All language subtitles for [eng] You Complete Me ep 09

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 Sub by WeTV & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 2 00:00:14,420 --> 00:00:19,880 ♪We once talked about growing old together♪ 3 00:00:20,350 --> 00:00:23,220 ♪No one can run away♪ 4 00:00:24,460 --> 00:00:29,170 ♪Blushing while agreeing, pretending not to have any worries♪ 5 00:00:30,910 --> 00:00:36,930 ♪Use silence in exchange for some romance in the end♪ 6 00:00:37,460 --> 00:00:44,150 ♪I turned off my phone and suffer alone, not disturbing anyone♪ 7 00:00:46,440 --> 00:00:49,380 ♪I promised you, I don't want to turn back♪ 8 00:00:50,280 --> 00:00:52,680 ♪I pretend to forget, it's been a long time♪ 9 00:00:53,310 --> 00:00:54,730 ♪If you appear♪ 10 00:00:55,370 --> 00:00:57,010 ♪And you want to leave♪ 11 00:00:57,080 --> 00:01:00,480 ♪I don't want to keep guessing♪ 12 00:01:00,920 --> 00:01:07,420 ♪What's so good about you?♪ 13 00:01:09,040 --> 00:01:12,360 ♪Because it's you♪ 14 00:01:13,200 --> 00:01:18,280 ♪We fell in love by chance♪ 15 00:01:33,140 --> 00:01:37,020 You Complete Me 16 00:01:37,060 --> 00:01:39,980 Episode 9 17 00:01:41,360 --> 00:01:42,400 Lin Wo. 18 00:01:43,360 --> 00:01:44,700 What do you mean 19 00:01:44,700 --> 00:01:45,900 when you called to tell me 20 00:01:45,900 --> 00:01:46,600 to do an interview? 21 00:01:46,660 --> 00:01:47,780 That's right. I'm planning 22 00:01:47,780 --> 00:01:49,300 to create a news story 23 00:01:49,320 --> 00:01:50,360 about the lives of investment bank workers. 24 00:01:51,080 --> 00:01:52,500 I want to prove Mr. Wan's depression 25 00:01:52,500 --> 00:01:54,080 is a result of his work stress 26 00:01:54,200 --> 00:01:55,080 and bring him justice. 27 00:01:55,240 --> 00:01:55,720 But 28 00:01:55,840 --> 00:01:56,720 I need an industry elite 29 00:01:56,840 --> 00:01:58,120 to share her experiences 30 00:01:58,280 --> 00:01:59,320 to make this story more convincing. 31 00:01:59,480 --> 00:02:00,880 Su Yuan is definitely not... 32 00:02:01,200 --> 00:02:02,280 He's improper to do that. 33 00:02:02,440 --> 00:02:04,000 So, 34 00:02:04,120 --> 00:02:05,240 you're the only one who can help me. 35 00:02:06,000 --> 00:02:09,320 It's a roundabout way out. 36 00:02:09,470 --> 00:02:11,200 Nana, please help me. 37 00:02:11,680 --> 00:02:12,720 Shut up. 38 00:02:12,920 --> 00:02:14,520 If I'm going to lend a hand, that's all for the sake of Fang Hua. 39 00:02:14,680 --> 00:02:15,680 It has nothing to do with you. 40 00:02:15,840 --> 00:02:17,080 I knew you would say yes. 41 00:02:17,320 --> 00:02:18,280 Wait a moment. 42 00:02:19,080 --> 00:02:21,360 If I do this interview 43 00:02:21,520 --> 00:02:22,680 and speak up for Wan Jiahe, 44 00:02:22,840 --> 00:02:24,800 I'll have to bash the unreasonable and cruel nature 45 00:02:24,960 --> 00:02:26,120 of the industry, 46 00:02:26,320 --> 00:02:28,800 which involves my own company Dinghe. 47 00:02:29,320 --> 00:02:31,960 I don't want to be the center of attention. 48 00:02:32,160 --> 00:02:33,160 And I can't afford to it. 49 00:02:33,560 --> 00:02:35,840 I really want to help Fang Hua. 50 00:02:36,000 --> 00:02:37,040 But 51 00:02:37,280 --> 00:02:38,720 I don't want to risk my career. 52 00:02:38,960 --> 00:02:41,000 I understand. 53 00:02:41,480 --> 00:02:43,440 But what if you see it from another point of view? 54 00:02:43,880 --> 00:02:44,960 What do you mean? 55 00:02:45,320 --> 00:02:46,040 Look, 56 00:02:46,280 --> 00:02:47,680 after so many years 57 00:02:47,880 --> 00:02:48,760 no one wins 58 00:02:48,920 --> 00:02:49,920 in the competition between Dinghe and Most Sky. 59 00:02:50,480 --> 00:02:51,960 Now you get the best opportunity ever. 60 00:02:52,120 --> 00:02:52,960 The interview will enable you 61 00:02:53,200 --> 00:02:54,080 to prove that Dinghe is unlike other companies 62 00:02:54,240 --> 00:02:55,080 that push their employees to the edge 63 00:02:55,240 --> 00:02:56,880 in order to rake in money. 64 00:02:57,360 --> 00:02:58,520 It's also a perfect chance for you 65 00:02:58,680 --> 00:02:59,560 to say mean things about Most Sky. 66 00:02:59,760 --> 00:03:00,560 I'm sure your boss 67 00:03:00,760 --> 00:03:02,040 will be happy to see that. 68 00:03:02,280 --> 00:03:03,240 Don't you think 69 00:03:03,440 --> 00:03:05,200 it's a perfect solution to this? 70 00:03:06,640 --> 00:03:08,080 Lin Wo, good for you! 71 00:03:08,360 --> 00:03:09,600 It seems you've learned a lot recently. 72 00:03:09,800 --> 00:03:13,000 I think you have a talent for negotiation. 73 00:03:14,960 --> 00:03:15,960 I heard 74 00:03:16,080 --> 00:03:16,600 quite a long time ago 75 00:03:16,760 --> 00:03:17,600 that the financial industry has been haunted 76 00:03:17,760 --> 00:03:19,560 News by a nightmare: 77 00:03:19,560 --> 00:03:21,480 the Magic Roundabout. 78 00:03:22,080 --> 00:03:23,680 Miss Wu, 79 00:03:23,840 --> 00:03:24,440 I'm wondering 80 00:03:24,640 --> 00:03:25,400 if it's true one can win at the game of life 81 00:03:25,600 --> 00:03:26,600 as long as he or she 82 00:03:26,760 --> 00:03:27,360 survives all the hardship 83 00:03:27,560 --> 00:03:29,000 and becomes the VP or a partner of the company? 84 00:03:29,200 --> 00:03:29,960 Of course. 85 00:03:30,240 --> 00:03:31,440 But only if 86 00:03:31,640 --> 00:03:33,440 one can survive. 87 00:03:33,640 --> 00:03:34,280 The financial industry 88 00:03:34,480 --> 00:03:36,360 is set to change every six years, 89 00:03:36,520 --> 00:03:37,160 making it even less reliable 90 00:03:37,320 --> 00:03:38,480 than the seven-year itch in the marriage. 91 00:03:38,680 --> 00:03:39,400 So many times, 92 00:03:39,560 --> 00:03:40,440 I saw people come early to the company, 93 00:03:40,680 --> 00:03:42,120 only to find 94 00:03:42,280 --> 00:03:43,240 their key cards invalidated. 95 00:03:43,520 --> 00:03:44,880 So, 96 00:03:45,040 --> 00:03:45,840 if you want to survive, 97 00:03:46,040 --> 00:03:48,920 you'll have to sleep less 98 00:03:49,080 --> 00:03:49,840 and work harder than others. 99 00:03:50,760 --> 00:03:52,680 I've heard what happened to Mr. Wan Jiahe, 100 00:03:52,840 --> 00:03:54,120 who's an employee of Most Sky. 101 00:03:54,240 --> 00:03:56,160 Does it have anything to do with depression? 102 00:03:56,560 --> 00:03:58,800 Mrs. Wan is here today. 103 00:03:59,080 --> 00:04:00,320 I believe her words 104 00:04:00,480 --> 00:04:01,600 will be more convincing than mine. 105 00:04:02,240 --> 00:04:04,240 Let's welcome Mrs. Wan. 106 00:04:04,480 --> 00:04:05,840 Welcome, Mrs. Wan. 107 00:04:15,880 --> 00:04:16,920 This is the medical record 108 00:04:17,120 --> 00:04:18,240 Medical Record of my husband. 109 00:04:19,950 --> 00:04:21,800 Schedule on August 3th Here is his schedule. 110 00:04:22,600 --> 00:04:23,280 Every time after 111 00:04:23,440 --> 00:04:24,640 intensive business trips, 112 00:04:24,760 --> 00:04:26,920 his depression goes worse. 113 00:04:27,200 --> 00:04:28,280 If you have a family member 114 00:04:29,120 --> 00:04:30,200 who works in the financial industry 115 00:04:30,480 --> 00:04:31,560 like I do, 116 00:04:31,760 --> 00:04:33,480 please try to 117 00:04:33,480 --> 00:04:34,800 take care of and understand 118 00:04:34,800 --> 00:04:35,880 him or her, 119 00:04:36,120 --> 00:04:36,920 encouraging them to 120 00:04:37,080 --> 00:04:38,120 overcome psychological difficulties. 121 00:04:38,400 --> 00:04:39,240 We feel very sorry 122 00:04:39,440 --> 00:04:40,960 for what happened to Mr. Wan. 123 00:04:41,120 --> 00:04:42,720 Recently, a talented young man suddenly 124 00:04:42,920 --> 00:04:44,000 died from working overtime in an investment bank 125 00:04:44,240 --> 00:04:46,000 which has sparked heated discussion. 126 00:04:46,360 --> 00:04:47,480 It seems the employees of VC firms 127 00:04:47,680 --> 00:04:49,840 have been put under great pressure. 128 00:04:50,000 --> 00:04:51,200 Besides the care and comprehension 129 00:04:51,360 --> 00:04:52,840 from their family, 130 00:04:53,000 --> 00:04:54,400 I believe it will help 131 00:04:54,560 --> 00:04:56,160 if the executives of VC firms 132 00:04:56,320 --> 00:04:58,200 show more care to their employees 133 00:04:58,520 --> 00:04:59,440 instead of pushing and forcing them 134 00:04:59,600 --> 00:05:01,360 to work overtime. 135 00:05:01,880 --> 00:05:02,520 Last but not least... 136 00:05:02,840 --> 00:05:04,020 -Nana is... -Thank you very much, Miss Wu, 137 00:05:04,020 --> 00:05:04,920 -...so perfect. -for your earnest response. 138 00:05:04,920 --> 00:05:06,000 Thank you. 139 00:05:07,520 --> 00:05:09,320 Did you get it done? 140 00:05:09,800 --> 00:05:10,720 Rest assured. 141 00:05:11,000 --> 00:05:11,960 It's done. 142 00:05:13,200 --> 00:05:15,040 We have done our part. 143 00:05:15,360 --> 00:05:16,200 It's time for Most Sky 144 00:05:16,440 --> 00:05:18,560 to take the hit. 145 00:05:32,280 --> 00:05:33,040 Mr. Sun, 146 00:05:33,280 --> 00:05:34,120 how can I help you? 147 00:05:34,440 --> 00:05:35,440 Look at it! 148 00:05:35,760 --> 00:05:37,240 The rhetoric on the Internet! 149 00:05:40,620 --> 00:05:43,580 Uncover the Sorrow of the Financial Industry 150 00:05:46,800 --> 00:05:48,120 I'll be contacting Mr. Wan's family. 151 00:05:48,360 --> 00:05:49,320 It's too late. 152 00:05:52,160 --> 00:05:53,800 They're all saying 153 00:05:54,520 --> 00:05:56,040 that Wan Jiahe's depression 154 00:05:56,200 --> 00:05:57,800 has a lot to do with his work, 155 00:05:58,400 --> 00:05:59,240 and that Most Sky not only 156 00:05:59,400 --> 00:06:00,480 left him alone 157 00:06:00,800 --> 00:06:02,760 but also violently threatened his wife and daughter. 158 00:06:03,440 --> 00:06:04,520 It was before dawn 159 00:06:04,680 --> 00:06:06,360 that Mr. Luo called 160 00:06:06,680 --> 00:06:08,240 to scold me. 161 00:06:09,120 --> 00:06:10,800 If we don't put a stop to the whole thing, 162 00:06:11,680 --> 00:06:13,240 shares of Most Sky will fall, 163 00:06:13,400 --> 00:06:15,800 erasing tens of millions in market value. 164 00:06:17,000 --> 00:06:19,120 You mean... 165 00:06:19,320 --> 00:06:20,520 Hold a press conference right now, 166 00:06:20,680 --> 00:06:23,040 declaring that Most Sky will not dodge the question. 167 00:06:23,200 --> 00:06:23,960 Also, 168 00:06:24,560 --> 00:06:26,240 invite Mrs. Wan to come. 169 00:06:27,680 --> 00:06:28,800 Then... 170 00:06:29,480 --> 00:06:30,260 The compensation... 171 00:06:30,280 --> 00:06:32,120 Compensation is nothing 172 00:06:33,920 --> 00:06:35,360 compared to the company's shares. 173 00:06:36,520 --> 00:06:37,400 Understood. 174 00:06:37,680 --> 00:06:38,520 I'll prepare it right away. 175 00:06:54,720 --> 00:06:56,480 Dear friends from the media, 176 00:06:56,840 --> 00:06:58,160 your care and attention for employees in VC firms 177 00:06:58,360 --> 00:06:59,800 are really appreciated. 178 00:07:00,480 --> 00:07:01,840 Most Sky feels extremely sorry 179 00:07:02,240 --> 00:07:03,720 for what happened to Mr. Wan. 180 00:07:05,040 --> 00:07:06,960 Having been Mr. Wan's colleague for many years, 181 00:07:07,640 --> 00:07:09,040 I'm full of guilt 182 00:07:09,200 --> 00:07:10,480 for not being able to 183 00:07:10,520 --> 00:07:11,920 pay prompt attention to 184 00:07:12,840 --> 00:07:13,480 his pressure of work and personal emotions. 185 00:07:13,480 --> 00:07:14,200 Hey, Mr. Zhou. 186 00:07:14,520 --> 00:07:15,000 I'm sorry. 187 00:07:15,000 --> 00:07:16,240 -It's a little bit noisy here. -Please rest assured. 188 00:07:16,800 --> 00:07:19,240 Most Sky will pay for 189 00:07:19,400 --> 00:07:21,160 the compensation and subsequent medical treatment. 190 00:07:21,440 --> 00:07:22,480 Here, 191 00:07:22,800 --> 00:07:23,920 on behalf of the company, 192 00:07:24,120 --> 00:07:25,440 my apologies 193 00:07:25,600 --> 00:07:26,840 to Mr. Wan 194 00:07:28,040 --> 00:07:29,240 and his wife. 195 00:07:33,920 --> 00:07:35,640 I want you to clarify 196 00:07:35,800 --> 00:07:36,880 that my husband has never done anything 197 00:07:37,040 --> 00:07:38,640 to hurt Most Sky's interests. 198 00:07:38,960 --> 00:07:39,920 Sure. 199 00:07:40,440 --> 00:07:41,520 Mr. Wan has always been 200 00:07:41,680 --> 00:07:43,480 the most excellent employee in Most Sky. 201 00:07:44,200 --> 00:07:45,120 I trust him. 202 00:07:45,760 --> 00:07:46,680 Please remember 203 00:07:46,680 --> 00:07:47,680 what you said. 204 00:07:47,800 --> 00:07:48,960 You may rest assured. 205 00:07:51,160 --> 00:07:51,960 Where have you been? 206 00:07:52,200 --> 00:07:53,480 I got a phone call. 207 00:07:53,760 --> 00:07:54,680 You just missed 208 00:07:54,960 --> 00:07:56,800 the most exciting part. 209 00:07:56,960 --> 00:07:57,800 It's okay. 210 00:07:58,040 --> 00:07:59,680 The most important thing is to 211 00:07:59,880 --> 00:08:01,360 restore Mr. Wan's dignity and reputation. 212 00:08:01,440 --> 00:08:02,680 That's what he cares about most. 213 00:08:03,040 --> 00:08:04,080 What's Most Sky's plan 214 00:08:04,240 --> 00:08:05,560 in near future? 215 00:08:06,760 --> 00:08:07,920 Nothing 216 00:08:08,120 --> 00:08:08,600 is more important 217 00:08:08,760 --> 00:08:09,920 than Mr. Wan's life. 218 00:08:10,520 --> 00:08:12,200 All of us 219 00:08:12,920 --> 00:08:13,640 want Mr. Wan to wake up 220 00:08:13,920 --> 00:08:15,040 and recover soon. 221 00:08:38,760 --> 00:08:40,280 Are you still hiding there? 222 00:08:43,280 --> 00:08:45,040 How do you know I'm following you? 223 00:08:47,440 --> 00:08:48,480 Are you trying to sneak up on me again? 224 00:08:50,680 --> 00:08:52,760 You responded quickly. 225 00:08:53,320 --> 00:08:54,280 Let's cut to the chase. 226 00:08:55,440 --> 00:08:56,400 Someone transferred 200 thousand yuan 227 00:08:56,560 --> 00:08:57,760 to Mr. Wan's account. 228 00:08:57,920 --> 00:08:59,080 Was that you? 229 00:09:00,520 --> 00:09:02,160 Miss Lin, are you still in your dream? 230 00:09:02,560 --> 00:09:04,080 Why are you talking nonsense in daytime? 231 00:09:04,280 --> 00:09:05,280 I checked it. 232 00:09:05,440 --> 00:09:07,040 The money was from your account. 233 00:09:11,680 --> 00:09:13,200 I lied to Wan Jiahe. 234 00:09:13,880 --> 00:09:15,520 The money was the compensation for him. 235 00:09:17,240 --> 00:09:18,600 What about the two waiters? 236 00:09:19,640 --> 00:09:20,880 What do you mean? 237 00:09:21,120 --> 00:09:22,200 Someone jumped off 238 00:09:22,440 --> 00:09:23,720 from Most Sky's building the other day. 239 00:09:24,080 --> 00:09:25,280 They happened to 240 00:09:25,440 --> 00:09:26,840 talk about the heated issue right in front of me, 241 00:09:27,040 --> 00:09:27,800 giving me hints. 242 00:09:28,320 --> 00:09:29,840 That was your arrangement, right? 243 00:09:30,080 --> 00:09:31,000 Nice act. 244 00:09:31,920 --> 00:09:32,840 Thank you. 245 00:09:33,320 --> 00:09:35,200 Maybe you should go home to continue your dream. 246 00:09:36,280 --> 00:09:37,120 And, 247 00:09:38,000 --> 00:09:39,600 you're so cunning, 248 00:09:39,760 --> 00:09:41,180 how could you take the call from A'song 249 00:09:41,200 --> 00:09:42,320 in front of Su Yuan? 250 00:09:42,680 --> 00:09:44,600 Obviously you're giving us the hint. 251 00:09:45,040 --> 00:09:45,720 Hello? 252 00:09:46,240 --> 00:09:47,120 Yes. 253 00:09:47,440 --> 00:09:49,720 He told me to meet him 254 00:09:50,080 --> 00:09:51,240 tomorrow at 4 pm. 255 00:09:53,440 --> 00:09:54,920 Why would I do that? 256 00:09:55,720 --> 00:09:56,600 You can remain 257 00:09:56,800 --> 00:09:58,480 in charge of Mr. Wan's case 258 00:09:58,720 --> 00:10:00,160 and control the whole thing 259 00:10:00,400 --> 00:10:01,200 by letting Su Yuan and I 260 00:10:01,360 --> 00:10:02,000 reveal the truth 261 00:10:02,160 --> 00:10:03,520 without alerting the man behind it. 262 00:10:03,920 --> 00:10:05,480 However, you didn't expect 263 00:10:05,640 --> 00:10:06,880 that Sun Li didn't tell you the whole plan. 264 00:10:07,120 --> 00:10:08,520 The apple cart was almost upset. 265 00:10:08,680 --> 00:10:09,580 Sender: Wan Jiahe Receiver: Zhao Xiaomo Are you clear now? 266 00:10:10,320 --> 00:10:12,480 It was found in Mr. Wan's drawer. 267 00:10:12,800 --> 00:10:14,600 He probably didn't have time to mail it. 268 00:10:15,120 --> 00:10:17,200 Mr. Wan did have dealings with Jinshi. 269 00:10:17,360 --> 00:10:18,040 And that probably wasn't 270 00:10:18,240 --> 00:10:19,280 their first communication. 271 00:10:19,560 --> 00:10:20,240 But soon, 272 00:10:20,400 --> 00:10:21,200 you found out a way to deal with it. 273 00:10:21,600 --> 00:10:22,800 Since Sun Li was accusing Mr. Wan 274 00:10:23,000 --> 00:10:24,080 of his depression, 275 00:10:24,400 --> 00:10:26,200 why not take advantage of the excuse? 276 00:10:26,720 --> 00:10:27,920 Am I right? 277 00:10:32,040 --> 00:10:33,520 When did you find out? 278 00:10:35,800 --> 00:10:36,640 Lin Wo... 279 00:10:37,560 --> 00:10:38,800 No matter what I say 280 00:10:39,480 --> 00:10:40,440 or what I do... 281 00:10:40,840 --> 00:10:42,240 Never trust me. 282 00:10:42,680 --> 00:10:43,400 Since then 283 00:10:43,560 --> 00:10:44,560 you decided to help Mr. Wan to win this battle, 284 00:10:44,560 --> 00:10:45,560 right? 285 00:10:45,960 --> 00:10:46,720 That's impressive. 286 00:10:46,960 --> 00:10:48,400 You still remember what I said. 287 00:10:51,120 --> 00:10:52,360 To be honest, 288 00:10:52,520 --> 00:10:53,040 I was extremely irritated 289 00:10:53,280 --> 00:10:54,200 when you helped Most Sky 290 00:10:54,360 --> 00:10:55,600 to deal with Mrs. Wan. 291 00:10:56,080 --> 00:10:56,640 However, 292 00:10:56,800 --> 00:10:58,080 I came to get it later on. 293 00:10:58,800 --> 00:11:00,000 I have to say 294 00:11:00,280 --> 00:11:02,160 that you're quite good at acting. 295 00:11:02,640 --> 00:11:03,680 Thanks for watching. 296 00:11:08,680 --> 00:11:09,360 But I can't figure out 297 00:11:09,520 --> 00:11:10,640 why you would work for 298 00:11:11,680 --> 00:11:13,200 someone like Sun Li who's... 299 00:11:13,360 --> 00:11:14,280 Lin Wo, 300 00:11:16,440 --> 00:11:18,200 everyone has his past. 301 00:11:19,120 --> 00:11:20,360 Everyone has his secrets. 302 00:11:22,680 --> 00:11:23,560 Anyway, 303 00:11:24,000 --> 00:11:25,920 at least we proved Mr. Wan's innocence. 304 00:11:29,800 --> 00:11:31,160 However, I can never make it up to him 305 00:11:31,880 --> 00:11:33,080 for the desperation he felt 306 00:11:33,080 --> 00:11:34,440 when he was standing there that day. 307 00:11:43,160 --> 00:11:44,120 Gao Shan, 308 00:11:45,600 --> 00:11:47,600 you don't have to pretend all the time 309 00:11:47,760 --> 00:11:49,920 to be a callous, bad person. 310 00:11:50,840 --> 00:11:51,960 You may try to 311 00:11:52,160 --> 00:11:53,680 see us your friends. 312 00:12:05,360 --> 00:12:06,040 Lin Wo, 313 00:12:06,760 --> 00:12:08,320 can you do me a favor? 314 00:12:08,560 --> 00:12:09,840 You want me to keep it a secret? 315 00:12:11,520 --> 00:12:12,720 But if we keep it a secret, 316 00:12:13,000 --> 00:12:14,160 your colleagues will always 317 00:12:14,320 --> 00:12:15,560 think of you as the traitor 318 00:12:15,760 --> 00:12:17,080 who pushed Mr. Wan to death. 319 00:12:17,480 --> 00:12:18,640 Is it okay for you 320 00:12:18,760 --> 00:12:20,120 if they continue to wrong you? 321 00:12:22,080 --> 00:12:23,400 I have to. 322 00:12:28,880 --> 00:12:30,560 But Su Yuan already knew about it. 323 00:12:31,560 --> 00:12:32,840 I'll talk to him. 324 00:12:34,080 --> 00:12:34,960 Enough to stay here. 325 00:12:35,160 --> 00:12:36,480 I'll be back to the press conference. 326 00:12:37,000 --> 00:12:37,800 See you. 327 00:12:48,400 --> 00:12:49,080 Gao Shan, 328 00:12:49,680 --> 00:12:51,360 I won't beat you anymore. 329 00:12:51,880 --> 00:12:53,480 Don't worry, I'll give it back to you. 330 00:12:54,160 --> 00:12:55,720 I'm sorry. 331 00:12:58,280 --> 00:12:59,120 If you really want to apologize, 332 00:12:59,320 --> 00:13:00,280 treat me to dinner. 333 00:13:00,640 --> 00:13:01,840 I'll choose the time and restaurant. 334 00:13:02,480 --> 00:13:03,520 No problem. 335 00:13:11,000 --> 00:13:11,680 Hello? 336 00:13:12,560 --> 00:13:13,320 Wo, 337 00:13:13,720 --> 00:13:14,440 we got a problem here. 338 00:13:14,600 --> 00:13:16,280 Where are you? I need you now. 339 00:13:22,000 --> 00:13:22,600 Okay. 340 00:13:23,200 --> 00:13:23,960 Thank you for your help. 341 00:13:24,520 --> 00:13:27,280 We have prepared lunch for you 342 00:13:27,520 --> 00:13:28,560 after the press conference. 343 00:13:31,280 --> 00:13:32,240 Gao Shan, 344 00:13:33,680 --> 00:13:34,560 Lin Wo told me everything about it. 345 00:13:35,000 --> 00:13:35,760 I'm sorry. 346 00:13:35,960 --> 00:13:36,680 I really wronged you. 347 00:13:37,000 --> 00:13:37,800 My apologies. 348 00:13:39,120 --> 00:13:39,880 It's okay. 349 00:13:40,600 --> 00:13:41,400 You know, everyone thinks 350 00:13:41,600 --> 00:13:42,520 that I'll do anything 351 00:13:42,720 --> 00:13:44,040 to get promoted. 352 00:13:44,080 --> 00:13:44,960 I'm used to it. 353 00:13:44,960 --> 00:13:45,920 No, no, no. 354 00:13:45,920 --> 00:13:47,120 That's not true. 355 00:13:47,680 --> 00:13:48,880 If you're still angry, 356 00:13:49,160 --> 00:13:50,280 you can beat me. 357 00:13:53,000 --> 00:13:54,120 Wait a minute, wait a minute. 358 00:13:54,680 --> 00:13:55,280 Please don't hit my face. 359 00:13:55,400 --> 00:13:56,200 Just don't hit my face. 360 00:13:56,760 --> 00:13:58,400 You can hit any part of my body except my face. 361 00:14:03,920 --> 00:14:05,240 Help me to inform the rest media. 362 00:14:05,920 --> 00:14:06,800 What? 363 00:14:07,440 --> 00:14:09,280 If you want to make it up to me. 364 00:14:10,600 --> 00:14:11,480 Only this will do? 365 00:14:12,240 --> 00:14:13,160 Also, 366 00:14:13,640 --> 00:14:15,080 don't let Sun Li know 367 00:14:15,280 --> 00:14:16,960 what I've done for Mr. Wan, 368 00:14:17,280 --> 00:14:19,600 at least not now. 369 00:14:20,160 --> 00:14:21,080 You're smarter than me. 370 00:14:21,320 --> 00:14:22,360 But I'm not stupid. 371 00:14:23,040 --> 00:14:24,920 What the hell are you up to? 372 00:14:25,800 --> 00:14:26,240 I don't think 373 00:14:26,400 --> 00:14:27,640 it should get passed so simple. 374 00:14:28,160 --> 00:14:29,400 Violence 375 00:14:30,280 --> 00:14:31,720 must be punished. 376 00:14:34,800 --> 00:14:36,320 Get out of here, losers! 377 00:14:37,920 --> 00:14:39,440 I've already told you deadline. 378 00:14:39,720 --> 00:14:40,400 When's the deadline? 379 00:14:40,640 --> 00:14:41,600 When's the deadline? 380 00:14:45,280 --> 00:14:46,000 I'm so sorry. 381 00:14:46,160 --> 00:14:47,400 We never meant to be late on rent. 382 00:14:47,560 --> 00:14:48,400 We'll pay you once we get the money. 383 00:14:48,640 --> 00:14:50,520 You're two days late. 384 00:14:50,680 --> 00:14:51,920 We are working for others. 385 00:14:52,080 --> 00:14:53,240 We need money to live on. 386 00:14:53,520 --> 00:14:54,360 I want to meet your boss. 387 00:14:54,640 --> 00:14:56,240 Pay me the money 388 00:14:56,440 --> 00:14:57,360 or move out of the place right now. 389 00:14:57,680 --> 00:14:58,080 Move! 390 00:14:58,240 --> 00:14:58,880 Wait a moment, wait a moment. 391 00:14:59,040 --> 00:15:00,280 I'm sorry. I'm sorry. 392 00:15:00,400 --> 00:15:01,160 Finally, you're here. 393 00:15:01,320 --> 00:15:02,120 It's our fault. 394 00:15:02,360 --> 00:15:03,080 You can rest assured 395 00:15:03,240 --> 00:15:04,480 that we won't pay you a penny less. 396 00:15:04,680 --> 00:15:05,440 You don't follow the contract. 397 00:15:05,600 --> 00:15:06,760 How can I trust you? 398 00:15:06,960 --> 00:15:07,760 In case of an extension of payment, 399 00:15:07,960 --> 00:15:08,480 there is a penalty charge 400 00:15:08,640 --> 00:15:09,720 according to the contract. 401 00:15:12,400 --> 00:15:13,240 Don't worry. I've been trying 402 00:15:13,440 --> 00:15:15,080 to reach Mr. Zhou. 403 00:15:15,400 --> 00:15:16,000 I want to... 404 00:15:20,920 --> 00:15:22,360 Are you having a party here? 405 00:15:23,320 --> 00:15:24,760 It has been only a month 406 00:15:24,960 --> 00:15:26,240 and you can't even pay the rent. 407 00:15:26,880 --> 00:15:27,280 Tang Yaofeng, 408 00:15:27,280 --> 00:15:28,480 how dare you come here? 409 00:15:31,760 --> 00:15:32,440 Sorry, guys. 410 00:15:32,640 --> 00:15:34,880 We'll talk about the rent later. 411 00:15:35,240 --> 00:15:36,480 Please excuse me, I have guests now. 412 00:15:36,680 --> 00:15:37,240 Okay. 413 00:15:37,440 --> 00:15:39,320 I'll give you one last chance. 414 00:15:39,960 --> 00:15:40,920 Let's go. 415 00:15:43,280 --> 00:15:43,960 Mr. Zhou, 416 00:15:44,240 --> 00:15:45,160 I'm sorry for the mess. 417 00:15:45,320 --> 00:15:46,200 I'm begging your pardon. 418 00:15:46,440 --> 00:15:46,840 If you don't mind, 419 00:15:46,840 --> 00:15:48,160 shall we talk in the conference room? 420 00:15:48,160 --> 00:15:49,040 Sure. 421 00:15:49,040 --> 00:15:50,160 Mr. Zhou, this way, please. 422 00:16:05,280 --> 00:16:06,000 Miss Lin, 423 00:16:07,080 --> 00:16:08,360 Vivian reached out to me today, 424 00:16:08,560 --> 00:16:09,120 expressing her willingness 425 00:16:09,320 --> 00:16:11,080 to join me in taking over Fangda. 426 00:16:11,520 --> 00:16:13,480 That's why we're here today. 427 00:16:13,960 --> 00:16:14,960 I hope you don't mind, Miss Lin? 428 00:16:15,160 --> 00:16:16,160 Of course not. 429 00:16:16,480 --> 00:16:18,200 Vivian is the founder of Fangda. 430 00:16:18,600 --> 00:16:19,480 She really is perfect 431 00:16:19,640 --> 00:16:20,520 for taking over the company. 432 00:16:21,280 --> 00:16:23,480 Mr. Zhou, you've made a very wise decision. 433 00:16:24,560 --> 00:16:25,360 It has been a month 434 00:16:25,640 --> 00:16:27,280 and you seem to have learned a lot. 435 00:16:28,640 --> 00:16:30,280 You should be grateful. 436 00:16:30,560 --> 00:16:33,160 Vivian is a generous and kind lady 437 00:16:33,560 --> 00:16:35,880 coming to help you out 438 00:16:35,880 --> 00:16:37,400 because she doesn't want to see 439 00:16:37,440 --> 00:16:38,400 Fangda being screwed by you guys. 440 00:16:39,120 --> 00:16:40,920 When she heard that you were going to sell Fangda... 441 00:16:41,080 --> 00:16:42,200 Who said we were going to sell Fangda? 442 00:16:42,840 --> 00:16:43,640 Even if that's true, 443 00:16:43,840 --> 00:16:45,200 we won't sell the company to people like you! 444 00:16:45,400 --> 00:16:46,240 Deng Li! 445 00:16:46,520 --> 00:16:47,320 I need you to go to the property management department. 446 00:16:47,480 --> 00:16:47,920 I won't go now. 447 00:16:48,080 --> 00:16:48,520 Just do it. 448 00:16:48,680 --> 00:16:49,480 No. 449 00:16:49,920 --> 00:16:50,640 I won't leave you here alone 450 00:16:50,800 --> 00:16:51,800 to get bullied by them. 451 00:16:51,920 --> 00:16:52,880 Come on. 452 00:16:53,800 --> 00:16:55,400 What's the hurry? 453 00:16:57,400 --> 00:16:58,320 Alright. 454 00:17:04,680 --> 00:17:05,560 We're talking about the chance 455 00:17:05,720 --> 00:17:06,760 for our cooperation, 456 00:17:06,920 --> 00:17:08,800 not salvation. 457 00:17:11,560 --> 00:17:12,350 Besides, 458 00:17:12,720 --> 00:17:13,880 are you speaking 459 00:17:14,070 --> 00:17:16,070 on behalf of Vivian now? 460 00:17:17,880 --> 00:17:18,960 Wait me outside. 461 00:17:33,640 --> 00:17:34,440 Lin Wo, 462 00:17:34,720 --> 00:17:36,560 I'm being sincere here. 463 00:17:38,120 --> 00:17:39,720 Now, let the negotiation begin. 464 00:17:55,620 --> 00:17:55,718 Gao Shan 465 00:17:55,719 --> 00:17:56,460 See you at Meiweiyuan Restaurant at 7 pm. Reservation has been made. 466 00:18:05,280 --> 00:18:06,200 Gao Shan? 467 00:18:08,520 --> 00:18:10,120 How come they're still in touch? 468 00:18:17,240 --> 00:18:18,280 She didn't change the password. 469 00:18:18,600 --> 00:18:19,280 Meiweiyuan Restaurant, 470 00:18:19,600 --> 00:18:20,960 7 p.m. 471 00:18:21,200 --> 00:18:22,240 Reservation has been made. 472 00:18:22,280 --> 00:18:23,080 See you there. 473 00:18:23,440 --> 00:18:24,160 It seems Gao Shan 474 00:18:24,360 --> 00:18:26,200 wants to date Lin Wo. 475 00:18:28,240 --> 00:18:29,360 I'm pursuing him. 476 00:18:36,880 --> 00:18:40,960 I'll let you have a party. 477 00:18:48,060 --> 00:18:49,300 Meiweiyuan Restaurant, 7 p.m. 478 00:18:49,300 --> 00:18:51,340 Reservation has been made. See you there. 479 00:19:01,080 --> 00:19:01,840 Mr. Zhou, 480 00:19:02,000 --> 00:19:03,160 I'll send you the revised contract 481 00:19:03,360 --> 00:19:04,560 as soon as possible. 482 00:19:04,560 --> 00:19:05,120 Miss Lin, 483 00:19:05,120 --> 00:19:06,160 I've been waiting to say... 484 00:19:06,160 --> 00:19:07,160 "I look forward to corporating with you." 485 00:19:07,160 --> 00:19:08,040 That's great. 486 00:19:22,680 --> 00:19:24,320 Let's call it a day. 487 00:19:25,400 --> 00:19:26,400 Let's go. 488 00:19:37,280 --> 00:19:38,200 Why is he laughing? 489 00:19:38,520 --> 00:19:39,720 Forget it. 490 00:19:40,480 --> 00:19:42,560 Are you serious about selling Fangda? 491 00:19:42,800 --> 00:19:43,520 Please tell me 492 00:19:43,680 --> 00:19:44,800 it's not true. 493 00:19:46,160 --> 00:19:47,120 I'm sorry, Deng Li. 494 00:19:47,520 --> 00:19:48,800 The company is about to go broke. 495 00:19:49,600 --> 00:19:51,760 I started a business a month ago but failed. 496 00:19:56,360 --> 00:19:57,040 It's okay. 497 00:19:57,400 --> 00:19:57,840 Come on. 498 00:19:58,000 --> 00:19:58,840 I don't need to be comforted. 499 00:19:59,280 --> 00:20:00,920 Mr. Zhou has offered a fair price. 500 00:20:01,120 --> 00:20:02,200 I think you'll get 501 00:20:02,400 --> 00:20:03,880 a generous severance. 502 00:20:04,760 --> 00:20:05,440 We'll be able to 503 00:20:05,600 --> 00:20:07,040 pay the unpaid rent. 504 00:20:07,240 --> 00:20:08,280 What are you talking about? 505 00:20:08,440 --> 00:20:09,440 What severance? 506 00:20:09,920 --> 00:20:11,360 I don't want to leave Fangda 507 00:20:11,520 --> 00:20:12,320 or you. 508 00:20:12,960 --> 00:20:13,760 Besides, 509 00:20:14,120 --> 00:20:14,840 if it wasn't for me, 510 00:20:15,040 --> 00:20:16,560 you wouldn't have bought the company. 511 00:20:16,760 --> 00:20:17,520 What are you talking about? 512 00:20:17,680 --> 00:20:19,120 You made it sound like I had a crush on you. 513 00:20:19,320 --> 00:20:21,520 I was doing it for my own good. 514 00:20:22,840 --> 00:20:24,320 Come on, don't be like that. 515 00:20:24,560 --> 00:20:25,680 The company is still right here. 516 00:20:25,880 --> 00:20:27,440 Just get the work done. 517 00:20:28,040 --> 00:20:29,040 Although we failed to 518 00:20:29,200 --> 00:20:29,960 run the company, 519 00:20:30,160 --> 00:20:32,880 we can at least finish what we started. 520 00:20:58,200 --> 00:20:59,080 Sir. 521 00:20:59,960 --> 00:21:01,080 Did you 522 00:21:01,280 --> 00:21:02,000 get the cake and roses prepared 523 00:21:02,200 --> 00:21:03,360 as I said? 524 00:21:04,360 --> 00:21:06,000 Watch my gesture later. 525 00:21:06,200 --> 00:21:07,200 Send things to that desk 526 00:21:07,520 --> 00:21:09,680 upon this gesture. 527 00:21:09,880 --> 00:21:10,560 Tell them that's for the gentleman 528 00:21:10,720 --> 00:21:12,360 to express his love for the lady. 529 00:21:12,520 --> 00:21:13,200 Got it? 530 00:21:13,640 --> 00:21:14,400 Got it. 531 00:21:14,680 --> 00:21:16,600 Is this a surprise for your friends? 532 00:21:17,880 --> 00:21:18,520 Yep. 533 00:21:18,720 --> 00:21:19,680 A big surprise. 534 00:21:20,040 --> 00:21:20,880 Off you go. 535 00:22:17,520 --> 00:22:18,080 Hello? 536 00:22:18,320 --> 00:22:19,000 Hello, Su Yuan. 537 00:22:19,360 --> 00:22:20,200 Where are you? 538 00:22:20,480 --> 00:22:22,240 It seems Miss Wu is going to meet someone. 539 00:22:22,400 --> 00:22:23,720 You'd better come here. 540 00:22:38,240 --> 00:22:39,320 Come on. 541 00:22:51,280 --> 00:22:52,960 I can't even make a call. 542 00:23:07,760 --> 00:23:08,800 What brings you here? 543 00:23:09,840 --> 00:23:11,360 Lin Wo asked me to come. 544 00:23:11,760 --> 00:23:12,320 What's up? 545 00:23:12,600 --> 00:23:13,480 You don't want me here? 546 00:23:14,480 --> 00:23:15,360 Of course not. 547 00:23:16,560 --> 00:23:17,520 Where is she? 548 00:23:18,320 --> 00:23:19,520 Perhaps on the way here. 549 00:23:19,720 --> 00:23:21,440 I came here right after work. 550 00:23:22,560 --> 00:23:24,080 She has always been punctual. 551 00:23:25,640 --> 00:23:27,480 Fangda was sold today. 552 00:23:27,720 --> 00:23:28,640 She must have a lot of things to deal with. 553 00:23:29,120 --> 00:23:30,720 Perhaps that's why she's late tonight. 554 00:23:31,720 --> 00:23:33,280 She sold Fangda? 555 00:23:36,280 --> 00:23:37,480 Her poaching almost led to someone's death. 556 00:23:37,720 --> 00:23:39,120 How can she continue running the company? 557 00:23:39,320 --> 00:23:41,120 Lin Wo is way too straightforward. 558 00:23:41,800 --> 00:23:43,680 I think she'll learn from this lesson. 559 00:23:44,960 --> 00:23:48,040 It seems you care about her a lot. 560 00:23:49,360 --> 00:23:50,840 We've known each other a long time, 561 00:23:51,080 --> 00:23:51,720 and I never saw you 562 00:23:51,920 --> 00:23:54,080 caring about a girl so much. 563 00:23:54,520 --> 00:23:57,320 Lin Wo must be an exception. 564 00:24:04,120 --> 00:24:05,160 Gao Shan, 565 00:24:06,600 --> 00:24:09,960 why can't I be your girlfriend? 566 00:24:16,440 --> 00:24:17,760 You want to know the reason? 567 00:24:19,520 --> 00:24:20,320 What's taking so long? 568 00:24:20,640 --> 00:24:22,800 When on earth will the drama begin? 569 00:24:30,880 --> 00:24:31,760 Su Yuan... 570 00:24:32,400 --> 00:24:34,880 How could you do that to me? 571 00:24:35,440 --> 00:24:36,160 You told me 572 00:24:36,360 --> 00:24:37,240 that you had no feelings for Wu Dongna. 573 00:24:37,440 --> 00:24:39,240 Now you're dating her behind me. 574 00:24:39,600 --> 00:24:40,880 How could you do that? 575 00:24:40,880 --> 00:24:42,180 Just let me explain... 576 00:24:42,180 --> 00:24:42,840 Does it have anything to do with you 577 00:24:43,040 --> 00:24:44,600 if I'm dating someone? 578 00:24:45,080 --> 00:24:45,840 Su Yuan, 579 00:24:46,080 --> 00:24:47,320 it's not what you think. It's... 580 00:24:47,600 --> 00:24:48,720 I do have a crush on him. 581 00:24:48,920 --> 00:24:50,000 It's none of your business. 582 00:24:58,280 --> 00:25:00,120 What's going on here? 583 00:25:00,400 --> 00:25:01,360 Who is that guy? 584 00:25:01,640 --> 00:25:03,160 Alright, go home now. 585 00:25:03,400 --> 00:25:05,480 Just leave us alone. 586 00:25:07,320 --> 00:25:08,840 I have to go check on her. 587 00:25:24,240 --> 00:25:24,880 Not them! 588 00:25:32,480 --> 00:25:33,080 Good evening, 589 00:25:33,280 --> 00:25:34,120 this is the gift for you. 590 00:25:39,960 --> 00:25:42,280 Is this for me? 591 00:25:43,960 --> 00:25:46,240 What do you have to say now? 592 00:25:51,400 --> 00:25:52,960 How much longer do I have to be here? 593 00:25:53,400 --> 00:25:54,520 Don't worry, Miss. 594 00:25:54,880 --> 00:25:55,360 In a sec. 595 00:25:55,480 --> 00:25:55,800 Okay. 596 00:25:59,400 --> 00:26:00,320 Make it quick, please. 597 00:26:00,360 --> 00:26:01,360 I've got to meet someone for dinner. 598 00:26:06,120 --> 00:26:06,800 It's not working. 599 00:26:07,000 --> 00:26:07,960 What takes Liu so long? 600 00:26:08,160 --> 00:26:08,960 Yeah. 601 00:26:18,800 --> 00:26:19,560 Thank you. Thank you. 602 00:26:19,760 --> 00:26:20,400 Thank you so much. 603 00:26:20,600 --> 00:26:21,640 Are you okay, Sir? 604 00:26:22,000 --> 00:26:22,960 I'm sorry, Miss. 605 00:26:23,360 --> 00:26:23,960 I'm okay. 606 00:26:23,960 --> 00:26:24,600 My apologies. 607 00:26:24,600 --> 00:26:25,680 This gentleman helped us a lot. 608 00:26:26,320 --> 00:26:27,320 I'm sorry. 609 00:26:27,880 --> 00:26:29,160 Are you okay, Sir? 610 00:26:31,040 --> 00:26:31,840 Are you hurt? 611 00:26:32,040 --> 00:26:33,560 Do you need to go to the hospital? 612 00:26:36,080 --> 00:26:37,440 All right, then I'll get going. 613 00:26:37,720 --> 00:26:38,760 Thank you so much. 614 00:26:38,760 --> 00:26:39,840 You're welcome. 615 00:26:41,840 --> 00:26:43,120 The modest kindness of a stranger. 616 00:26:43,320 --> 00:26:44,240 What a nice guy! 617 00:26:44,240 --> 00:26:45,160 He refused to tell his name, 618 00:26:45,160 --> 00:26:46,200 or even show his face. 619 00:26:46,520 --> 00:26:47,720 What a humble man! 620 00:26:50,000 --> 00:26:50,600 Sir, 621 00:26:50,800 --> 00:26:51,920 impulsion is like a demon, please calm down. 622 00:26:54,480 --> 00:26:55,320 Gao Shan, 623 00:26:56,280 --> 00:26:58,360 from now on, 624 00:26:59,040 --> 00:27:01,600 we're no longer friends. 625 00:27:03,320 --> 00:27:04,640 You're all here. 626 00:27:06,120 --> 00:27:07,040 Lin Wo? 627 00:27:07,840 --> 00:27:08,400 What are you doing? 628 00:27:08,400 --> 00:27:09,800 Some kind of performance art? 629 00:27:10,440 --> 00:27:11,760 What's going on here? 630 00:27:13,240 --> 00:27:14,200 Lin Wo wanted to apologize to me 631 00:27:14,400 --> 00:27:15,600 over dinner. 632 00:27:16,640 --> 00:27:18,120 Then what brought Nana here? 633 00:27:18,800 --> 00:27:19,880 Lin Wo sent me a message, 634 00:27:20,040 --> 00:27:21,080 inviting me to this restaurant. 635 00:27:21,760 --> 00:27:23,560 I sent a message to you? 636 00:27:24,000 --> 00:27:24,600 I didn't. 637 00:27:24,720 --> 00:27:27,200 Finally, game on! 638 00:27:27,480 --> 00:27:29,840 Can I say something? 639 00:27:30,440 --> 00:27:31,400 There is a card over there. 640 00:27:31,600 --> 00:27:32,240 Is it for anyone of you? 641 00:27:32,480 --> 00:27:33,960 I'll leave you alone. 642 00:27:34,680 --> 00:27:35,840 Love card To Lin Wo. 643 00:27:36,600 --> 00:27:38,080 The bouquet of roses is for Lin Wo? 644 00:27:38,600 --> 00:27:40,440 So you like Lin Wo? 645 00:27:41,560 --> 00:27:42,560 Why didn't you say so? 646 00:27:42,760 --> 00:27:43,560 Now I get it. 647 00:27:43,760 --> 00:27:44,680 I wish you a long and happy marriage. 648 00:27:44,880 --> 00:27:46,440 May you have many beautiful kids. 649 00:27:46,640 --> 00:27:47,960 Nana, let's go. 650 00:27:49,520 --> 00:27:51,360 Have a fight, guys! 651 00:27:52,640 --> 00:27:55,040 Fight furiously! 652 00:27:55,720 --> 00:27:57,040 Nana, 653 00:27:57,240 --> 00:27:58,200 there must be some misunderstanding here. 654 00:27:58,800 --> 00:27:59,840 Come. 655 00:28:04,680 --> 00:28:05,520 Lin Wo, 656 00:28:05,800 --> 00:28:06,920 let's get it clear. 657 00:28:07,200 --> 00:28:08,040 That I have a crush on Gao Shan 658 00:28:08,280 --> 00:28:09,400 doesn't mean 659 00:28:09,560 --> 00:28:10,480 that we can't be friends. 660 00:28:10,840 --> 00:28:12,360 I'm always open to competition. 661 00:28:12,560 --> 00:28:14,280 But I need you to be honest. 662 00:28:15,240 --> 00:28:16,200 If you suppress your feelings 663 00:28:16,440 --> 00:28:17,560 because of me, 664 00:28:17,760 --> 00:28:19,840 that's the real slight to me. 665 00:28:20,160 --> 00:28:21,040 Nana... 666 00:28:21,360 --> 00:28:22,600 I... I... 667 00:28:22,600 --> 00:28:24,160 Lin Wo, just tell me 668 00:28:24,520 --> 00:28:26,480 if you like Gao Shan or not. 669 00:28:34,240 --> 00:28:35,320 I... 670 00:28:40,760 --> 00:28:42,000 My feelings for Gao Shan... 671 00:28:43,440 --> 00:28:44,240 Get in there! 672 00:28:44,640 --> 00:28:45,360 Let go of me! 673 00:28:45,520 --> 00:28:46,560 I... 674 00:28:46,800 --> 00:28:47,960 There you go! 675 00:28:49,120 --> 00:28:50,680 Tang Yaofeng? 676 00:28:50,960 --> 00:28:51,760 Su Yuan, 677 00:28:52,000 --> 00:28:53,000 this guy has been sneaking around 678 00:28:53,000 --> 00:28:53,840 and spying on you. 679 00:28:54,000 --> 00:28:55,120 He was recording something. 680 00:28:55,360 --> 00:28:56,360 My professional experience 681 00:28:56,560 --> 00:28:57,280 tells me that he must have... 682 00:28:59,480 --> 00:29:00,360 Let me check 683 00:29:00,560 --> 00:29:01,480 what you were recording. 684 00:29:01,880 --> 00:29:03,560 I did it just for fun. 685 00:29:04,040 --> 00:29:05,440 It's very unlucky 686 00:29:05,640 --> 00:29:06,920 to run into you guys during dinner. 687 00:29:07,160 --> 00:29:08,280 You're lying. 688 00:29:08,600 --> 00:29:10,840 You were here from the very beginning. 689 00:29:11,480 --> 00:29:13,800 How could it be so coincident? 690 00:29:14,400 --> 00:29:15,760 Is the whole thing 691 00:29:15,920 --> 00:29:18,160 your arrangement? 692 00:29:21,960 --> 00:29:23,920 You used my computer today? 693 00:29:24,120 --> 00:29:25,040 It was you who sent the message to Nana, 694 00:29:25,200 --> 00:29:26,360 right? 695 00:29:27,000 --> 00:29:28,640 I don't know what you're talking about. 696 00:29:32,480 --> 00:29:34,160 He asked you to send the flowers, right? 697 00:29:34,480 --> 00:29:36,360 I thought you were friends. 698 00:29:41,120 --> 00:29:41,920 That's right. 699 00:29:42,240 --> 00:29:43,560 I sent the message. 700 00:29:43,800 --> 00:29:44,800 I ordered the flowers. 701 00:29:45,040 --> 00:29:46,040 So what? 702 00:29:46,800 --> 00:29:47,320 Tang Yaofeng, 703 00:29:47,520 --> 00:29:49,400 what's wrong with you? 704 00:29:49,640 --> 00:29:50,960 Why did you do all this? 705 00:29:51,200 --> 00:29:52,040 Are you trying to 706 00:29:52,240 --> 00:29:53,400 create strife between Nana and me? 707 00:29:53,440 --> 00:29:55,160 Or are you sending it to someone? 708 00:29:55,360 --> 00:29:56,840 Don't you think that's childish? 709 00:29:57,320 --> 00:29:58,200 Create strife between you? 710 00:29:58,560 --> 00:29:59,400 Lin Wo, 711 00:29:59,800 --> 00:30:00,760 do you think I'm a fool 712 00:30:00,960 --> 00:30:01,520 who can't tell 713 00:30:01,720 --> 00:30:02,640 what's going on between you and him? 714 00:30:02,880 --> 00:30:04,160 Don't you know 715 00:30:04,200 --> 00:30:05,880 who the nastiest one is here? 716 00:30:05,880 --> 00:30:06,960 Are you sure 717 00:30:06,960 --> 00:30:07,680 you didn't have any feelings for him 718 00:30:07,680 --> 00:30:08,840 when we were together? 719 00:30:09,960 --> 00:30:10,720 Lin Wo, 720 00:30:11,000 --> 00:30:11,760 we were in a relationship 721 00:30:11,960 --> 00:30:13,040 for one year. 722 00:30:13,360 --> 00:30:14,200 I know what you look like 723 00:30:14,400 --> 00:30:15,640 when you feel guilty. 724 00:30:15,840 --> 00:30:17,160 Yeah, the very look on your face now. 725 00:30:18,160 --> 00:30:18,960 You're not a saint, 726 00:30:19,160 --> 00:30:20,200 neither. 727 00:30:20,720 --> 00:30:22,680 You're inducing your best friend's crush... 728 00:30:25,840 --> 00:30:28,120 Sorry for wasting such a nice cake. 729 00:30:28,560 --> 00:30:30,040 Wu Dongna, what's the matter with you? 730 00:30:30,280 --> 00:30:31,560 I was trying to help you here. 731 00:30:32,400 --> 00:30:34,360 I'm not stupid. 732 00:30:35,680 --> 00:30:36,840 You're so silly. 733 00:30:37,040 --> 00:30:37,800 One day, 734 00:30:37,800 --> 00:30:38,680 she will stab you in the back. 735 00:30:38,880 --> 00:30:39,880 Lin Wo is nothing 736 00:30:40,080 --> 00:30:41,080 but a snobbish, 737 00:30:41,120 --> 00:30:43,120 -hypocritical... -I... 738 00:30:44,480 --> 00:30:45,320 Gao Shan! Gao Shan! 739 00:30:45,560 --> 00:30:46,600 Gao Shan! 740 00:30:49,200 --> 00:30:50,520 Are you still sure that there is nothing going on between you two? 741 00:30:50,800 --> 00:30:52,400 Do you want more fists? Just leave. 742 00:30:53,520 --> 00:30:54,360 Alright. 743 00:30:54,880 --> 00:30:55,960 You won. 744 00:30:57,560 --> 00:30:58,640 Wait a minute. 745 00:31:00,440 --> 00:31:01,840 Don't forget your phone. 746 00:31:10,320 --> 00:31:11,160 Nana, 747 00:31:11,520 --> 00:31:13,040 you're so awesome! 748 00:31:13,640 --> 00:31:15,960 Could you please let me know 749 00:31:16,240 --> 00:31:18,880 who they are? 750 00:31:20,800 --> 00:31:21,800 They were just doing the righteous thing. 751 00:31:22,040 --> 00:31:22,880 That's positive energy. 752 00:31:24,600 --> 00:31:26,400 So, you hired someone to stalk me. 753 00:31:26,480 --> 00:31:28,160 No, no, no. 754 00:31:28,240 --> 00:31:28,800 No? 755 00:31:28,920 --> 00:31:29,520 No, no, no. 756 00:31:35,080 --> 00:31:36,720 I'm sorry 757 00:31:36,880 --> 00:31:38,240 for the trouble caused. 758 00:31:38,640 --> 00:31:39,120 It's okay. 759 00:31:39,360 --> 00:31:40,280 We're friends. 760 00:31:41,080 --> 00:31:42,080 Well, 761 00:31:42,600 --> 00:31:43,840 I'm not feeling well. 762 00:31:44,080 --> 00:31:45,040 If you'll excuse me... 763 00:31:45,960 --> 00:31:47,440 Lin Wo... 764 00:31:51,200 --> 00:31:52,240 Excuse me, I'll get going. 765 00:31:55,640 --> 00:31:56,640 They're both leaving. 766 00:32:06,480 --> 00:32:07,000 Where are you going? 767 00:32:07,280 --> 00:32:07,880 Home. 768 00:32:08,320 --> 00:32:08,800 I'll drive you home. 769 00:32:09,000 --> 00:32:09,680 No, thanks. 770 00:32:10,440 --> 00:32:11,120 Let's go. 771 00:32:11,400 --> 00:32:12,280 I've had a rather embarrassing, 772 00:32:12,480 --> 00:32:13,080 tough day. 773 00:32:13,160 --> 00:32:14,800 Will you just leave me alone? 774 00:32:17,360 --> 00:32:18,000 Tang Yaofeng is a pervert 775 00:32:18,240 --> 00:32:19,360 and he knows your address. 776 00:32:20,400 --> 00:32:21,400 Just let me drive you home. 777 00:32:28,160 --> 00:32:28,760 You just let them 778 00:32:29,000 --> 00:32:30,200 spend some time alone? 779 00:32:32,240 --> 00:32:32,840 Gao Shan, 780 00:32:33,120 --> 00:32:35,800 why can't I be your girlfriend? 781 00:32:41,920 --> 00:32:43,120 You want to know the reason? 782 00:32:49,160 --> 00:32:50,520 I've met a lot of people. 783 00:32:51,480 --> 00:32:52,760 Few of them have impressed me. 784 00:32:53,200 --> 00:32:54,040 However, you're the one I admire. 785 00:32:55,040 --> 00:32:57,120 You're excellent, 786 00:32:57,360 --> 00:32:58,480 either as a friend or an opponent. 787 00:32:59,680 --> 00:33:00,720 Then, 788 00:33:01,120 --> 00:33:02,880 why can't I be your girlfriend? 789 00:33:05,280 --> 00:33:07,720 We used to work hard for Charles. 790 00:33:08,440 --> 00:33:09,360 Three years ago, 791 00:33:09,560 --> 00:33:11,480 you got a better offer from Dinghe. 792 00:33:12,000 --> 00:33:13,160 In order to seize the opportunity, 793 00:33:13,360 --> 00:33:15,880 you made me your scapegoat, 794 00:33:16,320 --> 00:33:17,960 extending my contract for a few years. 795 00:33:18,600 --> 00:33:19,800 I'm sorry, Gao Shan. 796 00:33:20,120 --> 00:33:21,660 It was my fault. 797 00:33:21,780 --> 00:33:22,520 I tried many ways to make it up for you. 798 00:33:22,520 --> 00:33:23,520 You don't have to apologize. 799 00:33:24,440 --> 00:33:25,220 If I were you, 800 00:33:25,220 --> 00:33:26,840 I probably would do the same thing. 801 00:33:27,880 --> 00:33:29,080 This is our instinct. 802 00:33:30,400 --> 00:33:32,200 The instinct of people like us. 803 00:33:36,240 --> 00:33:37,520 Do you drink? 804 00:33:42,200 --> 00:33:43,280 Instinct? 805 00:33:44,640 --> 00:33:46,400 I will not give up. 806 00:33:46,880 --> 00:33:48,160 I will prove it to you 807 00:33:48,400 --> 00:33:50,080 that I'm your best option. 808 00:34:03,480 --> 00:34:04,960 If you feel embarrassed, 809 00:34:05,520 --> 00:34:06,160 just close your eyes 810 00:34:06,160 --> 00:34:07,200 and get some rest. 811 00:34:09,670 --> 00:34:12,760 It seems you have witnessed 812 00:34:13,000 --> 00:34:14,600 every embarrassing moment in my life. 813 00:34:15,150 --> 00:34:17,320 But I'm still not used to it. 814 00:34:18,480 --> 00:34:19,800 Well, 815 00:34:20,630 --> 00:34:21,880 what an honor. 816 00:34:22,670 --> 00:34:24,120 Keep up the good work. 817 00:34:28,150 --> 00:34:29,600 It was awesome 818 00:34:29,960 --> 00:34:31,760 when you punched him in the face. 819 00:34:35,480 --> 00:34:36,320 It's 9 pm. 820 00:34:37,040 --> 00:34:38,630 It seems you're gonna miss 821 00:34:38,920 --> 00:34:40,280 your yoga time. 822 00:34:43,880 --> 00:34:45,400 Today, I don't feel like 823 00:34:47,960 --> 00:34:49,560 going home like my daily routine. 824 00:34:56,180 --> 00:35:00,620 BABYLON 825 00:35:03,680 --> 00:35:04,880 Why no one's here? 826 00:35:09,440 --> 00:35:11,000 I remember that 827 00:35:11,440 --> 00:35:12,120 this is the bar 828 00:35:12,360 --> 00:35:13,560 where you held your last birthday party. 829 00:35:14,040 --> 00:35:15,400 You have a brilliant memory. 830 00:35:15,800 --> 00:35:16,480 That's right. 831 00:35:17,080 --> 00:35:18,280 I remember that someone scolded me 832 00:35:18,560 --> 00:35:19,520 that night, 833 00:35:19,840 --> 00:35:22,080 saying something like "I don't want to see you anymore." 834 00:35:22,400 --> 00:35:23,240 Is that so? 835 00:35:23,520 --> 00:35:24,360 I don't remember that. I lost that part of memory. 836 00:35:24,360 --> 00:35:25,520 I didn't say it. 837 00:35:26,360 --> 00:35:27,200 Good evening. 838 00:35:27,520 --> 00:35:28,840 The bar is closed 839 00:35:29,080 --> 00:35:30,080 for renovation. 840 00:35:30,440 --> 00:35:31,680 You might want to visit somewhere else. 841 00:35:31,960 --> 00:35:33,000 Okay. Thank you. 842 00:35:33,240 --> 00:35:34,120 You want to have some drinks? 843 00:35:34,440 --> 00:35:35,160 I think there are some other bars 844 00:35:35,400 --> 00:35:36,600 in the neighborhood. 845 00:35:36,880 --> 00:35:37,920 Nope. 846 00:35:38,200 --> 00:35:39,680 I wanted to see the fountain 847 00:35:39,920 --> 00:35:41,120 that we went to on my birthday. 848 00:35:41,560 --> 00:35:43,640 It was just a whim. 849 00:35:44,520 --> 00:35:46,720 It turns out that 850 00:35:46,960 --> 00:35:47,600 you run a risk 851 00:35:47,840 --> 00:35:49,240 when you don't have a plan. 852 00:35:52,600 --> 00:35:53,800 Now that we're here... 853 00:35:55,800 --> 00:35:56,560 Where are you going? 854 00:35:56,840 --> 00:35:57,800 The bar is closed. 855 00:35:58,080 --> 00:35:59,200 The bar is closed, 856 00:35:59,600 --> 00:36:00,640 but the fountain is not. 857 00:36:01,280 --> 00:36:02,640 You want to see the fountain? 858 00:36:05,520 --> 00:36:06,840 I'll bring you to a truly amazing fountain. 859 00:36:07,480 --> 00:36:08,880 Where is it? 860 00:36:14,640 --> 00:36:16,400 Oh, my god! 861 00:36:19,600 --> 00:36:22,120 The fountain here is so gorgeous! 862 00:36:23,640 --> 00:36:24,400 Many years ago, 863 00:36:24,520 --> 00:36:25,600 it was a small park. 864 00:36:26,480 --> 00:36:27,200 This is the place where my parents 865 00:36:27,440 --> 00:36:28,320 met each other for the first time. 866 00:36:31,120 --> 00:36:33,000 I once hoped 867 00:36:33,280 --> 00:36:33,960 that one day my family 868 00:36:34,000 --> 00:36:35,080 would come here together. 869 00:36:36,560 --> 00:36:37,880 Then my mom would tell me the wish 870 00:36:37,920 --> 00:36:39,440 she made here. 871 00:36:40,800 --> 00:36:42,920 Did your mom's wish come true? 872 00:36:45,520 --> 00:36:46,560 I'm afraid not. 873 00:36:46,880 --> 00:36:47,720 Anyway, 874 00:36:47,720 --> 00:36:48,600 I make your wish come true. 875 00:36:50,280 --> 00:36:51,520 Do you have any coins with you? 876 00:36:52,480 --> 00:36:53,960 One-yuan coin. 877 00:36:57,760 --> 00:36:58,600 Have you heard of 878 00:36:58,600 --> 00:36:59,600 the Wall Street saying? 879 00:37:00,440 --> 00:37:01,880 Nothing is riskier 880 00:37:01,960 --> 00:37:02,760 than giving the one last coin in your pocket 881 00:37:02,840 --> 00:37:04,720 to someone else? 882 00:37:05,600 --> 00:37:08,240 Don't worry. I'll give it back to you. 883 00:37:25,240 --> 00:37:26,240 What are you doing? 884 00:37:27,960 --> 00:37:30,280 I put the coin under the stone. 885 00:37:30,760 --> 00:37:31,520 When my wish comes true, 886 00:37:31,760 --> 00:37:33,200 I'll take it back. 887 00:37:34,160 --> 00:37:35,880 You make a wish and then take the coin back? 888 00:37:37,200 --> 00:37:39,640 I'm not those who gain without paying. 889 00:37:40,320 --> 00:37:42,040 All I need is some luck. 890 00:37:42,320 --> 00:37:42,840 You know, 891 00:37:43,120 --> 00:37:43,920 it's like the mortgage loan in the bank. 892 00:37:44,200 --> 00:37:45,240 I mortgage my coin here, 893 00:37:45,520 --> 00:37:46,440 and I'll take it back 894 00:37:46,520 --> 00:37:47,320 when my dream comes true 895 00:37:47,360 --> 00:37:49,440 or I no longer hold that dream. 896 00:37:58,800 --> 00:38:00,640 I wish I could 897 00:38:00,920 --> 00:38:02,400 keep moving along my path, 898 00:38:02,800 --> 00:38:04,160 if possible. 899 00:38:15,960 --> 00:38:17,680 It's a scream fountain. 900 00:38:27,000 --> 00:38:27,960 Let's scream together. 901 00:38:28,240 --> 00:38:29,280 One, two, three! 902 00:38:31,880 --> 00:38:32,800 Come on! 903 00:38:33,240 --> 00:38:33,960 Let's scream together. 904 00:38:43,984 --> 00:38:53,984 Sub by WeTV & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 905 00:39:46,440 --> 00:39:47,200 Sometimes, not following the plan 906 00:39:47,480 --> 00:39:49,280 can bring new surprises. 907 00:39:49,760 --> 00:39:51,120 I feel much better now. 908 00:39:51,400 --> 00:39:52,240 Thank you very much. 909 00:39:53,400 --> 00:39:54,400 I've heard 910 00:39:57,320 --> 00:39:58,600 that you sold Fangda. 911 00:40:01,360 --> 00:40:03,360 I bought the company on a whim. 912 00:40:03,600 --> 00:40:04,200 I thought 913 00:40:04,440 --> 00:40:06,160 I could run a company. 914 00:40:06,520 --> 00:40:08,000 And as you saw, 915 00:40:08,800 --> 00:40:10,600 I haven't got any clients for over a month. 916 00:40:10,840 --> 00:40:12,640 I almost got fooled. 917 00:40:13,160 --> 00:40:15,040 Perhaps I'm the mock of the industry. 918 00:40:15,520 --> 00:40:16,960 You don't have to care what others think of you. 919 00:40:17,720 --> 00:40:19,480 Just follow your heart. 920 00:40:22,200 --> 00:40:23,760 I worked as your assistant for one day. 921 00:40:24,600 --> 00:40:25,120 I knew 922 00:40:25,400 --> 00:40:26,920 how hard you worked for Fangda. 923 00:40:28,280 --> 00:40:28,920 I never met a girl 924 00:40:29,200 --> 00:40:30,400 who took her job so seriously 925 00:40:31,960 --> 00:40:34,840 that she ignored her injured ankle 926 00:40:35,200 --> 00:40:37,800 and forgot to eat the food in her mouth. 927 00:40:39,000 --> 00:40:41,120 Tang Yaofeng said that you bored him. 928 00:40:41,720 --> 00:40:42,560 There must be something wrong 929 00:40:42,840 --> 00:40:44,040 with his mind and taste. 930 00:40:47,400 --> 00:40:50,440 Don't mind what he said. 931 00:40:51,640 --> 00:40:53,640 Just be true to ourselves. 932 00:40:54,320 --> 00:40:55,600 I'll get going then. 933 00:40:56,120 --> 00:41:00,040 What if I'm not true to myself? 934 00:41:07,080 --> 00:41:07,840 Actually, 935 00:41:08,080 --> 00:41:09,480 I'm curious about the answer to that question. 936 00:41:11,640 --> 00:41:14,880 How do you feel about me? 937 00:41:18,600 --> 00:41:19,520 Miss Lin. 938 00:41:25,400 --> 00:41:25,880 He is here. 939 00:41:26,040 --> 00:41:27,280 The boss wants to talk to you. 940 00:41:29,080 --> 00:41:29,720 Who is that? 941 00:41:32,320 --> 00:41:32,960 My father. 942 00:41:53,800 --> 00:41:54,560 Who is that? 943 00:41:55,400 --> 00:41:56,080 Your friend? 944 00:41:56,480 --> 00:41:57,440 What are you doing here? 945 00:41:59,280 --> 00:42:00,400 We haven't met for nearly a year. 946 00:42:00,520 --> 00:42:01,720 Why do you still talk to me like that? 947 00:42:01,840 --> 00:42:02,480 I don't have time to play 948 00:42:02,600 --> 00:42:04,280 this endearment with you. 949 00:42:04,400 --> 00:42:06,120 I got to go now if you have nothing to say. 950 00:42:08,480 --> 00:42:09,800 I've heard that you're going to do an internship 951 00:42:09,880 --> 00:42:10,800 at Dalong for five months. 952 00:42:11,080 --> 00:42:11,920 Heard? 953 00:42:12,640 --> 00:42:13,640 Weren't you the one who asked Zheng Wanying 954 00:42:13,720 --> 00:42:14,720 to make such an arrangement? 955 00:42:16,400 --> 00:42:17,200 I thought you were sharing everything 956 00:42:17,320 --> 00:42:18,760 between each other now. 957 00:42:19,760 --> 00:42:20,400 Don't worry. 958 00:42:20,480 --> 00:42:21,480 I'll keep my word. 959 00:42:21,560 --> 00:42:22,600 I'll do my internship at Dalong. 960 00:42:23,080 --> 00:42:24,040 But in the Guangzhou branch, 961 00:42:24,160 --> 00:42:24,920 not the headquarters. 962 00:42:25,280 --> 00:42:25,760 Wo, 963 00:42:25,880 --> 00:42:27,160 as I have already told you, 964 00:42:27,280 --> 00:42:28,800 Zheng Wanying works for me. 965 00:42:28,880 --> 00:42:29,640 Our relationship 966 00:42:29,760 --> 00:42:30,240 is not like what you think. 967 00:42:30,360 --> 00:42:31,320 What I think? 968 00:42:31,520 --> 00:42:32,640 Did you forget 969 00:42:32,760 --> 00:42:33,440 why mom left you? 970 00:42:35,020 --> 00:42:38,100 ♪Objectively we say it's just a coincidence♪ 971 00:42:38,100 --> 00:42:41,500 ♪Like the marks from a folded envelope♪ 972 00:42:42,060 --> 00:42:47,940 ♪Deeply, the words criticize me♪ 973 00:42:49,260 --> 00:42:52,380 ♪Subjectively getting back what was lost♪ 974 00:42:52,580 --> 00:42:58,540 ♪Completing oneself, reluctant♪ 975 00:42:58,780 --> 00:43:03,060 ♪It must be you♪ 976 00:43:03,580 --> 00:43:06,620 ♪Pulled by worldliness, repeating the same mistakes♪ 977 00:43:06,820 --> 00:43:10,540 ♪Like a passionate sage, reason is blocked♪ 978 00:43:10,860 --> 00:43:16,700 ♪Slowly, it would dry up and heal♪ 979 00:43:18,020 --> 00:43:20,980 ♪Can't bear for it to darken♪ 980 00:43:21,100 --> 00:43:26,940 ♪Change twists and turns, it's worth it♪ 981 00:43:27,260 --> 00:43:30,260 ♪It must be you♪ 982 00:43:30,740 --> 00:43:32,380 ♪You're the galaxy♪ 983 00:43:32,780 --> 00:43:37,980 ♪Look up and light up each warm star♪ 984 00:43:38,060 --> 00:43:44,700 ♪You are the stunning color of light and shade combined♪ 985 00:43:45,220 --> 00:43:50,060 ♪Connecting to you♪ 986 00:43:50,260 --> 00:43:52,420 ♪I'm happy, my body♪ 987 00:43:52,500 --> 00:43:57,620 ♪It must be you♪ 988 00:43:59,660 --> 00:44:01,420 ♪You're mine♪ 989 00:44:01,500 --> 00:44:07,060 ♪Don't care about the refraction of time♪ 990 00:44:07,140 --> 00:44:13,780 ♪You're the mark of my indulgence in the world♪ 991 00:44:13,980 --> 00:44:18,860 ♪Getting back what was lost♪ 992 00:44:18,940 --> 00:44:22,580 ♪I speak, I agree♪ 993 00:44:22,660 --> 00:44:27,140 ♪It's worth it♪ 63490

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.