49,731 Tranne te, 1429 01:26:49,731 --> 01:26:53,030 non c'è nessun altro su cui posso contare. 1430 01:26:53,935 --> 01:26:57,029 Solo ora ho capito quanto solo debole, 1431 01:26:57,639 --> 01:26:59,741 ora che Jun Hao non è più con me. 1432 01:26:59,741 --> 01:27:02,944 Ma, non voglio che i genitori di Jun Hao 1433 01:27:02,944 --> 01:27:05,208 mi vedano in questo stato. 1434 01:27:06,815 --> 01:27:09,716 Ed è davvero difficile 1435 01:27:10,418 --> 01:27:12,716 sopportare da sola tutta questa tristezza. 1436 01:27:19,828 --> 01:27:21,629 Non preoccuparti, 1437 01:27:21,629 --> 01:27:22,130 io non ti lascerò 1438 01:27:22,130 --> 01:27:24,833 mai sola, 1439 01:27:24,833 --> 01:27:26,528 fin quando tu avrai bisogno di me. 1440 01:27:36,111 --> 01:27:38,012 Ecco, 1441 01:27:38,012 --> 01:27:40,207 mangia di più. 1442 01:27:42,217 --> 01:27:43,707 Prendi un po' di pesce. 1443 01:27:44,219 --> 01:27:45,019 Gamberi. 1444 01:27:45,019 --> 01:27:46,421 Mamma Jin Zhi, va bene così. 1445 01:27:46,421 --> 01:27:48,523 La mia tazza è piena. 1446 01:27:48,523 --> 01:27:49,524 - Mangia un altro po'. - La mia tazza... 1447 01:27:49,524 --> 01:27:51,719 - è molto piena. - Va bene così. Mangia, mangia. 1448 01:27:54,028 --> 01:27:55,530 Che cosa avete da fissare? 1449 01:27:55,530 --> 01:27:57,122 Mangiate. 1450 01:27:57,832 --> 01:28:00,135 Che c'è? Volete che lo metta nel piatto anche a voi? 1451 01:28:00,135 --> 01:28:01,534 Mangiate. 1452 01:28:02,137 --> 01:28:04,105 Ah già, Done Oh. 1453 01:28:04,105 --> 01:28:07,108 Il padre di Tian Yu aveva un bel completo, 1454 01:28:07,108 --> 01:28:08,109 sarebbe uno spreco lasciarlo inutilizzato. 1455 01:28:08,109 --> 01:28:09,811 Domani, potresti indossarlo. 1456 01:28:09,811 --> 01:28:11,802 E perché devo indossare un completo? 1457 01:28:12,313 --> 01:28:14,315 Perché stai per tornare a casa. 1458 01:28:14,315 --> 01:28:15,917 A casa!? 1459 01:28:15,917 --> 01:28:16,718 Sì. 1460 01:28:16,718 --> 01:28:18,820 Hanno chiamato da Fujian, il suo villaggio e hanno detto 1461 01:28:18,820 --> 01:28:19,821 che suo padre è molto malato. 1462 01:28:19,821 --> 01:28:21,222 Perciò gli ho prenotato un posto su una barca 1463 01:28:21,222 --> 01:28:23,925 che salperà domattina alle nove 1464 01:28:23,925 --> 01:28:27,918 e in poco raggiungerà le Filippine! 1465 01:28:38,306 --> 01:28:39,603 Done Oh. 1466 01:28:46,915 --> 01:28:49,110 Ora sai riconoscere la differenza tra un bacio e una respirazione artificiale? 1467 01:28:51,419 --> 01:28:53,717 Done Oh, stai attento! 1468 01:28:57,525 --> 01:28:58,826 Che cosa hai fatto a Tian Yu? 1469 01:28:58,826 --> 01:29:00,020 Dimmelo! 1470 01:29:04,532 --> 01:29:05,624 Che cosa stai facendo? 1471 01:29:06,901 --> 01:29:08,002 Cugino Done Oh. 1472 01:29:08,002 --> 01:29:09,604 Potresti dare uno sguardo a questo albergo? 1473 01:29:09,604 --> 01:29:10,798 Dovremmo fare qualche cambiamento? 1474 01:29:11,706 --> 01:29:12,695 Allora? 1475 01:29:13,908 --> 01:29:14,909 Questa è solo una scusa, perché vorresti essere tu 1476 01:29:14,909 --> 01:29:16,399 il Direttore. 1477 01:29:16,811 --> 01:29:18,913 - Che cosa? - Lui è il cugino di Tian Yu, Done Oh. 1478 01:29:18,913 --> 01:29:21,211 Cugino Done Oh. 1479 01:31:02,081 --> 01:31:04,083 Scordiamoci di Ye Tian Yu, 1480 01:31:04,083 --> 01:31:05,585 se osa tornare a casa con quel Done Oh, 1481 01:31:05,585 --> 01:31:06,386 è morta. 1482 01:31:06,386 --> 01:31:07,387 Parla, 1483 01:31:07,387 --> 01:31:09,088 che cosa hai fatto a Tian Yu? 1484 01:31:09,088 --> 01:31:10,290 Parla! 1485 01:31:10,290 --> 01:31:14,283 Mamma Jin Zhi 1486 01:31:18,398 --> 01:31:19,599 Ye Tian Yu. 1487 01:31:19,599 --> 01:31:21,567 Che stai facendo? 1488 01:31:21,567 --> 01:31:26,368 Mi è sembrato di vedere qualcuno che conosco. 1489 01:31:32,879 --> 01:31:35,982 Mi aiuterai, Zi Qian? 1490 01:31:35,982 --> 01:31:37,684 Tranne te, 1491 01:31:37,684 --> 01:31:41,087 non c'è nessun altro su cui posso contare. 1492 01:31:41,087 --> 01:31:41,688 Done Oh, 1493 01:31:41,688 --> 01:31:43,690 il padre di Tian Yu aveva un completo. 1494 01:31:43,690 --> 01:31:46,292 Domani potresti indossarlo. 1495 01:31:46,292 --> 01:31:49,696 Perché devo indossare un completo? 1496 01:31:49,696 --> 01:31:51,798 Perché stai tornando a casa. 1497 01:31:51,798 --> 01:31:55,791 A casa!? 1498 01:31:57,492 --> 01:32:02,490 World of Sub presenta: Prince Turn Into a Frog 1499 01:32:02,490 --> 01:32:07,490 Veniteci a trovare su World of Sub: https://worldofsub.blogfree.net/ 1500 01:32:07,490 --> 01:32:12,490 Traduzione: Soldier Revisione: Redmary 1501 01:33:28,995 --> 01:33:30,997 Hanno chiamato dal suo villaggio Fujian e mi hanno detto 1502 01:33:30,997 --> 01:33:32,098 che suo padre sta molto male. 1503 01:33:32,098 --> 01:33:33,399 Perciò gli ho prenotato un posto su una nave 1504 01:33:33,399 --> 01:33:36,202 che salperà domattina alle nove 1505 01:33:36,202 --> 01:33:40,195 e raggiungerà le Filippine. 1506 01:33:45,011 --> 01:33:47,172 Voglio dire Fujian. 1507 01:33:47,480 --> 01:33:51,184 E perché dovrebbe mettersi un completo per tornare a casa? 1508 01:33:51,184 --> 01:33:52,885 Idiota! 1509 01:33:52,885 --> 01:33:55,288 Perché deve ritornare a casa con dei bei vestiti, capito? 1510 01:33:55,288 --> 01:33:57,984 Devi far sì che il prodotto si presenti bene, 1511 01:33:58,591 --> 01:34:02,584 se d'aspetto si presenta bene allora è ininfluente se sia venduto o no, darà sempre profitto. 1512 01:34:12,605 --> 01:34:16,409 La... 1513 01:34:16,409 --> 01:34:20,112 Lava come vuoi... 1514 01:34:20,112 --> 01:34:23,382 La... 1515 01:34:23,382 --> 01:34:24,584 Mamma, 1516 01:34:24,584 --> 01:34:26,686 prima ci hai detto che lo stai rimandando a casa a Fujian. 1517 01:34:26,686 --> 01:34:29,489 Non dirmi che invece lo hai venduto per farlo andare nelle Filippine. 1518 01:34:29,489 --> 01:34:31,691 Il capitano Yu 1519 01:34:31,691 --> 01:34:34,093 ha detto che ha una buona struttura fisica per lavorare su una nave, 1520 01:34:34,093 --> 01:34:37,296 e mi ha dato tremila euro. 1521 01:34:37,296 --> 01:34:38,998 Inoltre quando arriverà nelle Filippine, 1522 01:34:38,998 --> 01:34:41,489 non potrà tornare indietro per almeno un anno. 1523 01:34:42,001 --> 01:34:43,302 Perciò anche se si ricorda di qualcosa, 1524 01:34:43,302 --> 01:34:45,204 sarà già troppo tardi. 1525 01:34:45,204 --> 01:34:47,406 Sono davvero intelligente! 1526 01:34:47,406 --> 01:34:49,709 E il tutto con un guadagno di tremila euro. 1527 01:34:49,709 --> 01:34:52,512 Mamma, io penso 1528 01:34:52,512 --> 01:34:54,113 che lui sappia che gli nascondiamo qualcosa, 1529 01:34:54,113 --> 01:34:57,216 inoltre non penso che sia un fannullone inutile, 1530 01:34:57,216 --> 01:34:58,885 è davvero cattivo da parte nostra trattarlo così. 1531 01:34:58,885 --> 01:35:00,486 Dopotutto lui non conosce nessuno eccetto noi. 1532 01:35:00,486 --> 01:35:01,587 Mia cara figliola, 1533 01:35:01,587 --> 01:35:02,688 lui è un poveraccio 1534 01:35:02,688 --> 01:35:04,991 che non sa nemmeno il suo nome 1535 01:35:04,991 --> 01:35:08,094 e che ha perso la memoria. 1536 01:35:08,094 --> 01:35:11,097 Come pensi di poter riuscire a sposare un uomo ricco, se pensi ad un uomo come lui? 1537 01:35:11,097 --> 01:35:12,598 - Ma... - Basta così. 1538 01:35:12,598 --> 01:35:14,589 Questo è tutto. 1539 01:35:15,701 --> 01:35:18,604 La... 1540 01:35:18,604 --> 01:35:20,206 Canta. 1541 01:35:20,206 --> 01:35:23,709 La... 1542 01:35:23,709 --> 01:35:27,113 Vai come vuoi 1543 01:35:27,113 --> 01:35:30,616 La... 1544 01:35:30,616 --> 01:35:34,575 Fai come vuoi. Capitolo 6: Per qualcuno a cui tengo. 1545 01:35:34,687 --> 01:35:36,088 Capitolo 6: Per qualcuno a cui tengo. Cosa stai facendo? 1546 01:35:36,088 --> 01:35:37,180 Capitolo 6: Per qualcuno a cui tengo. Non disturbarmi. 1547 01:35:37,790 --> 01:35:40,190 Non capiresti comunque. 1548 01:35:55,908 --> 01:35:57,109 Che stai facendo? 1549 01:35:57,109 --> 01:35:59,312 Perché stai scarabocchiando sul mio libro di scuola? 1550 01:35:59,312 --> 01:35:59,712 In questo libro, 1551 01:35:59,712 --> 01:36:01,814 ci sono un sacco di risposte sbagliate. 1552 01:36:01,814 --> 01:36:03,516 Per esempio, 1553 01:36:03,516 --> 01:36:04,216 davanti ad un avverbio 1554 01:36:04,216 --> 01:36:05,418 deve sempre esserci un verbo o un aggettivo, 1555 01:36:05,418 --> 01:36:07,511 ma sicuramente mai un nome. 1556 01:36:09,221 --> 01:36:11,781 Non avevi perso la memoria? 1557 01:36:12,391 --> 01:36:15,194 Come fai a saperne tanto? 1558 01:36:15,194 --> 01:36:17,997 Penso che tu possa chiamarlo talento. 1559 01:36:17,997 --> 01:36:19,198 Ma la gente ignorante 1560 01:36:19,198 --> 01:36:21,400 non penso che capirebbe. 1561 01:36:21,400 --> 01:36:22,992 Vado a prendere un bicchiere d'acqua. 1562 01:36:28,708 --> 01:36:31,609 Chi sarebbe ignorante? 1563 01:36:55,601 --> 01:36:56,602 Che c'è? 1564 01:36:56,602 --> 01:36:58,104 Anche se è tardi invece di dormire 1565 01:36:58,104 --> 01:36:59,405 stai sulla porta a spiare gli altri. 1566 01:36:59,405 --> 01:37:00,906 Chi cerchi di spaventare? 1567 01:37:00,906 --> 01:37:02,498 Quanto sei strano! 1568 01:37:30,903 --> 01:37:32,894 Come fai a suonare questa canzone? 1569 01:37:33,906 --> 01:37:35,307 Quando ho sentito che la suonavi poco fa, 1570 01:37:35,307 --> 01:37:36,208 sono riuscito a riprodurla in automatico. 1571 01:37:38,711 --> 01:37:40,406 Che presuntuoso! 1572 01:37:42,014 --> 01:37:43,616 Tu non sei capace di suonare il piano, 1573 01:37:43,616 --> 01:37:45,811 allora come fai a conoscere questa canzone? 1574 01:37:47,019 --> 01:37:48,721 È stata mia madre, 1575 01:37:48,721 --> 01:37:51,123 che mi ha insegnato questa canzone quando ero piccola. 1576 01:37:51,123 --> 01:37:53,526 Da bambina riuscivo a suonarla per intero, 1577 01:37:53,526 --> 01:37:55,728 ma ora, riesco a ricordare 1578 01:37:55,728 --> 01:37:58,128 solo questa parte. 1579 01:37:59,031 --> 01:38:00,700 Mi sono rovinata le mani 1580 01:38:00,700 --> 01:38:02,501 a furia di portare bombole di gas, 1581 01:38:02,501 --> 01:38:04,503 per questo non ho mai potuto suonare il piano. 1582 01:38:04,503 --> 01:38:07,406 Quando ci penso, qualche volta, 1583 01:38:07,406 --> 01:38:09,008 mi sembra quasi di averle fatto torto. 1584 01:38:09,008 --> 01:38:11,510 Posso insegnartela io se vuoi. 1585 01:38:11,510 --> 01:38:13,012 Tu? 1586 01:38:13,012 --> 01:38:16,315 Ma tu, te ne andrai domani. 1587 01:38:16,315 --> 01:38:19,218 Posso insegnartela prima di partire. 1588 01:38:19,218 --> 01:38:21,015 Avanti, lascia che ti faccia vedere. 1589 01:38:38,604 --> 01:38:39,705 Sai, penso che questo anello 1590 01:38:39,705 --> 01:38:41,807 stia davvero bene al tuo dito. 1591 01:38:41,807 --> 01:38:43,109 Perché è giusto che una mano diligente e lavoratrice, 1592 01:38:43,109 --> 01:38:45,907 sia considerata preziosa come un diamante. 1593 01:38:50,316 --> 01:38:52,418 Basta così, non voglio più continuare. 1594 01:38:52,418 --> 01:38:53,719 Che perdita di tempo! 1595 01:38:53,719 --> 01:38:55,121 Ad ogni modo te ne andrai domani. 1596 01:38:55,121 --> 01:38:56,622 Invece di dormire 1597 01:38:56,622 --> 01:38:58,317 te ne vai a gironzolare. 1598 01:38:59,825 --> 01:39:02,919 Quando me ne sarò andato ti mancherò? 1599 01:39:03,929 --> 01:39:05,030 Che stupido! 1600 01:39:05,030 --> 01:39:08,634 Perché dovresti mancarmi? Idiota. 1601 01:39:08,634 --> 01:39:11,337 Io credo che tu mi mancherai davvero tanto. 1602 01:39:11,337 --> 01:39:13,439 Perché anche se penso che sto tornando a casa mia, 1603 01:39:13,439 --> 01:39:15,300 l'unica persona che conosco al mondo, 1604 01:39:15,300 --> 01:39:17,710 sei tu. 1605 01:39:17,710 --> 01:39:19,109 Buonanotte. 1606 01:39:28,721 --> 01:39:32,024 Perché improvvisamente ha detto una cosa del genere? 1607 01:39:32,024 --> 01:39:34,720 Mi ha fatto sentire in colpa. 1608 01:39:37,229 --> 01:39:39,424 Ti sta bene. 1609 01:39:45,538 --> 01:39:47,540 Done Oh. 1610 01:39:47,540 --> 01:39:49,842 Sei davvero un bel ragazzo. 1611 01:39:49,842 --> 01:39:52,411 Sembri proprio un ricco giovanotto. 1612 01:39:52,411 --> 01:39:53,612 Se lavorassi in un hotel, 1613 01:39:53,612 --> 01:39:56,103 riusciresti ad incantare un sacco di signore ricche. 1614 01:39:57,817 --> 01:40:01,810 Bevi questo sulla nave se ti viene sete, 1615 01:40:02,021 --> 01:40:03,422 se se ti viene fame, mangia questo. 1616 01:40:03,422 --> 01:40:06,926 Mamma, perché gli stai dando tanta roba? 1617 01:40:06,926 --> 01:40:08,917 Prendi questa mappa con te. 1618 01:40:16,435 --> 01:40:18,537 Ah, mi mancherai così tanto quando te ne sarai andato! 1619 01:40:18,537 --> 01:40:20,937 Che cosa posso fare? 1620 01:40:21,640 --> 01:40:23,540 Regalami il tuo orologio, 1621 01:40:24,844 --> 01:40:28,814 così potrò pensare a te ogni minuto che lo guardo, 1622 01:40:28,814 --> 01:40:31,317 ogni secondo. 1623 01:40:31,317 --> 01:40:33,219 Un Rolex, 1624 01:40:33,219 --> 01:40:34,720 in quale mercato l'avrà comprato? 1625 01:40:34,720 --> 01:40:36,210 Anche se è falso, sembra proprio vero. 1626 01:40:37,723 --> 01:40:38,624 Done Oh. 1627 01:40:38,624 --> 01:40:40,526 Voglio anche io darti un regalo come mio ricordo, 1628 01:40:40,526 --> 01:40:42,328 perché anche io sentirò la tua mancanza, 1629 01:40:42,328 --> 01:40:46,131 per questo voglio regalarti il mio inestimabile tesserino del mio esame dello scorso anno. 1630 01:40:46,131 --> 01:40:47,833 Tieni per te. 1631 01:40:47,833 --> 01:40:49,733 In cambio vorrei la tua cintura. 1632 01:40:50,836 --> 01:40:52,633 Aspetta un momento. 1633 01:40:53,439 --> 01:40:55,541 Ho anche un altro bel regalo per te. 1634 01:40:55,541 --> 01:40:56,242 Studia tutte le risposte 1635 01:40:56,242 --> 01:40:57,443 che ho scritto 1636 01:40:57,443 --> 01:40:59,345 sul tuo libro la scorsa notte. 1637 01:40:59,345 --> 01:41:02,748 Scommetto che in questo modo riuscirai a passare l'esame. 1638 01:41:02,748 --> 01:41:04,113 Davvero? 1639 01:41:10,322 --> 01:41:12,017 Per te. 1640 01:41:24,436 --> 01:41:26,734 Vuoi anche tu un regalo come ricordo? 1641 01:41:28,140 --> 01:41:29,642 Per te. 1642 01:41:29,642 --> 01:41:31,243 Anche se non è molto, 1643 01:41:31,243 --> 01:41:33,643 questi sono i miei risparmi di due anni. 1644 01:41:34,146 --> 01:41:35,848 E... 1645 01:41:35,848 --> 01:41:37,645 Che cosa vuoi da me in cambio? 1646 01:41:39,151 --> 01:41:41,820 Che tu ti prenda cura di te. 1647 01:41:41,820 --> 01:41:43,322 Fatti molti amici, 1648 01:41:43,322 --> 01:41:45,620 così non dirai più, che io sono l'unica persona che conosci. 1649 01:41:50,129 --> 01:41:52,031 È quasi ora. 1650 01:41:52,031 --> 01:41:53,132 Andiamo. 1651 01:41:53,132 --> 01:41:54,533 Sempre a perdere tempo. 1652 01:41:54,533 --> 01:41:57,336 Andiamo. 1653 01:41:57,336 --> 01:42:01,329 Prendi il tuo bagaglio e andiamo. 1654 01:42:17,122 --> 01:42:18,624 Cosa? 1655 01:42:18,624 --> 01:42:19,925 Ha preso con sé tutte quelle cianfrusaglie, 1656 01:42:19,925 --> 01:42:21,026 di mamma e di Zheng Zhe, 1657 01:42:21,026 --> 01:42:23,017 ma non ha preso il mio salvadanaio ranocchio! 1658 01:42:24,530 --> 01:42:25,929 Non importa. 1659 01:42:26,632 --> 01:42:27,433 Maledetto Done Oh! 1660 01:42:27,433 --> 01:42:28,734 Non mi importa più di te, 1661 01:42:28,734 --> 01:42:29,735 anche se stai per essere venduto alle Filippine, 1662 01:42:29,735 --> 01:42:31,036 sulle montagne dell'Himalaya, 1663 01:42:31,036 --> 01:42:32,738 o perfino al Polo Nord! 1664 01:42:32,738 --> 01:42:34,137 Dannazione! 1665 01:43:16,548 --> 01:43:18,350 Jin Zhi, tieni. 1666 01:43:18,350 --> 01:43:19,251 La cifra è giusta? 1667 01:43:19,251 --> 01:43:20,152 Ma certo! 1668 01:43:20,152 --> 01:43:21,954 Sei morto, se provi a imbrogliarmi. 1669 01:43:21,954 --> 01:43:24,256 - Non oserei mai! - Mamma! 1670 01:43:24,256 --> 01:43:25,657 - Mamma! - Che ci fai qui? 1671 01:43:25,657 --> 01:43:26,458 Dov'è Done Oh? 1672 01:43:26,458 --> 01:43:27,860 Done Oh? 1673 01:43:27,860 --> 01:43:30,226 Da quella parte sta salendo sulla nave. 1674 01:43:32,531 --> 01:43:40,939 Done Oh! 1675 01:44:11,637 --> 01:44:15,630 Done Oh! 1676 01:44:23,449 --> 01:44:27,442 Done Oh! 1677 01:45:23,542 --> 01:45:25,237 Presto! 1678 01:46:01,146 --> 01:46:03,549 Che disgustoso! 1679 01:46:03,549 --> 01:46:04,449 Avrei preferito baciare un rospo, 1680 01:46:04,449 --> 01:46:06,940 piuttosto che ricevere la respirazione artificiale da te! 1681 01:46:09,655 --> 01:46:10,956 Se non riesci a capire la differenza 1682 01:46:10,956 --> 01:46:11,957 tra un bacio e una respirazione artificiale, 1683 01:46:11,957 --> 01:46:13,358 allora ti consiglio ti tornare a scuola 1684 01:46:13,358 --> 01:46:16,259 a studiare di nuovo educazione sessuale! 1685 01:46:32,544 --> 01:46:34,341 Done Oh. 1686 01:46:36,148 --> 01:46:39,549 Done Oh, che ti succede? 1687 01:46:41,053 --> 01:46:44,648 Adesso riesci a capire la differenza tra un bacio e una respirazione artificiale? 1688 01:46:53,065 --> 01:46:55,465 Abbiamo mai discusso di una cosa del genere? 1689 01:46:56,168 --> 01:46:59,071 Ti sei ricordato qualcosa? 1690 01:46:59,071 --> 01:47:02,472 Sarebbe meglio se riuscissi a ricordare più chiaramente. 1691 01:47:07,946 --> 01:47:10,437 Sei proprio strano. 1692 01:47:25,063 --> 01:47:27,463 Done Oh, stai attento! 1693 01:47:42,681 --> 01:47:45,946 Hai appena rischiato la tua vita per salvarmi? 1694 01:47:52,157 --> 01:47:54,352 Stai cercando di nuovo di approfittarti di me? 1695 01:48:16,081 --> 01:48:16,982 Sorella, che ti è preso? 1696 01:48:16,982 --> 01:48:18,183 E tu che stai facendo? 1697 01:48:18,183 --> 01:48:20,052 Come fai ad addormentarti mentre stai facendo colazione? 1698 01:48:20,052 --> 01:48:21,153 Come pensi di riuscire a passare l'esame di ammissione all'università in questo modo? 1699 01:48:21,153 --> 01:48:22,654 Come possiamo io e la mamma affidare le nostre speranze a te? 1700 01:48:22,654 --> 01:48:24,645 Aspiri forse a diventare un idiota? 1701 01:48:25,457 --> 01:48:27,059 Sorella, si può sapere cosa ti è successo? 1702 01:48:27,059 --> 01:48:28,760 Sei bagnata fino alle ossa. 1703 01:48:28,760 --> 01:48:30,557 Smettila di essere fastidioso e continua a studiare. 1704 01:48:31,063 --> 01:48:32,655 Ora devo andare. 1705 01:48:34,866 --> 01:48:36,268 Done Oh, 1706 01:48:36,268 --> 01:48:38,470 come mai sei tornato così presto dalle Filippine? 1707 01:48:38,470 --> 01:48:40,372 Le Filippine? 1708 01:48:40,372 --> 01:48:41,973 Voglio dire, Fujian. 1709 01:48:41,973 --> 01:48:43,668 Fujian. 1710 01:48:57,656 --> 01:48:59,858 Come mai hai una foto di Su Li Xin? 1711 01:48:59,858 --> 01:49:02,053 Gliel'hai scattata di nascosto? 1712 01:49:02,461 --> 01:49:03,962 Smettila di fare l'impicciona! 1713 01:49:03,962 --> 01:49:05,564 Hai proprio degli strani gusti. 1714 01:49:05,564 --> 01:49:06,264 Innamorarti di una ragazza 1715 01:49:06,264 --> 01:49:07,766 tanto snob! 1716 01:49:07,766 --> 01:49:09,468 Vado alle mie lezioni di recupero. 1717 01:49:09,468 --> 01:49:11,069 Il tuo gusto è davvero pessimo, 1718 01:49:11,069 --> 01:49:11,770 se vuoi trovarti una ragazza, 1719 01:49:11,770 --> 01:49:13,965 dovresti scegliere qualcuno come tua sorella. 1720 01:49:16,575 --> 01:49:18,176 Dov'è Done Oh? 1721 01:49:18,176 --> 01:49:21,179 Done Oh, tocca a me usare il bagno per prima! 1722 01:49:21,179 --> 01:49:23,477 Sei proprio antipatico. 1723 01:49:24,583 --> 01:49:26,284 Done Oh, muoviti, 1724 01:49:26,284 --> 01:49:27,886 devo andare in bagno! 1725 01:49:27,886 --> 01:49:30,081 Done Oh, sbrigati! 1726 01:49:33,759 --> 01:49:34,659 Cosa credi di fare? 1727 01:49:34,659 --> 01:49:35,560 Pensi di stare girando un film a luci rosse? 1728 01:49:35,560 --> 01:49:37,255 Perché non ti vesti come si deve? 1729 01:49:38,263 --> 01:49:40,165 C'è una cosa che voglio sapere. 1730 01:49:40,165 --> 01:49:42,968 Perché sei venuta di corsa al porto poco fa? 1731 01:49:42,968 --> 01:49:45,266 Avevi paura che io potessi andarmene? 1732 01:49:46,071 --> 01:49:48,073 Io, tu... 1733 01:49:48,073 --> 01:49:50,974 Non sono affari tuoi! 1734 01:49:55,380 --> 01:49:59,373 Sei troppo strano. 1735 01:50:08,293 --> 01:50:08,894 Che male! 1736 01:50:08,894 --> 01:50:09,561 Aspetta! 1737 01:50:09,561 --> 01:50:10,762 I tuoi capelli si sono incastrati nella mia camicia. 1738 01:50:10,762 --> 01:50:12,464 - Fa male! - Non muoverti! 1739 01:50:12,464 --> 01:50:15,867 Fai piano, che mi fai male! 1740 01:50:15,867 --> 01:50:16,768 Aspetta un minuto! 1741 01:50:16,768 --> 01:50:18,470 Muoviti, che fa male! 1742 01:50:18,470 --> 01:50:20,062 Ehi voi due, che state facendo? 1743 01:50:21,773 --> 01:50:23,575 Ye Tian Yu, spostati subito! 1744 01:50:23,575 --> 01:50:25,177 Maledetto, Done Oh, lasciala subito andare! 1745 01:50:25,177 --> 01:50:26,978 Non muoverti. 1746 01:50:26,978 --> 01:50:28,380 Osate abbracciarvi in mia presenza! 1747 01:50:28,380 --> 01:50:29,881 Non avete la minima vergogna?! 1748 01:50:29,881 --> 01:50:30,382 Ye Tian Yu, 1749 01:50:30,382 --> 01:50:32,373 hai dimenticato che vuoi sposare un uomo ricco? 1750 01:50:33,885 --> 01:50:35,587 Fa male! 1751 01:50:35,587 --> 01:50:36,188 Smettila di muoverti! 1752 01:50:36,188 --> 01:50:37,689 Come posso aiutarti se continui a muoverti? 1753 01:50:37,689 --> 01:50:40,592 È colpa tua, perché non indossi meglio i tuoi vestiti? 1754 01:50:40,592 --> 01:50:43,493 È colpa tua se i miei capelli si sono incastrati! 1755 01:50:44,396 --> 01:50:46,164 Fatto! 1756 01:50:46,164 --> 01:50:48,155 Che male! 1757 01:50:56,174 --> 01:50:58,777 Non hai ancora risposto alla mia domanda. 1758 01:50:58,777 --> 01:51:01,974 Perché sei corsa al molo questa mattina? 1759 01:51:02,481 --> 01:51:03,782 È stata colpa tua. 1760 01:51:03,782 --> 01:51:05,083 Perché non hai portato con te 1761 01:51:05,083 --> 01:51:07,074 il mio salvadanaio ranocchio? 1762 01:51:07,385 --> 01:51:08,286 Non ho portato con me il tuo salvadanaio 1763 01:51:08,286 --> 01:51:10,889 per due motivi. 1764 01:51:10,889 --> 01:51:11,490 Primo, pensavo che 1765 01:51:11,490 --> 01:51:13,592 sarebbe stato davvero fastidioso portare una cosa del genere in viaggio. 1766 01:51:13,592 --> 01:51:15,494 Secondo, sapevo che sarei ritornato, 1767 01:51:15,494 --> 01:51:17,195 perciò perché perdere tempo a portarlo con me? 1768 01:51:17,195 --> 01:51:19,186 Come sapevi che saresti tornato? 1769 01:51:21,099 --> 01:51:23,363 Non hai ancora risposto alla mia domanda. 1770 01:51:24,970 --> 01:51:28,874 Perché, tu non eri mai stato su una barca prima, 1771 01:51:28,874 --> 01:51:30,275 e avevo paura che potessi cadere in acqua, 1772 01:51:30,275 --> 01:51:32,177 così sono venuta per salvarti in caso di necessità. 1773 01:51:32,177 --> 01:51:34,479 Sono io che ti ho salvato e tu che sei stata salvata da me. 1774 01:51:34,479 --> 01:51:36,982 Hai dimenticato così in fretta 1775 01:51:36,982 --> 01:51:39,384 che non ti importa nulla di me? 1776 01:51:39,384 --> 01:51:40,685 Allora lascia che ti ricordi una cosa. 1777 01:51:40,685 --> 01:51:42,587 Io starò qui solo temporaneamente, 1778 01:51:42,587 --> 01:51:44,890 potrei andarmene in qualsiasi momento. 1779 01:51:44,890 --> 01:51:45,891 Perciò spero che tu non sprecherai 1780 01:51:45,891 --> 01:51:48,587 il tuo tempo e i tuoi sentimenti per me. 1781 01:51:51,796 --> 01:51:53,798 Che tu te ne vada o che tu rimanga non mi riguarda affatto. 1782 01:51:53,798 --> 01:51:55,891 Anche perché non sei tu l'uomo con cui sono destinata a stare. 1783 01:51:58,670 --> 01:51:59,471 Se non aprite subito questa porta, 1784 01:51:59,471 --> 01:52:01,273 entrerò con un coltello! 1785 01:52:01,273 --> 01:52:03,074 Aprite la porta, mi avete sentito? 1786 01:52:03,074 --> 01:52:04,473 Aprite la porta! 1787 01:52:05,377 --> 01:52:07,178 Tian Yu. 1788 01:52:07,178 --> 01:52:08,668 Tutto bene? 1789 01:52:09,581 --> 01:52:11,879 Non scuotere solo la testa, dì qualcosa... 1790 01:52:12,784 --> 01:52:14,686 Aspetta un minuto. 1791 01:52:14,686 --> 01:52:16,586 Ho qualche domanda da farti. 1792 01:52:17,389 --> 01:52:18,981 Anche io ho qualche domanda da farle. 1793 01:52:26,398 --> 01:52:28,600 Parla, che cosa hai fatto a Tian Yu? 1794 01:52:28,600 --> 01:52:30,602 Sai che hai macchiato la sua reputazione? 1795 01:52:30,602 --> 01:52:32,304 Dimmi tutto! 1796 01:52:32,304 --> 01:52:34,005 Mamma, in realtà Done Oh ed io, stavamo... 1797 01:52:34,005 --> 01:52:35,106 Fa silenzio! 1798 01:52:35,106 --> 01:52:36,875 Ma non è come stai pensando! 1799 01:52:36,875 --> 01:52:38,176 Se non mi spieghi bene come stanno le cose ora, 1800 01:52:38,176 --> 01:52:40,278 non ti lascerò andare! 1801 01:52:40,278 --> 01:52:41,575 Parla! 1802 01:52:46,785 --> 01:52:48,186 Io non sono un vostro parente 1803 01:52:48,186 --> 01:52:50,589 e nemmeno vostro cugino, giusto? 1804 01:52:50,589 --> 01:52:51,189 E voi avete cercato 1805 01:52:51,189 --> 01:52:53,282 in tutti i modi di abbandonarmi, giusto? 1806 01:52:53,892 --> 01:52:55,894 Anche pensando che potrei andare alla polizia, 1807 01:52:55,894 --> 01:52:57,195 ho deciso 1808 01:52:57,195 --> 01:52:59,598 che voglio restare qui, 1809 01:52:59,598 --> 01:53:01,088 fino a quando non mi ricorderò chi sono. 1810 01:53:02,200 --> 01:53:02,901 Che cosa pensi che questo sia un hotel? 1811 01:53:02,901 --> 01:53:04,596 Pensi di poter andare e venire come ti pare? 1812 01:53:06,004 --> 01:53:07,305 Voi mi avete mentito, 1813 01:53:07,305 --> 01:53:08,907 e non mi avete permesso di andare alla polizia per fare un esposto. 1814 01:53:08,907 --> 01:53:10,204 Scommetto che c'è qualcosa di strano. 1815 01:53:11,576 --> 01:53:13,178 Ma non penso che voi vogliate 1816 01:53:13,178 --> 01:53:15,578 che io scopra la verità, giusto? 1817 01:53:17,482 --> 01:53:21,286 E va bene, dal momento che hai deciso di restare qui, parliamone. 1818 01:53:21,286 --> 01:53:23,288 Tu ti occuperai di tutti i lavori più pesanti del negozio, 1819 01:53:23,288 --> 01:53:25,690 incluso il trasporto delle bombole di gas e altre cose pesanti. 1820 01:53:25,690 --> 01:53:27,885 E potrai dormire solo con un materasso sul pavimento del negozio. 1821 01:53:33,798 --> 01:53:35,200 "Ti farò lavorare così tanto," 1822 01:53:35,200 --> 01:53:37,191 "che scapperai piangendo." 1823 01:53:39,004 --> 01:53:40,405 E un'ultima cosa. 1824 01:53:40,405 --> 01:53:41,406 Tu puoi restare qui, 1825 01:53:41,406 --> 01:53:41,806 ma non puoi nel modo più assoluto, 1826 01:53:41,806 --> 01:53:42,707 farti nessuna idea sbagliata su Tian Yu. 1827 01:53:42,707 --> 01:53:46,111 Lei è destinata a sposare un uomo ricco. 1828 01:53:46,111 --> 01:53:47,178 Non si preoccupi. 1829 01:53:47,178 --> 01:53:48,380 Appena, mi ricorderò la mia vera identità 1830 01:53:48,380 --> 01:53:50,177 me ne andrò, 1831 01:53:52,083 --> 01:53:53,983 fino a quel momento starò al mio posto. 1832 01:53:57,889 --> 01:53:59,379 Cugino Done Oh! 1833 01:54:00,191 --> 01:54:01,488 Cugino! 1834 01:54:02,494 --> 01:54:03,995 Ah Sheng! 1835 01:54:03,995 --> 01:54:05,096 Come mai sei qui? 1836 01:54:05,096 --> 01:54:07,098 Sto cercando il cugino Done Oh. 1837 01:54:07,098 --> 01:54:09,401 Meno male che sei qui! 1838 01:54:09,401 --> 01:54:11,603 Potresti venire all'hotel 1839 01:54:11,603 --> 01:54:12,404 e aiutarci, dandoci alcuni suggerimenti 1840 01:54:12,404 --> 01:54:14,099 circa il rinnovo dell'albergo? 1841 01:54:16,708 --> 01:54:19,811 Salvare quell'albergo è davvero difficile. 1842 01:54:19,811 --> 01:54:21,613 Inoltre non era già stato espropriato? 1843 01:54:21,613 --> 01:54:23,081 Ma per il Capo quell'hotel è la sua vita, 1844 01:54:23,081 --> 01:54:25,379 se dovesse perderlo, sarebbe come perdere la vita per lui. 1845 01:54:27,986 --> 01:54:30,088 Ehi, dal momento che mi sei in debito per averti salvato, 1846 01:54:30,088 --> 01:54:31,680 vai con Ah Sheng e aiutalo. 1847 01:54:54,913 --> 01:54:56,915 Ehi, dal momento che mi sei in debito per averti salvato, 1848 01:54:56,915 --> 01:55:00,874 vai con Ah Sheng e aiutalo. 1849 01:55:03,788 --> 01:55:05,390 Se già sai che quell'hotel sta per essere demolito, 1850 01:55:05,390 --> 01:55:07,792 perché sei ancora così ostinata al riguardo? 1851 01:55:07,792 --> 01:55:10,195 Parlando sotto il profilo di investimento e profitto, 1852 01:55:10,195 --> 01:55:11,796 questa non è una cosa che farebbe qualcuno come te, 1853 01:55:11,796 --> 01:55:12,997 che pensa solo al suo profitto. 1854 01:55:12,997 --> 01:55:14,399 Hai mai lavorato duramente 1855 01:55:14,399 --> 01:55:16,601 per il bene di qualcuno di cui ti importa? 1856 01:55:16,601 --> 01:55:17,902 Se la guardi da questo lato, 1857 01:55:17,902 --> 01:55:20,505 allora non ti importerà di non trarre profitto dal tuo investimento, 1858 01:55:20,505 --> 01:55:23,997 perché è il tuo impegno che conta, capito? 1859 01:55:24,409 --> 01:55:27,401 Lavorare duramente per qualcuno di importante. 1860 01:55:28,113 --> 01:55:30,206 Basta così, vai! 1861 01:55:35,820 --> 01:55:37,185 Cugino, andiamo. 1862 01:55:40,391 --> 01:55:42,293 Ye Tian Yu, dove stai andando? 1863 01:55:42,293 --> 01:55:43,394 Voglio andare a dare un'occhiata. 1864 01:55:43,394 --> 01:55:44,696 Sei sempre un'impicciona. 1865 01:55:44,696 --> 01:55:45,797 Non hai ancora finito di fare le consegne. 1866 01:55:45,797 --> 01:55:46,998 E non hai nemmeno risposto al telefono. 1867 01:55:46,998 --> 01:55:48,399 Non importa lo farò da sola. 1868 01:55:48,399 --> 01:55:49,889 Idiota inutile. 1869 01:56:02,113 --> 01:56:03,815 Zia Feng Jiao. 1870 01:56:03,815 --> 01:56:05,517 Guarda! 1871 01:56:05,517 --> 01:56:07,218 Il cugino Done Oh. 1872 01:56:07,218 --> 01:56:07,919 Tu devi aiutarci 1873 01:56:07,919 --> 01:56:10,911 - a salvare l'hotel. - Giusto! 1874 01:56:15,593 --> 01:56:17,195 La reception rappresenta l'immagine dell'hotel. 1875 01:56:17,195 --> 01:56:18,396 Pensateci solo un momento. 1876 01:56:18,396 --> 01:56:19,597 Gli ospiti arrivano qui, 1877 01:56:19,597 --> 01:56:21,499 stanchi dopo un lungo viaggio. 1878 01:56:21,499 --> 01:56:22,000 Che impressione avrebbero 1879 01:56:22,000 --> 01:56:24,202 nel vedere un dipendente che è annoiato e 1880 01:56:24,202 --> 01:56:25,499 tiene in mano un ammazza-zanzare? 1881 01:56:29,808 --> 01:56:30,708 La zia Feng Jiao 1882 01:56:30,708 --> 01:56:33,302 è la bella signora di questo hotel. 1883 01:56:33,812 --> 01:56:35,513 A che serve essere belle? 1884 01:56:35,513 --> 01:56:37,715 Non c'è nemmeno un ospite. 1885 01:56:37,715 --> 01:56:40,513 - Buongiorno. - Degli ospiti. 1886 01:56:40,919 --> 01:56:42,318 Benvenuti. 1887 01:56:42,921 --> 01:56:44,122 Prego, bevete qualcosa. 1888 01:56:44,122 --> 01:56:44,823 Ecco, bevete. 1889 01:56:44,823 --> 01:56:46,424 Ecco degli asciugamani freddi, 1890 01:56:46,424 --> 01:56:47,725 per rinfrescarvi. 1891 01:56:47,725 --> 01:56:49,394 Vi piacerebbe avere una stanza doppia, 1892 01:56:49,394 --> 01:56:51,095 o una suite? 1893 01:56:51,095 --> 01:56:52,289 Quanti giorni contate di restare? 1894 01:56:52,997 --> 01:56:55,488 Noi abbiamo intenzione di restare solo un paio di ore per riposare. 1895 01:56:57,001 --> 01:56:59,103 Avete fatto un errore. Questo è un hotel, 1896 01:56:59,103 --> 01:57:00,205 non un motel. 1897 01:57:00,205 --> 01:57:01,604 Siete venuti nel posto sbagliato. 1898 01:57:06,211 --> 01:57:08,413 Dal momento che sono venuti nel nostro hotel, 1899 01:57:08,413 --> 01:57:10,005 sono nostri ospiti. 1900 01:57:13,618 --> 01:57:16,120 Signore, signorina, vi domando scusa. 1901 01:57:16,120 --> 01:57:17,922 Questo hotel affitta stanze solo a prezzi giornalieri, 1902 01:57:17,922 --> 01:57:19,424 però anche se contate di stare con noi solo poche ore, 1903 01:57:19,424 --> 01:57:21,221 una delle camere libere è a vostra disposizione. 1904 01:57:21,626 --> 01:57:22,627 Comunque durante la vostra 1905 01:57:22,627 --> 01:57:23,828 permanenza qui, 1906 01:57:23,828 --> 01:57:25,630 saremo noi a provvedere al pranzo e al servizio in camera. 1907 01:57:25,630 --> 01:57:26,998 Cosa ne pensate? 1908 01:57:26,998 --> 01:57:28,499 Nonostante restiamo solo poche ore, 1909 01:57:28,499 --> 01:57:29,601 ci garantiscono comunque tutti questi servizi. 1910 01:57:29,601 --> 01:57:30,693 Va bene. 1911 01:57:31,102 --> 01:57:32,203 Perfetto. 1912 01:57:32,203 --> 01:57:34,405 Allora, permettete che Ah Sheng vi mostri la vostra camera. 1913 01:57:34,405 --> 01:57:35,006 Prego da questa parte. 1914 01:57:35,006 --> 01:57:36,608 Ah Sheng. 1915 01:57:36,608 --> 01:57:38,009 Sì. 1916 01:57:38,009 --> 01:57:39,510 Prego. 1917 01:57:39,510 --> 01:57:40,807 Permettete che vi prenda i bagagli. 1918 01:57:42,213 --> 01:57:43,214 La 516. 1919 01:57:43,214 --> 01:57:44,015 Va bene. 1920 01:57:44,015 --> 01:57:45,505 Prego. 1921 01:57:55,126 --> 01:57:56,427 Il vice direttore Zhang ha chiamato il Presidente. 1922 01:57:56,427 --> 01:57:57,528 Vorrei sapere di cosa stanno discutendo. 1923 01:57:57,528 --> 01:57:58,730 Non ci vedo nulla di buono. 1924 01:57:58,730 --> 01:58:00,925 Anche l'assistente Fan sembra molto preoccupata. 1925 01:58:02,700 --> 01:58:04,402 Presidente, non firmi ancora. 1926 01:58:04,402 --> 01:58:06,704 - Se firma allora accetterà di... - Yun Xi. 1927 01:58:06,704 --> 01:58:08,006 No, tu davvero non puoi! 1928 01:58:08,006 --> 01:58:10,008 Lui tornerà, Jun Hao tornerà. 1929 01:58:10,008 --> 01:58:11,009 Yun Xi. 1930 01:58:11,009 --> 01:58:13,705 Presidente, che cosa succede? 1931 01:58:14,412 --> 01:58:15,413 Lee Da Wei. 1932 01:58:15,413 --> 01:58:17,115 Come fate presto a chiamare aiuto. 1933 01:58:17,115 --> 01:58:18,912 Avete forse paura che possa approfittarmi del Presidente? 1934 01:58:20,118 --> 01:58:21,619 Da Wei, aspetta fuori un momento per favore. 1935 01:58:21,619 --> 01:58:23,121 Lascia che sia io ad occuparmene. 1936 01:58:23,121 --> 01:58:24,315 Sì. 1937 01:58:26,524 --> 01:58:28,426 Zhang Ming... 1938 01:58:28,426 --> 01:58:29,627 Il Vice direttore Zhang, 1939 01:58:29,627 --> 01:58:31,229 ha portato una lettera firmata dal consiglio di Amministrazione, 1940 01:58:31,229 --> 01:58:33,322 dove si esprime la richiesta che, il ruolo di Direttore Generale passi a lui. 1941 01:58:34,732 --> 01:58:36,034 Vice direttore Zhang, 1942 01:58:36,034 --> 01:58:38,102 vuoi dire che hai intenzione di assumerti la carica di Direttore Generale? 1943 01:58:38,102 --> 01:58:39,504 Come hai potuto farlo? 1944 01:58:39,504 --> 01:58:40,903 Che motivi ci sarebbero? 1945 01:58:42,006 --> 01:58:43,308 Lui non ha torto, 1946 01:58:43,308 --> 01:58:45,410 ma il Direttore Generale non era presente quando... 1947 01:58:45,410 --> 01:58:46,900 c'era bisogno di lui. 1948 01:58:47,712 --> 01:58:50,014 Inoltre è ovvio che voi non avete la capacità di controllare la situazione. 1949 01:58:50,014 --> 01:58:51,606 Ho dovuto farlo. 1950 01:58:54,118 --> 01:58:55,019 Il capo Dipartimento Xu aveva solo il compito 1951 01:58:55,019 --> 01:58:57,622 di informare Tang Shun Ming della demolizione dell'albergo. 1952 01:58:57,622 --> 01:58:59,824 Ma ha ottenuto solo di essere stato ricattato dallo stesso Tang Shun Ming, 1953 01:58:59,824 --> 01:59:01,826 che è stato testimone dell'incidente in cui è stato coinvolto il Direttore, 1954 01:59:01,826 --> 01:59:04,028 minacciando di dire tutto ai giornali. 1955 01:59:04,028 --> 01:59:05,930 Stando a come sono ora le cose, 1956 01:59:05,930 --> 01:59:07,131 cambiare Direttore Generale 1957 01:59:07,131 --> 01:59:08,633 è il solo modo per continuare a garantirci 1958 01:59:08,633 --> 01:59:10,034 l'appoggio degli americani, 1959 01:59:10,034 --> 01:59:11,336 e ridurre il danno che potrebbe causare Tang Shun Ming 1960 01:59:11,336 --> 01:59:13,133 al minimo. 1961 01:59:15,039 --> 01:59:16,007 Presidente, 1962 01:59:16,007 --> 01:59:16,908 questo è il progetto più importante che stava seguendo il Direttore, 1963 01:59:16,908 --> 01:59:18,409 è necessario prendere in mano la situazione. 1964 01:59:18,409 --> 01:59:22,106 L'industria asiatica sta aspettando la sua decisione. 1965 01:59:22,914 --> 01:59:24,211 E allora? 1966 01:59:25,016 --> 01:59:25,917 È ovvio che questa è solo una scusa 1967 01:59:25,917 --> 01:59:28,010 per riuscire a prendere il posto di Direttore Generale. 1968 01:59:29,620 --> 01:59:31,122 Ma anche se hai ragione, che cos'altro possiamo fare? 1969 01:59:31,122 --> 01:59:33,522 Vuoi forse negare che quello che sto dicendo non sia vero? 1970 01:59:34,225 --> 01:59:35,526 Quando Shan Jun Hao stava studiando in America 1971 01:59:35,526 --> 01:59:37,428 per diventare Direttore, 1972 01:59:37,428 --> 01:59:40,131 io qui alla Senwell ero già Vice direttore. 1973 01:59:40,131 --> 01:59:42,834 Basandoci sull'esperienza sul campo, 1974 01:59:42,834 --> 01:59:44,535 chi qui alla Senwell 1975 01:59:44,535 --> 01:59:46,738 potrebbe essere un candidato migliore di me? 1976 01:59:46,738 --> 01:59:49,540 Se vogliamo metterla giù in modo brutale, 1977 01:59:49,540 --> 01:59:52,110 tranne lei, Presidente, 1978 01:59:52,110 --> 01:59:54,412 tutti gli altri dirigenti si fidano solo di me. 1979 01:59:54,412 --> 01:59:56,607 - Ma... - Yun Xi. 1980 01:59:56,914 --> 01:59:59,109 Ho capito. 1981 02:00:00,218 --> 02:00:03,415 Suppongo che nessuno di voi avrà obiezioni, giusto? 1982 02:00:04,322 --> 02:00:05,123 Presidente, 1983 02:00:05,123 --> 02:00:07,225 basandoci sull'esperienza del Vice direttore Zhang 1984 02:00:07,225 --> 02:00:09,527 in questo momento, lui è il candidato migliore. 1985 02:00:09,527 --> 02:00:11,518 Sono d'accordo con lui. 1986 02:00:18,736 --> 02:00:19,737 Presidente! 1987 02:00:19,737 --> 02:00:21,932 Yun Xi. 1988 02:00:32,316 --> 02:00:34,719 Capo dipartimento, 1989 02:00:34,719 --> 02:00:37,321 ho accompagnato la moglie del suo amico 1990 02:00:37,321 --> 02:00:39,624 a casa, quella notte, 1991 02:00:39,624 --> 02:00:41,726 subito dopo il parto. 1992 02:00:41,726 --> 02:00:42,920 Ora esce raramente di casa, 1993 02:00:44,128 --> 02:00:46,824 anche durante il giorno resta sempre tutto chiuso. 1994 02:00:49,634 --> 02:00:50,828 Da Wei, ti ringrazio. 1995 02:00:51,636 --> 02:00:52,830 Non c'è di che. 1996 02:00:54,338 --> 02:00:55,840 Da Wei. 1997 02:00:55,840 --> 02:00:57,330 Sì? 1998 02:00:58,042 --> 02:01:00,545 Grazie, per avermi aiutato in un momento del genere. 1999 02:01:00,545 --> 02:01:03,241 Anche a me piacerebbe sapere dove si trova il Direttore in questo momento. 2000 02:01:03,948 --> 02:01:06,017 Capo dipartimento, non si arrenda, 2001 02:01:06,017 --> 02:01:07,814 c'è ancora speranza di riuscire a trovare il Direttore. 2002 02:01:18,429 --> 02:01:21,023 Che cosa hai detto a Zi Qian poco fa? 2003 02:01:36,447 --> 02:01:37,748 Xiao Ai. 2004 02:01:37,748 --> 02:01:38,749 Chi è? 2005 02:01:38,749 --> 02:01:40,808 Sono io, tuo fratello. 2006 02:01:44,522 --> 02:01:47,725 Xiao Ai! 2007 02:01:47,725 --> 02:01:49,522 Va tutto bene, entra. 2008 02:01:53,131 --> 02:01:54,428 Fratello, 2009 02:01:54,832 --> 02:01:56,925 stai bene? 2010 02:01:57,235 --> 02:01:59,036 Che cosa ti porta qui? 2011 02:01:59,036 --> 02:02:00,638 Ho comprato dei pannolini per il bambino. 2012 02:02:00,638 --> 02:02:01,939 - Grazie. - Allora li metto qui. 2013 02:02:01,939 --> 02:02:03,531 Va bene. 2014 02:02:06,444 --> 02:02:08,935 Ha gli occhi di Tong Hua Shun. 2015 02:02:27,331 --> 02:02:29,231 Stavi uscendo? 2016 02:02:34,739 --> 02:02:35,740 Tong Hua Shun, corri! 2017 02:02:35,740 --> 02:02:36,934 Ti ha visto! 2018 02:02:37,241 --> 02:02:38,342 - Lasciami andare! - È stato un incidente! 2019 02:02:38,342 --> 02:02:39,844 - Lascialo andare. - Tong Hua Shun. 2020 02:02:39,844 --> 02:02:40,936 Fratello. 2021 02:02:45,349 --> 02:02:46,751 Tong Hua Shun. 2022 02:02:46,751 --> 02:02:48,150 Non scappare. 2023 02:02:49,153 --> 02:02:50,450 Tong Hua Shun. 2024 02:02:56,227 --> 02:02:57,626 Perché? 2025 02:03:20,451 --> 02:03:21,953 Tong Hua Shun. 2026 02:03:21,953 --> 02:03:24,355 Non scappare. 2027 02:03:24,355 --> 02:03:28,348 Tong Hua Shun. 2028 02:03:31,429 --> 02:03:32,730 Perché? 2029 02:03:32,730 --> 02:03:34,527 Perché l'hai fatto? 2030 02:03:36,734 --> 02:03:38,336 Qualcuno mi ha detto, 2031 02:03:38,336 --> 02:03:40,838 che non è stato un semplice incidente. 2032 02:03:40,838 --> 02:03:42,540 È davvero così? 2033 02:03:42,540 --> 02:03:43,741 Fratello, 2034 02:03:43,741 --> 02:03:45,732 non ho mai avuto intenzione di ucciderlo. 2035 02:03:46,344 --> 02:03:48,746 Se nella macchina non avesse cercato di liberarsi, 2036 02:03:48,746 --> 02:03:50,543 non avrei perso il controllo. 2037 02:03:52,650 --> 02:03:53,851 - Vieni - Dove stiamo andando? 2038 02:03:53,851 --> 02:03:55,052 Alla stazione di polizia. 2039 02:03:55,052 --> 02:03:56,454 Spiegheremo ogni cosa. 2040 02:03:56,454 --> 02:03:57,855 Non posso andare alla polizia. 2041 02:03:57,855 --> 02:03:58,956 Non puoi continuare a nasconderti. 2042 02:03:58,956 --> 02:04:02,949 Non posso tornare di nuovo in carcere. 2043 02:04:03,361 --> 02:04:04,658 Fratello. 2044 02:04:04,929 --> 02:04:06,931 Fratello, 2045 02:04:06,931 --> 02:04:08,332 io non sono morto. 2046 02:04:08,332 --> 02:04:11,235 Anche Shan Jun Hao potrebbe non essere morto. 2047 02:04:11,235 --> 02:04:12,536 Quando siamo precipitati, 2048 02:04:12,536 --> 02:04:14,231 lui è uscito fuori dall'auto prima di me. 2049 02:04:14,839 --> 02:04:16,641 Dici sul serio? 2050 02:04:16,641 --> 02:04:17,835 Sì. 2051 02:04:19,043 --> 02:04:22,847 Fratello, se io vengo di nuovo arrestato, 2052 02:04:22,847 --> 02:04:24,248 questo affare sarà di dominio pubblico. 2053 02:04:24,248 --> 02:04:27,051 Le malelingue cominceranno a parlare male di Xiao Ai. 2054 02:04:27,051 --> 02:04:28,052 Non posso permettere che 2055 02:04:28,052 --> 02:04:30,354 facciano di nuovo una vita simile. 2056 02:04:30,354 --> 02:04:34,347 Fratello riuscirò a trovare Shan Jun Hao. 2057 02:04:41,365 --> 02:04:42,433 Questo è Tong Hua Shun, l'uomo 2058 02:04:42,433 --> 02:04:44,333 che ha ucciso Jun Hao, non è così? 2059 02:04:44,735 --> 02:04:46,430 Non è così? 2060 02:04:49,840 --> 02:04:53,241 Xu Zi Qian, come puoi lasciarlo andare così? 2061 02:04:53,644 --> 02:04:54,945 Rispondimi! 2062 02:04:54,945 --> 02:04:56,845 È un assassino! 2063 02:05:01,552 --> 02:05:02,849 Andrò a denunciarlo alla polizia! 2064 02:05:03,554 --> 02:05:05,454 Che cosa stai facendo? Ridammelo! 2065 02:05:09,060 --> 02:05:10,755 Non fare nessuna denuncia. 2066 02:05:15,266 --> 02:05:19,236 Xu Zi Qian, perché non posso andare a sporgere denuncia? 2067 02:05:19,236 --> 02:05:22,139 Non ci sarai tu dietro a tutto questo? 2068 02:05:22,139 --> 02:05:25,443 - Non voglio denunciare Tong Hua Shun... - Per via della tua amicizia con lui. 2069 02:05:25,443 --> 02:05:27,934 Che è più forte di quella che avevi con Jun Hao, ho ragione? 2070 02:05:28,346 --> 02:05:29,847 A te non importa nulla 2071 02:05:29,847 --> 02:05:33,339 di quello che è successo a Jun Hao. 2072 02:05:35,152 --> 02:05:37,154 Perché hai smesso di ragionare 2073 02:05:37,154 --> 02:05:39,156 da quando Jun Hao è scomparso? 2074 02:05:39,156 --> 02:05:40,358 Perché ho perso 2075 02:05:40,358 --> 02:05:42,660 una parte molto importante della mia famiglia. 2076 02:05:42,660 --> 02:05:44,462 E tu, invece, che mi dici? 2077 02:05:44,462 --> 02:05:46,063 Tu sei così calmo, 2078 02:05:46,063 --> 02:05:48,366 perché non hai mai considerato la famiglia Shan 2079 02:05:48,366 --> 02:05:49,867 come la tua famiglia. 2080 02:05:49,867 --> 02:05:51,369 Lo ammetto. 2081 02:05:51,369 --> 02:05:54,939 Non ho mai considerato la famiglia Shan come la mia famiglia. 2082 02:05:54,939 --> 02:05:57,742 Devo sempre stare attento a quello che faccio 2083 02:05:57,742 --> 02:06:00,233 e quando lavoro sono ci sono sempre gli altri che mi osservano. 2084 02:06:01,846 --> 02:06:04,148 Quando ero con la famiglia Shan, 2085 02:06:04,148 --> 02:06:04,849 non sono mai riuscito 2086 02:06:04,849 --> 02:06:06,450 a sorridere sinceramente. 2087 02:06:06,450 --> 02:06:09,653 Tu sei troppo orgoglioso, Xu Zi Qian. 2088 02:06:09,653 --> 02:06:11,756 Non sei mai riuscito ad accettare il bene che gli altri possono darti. 2089 02:06:11,756 --> 02:06:13,758 Non fai altro che confinare te stesso nel tuo piccolo mondo. 2090 02:06:13,758 --> 02:06:15,459 E non hai mai aperto il tuo cuore a nessuno. 2091 02:06:15,459 --> 02:06:17,654 Ho aperto a te il mio cuore. 2092 02:06:18,462 --> 02:06:20,564 Tu lo sai, 2093 02:06:20,564 --> 02:06:23,267 ma preferisci fare finta di non vedermi. 2094 02:06:23,267 --> 02:06:26,070 E mi tratti solo come un buon amico. 2095 02:06:26,070 --> 02:06:28,172 Vuoi che ti stia vicino, 2096 02:06:28,172 --> 02:06:30,970 ma continui a mantenerti a distanza da me. 2097 02:06:36,947 --> 02:06:38,349 Dove stai andando? 2098 02:06:38,349 --> 02:06:39,950 Sto andando alla polizia, 2099 02:06:39,950 --> 02:06:43,254 voglio dirgli che Tong Hua Shun, è vivo e che è un fuggitivo. 2100 02:06:43,254 --> 02:06:45,055 - Yun Xi. - Lasciami andare! 2101 02:06:45,055 --> 02:06:46,857 Dimmi, 2102 02:06:46,857 --> 02:06:49,960 sarai soddisfatta una volta che l'avrai fatto? 2103 02:06:49,960 --> 02:06:51,862 Perché non puoi pensare 2104 02:06:51,862 --> 02:06:54,265 che anche lui ha una famiglia? 2105 02:06:54,265 --> 02:06:56,967 Perché non pensi che quando Tong Hua Shun era disperso, 2106 02:06:56,967 --> 02:07:00,562 l'ansia e la sofferenza di sua moglie erano pari alle tue? 2107 02:07:02,373 --> 02:07:06,177 Ma vai pure alla polizia se devi. 2108 02:07:06,177 --> 02:07:08,245 Fai in modo che sua figlia appena nata, 2109 02:07:08,245 --> 02:07:11,348 non sappia che viso ha suo padre. 2110 02:07:11,348 --> 02:07:13,551 Se ora andrai alla polizia, 2111 02:07:13,551 --> 02:07:14,952 la sua famiglia verrà coinvolta nelle accuse 2112 02:07:14,952 --> 02:07:17,855 di omicidio e rapimento. 2113 02:07:17,855 --> 02:07:21,347 Ma forse tu, non ci hai pensato. 2114 02:07:28,365 --> 02:07:32,358 Xu Zi Qian, ti odio. 2115 02:07:43,447 --> 02:07:44,048 Capo dipartimento, 2116 02:07:44,048 --> 02:07:46,846 il signor Tang la sta aspettando da molto. 2117 02:07:57,161 --> 02:07:59,755 Di che cosa si tratta? 2118 02:08:00,664 --> 02:08:03,267 Qual'è la sua risposta in merito 2119 02:08:03,267 --> 02:08:05,970 alla nostra discussione dell'altro giorno? 2120 02:08:05,970 --> 02:08:08,272 Lei, non sarà più in grado di ricattare 2121 02:08:08,272 --> 02:08:10,263 ancora la Senwell. 2122 02:08:11,475 --> 02:08:12,877 Perciò arriverò dritto al punto. 2123 02:08:12,877 --> 02:08:15,579 Per evitare ricatti inutili, 2124 02:08:15,579 --> 02:08:17,681 la posizione di Direttore Generale 2125 02:08:17,681 --> 02:08:19,672 è stata affidata a un altro. 2126 02:08:20,351 --> 02:08:21,952 Shan Jun Hao 2127 02:08:21,952 --> 02:08:24,955 ormai non è più il Direttore. 2128 02:08:24,955 --> 02:08:26,857 In virtù di questo, il progetto riguardante il villaggio Guan Mei 2129 02:08:26,857 --> 02:08:28,654 verrà portato avanti. 2130 02:08:30,160 --> 02:08:33,364 Perciò, il mio Guan Mei Hotel... 2131 02:08:33,364 --> 02:08:34,765 Esatto. 2132 02:08:34,765 --> 02:08:37,067 La demolizione verrà portata avanti come previsto. 2133 02:08:37,067 --> 02:08:39,370 Perciò sì muova a tornare indietro 2134 02:08:39,370 --> 02:08:41,463 e sìstemare quello che deve. 2135 02:08:44,575 --> 02:08:46,770 Sta bene? 2136 02:08:59,957 --> 02:09:00,858 Che stai facendo in mezzo alla strada? 2137 02:09:00,858 --> 02:09:01,847 Spostati! 2138 02:09:12,970 --> 02:09:14,562 Sta bene? 2139 02:09:17,675 --> 02:09:19,870 Mi permetta di accompagnarla a casa. 2140 02:09:29,486 --> 02:09:31,386 Abbia cura di sé, sìgnor Tang. 2141 02:09:31,689 --> 02:09:33,680 Grazie per avermi accompagnato a casa. 2142 02:10:03,988 --> 02:10:05,789 Xu Zi Qian. 2143 02:10:05,789 --> 02:10:07,891 Tu non hai consìderato la famiglia Shan coma la tua famiglia. 2144 02:10:07,891 --> 02:10:09,593 Non fai altro che rinchiuderti nel tuo piccolo mondo. 2145 02:10:09,593 --> 02:10:11,754 E non hai mai aperto il tuo cuore a nessuno. 2146 02:10:13,263 --> 02:10:14,565 Grazie. 2147 02:10:14,565 --> 02:10:15,265 sìgnor Cao, sìgnora Cao. 2148 02:10:15,265 --> 02:10:17,668 Tornate a trovarci. 2149 02:10:17,668 --> 02:10:25,776 Arrivederci. 2150 02:10:25,776 --> 02:10:26,577 E quelli chi erano? 2151 02:10:26,577 --> 02:10:28,278 Capo, abbiamo trovato un professìonista 2152 02:10:28,278 --> 02:10:29,880 che potrà salvare l'hotel. 2153 02:10:29,880 --> 02:10:31,081 Non avrei mai immaginato che un giorno i nostri ospiti, 2154 02:10:31,081 --> 02:10:32,383 ci avrebbero fatto tanti complimenti. 2155 02:10:32,383 --> 02:10:33,784 Il nostro hotel potrà essere salvato. 2156 02:10:33,784 --> 02:10:35,586 Erano passati anni, da quando i nostri clienti erano stati tanto soddisfatti. 2157 02:10:35,586 --> 02:10:37,488 Avevo dimenticato come ci sì sente. 2158 02:10:37,488 --> 02:10:39,390 Aspettate un momento. 2159 02:10:39,390 --> 02:10:40,982 Che cosa avete detto? 2160 02:10:42,092 --> 02:10:43,894 Capo, 2161 02:10:43,894 --> 02:10:45,896 Lui è Done Oh, il cugino di Tian Yu. 2162 02:10:45,896 --> 02:10:47,659 Il cugino Done Oh. 2163 02:11:10,988 --> 02:11:12,790 Capo, 2164 02:11:12,790 --> 02:11:14,692 Lui è Done Oh, il cugino di Tian Yu. 2165 02:11:14,692 --> 02:11:18,685 Il cugino Done Oh. 2166 02:11:20,898 --> 02:11:23,389 Salve, sono il cugino di Tian Yu, Done Oh. 2167 02:11:25,669 --> 02:11:27,466 Salve. 2168 02:11:31,175 --> 02:11:32,776 Tian Yu, 2169 02:11:32,776 --> 02:11:34,676 da quando in qua hai un cugino? 2170 02:11:40,084 --> 02:11:41,385 Che state combinando? 2171 02:11:41,385 --> 02:11:43,683 Muovetevi e andate a fare il vostro lavoro. 2172 02:11:46,190 --> 02:11:48,392 Lui non è mio cugino, 2173 02:11:48,392 --> 02:11:50,294 in verità l'ho investito con la macchina 2174 02:11:50,294 --> 02:11:52,196 e ora ha completamente perso la memoria. 2175 02:11:52,196 --> 02:11:54,096 Perso la memoria? 2176 02:11:55,699 --> 02:11:56,700 Inoltre Done Oh 2177 02:11:56,700 --> 02:11:59,770 è un nome che ci sìamo inventati per scherzo. 2178 02:11:59,770 --> 02:12:01,972 Però lui era alloggiato in questo hotel, 2179 02:12:01,972 --> 02:12:03,371 sì ricorda forse, chi era? 2180 02:12:04,775 --> 02:12:06,076 Io... 2181 02:12:06,076 --> 02:12:08,278 Ecco, ero troppo impegnato 2182 02:12:08,278 --> 02:12:10,881 con l'affare della Senwell, 2183 02:12:10,881 --> 02:12:12,178 perciò non mi ricordo nulla. 2184 02:12:14,384 --> 02:12:16,579 Perciò, nemmeno lei si ricorda chi possa essere. 2185 02:12:22,092 --> 02:12:24,495 - Capo. - Cosa c'è? 2186 02:12:24,495 --> 02:12:26,196 Xu Zi Qian, 2187 02:12:26,196 --> 02:12:27,598 di quella Senwell, 2188 02:12:27,598 --> 02:12:28,997 è qui fuori. 2189 02:12:31,101 --> 02:12:33,604 La Senwell, 2190 02:12:33,604 --> 02:12:35,305 è una compagnia importante? 2191 02:12:35,305 --> 02:12:36,774 La Senwell. 2192 02:12:36,774 --> 02:12:39,576 Non sai che la Senwell, 2193 02:12:39,576 --> 02:12:41,678 è la maggiore e la migliore catena alberghiera dell'Asia? 2194 02:12:41,678 --> 02:12:43,380 Non eri un grande hotelier? 2195 02:12:43,380 --> 02:12:45,082 Basta così. 2196 02:12:45,082 --> 02:12:46,583 Basta, tornate a lavoro. 2197 02:12:46,583 --> 02:12:47,572 Non avevo detto nulla di male. 2198 02:12:50,687 --> 02:12:52,086 Che esagerata! 2199 02:12:53,736 --> 02:12:54,990 Ah Sheng. 2200 02:12:54,992 --> 02:12:56,289 Vai. 2201 02:12:58,862 --> 02:13:00,798 Tian Yu, 2202 02:13:00,798 --> 02:13:01,899 il Capo dipartimento Xu mi ha riaccompagnato a casa. 2203 02:13:01,899 --> 02:13:03,901 Avevo intenzione di offrirgli il pranzo, 2204 02:13:03,901 --> 02:13:06,804 ma ora vorrei parlare un momento con Done Oh. 2205 02:13:06,804 --> 02:13:10,797 Non potresti offrirgli tu qualcosa da mangiare, da parte mia? 2206 02:13:11,108 --> 02:13:12,268 Pranzo? 2207 02:13:13,076 --> 02:13:14,373 Ci vediamo. 2208 02:13:17,281 --> 02:13:18,373 Done Oh, 2209 02:13:20,083 --> 02:13:21,880 posso parlarti un momento? 2210 02:13:23,587 --> 02:13:24,986 Certo. 2211 02:13:36,600 --> 02:13:37,601 Ho visto la tua ragazza 2212 02:13:37,601 --> 02:13:39,903 appendere quella sciarpa. 2213 02:13:39,903 --> 02:13:41,894 Perché l'ha fatto? 2214 02:13:42,406 --> 02:13:43,807 Ragazza? 2215 02:13:43,807 --> 02:13:45,809 Yun Xi non è la mia ragazza. 2216 02:13:45,809 --> 02:13:48,579 Noi siamo solo cresciuti insieme. 2217 02:13:48,579 --> 02:13:52,572 Quella sciarpa simboleggia la sua speranza. 2218 02:13:52,883 --> 02:13:56,186 La speranza, che il suo fidanzato torni presto da lei. 2219 02:13:56,186 --> 02:13:59,678 Allora, non è la tua ragazza. 2220 02:14:01,191 --> 02:14:02,793 Stavi fissando la sciarpa 2221 02:14:02,793 --> 02:14:04,194 così attentamente, 2222 02:14:04,194 --> 02:14:05,896 che scommetto che anche tu 2223 02:14:05,896 --> 02:14:07,693 speri che il suo fidanzato ritorni presto, giusto? 2224 02:14:08,699 --> 02:14:10,500 Anche io e il suo fidanzato 2225 02:14:10,500 --> 02:14:12,402 siamo cresciuti insieme. 2226 02:14:12,402 --> 02:14:15,305 Allora dovete essere molto uniti. 2227 02:14:15,305 --> 02:14:18,208 Ti invidio davvero. 2228 02:14:18,208 --> 02:14:21,700 Hai due amici che sono come una famiglia per te. 2229 02:14:23,413 --> 02:14:25,074 Famiglia? 2230 02:14:25,782 --> 02:14:29,081 Tu, che sentimento provi nei confronti della tua famiglia? 2231 02:14:29,786 --> 02:14:32,084 La mia famiglia? 2232 02:14:33,590 --> 02:14:34,691 E va bene. 2233 02:14:34,691 --> 02:14:37,694 Allora ti inviterò a casa mia. 2234 02:14:37,694 --> 02:14:38,896 A casa tua? 2235 02:14:38,896 --> 02:14:40,295 Salta su. 2236 02:14:53,510 --> 02:14:54,511 Lei è rimasto sorpreso quando mi ha visto, 2237 02:14:54,511 --> 02:14:55,112 questo perché sa, 2238 02:14:55,112 --> 02:14:57,014 che in realtà non sono il cugino di Tian Yu. 2239 02:14:57,014 --> 02:14:58,311 Ho ragione? 2240 02:15:00,117 --> 02:15:02,984 Ti sei ricordato qualcosa? 2241 02:15:08,091 --> 02:15:10,694 Perché, tu sei un po' restio nei confronti 2242 02:15:10,694 --> 02:15:12,396 della parola ''famiglia''. 2243 02:15:12,396 --> 02:15:13,397 Mi piace quel bel ragazzo. 2244 02:15:13,397 --> 02:15:14,598 Bello e ricco. 2245 02:15:14,598 --> 02:15:16,800 Non confonderti con lui, 2246 02:15:16,800 --> 02:15:18,402 il passato di Done Oh è avvolto nel mistero. 2247 02:15:18,402 --> 02:15:20,203 In realtà sei gelosa 2248 02:15:20,203 --> 02:15:21,405 perché mi hai visto parlare con Li Xin, giusto? 2249 02:15:21,405 --> 02:15:22,406 Tutti qui, subito! 2250 02:15:22,406 --> 02:15:24,408 Perché ci hai chiamato tutti all'improvviso? 2251 02:15:24,408 --> 02:15:27,311 È successo qualcosa al Guan Mei Hotel. 2252 02:15:27,311 --> 02:15:28,412 Fin quando avrete la volontà 2253 02:15:28,412 --> 02:15:29,813 di lavorare duramente per qualcosa che per voi è importante, 2254 02:15:29,813 --> 02:15:31,415 non c'è nulla che non possiate fare. 2255 02:15:31,415 --> 02:15:33,617 Per una persona senza memoria come sei tu, 2256 02:15:33,617 --> 02:15:35,118 è semplicemente naturale non provare nulla. 2257 02:15:35,118 --> 02:15:36,608 Perciò è inutile spiegartelo. 2258 02:15:37,721 --> 02:15:39,189 Yao Rong. 2259 02:15:39,189 --> 02:15:43,182 - Papà. - Yao Rong. 2260 02:15:45,195 --> 02:15:46,697 Ti senti bene? 2261 02:15:46,697 --> 02:15:50,300 Improvvisamente mi sento triste, 2262 02:15:50,300 --> 02:15:50,901 come se, fosse 2263 02:15:50,901 --> 02:15:53,904 appena successo qualcosa di brutto. 2264 02:15:53,904 --> 02:15:56,805 Salviamo il villaggio Guan Mei. 2265 02:16:00,006 --> 02:16:03,006 Continuate a seguirci! ^___^ 157982

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.