Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
Sub by WeTV & Ripped by skysoultan
♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
2
00:00:14,420 --> 00:00:19,880
♪We once talked
about growing old together♪
3
00:00:20,350 --> 00:00:23,220
♪No one can run away♪
4
00:00:24,460 --> 00:00:29,170
♪Blushing while agreeing,
pretending not to have any worries♪
5
00:00:30,910 --> 00:00:36,930
♪Use silence in exchange
for some romance in the end♪
6
00:00:37,460 --> 00:00:44,150
♪I turned off my phone and suffer alone,
not disturbing anyone♪
7
00:00:46,440 --> 00:00:49,380
♪I promised you,
I don't want to turn back♪
8
00:00:50,280 --> 00:00:52,680
♪I pretend to forget,
it's been a long time♪
9
00:00:53,310 --> 00:00:54,730
♪If you appear♪
10
00:00:55,370 --> 00:00:57,010
♪And you want to leave♪
11
00:00:57,080 --> 00:01:00,480
♪I don't want to keep guessing♪
12
00:01:00,920 --> 00:01:07,420
♪What's so good about you?♪
13
00:01:09,040 --> 00:01:12,360
♪Because it's you♪
14
00:01:13,200 --> 00:01:18,280
♪We fell in love by chance♪
15
00:01:33,140 --> 00:01:37,020
You Complete Me
16
00:01:37,060 --> 00:01:39,980
Episode 9
17
00:01:41,360 --> 00:01:42,400
Lin Wo.
18
00:01:43,360 --> 00:01:44,700
What do you mean
19
00:01:44,700 --> 00:01:45,900
when you called to tell me
20
00:01:45,900 --> 00:01:46,600
to do an interview?
21
00:01:46,660 --> 00:01:47,780
That's right. I'm planning
22
00:01:47,780 --> 00:01:49,300
to create a news story
23
00:01:49,320 --> 00:01:50,360
about the lives of
investment bank workers.
24
00:01:51,080 --> 00:01:52,500
I want to prove Mr. Wan's depression
25
00:01:52,500 --> 00:01:54,080
is a result of his work stress
26
00:01:54,200 --> 00:01:55,080
and bring him justice.
27
00:01:55,240 --> 00:01:55,720
But
28
00:01:55,840 --> 00:01:56,720
I need an industry elite
29
00:01:56,840 --> 00:01:58,120
to share her experiences
30
00:01:58,280 --> 00:01:59,320
to make this story more convincing.
31
00:01:59,480 --> 00:02:00,880
Su Yuan is definitely not...
32
00:02:01,200 --> 00:02:02,280
He's improper to do that.
33
00:02:02,440 --> 00:02:04,000
So,
34
00:02:04,120 --> 00:02:05,240
you're the only one who can help me.
35
00:02:06,000 --> 00:02:09,320
It's a roundabout way out.
36
00:02:09,470 --> 00:02:11,200
Nana, please help me.
37
00:02:11,680 --> 00:02:12,720
Shut up.
38
00:02:12,920 --> 00:02:14,520
If I'm going to lend a hand, that's all
for the sake of Fang Hua.
39
00:02:14,680 --> 00:02:15,680
It has nothing to do with you.
40
00:02:15,840 --> 00:02:17,080
I knew you would say yes.
41
00:02:17,320 --> 00:02:18,280
Wait a moment.
42
00:02:19,080 --> 00:02:21,360
If I do this interview
43
00:02:21,520 --> 00:02:22,680
and speak up for Wan Jiahe,
44
00:02:22,840 --> 00:02:24,800
I'll have to bash
the unreasonable and cruel nature
45
00:02:24,960 --> 00:02:26,120
of the industry,
46
00:02:26,320 --> 00:02:28,800
which involves my own company Dinghe.
47
00:02:29,320 --> 00:02:31,960
I don't want to be
the center of attention.
48
00:02:32,160 --> 00:02:33,160
And I can't afford to it.
49
00:02:33,560 --> 00:02:35,840
I really want to help Fang Hua.
50
00:02:36,000 --> 00:02:37,040
But
51
00:02:37,280 --> 00:02:38,720
I don't want to risk my career.
52
00:02:38,960 --> 00:02:41,000
I understand.
53
00:02:41,480 --> 00:02:43,440
But what if you see it
from another point of view?
54
00:02:43,880 --> 00:02:44,960
What do you mean?
55
00:02:45,320 --> 00:02:46,040
Look,
56
00:02:46,280 --> 00:02:47,680
after so many years
57
00:02:47,880 --> 00:02:48,760
no one wins
58
00:02:48,920 --> 00:02:49,920
in the competition
between Dinghe and Most Sky.
59
00:02:50,480 --> 00:02:51,960
Now you get the best opportunity ever.
60
00:02:52,120 --> 00:02:52,960
The interview will enable you
61
00:02:53,200 --> 00:02:54,080
to prove that Dinghe is
unlike other companies
62
00:02:54,240 --> 00:02:55,080
that push their employees to the edge
63
00:02:55,240 --> 00:02:56,880
in order to rake in money.
64
00:02:57,360 --> 00:02:58,520
It's also a perfect chance for you
65
00:02:58,680 --> 00:02:59,560
to say mean things about Most Sky.
66
00:02:59,760 --> 00:03:00,560
I'm sure your boss
67
00:03:00,760 --> 00:03:02,040
will be happy to see that.
68
00:03:02,280 --> 00:03:03,240
Don't you think
69
00:03:03,440 --> 00:03:05,200
it's a perfect solution to this?
70
00:03:06,640 --> 00:03:08,080
Lin Wo, good for you!
71
00:03:08,360 --> 00:03:09,600
It seems you've learned a lot recently.
72
00:03:09,800 --> 00:03:13,000
I think you have
a talent for negotiation.
73
00:03:14,960 --> 00:03:15,960
I heard
74
00:03:16,080 --> 00:03:16,600
quite a long time ago
75
00:03:16,760 --> 00:03:17,600
that the financial industry
has been haunted
76
00:03:17,760 --> 00:03:19,560
News
by a nightmare:
77
00:03:19,560 --> 00:03:21,480
the Magic Roundabout.
78
00:03:22,080 --> 00:03:23,680
Miss Wu,
79
00:03:23,840 --> 00:03:24,440
I'm wondering
80
00:03:24,640 --> 00:03:25,400
if it's true one can win
at the game of life
81
00:03:25,600 --> 00:03:26,600
as long as he or she
82
00:03:26,760 --> 00:03:27,360
survives all the hardship
83
00:03:27,560 --> 00:03:29,000
and becomes the VP
or a partner of the company?
84
00:03:29,200 --> 00:03:29,960
Of course.
85
00:03:30,240 --> 00:03:31,440
But only if
86
00:03:31,640 --> 00:03:33,440
one can survive.
87
00:03:33,640 --> 00:03:34,280
The financial industry
88
00:03:34,480 --> 00:03:36,360
is set to change every six years,
89
00:03:36,520 --> 00:03:37,160
making it even less reliable
90
00:03:37,320 --> 00:03:38,480
than the seven-year itch
in the marriage.
91
00:03:38,680 --> 00:03:39,400
So many times,
92
00:03:39,560 --> 00:03:40,440
I saw people come early to the company,
93
00:03:40,680 --> 00:03:42,120
only to find
94
00:03:42,280 --> 00:03:43,240
their key cards invalidated.
95
00:03:43,520 --> 00:03:44,880
So,
96
00:03:45,040 --> 00:03:45,840
if you want to survive,
97
00:03:46,040 --> 00:03:48,920
you'll have to sleep less
98
00:03:49,080 --> 00:03:49,840
and work harder than others.
99
00:03:50,760 --> 00:03:52,680
I've heard what happened
to Mr. Wan Jiahe,
100
00:03:52,840 --> 00:03:54,120
who's an employee of Most Sky.
101
00:03:54,240 --> 00:03:56,160
Does it have anything
to do with depression?
102
00:03:56,560 --> 00:03:58,800
Mrs. Wan is here today.
103
00:03:59,080 --> 00:04:00,320
I believe her words
104
00:04:00,480 --> 00:04:01,600
will be more convincing than mine.
105
00:04:02,240 --> 00:04:04,240
Let's welcome Mrs. Wan.
106
00:04:04,480 --> 00:04:05,840
Welcome, Mrs. Wan.
107
00:04:15,880 --> 00:04:16,920
This is the medical record
108
00:04:17,120 --> 00:04:18,240
Medical Record
of my husband.
109
00:04:19,950 --> 00:04:21,800
Schedule on August 3th
Here is his schedule.
110
00:04:22,600 --> 00:04:23,280
Every time after
111
00:04:23,440 --> 00:04:24,640
intensive business trips,
112
00:04:24,760 --> 00:04:26,920
his depression goes worse.
113
00:04:27,200 --> 00:04:28,280
If you have a family member
114
00:04:29,120 --> 00:04:30,200
who works in the financial industry
115
00:04:30,480 --> 00:04:31,560
like I do,
116
00:04:31,760 --> 00:04:33,480
please try to
117
00:04:33,480 --> 00:04:34,800
take care of and understand
118
00:04:34,800 --> 00:04:35,880
him or her,
119
00:04:36,120 --> 00:04:36,920
encouraging them to
120
00:04:37,080 --> 00:04:38,120
overcome psychological difficulties.
121
00:04:38,400 --> 00:04:39,240
We feel very sorry
122
00:04:39,440 --> 00:04:40,960
for what happened to Mr. Wan.
123
00:04:41,120 --> 00:04:42,720
Recently, a talented young man suddenly
124
00:04:42,920 --> 00:04:44,000
died from working overtime
in an investment bank
125
00:04:44,240 --> 00:04:46,000
which has sparked heated discussion.
126
00:04:46,360 --> 00:04:47,480
It seems the employees of VC firms
127
00:04:47,680 --> 00:04:49,840
have been put under great pressure.
128
00:04:50,000 --> 00:04:51,200
Besides the care and comprehension
129
00:04:51,360 --> 00:04:52,840
from their family,
130
00:04:53,000 --> 00:04:54,400
I believe it will help
131
00:04:54,560 --> 00:04:56,160
if the executives of VC firms
132
00:04:56,320 --> 00:04:58,200
show more care to their employees
133
00:04:58,520 --> 00:04:59,440
instead of pushing and forcing them
134
00:04:59,600 --> 00:05:01,360
to work overtime.
135
00:05:01,880 --> 00:05:02,520
Last but not least...
136
00:05:02,840 --> 00:05:04,020
-Nana is...
-Thank you very much, Miss Wu,
137
00:05:04,020 --> 00:05:04,920
-...so perfect.
-for your earnest response.
138
00:05:04,920 --> 00:05:06,000
Thank you.
139
00:05:07,520 --> 00:05:09,320
Did you get it done?
140
00:05:09,800 --> 00:05:10,720
Rest assured.
141
00:05:11,000 --> 00:05:11,960
It's done.
142
00:05:13,200 --> 00:05:15,040
We have done our part.
143
00:05:15,360 --> 00:05:16,200
It's time for Most Sky
144
00:05:16,440 --> 00:05:18,560
to take the hit.
145
00:05:32,280 --> 00:05:33,040
Mr. Sun,
146
00:05:33,280 --> 00:05:34,120
how can I help you?
147
00:05:34,440 --> 00:05:35,440
Look at it!
148
00:05:35,760 --> 00:05:37,240
The rhetoric on the Internet!
149
00:05:40,620 --> 00:05:43,580
Uncover the Sorrow
of the Financial Industry
150
00:05:46,800 --> 00:05:48,120
I'll be contacting Mr. Wan's family.
151
00:05:48,360 --> 00:05:49,320
It's too late.
152
00:05:52,160 --> 00:05:53,800
They're all saying
153
00:05:54,520 --> 00:05:56,040
that Wan Jiahe's depression
154
00:05:56,200 --> 00:05:57,800
has a lot to do with his work,
155
00:05:58,400 --> 00:05:59,240
and that Most Sky not only
156
00:05:59,400 --> 00:06:00,480
left him alone
157
00:06:00,800 --> 00:06:02,760
but also violently
threatened his wife and daughter.
158
00:06:03,440 --> 00:06:04,520
It was before dawn
159
00:06:04,680 --> 00:06:06,360
that Mr. Luo called
160
00:06:06,680 --> 00:06:08,240
to scold me.
161
00:06:09,120 --> 00:06:10,800
If we don't put a stop
to the whole thing,
162
00:06:11,680 --> 00:06:13,240
shares of Most Sky will fall,
163
00:06:13,400 --> 00:06:15,800
erasing tens of millions
in market value.
164
00:06:17,000 --> 00:06:19,120
You mean...
165
00:06:19,320 --> 00:06:20,520
Hold a press conference right now,
166
00:06:20,680 --> 00:06:23,040
declaring that Most Sky
will not dodge the question.
167
00:06:23,200 --> 00:06:23,960
Also,
168
00:06:24,560 --> 00:06:26,240
invite Mrs. Wan to come.
169
00:06:27,680 --> 00:06:28,800
Then...
170
00:06:29,480 --> 00:06:30,260
The compensation...
171
00:06:30,280 --> 00:06:32,120
Compensation is nothing
172
00:06:33,920 --> 00:06:35,360
compared to the company's shares.
173
00:06:36,520 --> 00:06:37,400
Understood.
174
00:06:37,680 --> 00:06:38,520
I'll prepare it right away.
175
00:06:54,720 --> 00:06:56,480
Dear friends from the media,
176
00:06:56,840 --> 00:06:58,160
your care and attention
for employees in VC firms
177
00:06:58,360 --> 00:06:59,800
are really appreciated.
178
00:07:00,480 --> 00:07:01,840
Most Sky feels extremely sorry
179
00:07:02,240 --> 00:07:03,720
for what happened to Mr. Wan.
180
00:07:05,040 --> 00:07:06,960
Having been Mr. Wan's colleague
for many years,
181
00:07:07,640 --> 00:07:09,040
I'm full of guilt
182
00:07:09,200 --> 00:07:10,480
for not being able to
183
00:07:10,520 --> 00:07:11,920
pay prompt attention to
184
00:07:12,840 --> 00:07:13,480
his pressure of work
and personal emotions.
185
00:07:13,480 --> 00:07:14,200
Hey, Mr. Zhou.
186
00:07:14,520 --> 00:07:15,000
I'm sorry.
187
00:07:15,000 --> 00:07:16,240
-It's a little bit noisy here.
-Please rest assured.
188
00:07:16,800 --> 00:07:19,240
Most Sky will pay for
189
00:07:19,400 --> 00:07:21,160
the compensation
and subsequent medical treatment.
190
00:07:21,440 --> 00:07:22,480
Here,
191
00:07:22,800 --> 00:07:23,920
on behalf of the company,
192
00:07:24,120 --> 00:07:25,440
my apologies
193
00:07:25,600 --> 00:07:26,840
to Mr. Wan
194
00:07:28,040 --> 00:07:29,240
and his wife.
195
00:07:33,920 --> 00:07:35,640
I want you to clarify
196
00:07:35,800 --> 00:07:36,880
that my husband has never done anything
197
00:07:37,040 --> 00:07:38,640
to hurt Most Sky's interests.
198
00:07:38,960 --> 00:07:39,920
Sure.
199
00:07:40,440 --> 00:07:41,520
Mr. Wan has always been
200
00:07:41,680 --> 00:07:43,480
the most excellent employee in Most Sky.
201
00:07:44,200 --> 00:07:45,120
I trust him.
202
00:07:45,760 --> 00:07:46,680
Please remember
203
00:07:46,680 --> 00:07:47,680
what you said.
204
00:07:47,800 --> 00:07:48,960
You may rest assured.
205
00:07:51,160 --> 00:07:51,960
Where have you been?
206
00:07:52,200 --> 00:07:53,480
I got a phone call.
207
00:07:53,760 --> 00:07:54,680
You just missed
208
00:07:54,960 --> 00:07:56,800
the most exciting part.
209
00:07:56,960 --> 00:07:57,800
It's okay.
210
00:07:58,040 --> 00:07:59,680
The most important thing is to
211
00:07:59,880 --> 00:08:01,360
restore Mr. Wan's
dignity and reputation.
212
00:08:01,440 --> 00:08:02,680
That's what he cares about most.
213
00:08:03,040 --> 00:08:04,080
What's Most Sky's plan
214
00:08:04,240 --> 00:08:05,560
in near future?
215
00:08:06,760 --> 00:08:07,920
Nothing
216
00:08:08,120 --> 00:08:08,600
is more important
217
00:08:08,760 --> 00:08:09,920
than Mr. Wan's life.
218
00:08:10,520 --> 00:08:12,200
All of us
219
00:08:12,920 --> 00:08:13,640
want Mr. Wan to wake up
220
00:08:13,920 --> 00:08:15,040
and recover soon.
221
00:08:38,760 --> 00:08:40,280
Are you still hiding there?
222
00:08:43,280 --> 00:08:45,040
How do you know I'm following you?
223
00:08:47,440 --> 00:08:48,480
Are you trying to sneak up on me again?
224
00:08:50,680 --> 00:08:52,760
You responded quickly.
225
00:08:53,320 --> 00:08:54,280
Let's cut to the chase.
226
00:08:55,440 --> 00:08:56,400
Someone transferred 200 thousand yuan
227
00:08:56,560 --> 00:08:57,760
to Mr. Wan's account.
228
00:08:57,920 --> 00:08:59,080
Was that you?
229
00:09:00,520 --> 00:09:02,160
Miss Lin, are you still in your dream?
230
00:09:02,560 --> 00:09:04,080
Why are you talking nonsense in daytime?
231
00:09:04,280 --> 00:09:05,280
I checked it.
232
00:09:05,440 --> 00:09:07,040
The money was from your account.
233
00:09:11,680 --> 00:09:13,200
I lied to Wan Jiahe.
234
00:09:13,880 --> 00:09:15,520
The money was the compensation for him.
235
00:09:17,240 --> 00:09:18,600
What about the two waiters?
236
00:09:19,640 --> 00:09:20,880
What do you mean?
237
00:09:21,120 --> 00:09:22,200
Someone jumped off
238
00:09:22,440 --> 00:09:23,720
from Most Sky's building the other day.
239
00:09:24,080 --> 00:09:25,280
They happened to
240
00:09:25,440 --> 00:09:26,840
talk about the heated issue
right in front of me,
241
00:09:27,040 --> 00:09:27,800
giving me hints.
242
00:09:28,320 --> 00:09:29,840
That was your arrangement, right?
243
00:09:30,080 --> 00:09:31,000
Nice act.
244
00:09:31,920 --> 00:09:32,840
Thank you.
245
00:09:33,320 --> 00:09:35,200
Maybe you should go home
to continue your dream.
246
00:09:36,280 --> 00:09:37,120
And,
247
00:09:38,000 --> 00:09:39,600
you're so cunning,
248
00:09:39,760 --> 00:09:41,180
how could you take the call from A'song
249
00:09:41,200 --> 00:09:42,320
in front of Su Yuan?
250
00:09:42,680 --> 00:09:44,600
Obviously you're giving us the hint.
251
00:09:45,040 --> 00:09:45,720
Hello?
252
00:09:46,240 --> 00:09:47,120
Yes.
253
00:09:47,440 --> 00:09:49,720
He told me to meet him
254
00:09:50,080 --> 00:09:51,240
tomorrow at 4 pm.
255
00:09:53,440 --> 00:09:54,920
Why would I do that?
256
00:09:55,720 --> 00:09:56,600
You can remain
257
00:09:56,800 --> 00:09:58,480
in charge of Mr. Wan's case
258
00:09:58,720 --> 00:10:00,160
and control the whole thing
259
00:10:00,400 --> 00:10:01,200
by letting Su Yuan and I
260
00:10:01,360 --> 00:10:02,000
reveal the truth
261
00:10:02,160 --> 00:10:03,520
without alerting the man behind it.
262
00:10:03,920 --> 00:10:05,480
However, you didn't expect
263
00:10:05,640 --> 00:10:06,880
that Sun Li didn't
tell you the whole plan.
264
00:10:07,120 --> 00:10:08,520
The apple cart was almost upset.
265
00:10:08,680 --> 00:10:09,580
Sender: Wan Jiahe Receiver: Zhao Xiaomo
Are you clear now?
266
00:10:10,320 --> 00:10:12,480
It was found in Mr. Wan's drawer.
267
00:10:12,800 --> 00:10:14,600
He probably didn't have time to mail it.
268
00:10:15,120 --> 00:10:17,200
Mr. Wan did have dealings with Jinshi.
269
00:10:17,360 --> 00:10:18,040
And that probably wasn't
270
00:10:18,240 --> 00:10:19,280
their first communication.
271
00:10:19,560 --> 00:10:20,240
But soon,
272
00:10:20,400 --> 00:10:21,200
you found out a way to deal with it.
273
00:10:21,600 --> 00:10:22,800
Since Sun Li was accusing Mr. Wan
274
00:10:23,000 --> 00:10:24,080
of his depression,
275
00:10:24,400 --> 00:10:26,200
why not take advantage of the excuse?
276
00:10:26,720 --> 00:10:27,920
Am I right?
277
00:10:32,040 --> 00:10:33,520
When did you find out?
278
00:10:35,800 --> 00:10:36,640
Lin Wo...
279
00:10:37,560 --> 00:10:38,800
No matter what I say
280
00:10:39,480 --> 00:10:40,440
or what I do...
281
00:10:40,840 --> 00:10:42,240
Never trust me.
282
00:10:42,680 --> 00:10:43,400
Since then
283
00:10:43,560 --> 00:10:44,560
you decided to help Mr. Wan
to win this battle,
284
00:10:44,560 --> 00:10:45,560
right?
285
00:10:45,960 --> 00:10:46,720
That's impressive.
286
00:10:46,960 --> 00:10:48,400
You still remember what I said.
287
00:10:51,120 --> 00:10:52,360
To be honest,
288
00:10:52,520 --> 00:10:53,040
I was extremely irritated
289
00:10:53,280 --> 00:10:54,200
when you helped Most Sky
290
00:10:54,360 --> 00:10:55,600
to deal with Mrs. Wan.
291
00:10:56,080 --> 00:10:56,640
However,
292
00:10:56,800 --> 00:10:58,080
I came to get it later on.
293
00:10:58,800 --> 00:11:00,000
I have to say
294
00:11:00,280 --> 00:11:02,160
that you're quite good at acting.
295
00:11:02,640 --> 00:11:03,680
Thanks for watching.
296
00:11:08,680 --> 00:11:09,360
But I can't figure out
297
00:11:09,520 --> 00:11:10,640
why you would work for
298
00:11:11,680 --> 00:11:13,200
someone like Sun Li who's...
299
00:11:13,360 --> 00:11:14,280
Lin Wo,
300
00:11:16,440 --> 00:11:18,200
everyone has his past.
301
00:11:19,120 --> 00:11:20,360
Everyone has his secrets.
302
00:11:22,680 --> 00:11:23,560
Anyway,
303
00:11:24,000 --> 00:11:25,920
at least we proved Mr. Wan's innocence.
304
00:11:29,800 --> 00:11:31,160
However, I can never make it up to him
305
00:11:31,880 --> 00:11:33,080
for the desperation he felt
306
00:11:33,080 --> 00:11:34,440
when he was standing there that day.
307
00:11:43,160 --> 00:11:44,120
Gao Shan,
308
00:11:45,600 --> 00:11:47,600
you don't have to pretend all the time
309
00:11:47,760 --> 00:11:49,920
to be a callous, bad person.
310
00:11:50,840 --> 00:11:51,960
You may try to
311
00:11:52,160 --> 00:11:53,680
see us your friends.
312
00:12:05,360 --> 00:12:06,040
Lin Wo,
313
00:12:06,760 --> 00:12:08,320
can you do me a favor?
314
00:12:08,560 --> 00:12:09,840
You want me to keep it a secret?
315
00:12:11,520 --> 00:12:12,720
But if we keep it a secret,
316
00:12:13,000 --> 00:12:14,160
your colleagues will always
317
00:12:14,320 --> 00:12:15,560
think of you as the traitor
318
00:12:15,760 --> 00:12:17,080
who pushed Mr. Wan to death.
319
00:12:17,480 --> 00:12:18,640
Is it okay for you
320
00:12:18,760 --> 00:12:20,120
if they continue to wrong you?
321
00:12:22,080 --> 00:12:23,400
I have to.
322
00:12:28,880 --> 00:12:30,560
But Su Yuan already knew about it.
323
00:12:31,560 --> 00:12:32,840
I'll talk to him.
324
00:12:34,080 --> 00:12:34,960
Enough to stay here.
325
00:12:35,160 --> 00:12:36,480
I'll be back to the press conference.
326
00:12:37,000 --> 00:12:37,800
See you.
327
00:12:48,400 --> 00:12:49,080
Gao Shan,
328
00:12:49,680 --> 00:12:51,360
I won't beat you anymore.
329
00:12:51,880 --> 00:12:53,480
Don't worry, I'll give it back to you.
330
00:12:54,160 --> 00:12:55,720
I'm sorry.
331
00:12:58,280 --> 00:12:59,120
If you really want to apologize,
332
00:12:59,320 --> 00:13:00,280
treat me to dinner.
333
00:13:00,640 --> 00:13:01,840
I'll choose the time and restaurant.
334
00:13:02,480 --> 00:13:03,520
No problem.
335
00:13:11,000 --> 00:13:11,680
Hello?
336
00:13:12,560 --> 00:13:13,320
Wo,
337
00:13:13,720 --> 00:13:14,440
we got a problem here.
338
00:13:14,600 --> 00:13:16,280
Where are you? I need you now.
339
00:13:22,000 --> 00:13:22,600
Okay.
340
00:13:23,200 --> 00:13:23,960
Thank you for your help.
341
00:13:24,520 --> 00:13:27,280
We have prepared lunch for you
342
00:13:27,520 --> 00:13:28,560
after the press conference.
343
00:13:31,280 --> 00:13:32,240
Gao Shan,
344
00:13:33,680 --> 00:13:34,560
Lin Wo told me everything about it.
345
00:13:35,000 --> 00:13:35,760
I'm sorry.
346
00:13:35,960 --> 00:13:36,680
I really wronged you.
347
00:13:37,000 --> 00:13:37,800
My apologies.
348
00:13:39,120 --> 00:13:39,880
It's okay.
349
00:13:40,600 --> 00:13:41,400
You know, everyone thinks
350
00:13:41,600 --> 00:13:42,520
that I'll do anything
351
00:13:42,720 --> 00:13:44,040
to get promoted.
352
00:13:44,080 --> 00:13:44,960
I'm used to it.
353
00:13:44,960 --> 00:13:45,920
No, no, no.
354
00:13:45,920 --> 00:13:47,120
That's not true.
355
00:13:47,680 --> 00:13:48,880
If you're still angry,
356
00:13:49,160 --> 00:13:50,280
you can beat me.
357
00:13:53,000 --> 00:13:54,120
Wait a minute, wait a minute.
358
00:13:54,680 --> 00:13:55,280
Please don't hit my face.
359
00:13:55,400 --> 00:13:56,200
Just don't hit my face.
360
00:13:56,760 --> 00:13:58,400
You can hit any part of
my body except my face.
361
00:14:03,920 --> 00:14:05,240
Help me to inform the rest media.
362
00:14:05,920 --> 00:14:06,800
What?
363
00:14:07,440 --> 00:14:09,280
If you want to make it up to me.
364
00:14:10,600 --> 00:14:11,480
Only this will do?
365
00:14:12,240 --> 00:14:13,160
Also,
366
00:14:13,640 --> 00:14:15,080
don't let Sun Li know
367
00:14:15,280 --> 00:14:16,960
what I've done for Mr. Wan,
368
00:14:17,280 --> 00:14:19,600
at least not now.
369
00:14:20,160 --> 00:14:21,080
You're smarter than me.
370
00:14:21,320 --> 00:14:22,360
But I'm not stupid.
371
00:14:23,040 --> 00:14:24,920
What the hell are you up to?
372
00:14:25,800 --> 00:14:26,240
I don't think
373
00:14:26,400 --> 00:14:27,640
it should get passed so simple.
374
00:14:28,160 --> 00:14:29,400
Violence
375
00:14:30,280 --> 00:14:31,720
must be punished.
376
00:14:34,800 --> 00:14:36,320
Get out of here, losers!
377
00:14:37,920 --> 00:14:39,440
I've already told you deadline.
378
00:14:39,720 --> 00:14:40,400
When's the deadline?
379
00:14:40,640 --> 00:14:41,600
When's the deadline?
380
00:14:45,280 --> 00:14:46,000
I'm so sorry.
381
00:14:46,160 --> 00:14:47,400
We never meant to be late on rent.
382
00:14:47,560 --> 00:14:48,400
We'll pay you once we get the money.
383
00:14:48,640 --> 00:14:50,520
You're two days late.
384
00:14:50,680 --> 00:14:51,920
We are working for others.
385
00:14:52,080 --> 00:14:53,240
We need money to live on.
386
00:14:53,520 --> 00:14:54,360
I want to meet your boss.
387
00:14:54,640 --> 00:14:56,240
Pay me the money
388
00:14:56,440 --> 00:14:57,360
or move out of the place right now.
389
00:14:57,680 --> 00:14:58,080
Move!
390
00:14:58,240 --> 00:14:58,880
Wait a moment, wait a moment.
391
00:14:59,040 --> 00:15:00,280
I'm sorry. I'm sorry.
392
00:15:00,400 --> 00:15:01,160
Finally, you're here.
393
00:15:01,320 --> 00:15:02,120
It's our fault.
394
00:15:02,360 --> 00:15:03,080
You can rest assured
395
00:15:03,240 --> 00:15:04,480
that we won't pay you a penny less.
396
00:15:04,680 --> 00:15:05,440
You don't follow the contract.
397
00:15:05,600 --> 00:15:06,760
How can I trust you?
398
00:15:06,960 --> 00:15:07,760
In case of an extension of payment,
399
00:15:07,960 --> 00:15:08,480
there is a penalty charge
400
00:15:08,640 --> 00:15:09,720
according to the contract.
401
00:15:12,400 --> 00:15:13,240
Don't worry. I've been trying
402
00:15:13,440 --> 00:15:15,080
to reach Mr. Zhou.
403
00:15:15,400 --> 00:15:16,000
I want to...
404
00:15:20,920 --> 00:15:22,360
Are you having a party here?
405
00:15:23,320 --> 00:15:24,760
It has been only a month
406
00:15:24,960 --> 00:15:26,240
and you can't even pay the rent.
407
00:15:26,880 --> 00:15:27,280
Tang Yaofeng,
408
00:15:27,280 --> 00:15:28,480
how dare you come here?
409
00:15:31,760 --> 00:15:32,440
Sorry, guys.
410
00:15:32,640 --> 00:15:34,880
We'll talk about the rent later.
411
00:15:35,240 --> 00:15:36,480
Please excuse me, I have guests now.
412
00:15:36,680 --> 00:15:37,240
Okay.
413
00:15:37,440 --> 00:15:39,320
I'll give you one last chance.
414
00:15:39,960 --> 00:15:40,920
Let's go.
415
00:15:43,280 --> 00:15:43,960
Mr. Zhou,
416
00:15:44,240 --> 00:15:45,160
I'm sorry for the mess.
417
00:15:45,320 --> 00:15:46,200
I'm begging your pardon.
418
00:15:46,440 --> 00:15:46,840
If you don't mind,
419
00:15:46,840 --> 00:15:48,160
shall we talk in the conference room?
420
00:15:48,160 --> 00:15:49,040
Sure.
421
00:15:49,040 --> 00:15:50,160
Mr. Zhou, this way, please.
422
00:16:05,280 --> 00:16:06,000
Miss Lin,
423
00:16:07,080 --> 00:16:08,360
Vivian reached out to me today,
424
00:16:08,560 --> 00:16:09,120
expressing her willingness
425
00:16:09,320 --> 00:16:11,080
to join me in taking over Fangda.
426
00:16:11,520 --> 00:16:13,480
That's why we're here today.
427
00:16:13,960 --> 00:16:14,960
I hope you don't mind, Miss Lin?
428
00:16:15,160 --> 00:16:16,160
Of course not.
429
00:16:16,480 --> 00:16:18,200
Vivian is the founder of Fangda.
430
00:16:18,600 --> 00:16:19,480
She really is perfect
431
00:16:19,640 --> 00:16:20,520
for taking over the company.
432
00:16:21,280 --> 00:16:23,480
Mr. Zhou, you've made
a very wise decision.
433
00:16:24,560 --> 00:16:25,360
It has been a month
434
00:16:25,640 --> 00:16:27,280
and you seem to have learned a lot.
435
00:16:28,640 --> 00:16:30,280
You should be grateful.
436
00:16:30,560 --> 00:16:33,160
Vivian is a generous and kind lady
437
00:16:33,560 --> 00:16:35,880
coming to help you out
438
00:16:35,880 --> 00:16:37,400
because she doesn't want to see
439
00:16:37,440 --> 00:16:38,400
Fangda being screwed by you guys.
440
00:16:39,120 --> 00:16:40,920
When she heard that
you were going to sell Fangda...
441
00:16:41,080 --> 00:16:42,200
Who said we were going to sell Fangda?
442
00:16:42,840 --> 00:16:43,640
Even if that's true,
443
00:16:43,840 --> 00:16:45,200
we won't sell the company
to people like you!
444
00:16:45,400 --> 00:16:46,240
Deng Li!
445
00:16:46,520 --> 00:16:47,320
I need you to go to
the property management department.
446
00:16:47,480 --> 00:16:47,920
I won't go now.
447
00:16:48,080 --> 00:16:48,520
Just do it.
448
00:16:48,680 --> 00:16:49,480
No.
449
00:16:49,920 --> 00:16:50,640
I won't leave you here alone
450
00:16:50,800 --> 00:16:51,800
to get bullied by them.
451
00:16:51,920 --> 00:16:52,880
Come on.
452
00:16:53,800 --> 00:16:55,400
What's the hurry?
453
00:16:57,400 --> 00:16:58,320
Alright.
454
00:17:04,680 --> 00:17:05,560
We're talking about the chance
455
00:17:05,720 --> 00:17:06,760
for our cooperation,
456
00:17:06,920 --> 00:17:08,800
not salvation.
457
00:17:11,560 --> 00:17:12,350
Besides,
458
00:17:12,720 --> 00:17:13,880
are you speaking
459
00:17:14,070 --> 00:17:16,070
on behalf of Vivian now?
460
00:17:17,880 --> 00:17:18,960
Wait me outside.
461
00:17:33,640 --> 00:17:34,440
Lin Wo,
462
00:17:34,720 --> 00:17:36,560
I'm being sincere here.
463
00:17:38,120 --> 00:17:39,720
Now, let the negotiation begin.
464
00:17:55,620 --> 00:17:55,718
Gao Shan
465
00:17:55,719 --> 00:17:56,460
See you at Meiweiyuan Restaurant
at 7 pm. Reservation has been made.
466
00:18:05,280 --> 00:18:06,200
Gao Shan?
467
00:18:08,520 --> 00:18:10,120
How come they're still in touch?
468
00:18:17,240 --> 00:18:18,280
She didn't change the password.
469
00:18:18,600 --> 00:18:19,280
Meiweiyuan Restaurant,
470
00:18:19,600 --> 00:18:20,960
7 p.m.
471
00:18:21,200 --> 00:18:22,240
Reservation has been made.
472
00:18:22,280 --> 00:18:23,080
See you there.
473
00:18:23,440 --> 00:18:24,160
It seems Gao Shan
474
00:18:24,360 --> 00:18:26,200
wants to date Lin Wo.
475
00:18:28,240 --> 00:18:29,360
I'm pursuing him.
476
00:18:36,880 --> 00:18:40,960
I'll let you have a party.
477
00:18:48,060 --> 00:18:49,300
Meiweiyuan Restaurant, 7 p.m.
478
00:18:49,300 --> 00:18:51,340
Reservation has been made.
See you there.
479
00:19:01,080 --> 00:19:01,840
Mr. Zhou,
480
00:19:02,000 --> 00:19:03,160
I'll send you the revised contract
481
00:19:03,360 --> 00:19:04,560
as soon as possible.
482
00:19:04,560 --> 00:19:05,120
Miss Lin,
483
00:19:05,120 --> 00:19:06,160
I've been waiting to say...
484
00:19:06,160 --> 00:19:07,160
"I look forward to corporating with you."
485
00:19:07,160 --> 00:19:08,040
That's great.
486
00:19:22,680 --> 00:19:24,320
Let's call it a day.
487
00:19:25,400 --> 00:19:26,400
Let's go.
488
00:19:37,280 --> 00:19:38,200
Why is he laughing?
489
00:19:38,520 --> 00:19:39,720
Forget it.
490
00:19:40,480 --> 00:19:42,560
Are you serious about selling Fangda?
491
00:19:42,800 --> 00:19:43,520
Please tell me
492
00:19:43,680 --> 00:19:44,800
it's not true.
493
00:19:46,160 --> 00:19:47,120
I'm sorry, Deng Li.
494
00:19:47,520 --> 00:19:48,800
The company is about to go broke.
495
00:19:49,600 --> 00:19:51,760
I started a business
a month ago but failed.
496
00:19:56,360 --> 00:19:57,040
It's okay.
497
00:19:57,400 --> 00:19:57,840
Come on.
498
00:19:58,000 --> 00:19:58,840
I don't need to be comforted.
499
00:19:59,280 --> 00:20:00,920
Mr. Zhou has offered a fair price.
500
00:20:01,120 --> 00:20:02,200
I think you'll get
501
00:20:02,400 --> 00:20:03,880
a generous severance.
502
00:20:04,760 --> 00:20:05,440
We'll be able to
503
00:20:05,600 --> 00:20:07,040
pay the unpaid rent.
504
00:20:07,240 --> 00:20:08,280
What are you talking about?
505
00:20:08,440 --> 00:20:09,440
What severance?
506
00:20:09,920 --> 00:20:11,360
I don't want to leave Fangda
507
00:20:11,520 --> 00:20:12,320
or you.
508
00:20:12,960 --> 00:20:13,760
Besides,
509
00:20:14,120 --> 00:20:14,840
if it wasn't for me,
510
00:20:15,040 --> 00:20:16,560
you wouldn't have bought the company.
511
00:20:16,760 --> 00:20:17,520
What are you talking about?
512
00:20:17,680 --> 00:20:19,120
You made it sound like
I had a crush on you.
513
00:20:19,320 --> 00:20:21,520
I was doing it for my own good.
514
00:20:22,840 --> 00:20:24,320
Come on, don't be like that.
515
00:20:24,560 --> 00:20:25,680
The company is still right here.
516
00:20:25,880 --> 00:20:27,440
Just get the work done.
517
00:20:28,040 --> 00:20:29,040
Although we failed to
518
00:20:29,200 --> 00:20:29,960
run the company,
519
00:20:30,160 --> 00:20:32,880
we can at least finish what we started.
520
00:20:58,200 --> 00:20:59,080
Sir.
521
00:20:59,960 --> 00:21:01,080
Did you
522
00:21:01,280 --> 00:21:02,000
get the cake and roses prepared
523
00:21:02,200 --> 00:21:03,360
as I said?
524
00:21:04,360 --> 00:21:06,000
Watch my gesture later.
525
00:21:06,200 --> 00:21:07,200
Send things to that desk
526
00:21:07,520 --> 00:21:09,680
upon this gesture.
527
00:21:09,880 --> 00:21:10,560
Tell them that's for the gentleman
528
00:21:10,720 --> 00:21:12,360
to express his love for the lady.
529
00:21:12,520 --> 00:21:13,200
Got it?
530
00:21:13,640 --> 00:21:14,400
Got it.
531
00:21:14,680 --> 00:21:16,600
Is this a surprise for your friends?
532
00:21:17,880 --> 00:21:18,520
Yep.
533
00:21:18,720 --> 00:21:19,680
A big surprise.
534
00:21:20,040 --> 00:21:20,880
Off you go.
535
00:22:17,520 --> 00:22:18,080
Hello?
536
00:22:18,320 --> 00:22:19,000
Hello, Su Yuan.
537
00:22:19,360 --> 00:22:20,200
Where are you?
538
00:22:20,480 --> 00:22:22,240
It seems Miss Wu
is going to meet someone.
539
00:22:22,400 --> 00:22:23,720
You'd better come here.
540
00:22:38,240 --> 00:22:39,320
Come on.
541
00:22:51,280 --> 00:22:52,960
I can't even make a call.
542
00:23:07,760 --> 00:23:08,800
What brings you here?
543
00:23:09,840 --> 00:23:11,360
Lin Wo asked me to come.
544
00:23:11,760 --> 00:23:12,320
What's up?
545
00:23:12,600 --> 00:23:13,480
You don't want me here?
546
00:23:14,480 --> 00:23:15,360
Of course not.
547
00:23:16,560 --> 00:23:17,520
Where is she?
548
00:23:18,320 --> 00:23:19,520
Perhaps on the way here.
549
00:23:19,720 --> 00:23:21,440
I came here right after work.
550
00:23:22,560 --> 00:23:24,080
She has always been punctual.
551
00:23:25,640 --> 00:23:27,480
Fangda was sold today.
552
00:23:27,720 --> 00:23:28,640
She must have a lot of things
to deal with.
553
00:23:29,120 --> 00:23:30,720
Perhaps that's why she's late tonight.
554
00:23:31,720 --> 00:23:33,280
She sold Fangda?
555
00:23:36,280 --> 00:23:37,480
Her poaching almost
led to someone's death.
556
00:23:37,720 --> 00:23:39,120
How can she continue
running the company?
557
00:23:39,320 --> 00:23:41,120
Lin Wo is way too straightforward.
558
00:23:41,800 --> 00:23:43,680
I think she'll learn from this lesson.
559
00:23:44,960 --> 00:23:48,040
It seems you care about her a lot.
560
00:23:49,360 --> 00:23:50,840
We've known each other a long time,
561
00:23:51,080 --> 00:23:51,720
and I never saw you
562
00:23:51,920 --> 00:23:54,080
caring about a girl so much.
563
00:23:54,520 --> 00:23:57,320
Lin Wo must be an exception.
564
00:24:04,120 --> 00:24:05,160
Gao Shan,
565
00:24:06,600 --> 00:24:09,960
why can't I be your girlfriend?
566
00:24:16,440 --> 00:24:17,760
You want to know the reason?
567
00:24:19,520 --> 00:24:20,320
What's taking so long?
568
00:24:20,640 --> 00:24:22,800
When on earth will the drama begin?
569
00:24:30,880 --> 00:24:31,760
Su Yuan...
570
00:24:32,400 --> 00:24:34,880
How could you do that to me?
571
00:24:35,440 --> 00:24:36,160
You told me
572
00:24:36,360 --> 00:24:37,240
that you had no feelings for Wu Dongna.
573
00:24:37,440 --> 00:24:39,240
Now you're dating her behind me.
574
00:24:39,600 --> 00:24:40,880
How could you do that?
575
00:24:40,880 --> 00:24:42,180
Just let me explain...
576
00:24:42,180 --> 00:24:42,840
Does it have anything to do with you
577
00:24:43,040 --> 00:24:44,600
if I'm dating someone?
578
00:24:45,080 --> 00:24:45,840
Su Yuan,
579
00:24:46,080 --> 00:24:47,320
it's not what you think. It's...
580
00:24:47,600 --> 00:24:48,720
I do have a crush on him.
581
00:24:48,920 --> 00:24:50,000
It's none of your business.
582
00:24:58,280 --> 00:25:00,120
What's going on here?
583
00:25:00,400 --> 00:25:01,360
Who is that guy?
584
00:25:01,640 --> 00:25:03,160
Alright, go home now.
585
00:25:03,400 --> 00:25:05,480
Just leave us alone.
586
00:25:07,320 --> 00:25:08,840
I have to go check on her.
587
00:25:24,240 --> 00:25:24,880
Not them!
588
00:25:32,480 --> 00:25:33,080
Good evening,
589
00:25:33,280 --> 00:25:34,120
this is the gift for you.
590
00:25:39,960 --> 00:25:42,280
Is this for me?
591
00:25:43,960 --> 00:25:46,240
What do you have to say now?
592
00:25:51,400 --> 00:25:52,960
How much longer do I have to be here?
593
00:25:53,400 --> 00:25:54,520
Don't worry, Miss.
594
00:25:54,880 --> 00:25:55,360
In a sec.
595
00:25:55,480 --> 00:25:55,800
Okay.
596
00:25:59,400 --> 00:26:00,320
Make it quick, please.
597
00:26:00,360 --> 00:26:01,360
I've got to meet someone for dinner.
598
00:26:06,120 --> 00:26:06,800
It's not working.
599
00:26:07,000 --> 00:26:07,960
What takes Liu so long?
600
00:26:08,160 --> 00:26:08,960
Yeah.
601
00:26:18,800 --> 00:26:19,560
Thank you. Thank you.
602
00:26:19,760 --> 00:26:20,400
Thank you so much.
603
00:26:20,600 --> 00:26:21,640
Are you okay, Sir?
604
00:26:22,000 --> 00:26:22,960
I'm sorry, Miss.
605
00:26:23,360 --> 00:26:23,960
I'm okay.
606
00:26:23,960 --> 00:26:24,600
My apologies.
607
00:26:24,600 --> 00:26:25,680
This gentleman helped us a lot.
608
00:26:26,320 --> 00:26:27,320
I'm sorry.
609
00:26:27,880 --> 00:26:29,160
Are you okay, Sir?
610
00:26:31,040 --> 00:26:31,840
Are you hurt?
611
00:26:32,040 --> 00:26:33,560
Do you need to go to the hospital?
612
00:26:36,080 --> 00:26:37,440
All right, then I'll get going.
613
00:26:37,720 --> 00:26:38,760
Thank you so much.
614
00:26:38,760 --> 00:26:39,840
You're welcome.
615
00:26:41,840 --> 00:26:43,120
The modest kindness of a stranger.
616
00:26:43,320 --> 00:26:44,240
What a nice guy!
617
00:26:44,240 --> 00:26:45,160
He refused to tell his name,
618
00:26:45,160 --> 00:26:46,200
or even show his face.
619
00:26:46,520 --> 00:26:47,720
What a humble man!
620
00:26:50,000 --> 00:26:50,600
Sir,
621
00:26:50,800 --> 00:26:51,920
impulsion is like a demon,
please calm down.
622
00:26:54,480 --> 00:26:55,320
Gao Shan,
623
00:26:56,280 --> 00:26:58,360
from now on,
624
00:26:59,040 --> 00:27:01,600
we're no longer friends.
625
00:27:03,320 --> 00:27:04,640
You're all here.
626
00:27:06,120 --> 00:27:07,040
Lin Wo?
627
00:27:07,840 --> 00:27:08,400
What are you doing?
628
00:27:08,400 --> 00:27:09,800
Some kind of performance art?
629
00:27:10,440 --> 00:27:11,760
What's going on here?
630
00:27:13,240 --> 00:27:14,200
Lin Wo wanted to apologize to me
631
00:27:14,400 --> 00:27:15,600
over dinner.
632
00:27:16,640 --> 00:27:18,120
Then what brought Nana here?
633
00:27:18,800 --> 00:27:19,880
Lin Wo sent me a message,
634
00:27:20,040 --> 00:27:21,080
inviting me to this restaurant.
635
00:27:21,760 --> 00:27:23,560
I sent a message to you?
636
00:27:24,000 --> 00:27:24,600
I didn't.
637
00:27:24,720 --> 00:27:27,200
Finally, game on!
638
00:27:27,480 --> 00:27:29,840
Can I say something?
639
00:27:30,440 --> 00:27:31,400
There is a card over there.
640
00:27:31,600 --> 00:27:32,240
Is it for anyone of you?
641
00:27:32,480 --> 00:27:33,960
I'll leave you alone.
642
00:27:34,680 --> 00:27:35,840
Love card
To Lin Wo.
643
00:27:36,600 --> 00:27:38,080
The bouquet of roses is for Lin Wo?
644
00:27:38,600 --> 00:27:40,440
So you like Lin Wo?
645
00:27:41,560 --> 00:27:42,560
Why didn't you say so?
646
00:27:42,760 --> 00:27:43,560
Now I get it.
647
00:27:43,760 --> 00:27:44,680
I wish you a long and happy marriage.
648
00:27:44,880 --> 00:27:46,440
May you have many beautiful kids.
649
00:27:46,640 --> 00:27:47,960
Nana, let's go.
650
00:27:49,520 --> 00:27:51,360
Have a fight, guys!
651
00:27:52,640 --> 00:27:55,040
Fight furiously!
652
00:27:55,720 --> 00:27:57,040
Nana,
653
00:27:57,240 --> 00:27:58,200
there must be
some misunderstanding here.
654
00:27:58,800 --> 00:27:59,840
Come.
655
00:28:04,680 --> 00:28:05,520
Lin Wo,
656
00:28:05,800 --> 00:28:06,920
let's get it clear.
657
00:28:07,200 --> 00:28:08,040
That I have a crush on Gao Shan
658
00:28:08,280 --> 00:28:09,400
doesn't mean
659
00:28:09,560 --> 00:28:10,480
that we can't be friends.
660
00:28:10,840 --> 00:28:12,360
I'm always open to competition.
661
00:28:12,560 --> 00:28:14,280
But I need you to be honest.
662
00:28:15,240 --> 00:28:16,200
If you suppress your feelings
663
00:28:16,440 --> 00:28:17,560
because of me,
664
00:28:17,760 --> 00:28:19,840
that's the real slight to me.
665
00:28:20,160 --> 00:28:21,040
Nana...
666
00:28:21,360 --> 00:28:22,600
I... I...
667
00:28:22,600 --> 00:28:24,160
Lin Wo, just tell me
668
00:28:24,520 --> 00:28:26,480
if you like Gao Shan or not.
669
00:28:34,240 --> 00:28:35,320
I...
670
00:28:40,760 --> 00:28:42,000
My feelings for Gao Shan...
671
00:28:43,440 --> 00:28:44,240
Get in there!
672
00:28:44,640 --> 00:28:45,360
Let go of me!
673
00:28:45,520 --> 00:28:46,560
I...
674
00:28:46,800 --> 00:28:47,960
There you go!
675
00:28:49,120 --> 00:28:50,680
Tang Yaofeng?
676
00:28:50,960 --> 00:28:51,760
Su Yuan,
677
00:28:52,000 --> 00:28:53,000
this guy has been sneaking around
678
00:28:53,000 --> 00:28:53,840
and spying on you.
679
00:28:54,000 --> 00:28:55,120
He was recording something.
680
00:28:55,360 --> 00:28:56,360
My professional experience
681
00:28:56,560 --> 00:28:57,280
tells me that he must have...
682
00:28:59,480 --> 00:29:00,360
Let me check
683
00:29:00,560 --> 00:29:01,480
what you were recording.
684
00:29:01,880 --> 00:29:03,560
I did it just for fun.
685
00:29:04,040 --> 00:29:05,440
It's very unlucky
686
00:29:05,640 --> 00:29:06,920
to run into you guys during dinner.
687
00:29:07,160 --> 00:29:08,280
You're lying.
688
00:29:08,600 --> 00:29:10,840
You were here from the very beginning.
689
00:29:11,480 --> 00:29:13,800
How could it be so coincident?
690
00:29:14,400 --> 00:29:15,760
Is the whole thing
691
00:29:15,920 --> 00:29:18,160
your arrangement?
692
00:29:21,960 --> 00:29:23,920
You used my computer today?
693
00:29:24,120 --> 00:29:25,040
It was you who sent the message to Nana,
694
00:29:25,200 --> 00:29:26,360
right?
695
00:29:27,000 --> 00:29:28,640
I don't know what you're talking about.
696
00:29:32,480 --> 00:29:34,160
He asked you to
send the flowers, right?
697
00:29:34,480 --> 00:29:36,360
I thought you were friends.
698
00:29:41,120 --> 00:29:41,920
That's right.
699
00:29:42,240 --> 00:29:43,560
I sent the message.
700
00:29:43,800 --> 00:29:44,800
I ordered the flowers.
701
00:29:45,040 --> 00:29:46,040
So what?
702
00:29:46,800 --> 00:29:47,320
Tang Yaofeng,
703
00:29:47,520 --> 00:29:49,400
what's wrong with you?
704
00:29:49,640 --> 00:29:50,960
Why did you do all this?
705
00:29:51,200 --> 00:29:52,040
Are you trying to
706
00:29:52,240 --> 00:29:53,400
create strife between Nana and me?
707
00:29:53,440 --> 00:29:55,160
Or are you sending it to someone?
708
00:29:55,360 --> 00:29:56,840
Don't you think that's childish?
709
00:29:57,320 --> 00:29:58,200
Create strife between you?
710
00:29:58,560 --> 00:29:59,400
Lin Wo,
711
00:29:59,800 --> 00:30:00,760
do you think I'm a fool
712
00:30:00,960 --> 00:30:01,520
who can't tell
713
00:30:01,720 --> 00:30:02,640
what's going on between you and him?
714
00:30:02,880 --> 00:30:04,160
Don't you know
715
00:30:04,200 --> 00:30:05,880
who the nastiest one is here?
716
00:30:05,880 --> 00:30:06,960
Are you sure
717
00:30:06,960 --> 00:30:07,680
you didn't have any feelings for him
718
00:30:07,680 --> 00:30:08,840
when we were together?
719
00:30:09,960 --> 00:30:10,720
Lin Wo,
720
00:30:11,000 --> 00:30:11,760
we were in a relationship
721
00:30:11,960 --> 00:30:13,040
for one year.
722
00:30:13,360 --> 00:30:14,200
I know what you look like
723
00:30:14,400 --> 00:30:15,640
when you feel guilty.
724
00:30:15,840 --> 00:30:17,160
Yeah, the very look on your face now.
725
00:30:18,160 --> 00:30:18,960
You're not a saint,
726
00:30:19,160 --> 00:30:20,200
neither.
727
00:30:20,720 --> 00:30:22,680
You're inducing
your best friend's crush...
728
00:30:25,840 --> 00:30:28,120
Sorry for wasting such a nice cake.
729
00:30:28,560 --> 00:30:30,040
Wu Dongna, what's the matter with you?
730
00:30:30,280 --> 00:30:31,560
I was trying to help you here.
731
00:30:32,400 --> 00:30:34,360
I'm not stupid.
732
00:30:35,680 --> 00:30:36,840
You're so silly.
733
00:30:37,040 --> 00:30:37,800
One day,
734
00:30:37,800 --> 00:30:38,680
she will stab you in the back.
735
00:30:38,880 --> 00:30:39,880
Lin Wo is nothing
736
00:30:40,080 --> 00:30:41,080
but a snobbish,
737
00:30:41,120 --> 00:30:43,120
-hypocritical...
-I...
738
00:30:44,480 --> 00:30:45,320
Gao Shan! Gao Shan!
739
00:30:45,560 --> 00:30:46,600
Gao Shan!
740
00:30:49,200 --> 00:30:50,520
Are you still sure that there is nothing
going on between you two?
741
00:30:50,800 --> 00:30:52,400
Do you want more fists?
Just leave.
742
00:30:53,520 --> 00:30:54,360
Alright.
743
00:30:54,880 --> 00:30:55,960
You won.
744
00:30:57,560 --> 00:30:58,640
Wait a minute.
745
00:31:00,440 --> 00:31:01,840
Don't forget your phone.
746
00:31:10,320 --> 00:31:11,160
Nana,
747
00:31:11,520 --> 00:31:13,040
you're so awesome!
748
00:31:13,640 --> 00:31:15,960
Could you please let me know
749
00:31:16,240 --> 00:31:18,880
who they are?
750
00:31:20,800 --> 00:31:21,800
They were just
doing the righteous thing.
751
00:31:22,040 --> 00:31:22,880
That's positive energy.
752
00:31:24,600 --> 00:31:26,400
So, you hired someone to stalk me.
753
00:31:26,480 --> 00:31:28,160
No, no, no.
754
00:31:28,240 --> 00:31:28,800
No?
755
00:31:28,920 --> 00:31:29,520
No, no, no.
756
00:31:35,080 --> 00:31:36,720
I'm sorry
757
00:31:36,880 --> 00:31:38,240
for the trouble caused.
758
00:31:38,640 --> 00:31:39,120
It's okay.
759
00:31:39,360 --> 00:31:40,280
We're friends.
760
00:31:41,080 --> 00:31:42,080
Well,
761
00:31:42,600 --> 00:31:43,840
I'm not feeling well.
762
00:31:44,080 --> 00:31:45,040
If you'll excuse me...
763
00:31:45,960 --> 00:31:47,440
Lin Wo...
764
00:31:51,200 --> 00:31:52,240
Excuse me, I'll get going.
765
00:31:55,640 --> 00:31:56,640
They're both leaving.
766
00:32:06,480 --> 00:32:07,000
Where are you going?
767
00:32:07,280 --> 00:32:07,880
Home.
768
00:32:08,320 --> 00:32:08,800
I'll drive you home.
769
00:32:09,000 --> 00:32:09,680
No, thanks.
770
00:32:10,440 --> 00:32:11,120
Let's go.
771
00:32:11,400 --> 00:32:12,280
I've had a rather embarrassing,
772
00:32:12,480 --> 00:32:13,080
tough day.
773
00:32:13,160 --> 00:32:14,800
Will you just leave me alone?
774
00:32:17,360 --> 00:32:18,000
Tang Yaofeng is a pervert
775
00:32:18,240 --> 00:32:19,360
and he knows your address.
776
00:32:20,400 --> 00:32:21,400
Just let me drive you home.
777
00:32:28,160 --> 00:32:28,760
You just let them
778
00:32:29,000 --> 00:32:30,200
spend some time alone?
779
00:32:32,240 --> 00:32:32,840
Gao Shan,
780
00:32:33,120 --> 00:32:35,800
why can't I be your girlfriend?
781
00:32:41,920 --> 00:32:43,120
You want to know the reason?
782
00:32:49,160 --> 00:32:50,520
I've met a lot of people.
783
00:32:51,480 --> 00:32:52,760
Few of them have impressed me.
784
00:32:53,200 --> 00:32:54,040
However, you're the one I admire.
785
00:32:55,040 --> 00:32:57,120
You're excellent,
786
00:32:57,360 --> 00:32:58,480
either as a friend or an opponent.
787
00:32:59,680 --> 00:33:00,720
Then,
788
00:33:01,120 --> 00:33:02,880
why can't I be your girlfriend?
789
00:33:05,280 --> 00:33:07,720
We used to work hard for Charles.
790
00:33:08,440 --> 00:33:09,360
Three years ago,
791
00:33:09,560 --> 00:33:11,480
you got a better offer from Dinghe.
792
00:33:12,000 --> 00:33:13,160
In order to seize the opportunity,
793
00:33:13,360 --> 00:33:15,880
you made me your scapegoat,
794
00:33:16,320 --> 00:33:17,960
extending my contract for a few years.
795
00:33:18,600 --> 00:33:19,800
I'm sorry, Gao Shan.
796
00:33:20,120 --> 00:33:21,660
It was my fault.
797
00:33:21,780 --> 00:33:22,520
I tried many ways to make it up for you.
798
00:33:22,520 --> 00:33:23,520
You don't have to apologize.
799
00:33:24,440 --> 00:33:25,220
If I were you,
800
00:33:25,220 --> 00:33:26,840
I probably would do the same thing.
801
00:33:27,880 --> 00:33:29,080
This is our instinct.
802
00:33:30,400 --> 00:33:32,200
The instinct of people like us.
803
00:33:36,240 --> 00:33:37,520
Do you drink?
804
00:33:42,200 --> 00:33:43,280
Instinct?
805
00:33:44,640 --> 00:33:46,400
I will not give up.
806
00:33:46,880 --> 00:33:48,160
I will prove it to you
807
00:33:48,400 --> 00:33:50,080
that I'm your best option.
808
00:34:03,480 --> 00:34:04,960
If you feel embarrassed,
809
00:34:05,520 --> 00:34:06,160
just close your eyes
810
00:34:06,160 --> 00:34:07,200
and get some rest.
811
00:34:09,670 --> 00:34:12,760
It seems you have witnessed
812
00:34:13,000 --> 00:34:14,600
every embarrassing moment in my life.
813
00:34:15,150 --> 00:34:17,320
But I'm still not used to it.
814
00:34:18,480 --> 00:34:19,800
Well,
815
00:34:20,630 --> 00:34:21,880
what an honor.
816
00:34:22,670 --> 00:34:24,120
Keep up the good work.
817
00:34:28,150 --> 00:34:29,600
It was awesome
818
00:34:29,960 --> 00:34:31,760
when you punched him in the face.
819
00:34:35,480 --> 00:34:36,320
It's 9 pm.
820
00:34:37,040 --> 00:34:38,630
It seems you're gonna miss
821
00:34:38,920 --> 00:34:40,280
your yoga time.
822
00:34:43,880 --> 00:34:45,400
Today, I don't feel like
823
00:34:47,960 --> 00:34:49,560
going home like my daily routine.
824
00:34:56,180 --> 00:35:00,620
BABYLON
825
00:35:03,680 --> 00:35:04,880
Why no one's here?
826
00:35:09,440 --> 00:35:11,000
I remember that
827
00:35:11,440 --> 00:35:12,120
this is the bar
828
00:35:12,360 --> 00:35:13,560
where you held your last birthday party.
829
00:35:14,040 --> 00:35:15,400
You have a brilliant memory.
830
00:35:15,800 --> 00:35:16,480
That's right.
831
00:35:17,080 --> 00:35:18,280
I remember that someone scolded me
832
00:35:18,560 --> 00:35:19,520
that night,
833
00:35:19,840 --> 00:35:22,080
saying something like
"I don't want to see you anymore."
834
00:35:22,400 --> 00:35:23,240
Is that so?
835
00:35:23,520 --> 00:35:24,360
I don't remember that.
I lost that part of memory.
836
00:35:24,360 --> 00:35:25,520
I didn't say it.
837
00:35:26,360 --> 00:35:27,200
Good evening.
838
00:35:27,520 --> 00:35:28,840
The bar is closed
839
00:35:29,080 --> 00:35:30,080
for renovation.
840
00:35:30,440 --> 00:35:31,680
You might want to visit somewhere else.
841
00:35:31,960 --> 00:35:33,000
Okay. Thank you.
842
00:35:33,240 --> 00:35:34,120
You want to have some drinks?
843
00:35:34,440 --> 00:35:35,160
I think there are some other bars
844
00:35:35,400 --> 00:35:36,600
in the neighborhood.
845
00:35:36,880 --> 00:35:37,920
Nope.
846
00:35:38,200 --> 00:35:39,680
I wanted to see the fountain
847
00:35:39,920 --> 00:35:41,120
that we went to on my birthday.
848
00:35:41,560 --> 00:35:43,640
It was just a whim.
849
00:35:44,520 --> 00:35:46,720
It turns out that
850
00:35:46,960 --> 00:35:47,600
you run a risk
851
00:35:47,840 --> 00:35:49,240
when you don't have a plan.
852
00:35:52,600 --> 00:35:53,800
Now that we're here...
853
00:35:55,800 --> 00:35:56,560
Where are you going?
854
00:35:56,840 --> 00:35:57,800
The bar is closed.
855
00:35:58,080 --> 00:35:59,200
The bar is closed,
856
00:35:59,600 --> 00:36:00,640
but the fountain is not.
857
00:36:01,280 --> 00:36:02,640
You want to see the fountain?
858
00:36:05,520 --> 00:36:06,840
I'll bring you
to a truly amazing fountain.
859
00:36:07,480 --> 00:36:08,880
Where is it?
860
00:36:14,640 --> 00:36:16,400
Oh, my god!
861
00:36:19,600 --> 00:36:22,120
The fountain here is so gorgeous!
862
00:36:23,640 --> 00:36:24,400
Many years ago,
863
00:36:24,520 --> 00:36:25,600
it was a small park.
864
00:36:26,480 --> 00:36:27,200
This is the place where my parents
865
00:36:27,440 --> 00:36:28,320
met each other for the first time.
866
00:36:31,120 --> 00:36:33,000
I once hoped
867
00:36:33,280 --> 00:36:33,960
that one day my family
868
00:36:34,000 --> 00:36:35,080
would come here together.
869
00:36:36,560 --> 00:36:37,880
Then my mom would tell me the wish
870
00:36:37,920 --> 00:36:39,440
she made here.
871
00:36:40,800 --> 00:36:42,920
Did your mom's wish come true?
872
00:36:45,520 --> 00:36:46,560
I'm afraid not.
873
00:36:46,880 --> 00:36:47,720
Anyway,
874
00:36:47,720 --> 00:36:48,600
I make your wish come true.
875
00:36:50,280 --> 00:36:51,520
Do you have any coins with you?
876
00:36:52,480 --> 00:36:53,960
One-yuan coin.
877
00:36:57,760 --> 00:36:58,600
Have you heard of
878
00:36:58,600 --> 00:36:59,600
the Wall Street saying?
879
00:37:00,440 --> 00:37:01,880
Nothing is riskier
880
00:37:01,960 --> 00:37:02,760
than giving the one last coin
in your pocket
881
00:37:02,840 --> 00:37:04,720
to someone else?
882
00:37:05,600 --> 00:37:08,240
Don't worry. I'll give it back to you.
883
00:37:25,240 --> 00:37:26,240
What are you doing?
884
00:37:27,960 --> 00:37:30,280
I put the coin under the stone.
885
00:37:30,760 --> 00:37:31,520
When my wish comes true,
886
00:37:31,760 --> 00:37:33,200
I'll take it back.
887
00:37:34,160 --> 00:37:35,880
You make a wish and then
take the coin back?
888
00:37:37,200 --> 00:37:39,640
I'm not those who gain without paying.
889
00:37:40,320 --> 00:37:42,040
All I need is some luck.
890
00:37:42,320 --> 00:37:42,840
You know,
891
00:37:43,120 --> 00:37:43,920
it's like the mortgage loan in the bank.
892
00:37:44,200 --> 00:37:45,240
I mortgage my coin here,
893
00:37:45,520 --> 00:37:46,440
and I'll take it back
894
00:37:46,520 --> 00:37:47,320
when my dream comes true
895
00:37:47,360 --> 00:37:49,440
or I no longer hold that dream.
896
00:37:58,800 --> 00:38:00,640
I wish I could
897
00:38:00,920 --> 00:38:02,400
keep moving along my path,
898
00:38:02,800 --> 00:38:04,160
if possible.
899
00:38:15,960 --> 00:38:17,680
It's a scream fountain.
900
00:38:27,000 --> 00:38:27,960
Let's scream together.
901
00:38:28,240 --> 00:38:29,280
One, two, three!
902
00:38:31,880 --> 00:38:32,800
Come on!
903
00:38:33,240 --> 00:38:33,960
Let's scream together.
904
00:38:43,984 --> 00:38:53,984
Sub by WeTV & Ripped by skysoultan
♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
905
00:39:46,440 --> 00:39:47,200
Sometimes, not following the plan
906
00:39:47,480 --> 00:39:49,280
can bring new surprises.
907
00:39:49,760 --> 00:39:51,120
I feel much better now.
908
00:39:51,400 --> 00:39:52,240
Thank you very much.
909
00:39:53,400 --> 00:39:54,400
I've heard
910
00:39:57,320 --> 00:39:58,600
that you sold Fangda.
911
00:40:01,360 --> 00:40:03,360
I bought the company on a whim.
912
00:40:03,600 --> 00:40:04,200
I thought
913
00:40:04,440 --> 00:40:06,160
I could run a company.
914
00:40:06,520 --> 00:40:08,000
And as you saw,
915
00:40:08,800 --> 00:40:10,600
I haven't got any clients
for over a month.
916
00:40:10,840 --> 00:40:12,640
I almost got fooled.
917
00:40:13,160 --> 00:40:15,040
Perhaps I'm the mock of the industry.
918
00:40:15,520 --> 00:40:16,960
You don't have to care
what others think of you.
919
00:40:17,720 --> 00:40:19,480
Just follow your heart.
920
00:40:22,200 --> 00:40:23,760
I worked as your assistant for one day.
921
00:40:24,600 --> 00:40:25,120
I knew
922
00:40:25,400 --> 00:40:26,920
how hard you worked for Fangda.
923
00:40:28,280 --> 00:40:28,920
I never met a girl
924
00:40:29,200 --> 00:40:30,400
who took her job so seriously
925
00:40:31,960 --> 00:40:34,840
that she ignored her injured ankle
926
00:40:35,200 --> 00:40:37,800
and forgot to eat the food in her mouth.
927
00:40:39,000 --> 00:40:41,120
Tang Yaofeng said that you bored him.
928
00:40:41,720 --> 00:40:42,560
There must be something wrong
929
00:40:42,840 --> 00:40:44,040
with his mind and taste.
930
00:40:47,400 --> 00:40:50,440
Don't mind what he said.
931
00:40:51,640 --> 00:40:53,640
Just be true to ourselves.
932
00:40:54,320 --> 00:40:55,600
I'll get going then.
933
00:40:56,120 --> 00:41:00,040
What if I'm not true to myself?
934
00:41:07,080 --> 00:41:07,840
Actually,
935
00:41:08,080 --> 00:41:09,480
I'm curious about the answer
to that question.
936
00:41:11,640 --> 00:41:14,880
How do you feel about me?
937
00:41:18,600 --> 00:41:19,520
Miss Lin.
938
00:41:25,400 --> 00:41:25,880
He is here.
939
00:41:26,040 --> 00:41:27,280
The boss wants to talk to you.
940
00:41:29,080 --> 00:41:29,720
Who is that?
941
00:41:32,320 --> 00:41:32,960
My father.
942
00:41:53,800 --> 00:41:54,560
Who is that?
943
00:41:55,400 --> 00:41:56,080
Your friend?
944
00:41:56,480 --> 00:41:57,440
What are you doing here?
945
00:41:59,280 --> 00:42:00,400
We haven't met for nearly a year.
946
00:42:00,520 --> 00:42:01,720
Why do you still talk to me like that?
947
00:42:01,840 --> 00:42:02,480
I don't have time to play
948
00:42:02,600 --> 00:42:04,280
this endearment with you.
949
00:42:04,400 --> 00:42:06,120
I got to go now
if you have nothing to say.
950
00:42:08,480 --> 00:42:09,800
I've heard that
you're going to do an internship
951
00:42:09,880 --> 00:42:10,800
at Dalong for five months.
952
00:42:11,080 --> 00:42:11,920
Heard?
953
00:42:12,640 --> 00:42:13,640
Weren't you the one
who asked Zheng Wanying
954
00:42:13,720 --> 00:42:14,720
to make such an arrangement?
955
00:42:16,400 --> 00:42:17,200
I thought you were sharing everything
956
00:42:17,320 --> 00:42:18,760
between each other now.
957
00:42:19,760 --> 00:42:20,400
Don't worry.
958
00:42:20,480 --> 00:42:21,480
I'll keep my word.
959
00:42:21,560 --> 00:42:22,600
I'll do my internship at Dalong.
960
00:42:23,080 --> 00:42:24,040
But in the Guangzhou branch,
961
00:42:24,160 --> 00:42:24,920
not the headquarters.
962
00:42:25,280 --> 00:42:25,760
Wo,
963
00:42:25,880 --> 00:42:27,160
as I have already told you,
964
00:42:27,280 --> 00:42:28,800
Zheng Wanying works for me.
965
00:42:28,880 --> 00:42:29,640
Our relationship
966
00:42:29,760 --> 00:42:30,240
is not like what you think.
967
00:42:30,360 --> 00:42:31,320
What I think?
968
00:42:31,520 --> 00:42:32,640
Did you forget
969
00:42:32,760 --> 00:42:33,440
why mom left you?
970
00:42:35,020 --> 00:42:38,100
♪Objectively we say
it's just a coincidence♪
971
00:42:38,100 --> 00:42:41,500
♪Like the marks from a folded envelope♪
972
00:42:42,060 --> 00:42:47,940
♪Deeply, the words criticize me♪
973
00:42:49,260 --> 00:42:52,380
♪Subjectively getting back
what was lost♪
974
00:42:52,580 --> 00:42:58,540
♪Completing oneself, reluctant♪
975
00:42:58,780 --> 00:43:03,060
♪It must be you♪
976
00:43:03,580 --> 00:43:06,620
♪Pulled by worldliness,
repeating the same mistakes♪
977
00:43:06,820 --> 00:43:10,540
♪Like a passionate sage,
reason is blocked♪
978
00:43:10,860 --> 00:43:16,700
♪Slowly, it would dry up and heal♪
979
00:43:18,020 --> 00:43:20,980
♪Can't bear for it to darken♪
980
00:43:21,100 --> 00:43:26,940
♪Change twists and turns, it's worth it♪
981
00:43:27,260 --> 00:43:30,260
♪It must be you♪
982
00:43:30,740 --> 00:43:32,380
♪You're the galaxy♪
983
00:43:32,780 --> 00:43:37,980
♪Look up and light up each warm star♪
984
00:43:38,060 --> 00:43:44,700
♪You are the stunning color of light
and shade combined♪
985
00:43:45,220 --> 00:43:50,060
♪Connecting to you♪
986
00:43:50,260 --> 00:43:52,420
♪I'm happy, my body♪
987
00:43:52,500 --> 00:43:57,620
♪It must be you♪
988
00:43:59,660 --> 00:44:01,420
♪You're mine♪
989
00:44:01,500 --> 00:44:07,060
♪Don't care about
the refraction of time♪
990
00:44:07,140 --> 00:44:13,780
♪You're the mark of my indulgence
in the world♪
991
00:44:13,980 --> 00:44:18,860
♪Getting back what was lost♪
992
00:44:18,940 --> 00:44:22,580
♪I speak, I agree♪
993
00:44:22,660 --> 00:44:27,140
♪It's worth it♪
63490
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.