All language subtitles for الح1477

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,116 --> 00:00:19,017 Qing Dynasty Emperor Yongzheng gained subjects' 2 00:00:19,119 --> 00:00:22,111 support by pretending to rule the nation humanely 3 00:00:22,222 --> 00:00:25,350 In fact he ruled the Hans with an iron hand 4 00:00:25,458 --> 00:00:27,858 With a secret group of assassins- Flying Guillotines 5 00:00:27,961 --> 00:00:31,624 killed the rebels. Literary inquisitions were common 6 00:00:31,731 --> 00:00:34,359 For anyone who wrote anything bad about lmperial... 7 00:00:34,467 --> 00:00:36,560 court, his whole family would be exterminated 8 00:00:36,669 --> 00:00:39,035 Even lives of proofreaders, bookstore owners 9 00:00:39,139 --> 00:00:41,039 ...were not spared 10 00:00:41,908 --> 00:00:44,138 Come on... 11 00:00:44,244 --> 00:00:45,472 Take out all the books 12 00:00:49,549 --> 00:00:50,072 Burn them 13 00:00:50,183 --> 00:00:51,172 Yes 14 00:00:53,186 --> 00:00:54,585 Kneel down 15 00:00:59,626 --> 00:01:01,389 Execute them here 16 00:01:01,494 --> 00:01:02,688 Kill 17 00:01:25,251 --> 00:01:26,582 Old man 18 00:01:26,686 --> 00:01:28,950 Jin Shengtan's works slandered the lmperial Court 19 00:01:29,055 --> 00:01:31,046 His entire family was decapitated 20 00:01:31,157 --> 00:01:33,751 You're the proofreader, today it's your turn 21 00:01:33,860 --> 00:01:34,849 Save the act 22 00:01:34,961 --> 00:01:36,189 Take down his head 23 00:01:36,296 --> 00:01:37,285 Yes 24 00:01:47,740 --> 00:01:50,038 You aren't that old proofreader? 25 00:01:51,211 --> 00:01:52,838 He's gone 26 00:01:52,946 --> 00:01:54,709 I've been expecting you 27 00:01:54,814 --> 00:01:55,644 Who are you? 28 00:01:55,748 --> 00:01:57,716 I don't have a name 29 00:01:57,817 --> 00:02:00,251 Nonsense... how could that be? 30 00:02:00,353 --> 00:02:02,480 If you insist in knowing... 31 00:02:02,589 --> 00:02:04,147 I'll tell you 32 00:02:07,460 --> 00:02:08,757 Hibiscus flower 33 00:02:08,862 --> 00:02:10,921 That's my name, The Bloody Hibiscus 34 00:02:11,030 --> 00:02:13,362 What kind of name is that? 35 00:02:13,466 --> 00:02:15,900 It's not that strange 36 00:02:16,002 --> 00:02:18,095 The hibiscus plant is irrigated with blood droplets 37 00:02:18,204 --> 00:02:20,331 And today I'll kill you 38 00:03:33,680 --> 00:03:34,442 Please go back 39 00:03:34,547 --> 00:03:36,014 Bye... 40 00:03:47,794 --> 00:03:50,126 Master... 41 00:04:06,646 --> 00:04:08,079 Your Majesty 42 00:04:08,181 --> 00:04:11,275 Terrible murders took place often in the capital 43 00:04:11,384 --> 00:04:14,615 Victims are all government officials 44 00:04:14,721 --> 00:04:17,747 Terrible deaths, all by decapitation 45 00:04:17,857 --> 00:04:19,654 According to witnesses... 46 00:04:19,759 --> 00:04:21,590 The murderers are very nimble 47 00:04:21,694 --> 00:04:25,061 Leaping over roofs and walking on walls 48 00:04:25,164 --> 00:04:29,464 The weapon is the Flying Guillotine 49 00:04:29,569 --> 00:04:32,470 It can cut off a man's head within 100 steps 50 00:04:32,572 --> 00:04:36,064 Deadly accurate and master controlled 51 00:04:36,175 --> 00:04:39,440 Obviously they've received strenuous training 52 00:04:39,545 --> 00:04:42,309 And rumors are that 53 00:04:42,415 --> 00:04:46,351 these assassins are actually... 54 00:04:46,452 --> 00:04:48,443 What? Go on 55 00:04:48,554 --> 00:04:51,216 Sent from the lmperial Court 56 00:04:51,324 --> 00:04:55,761 Nonsense. I rule the country benevolently 57 00:04:55,862 --> 00:04:58,660 Why would I use such terroristic means? 58 00:04:58,765 --> 00:05:01,529 I urge Your Majesty to investigate into this matter 59 00:05:01,634 --> 00:05:04,501 Capture the real culprit in order to stop the rumors 60 00:05:05,138 --> 00:05:05,763 Official Han 61 00:05:05,872 --> 00:05:06,702 Yes, Your Majesty 62 00:05:10,109 --> 00:05:12,577 Capture the murderer as soon as possible 63 00:05:12,679 --> 00:05:12,974 We'll wrap up 64 00:05:13,079 --> 00:05:13,602 Yes, Your Majesty 65 00:05:13,713 --> 00:05:15,772 The Majesty leaves 66 00:05:22,955 --> 00:05:24,013 Scholar Wan 67 00:05:24,123 --> 00:05:27,991 I'll pay you a visit tonight to discuss the matter 68 00:05:28,094 --> 00:05:30,494 Great. I'll be expecting you 69 00:05:30,830 --> 00:05:34,027 The Majesty arrives 70 00:05:38,871 --> 00:05:41,772 Good day, Your Majesty 71 00:05:41,874 --> 00:05:42,465 Arise 72 00:05:42,575 --> 00:05:43,837 Thank you, Your Majesty 73 00:05:43,943 --> 00:05:44,534 Leave us 74 00:05:44,644 --> 00:05:46,111 Yes 75 00:05:47,980 --> 00:05:50,414 I've sent out Flying Guillotines to kill the traitors 76 00:05:50,516 --> 00:05:52,541 Old Wan has found out about it 77 00:05:52,652 --> 00:05:56,679 I denied it earlier 78 00:05:56,789 --> 00:05:58,882 Looks like... 79 00:05:58,991 --> 00:06:00,982 that Wan will look into it 80 00:06:01,094 --> 00:06:01,992 Jin Gangfeng 81 00:06:02,095 --> 00:06:03,187 Yes, Your Majesty 82 00:06:03,296 --> 00:06:05,560 Tonight, send your best men... 83 00:06:05,665 --> 00:06:08,156 to take down Scholar Wan's head 84 00:06:08,267 --> 00:06:09,325 Make sure it's done 85 00:06:09,435 --> 00:06:10,561 Of course, Your Majesty 86 00:06:17,243 --> 00:06:18,437 Tea, master 87 00:06:18,544 --> 00:06:19,476 Put it here 88 00:06:29,922 --> 00:06:32,152 Men! 89 00:06:44,337 --> 00:06:45,326 How dare you! 90 00:06:45,438 --> 00:06:47,463 You dare to assassin a court official? 91 00:06:47,573 --> 00:06:48,471 Arrest him 92 00:06:51,744 --> 00:06:54,304 Who's behind this? Speak up 93 00:06:54,747 --> 00:06:55,736 Go on 94 00:06:55,848 --> 00:06:58,646 I'm afraid you can't perhaps handle the truth 95 00:06:58,751 --> 00:07:00,378 You've got some nerve 96 00:07:00,486 --> 00:07:03,046 You are forcing me to use more torture 97 00:07:04,190 --> 00:07:06,215 Fine, I'll tell you... 98 00:07:06,325 --> 00:07:07,383 who's behind this 99 00:07:07,493 --> 00:07:08,653 Who? 100 00:07:09,495 --> 00:07:10,655 The Emperor 101 00:07:10,763 --> 00:07:12,924 Nonsense! How dare you say that? 102 00:07:13,032 --> 00:07:14,431 Use more force 103 00:07:14,534 --> 00:07:15,125 Yes 104 00:07:15,234 --> 00:07:17,099 Han Tiande, if you won't let me go 105 00:07:17,203 --> 00:07:18,602 You'll be in a lot of trouble 106 00:07:19,605 --> 00:07:22,369 Jin Gangfeng, what have you done this time? 107 00:07:22,475 --> 00:07:23,908 One of your men... 108 00:07:24,010 --> 00:07:25,170 got captured by Han Tiande 109 00:07:25,278 --> 00:07:27,007 I deserve death 110 00:07:27,113 --> 00:07:30,378 If the man talks... 111 00:07:30,483 --> 00:07:32,007 under tortures 112 00:07:32,118 --> 00:07:34,109 Then it would ruin everything 113 00:07:34,220 --> 00:07:37,314 I'll immediately kill that guard 114 00:07:37,423 --> 00:07:39,084 Your Majesty's secret is safe 115 00:07:39,192 --> 00:07:41,285 Not only the guard 116 00:07:41,394 --> 00:07:43,885 You must kill Han Tiande's whole family... 117 00:07:43,996 --> 00:07:45,429 to ensure the secrecy 118 00:07:45,531 --> 00:07:46,429 Yes, Your Majesty 119 00:07:47,867 --> 00:07:51,359 Jin Gangfeng, make sure it's done properly 120 00:07:51,471 --> 00:07:52,733 Or you'll be dead 121 00:07:52,839 --> 00:07:53,828 Yes Your Majesty 122 00:08:08,754 --> 00:08:11,621 Tiande, still awake? 123 00:08:14,894 --> 00:08:18,159 Are you worrying the prisoner won't confess? 124 00:08:18,498 --> 00:08:18,964 That's not it 125 00:08:19,065 --> 00:08:22,557 Then the rumor is true? 126 00:08:23,703 --> 00:08:27,503 These few days I've been apprehensive with fear 127 00:08:27,607 --> 00:08:29,541 I think it's a bad omen 128 00:08:31,344 --> 00:08:32,971 Qiuyan 129 00:08:33,079 --> 00:08:34,808 If anything happens to me 130 00:08:34,914 --> 00:08:36,074 Take my mom to Wannan 131 00:08:36,182 --> 00:08:38,412 Go find my uncle Tong Beihai 132 00:08:38,518 --> 00:08:39,883 He'll take care of you 133 00:08:41,187 --> 00:08:42,279 Got it 134 00:08:42,622 --> 00:08:45,182 You are two months pregnant 135 00:08:45,291 --> 00:08:46,986 No matter what 136 00:08:47,093 --> 00:08:49,220 You must guard our child 137 00:08:49,328 --> 00:08:51,489 Promise me 138 00:08:54,567 --> 00:08:56,558 You're an honest official 139 00:08:56,669 --> 00:08:58,933 You'll be blessed 140 00:08:59,906 --> 00:09:01,498 Let's hope so 141 00:09:04,977 --> 00:09:08,435 Tomorrow is Double 9th Festival. Something I must do 142 00:09:08,548 --> 00:09:11,176 Sure, I'll send the maid over to accompany you 143 00:09:16,355 --> 00:09:17,720 Stop here... 144 00:09:21,561 --> 00:09:22,687 We're here, madam 145 00:09:32,305 --> 00:09:33,329 Go on 146 00:09:36,008 --> 00:09:36,975 Qiuyan 147 00:09:37,076 --> 00:09:40,011 Wang Jun, I didn't expect to see you here 148 00:09:40,346 --> 00:09:44,806 I've been a wanderer for the past few years 149 00:09:44,917 --> 00:09:46,942 I just got here yesterday 150 00:09:47,053 --> 00:09:48,680 Today is the Double Ninth Festival 151 00:09:48,788 --> 00:09:51,518 I'm here to pay respects to our late master 152 00:09:52,358 --> 00:09:54,223 Time flies 153 00:09:54,327 --> 00:09:57,626 Our master has been dead for three years 154 00:10:00,800 --> 00:10:06,170 So much has happened in these years 155 00:10:06,606 --> 00:10:10,007 One can only sigh 156 00:10:11,811 --> 00:10:16,180 Looks like you're still the same 157 00:10:16,282 --> 00:10:17,840 Doing quite well 158 00:10:17,950 --> 00:10:20,111 But you've changed a lot 159 00:10:20,686 --> 00:10:22,517 During my travels... 160 00:10:22,622 --> 00:10:26,114 I heard that you got married in a Han family 161 00:10:26,726 --> 00:10:31,686 I was shocked and fell seriously ill 162 00:10:31,797 --> 00:10:35,062 I thought that's the end of my life 163 00:10:35,167 --> 00:10:37,567 But the heavens made fun of me 164 00:10:37,670 --> 00:10:41,697 ...and I've been living miserably 165 00:10:42,808 --> 00:10:44,639 Madam, it's ready 166 00:10:44,744 --> 00:10:46,473 You can begin 167 00:10:51,050 --> 00:10:53,382 Let's go pay our respects 168 00:11:19,779 --> 00:11:20,837 Pack up 169 00:11:20,946 --> 00:11:22,709 Take cover at the pavilion 170 00:11:53,212 --> 00:11:54,702 When will the rain stop! 171 00:12:27,880 --> 00:12:29,472 Old lady, it's your time 172 00:12:36,122 --> 00:12:37,453 Are you raising a rebellion? 173 00:13:00,880 --> 00:13:03,974 Jin Gangfeng, why are you doing this? 174 00:13:05,117 --> 00:13:08,018 The Emperor's order... you must all die 175 00:13:43,355 --> 00:13:45,289 Hurry, old Wang 176 00:13:45,391 --> 00:13:47,416 Yes, madam... 177 00:13:54,867 --> 00:13:57,802 Tiande 178 00:13:58,237 --> 00:14:00,671 Old lady... 179 00:14:00,773 --> 00:14:05,301 Tiande 180 00:14:13,586 --> 00:14:15,281 Jin Gangfeng 181 00:14:54,827 --> 00:14:55,657 Who are you? 182 00:14:55,761 --> 00:14:57,228 Wife of Han Tiande 183 00:15:21,020 --> 00:15:24,285 Qiuyan, you're two months pregnant 184 00:15:24,390 --> 00:15:26,358 Promise me 185 00:15:26,458 --> 00:15:28,949 You must guard our child 186 00:15:51,250 --> 00:15:52,547 Jin Gangfeng 187 00:15:52,651 --> 00:15:55,484 I sent you to execute Han Tiande's family 188 00:15:55,587 --> 00:15:56,952 Is it done? 189 00:15:58,791 --> 00:16:00,053 Your Majesty 190 00:16:00,159 --> 00:16:02,491 I've killed everyone 191 00:16:02,594 --> 00:16:03,891 ...of the Han household 192 00:16:03,996 --> 00:16:07,227 Have you done a clean job? 193 00:16:07,333 --> 00:16:09,631 Absolutely. No one left 194 00:16:10,235 --> 00:16:13,204 Great, well done 195 00:16:13,305 --> 00:16:16,399 I'll reward you for this 196 00:16:16,508 --> 00:16:17,873 Thank you, Your Majesty 197 00:16:34,093 --> 00:16:36,527 I've checked around 198 00:16:36,628 --> 00:16:39,791 Rong Qiuyan, Han Tiande's wife 199 00:16:39,898 --> 00:16:44,335 ...is a disciple of Wudang Clan. She's learnt well 200 00:16:44,436 --> 00:16:47,564 ...and is a martial arts expert 201 00:16:47,673 --> 00:16:51,234 The only reason she lost... 202 00:16:51,343 --> 00:16:54,506 was because she's pregnant 203 00:16:54,613 --> 00:16:57,605 She had to be careful 204 00:16:57,716 --> 00:17:01,049 Otherwise she wouldn't retreat 205 00:17:05,357 --> 00:17:08,588 Now that she's fled 206 00:17:08,694 --> 00:17:12,152 It's like living next to the wolves 207 00:17:12,264 --> 00:17:15,097 We'll have nothing but trouble 208 00:17:15,200 --> 00:17:17,964 And if the Emperor finds out... 209 00:17:18,070 --> 00:17:20,766 and punishes us 210 00:17:20,873 --> 00:17:23,865 We'll all be dead 211 00:17:23,976 --> 00:17:25,739 I don't think she's gone that far 212 00:17:25,844 --> 00:17:28,404 If you'll dispatch some troops... 213 00:17:28,514 --> 00:17:29,776 in all directions: 214 00:17:29,882 --> 00:17:32,407 Lt'd be a piece of cake to capture her 215 00:17:32,518 --> 00:17:34,850 It's not that simple 216 00:17:34,953 --> 00:17:39,913 We must keep a low profile 217 00:17:40,025 --> 00:17:43,426 Can't send any troops 218 00:17:43,529 --> 00:17:46,987 And I must stay in the capital 219 00:17:47,099 --> 00:17:49,567 That's why I summoned you here 220 00:17:49,668 --> 00:17:51,101 So that you can help me out 221 00:17:51,203 --> 00:17:53,467 Let me go, I'll finish her off in one stab 222 00:17:53,572 --> 00:17:55,199 No one will know 223 00:17:55,307 --> 00:17:56,069 lt'd be better if I go 224 00:17:56,175 --> 00:17:57,369 I'll go 225 00:17:57,643 --> 00:18:04,207 You are all my filial children 226 00:18:04,316 --> 00:18:07,843 Rong Qiuyan isn't easy to handle 227 00:18:07,953 --> 00:18:10,148 This time around... 228 00:18:11,023 --> 00:18:14,550 it's going to be a tough fight 229 00:18:14,660 --> 00:18:18,790 I've always been fair 230 00:18:18,897 --> 00:18:24,665 I'll pass my position as the chief... 231 00:18:24,770 --> 00:18:26,829 ...to one of you, whoever could kill Rong Qiuyan 232 00:18:26,939 --> 00:18:31,399 And he or she will inherit all my property 233 00:18:31,510 --> 00:18:33,842 The other two can't oppose 234 00:18:33,946 --> 00:18:35,470 We understand 235 00:18:36,682 --> 00:18:37,546 Ren Ting 236 00:18:37,649 --> 00:18:38,547 Yes, father 237 00:18:38,650 --> 00:18:42,051 You're my eldest 238 00:18:42,154 --> 00:18:44,247 You should go first 239 00:18:44,590 --> 00:18:46,888 Yes, I guarantee 240 00:18:46,992 --> 00:18:48,425 I'll bring her head back within ten days 241 00:19:38,777 --> 00:19:39,801 Go 242 00:21:53,845 --> 00:21:56,405 I heard that 243 00:21:56,515 --> 00:21:59,006 Rong Qiuyan has moved to Huangzhu Town 244 00:21:59,351 --> 00:22:00,579 Biao 245 00:22:00,686 --> 00:22:01,380 Yes, father 246 00:22:01,486 --> 00:22:07,049 You must avenge for your brother, go 247 00:22:07,159 --> 00:22:07,955 Yes, father 248 00:22:16,101 --> 00:22:18,126 "Taian Inn -Help wanted" 249 00:23:05,617 --> 00:23:08,347 Leave them, don't touch these bowls 250 00:23:08,453 --> 00:23:10,045 I thought you told me to wash the dishes 251 00:23:10,155 --> 00:23:11,588 Not these 252 00:23:11,690 --> 00:23:12,816 Leave them 253 00:24:26,798 --> 00:24:28,288 Have a seat, sir 254 00:24:29,100 --> 00:24:30,192 What would you like to have? 255 00:24:30,302 --> 00:24:30,859 Some wine 256 00:24:30,969 --> 00:24:31,958 Yes, right away 257 00:24:38,944 --> 00:24:41,435 Have a seat, sir 258 00:24:42,414 --> 00:24:44,882 Are you staying orjust eating? 259 00:24:44,983 --> 00:24:45,915 Just eating 260 00:24:46,017 --> 00:24:48,008 I want two dishes, make it quick 261 00:24:48,119 --> 00:24:48,847 I'm in a hurry 262 00:24:48,954 --> 00:24:50,182 Sure... 263 00:24:50,689 --> 00:24:51,781 Bring me two side dishes 264 00:24:51,890 --> 00:24:52,822 Right away 265 00:24:55,260 --> 00:24:56,818 We'll make a move at midnight 266 00:25:03,034 --> 00:25:04,262 Action at midnight 267 00:25:04,369 --> 00:25:05,893 We will take Rong Qiuyan out 268 00:25:06,004 --> 00:25:08,165 Make it clean, don't leave any trace... 269 00:25:11,142 --> 00:25:12,302 Here you go... 270 00:25:12,410 --> 00:25:15,811 Prepare a room for me 271 00:25:15,914 --> 00:25:16,471 I'm staying for the night 272 00:25:16,581 --> 00:25:17,479 Sure... 273 00:26:47,672 --> 00:26:49,367 She's gone. Chase her 274 00:26:56,848 --> 00:26:57,712 Go 275 00:27:13,832 --> 00:27:15,424 Qiuyan 276 00:27:18,837 --> 00:27:20,566 It's you? Wang Jun 277 00:27:20,672 --> 00:27:21,661 Quiet 278 00:27:25,443 --> 00:27:26,410 What are you doing here? 279 00:27:26,511 --> 00:27:28,206 I'll tell you later. Come with me 280 00:28:02,080 --> 00:28:03,308 Don't bother 281 00:28:03,415 --> 00:28:04,382 We can't stay here for long 282 00:28:04,482 --> 00:28:05,972 Pack up and leave 283 00:28:23,168 --> 00:28:24,897 We're far from Luodong town 284 00:28:25,003 --> 00:28:26,197 Let's have a rest 285 00:28:26,304 --> 00:28:29,330 Wang Jun, why did you show up? 286 00:28:29,441 --> 00:28:31,841 It's fate 287 00:28:31,943 --> 00:28:33,103 I was heading to Jian County... 288 00:28:33,211 --> 00:28:35,679 to help a friend with some business 289 00:28:35,780 --> 00:28:37,748 I passed by Taian Inn 290 00:28:37,849 --> 00:28:39,646 And found out about their plot 291 00:28:39,751 --> 00:28:41,548 Then I decided to stay 292 00:28:41,653 --> 00:28:43,314 I didn't expect to see you here 293 00:28:43,421 --> 00:28:46,822 It's great. Maybe it's not my time to die after all 294 00:28:46,925 --> 00:28:48,153 What's going on? 295 00:28:48,259 --> 00:28:50,420 Why are they after you? 296 00:28:52,363 --> 00:28:56,493 Jin Gangfeng has killed my whole family 297 00:28:56,601 --> 00:28:59,399 I'm the only one who escaped 298 00:28:59,504 --> 00:29:02,962 Yet he won't give up 299 00:29:03,074 --> 00:29:05,008 He wants me dead 300 00:29:05,310 --> 00:29:08,507 Where are you going next? 301 00:29:09,614 --> 00:29:13,675 Wan Nan. I'll seek shelter with my uncle Tong Beihai 302 00:29:13,785 --> 00:29:17,221 I didn't know that you have an uncle 303 00:29:17,322 --> 00:29:19,187 He's my husband's uncle 304 00:29:19,290 --> 00:29:21,315 But we've never met before 305 00:29:24,863 --> 00:29:27,593 Brother Ma, come here. Let me introduce you 306 00:29:31,102 --> 00:29:33,570 This is Wang Jun, this is Brother Ma 307 00:29:33,671 --> 00:29:34,638 Brother Ma, hello 308 00:29:34,739 --> 00:29:35,706 Have a seat 309 00:29:39,010 --> 00:29:40,602 Right, Brother Ma 310 00:29:40,712 --> 00:29:42,577 Jin Gangfeng's after me 311 00:29:42,680 --> 00:29:44,113 Why did you help us? 312 00:29:44,215 --> 00:29:45,477 And fled with us? 313 00:29:45,583 --> 00:29:46,743 They're after me also 314 00:29:46,851 --> 00:29:48,011 Why? 315 00:29:49,387 --> 00:29:51,252 Like you 316 00:29:51,356 --> 00:29:54,018 I'm just trying to hide in this inn 317 00:29:54,125 --> 00:29:55,422 You are... 318 00:29:56,261 --> 00:29:57,626 Three years ago 319 00:29:57,729 --> 00:30:01,130 I worked in the Emperor's Flying Guillotine squad 320 00:30:01,232 --> 00:30:05,066 I was ordered to kill many innocent people 321 00:30:05,170 --> 00:30:07,434 I became an executioner, working for the Emperor 322 00:30:15,213 --> 00:30:19,650 With the Flying Guillotine 323 00:30:19,751 --> 00:30:22,743 I've killed so many innocent and good officials 324 00:30:22,854 --> 00:30:24,947 I couldn't take it anymore 325 00:30:25,056 --> 00:30:26,887 That's why I fled from the palace 326 00:30:26,991 --> 00:30:30,427 For the past three years, Jin Gangfeng has been... 327 00:30:30,528 --> 00:30:34,624 trying to track me down, and I was in exile 328 00:30:35,967 --> 00:30:37,662 Brother Ma 329 00:30:38,503 --> 00:30:42,064 I'm sorry to have dragged you into this 330 00:30:42,173 --> 00:30:43,697 Don't say that 331 00:30:43,808 --> 00:30:45,639 The inn is no place to stay for long 332 00:30:45,743 --> 00:30:47,802 Sooner or later I'm bound to be tracked down 333 00:30:49,113 --> 00:30:53,072 So we have a common enemy 334 00:30:53,184 --> 00:30:54,845 I have to head to Jian County 335 00:30:54,953 --> 00:30:57,979 Could you escort Qiuyan to Wan Nan? 336 00:30:58,323 --> 00:31:01,087 Sure, I'm wandering around anyway 337 00:31:01,192 --> 00:31:02,318 Thank you 338 00:31:02,427 --> 00:31:04,019 I'm relieved 339 00:31:04,128 --> 00:31:06,119 We better move now 340 00:31:15,874 --> 00:31:17,865 Qiuyan, it's late 341 00:31:17,976 --> 00:31:19,910 We're in the middle of ourjourney 342 00:31:20,011 --> 00:31:22,571 Maybe we should stay here tonight 343 00:31:23,414 --> 00:31:24,403 Let's go inside 344 00:32:19,904 --> 00:32:21,132 Go... 345 00:32:33,451 --> 00:32:34,418 Go 346 00:32:46,331 --> 00:32:47,320 Go 347 00:32:52,837 --> 00:32:53,895 Go 348 00:33:54,098 --> 00:33:56,089 Wang Jun... 349 00:34:00,238 --> 00:34:03,435 The 5 Poisonous Needles! Draw them out quickly 350 00:34:03,541 --> 00:34:04,872 and he's still got a chance 351 00:35:15,613 --> 00:35:19,845 Shaozhi, you're my last hope 352 00:35:19,951 --> 00:35:22,146 I depend on you now 353 00:35:26,491 --> 00:35:33,863 Besides Rong Qiuyan... 354 00:35:33,965 --> 00:35:35,796 you have to tackle Ma Sen 355 00:35:36,767 --> 00:35:38,928 They are difficult to handle 356 00:35:39,637 --> 00:35:44,700 I swear I'll avenge for my brothers 357 00:35:45,176 --> 00:35:49,943 Rong Qiuyan is a seasoned expert 358 00:35:50,047 --> 00:35:53,676 You must remember 359 00:35:53,784 --> 00:35:56,116 You're no match for her 360 00:35:56,220 --> 00:36:00,554 She's a woman after all, try to outwit her 361 00:36:01,893 --> 00:36:03,019 Go on 362 00:36:05,563 --> 00:36:09,465 Don't come back if you can't kill them 363 00:36:28,686 --> 00:36:30,950 Are you alright, Wang Jun? 364 00:36:32,089 --> 00:36:36,048 Thanks for saving my life, how can I ever repay you? 365 00:36:37,061 --> 00:36:38,892 Don't mention it 366 00:36:38,996 --> 00:36:41,863 Rest for 2 days, and you'll recover 367 00:36:56,881 --> 00:36:59,748 After I'm done in Jian County... 368 00:36:59,850 --> 00:37:02,080 I'll meet you in Wan Nan 369 00:37:02,186 --> 00:37:03,778 Sure 370 00:37:03,888 --> 00:37:05,913 I'll see you in Wan Nan 371 00:37:06,023 --> 00:37:07,183 Brother Ma 372 00:37:07,291 --> 00:37:09,555 Please take good care of Qiuyan on the way 373 00:37:09,660 --> 00:37:10,786 I will, don't worry 374 00:37:10,895 --> 00:37:12,886 See you 375 00:37:24,508 --> 00:37:27,033 Come on... 376 00:37:27,144 --> 00:37:28,509 This wine is not bad 377 00:37:46,130 --> 00:37:48,564 Hey young lady, why are you alone? 378 00:37:48,666 --> 00:37:50,497 Such a pretty girl 379 00:37:50,601 --> 00:37:52,432 Exactly... 380 00:38:41,052 --> 00:38:43,885 Brother Ma, she's alive 381 00:38:50,094 --> 00:38:51,083 Let's go 382 00:39:13,751 --> 00:39:15,048 Why am I here? 383 00:39:15,152 --> 00:39:18,019 You were hurt, we brought you here 384 00:39:21,926 --> 00:39:23,917 Where am I? 385 00:39:24,028 --> 00:39:25,757 In a cave 386 00:39:26,731 --> 00:39:29,165 There are no villages around 387 00:39:29,266 --> 00:39:31,131 We had to take you here 388 00:39:31,235 --> 00:39:33,499 What happened back there at the teahouse? 389 00:39:34,438 --> 00:39:40,377 My whole family got robbed and killed by robbers 390 00:39:40,478 --> 00:39:42,469 You were there alone? 391 00:39:42,580 --> 00:39:46,641 My old servant escorted me 392 00:39:46,751 --> 00:39:48,548 but... 393 00:39:50,187 --> 00:39:52,553 he got killed too 394 00:39:54,125 --> 00:39:55,786 Don't be sad 395 00:39:55,893 --> 00:39:58,088 Where do you live? 396 00:39:58,195 --> 00:40:00,425 The Chen family, 80 miles away 397 00:40:00,531 --> 00:40:02,829 You're not seriously hurt 398 00:40:02,933 --> 00:40:05,401 Brother Ma and I will take you home tomorrow morning 399 00:40:05,503 --> 00:40:06,401 Brother Ma? 400 00:40:06,504 --> 00:40:08,904 He's good friend of mine 401 00:40:10,141 --> 00:40:12,803 He's gone to find something for us to eat 402 00:40:14,578 --> 00:40:17,206 He'll be back soon 403 00:40:18,115 --> 00:40:19,343 Just rest 404 00:40:39,737 --> 00:40:42,501 Rong Qiuyan is a seasoned expert 405 00:40:42,606 --> 00:40:46,201 You're no match for her, you must outwit her 406 00:41:26,517 --> 00:41:30,749 How much sorrow do you have? 407 00:41:32,656 --> 00:41:36,353 Like the Spring river flowing eastwards 408 00:41:43,100 --> 00:41:47,127 We'll be in Wannan in three days 409 00:41:47,238 --> 00:41:49,229 When you're at your uncle's place... 410 00:41:49,340 --> 00:41:51,638 you won't feel like a wanderer 411 00:41:53,611 --> 00:41:55,169 What about you? 412 00:41:57,481 --> 00:42:03,579 The usual... I live all around the places 413 00:43:27,338 --> 00:43:30,899 No, don't... 414 00:43:34,745 --> 00:43:35,973 What's going on? 415 00:43:36,080 --> 00:43:37,843 Sorry, I can't... 416 00:43:38,482 --> 00:43:40,211 For my late husband's sake 417 00:43:40,317 --> 00:43:41,875 and his child I'm carrying 418 00:43:41,986 --> 00:43:43,317 I can't do this to him 419 00:43:59,603 --> 00:44:05,735 Help... 420 00:44:42,746 --> 00:44:43,838 Put on your clothes 421 00:44:45,649 --> 00:44:48,550 I want you... 422 00:44:48,652 --> 00:44:49,880 Nonsense 423 00:44:52,222 --> 00:44:54,747 Why are you interested in her but not me? 424 00:44:54,858 --> 00:44:58,555 My figure and my looks are as good as hers 425 00:44:59,029 --> 00:44:59,825 To hell with you! 426 00:45:13,477 --> 00:45:14,569 You can't fool me 427 00:45:14,678 --> 00:45:16,612 You're Jin Shaozhi, the daughter of Jin Gangfeng 428 00:45:50,380 --> 00:45:52,780 How did you know? 429 00:45:52,883 --> 00:45:56,216 I suspected her at the teahouse 430 00:45:56,320 --> 00:45:59,118 She said her whole family got robbed and killed 431 00:45:59,223 --> 00:46:00,918 Then why was she only mildly injured? 432 00:46:01,024 --> 00:46:02,321 That's the clue 433 00:46:07,698 --> 00:46:10,531 My sons are dead 434 00:46:11,268 --> 00:46:13,361 And so is my daughter 435 00:46:15,005 --> 00:46:17,997 Rong Qiuyan, Ma Sen 436 00:46:18,108 --> 00:46:20,838 If I don't take you out, I won't live myself 437 00:46:22,746 --> 00:46:23,906 Chief 438 00:46:29,353 --> 00:46:30,320 What are you doing here? 439 00:46:30,420 --> 00:46:32,217 I know that Rong Qiuyan and Ma Sen... 440 00:46:32,322 --> 00:46:35,120 are now heading to Tong Beihai's house in Wannan 441 00:46:35,225 --> 00:46:38,661 I have a plan to kill them 442 00:46:38,762 --> 00:46:40,059 I'm listening 443 00:46:41,131 --> 00:46:44,259 Amitabha Buddha 444 00:46:44,635 --> 00:46:49,299 Travel around the places to make new friends 445 00:46:49,406 --> 00:46:53,740 Good rewards from good deeds 446 00:46:53,844 --> 00:46:57,075 Amitabha Buddha 447 00:46:57,581 --> 00:46:59,173 Hold on, please 448 00:47:00,717 --> 00:47:02,776 Amitabha Buddha 449 00:47:04,288 --> 00:47:06,256 Here for soliciting alms? 450 00:47:06,356 --> 00:47:07,755 Amitabha Buddha 451 00:47:07,858 --> 00:47:08,222 Fushou 452 00:47:08,325 --> 00:47:08,814 Yes 453 00:47:08,926 --> 00:47:10,518 Prepare some rice and noodles 454 00:47:10,627 --> 00:47:11,457 Yes, master 455 00:47:11,829 --> 00:47:14,354 May I know your name? 456 00:47:14,464 --> 00:47:16,989 Tong Beihai 457 00:47:17,835 --> 00:47:21,635 Mr. Tong, Amitabha Buddha 458 00:47:24,107 --> 00:47:25,301 You... 459 00:47:27,778 --> 00:47:30,178 Amitabha Buddha 460 00:47:42,860 --> 00:47:45,158 Brother Ma, turn your head please 461 00:47:45,262 --> 00:47:46,092 Why? 462 00:47:46,196 --> 00:47:50,257 Just do it, I need to... 463 00:48:02,713 --> 00:48:05,011 Brother Ma... 464 00:48:07,951 --> 00:48:09,213 Brother Ma... 465 00:48:13,357 --> 00:48:14,984 Wang Jun, what are you doing here? 466 00:48:15,092 --> 00:48:17,617 I spotted you from afar. Where's Qiuyan? 467 00:48:18,161 --> 00:48:19,219 Over there 468 00:48:20,530 --> 00:48:21,929 Qiuyan 469 00:48:28,071 --> 00:48:31,529 Sorry. I didn't know that you are... 470 00:48:32,643 --> 00:48:34,907 It's Brother Ma's fault. He told me to come here 471 00:48:35,012 --> 00:48:36,240 I told you Qiuyan's here 472 00:48:36,346 --> 00:48:37,745 But I didn't tell you to walk up 473 00:48:39,516 --> 00:48:40,039 Qiuyan 474 00:48:40,150 --> 00:48:43,517 Sorry, please don't be mad 475 00:48:43,620 --> 00:48:46,646 It's not your fault, don't worry 476 00:48:46,757 --> 00:48:48,622 Why are you here? 477 00:48:48,725 --> 00:48:50,352 I've finished my business at Jian County 478 00:48:50,460 --> 00:48:52,553 And bought this horse, I traveled nonstop 479 00:48:52,663 --> 00:48:54,460 ...and now I've caught up with you 480 00:48:54,564 --> 00:48:56,589 Now we can go to Wannan 481 00:48:56,700 --> 00:48:58,224 I've got Brother Ma as my escort 482 00:48:58,335 --> 00:49:00,269 There's no need for you to rush 483 00:49:00,370 --> 00:49:02,895 Absence makes the heart grow fonder 484 00:49:03,006 --> 00:49:04,439 Since I left you 485 00:49:04,541 --> 00:49:07,169 That's what I've been thinking about 486 00:49:12,616 --> 00:49:14,345 You must be tired... get on the horse 487 00:49:24,494 --> 00:49:26,655 I've been thinking about you a lot 488 00:49:51,822 --> 00:49:53,983 Wear this red flower 489 00:49:54,091 --> 00:49:56,025 You look much prettier 490 00:49:58,028 --> 00:50:00,121 Don't be silly, I'm in mourning 491 00:50:00,230 --> 00:50:01,857 I can't wear red 492 00:50:02,366 --> 00:50:05,426 You're still young, and you're so pretty 493 00:50:05,535 --> 00:50:07,435 Why don't you dress up a bit? 494 00:50:07,537 --> 00:50:10,563 Do you plan to mourn... 495 00:50:10,674 --> 00:50:12,266 for the rest of your life? 496 00:50:23,053 --> 00:50:24,884 Look, we're entering Wannan 497 00:50:26,156 --> 00:50:29,319 All good things come to an end 498 00:50:29,426 --> 00:50:31,223 It's time to say goodbye 499 00:50:41,705 --> 00:50:44,731 Tiande was an honest and upright man 500 00:50:44,841 --> 00:50:49,175 Such misfortune 501 00:50:49,279 --> 00:50:51,440 What a shame! 502 00:50:54,184 --> 00:50:57,210 This is destiny, Qiuyan 503 00:50:57,320 --> 00:50:59,845 Don't be too sad 504 00:50:59,956 --> 00:51:02,789 I'm Tiande's uncle 505 00:51:02,893 --> 00:51:07,387 I've always treated him like my own son 506 00:51:07,497 --> 00:51:10,432 You may settle down here 507 00:51:10,534 --> 00:51:12,695 Make yourself at home 508 00:51:21,378 --> 00:51:24,609 Qiuyan, don't be sad 509 00:51:25,082 --> 00:51:29,519 Jin Gangfeng is ruthless 510 00:51:29,619 --> 00:51:33,282 I'm sure he'll be get his due retribution 511 00:51:33,890 --> 00:51:36,256 Thank you for... 512 00:51:36,359 --> 00:51:39,021 escorting Qiuyan here 513 00:51:39,129 --> 00:51:42,064 I appreciate it 514 00:51:42,165 --> 00:51:43,462 Guards 515 00:51:43,567 --> 00:51:44,158 Yes, master 516 00:51:44,267 --> 00:51:48,203 Prepare a feast, I want to drink with the guests 517 00:51:48,305 --> 00:51:49,203 Yes, master 518 00:51:49,773 --> 00:51:52,799 Please don't bother, I've to go 519 00:51:52,909 --> 00:51:55,070 There's something I must attend to 520 00:51:55,579 --> 00:51:58,207 If Brother Ma is leaving, I'll leave too 521 00:51:58,682 --> 00:52:00,673 Mr. Tong, goodbye 522 00:52:01,151 --> 00:52:05,087 Sure, I won't be in your way 523 00:52:05,188 --> 00:52:07,053 Qiuyan, please see the two warriors off 524 00:52:07,157 --> 00:52:07,953 Yes 525 00:52:12,295 --> 00:52:13,489 Goodbye 526 00:52:21,905 --> 00:52:24,999 Qiuyan, I'm off. Take care of yourself 527 00:52:25,108 --> 00:52:26,473 You too 528 00:52:30,914 --> 00:52:33,508 Brother Ma, I'll see you around 529 00:52:33,617 --> 00:52:34,549 Bye 530 00:52:43,293 --> 00:52:46,160 Brother Ma, you plan to... 531 00:52:46,630 --> 00:52:51,226 I'll go where fate takes me 532 00:52:52,102 --> 00:52:55,333 Would we see each other again? 533 00:52:55,438 --> 00:52:58,930 Next autumn perhaps... 534 00:52:59,042 --> 00:53:02,034 when I pass through here, we might see each other 535 00:53:02,479 --> 00:53:06,074 Take care of the baby. Bye bye 536 00:53:06,183 --> 00:53:07,207 Bye 537 00:53:39,583 --> 00:53:40,948 "Tong" 538 00:54:30,900 --> 00:54:32,527 Are you alright, Qiuyan? 539 00:54:32,636 --> 00:54:35,036 Walking around at this hour? 540 00:54:35,138 --> 00:54:36,298 Not used to staying here? 541 00:54:36,406 --> 00:54:38,738 No, during the past month 542 00:54:38,842 --> 00:54:40,867 I've been on the run 543 00:54:40,977 --> 00:54:45,073 Now that I'm settled down I feel sort of homesick 544 00:54:45,181 --> 00:54:47,081 I miss Tiande 545 00:54:48,151 --> 00:54:50,415 Yes, it's only natural 546 00:54:50,520 --> 00:54:54,513 Come sit down, let's have a chat 547 00:54:57,994 --> 00:54:58,483 Prepare the tea 548 00:54:58,595 --> 00:54:59,459 Yes, master 549 00:55:04,100 --> 00:55:07,365 You brought Tiande up since he was little 550 00:55:07,470 --> 00:55:09,097 He talked about you a lot 551 00:55:09,205 --> 00:55:12,174 We both owe it to you 552 00:55:12,475 --> 00:55:15,000 Don't mention it 553 00:55:15,111 --> 00:55:17,011 Tiande also mentioned that... 554 00:55:17,113 --> 00:55:20,173 you have a son named Zaisheng 555 00:55:20,283 --> 00:55:22,979 They grew up together 556 00:55:23,086 --> 00:55:25,611 How's your son doing now? 557 00:55:25,722 --> 00:55:28,316 He's doing quite well 558 00:55:28,425 --> 00:55:31,758 Great. Maybe I can see him sometime 559 00:55:31,861 --> 00:55:34,489 Certainly... of course 560 00:55:42,772 --> 00:55:44,000 Please have your tea 561 00:55:58,288 --> 00:55:59,448 What are you doing? 562 00:56:02,425 --> 00:56:04,393 Why are you impersonating Tong Beihai? 563 00:56:04,494 --> 00:56:06,985 Why is the tea poisoned? Tell me 564 00:56:09,165 --> 00:56:10,291 What do you mean, Qiuyan? 565 00:56:10,400 --> 00:56:11,196 My late husband... 566 00:56:11,301 --> 00:56:13,633 wasn't brought up by Tong Beihai 567 00:56:13,737 --> 00:56:14,931 And Tong Beihai doesn't have a son... 568 00:56:15,038 --> 00:56:16,801 named Zaisheng 569 00:56:16,906 --> 00:56:20,364 You aren't Tong Beihai 570 00:56:20,477 --> 00:56:22,672 Rong Qiuyan, I'm impressed. Charge! 571 00:57:02,152 --> 00:57:03,119 Charge 572 00:57:40,723 --> 00:57:41,781 Come on 573 00:57:45,929 --> 00:57:47,556 You aren't going anywhere 574 00:57:47,664 --> 00:57:48,494 Kill her 575 00:57:48,598 --> 00:57:49,496 Yes 576 00:57:56,306 --> 00:57:57,637 Let me go 577 00:58:11,855 --> 00:58:12,753 Qiuyan 578 00:58:33,042 --> 00:58:34,031 Hurry 579 00:58:36,045 --> 00:58:37,171 Go 580 00:58:40,016 --> 00:58:41,313 You go ahead, I'll stay behind 581 00:58:42,418 --> 00:58:43,282 Go 582 00:58:44,387 --> 00:58:45,411 Hurry 583 00:59:19,622 --> 00:59:20,554 Go 584 00:59:24,494 --> 00:59:25,620 So, can you walk? 585 00:59:36,105 --> 00:59:37,037 Wang Jun 586 00:59:37,140 --> 00:59:38,038 You can't go 587 00:59:42,211 --> 00:59:43,200 Qiuyan 588 00:59:46,349 --> 00:59:48,044 Are you alright, Qiuyan? 589 00:59:48,151 --> 00:59:50,210 I'm fine, don't worry 590 00:59:50,320 --> 00:59:51,344 Let's hurry 591 00:59:53,256 --> 00:59:54,245 Go 592 01:00:05,735 --> 01:00:08,727 You go ahead, don't mind me 593 01:00:08,838 --> 01:00:10,772 No, we can't leave you here 594 01:00:10,873 --> 01:00:12,636 We'll die together if we have to 595 01:00:12,909 --> 01:00:15,639 Don't worry, we've come off a long way 596 01:00:15,745 --> 01:00:17,178 They won't catch up for sometime 597 01:00:17,280 --> 01:00:19,043 Qiuyan, lie down 598 01:00:19,148 --> 01:00:21,207 I'll be on guard. No one can hurt you 599 01:00:29,892 --> 01:00:31,655 You must be tired, have a break 600 01:00:31,761 --> 01:00:33,661 I'm fine, don't worry 601 01:01:24,781 --> 01:01:27,614 Wang Jun, you weren't involved in this 602 01:01:27,717 --> 01:01:29,878 Why did you get yourself involved? 603 01:01:32,889 --> 01:01:35,255 I'll be honest 604 01:01:35,358 --> 01:01:38,816 When we were learning martial arts together 605 01:01:38,928 --> 01:01:41,089 I was in love with Qiuyan at that time 606 01:01:41,731 --> 01:01:45,394 That's why I want to be on her side 607 01:01:45,501 --> 01:01:47,594 I'll try my best to protect her 608 01:01:49,138 --> 01:01:52,266 You'll sacrifice for her because of your love? 609 01:01:52,375 --> 01:01:55,867 Yes, if we could be together 610 01:01:55,978 --> 01:01:57,775 I don't mind to sacrifice 611 01:02:00,483 --> 01:02:05,420 Good... you and Qiuyan will be very happy 612 01:02:07,090 --> 01:02:09,923 But Jin Gangfeng is alive 613 01:02:10,026 --> 01:02:11,891 We won't be happy 614 01:02:11,994 --> 01:02:16,226 He deserves to be killed 615 01:02:16,332 --> 01:02:17,799 Don't worry 616 01:02:17,900 --> 01:02:21,028 I'll take him out myself 617 01:02:21,137 --> 01:02:24,129 You and Qiuyan will have good days ahead 618 01:02:26,576 --> 01:02:29,875 Thanks, Brother Ma 619 01:02:29,979 --> 01:02:32,345 You are our good friend 620 01:03:05,281 --> 01:03:08,682 Brother Ma... 621 01:03:08,785 --> 01:03:09,513 What is it? 622 01:03:09,619 --> 01:03:11,018 Brother Ma's gone 623 01:03:12,121 --> 01:03:13,816 Brother Ma 624 01:03:15,124 --> 01:03:16,284 He wrote something here 625 01:03:18,528 --> 01:03:20,257 Men have sorrow and joy 626 01:03:20,363 --> 01:03:22,126 Just like the different phases of moon 627 01:03:22,231 --> 01:03:23,960 It's just the way it is- let's wish for long lives 628 01:03:24,066 --> 01:03:27,331 Though miles apart, we'll share the moon's beauty 629 01:03:29,372 --> 01:03:30,964 Brother Ma's gone 630 01:03:31,541 --> 01:03:34,567 No wonder last night he remarked... 631 01:03:34,677 --> 01:03:36,702 that he wishes you and I could be together 632 01:03:36,813 --> 01:03:38,405 What else did he say? 633 01:03:38,514 --> 01:03:42,575 He said he shall kill Jin Gangfeng 634 01:03:42,685 --> 01:03:45,347 And we'd have a bright future ahead 635 01:03:45,688 --> 01:03:49,556 Brother Ma will face off with Jin Gangfeng 636 01:03:51,160 --> 01:03:55,256 Oh no! He's no match for the old monster 637 01:03:57,166 --> 01:03:58,599 Brother Ma 638 01:04:05,007 --> 01:04:12,641 Brother Ma... 639 01:04:14,183 --> 01:04:15,912 Brother Ma 640 01:04:19,422 --> 01:04:21,049 Brother Ma 641 01:04:25,862 --> 01:04:30,731 Brother Ma 642 01:04:39,275 --> 01:04:45,646 Wang Jun, I think this could be a miscarriage 643 01:04:45,748 --> 01:04:51,084 Please... help me 644 01:04:54,223 --> 01:04:55,019 What are you doing? 645 01:04:55,124 --> 01:04:59,026 Rong Qiuyan, it's your time to die 646 01:04:59,695 --> 01:05:01,026 What did you say? 647 01:05:01,964 --> 01:05:04,728 I've been waiting for this chance 648 01:05:04,834 --> 01:05:09,897 Ma Sen's gone, and you're about to have a miscarriage 649 01:05:11,274 --> 01:05:14,710 You can't beat me now 650 01:05:16,913 --> 01:05:18,278 What do you want? 651 01:05:18,381 --> 01:05:19,439 I want your life 652 01:05:20,483 --> 01:05:24,146 Are you mad? We learnt from the same master 653 01:05:25,554 --> 01:05:28,523 But I'm also the son of Jin Gangfeng 654 01:05:31,460 --> 01:05:36,124 He only has two sons and a daughter 655 01:05:36,232 --> 01:05:37,529 They are all dead 656 01:05:37,633 --> 01:05:41,467 But you don't know that he has a mistress 657 01:05:41,570 --> 01:05:44,562 And she's my mom 658 01:05:44,674 --> 01:05:47,199 He abandoned me when I was a child 659 01:05:47,310 --> 01:05:50,802 But he has announced that any of his sons... 660 01:05:50,913 --> 01:05:54,405 who kills you... 661 01:05:54,517 --> 01:05:56,610 can inherit his property 662 01:05:56,719 --> 01:06:00,712 So you're doing it for the money 663 01:06:03,993 --> 01:06:08,293 Wait, if you won't explain everything 664 01:06:08,397 --> 01:06:09,796 I won't rest in peace 665 01:06:09,899 --> 01:06:11,526 What's to explain? 666 01:06:11,634 --> 01:06:13,261 After your wounds were healed in the temple 667 01:06:13,369 --> 01:06:14,597 Why did you leave us? 668 01:06:14,704 --> 01:06:16,672 I had to go to the Tong family to take care of things 669 01:06:16,772 --> 01:06:18,103 ...so that you would fall into the trap 670 01:06:30,886 --> 01:06:34,617 Wang Jun, you're very clever 671 01:06:34,724 --> 01:06:37,557 But there's one thing you mightn't have expected 672 01:06:37,660 --> 01:06:39,059 What's that? 673 01:06:39,161 --> 01:06:42,653 You have no idea... 674 01:06:42,765 --> 01:06:44,130 that I'm faking a miscarriage now 675 01:06:52,508 --> 01:06:54,806 I knew you're up to no good 676 01:06:54,910 --> 01:06:58,243 That's why I wanted to blow your cover 677 01:06:58,347 --> 01:07:00,338 How long have you been suspecting? 678 01:07:00,449 --> 01:07:02,246 Since you left the Tongs 679 01:07:02,351 --> 01:07:03,147 How? 680 01:07:03,252 --> 01:07:06,153 Simple: There are only two people... 681 01:07:06,255 --> 01:07:09,190 who know that I'm staying at the Tongs 682 01:07:09,291 --> 01:07:11,589 Brother Ma was with me the whole time 683 01:07:11,694 --> 01:07:13,992 He's also Jin Gangfeng's enemy 684 01:07:14,096 --> 01:07:16,121 He won't be the mole 685 01:07:16,232 --> 01:07:17,927 And thatjust leaves you 686 01:07:19,568 --> 01:07:23,800 I guessed right... come on 687 01:07:24,874 --> 01:07:28,002 Kill me now and you'll be prosperous 688 01:07:28,110 --> 01:07:28,974 Come on... 689 01:09:07,776 --> 01:09:12,645 Please don't kill me... 690 01:09:13,849 --> 01:09:15,077 Walk away 691 01:11:19,141 --> 01:11:23,009 My husband's dead, so is my baby 692 01:11:23,646 --> 01:11:26,274 I have nothing to worry 693 01:11:26,382 --> 01:11:29,545 There's no point for me to run anymore 694 01:11:29,652 --> 01:11:31,586 I should head back 695 01:11:32,288 --> 01:11:34,085 Jin Gangfeng, even if I've to risk my life 696 01:11:34,189 --> 01:11:36,817 I must take my revenge today 697 01:12:40,289 --> 01:12:43,622 Ma Sen, what a hero! 698 01:12:43,726 --> 01:12:46,160 You've got a lot of courage to show up here! 699 01:12:46,261 --> 01:12:47,250 Jin Gangfeng 700 01:12:47,363 --> 01:12:49,854 I don't plan to walk out alive 701 01:12:49,965 --> 01:12:52,229 No matter what, I must end this today 702 01:12:55,771 --> 01:12:56,760 Charge 703 01:15:37,266 --> 01:15:38,563 This isn't him either 704 01:15:58,854 --> 01:16:00,947 Rong Qiuyan, Ma Sen 705 01:16:01,056 --> 01:16:04,457 I'm on the bridge at the back, come get me 706 01:16:31,820 --> 01:16:32,752 Jump quickly 707 01:16:57,813 --> 01:16:59,713 He's the real one, kill him 45446

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.