All language subtitles for ウチの娘は、彼氏が出来ない!!#02

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,029 --> 00:00:35,529 (水無瀬 空) 母ちゃんは浅はかな恋をした。 2 00:00:36,482 --> 00:00:38,467 (水無瀬 碧) か…。 3 00:00:38,467 --> 00:00:40,987 娘 私も運命の出会い。 4 00:00:40,987 --> 00:00:42,987 (渉) 大丈夫ですか? 5 00:00:45,524 --> 00:00:47,560 …したら それが同じ人だった! 6 00:00:47,560 --> 00:00:49,996 以上 それが 前回 第1話のあらすじ。 7 00:00:49,996 --> 00:00:52,982 え? 説明 雑じゃね? 母ちゃん 言葉遣い。 8 00:00:52,982 --> 00:00:55,001 若くないんだから。 (せき払い) 9 00:00:55,001 --> 00:01:00,473 空さん 説明があまりにも雑では? 私たちの いとしい1時間…。 10 00:01:00,473 --> 00:01:02,973 では 続きをどうぞ。 どうぞ。 11 00:01:07,563 --> 00:01:10,483 (渉) 何か… 何かが来る気がする。 12 00:01:10,483 --> 00:01:13,469 (客) え~ 何? 13 00:01:13,469 --> 00:01:17,974 嵐? 台風? もう真冬だよ。 14 00:01:17,974 --> 00:01:20,493 大雪でも来るのかい? ハハハ…。 15 00:01:20,493 --> 00:01:25,993 いや もっと こう圧迫感のある…。 16 00:01:30,052 --> 00:01:32,952 うん よし。 17 00:01:43,516 --> 00:01:45,516 (メッセージの受信音) 18 00:01:47,987 --> 00:01:50,473 (碧の声) 「どう、 かーちゃん 綺麗?」。 19 00:01:50,473 --> 00:01:52,473 ゲッ…。 20 00:01:57,563 --> 00:01:59,965 (空の声) 「かーちゃん 化粧濃くないか?」。 21 00:01:59,965 --> 00:02:03,486 「ヘアメイクの新井さんに やってもらう時より濃いぞ?」。 22 00:02:03,486 --> 00:02:06,972 「取材か? テレビか? サイン会?」。 23 00:02:06,972 --> 00:02:08,972 整体。 24 00:02:09,975 --> 00:02:11,977 (空の声) 「整体?」。 25 00:02:11,977 --> 00:02:15,548 そう 母ちゃん四十肩じゃん。 26 00:02:15,548 --> 00:02:19,048 ホントは もう治ってんだけどね~。 27 00:02:38,337 --> 00:02:39,004 28 00:02:39,004 --> 00:02:40,990 (橘) お疲れさまです 散英社の橘です。 29 00:02:40,990 --> 00:02:42,508 漱石か。 30 00:02:42,508 --> 00:02:44,543 (橘) 名前 覚えていただいて 光栄です。 31 00:02:44,543 --> 00:02:47,580 この名前 忘れられる人 いないと思うよ。 32 00:02:47,580 --> 00:02:49,498 「春を先取る100冊フェア」➡ 33 00:02:49,498 --> 00:02:52,501 水無瀬さんの『パーフェクト なデート』 を 入れさせていただくことに➡ 34 00:02:52,501 --> 00:02:56,005 正式に決定いたしました。 それはどうも。 35 00:02:56,005 --> 00:03:00,509 ちょっと前までは「水無瀬 碧の 100冊フェア」だったのにな~。 36 00:03:00,509 --> 00:03:03,012 (橘) あ… すいません。 37 00:03:03,012 --> 00:03:06,082 ツッコんでよ! 100冊も本 出してないよ。 38 00:03:06,082 --> 00:03:09,001 ところで水無瀬さん 新しい小説…。 39 00:03:09,001 --> 00:03:11,003 そこまで! 40 00:03:11,003 --> 00:03:15,003 私… 浮かびました。 おっ! 41 00:03:16,492 --> 00:03:19,979 私 これから恋をしに行きます。 42 00:03:19,979 --> 00:03:21,981 (橘) タ… タイトル? 43 00:03:21,981 --> 00:03:26,051 違います 40代の女性が 整体師に恋をするんです。 44 00:03:26,051 --> 00:03:29,605 まぁ 40っていっても とても 40には見えないんですけどね。 45 00:03:29,605 --> 00:03:32,491 まぁ 見えて30くらいか? 46 00:03:32,491 --> 00:03:36,512 整体師に恋? それは あれですか? 47 00:03:36,512 --> 00:03:39,014 体を触られて…。 48 00:03:39,014 --> 00:03:41,016 ドキっとした的な…。 49 00:03:41,016 --> 00:03:45,516 とにかく それで企画 通して 小西に言っといて! 50 00:03:50,009 --> 00:03:54,063 (里中) 「人々が月を欲するために 失業が発生する」。 51 00:03:54,063 --> 00:03:55,581 ケインズは そう言った。 52 00:03:55,581 --> 00:03:59,001 生チーズが月と同じだという ことを人々が受け入れれば…。 53 00:03:59,001 --> 00:04:01,987 ケインズ… 君は何を言っているんだ? 54 00:04:01,987 --> 00:04:04,006 まるで分からないぞ。 55 00:04:04,006 --> 00:04:07,009 (里中) 生チーズは 不換紙幣を表している。 56 00:04:07,009 --> 00:04:10,496 貨幣が金である時 みんなが貨幣を 欲しがった場合…。 57 00:04:10,496 --> 00:04:11,996 あっ。 58 00:04:13,032 --> 00:04:16,051 君は何をしているんだ? 59 00:04:16,051 --> 00:04:21,551 私のありがたい話も聞かず 何を描いていたんだ? 60 00:04:22,992 --> 00:04:25,492 月を欲する民です…。 61 00:04:27,513 --> 00:04:30,983 うまっ! すげぇ ハハハ…。 62 00:04:30,983 --> 00:04:35,004 これは没収しておく。 63 00:04:35,004 --> 00:04:37,523 (入野) 先生 ダメです! えっ? 64 00:04:37,523 --> 00:04:41,060 (入野) 捨てちゃダメです。 65 00:04:41,060 --> 00:04:43,996 これ 捨てちゃダメ? 66 00:04:43,996 --> 00:04:48,500 あっ いいです どうぞ どうせ落書きなんで。 67 00:04:48,500 --> 00:04:50,500 だったら僕にください。 68 00:04:53,005 --> 00:04:54,990 (渉) はい 終わりましたよ。 69 00:04:54,990 --> 00:04:57,490 あっ どうも~。 70 00:05:10,489 --> 00:05:12,992 うおぉ…。 71 00:05:12,992 --> 00:05:14,992 ありがとうございました。 72 00:05:16,979 --> 00:05:18,998 五十肩は無理に動かすと➡ 73 00:05:18,998 --> 00:05:21,000 肩の腱板の損傷が ひどくなるので➡ 74 00:05:21,000 --> 00:05:23,502 痛みがある場合は 無理に動かさないでください。 75 00:05:23,502 --> 00:05:26,538 えっ…。 えっ? 76 00:05:26,538 --> 00:05:29,575 五十肩? ええ 五十肩は➡ 77 00:05:29,575 --> 00:05:31,493 血液の流れが悪いと よろしくないので➡ 78 00:05:31,493 --> 00:05:33,495 肩を冷やさないように してくださいね。 79 00:05:33,495 --> 00:05:35,981 温かいお風呂とかいいですね。 80 00:05:35,981 --> 00:05:40,002 先生… 私 四十肩だと思うんです。 81 00:05:40,002 --> 00:05:42,488 ん? あ…。 82 00:05:42,488 --> 00:05:44,490 五十肩じゃなくて四十肩。 83 00:05:44,490 --> 00:05:48,027 あっ 年? 年齢? 50じゃなくて40。 84 00:05:48,027 --> 00:05:53,499 そうです 40代です。 あぁ それは…。 85 00:05:53,499 --> 00:05:56,499 先生 いくつですか? 25です。 86 00:06:03,993 --> 00:06:06,512 ひどいと思わない? 私 50に見える? 87 00:06:06,512 --> 00:06:08,480 (小田欣次) ハハハ… 25から見たら➡ 88 00:06:08,480 --> 00:06:11,533 40も50も同じ おばさんだ。 89 00:06:11,533 --> 00:06:15,604 (ケンタ) へい お待ち~ サンマ焼きと みつ豆。 90 00:06:15,604 --> 00:06:17,990 (小田俊一郎) そんな食べたら お腹こわすぞ。 91 00:06:17,990 --> 00:06:19,992 やけ食いだよ やけ食い。 92 00:06:19,992 --> 00:06:24,980 あ~! 短かった! たった3日の恋だ…。 93 00:06:24,980 --> 00:06:29,485 (せき込み) ハッ そんなもんが恋ですか! 94 00:06:29,485 --> 00:06:33,489 なぁ なぁ なぁ そういえばさ 俺 新商品 開発したんだけど➡ 95 00:06:33,489 --> 00:06:37,559 タイ焼きゴルゴンゾーラ味 食べる? 96 00:06:37,559 --> 00:06:39,995 いらない。 97 00:06:39,995 --> 00:06:42,498 (入野) 水無瀬さん? 98 00:06:42,498 --> 00:06:45,985 えっ… ねぇ 待ってよ 待って。 99 00:06:45,985 --> 00:06:48,504 ねぇ 待って。 急いでますんで。 100 00:06:48,504 --> 00:06:51,006 (愛梨) あっ 入野 カラオケ行くよね? 101 00:06:51,006 --> 00:06:53,025 (入野) うん 行くよ。 (愛梨) じゃあ いつも行くとこ。 102 00:06:53,025 --> 00:06:55,544 「カラオケ三昧」 先 行ってるね。 (入野) OK はいは~い。 103 00:06:55,544 --> 00:06:57,544 バイバ~イ。 104 00:07:00,499 --> 00:07:04,503 俺 インハイで400m 全国7位の記録 持ってんだよね。 105 00:07:04,503 --> 00:07:07,006 逃げれないよ? 106 00:07:07,006 --> 00:07:10,492 あなたのような光の属性の方が 私のような闇の属性 陰キャに➡ 107 00:07:10,492 --> 00:07:13,012 声を掛けて来るなんて キャンパスじゅうが笑ってるから➡ 108 00:07:13,012 --> 00:07:16,031 やめて 何かの罰ゲーム? わっ 病んでる。 109 00:07:16,031 --> 00:07:17,549 チッ。 110 00:07:17,549 --> 00:07:20,085 ふぅ… その塩対応。 111 00:07:20,085 --> 00:07:23,005 何か俺 君に 嫌われるようなことしたっけ? 112 00:07:23,005 --> 00:07:27,505 あっ 授業中に描いてた これだったら返すよ。 113 00:07:29,011 --> 00:07:31,511 あっ! ちょっ… あっ。 114 00:07:33,999 --> 00:07:36,001 何てことす…! 115 00:07:36,001 --> 00:07:39,521 この前 枝豆 投げたし 何でも投げんなぁ。 116 00:07:39,521 --> 00:07:42,057 ちょっと! ねぇ 待ってよ 待って。 117 00:07:42,057 --> 00:07:44,593 話があるんだ 大事な話! 118 00:07:44,593 --> 00:07:46,495 あっ…! (ゴミ箱が倒れる音) 119 00:07:46,495 --> 00:07:49,014 (入野) ちょっ…! 120 00:07:49,014 --> 00:07:51,984 何なの? あいつ。 121 00:07:51,984 --> 00:07:55,487 (小西) 40代主婦と整体師が 恋に落ちる? 122 00:07:55,487 --> 00:07:57,990 いや… 主婦とは言ってなかったような。 123 00:07:57,990 --> 00:08:02,011 いずれにせよ 40代と整体師…。 はい。 124 00:08:02,011 --> 00:08:07,082 どうなの? それ 和製ハーレクインロマンスみたいなさぁ。 125 00:08:07,082 --> 00:08:09,501 まぁまぁ… ベタだとは思いましたが➡ 126 00:08:09,501 --> 00:08:12,504 「それで企画 通しといて!」 って…。 127 00:08:12,504 --> 00:08:14,506 カァ~。 128 00:08:14,506 --> 00:08:18,994 迷走してんのかね? 水無瀬 碧も。 129 00:08:18,994 --> 00:08:21,997 水無瀬 碧を見いだしたのは 俺なんだよ。 130 00:08:21,997 --> 00:08:25,017 デビューは大学在学中で そして ほら➡ 131 00:08:25,017 --> 00:08:29,071 『 空の匂いをかぐ』 で ブレイクしたのが23歳。 132 00:08:29,071 --> 00:08:32,975 あっ ちなみに 「かぐ」開いたの俺ね。 133 00:08:32,975 --> 00:08:35,511 閉じると リセッシュみたいだろ。 134 00:08:35,511 --> 00:08:37,996 (橘) リセッシュ? あっ シュッシュするやつ。 135 00:08:37,996 --> 00:08:42,000 消臭剤… 言われてみれば。 136 00:08:42,000 --> 00:08:44,486 早く売れた者たちは大変だ。 137 00:08:44,486 --> 00:08:46,972 長く売れ続けなければ ならなくなる。 138 00:08:46,972 --> 00:08:50,025 水無瀬は二十歳そこそこで 売れてしまった。 139 00:08:50,025 --> 00:08:55,481 勝ち馬の目を抜くこの世界で 長く書き続けるのは➡ 140 00:08:55,481 --> 00:09:00,502 宝くじに当たるような確率よ。 お言葉ですが 小西さん➡ 141 00:09:00,502 --> 00:09:05,974 「生き馬」です。 わざとじゃない 漱石。 142 00:09:05,974 --> 00:09:08,994 お前も頑張れよ。 143 00:09:08,994 --> 00:09:11,497 訳あり物件 拾ってやったんだからよぉ。 144 00:09:11,497 --> 00:09:15,551 今 頑張んないと 社史編纂室だぞ。 145 00:09:15,551 --> 00:09:18,103 承知してます。 146 00:09:18,103 --> 00:09:20,489 (入野) ≪座って 座って≫ (店員) ≪はい いらっしゃい≫ 147 00:09:20,489 --> 00:09:23,492 はい どうぞ~。 何でも好きなの頼んでいいよ。 148 00:09:23,492 --> 00:09:26,011 バイト代 出たばっかなんだ~。 149 00:09:26,011 --> 00:09:29,498 じゃあ ここからここまで全部。 150 00:09:29,498 --> 00:09:31,517 いや えっ ちょっと待って。 ホットココアで。 151 00:09:31,517 --> 00:09:34,019 アハハ…。 あっ じゃあ 自分 コーヒーで。 152 00:09:34,019 --> 00:09:36,019 了解。 153 00:09:42,010 --> 00:09:43,510 あっ。 154 00:09:44,997 --> 00:09:50,986 何だ 『 ジャンプ』 ないのか 『チェンソーマン』 読みたかったなぁ。 155 00:09:50,986 --> 00:09:53,005 まぁ 『 鬼滅』 もいいんだけどさ➡ 156 00:09:53,005 --> 00:09:56,525 『 チェンソーマン』 俺的にはグっと来んだよね。 157 00:09:56,525 --> 00:09:58,560 まぁ 最初 いまいちかと思ったけどさ。 158 00:09:58,560 --> 00:10:02,498 は? 何 言ってんの? 第1話から期待感しかなかったよ。 159 00:10:02,498 --> 00:10:04,983 『 ファイアパンチ』 読んでないの? 作者の前の作品。 160 00:10:04,983 --> 00:10:07,486 あれ読んだほうがいいよ 「ジャンプラ」で連載してたやつ。 161 00:10:07,486 --> 00:10:12,991 もしかして紙ジャン派? 『 チェンソーマン』 たまんない。 162 00:10:12,991 --> 00:10:17,491 読んでて脳が壊れそうになる あの感じ 最高。 163 00:10:19,014 --> 00:10:21,014 ふ~ん。 164 00:10:24,970 --> 00:10:29,474 俺さぁ 君と会ったことがあるんだ。 165 00:10:29,474 --> 00:10:31,476 ん? 166 00:10:31,476 --> 00:10:34,980 毎週 ケインズゼミで ご一緒してますが。 167 00:10:34,980 --> 00:10:36,965 まぁ 私は 黒子のような存在なので➡ 168 00:10:36,965 --> 00:10:38,984 いても いなくても 一緒でしょうけど…。 169 00:10:38,984 --> 00:10:41,537 いや 別の場所で。 170 00:10:41,537 --> 00:10:44,056 まぁ この前 居酒屋で 枝豆 投げ付けられたけどさぁ。 171 00:10:44,056 --> 00:10:47,993 ハハハ… もっと別の場所で。 172 00:10:47,993 --> 00:10:50,993 もっと別の場所? うん。 173 00:10:51,997 --> 00:10:54,499 何? 174 00:10:54,499 --> 00:10:56,985 コミケで。 えっ。 175 00:10:56,985 --> 00:10:58,487 ハハハ…。 176 00:10:58,487 --> 00:11:00,505 ちょっと待って 私がコミケに行くのは➡ 177 00:11:00,505 --> 00:11:04,026 ラクダが砂漠のオアシスで 水を飲むようなもんだけど。 178 00:11:04,026 --> 00:11:07,095 えっ? 今のどんな意味? 当たり前ってこと。 179 00:11:07,095 --> 00:11:11,483 はぁ はぁ…。 でも 何で君が? 180 00:11:11,483 --> 00:11:14,002 あっ もしかして隠れオタク…。 181 00:11:14,002 --> 00:11:17,005 シ~ シ~ シ~…。 182 00:11:17,005 --> 00:11:19,491 ビンゴ~。 183 00:11:19,491 --> 00:11:21,994 変装して行ってる 眼鏡とカツラと チェックのネルシャツと➡ 184 00:11:21,994 --> 00:11:23,979 大量にポケットが付いたベストで 行ってる。 185 00:11:23,979 --> 00:11:25,981 会っても分からない。 186 00:11:25,981 --> 00:11:28,016 君は『EDENS ZERO』 の シキのコスプレで➡ 187 00:11:28,016 --> 00:11:30,135 デッカいコロコロを引いてた。 188 00:11:30,135 --> 00:11:32,754 ⦅とってもらってもいいですか? わっ すごい!⦆ 189 00:11:32,754 --> 00:11:37,459 ⦅うわぁ ヤバい!⦆ ⦅カッコいい! 再現度 高~い⦆ 190 00:11:37,459 --> 00:11:40,462 見てたの? 見てたよ。 191 00:11:40,462 --> 00:11:43,966 コロコロの中には 何が入って…。 フフっ 大丈夫。 192 00:11:43,966 --> 00:11:48,987 俺 バリアフリー ノーマルもBLもユリもOK。 193 00:11:48,987 --> 00:11:50,973 ことさら俺の中で好き っていうのはないけど➡ 194 00:11:50,973 --> 00:11:54,973 まぁ 普通に読む。 割と全方位型…。 195 00:11:56,995 --> 00:11:59,014 おっ。 196 00:11:59,014 --> 00:12:01,566 内緒にしてくれ。 197 00:12:01,566 --> 00:12:03,485 お… おう。 198 00:12:03,485 --> 00:12:05,470 でも 何で? 199 00:12:05,470 --> 00:12:08,991 明るく爽やかでイケメンな 入野 光が俺のパブリックイメージだ。 200 00:12:08,991 --> 00:12:13,462 俺は大学に来て自分のブランディングに 成功した それを捨てる気はない。 201 00:12:13,462 --> 00:12:15,480 何で? 202 00:12:15,480 --> 00:12:18,483 あ~ かわいこちゃんと そういうことするため? 203 00:12:18,483 --> 00:12:20,519 お~ 分かってんじゃん。 最低。 204 00:12:20,519 --> 00:12:22,554 早くカラオケ行って来れば? さっき誘われてた。 205 00:12:22,554 --> 00:12:27,476 カラオケ行かないよ 米津玄師とか ヒゲダン縛りとかツレェ~。 206 00:12:27,476 --> 00:12:31,980 俺はアニソン縛りで行きたい。 オタクめ…。 207 00:12:31,980 --> 00:12:33,965 (店員) はい お待たせ~。 208 00:12:33,965 --> 00:12:36,485 ホットココアと。 どうも。 209 00:12:36,485 --> 00:12:38,970 ホットコーヒー。 ありがとうございます。 210 00:12:38,970 --> 00:12:42,970 置いとくね ほい ごゆっくり。 211 00:12:43,992 --> 00:12:45,992 それでだ。 212 00:12:48,063 --> 00:12:50,982 この絵 素晴らしい。 213 00:12:50,982 --> 00:12:53,985 落書きだよ。 いや アイレベルもしっかりしてるし➡ 214 00:12:53,985 --> 00:12:56,985 点描もすっげぇカッコいいし パースもとれてる。 215 00:13:00,459 --> 00:13:03,478 一緒に漫画 描かないか? 216 00:13:03,478 --> 00:13:05,997 えっ? 俺がストーリーで そっちが作画。 217 00:13:05,997 --> 00:13:08,997 2人で『 ジャンプ』 のてっぺん 取るんだ。 218 00:14:42,010 --> 00:14:46,498 あり得ないでしょ 頭の中 お花畑 『 バクマン。』 かっつうの。 219 00:14:46,498 --> 00:14:48,984 で? やるの? やるわけないよ。 220 00:14:48,984 --> 00:14:50,969 『 ジャンプ』 のてっぺんなんか 取れるわけないし➡ 221 00:14:50,969 --> 00:14:53,472 その後 ユーフォーでアニメ化とか…。 222 00:14:53,472 --> 00:14:56,525 てかそもそも 漫画なんか 描けんのかって話じゃない? 223 00:14:56,525 --> 00:15:00,962 でも あんた絵うまいよ 昔から。 それとこれとは別の話。 224 00:15:00,962 --> 00:15:03,465 絵がうまい子供が 『 ジャンプ』 で連載を持てるなら➡ 225 00:15:03,465 --> 00:15:05,967 『 ジャンプ』 こ~んな こ~んな分厚くなっちゃうよ。 226 00:15:05,967 --> 00:15:07,969 昔あった電話帳ぐらいに。 227 00:15:07,969 --> 00:15:09,971 もっとか。 228 00:15:09,971 --> 00:15:12,474 挑戦してみればいい。 229 00:15:12,474 --> 00:15:15,977 何? いや あんたはさ➡ 230 00:15:15,977 --> 00:15:19,514 昔から 何でも やる前に 諦めちゃうようなとこあって➡ 231 00:15:19,514 --> 00:15:22,067 ママが あんた絵うまいんだから 美大 行けば?➡ 232 00:15:22,067 --> 00:15:23,985 そっちもあるんじゃない? って言っても➡ 233 00:15:23,985 --> 00:15:25,971 そんなとこ行っても 食べれるかどうか分からない。 234 00:15:25,971 --> 00:15:30,976 食べてける人なんて ひと握り っつって 普通の大学 行くし。 235 00:15:30,976 --> 00:15:32,961 何か悪い? それ。 236 00:15:32,961 --> 00:15:35,464 悪くないけど➡ 237 00:15:35,464 --> 00:15:38,464 絵うまいのに もったいないな~って。 238 00:15:39,985 --> 00:15:42,020 誰もがさ➡ 239 00:15:42,020 --> 00:15:45,073 母ちゃんみたいに 成功するわけじゃないんだよ。 240 00:15:45,073 --> 00:15:47,459 そんなこと言ってないじゃん。 241 00:15:47,459 --> 00:15:49,478 言ってるよ。 242 00:15:49,478 --> 00:15:51,480 母ちゃんは うまく行った人だから➡ 243 00:15:51,480 --> 00:15:53,965 臆病に生きてる人の気持ちが 分かんないんだよ。 244 00:15:53,965 --> 00:15:56,968 ちょっと待って そこまで言う? 言うよ! 245 00:15:56,968 --> 00:15:59,454 私だって まだ美大に未練あるんだよ。 246 00:15:59,454 --> 00:16:01,456 あっ そうなの? だったら これから…。 247 00:16:01,456 --> 00:16:04,526 あ~! もう! 絶対そう言うと思った! 248 00:16:04,526 --> 00:16:07,078 世の中は母ちゃんが思ってるほど 簡単じゃないんだよ! 249 00:16:07,078 --> 00:16:10,078 みんな 母ちゃんみたいに 軽やかに生きられないんだよ! 250 00:16:11,983 --> 00:16:13,983 ちょっと出て来る。 251 00:16:25,480 --> 00:16:27,480 (スイッチを入れる音) 252 00:16:32,554 --> 00:16:35,991 ♪~ 『Will You Dance ?』 253 00:16:35,991 --> 00:16:58,079 ♪~ 254 00:16:58,079 --> 00:16:59,998 でな ケンタ。 (ケンタ) はい。 255 00:16:59,998 --> 00:17:03,969 こうやって じ~っと アズキの声 聞くんだよ。 256 00:17:03,969 --> 00:17:06,488 えぇ ホントですか? 257 00:17:06,488 --> 00:17:09,491 ホントだよ なっ そうすると ほら。 258 00:17:09,491 --> 00:17:13,495 グツグツ グツグツって…。 259 00:17:13,495 --> 00:17:17,549 ま~だだよ ま~だだよ って聞こえる。 260 00:17:17,549 --> 00:17:19,568 へぇ~…。 261 00:17:19,568 --> 00:17:39,487 ♬~ 262 00:17:39,487 --> 00:17:59,491 ♬~ 263 00:17:59,491 --> 00:18:19,544 ♬~ 264 00:18:19,544 --> 00:18:40,498 ♬~ 265 00:18:40,498 --> 00:18:41,998 あっ。 266 00:18:43,518 --> 00:18:45,520 いえ。 267 00:18:45,520 --> 00:18:54,062 ♬~ 268 00:18:54,062 --> 00:18:59,534 ♪~ 269 00:18:59,534 --> 00:19:02,020 メシの時間だよ。 270 00:19:02,020 --> 00:19:04,522 何 踊ってんの? 271 00:19:04,522 --> 00:19:08,543 お前も踊れ。 ヘヘヘ… 何でだよ? 272 00:19:08,543 --> 00:19:14,649 ♪~ 273 00:19:14,649 --> 00:19:18,136 お母さんと2人で聴きに行った ジャニス・イアン。 274 00:19:18,136 --> 00:19:21,636 うん… そうだな。 275 00:19:22,507 --> 00:19:26,027 何度も聞いた 武道館だっけ? 276 00:19:26,027 --> 00:19:30,532 ああ あれは いいコンサートだった。 277 00:19:30,532 --> 00:19:33,932 ♪~ 278 00:19:35,520 --> 00:19:37,522 フフ…。 279 00:19:37,522 --> 00:19:40,075 もはや骨董品だな。 280 00:19:40,075 --> 00:19:45,075 いいのよ 針 そっと落とす感じとか。 281 00:19:48,016 --> 00:19:53,004 親父はお袋が ホント好きだな 今でも。 282 00:19:53,004 --> 00:19:59,004 この曲 聴くとよみがえる 昨日のことのように。 283 00:20:02,013 --> 00:20:05,517 お袋は 息子には恵まれなかったけど➡ 284 00:20:05,517 --> 00:20:08,052 旦那には恵まれたな。 285 00:20:08,052 --> 00:20:10,989 まぁ こんなもんだろう。 286 00:20:10,989 --> 00:20:14,509 悪くないぞ 息子も。 287 00:20:14,509 --> 00:20:17,011 フッ ハハ…。 ハハハ…。 288 00:20:17,011 --> 00:20:36,998 ♬~ 289 00:20:36,998 --> 00:20:40,498 ♬~ 290 00:20:44,506 --> 00:20:47,091 《この間の人だ》 291 00:20:47,091 --> 00:20:49,091 ⦅大丈夫ですか?⦆ 292 00:20:50,495 --> 00:20:52,514 《また会えた》 293 00:20:52,514 --> 00:21:12,500 ♬~ 294 00:21:12,500 --> 00:21:26,014 ♬~ 295 00:21:26,014 --> 00:21:28,014 あ… すいません。 296 00:21:30,018 --> 00:21:31,553 えっ。 297 00:21:31,553 --> 00:21:33,605 痛! あっ すいません。 (男性) あっ…。 298 00:21:33,605 --> 00:21:35,006 (渉) あぁ! 299 00:21:35,006 --> 00:21:37,506 ハァ… すいません。 300 00:21:42,997 --> 00:21:44,515 無駄にデカいから…。 301 00:21:44,515 --> 00:21:46,501 (机に当たる音) (2人) あっ。 302 00:21:46,501 --> 00:21:49,001 いろいろ当たる。 303 00:21:53,057 --> 00:21:55,593 何cmですか? 身長。 304 00:21:55,593 --> 00:21:59,013 聞かれると サバ読んで 187とか言ってるけど➡ 305 00:21:59,013 --> 00:22:03,017 ホントは190 何かデカ過ぎて気持ち悪くない? 306 00:22:03,017 --> 00:22:08,022 いえいえ 全然 私 低いから うらやましいです。 307 00:22:08,022 --> 00:22:10,491 女の子は小さいほうがかわいいよ。 308 00:22:10,491 --> 00:22:12,491 えっ…。 309 00:22:14,646 --> 00:22:17,115 何 読んでたんですか? 本 読んでた。 310 00:22:17,115 --> 00:22:19,115 あぁ… これ? 311 00:22:21,536 --> 00:22:23,521 ヴァっ! えっ? 312 00:22:23,521 --> 00:22:26,524 ウソ… ウソ ウソ ウソ ウソ コツメカワウソ。 313 00:22:26,524 --> 00:22:29,027 何? それ。 知らないですか。 314 00:22:29,027 --> 00:22:31,512 そういう漫画があるんです。 知らない。 315 00:22:31,512 --> 00:22:34,515 それ 驚いた時に 「ヴァっ」ていうの? 316 00:22:34,515 --> 00:22:37,568 えっと これはオタ…。 317 00:22:37,568 --> 00:22:43,024 あの えっと ポ… 『 ポケモン』 の 国民的なアイドルの➡ 318 00:22:43,024 --> 00:22:48,012 ポケモンの鳴き声をもじりまして 使ってみようかな~なんて…。 319 00:22:48,012 --> 00:22:51,015 へぇ… 面白いね 君。 いえ。 320 00:22:51,015 --> 00:22:54,018 他にもあるの? えっ? 321 00:22:54,018 --> 00:22:57,005 コツメカワウソ以外にも。 322 00:22:57,005 --> 00:22:59,057 あります スタンプにもなってて…。 323 00:22:59,057 --> 00:23:04,128 あっ いや できれば 君のバージョンで。 324 00:23:04,128 --> 00:23:06,128 あ…。 325 00:23:08,549 --> 00:23:15,023 ドキ ドキ ドキ ドキ➡ 326 00:23:15,023 --> 00:23:17,023 スッポンモドキ。 327 00:23:19,527 --> 00:23:21,529 あ~ スッポンモドキか。 328 00:23:21,529 --> 00:23:24,065 俺 コツメカワウソのほうが 好きかな。 329 00:23:24,065 --> 00:23:27,118 コツメカワウソ かわいいですよね。 330 00:23:27,118 --> 00:23:31,022 実際には見たことないけど。 あぁ ねぇ 知ってる? 331 00:23:31,022 --> 00:23:34,025 上野動物園にコツメカワウソの 赤ちゃんが来たの。 332 00:23:34,025 --> 00:23:37,028 えっ ウソ! 上野動物園にいるんですか? 333 00:23:37,028 --> 00:23:39,514 見に行く? 一緒に。 334 00:23:39,514 --> 00:23:41,015 えっ…。 335 00:23:41,015 --> 00:23:48,573 ♬~ 336 00:23:48,573 --> 00:23:51,109 ど… どゆこと? 337 00:23:51,109 --> 00:23:53,544 ≪おばさん≫ 338 00:23:53,544 --> 00:23:55,546 (男性) 入るの? 入んないの? 339 00:23:55,546 --> 00:23:57,546 入りません。 340 00:24:00,034 --> 00:24:02,034 (店員) いらっしゃいませ。 341 00:26:05,977 --> 00:26:08,980 342 00:26:08,980 --> 00:26:10,998 熱っつ! おいひ~。 343 00:26:10,998 --> 00:26:15,002 大根 おいひい! お~ それは よかった。 344 00:26:15,002 --> 00:26:18,005 お前は よく食べるな~。 345 00:26:18,005 --> 00:26:20,491 ちゃんとお金払ってるよ~。 おい 詰めろ 詰めろ…。 346 00:26:20,491 --> 00:26:25,491 うちの売り上げの何分の1かは 碧ちゃんの胃袋に支えられてる。 347 00:26:27,982 --> 00:26:30,501 あぁ…。 何だ 飲んでんのか。 348 00:26:30,501 --> 00:26:36,474 娘にイケメン取られて悔しいか? いや それは全くない。 349 00:26:36,474 --> 00:26:40,461 ただ驚いた~ ただ ただ びっくりした。 350 00:26:40,461 --> 00:26:44,982 あの子が男の子と笑ってるところ 初めて見た気がする。 351 00:26:44,982 --> 00:26:49,537 保育園のお砂場でシュウヘイ君と 遊んでた時以来の記憶かも。 352 00:26:49,537 --> 00:26:52,974 大丈夫か? 空ちゃん。 大丈夫じゃないんだってば。 353 00:26:52,974 --> 00:26:55,993 だから オタクなんだってば 『 チェンソーマン』 とかいう➡ 354 00:26:55,993 --> 00:26:57,995 自分の腸をマフラー代わりに 巻いちゃうような漫画➡ 355 00:26:57,995 --> 00:27:01,516 …読んでんだってば。 う~ん よく分からん。 356 00:27:01,516 --> 00:27:04,986 何だ? 娘が取られるのが心配か? 357 00:27:04,986 --> 00:27:07,505 違う 俊一郎さん。 358 00:27:07,505 --> 00:27:10,525 これから あの子が フラれるんじゃないかって。 359 00:27:10,525 --> 00:27:14,996 何ていっても オタクだから➡ 360 00:27:14,996 --> 00:27:17,999 こう… こういう感じ? 361 00:27:17,999 --> 00:27:20,001 保育園の運動会で よ~いどんで➡ 362 00:27:20,001 --> 00:27:21,986 あの子だけ逆のほう 走りだしちゃって➡ 363 00:27:21,986 --> 00:27:24,488 保護者席で見てて どうしてあげる こともできなくて➡ 364 00:27:24,488 --> 00:27:27,008 うわ どうしようって思って で あの子だけ➡ 365 00:27:27,008 --> 00:27:28,993 いつまでたっても ゴールできなくて。 366 00:27:28,993 --> 00:27:31,012 そりゃそうだよね 逆のほう走ってるんだから。 367 00:27:31,012 --> 00:27:34,582 それで あの子自身が… 「あれ? 1人だけだ➡ 368 00:27:34,582 --> 00:27:38,986 周りにお友達いない」って 気が付いて 立ち尽くして➡ 369 00:27:38,986 --> 00:27:41,989 あ~ 思い出すと かわいそうで涙が…。 370 00:27:41,989 --> 00:27:43,991 ハハ… いつの話だ? 371 00:27:43,991 --> 00:27:46,994 ウサギ組の時だから… 3つ? 372 00:27:46,994 --> 00:27:49,997 あ~ あれは かわいそうだった。 373 00:27:49,997 --> 00:27:53,017 え? 親父 それ見に行ったの? 374 00:27:53,017 --> 00:27:56,017 フッ… それより どうだ? これ えっ? 375 00:27:57,555 --> 00:28:01,092 いいね! 梅に鶯。 376 00:28:01,092 --> 00:28:02,960 もうすぐ2月だからね。 377 00:28:02,960 --> 00:28:05,479 <掛け軸は季節を先取りする> 378 00:28:05,479 --> 00:28:08,966 その掛け軸 菜子さんの好きだった…。 379 00:28:08,966 --> 00:28:11,485 そうか 今日 月命日。 380 00:28:11,485 --> 00:28:13,971 そう よく覚えてるね。 381 00:28:13,971 --> 00:28:18,476 梅に鶯 柳に燕 紅葉に鹿に 竹に虎。 382 00:28:18,476 --> 00:28:20,476 おでんに日本酒。 383 00:28:24,065 --> 00:28:29,487 ♬~ 384 00:28:29,487 --> 00:28:31,987 (鈴の音) 385 00:28:34,976 --> 00:28:37,979 <菜子さんは ゴンちゃんのお母さん> 386 00:28:37,979 --> 00:28:41,966 <俊一郎さんの奥さん 7年前に亡くなった> 387 00:28:41,966 --> 00:28:44,485 <母ちゃんはご近所のよしみ➡ 388 00:28:44,485 --> 00:28:48,055 …というレベルではなく まるで自分の母親のように➡ 389 00:28:48,055 --> 00:28:50,574 親身になって 菜子さんを見舞っていた> 390 00:28:50,574 --> 00:28:55,074 <なぜならゴンちゃんが その時 日本にいなかったから> 391 00:28:56,998 --> 00:29:00,998 <ゴンちゃんは 母親の死に目に会えていない> 392 00:29:02,987 --> 00:29:08,976 よし 菜子さんも お気に入りの掛け軸でご機嫌だ。 393 00:29:08,976 --> 00:29:12,496 今日は3人で飲むか。 うん。 394 00:29:12,496 --> 00:29:15,032 ジャニス・イアンも踊ったしな。 ん? 395 00:29:15,032 --> 00:29:18,085 碧ちゃん 飲もう。 396 00:29:18,085 --> 00:29:22,473 はい フフ… もう飲んでるけど。 397 00:29:22,473 --> 00:29:24,473 母ちゃん! 398 00:29:25,976 --> 00:29:27,976 母ちゃん! 399 00:29:33,501 --> 00:29:41,008 (着信音) 400 00:29:41,008 --> 00:29:43,508 ハァ…。 (着信音) 401 00:29:45,046 --> 00:29:46,964 あっ。 402 00:29:46,964 --> 00:29:53,487 ♬~ 403 00:29:53,487 --> 00:29:55,487 《落っこちそうな月》 404 00:29:58,476 --> 00:30:00,978 母ちゃん いるか!? 405 00:30:00,978 --> 00:30:03,998 あんた 人様の家 来て あいさつがそれ? 406 00:30:03,998 --> 00:30:08,052 あっ… お邪魔します お邪魔します お邪魔します。 407 00:30:08,052 --> 00:30:09,987 んっ! えっ 何? 408 00:30:09,987 --> 00:30:12,473 帰るぞ。 何で? まだ がんも…。 409 00:30:12,473 --> 00:30:14,959 どうした? 空。 事件だ。 410 00:30:14,959 --> 00:30:17,478 事件? 天変地異の事件だ。 411 00:30:17,478 --> 00:30:18,963 何があった? 412 00:30:18,963 --> 00:30:21,966 デートだ。 えっ!? 413 00:30:21,966 --> 00:30:24,485 これから作戦を練る! はい はい はい➡ 414 00:30:24,485 --> 00:30:27,021 デートの作戦ならゴンちゃんも。 いやいや… 俺! 415 00:30:27,021 --> 00:30:29,056 デートのことだったら 何だって おいらに…。 416 00:30:29,056 --> 00:30:32,476 いや モテないオッサンたちの話を 聞いても仕方ない。 417 00:30:32,476 --> 00:30:35,976 恋愛小説の女王である母に頼る。 418 00:30:38,983 --> 00:30:40,968 じゃあ がんもは諦めて。 えっ。 419 00:30:40,968 --> 00:30:42,953 行こう。 420 00:30:42,953 --> 00:30:45,473 ありゃ 刷り込みだよ 刷り込み。 421 00:30:45,473 --> 00:30:48,008 小さい時から言い聞かせてんだよ 自分はモテて➡ 422 00:30:48,008 --> 00:30:50,027 俺たちはモテないって。 そうだな~。 423 00:30:50,027 --> 00:30:53,063 子供は最初に見たものを 親と思うからな。 424 00:30:53,063 --> 00:30:56,984 ん? ちょっと話が違うぞ 親父。 あ~ 大体 合ってる。 425 00:30:56,984 --> 00:31:00,971 そいでも 碧ちゃん モテたろう? 426 00:31:00,971 --> 00:31:04,492 フッ… そんなことない あの性格が災いして。 427 00:31:04,492 --> 00:31:08,492 いやぁ お前の知らない所でモテてる。 428 00:31:10,498 --> 00:31:13,498 嫌なこと言うね 俊一郎さん。 429 00:31:17,555 --> 00:31:19,073 寒い。 430 00:31:19,073 --> 00:31:21,573 フフフ… う~ 寒い 寒い。 431 00:31:25,963 --> 00:31:28,466 母ちゃん それ部屋着に ダウン 羽織っただけじゃん。 432 00:31:28,466 --> 00:31:33,471 うん ちょっと衝動的だった。 よく それで表を…。 433 00:31:33,471 --> 00:31:36,974 すずらん商店街は私の庭だから 「おだや」はうちの…。 434 00:31:36,974 --> 00:31:38,959 (2人) 食堂! アハハ…。 435 00:31:38,959 --> 00:31:40,494 ウフフ…。 436 00:31:40,494 --> 00:31:43,547 ねぇ 君 背ぇ止まったよね? 同じくらいなんじゃん? 437 00:31:43,547 --> 00:31:45,983 え~ そう? これから伸びる。 438 00:31:45,983 --> 00:31:48,969 フフフ… 伸びるかな? 母ちゃん 抜かれるかと思ったけどさ。 439 00:31:48,969 --> 00:31:50,488 伸びるもん! 440 00:31:50,488 --> 00:31:54,475 あれ知ってる? 海外で外科手術で背 伸ばすやつ。 441 00:31:54,475 --> 00:31:57,978 知ってる 結構 人気で予約殺到らしいね。 442 00:31:57,978 --> 00:32:01,515 でも めっちゃ高いんだって。 それは却下~。 443 00:32:01,515 --> 00:32:04,068 (女性) お先 失礼します。 (男性) お疲れさまです。 444 00:32:04,068 --> 00:32:05,986 (呼び出し音) 445 00:32:05,986 --> 00:32:07,972 (松山) はい もしもし。 あっ もしもし➡ 446 00:32:07,972 --> 00:32:09,974 お忙しいところ すみません 橘です。 447 00:32:09,974 --> 00:32:12,960 (松山) あぁ 漱石 お忙しいとこっていうか➡ 448 00:32:12,960 --> 00:32:14,979 私 もう散英社 辞めた。 449 00:32:14,979 --> 00:32:17,979 そうなんですけど ちょっと水無瀬さんのことで…。 450 00:32:19,016 --> 00:32:21,569 整体師と40女の恋!? 451 00:32:21,569 --> 00:32:24,472 はい それだけ言って連絡なくて。 452 00:32:24,472 --> 00:32:26,474 これ つついたほうが いいですかね? 453 00:32:26,474 --> 00:32:28,976 いや 作家は 固まる時間が必要だから➡ 454 00:32:28,976 --> 00:32:30,961 ちょっと そっとしといて。 455 00:32:30,961 --> 00:32:33,464 『 アンビリカル』 のラスト2本も 読んだけど…。 456 00:32:33,464 --> 00:32:35,983 どうでした? (松山) う~ん➡ 457 00:32:35,983 --> 00:32:40,504 どうにか決着つけたって感じよね まぁ プロの意地は感じたけど。 458 00:32:40,504 --> 00:32:45,109 そもそも あと2回で終わらせろ とか無理ゲーなんで…。 459 00:32:45,109 --> 00:32:48,496 無理ゲー? 若い子言葉? まぁ いいや。 460 00:32:48,496 --> 00:32:51,999 ヤツは 作家としては 相当 弱ってると思う。 461 00:32:51,999 --> 00:32:55,002 バカ小西のせいで 数字しか見てない。 462 00:32:55,002 --> 00:32:58,522 私が碧さんを守りたかった。 463 00:32:58,522 --> 00:33:02,510 (橘) 松山さん もしかして だから辞めたんですか? 散英社。 464 00:33:02,510 --> 00:33:07,064 まぁ 私は女だし 力がなさ過ぎた。 465 00:33:07,064 --> 00:33:11,986 漱石 君は偉くなって碧さんを守れ。 466 00:33:11,986 --> 00:33:14,488 (橘) 偉くならないとダメですか? 467 00:33:14,488 --> 00:33:17,491 (松山) 会社員である以上 それは必須だ。 468 00:33:17,491 --> 00:33:20,995 そして大丈夫 あの子は やる時 やるから。 469 00:33:20,995 --> 00:33:24,982 今頃 その新しい小説 書き始めてるわよ。 470 00:33:24,982 --> 00:33:27,535 そうですよね。 471 00:33:27,535 --> 00:33:37,995 ♬~ 472 00:33:37,995 --> 00:33:39,995 出来た。 473 00:33:43,017 --> 00:33:45,986 「男を落とすリスト」? そう 母ちゃんの秘伝の技だ。 474 00:33:45,986 --> 00:33:48,989 ヒデンワザ! 『 ポケモン』 か? わざマシン母! 475 00:33:48,989 --> 00:33:52,009 えっ? 「(1) 一杯半で酔ったふり」。 476 00:33:52,009 --> 00:33:55,563 そうそう こんな感じ あ~ 私 酔っちゃったかも~。 477 00:33:55,563 --> 00:33:58,482 あっ これ 人ね 人 イケメン。 478 00:33:58,482 --> 00:34:01,001 「(2) 満員電車の混んだふり」。 479 00:34:01,001 --> 00:34:02,987 ガタン ガタ~ン ガタン ガタン…。 480 00:34:02,987 --> 00:34:05,005 やんなくて分かる 混んだふりして寄り掛かる的な。 481 00:34:05,005 --> 00:34:08,008 そうそう…。 「(3) 『 手袋 忘れちゃった➡ 482 00:34:08,008 --> 00:34:11,495 手 冷たい』 と言いつつ 相手の コートのポケットに手を入れる」。 483 00:34:11,495 --> 00:34:13,530 げんなり 自分のポケットは ないのか? 484 00:34:13,530 --> 00:34:15,549 あってもだよ~。 485 00:34:15,549 --> 00:34:19,103 「(4) 泣いてないのに 泣いたふり」。 486 00:34:19,103 --> 00:34:22,006 母ちゃん これ いくつまである? (63)。 487 00:34:22,006 --> 00:34:24,975 あっ 書き忘れた こういう基本も忘れないで。 488 00:34:24,975 --> 00:34:26,994 男の子が何か言ったら➡ 489 00:34:26,994 --> 00:34:30,981 あ~ すご~い ホントですか~ 信じられない~。 490 00:34:30,981 --> 00:34:33,984 リアクション 大きめ 多めにね とにかく笑顔。 491 00:34:33,984 --> 00:34:36,020 そいでね イタリアン行ったら 最後にティラミス。 492 00:34:36,020 --> 00:34:38,555 ティラミスとイチゴは かわいこちゃんの食べ物なの。 493 00:34:38,555 --> 00:34:41,492 母ちゃん いつを生きてる? それ 昭和だ 平成ですらないぞ。 494 00:34:41,492 --> 00:34:43,510 いわんや令和をや… か。 495 00:34:43,510 --> 00:34:45,496 かわいそうに…。 ん? 496 00:34:45,496 --> 00:34:48,499 こんなことをして モテて来たのか? 姑息な…。 497 00:34:48,499 --> 00:34:51,502 あんたが初デート どうしたらいいかって聞くから➡ 498 00:34:51,502 --> 00:34:53,487 母ちゃん こんな一生懸命 思い出して…。 499 00:34:53,487 --> 00:34:56,006 あ~! 面倒くせぇ~。 500 00:34:56,006 --> 00:35:00,577 私が広瀬すずだったら ただ立ってるだけでいいのにな。 501 00:35:00,577 --> 00:35:03,497 仕方ないんじゃん? 広瀬すずじゃないんだから。 502 00:35:03,497 --> 00:35:07,001 私だって井川 遥だったら ただ座ってるよ。 503 00:35:07,001 --> 00:35:10,501 母ちゃん 貫禄がにじみ出てるよ。 504 00:35:11,472 --> 00:35:13,957 あ~あ。 505 00:35:13,957 --> 00:35:17,995 でも 渉先生は こういう女の子が好きなんかな? 506 00:35:17,995 --> 00:35:22,049 男は みんな かわいこちゃんが 好きよ 知ってる? 507 00:35:22,049 --> 00:35:24,468 アンケートを取って どういうタイプが好きですか➡ 508 00:35:24,468 --> 00:35:27,471 …って聞くと 女の子は年齢と ともに変わって行くんだって。 509 00:35:27,471 --> 00:35:31,475 優しい子とかカッコいい子とか 頼りがいのある人とか。 510 00:35:31,475 --> 00:35:33,494 でも男子は➡ 511 00:35:33,494 --> 00:35:36,997 幼稚園児も小学生も中学生も 高校生も大学生も➡ 512 00:35:36,997 --> 00:35:38,999 社会人になっても オッサンに なっても み~んな同じ➡ 513 00:35:38,999 --> 00:35:41,535 かわいい子って答えるんだって。 514 00:35:41,535 --> 00:35:44,071 バカなのか? そうとも言える。 515 00:35:44,071 --> 00:35:46,490 あっ ねぇ 今 君さ 「渉先生」って言ったね。 516 00:35:46,490 --> 00:35:49,993 すごい もう名前で呼んでるの? 進展じゃない。 517 00:35:49,993 --> 00:35:52,496 違う 「渉」って名字なんだって。 518 00:35:52,496 --> 00:35:55,999 「渉 周一」って名前。 なるほど それで みんな➡ 519 00:35:55,999 --> 00:35:59,486 渉先生って…。 あっ よろしくって言ってたよ。 520 00:35:59,486 --> 00:36:01,505 母ちゃん あそこの整体 行ってたんだね。 521 00:36:01,505 --> 00:36:04,041 あっ まぁ…。 522 00:36:04,041 --> 00:36:06,577 何か言ってなかった? ママのこと。 523 00:36:06,577 --> 00:36:09,012 だから よろしくって。 それだけ? 524 00:36:09,012 --> 00:36:12,512 あと 五十肩どうなんだろうって 気にしてたよ。 525 00:36:13,484 --> 00:36:16,003 四十肩だ! 526 00:36:16,003 --> 00:36:21,458 ♪~ 雨が降り止むまでは 帰れない 527 00:36:21,458 --> 00:36:27,047 ♪~ 切り分けた果実の片方の様に 528 00:36:27,047 --> 00:36:33,971 ♪~ 今でも あなたはわたしの光 529 00:36:33,971 --> 00:36:36,990 (拍手と歓声) 530 00:36:36,990 --> 00:36:39,526 (里中) よしっ じゃあ 今度は先生 歌うぞ。 531 00:36:39,526 --> 00:36:42,996 ♪~ 『 大都会』 ! (愛梨) 先生 昭和~。 532 00:36:42,996 --> 00:36:45,999 ♪~ 君たちは昭和の良さも 知ったほうがいい。 533 00:36:45,999 --> 00:36:50,554 ♪~ 534 00:36:50,554 --> 00:36:52,556 ♪~ (愛梨) どこ行くの? (入野) ちょっとトイレ。 535 00:36:52,556 --> 00:36:54,056 ♪~ あー 536 00:36:54,992 --> 00:36:57,978 (入野) 水無瀬 空さん? 537 00:36:57,978 --> 00:37:03,500 帰ろうとしてない? ゼミの飲み会は参加しないと。 538 00:37:03,500 --> 00:37:07,988 和をもって尊しとなす マルシー 聖徳太子。 539 00:37:07,988 --> 00:37:11,508 えっ それ『 論語』 だよ。 えっ そうなの? 540 00:37:11,508 --> 00:37:14,561 帰んの? 頭30分いたし いいかなと。 541 00:37:14,561 --> 00:37:17,498 俺も帰りてぇ~ 歌 ヘタだもん。 542 00:37:17,498 --> 00:37:20,017 うん そうだね 米津玄師 歌わせられるしね。 543 00:37:20,017 --> 00:37:22,017 アニソン歌いてぇ~。 544 00:37:24,488 --> 00:37:27,488 俺がオタなことは内緒だからね。 545 00:37:29,510 --> 00:37:32,012 (入野) ハハ… あっ 口説いてるんじゃないから。 546 00:37:32,012 --> 00:37:34,064 (ナオキ) ふ~ん。 547 00:37:34,064 --> 00:37:36,617 俺が女の子といるとさぁ➡ 548 00:37:36,617 --> 00:37:39,117 何か そういうふうに 見えちゃうみたいでさ。 549 00:37:39,987 --> 00:37:43,006 この手じゃない? この手 近い。 550 00:37:43,006 --> 00:37:45,509 あぁ…。 551 00:37:45,509 --> 00:37:47,509 あのさ。 552 00:37:48,512 --> 00:37:50,998 そういう 挑戦的な目で見られると➡ 553 00:37:50,998 --> 00:37:53,000 なかなか 言い出しづらいんだけどさ…。 554 00:37:53,000 --> 00:37:55,035 何でしょう? 家 帰って 『 かぐや様』 見たいんで。 555 00:37:55,035 --> 00:37:59,556 あれのさ チカダンス見た? 原画845枚 描いたって。 556 00:37:59,556 --> 00:38:02,509 もう動き 半端なくね? スカートのなびき具合とか➡ 557 00:38:02,509 --> 00:38:04,978 すっげぇ滑らか…。 (ドアが開く音) 558 00:38:04,978 --> 00:38:08,465 あれ? トイレ 早くね? (ナオキ) 空いてなかった。 559 00:38:08,465 --> 00:38:11,985 ハハハ… 中で 妙なことになってたりして~。 560 00:38:11,985 --> 00:38:14,988 (ナオキ) うっひょ~ あり得るね まぁ いいや。 561 00:38:14,988 --> 00:38:18,025 もう1曲 歌ってから…。 あっ 俺もさ『U.S.A.』 入れといて。 562 00:38:18,025 --> 00:38:20,060 (ナオキ) OK~。 じゃあ 私 これで~。 563 00:38:20,060 --> 00:38:22,980 待て 待て! 待て 待て 待て…。 564 00:38:22,980 --> 00:38:25,983 これ見て。 何? 565 00:38:25,983 --> 00:38:28,986 プロット 漫画のストーリー書いたんだ。 566 00:38:28,986 --> 00:38:32,039 だから興味ないって しつこいよ。 567 00:38:32,039 --> 00:38:34,439 漫画は読むもの 描く気はない。 568 00:38:37,511 --> 00:38:43,011 俺のこと しつこいだと…? 569 00:40:45,005 --> 00:40:48,008 570 00:40:48,008 --> 00:40:50,510 ここじゃ ない どこかの話なんだ。 571 00:40:50,510 --> 00:40:53,510 今じゃ ない いつかの話なんだ。 572 00:40:55,515 --> 00:40:57,517 ここじゃ ない どこかで 今じゃ ない いつかで➡ 573 00:40:57,517 --> 00:40:59,536 自由を探す話なんだ。 574 00:40:59,536 --> 00:41:01,536 見て。 575 00:41:04,992 --> 00:41:09,012 ある時 ある場所 ある時代 架空の世界。 576 00:41:09,012 --> 00:41:12,516 でも確かに そんな世界が あったんだけど そこで➡ 577 00:41:12,516 --> 00:41:16,003 お上から物語禁止令が出るんだ。 578 00:41:16,003 --> 00:41:18,989 物語禁止令? そう。 579 00:41:18,989 --> 00:41:24,077 物語は人心を惑わす 人を惑わす。 580 00:41:24,077 --> 00:41:29,533 どんな演説より どんな説教よりも 人の心に届いて影響を与える。 581 00:41:29,533 --> 00:41:31,033 それで? 582 00:41:34,004 --> 00:41:37,507 一人の少年が 一人の少女と出会い➡ 583 00:41:37,507 --> 00:41:41,511 2人は禁を犯して物語を作るんだ。 584 00:41:41,511 --> 00:41:44,011 それが彼らの夢だから。 585 00:41:47,584 --> 00:42:02,999 ♬~ 586 00:42:02,999 --> 00:42:06,999 何で こんなステキな話 思い付くのに隠すの? 587 00:42:08,488 --> 00:42:11,491 漫画描くのは オタクのやることだから? 588 00:42:11,491 --> 00:42:15,979 何で 米津玄師 歌うの? 『ジャパリパーク』 歌えばいいじゃん。 589 00:42:15,979 --> 00:42:19,066 カッコ悪ぃじゃん。 590 00:42:19,066 --> 00:42:21,601 『 ジャンプ』 で連載 目指して アニメ化 目指してる➡ 591 00:42:21,601 --> 00:42:25,522 …なんて知られたら 笑われるだけだよ。 592 00:42:25,522 --> 00:42:31,027 痛いヤツじゃん 俺のキャラ崩壊するよ。 593 00:42:31,027 --> 00:42:35,927 失敗したらカッコ悪いし てか 絶対 失敗するしさ。 594 00:42:38,552 --> 00:42:42,572 君… ホントは弱虫なんだ。 595 00:42:42,572 --> 00:42:44,572 えっ? 596 00:42:46,109 --> 00:42:48,109 私と一緒だ。 597 00:42:49,996 --> 00:42:51,496 えっ? 598 00:42:54,551 --> 00:42:59,051 ごめん 私 漫画とか 描いてる暇ないの 忙しいの。 599 00:43:00,974 --> 00:43:04,995 えぇ… 君が何に忙しいの? 600 00:43:04,995 --> 00:43:07,531 ゲームとかアニメ見るとか ラノベとか? 601 00:43:07,531 --> 00:43:09,583 あっ 推しグッズ集めるとか? 602 00:43:09,583 --> 00:43:11,985 デートよ デート。 603 00:43:11,985 --> 00:43:16,473 ウソ… か 彼氏いんの? 604 00:43:16,473 --> 00:43:18,992 これから できるの。 605 00:43:18,992 --> 00:43:21,995 これかな? こっちか? いや➡ 606 00:43:21,995 --> 00:43:26,500 え~ あれも かわいいんだよね ほら どっちがいいか…。 607 00:43:26,500 --> 00:43:29,519 (チャイム) おっ 帰って来た 帰って来た。 608 00:43:29,519 --> 00:43:32,572 やっぱり本人が着てみないと…。 609 00:43:32,572 --> 00:43:38,072 え? 何でピンポン? 鍵 忘れたか? あいつ。 610 00:43:39,980 --> 00:43:41,481 ん? 611 00:43:41,481 --> 00:43:43,483 「春を先取る100冊フェア」➡ 612 00:43:43,483 --> 00:43:46,469 『 パーフェクトなデート』 の新たな 表紙見本が出来上がったので➡ 613 00:43:46,469 --> 00:43:48,972 …って 今日伺うって 僕 メールしましたよ。 614 00:43:48,972 --> 00:43:53,994 分かりましたって返信来ましたよ。 忘れていました。 615 00:43:53,994 --> 00:43:57,030 あっ お構いなく 僕 これあるんで。 616 00:43:57,030 --> 00:43:59,082 自分が飲みたい。 617 00:43:59,082 --> 00:44:01,985 (水を注ぐ音) 618 00:44:01,985 --> 00:44:04,988 碧さん お料理とかするんですか? 619 00:44:04,988 --> 00:44:06,973 私は お湯しか沸かしません。 620 00:44:06,973 --> 00:44:09,993 コーヒーは入れます カップヌードルは2分47秒。 621 00:44:09,993 --> 00:44:12,996 これがベスト。 622 00:44:12,996 --> 00:44:14,981 へぇ… 知りませんでした。 623 00:44:14,981 --> 00:44:18,535 食べてみます? ここにカレーヌードルが。 624 00:44:18,535 --> 00:44:20,570 あっ 食べます。 625 00:44:20,570 --> 00:44:23,006 えっ 断るかと思った。 626 00:44:23,006 --> 00:44:25,006 昼 食べる時間 なくて。 627 00:44:26,993 --> 00:44:31,998 あれ? そういえば さっき君 私のこと 碧さんって言ったよね。 628 00:44:31,998 --> 00:44:34,484 あ… すいません この前 松山さんと喋ってたら➡ 629 00:44:34,484 --> 00:44:38,021 碧さんって言ってたんで つい…。 いいよ。 630 00:44:38,021 --> 00:44:41,074 水無瀬さん 水無瀬さんって 微妙に言いにくいもんね。 631 00:44:41,074 --> 00:44:44,010 セサ セサってなるあたりが。 632 00:44:44,010 --> 00:44:46,029 あっ そうだ この前 おっしゃって…。 633 00:44:46,029 --> 00:44:48,029 待って あと10秒。 634 00:44:49,516 --> 00:44:51,516 よっしゃ…。 635 00:44:54,521 --> 00:44:56,523 (麺をすする音) 636 00:44:56,523 --> 00:45:00,043 お~。 ホントだ うまい。 637 00:45:00,043 --> 00:45:03,043 でしょ! 私が編み出した料理です。 638 00:45:04,130 --> 00:45:09,002 あっ あの 碧さん おっしゃってた 整体師との恋の話…。 639 00:45:09,002 --> 00:45:12,005 終わった。 えっ? 640 00:45:12,005 --> 00:45:15,525 あっという間に終わった あれは書かない。 641 00:45:15,525 --> 00:45:20,013 そうですか 早かったですね。 思いの外。 642 00:45:20,013 --> 00:45:21,998 (麺をすする音) 643 00:45:21,998 --> 00:45:24,584 あの あれは…。 644 00:45:24,584 --> 00:45:28,071 ゾゾタウン いらないのは返却します。 645 00:45:28,071 --> 00:45:30,507 あっ 私のじゃないからね 娘の。 646 00:45:30,507 --> 00:45:37,013 あっ 道理で… ちょっと 先生にしては若いかなって。 647 00:45:37,013 --> 00:45:39,516 娘が初めてデートをします。 648 00:45:39,516 --> 00:45:42,519 えっ あのオタクの娘さんが? 649 00:45:42,519 --> 00:45:46,056 妄想? 妄想じゃないです 現実です。 650 00:45:46,056 --> 00:45:50,056 あっ… 失礼。 痛っ。 651 00:45:50,994 --> 00:45:56,016 碧さん? あっ ちょっと確認 現実でした。 652 00:45:56,016 --> 00:45:59,002 その… あれです。 653 00:45:59,002 --> 00:46:03,506 整体師と 私が一瞬いいなと思った。 654 00:46:03,506 --> 00:46:06,526 あぁ…。 655 00:46:06,526 --> 00:46:09,562 悲しいです。 656 00:46:09,562 --> 00:46:13,483 昔と同じように恋をしても 私は昔と同じではない。 657 00:46:13,483 --> 00:46:16,002 年を取ってしまった。 そんな…。 658 00:46:16,002 --> 00:46:19,506 碧さんは まだまだ十分お美しいです。 659 00:46:19,506 --> 00:46:21,991 模範解答ね。 660 00:46:21,991 --> 00:46:24,494 そんな…。 私が偉いからだわ。 661 00:46:24,494 --> 00:46:27,514 あなた 担当だから気を使って…。 662 00:46:27,514 --> 00:46:30,514 そういうのって かえって残酷だわ。 663 00:46:33,103 --> 00:46:37,524 フゥ… 本当の言葉が聞きたいわ。 664 00:46:37,524 --> 00:46:41,524 私 もう…。 665 00:46:43,046 --> 00:46:45,546 もうダメなのかしら 女として。 666 00:46:47,016 --> 00:46:49,016 (はなをすする音) 667 00:46:50,520 --> 00:46:53,056 あっ ヤダ ごめんなさい。 668 00:46:53,056 --> 00:46:56,993 こんな自分が みじめなこと言うなんて…。 669 00:46:56,993 --> 00:47:01,498 しかも漱石の前で ごめんなさい。 670 00:47:01,498 --> 00:47:04,017 <「(4) 泣いてないのに 泣いたふり」> 671 00:47:04,017 --> 00:47:06,002 <母ちゃんは試していた> 672 00:47:06,002 --> 00:47:09,005 <自分の神通力が 通用するかどうか> 673 00:47:09,005 --> 00:47:13,543 <百戦錬磨の頃の昔のやり方が 今も通用するかどうか> 674 00:47:13,543 --> 00:47:33,496 ♬~ 675 00:47:33,496 --> 00:47:53,516 ♬~ 676 00:47:53,516 --> 00:48:03,009 ♬~ 677 00:48:03,009 --> 00:48:06,009 ≪ちょ~っと待った~!≫ 678 00:48:09,015 --> 00:48:12,552 (沙織) ひとの男に 何してくれてんだよ こら! 679 00:48:12,552 --> 00:48:14,604 ちょ… 誰? この人 誰? 680 00:48:14,604 --> 00:48:16,506 いや うちのマンションの前に たたずんでて➡ 681 00:48:16,506 --> 00:48:19,008 何してるんですか?って 声を掛けたら➡ 682 00:48:19,008 --> 00:48:22,512 「ストーカーです 24時間体制の 完璧なストーキングをしています。 683 00:48:22,512 --> 00:48:25,014 散英社の橘 漱石に」 って言うから➡ 684 00:48:25,014 --> 00:48:27,000 面白いなと思って 上がってもらった。 685 00:48:27,000 --> 00:48:29,018 (橘) 面白いなと思うか? そこで。 686 00:48:29,018 --> 00:48:31,554 で しばらく 音を潜めて見学していた。 687 00:48:31,554 --> 00:48:34,090 あそこで。 (沙織) 見学してました。 688 00:48:34,090 --> 00:48:36,025 でも 居ても立っても いられなくなって…。 689 00:48:36,025 --> 00:48:39,512 あぁ いや 違うの 違う 今 ちょっと試してただけなの。 690 00:48:39,512 --> 00:48:42,512 私が泣いたらどうなるか。 え? 試してた? 691 00:48:44,017 --> 00:48:46,002 漱石も漱石だよ! 692 00:48:46,002 --> 00:48:48,538 何で よその女の家になんか 上がるの? 693 00:48:48,538 --> 00:48:53,993 上がったら最後 女はみんな 漱石を好きになっちゃうんだよ! 694 00:48:53,993 --> 00:48:58,998 そんなことはなくて… 違うの 本当に違うの! 695 00:48:58,998 --> 00:49:01,534 何ていうか 今のは…。 696 00:49:01,534 --> 00:49:04,521 母ちゃん あれ見せたら? (63)まであるプリント。 697 00:49:04,521 --> 00:49:08,021 あれ (4)だ。 そうか ちと待って。 698 00:49:12,612 --> 00:49:15,515 はっ あった ここ。 699 00:49:15,515 --> 00:49:18,017 これこれ ねっ これ ちょ~っとやってみただけ。 700 00:49:18,017 --> 00:49:20,503 サリー いいかげん 俺を信じてよ。 701 00:49:20,503 --> 00:49:24,007 (空:碧) サリー? 沙織だからサリー。 702 00:49:24,007 --> 00:49:26,509 よその女の家って ただの作家先生の家だ。 703 00:49:26,509 --> 00:49:29,509 俺の ただの担当作家の 水無瀬先生のお宅だ。 704 00:49:31,548 --> 00:49:34,083 知ってるけど…。 705 00:49:34,083 --> 00:49:38,004 それは知ってるけど! でも GPS見てたら➡ 706 00:49:38,004 --> 00:49:41,007 半蔵門線 乗って 南北線 乗り換えて➡ 707 00:49:41,007 --> 00:49:44,511 そしたら このマンション入って そして ここから➡ 708 00:49:44,511 --> 00:49:48,498 全然 動かなくなるから だから 私 心配になって…。 709 00:49:48,498 --> 00:49:51,484 ハァ ハァ…。 だ… 大丈夫? 710 00:49:51,484 --> 00:49:54,020 息が… 息が苦しい…。 711 00:49:54,020 --> 00:49:56,556 過呼吸です 過呼吸 何か袋とかあります? 712 00:49:56,556 --> 00:49:59,108 それは今の医療では やっては いけないことになっています。 713 00:49:59,108 --> 00:50:01,108 とにかく安静に。 714 00:50:02,495 --> 00:50:04,514 落ち着いて 息 吐いて。 715 00:50:04,514 --> 00:50:08,001 たまに母がなるんです 原稿が書けない時とかに。 716 00:50:08,001 --> 00:50:11,001 (沙織) ハァ ハァ…。 落ち着いて 落ち着いて。 717 00:50:25,018 --> 00:50:28,538 ハァ~。 718 00:50:28,538 --> 00:50:31,038 やっぱ俺 ヘタだ。 719 00:50:34,027 --> 00:50:36,527 ダ~メだ! 720 00:50:37,997 --> 00:50:39,997 う~ん…。 721 00:50:41,534 --> 00:50:51,511 ♬~ 722 00:50:51,511 --> 00:50:55,011 東京は星が見えんねぇ。 723 00:53:26,966 --> 00:53:32,488 724 00:53:32,488 --> 00:53:34,991 (沙織) キレイ…。 725 00:53:34,991 --> 00:53:37,994 目 覚めた? 726 00:53:37,994 --> 00:53:40,494 これ 鎮静効果あるから。 727 00:53:42,014 --> 00:53:44,050 (沙織) 私 寝ちゃって…。 728 00:53:44,050 --> 00:53:48,020 漱石君が いつもあなたが持ってる 薬があるからって言って。 729 00:53:48,020 --> 00:53:52,020 沙織さん それ飲んだら眠そう だったから こちら どうぞって。 730 00:53:53,009 --> 00:53:55,509 あ… そっか。 731 00:53:57,013 --> 00:54:01,013 レモネード作りました 飲みますか? 732 00:54:02,535 --> 00:54:04,535 ありがとう…。 733 00:54:15,515 --> 00:54:17,515 おいしい。 734 00:54:20,486 --> 00:54:22,004 漱石は? 735 00:54:22,004 --> 00:54:26,004 あっ 漱石君 仕事があるから どうしてもって 会社。 736 00:54:31,547 --> 00:54:33,447 (操作音) 737 00:54:37,470 --> 00:54:39,505 えっ? 738 00:54:39,505 --> 00:54:44,510 あなたはさ 漱石君に 振り回されてるんじゃなくて➡ 739 00:54:44,510 --> 00:54:47,010 恋に振り回されてるの。 740 00:54:49,482 --> 00:54:53,519 何か今まで漱石君 悪いことした? 741 00:54:53,519 --> 00:55:02,495 ♬~ 742 00:55:02,495 --> 00:55:04,995 勝手に不安になっちゃうんです。 743 00:55:07,016 --> 00:55:11,020 私たち 一緒に暮らしてるんですけど。 744 00:55:11,020 --> 00:55:13,520 それでも…。 745 00:55:15,508 --> 00:55:18,508 知らない時間があるのが不安で。 746 00:55:20,029 --> 00:55:22,582 散英社もバイトで入って➡ 747 00:55:22,582 --> 00:55:26,002 少しでも そばにいたくて。 748 00:55:26,002 --> 00:55:28,002 でも…。 749 00:55:30,006 --> 00:55:35,906 社員の女の人と喋って 笑ってるの見てるだけで…。 750 00:55:39,515 --> 00:55:44,053 心…➡ 751 00:55:44,053 --> 00:55:48,053 雑巾みたいに 絞られたみたいになっちゃって。 752 00:55:52,461 --> 00:55:54,964 あぁ もうバカみたい…。 753 00:55:54,964 --> 00:56:15,067 ♬~ 754 00:56:15,067 --> 00:56:16,986 漱石君➡ 755 00:56:16,986 --> 00:56:20,486 今日は あなたの好きなシチュー 作ろうかなって出てったよ。 756 00:56:22,491 --> 00:56:26,491 ホントですか? うん。 757 00:56:33,486 --> 00:56:38,074 <サリー… 私とそんなに年 変わらない> 758 00:56:38,074 --> 00:56:40,476 <正直ちょっとやられた> 759 00:56:40,476 --> 00:56:42,962 <恋愛は戦いかもしれない> 760 00:56:42,962 --> 00:56:45,982 <私にとっては未知との遭遇> 761 00:56:45,982 --> 00:56:50,982 象さん 頑張ります 水無瀬 空 大人への第一歩。 762 00:56:55,474 --> 00:56:58,494 う~ん 完璧。 763 00:56:58,494 --> 00:57:03,082 母ちゃんの見立てがいい。 まぁな 私も選んだ。 764 00:57:03,082 --> 00:57:05,952 2人で選んだ。 765 00:57:05,952 --> 00:57:10,489 今までで一番かわいい まぁ 生まれた時といい勝負かな。 766 00:57:10,489 --> 00:57:13,476 母ちゃん そういうこと言わない もう赤ちゃんじゃ ない。 767 00:57:13,476 --> 00:57:14,976 御意。 768 00:57:17,964 --> 00:57:22,001 ご武運をお祈りいたします。 769 00:57:22,001 --> 00:57:24,036 祈られました。 770 00:57:24,036 --> 00:57:43,973 ♬~ 771 00:57:43,973 --> 00:58:04,076 ♬~ 772 00:58:04,076 --> 00:58:06,996 ♬~ 773 00:58:06,996 --> 00:58:08,996 渉先生! 774 00:58:10,983 --> 00:58:30,986 ♬~ 775 00:58:30,986 --> 00:58:51,073 ♬~ 776 00:58:51,073 --> 00:59:10,960 ♬~ 777 00:59:10,960 --> 00:59:24,960 ♬~ 66439

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.