All language subtitles for [English] The Penthouse E08 NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,992 --> 00:00:06,571 THE CHARACTERS, LOCATIONS, INCIDENTS, ORGANIZATIONS, 2 00:00:06,572 --> 00:00:08,072 AND BACKGROUND OF THIS DRAMA ARE FICTIONAL. 3 00:00:08,440 --> 00:00:09,870 Here's some breaking news. 4 00:00:09,870 --> 00:00:12,139 The government just announced... 5 00:00:12,139 --> 00:00:14,879 that Bosuk Village will go through a big redevelopment. 6 00:00:15,150 --> 00:00:18,250 The redevelopment plan was constantly delayed... 7 00:00:18,250 --> 00:00:20,679 and had everyone anticipating the project. 8 00:00:21,119 --> 00:00:22,289 We finally made it. 9 00:00:25,089 --> 00:00:26,690 We made it! 10 00:00:26,690 --> 00:00:29,589 EPISODE 8 11 00:00:29,660 --> 00:00:32,300 Sir! I'm rich now! 12 00:00:32,300 --> 00:00:34,160 I'm rich! 13 00:00:35,600 --> 00:00:37,670 BOSUK VILLAGE WILL BECOME THE NEXT GANGNAM 14 00:00:37,929 --> 00:00:40,799 Everyone, I'm rich! 15 00:00:42,710 --> 00:00:44,740 Did she die because you bullied her just like how you're bullying me? 16 00:00:45,079 --> 00:00:46,880 Do you want me to die just like her? 17 00:00:47,439 --> 00:00:49,609 But I won't die like she did. 18 00:00:50,549 --> 00:00:52,520 I'll make sure the world finds out... 19 00:00:52,719 --> 00:00:54,950 what you did to me and have you all punished! 20 00:01:24,980 --> 00:01:26,780 Where did he come from? Who is he? 21 00:01:27,219 --> 00:01:28,219 I don't know. 22 00:01:28,420 --> 00:01:30,250 Someone should take her to the infirmary. 23 00:01:32,719 --> 00:01:33,760 It's okay. 24 00:01:34,519 --> 00:01:35,590 I can go alone. 25 00:01:39,659 --> 00:01:41,829 Man, you guys are unbelievable. 26 00:01:42,099 --> 00:01:44,299 Is this how kids from wealthy families have fun? 27 00:01:44,370 --> 00:01:45,400 Who are you? 28 00:01:46,900 --> 00:01:49,439 Who are you to trespass into our school? 29 00:01:49,439 --> 00:01:50,469 Me? 30 00:01:51,439 --> 00:01:52,640 I'm your teacher. 31 00:01:52,909 --> 00:01:53,939 What? 32 00:01:57,010 --> 00:02:00,620 All of you. Gather at the schoolyard in 10 minutes. 33 00:02:01,450 --> 00:02:03,019 - What is he saying? - Who's he? 34 00:02:03,120 --> 00:02:05,219 Go get changed into your gym suits! 35 00:02:06,519 --> 00:02:08,459 My name is Gu Ho Dong. 36 00:02:08,930 --> 00:02:11,730 I'll be in charge of your PE class from now on. 37 00:02:12,000 --> 00:02:14,299 But I have a foul temper, 38 00:02:14,560 --> 00:02:18,169 so I can't stand the sight of you coming unprepared for class. 39 00:02:18,370 --> 00:02:20,969 The classroom is a mess, and you almost made... 40 00:02:20,969 --> 00:02:22,469 your classmate fall and get injured. 41 00:02:22,569 --> 00:02:25,110 I really can't stand this. 42 00:02:25,909 --> 00:02:28,780 All of you. Give me 10 laps around the schoolyard. 43 00:02:29,409 --> 00:02:30,479 Now! 44 00:02:34,219 --> 00:02:36,650 This punishment feels unfair. 45 00:02:36,750 --> 00:02:38,490 We did nothing wrong. 46 00:02:38,689 --> 00:02:41,460 Bae Ro Na threatened us and acted violently first. 47 00:02:41,689 --> 00:02:42,759 Is that so? 48 00:02:44,460 --> 00:02:47,129 But too bad. This is my privilege as a teacher. 49 00:02:47,699 --> 00:02:50,030 If you have a problem with it, you should become a teacher too. 50 00:02:50,729 --> 00:02:51,800 How pathetic. 51 00:02:52,340 --> 00:02:54,599 What's with your outfit? 52 00:02:54,870 --> 00:02:57,110 Look at that ragged tracksuit and shirt you have on. 53 00:02:57,569 --> 00:02:58,810 How embarrassing. 54 00:02:59,009 --> 00:03:02,680 Hey. If I embarrass you, why don't you buy me new clothes? 55 00:03:03,150 --> 00:03:06,120 If you don't start running, I'll give you all penalty points. 56 00:03:08,120 --> 00:03:10,490 Okay. You asked for it. 57 00:03:11,490 --> 00:03:14,889 You all get one penalty point. 58 00:03:18,960 --> 00:03:19,960 You're still not going to run? 59 00:03:20,830 --> 00:03:23,699 You all get two more penalty points. 60 00:03:24,099 --> 00:03:25,139 What? 61 00:03:27,069 --> 00:03:29,740 You all get three more penalty points. 62 00:03:30,370 --> 00:03:32,210 - Okay. - Darn it. 63 00:03:32,210 --> 00:03:34,909 Good. Keep running like that. 64 00:03:34,909 --> 00:03:37,509 Very good. 1, 2. 65 00:03:40,750 --> 00:03:44,490 How could a student watch TV all day instead of reading? 66 00:03:44,490 --> 00:03:46,819 DALHYUN REAL ESTATE OFFICE 67 00:03:46,819 --> 00:03:48,659 Our plan has been ruined. 68 00:03:48,930 --> 00:03:51,759 They announced the redevelopment plan before I bought the house. 69 00:03:52,159 --> 00:03:53,530 Goodness... 70 00:03:54,099 --> 00:03:56,930 Oh Yoon Hee is one lucky wench. 71 00:03:57,930 --> 00:04:00,139 She really is a pain in the neck. 72 00:04:00,870 --> 00:04:02,310 Okay, let's talk later. 73 00:04:03,870 --> 00:04:04,909 You're here. 74 00:04:05,340 --> 00:04:06,780 Why did you come? You must be busy. 75 00:04:07,180 --> 00:04:09,650 Of course, I should come when my wife has started working. 76 00:04:10,310 --> 00:04:11,680 Since you've started, I wish you good luck. 77 00:04:12,250 --> 00:04:13,780 You can just quit anytime if you want. 78 00:04:14,680 --> 00:04:17,550 These are the flowers you said you wanted. 79 00:04:17,789 --> 00:04:18,889 Black roses. 80 00:04:19,789 --> 00:04:20,860 Thank you. 81 00:04:23,289 --> 00:04:25,930 - Do you know what black roses mean? - No. 82 00:04:29,269 --> 00:04:31,000 "You are mine forever". 83 00:04:32,470 --> 00:04:33,699 And there's one more meaning. 84 00:04:35,110 --> 00:04:36,110 "Hatred". 85 00:04:37,069 --> 00:04:38,139 I see. 86 00:04:42,879 --> 00:04:45,319 Why? You have the energy to fight with a friend... 87 00:04:45,620 --> 00:04:46,850 but no energy to run? 88 00:04:47,949 --> 00:04:50,990 Fine, then. Six more laps. 89 00:04:53,689 --> 00:04:55,629 - Hey! - Seok Kyung! 90 00:04:55,730 --> 00:04:56,860 Seok Kyung, wake up! 91 00:04:56,990 --> 00:04:59,230 Seok Kyung, what's wrong? Wake up. Seok Kyung! 92 00:04:59,529 --> 00:05:01,800 All of you, stop right there. 93 00:05:02,500 --> 00:05:03,699 I told you to stop. 94 00:05:04,730 --> 00:05:07,800 Hey. Stop putting on a show... 95 00:05:07,970 --> 00:05:09,269 and get up at the count of three. 96 00:05:09,470 --> 00:05:11,310 If you don't get up, I'll give you 10 penalty points. 97 00:05:12,839 --> 00:05:13,910 One, 98 00:05:14,839 --> 00:05:15,879 two, 99 00:05:16,709 --> 00:05:18,519 - three! - How could a teacher be like this? 100 00:05:18,620 --> 00:05:20,120 Will you take responsibility if she gets hurt? 101 00:05:20,949 --> 00:05:22,649 I'll take her to the infirmary now. 102 00:05:24,620 --> 00:05:26,759 Seok Kyung, get up. 103 00:05:32,759 --> 00:05:34,959 It's so elegant and lovely. 104 00:05:34,959 --> 00:05:36,370 It's perfect for you. 105 00:05:36,529 --> 00:05:39,699 Come on, this type of design is too common. 106 00:05:40,939 --> 00:05:43,339 Do you have the dress Kendall Jenner wore... 107 00:05:43,470 --> 00:05:46,879 at the closing stage of the recent Haute Couture Collection? 108 00:05:47,040 --> 00:05:48,139 I'll take that. 109 00:05:48,139 --> 00:05:49,750 Yes, please come with me. 110 00:05:56,519 --> 00:05:59,990 My gosh, look at all these clothes and shoes. 111 00:06:00,459 --> 00:06:02,060 How many did she buy? 112 00:06:02,430 --> 00:06:05,129 She can practically open a new shop with this stuff. 113 00:06:09,069 --> 00:06:11,470 The redevelopment for Bosuk Village has begun. 114 00:06:11,470 --> 00:06:13,040 It is considered... 115 00:06:13,040 --> 00:06:14,899 as the largest project in Seoul. 116 00:06:15,170 --> 00:06:18,410 Major construction companies are already competing fiercely... 117 00:06:18,410 --> 00:06:20,439 to be selected as the contractor. 118 00:06:20,680 --> 00:06:22,779 - The companies are even... - Wait a minute. That place... 119 00:06:22,779 --> 00:06:25,079 - using bribes and lobbying. - is really getting redeveloped? 120 00:06:25,279 --> 00:06:28,649 Then does it mean that darned wench... 121 00:06:29,220 --> 00:06:31,490 is going to get rich? 122 00:06:32,160 --> 00:06:33,959 Who is the darned wench? 123 00:06:34,290 --> 00:06:35,889 It's Bae Ro Na's mom. Who do you think? 124 00:06:36,829 --> 00:06:39,629 Bosuk Village will be developed. 125 00:06:39,829 --> 00:06:42,069 If companies are caught giving out bribes... 126 00:06:42,069 --> 00:06:45,569 My gosh. Did she know about this beforehand? 127 00:06:45,970 --> 00:06:47,069 No way. 128 00:06:47,269 --> 00:06:51,439 Even I didn't know about this. How could she have possibly known? 129 00:06:52,110 --> 00:06:54,209 There's no way our wealthy friends... 130 00:06:54,209 --> 00:06:55,750 would miss this kind of important information. 131 00:06:56,180 --> 00:06:58,410 The company that's selected as the contractor... 132 00:07:05,920 --> 00:07:07,120 Okay, Oh Yoon Hee. 133 00:07:08,189 --> 00:07:10,660 Let's start over from the beginning. 134 00:07:13,699 --> 00:07:15,800 Ro Na, you just wait. 135 00:07:16,800 --> 00:07:20,069 I promise I'll have you live there. 136 00:07:40,959 --> 00:07:42,589 Write down the truth. 137 00:07:42,759 --> 00:07:46,629 Why you broke the sculpture, why you climbed over the railing, 138 00:07:46,629 --> 00:07:48,899 and why you swung a mop at the kids. 139 00:07:49,670 --> 00:07:52,870 PSYCHIC COUNSELING 140 00:07:52,870 --> 00:07:55,100 Ro Na, are you alright? 141 00:07:55,910 --> 00:07:58,310 What on earth happened? Are you hurt? 142 00:07:59,610 --> 00:08:01,850 What's wrong with your neck? You hurt your neck? 143 00:08:02,410 --> 00:08:05,449 How could you hurt your neck? How bad is it? 144 00:08:05,550 --> 00:08:06,779 It's nothing, so don't mind me. 145 00:08:08,019 --> 00:08:09,420 She put on a suicide show. 146 00:08:12,790 --> 00:08:15,230 What are you doing here? 147 00:08:16,629 --> 00:08:18,930 Hello. I'm Ro Na's homeroom teacher. 148 00:08:19,199 --> 00:08:20,899 What? Homeroom teacher? 149 00:08:22,329 --> 00:08:24,069 A conman can't teach. 150 00:08:24,629 --> 00:08:26,439 I'm glad we met, you scumbag! 151 00:08:27,970 --> 00:08:28,970 Darn it! 152 00:08:33,040 --> 00:08:34,779 You made them circle the field 10 times? 153 00:08:35,250 --> 00:08:37,480 Don't you know that a singer's body is their instrument? 154 00:08:37,680 --> 00:08:40,519 The kids refused to do PE, 155 00:08:41,080 --> 00:08:42,590 so I simply gave a punishment. 156 00:08:42,590 --> 00:08:44,620 Cancel the penalty points immediately. 157 00:08:45,049 --> 00:08:47,490 Their parents are calling to complain already. 158 00:08:48,090 --> 00:08:50,429 Causing such problems in your first class... 159 00:08:51,559 --> 00:08:52,929 can't be good for you. 160 00:08:55,470 --> 00:08:58,700 Okay, then. I'll be more careful, Ms. Cheon. 161 00:08:59,539 --> 00:09:00,840 But isn't... 162 00:09:00,840 --> 00:09:04,370 giving out penalty points up to the teacher's discretion? 163 00:09:04,610 --> 00:09:05,879 Mr. Gu. 164 00:09:09,879 --> 00:09:13,019 Let's talk, Ms. Cheon, head of the art department. 165 00:09:13,519 --> 00:09:14,649 What about? 166 00:09:14,649 --> 00:09:15,889 Ma Doo Ki... 167 00:09:16,289 --> 00:09:19,519 No. Why is this con artist in this school? 168 00:09:20,090 --> 00:09:21,389 Can you explain? 169 00:09:21,490 --> 00:09:23,529 Is it a problem that a talented classical singing teacher... 170 00:09:23,860 --> 00:09:25,730 is working at Cheong A Arts High? 171 00:09:25,960 --> 00:09:29,000 Because of him, my Ro Na almost didn't make it to this school. 172 00:09:29,200 --> 00:09:30,700 He gave us fake information... 173 00:09:30,700 --> 00:09:33,139 Must I know of his personal issues? 174 00:09:33,669 --> 00:09:36,009 You two should sort out the issues you two had. 175 00:09:37,370 --> 00:09:38,370 By the way, it looks like... 176 00:09:40,179 --> 00:09:42,480 Ro Na got into trouble yet again today. 177 00:09:42,809 --> 00:09:45,049 How exactly did you educate your daughter? 178 00:09:45,049 --> 00:09:47,820 She threatened to kill herself, ruined the school's atmosphere, 179 00:09:47,820 --> 00:09:49,549 and even damaged school property. 180 00:09:50,120 --> 00:09:52,460 Are you venting at me knowing what she's done? 181 00:09:52,889 --> 00:09:55,690 The Award and Punishment Committee will penalize her. 182 00:09:56,289 --> 00:09:57,830 You should be prepared. 183 00:09:59,460 --> 00:10:01,799 Don't you care that my daughter was hurt? 184 00:10:02,230 --> 00:10:03,669 When you're a teacher? 185 00:10:10,909 --> 00:10:14,409 This is the teachers' office. Don't yell and be crass. 186 00:10:14,909 --> 00:10:16,980 If you're that upset your daughter's hurt, 187 00:10:17,580 --> 00:10:19,779 why don't you get penalized instead? 188 00:10:20,250 --> 00:10:21,879 She got so many penalty points that... 189 00:10:21,879 --> 00:10:24,350 cleaning the school all-day would not make up for it. 190 00:10:43,110 --> 00:10:46,740 Bae Ro Na. The PE teacher made us run because of you. 191 00:10:46,909 --> 00:10:49,179 It's your fault we got penalty points. 192 00:10:49,179 --> 00:10:50,580 What'll you do about it? 193 00:10:50,610 --> 00:10:52,549 Why should I care about your penalty points? 194 00:10:55,789 --> 00:10:58,320 How come you're so much like your mom? 195 00:10:58,519 --> 00:10:59,820 Why would you bring her up? 196 00:11:00,360 --> 00:11:01,889 Is bullying me not enough? 197 00:11:01,990 --> 00:11:03,029 Don't you know? 198 00:11:03,460 --> 00:11:06,759 Your mom threatened to kill herself when she went to this school. 199 00:11:07,460 --> 00:11:09,629 That's why the Cheong A Art Festival got canceled. 200 00:11:10,299 --> 00:11:12,340 - Is that true? - She's her daughter? 201 00:11:12,340 --> 00:11:13,470 - That's her? - For real? 202 00:11:13,570 --> 00:11:15,740 She got jealous her rival won the Grand Prize, 203 00:11:16,370 --> 00:11:19,409 so she slit her own neck with the trophy. 204 00:11:20,480 --> 00:11:21,909 Like this. 205 00:11:23,710 --> 00:11:24,909 Is that true? 206 00:11:25,620 --> 00:11:28,320 The person who cut her own neck with the trophy was... 207 00:11:29,289 --> 00:11:30,289 That's so scary! 208 00:11:30,389 --> 00:11:32,090 - My goodness. - No way. 209 00:11:32,559 --> 00:11:33,690 Don't lie! 210 00:11:33,820 --> 00:11:36,990 If you don't believe me, ask your mom yourself. 211 00:11:38,730 --> 00:11:42,570 But then, she might not tell the truth out of shame. 212 00:11:53,009 --> 00:11:54,080 What? 213 00:11:54,940 --> 00:11:58,580 Ha Eun Byeol is Ms. Cheon Seo Jin's daughter? 214 00:12:01,820 --> 00:12:04,750 So if you want to keep your job, act accordingly. 215 00:12:04,990 --> 00:12:06,789 The side you take... 216 00:12:06,789 --> 00:12:09,029 can determine your career and future. 217 00:12:09,289 --> 00:12:12,129 - Right. - Music is most important here. 218 00:12:12,129 --> 00:12:14,929 It's fortunate for you that you're my assistant homeroom teacher. 219 00:12:14,929 --> 00:12:18,500 Right. My gosh, I almost messed up real bad. 220 00:12:18,700 --> 00:12:19,740 Here. 221 00:12:21,000 --> 00:12:23,639 It's a list of students you must take extra care of. 222 00:12:23,740 --> 00:12:24,769 My gosh. 223 00:12:24,840 --> 00:12:26,980 It's obvious you're from the countryside. 224 00:12:27,440 --> 00:12:30,409 If you want to retire at a school within our foundation, 225 00:12:30,409 --> 00:12:32,519 you know what you must do, don't you? 226 00:12:32,720 --> 00:12:34,220 Of course, I do. 227 00:12:34,220 --> 00:12:36,450 I'm really quick at noticing things. 228 00:12:37,019 --> 00:12:39,120 My goodness. Thank you, thank you. 229 00:12:39,460 --> 00:12:42,730 I hope you'll give me lots of tips and advice in the future. 230 00:12:42,889 --> 00:12:44,529 Start by brushing your teeth. 231 00:12:53,200 --> 00:12:57,009 Joo Seok Hoon, Seok Kyung, Ha Eun Byeol, Lee Min Hyuk, 232 00:12:57,240 --> 00:12:59,440 Yoo Jenny. Committed to memory. 233 00:13:01,740 --> 00:13:02,879 Welcome, Dr. Ha. 234 00:13:03,179 --> 00:13:05,149 Sorry I'm late. My surgery dragged on. 235 00:13:05,309 --> 00:13:07,179 That must've been tough. 236 00:13:11,649 --> 00:13:13,360 I asked to meet urgently because of an investment. 237 00:13:13,559 --> 00:13:17,190 This one is on a whole new scale from our previous projects. 238 00:13:17,830 --> 00:13:19,330 It'll be our biggest investment ever. 239 00:13:19,500 --> 00:13:21,659 - How much are you thinking? - 150 million dollars. 240 00:13:22,200 --> 00:13:23,200 What? 241 00:13:24,000 --> 00:13:27,139 Within six months, the price of land will double. 242 00:13:27,139 --> 00:13:29,139 Are you talking about that plot in Myeongdong? 243 00:13:31,570 --> 00:13:32,639 Look. 244 00:13:34,139 --> 00:13:36,679 Korea's largest shopping town will be built right here. 245 00:13:37,049 --> 00:13:38,580 Scrape together as much as you can. 246 00:13:39,179 --> 00:13:41,080 I guarantee a profit of five times what you invested. 247 00:13:41,179 --> 00:13:44,750 5 times... Then 1 million will become 5 million dollars? 248 00:13:44,850 --> 00:13:49,190 And 10 million dollars will become 50 million dollars. 249 00:13:51,289 --> 00:13:53,700 This is really incredible. 250 00:13:53,899 --> 00:13:55,629 The problem was the old man... 251 00:13:55,629 --> 00:13:57,669 who owned a plot right in the middle. 252 00:13:57,769 --> 00:13:59,070 Wasn't redevelopment impossible... 253 00:13:59,070 --> 00:14:00,570 because he refused to sell? 254 00:14:00,669 --> 00:14:02,100 His land is up at an auction too. 255 00:14:02,440 --> 00:14:04,440 I got his bank to block his finances... 256 00:14:04,440 --> 00:14:05,909 and he had no choice. 257 00:14:06,440 --> 00:14:08,110 Once we purchase that home, 258 00:14:08,679 --> 00:14:10,149 it's game over. 259 00:14:10,309 --> 00:14:13,519 There will be no obstacles to our plan. 260 00:14:16,690 --> 00:14:18,389 You're just awesome! 261 00:14:19,220 --> 00:14:22,330 It's you we're talking about, Chairman Joo. 262 00:14:22,789 --> 00:14:26,899 You're a deity who creates something from nothing. 263 00:14:30,970 --> 00:14:34,269 I plan to bet everything I made on this project. 264 00:14:38,509 --> 00:14:39,509 Then... 265 00:14:43,909 --> 00:14:44,980 Joo Dan Tae. 266 00:14:48,080 --> 00:14:49,649 Very soon you will meet... 267 00:14:51,320 --> 00:14:52,919 someone who will be your enemy... 268 00:14:55,559 --> 00:14:56,929 and ally. 269 00:15:07,269 --> 00:15:08,970 What a sight to see. 270 00:15:20,019 --> 00:15:22,179 A mom trying to make up for her daughter's problems. 271 00:15:22,590 --> 00:15:24,750 It almost wants to make me cry. 272 00:15:25,149 --> 00:15:28,259 Is it true that you moved into Min Seol A's old apartment? 273 00:15:28,360 --> 00:15:30,759 You seem to care a lot about others. 274 00:15:30,759 --> 00:15:33,500 What a lucky mother and daughter. 275 00:15:33,500 --> 00:15:35,559 Now they just have to collect the profit. 276 00:15:35,559 --> 00:15:37,100 Still. How did you think of doing... 277 00:15:37,100 --> 00:15:39,240 something as scary as living in a home someone died in? 278 00:15:39,269 --> 00:15:41,570 How could you do that just for the love of money? 279 00:15:45,340 --> 00:15:47,740 That's right. I love money. 280 00:15:48,210 --> 00:15:50,879 So what? Are you jealous that my house will profit five times? 281 00:15:51,250 --> 00:15:53,279 If so, just say so! 282 00:15:53,379 --> 00:15:55,350 Why would I envy you? 283 00:15:55,350 --> 00:15:57,250 Would I envy you cleaning toilets... 284 00:15:57,250 --> 00:15:59,019 or you living in a tiny Bosuk Village apartment? 285 00:15:59,019 --> 00:16:01,419 Or would I be envious that your kid has so many penalty points? 286 00:16:01,419 --> 00:16:02,629 Exactly. 287 00:16:03,259 --> 00:16:05,090 Stop minding other people's business. 288 00:16:05,289 --> 00:16:08,700 If you're that bored, go home and count your cash. 289 00:16:09,769 --> 00:16:12,639 The bell rang. Aren't you here to pick up your daughter? 290 00:16:14,139 --> 00:16:15,200 My gosh. 291 00:16:17,340 --> 00:16:19,179 What is wrong with her? 292 00:16:20,679 --> 00:16:22,379 I should rip her cheeks. 293 00:16:22,379 --> 00:16:24,509 Oh, dear. I'm sorry. 294 00:16:25,309 --> 00:16:28,019 My princess is calling. Excuse me. 295 00:16:46,139 --> 00:16:47,200 It's me. 296 00:16:47,799 --> 00:16:50,309 I can leave early tomorrow. Are you free? 297 00:16:51,809 --> 00:16:53,039 I love it. 298 00:16:53,340 --> 00:16:54,879 I booked a hot restaurant. 299 00:16:55,710 --> 00:16:56,779 See you tomorrow. 300 00:17:05,919 --> 00:17:06,990 My goodness. 301 00:17:08,220 --> 00:17:09,389 Who was that? 302 00:17:10,029 --> 00:17:11,259 Someone who puts on events. 303 00:17:11,860 --> 00:17:13,299 It's about a recital. 304 00:17:14,829 --> 00:17:16,069 You're in a good mood. 305 00:17:17,099 --> 00:17:20,670 By the way, why did you go see your father? 306 00:17:21,339 --> 00:17:23,039 Why did he suddenly call you at night? 307 00:17:23,210 --> 00:17:24,839 It was about the foundation. 308 00:17:25,710 --> 00:17:27,910 He's worried now that I'm in charge. 309 00:17:29,279 --> 00:17:31,150 Why do you suddenly want to know? 310 00:17:33,019 --> 00:17:36,690 You don't like it when I care and don't like it when I'm indifferent. 311 00:17:37,289 --> 00:17:39,759 What is it that you want? 312 00:17:43,859 --> 00:17:46,660 If you're that crazy about showing off, don't do anything. 313 00:17:46,829 --> 00:17:48,960 Don't ask and don't be curious. 314 00:17:49,829 --> 00:17:50,900 That'll do. 315 00:18:21,000 --> 00:18:24,099 HELLO, MS. CHEON SEO JIN, THE DETAILS OF YOUR RESERVATION. 316 00:18:24,099 --> 00:18:27,400 SUSHI BAR EOBUJIRI, MARCH 5 FOR 2, CHEONGDAM-DONG HUIJEONG-RO 128-6 317 00:18:27,400 --> 00:18:34,009 HERA PALACE'S SUPERSTAR, THE YOUNGEST CUTIE, LEE KYU JIN 318 00:18:40,319 --> 00:18:43,519 You have captivated my heart 319 00:18:44,789 --> 00:18:47,759 Samba, samba, samba, samba 320 00:18:49,119 --> 00:18:50,559 We dance 321 00:19:02,400 --> 00:19:03,410 Who got them? 322 00:19:03,809 --> 00:19:05,210 Do you think I'll fail? 323 00:19:05,670 --> 00:19:07,009 Do you think I'll fail? 324 00:19:07,880 --> 00:19:10,809 Do you think living like that will ruin what my parents gave me? 325 00:19:11,079 --> 00:19:12,650 2, 3, 4 326 00:19:12,650 --> 00:19:16,019 Bounce with me, bounce with me, bounce with me, bounce 327 00:19:16,019 --> 00:19:18,019 Bounce with me 328 00:19:18,390 --> 00:19:20,390 You are the best. 329 00:19:21,220 --> 00:19:23,859 It's been a while since you put on a show for me, 330 00:19:23,859 --> 00:19:26,430 and it put me in such a great mood. 331 00:19:26,430 --> 00:19:29,569 Then Mi Ja, give me a huge allowance! 332 00:19:29,769 --> 00:19:32,200 You must have a stash your husband doesn't know about! 333 00:19:32,400 --> 00:19:33,769 It's Kyu Jin's wish. 334 00:19:34,000 --> 00:19:35,500 Will you do that for me? 335 00:19:35,740 --> 00:19:37,269 I will, Kyu Jin. 336 00:19:37,470 --> 00:19:39,609 How much do you want? How much will do? 337 00:19:40,109 --> 00:19:44,150 Did you ever see me not do what you asked? 338 00:19:46,220 --> 00:19:48,150 Mi Ja, shall I sing another song? 339 00:19:51,519 --> 00:19:54,259 It's tiring, isn't it? Have a red ginseng drink. 340 00:19:55,960 --> 00:19:58,029 How do you like your new tutor? 341 00:19:58,460 --> 00:19:59,630 Not bad. 342 00:20:07,339 --> 00:20:08,900 Did you kill her? 343 00:20:09,440 --> 00:20:12,240 Min Seol A was in the mechanical room that night. 344 00:20:13,910 --> 00:20:14,940 I know that. 345 00:20:22,519 --> 00:20:23,920 Shouldn't you explain? 346 00:20:25,019 --> 00:20:26,589 Why did you say such a strange thing? 347 00:20:27,390 --> 00:20:29,190 That I killed Min Seol A. 348 00:20:29,960 --> 00:20:31,529 On what grounds? 349 00:20:33,329 --> 00:20:35,700 Min Seol A died in Hera Palace. 350 00:20:37,500 --> 00:20:38,500 Didn't she? 351 00:20:40,539 --> 00:20:42,240 Didn't you lock her in the mechanical room? 352 00:20:42,240 --> 00:20:44,240 Said who? Where did you hear such nonsense? 353 00:20:44,240 --> 00:20:46,980 You should answer before you hear my reply. 354 00:20:48,609 --> 00:20:50,910 Did you really kill Min Seol A? 355 00:20:53,220 --> 00:20:54,279 Why would I? 356 00:20:54,819 --> 00:20:56,349 Why would I... 357 00:20:56,819 --> 00:20:59,019 get blood on my hands to eliminate a nobody? 358 00:21:01,519 --> 00:21:02,660 It's fine if you didn't. 359 00:21:03,859 --> 00:21:04,859 Good night. 360 00:21:08,160 --> 00:21:09,259 Joo Seok Hoon. 361 00:21:12,970 --> 00:21:14,640 What on earth did you see? 362 00:21:26,180 --> 00:21:29,220 No one will go to the mechanical room looking for Min Seol A, right? 363 00:21:29,849 --> 00:21:31,049 If she... 364 00:21:32,150 --> 00:21:34,190 exposes our relationship... 365 00:21:36,160 --> 00:21:37,730 Who would believe her? 366 00:21:38,289 --> 00:21:40,500 They'll think a crazy girl's acting out. 367 00:21:41,160 --> 00:21:43,230 We just need to find her darn phone. 368 00:21:43,500 --> 00:21:44,730 She's no pushover. 369 00:21:45,430 --> 00:21:48,170 If we take her lightly, she might get to us. 370 00:22:03,650 --> 00:22:05,619 Father and Cheon Seo Jin... 371 00:22:07,259 --> 00:22:08,619 are all gross. 372 00:22:14,859 --> 00:22:17,130 What did you do to Min Seol A? 373 00:22:17,369 --> 00:22:19,440 Did she die because you bullied her just like how you're bullying me? 374 00:22:19,799 --> 00:22:21,700 Do you want me to die just like her? 375 00:22:26,380 --> 00:22:27,809 Get a grip, Ha Eun Byeol. 376 00:22:28,410 --> 00:22:29,910 Don't care about that. 377 00:22:43,190 --> 00:22:45,990 Eun Byeol, I'm so pleased your grades went up. 378 00:22:46,329 --> 00:22:47,599 Math isn't tough, is it? 379 00:22:47,960 --> 00:22:51,369 Don't mind Seok Kyung too much and just follow your own pace. 380 00:22:51,930 --> 00:22:54,240 I like you so much for working hard. 381 00:22:54,240 --> 00:22:55,539 FROM ANNA 382 00:22:59,579 --> 00:23:00,640 Why are you tearing that up? 383 00:23:06,009 --> 00:23:07,750 Go away, Min Seol A. 384 00:23:08,420 --> 00:23:10,990 - Eun Byeol. - Please leave me alone. 385 00:23:11,319 --> 00:23:12,390 What's the matter? 386 00:23:14,220 --> 00:23:15,660 I didn't do anything wrong. 387 00:23:15,859 --> 00:23:17,390 Get lost right now! 388 00:23:18,089 --> 00:23:19,660 Pull yourself together, Ha Eun Byeol! 389 00:23:24,230 --> 00:23:25,529 Min Seol A... 390 00:23:25,769 --> 00:23:28,170 Why would you mention Min Seol A? 391 00:23:29,299 --> 00:23:30,509 Did you see something? 392 00:23:30,910 --> 00:23:32,609 It was definitely Min Seol A. 393 00:23:34,009 --> 00:23:37,279 I'm scared. I'm scared to death. 394 00:23:37,609 --> 00:23:40,750 - Min Seol A is dead. - No, I saw her. 395 00:23:41,450 --> 00:23:43,390 She came into my room. 396 00:23:46,359 --> 00:23:49,930 I had a bad feeling when Bae Ro Na moved into her apartment. 397 00:23:50,430 --> 00:23:53,759 Does Bae Ro Na have something to do with Min Seol A? 398 00:23:54,099 --> 00:23:57,529 What if Ro Na got into our school to avenge for Seol A? 399 00:23:59,299 --> 00:24:02,940 If... If Min Seol A is alive... 400 00:24:03,769 --> 00:24:05,339 Get a grip, will you? 401 00:24:05,710 --> 00:24:08,509 I'm scared. I'm so scared. 402 00:24:08,839 --> 00:24:09,950 I'm scared. 403 00:24:10,880 --> 00:24:11,880 Get up. 404 00:24:12,849 --> 00:24:13,950 Get up now! 405 00:24:15,079 --> 00:24:16,150 Get up. 406 00:24:17,150 --> 00:24:19,890 - Come with me. - I'm scared. Where are we going? 407 00:24:23,460 --> 00:24:26,730 Why the mechanical room? This is where Min Seol A died. 408 00:24:26,829 --> 00:24:28,259 Yes, she died here. 409 00:24:28,500 --> 00:24:30,269 Like you said, Min Seol A's dead. 410 00:24:30,400 --> 00:24:31,630 She can't come back. 411 00:24:32,000 --> 00:24:35,299 I don't like it here. I'm scared. I don't want to be here. 412 00:24:35,299 --> 00:24:36,710 Do as I say! 413 00:24:41,140 --> 00:24:43,109 Listen carefully to what I say. 414 00:24:43,509 --> 00:24:46,750 If you can't erase Min Seol A, you'll never amount to anything. 415 00:24:47,319 --> 00:24:48,779 Get over her yourself. 416 00:24:48,980 --> 00:24:51,490 Or you'll lose both to Min Seol A and Bae Ro Na. 417 00:24:55,660 --> 00:24:56,730 I told you... 418 00:24:56,829 --> 00:24:59,089 the nasty relationship I had with Bae Ro Na's mom. 419 00:24:59,460 --> 00:25:01,960 She stabbed her own neck and tried to put it on me. 420 00:25:02,700 --> 00:25:05,769 That's how cutthroat this field is. People will do anything to win. 421 00:25:06,200 --> 00:25:08,599 How can you beat Ro Na with a frail mindset like yours? 422 00:25:08,970 --> 00:25:10,569 You can't even control your mind, 423 00:25:10,569 --> 00:25:12,470 so you see things and struggle. 424 00:25:13,509 --> 00:25:16,039 How will you ever win Grand Prize at the Cheong A Art Festival? 425 00:25:17,579 --> 00:25:18,980 Get over it yourself. 426 00:25:19,250 --> 00:25:21,950 Break free from Min Seol A. Only then can you beat Ro Na. 427 00:25:22,990 --> 00:25:24,289 Forget everything else. 428 00:25:27,990 --> 00:25:30,359 I'll never forgive you if you lose to Bae Ro Na. 429 00:25:31,890 --> 00:25:33,529 I want to beat her too. 430 00:25:33,930 --> 00:25:36,470 I want to beat her so much, it's driving me crazy! 431 00:25:36,670 --> 00:25:38,329 Then beat her. That's all you must do. 432 00:25:40,539 --> 00:25:42,970 You know "Sempre libera" from Verdi's opera, right? 433 00:25:44,839 --> 00:25:47,140 Min Seol A sang that for her entrance exam. 434 00:25:48,009 --> 00:25:49,680 Practice that right here. 435 00:25:50,650 --> 00:25:51,710 Here? 436 00:25:52,380 --> 00:25:54,279 How can I sing in here? 437 00:25:55,119 --> 00:25:56,849 You must. Only then can you get over this! 438 00:25:57,519 --> 00:26:00,019 You can't get into Seoul University of Music with that mindset. 439 00:26:02,930 --> 00:26:06,400 For me to take over Cheong A Foundation, 440 00:26:06,400 --> 00:26:08,059 you must become the best. 441 00:26:08,960 --> 00:26:10,130 Do you get what I mean? 442 00:26:11,599 --> 00:26:15,400 - Still, I can't do... - You can do it, can't you? 443 00:26:16,769 --> 00:26:18,170 I'll wait outside. 444 00:26:19,039 --> 00:26:22,140 You must sing loud enough for me to hear it from outside. 445 00:26:23,809 --> 00:26:27,319 If I don't like what I hear, I'll lock you up in here all night. 446 00:26:32,750 --> 00:26:34,690 Mom. Mom! 447 00:26:34,789 --> 00:26:37,930 You can't leave me here, Mom! 448 00:26:38,230 --> 00:26:39,259 Mom! 449 00:27:51,970 --> 00:27:53,170 Darn it. 450 00:28:05,680 --> 00:28:06,750 Hello? 451 00:28:07,319 --> 00:28:08,349 Ro Na's mom? 452 00:28:09,119 --> 00:28:10,890 Ro Na didn't come home yet. 453 00:28:11,990 --> 00:28:14,559 I think something happened to her at school today. 454 00:28:15,660 --> 00:28:17,759 What if she's thinking of doing something bad? 455 00:28:19,529 --> 00:28:21,630 I'm so worried about her. 456 00:28:29,470 --> 00:28:30,470 Don't you know? 457 00:28:30,869 --> 00:28:33,880 Your mom threatened to kill herself when she went to this school. 458 00:28:34,079 --> 00:28:35,109 Well, 459 00:28:35,640 --> 00:28:37,009 it is a shameful past, 460 00:28:37,009 --> 00:28:38,680 so I guess it would be better for your daughter not to know. 461 00:28:39,250 --> 00:28:41,079 How could people be so greedy? 462 00:28:41,549 --> 00:28:44,049 You were punished for coveting what you didn't deserve. 463 00:28:47,460 --> 00:28:48,460 That's why... 464 00:28:50,160 --> 00:28:52,730 Ms. Cheon hated me so much. 465 00:29:07,339 --> 00:29:08,710 I feel so sorry for you. 466 00:29:10,250 --> 00:29:13,619 You don't have a home either? Were you abandoned? 467 00:29:17,250 --> 00:29:18,890 Where are you going? It's dangerous. 468 00:29:20,160 --> 00:29:21,220 It's dangerous! 469 00:29:28,960 --> 00:29:30,000 Ro Na. 470 00:29:32,470 --> 00:29:33,569 Ms. Shim. 471 00:29:33,569 --> 00:29:35,940 What are you doing here? Your mom is worried sick. 472 00:29:47,750 --> 00:29:48,980 What's wrong? 473 00:29:51,789 --> 00:29:52,849 It's nothing. 474 00:29:54,420 --> 00:29:55,619 Let's go home. 475 00:30:06,170 --> 00:30:07,900 Thank you for everything, Ms. Shim. 476 00:30:08,539 --> 00:30:09,569 Take this with you. 477 00:30:10,609 --> 00:30:12,069 You'll need these. 478 00:30:13,180 --> 00:30:14,480 Thank you so much. 479 00:30:15,809 --> 00:30:16,809 Ro Na. 480 00:30:19,710 --> 00:30:23,849 Can you send me photos of this dog once in a while? 481 00:30:24,319 --> 00:30:25,720 I'll miss it. 482 00:30:25,750 --> 00:30:26,759 Sure. 483 00:30:28,089 --> 00:30:30,259 - Goodnight. - Bye. 484 00:30:30,690 --> 00:30:31,890 Ro Na! 485 00:30:34,900 --> 00:30:36,630 Where have you been? 486 00:30:38,500 --> 00:30:39,730 Thank you. 487 00:30:40,740 --> 00:30:44,009 Do you know how worried I was? 488 00:30:44,569 --> 00:30:46,069 Where were you? 489 00:30:46,470 --> 00:30:48,480 Why did you turn off your phone? 490 00:30:50,980 --> 00:30:52,910 What is that dog? 491 00:30:53,079 --> 00:30:54,180 I don't think it has a place to stay. 492 00:30:54,849 --> 00:30:56,990 I'm going to raise it from now on. 493 00:30:57,420 --> 00:30:58,450 What? 494 00:30:58,519 --> 00:31:01,289 How could you raise a dog in that tiny house? 495 00:31:02,720 --> 00:31:04,190 It's my condition for living here. 496 00:31:04,789 --> 00:31:06,490 So don't even think of saying no. 497 00:31:08,460 --> 00:31:09,529 But... 498 00:31:14,970 --> 00:31:16,000 What? 499 00:31:16,809 --> 00:31:18,069 I heard everything. 500 00:31:18,440 --> 00:31:21,079 About why you and Ms. Cheon are on bad terms... 501 00:31:21,609 --> 00:31:24,779 and why you quit singing. And even about... 502 00:31:25,380 --> 00:31:26,480 that scar on your neck. 503 00:31:27,680 --> 00:31:30,190 - Ro Na. - I heard you hurt yourself... 504 00:31:30,819 --> 00:31:32,849 at Cheong A Art Festival to take the trophy. 505 00:31:35,690 --> 00:31:38,960 No. That's not true. 506 00:31:39,289 --> 00:31:40,329 I... 507 00:31:42,130 --> 00:31:43,500 Why can't you say anything? 508 00:31:44,470 --> 00:31:45,829 Is it really true? 509 00:31:46,500 --> 00:31:48,869 You really stabbed your own neck out of jealousy for Ms. Cheon? 510 00:31:49,539 --> 00:31:50,670 Did you? 511 00:31:54,109 --> 00:31:55,940 You won't believe me either. 512 00:31:58,180 --> 00:32:00,750 Back then and even now, no one believes me. 513 00:32:01,980 --> 00:32:03,950 If you don't believe me either, 514 00:32:05,049 --> 00:32:06,049 I can't... 515 00:32:13,029 --> 00:32:15,130 No, I believe you. 516 00:32:15,630 --> 00:32:18,329 I believe you would've never done such a thing. 517 00:32:22,269 --> 00:32:24,039 I'll take back that trophy for you. 518 00:32:24,710 --> 00:32:26,009 It belongs to you. 519 00:32:26,680 --> 00:32:28,279 It was taken from you. 520 00:32:28,609 --> 00:32:30,650 You beat Ms. Cheon fair and square. 521 00:32:35,279 --> 00:32:38,049 Thank you for believing me, my daughter. 522 00:32:40,519 --> 00:32:41,920 I'm your daughter. 523 00:32:42,890 --> 00:32:44,529 Who else would I believe? 524 00:32:46,759 --> 00:32:47,900 About what happened today. 525 00:32:49,160 --> 00:32:51,069 I had no choice but to do it. 526 00:32:53,000 --> 00:32:55,170 I have to endure everything no matter what. 527 00:33:07,084 --> 00:33:09,988 PART 2 WILL SHORTLY BEGIN. 528 00:33:28,690 --> 00:33:30,730 - Let's go. - Okay, let's go. 529 00:33:35,599 --> 00:33:38,069 You will all be singing a chorus for your midterm exam. 530 00:33:38,169 --> 00:33:40,399 I'm going to test your singing before I divide you into groups. 531 00:33:41,369 --> 00:33:42,569 - My gosh. - Oh, no. 532 00:33:43,040 --> 00:33:44,909 Stop complaining and get ready. 533 00:34:12,740 --> 00:34:15,609 Bravo. Bravo. 534 00:34:15,909 --> 00:34:17,540 Eun Byeol, you're amazing. 535 00:34:18,079 --> 00:34:20,710 - You can keep singing soprano. - Okay, Mr. Ma. 536 00:34:22,909 --> 00:34:24,619 Next. Bae Ro Na. 537 00:34:28,549 --> 00:34:30,590 Cut. Cut. 538 00:34:31,049 --> 00:34:32,360 Ro Na, you'll be singing mezzo. 539 00:34:32,460 --> 00:34:34,590 What? Why are you making me sing mezzo? 540 00:34:34,860 --> 00:34:36,329 Anyone can tell I'm fit to sing soprano. 541 00:34:36,630 --> 00:34:37,730 And who exactly would say that? 542 00:34:37,889 --> 00:34:40,799 I'll decide since I'm the teacher. How dare you get stubborn with me? 543 00:34:41,230 --> 00:34:43,099 Your voice is fit to sing mezzo. 544 00:34:43,299 --> 00:34:44,869 No, I don't agree with that. 545 00:34:45,599 --> 00:34:48,770 My voice sounds most beautiful when I sing high notes. 546 00:34:49,369 --> 00:34:51,739 I can't accept why I need to sing mezzo. 547 00:34:52,380 --> 00:34:53,380 Fine. 548 00:34:54,079 --> 00:34:57,009 If you sing the song I tell you to sing perfectly, 549 00:34:57,279 --> 00:34:58,719 I'll let you sing soprano. 550 00:34:59,119 --> 00:35:00,119 Do you think you can do that? 551 00:35:01,520 --> 00:35:03,290 Yes, I'll give it a try. 552 00:35:05,659 --> 00:35:07,190 I want you to sing the last part... 553 00:35:08,790 --> 00:35:11,130 of "Je Suis Titania" written by Mignon. 554 00:35:14,060 --> 00:35:15,929 She can't sing that. 555 00:35:16,130 --> 00:35:19,239 Even the best prima donna can't sing that song perfectly. 556 00:35:19,500 --> 00:35:20,570 Are you ready? 557 00:35:23,139 --> 00:35:24,270 Ms. Catherine. 558 00:35:25,679 --> 00:35:28,920 CHEONG A ARTS HIGH SCHOOL 559 00:36:31,070 --> 00:36:32,079 So? 560 00:36:32,810 --> 00:36:35,849 You couldn't make Bae Ro Na into a mezzo? 561 00:36:36,409 --> 00:36:37,810 I had no choice. 562 00:36:38,279 --> 00:36:40,719 She sang the soprano part so smoothly. 563 00:36:41,650 --> 00:36:43,650 She even had perfect techniques. 564 00:36:44,049 --> 00:36:47,159 It's truly something a high schooler cannot pull off. 565 00:36:47,159 --> 00:36:49,029 Do you call that an excuse? 566 00:36:49,590 --> 00:36:51,829 I told you her part can't overlap with Eun Byeol's. 567 00:36:52,159 --> 00:36:56,029 All the students were watching, so I had no choice. 568 00:36:56,869 --> 00:36:57,900 I'm sorry. 569 00:36:59,599 --> 00:37:01,299 Keep an eye on Seok Kyung too. 570 00:37:01,739 --> 00:37:03,909 Eun Byeol is wary of Seok Kyung the most. 571 00:37:05,380 --> 00:37:07,679 Eun Byeol is getting better day by day, 572 00:37:08,040 --> 00:37:10,650 so there's no need to worry about Seok Kyung. 573 00:37:14,820 --> 00:37:15,889 See you later. 574 00:37:20,060 --> 00:37:21,290 Bae Ro Na. 575 00:37:22,460 --> 00:37:24,929 I should've gotten rid of you from the start. 576 00:37:44,349 --> 00:37:45,420 Oh, dear. 577 00:37:46,250 --> 00:37:47,380 Hello. 578 00:37:50,290 --> 00:37:54,829 Well, well. This is making me very curious. 579 00:37:55,790 --> 00:37:59,599 Why does Ms. Cheon hate Bae Ro Na so much? 580 00:38:09,340 --> 00:38:11,070 I didn't know you worked here. 581 00:38:11,679 --> 00:38:13,179 I was too busy working myself, 582 00:38:13,179 --> 00:38:15,150 and I've never been to such a fancy place before. 583 00:38:15,380 --> 00:38:16,679 Did you always work here? 584 00:38:18,449 --> 00:38:21,449 It belonged to my mom, and I'm in charge now. 585 00:38:24,320 --> 00:38:26,690 By the way, congratulations. 586 00:38:27,320 --> 00:38:29,560 I heard Bosuk Village will be redeveloped. 587 00:38:30,060 --> 00:38:31,900 It hasn't even been that long since you moved there. 588 00:38:32,960 --> 00:38:35,130 I guess I was lucky. 589 00:38:36,529 --> 00:38:37,799 I envy you. 590 00:38:37,900 --> 00:38:40,670 Come on, it's nothing to envy. 591 00:38:40,670 --> 00:38:42,639 I really got lucky. 592 00:38:43,110 --> 00:38:45,779 I'm thinking of learning auctioning... 593 00:38:45,779 --> 00:38:47,840 to make some extra money. 594 00:38:50,980 --> 00:38:53,349 Can you help me? 595 00:38:54,779 --> 00:38:58,489 How could I help you? I'm not even an expert. 596 00:38:58,889 --> 00:39:00,790 Where are you planning to move later on? 597 00:39:02,329 --> 00:39:04,060 You can't keep living in Bosuk Village... 598 00:39:04,060 --> 00:39:05,460 once the redevelopment starts. 599 00:39:06,130 --> 00:39:08,630 Yes, I'm thinking of moving somewhere else... 600 00:39:08,929 --> 00:39:10,199 for Ro Na's sake. 601 00:39:11,029 --> 00:39:12,440 How about Hera Palace? 602 00:39:13,139 --> 00:39:14,139 What? 603 00:39:16,239 --> 00:39:18,509 I'm not qualified to live there. 604 00:39:19,540 --> 00:39:22,710 What are you talking about? A house is just a house. 605 00:39:23,750 --> 00:39:26,750 Well, actually, that's not true. 606 00:39:28,290 --> 00:39:31,489 We live in a world where a house represents... 607 00:39:33,159 --> 00:39:34,820 one's character, rank, and even power. 608 00:39:35,460 --> 00:39:39,159 That's all the more reason for you to live in Hera Palace. 609 00:39:40,799 --> 00:39:42,099 For Ro Na. 610 00:39:44,369 --> 00:39:48,239 You said a mom should do anything for her child's sake. 611 00:39:52,710 --> 00:39:55,310 Oh. Do you have time tonight? 612 00:39:55,810 --> 00:39:57,380 I bought movie tickets, 613 00:39:57,579 --> 00:39:59,779 but my husband suddenly said he had plans. 614 00:40:01,320 --> 00:40:02,790 Do you want to go with me? 615 00:40:08,530 --> 00:40:12,900 CHEONG A MEDICAL CENTER 616 00:40:20,079 --> 00:40:21,750 HELLO, MS. CHEON SEO JIN, THE DETAILS OF YOUR RESERVATION. 617 00:40:21,750 --> 00:40:23,210 SUSHI BAR EOBUJIRI, MARCH 5 FOR 2, CHEONGDAM-DONG HUIJEONG-RO 128-6 618 00:40:32,389 --> 00:40:35,159 SUSHI BAR EOBUJIRI 619 00:40:40,360 --> 00:40:43,090 Where are you? I've just arrived. 620 00:41:03,289 --> 00:41:08,360 SUSHI BAR EOBUJIRI 621 00:41:38,380 --> 00:41:41,320 Sir, do you have a reservation? May I help you? 622 00:41:41,549 --> 00:41:42,989 Oh... 623 00:42:00,440 --> 00:42:02,770 - Is someone there? - It's nothing. 624 00:42:03,610 --> 00:42:04,810 Enjoy your meal. 625 00:42:11,009 --> 00:42:14,650 We want some privacy, so please don't come until we call you. 626 00:42:14,980 --> 00:42:16,049 Yes, sir. 627 00:42:32,770 --> 00:42:34,639 I missed this scent. 628 00:42:35,509 --> 00:42:37,909 Do you know you're getting bolder and bolder? 629 00:42:39,040 --> 00:42:42,250 You don't know me yet. I haven't even started. 630 00:42:43,380 --> 00:42:44,679 What are we doing... 631 00:42:46,079 --> 00:42:47,219 after dinner? 632 00:42:48,719 --> 00:42:50,320 I'm looking forward to tonight's course. 633 00:43:06,840 --> 00:43:10,210 I'm afraid I'll be late. Can you go in first? 634 00:43:16,310 --> 00:43:19,279 Amazing. This place is great. 635 00:43:20,449 --> 00:43:22,119 I can't believe I'm here. 636 00:43:23,619 --> 00:43:24,719 Where's my seat? 637 00:43:28,360 --> 00:43:29,590 Here it is. 638 00:43:58,349 --> 00:43:59,790 It's really Cheon Seo Jin. 639 00:44:01,090 --> 00:44:02,489 Who is that? 640 00:44:11,900 --> 00:44:12,969 Seok Kyung's dad? 641 00:44:17,840 --> 00:44:18,909 Oh, my gosh. 642 00:44:25,579 --> 00:44:27,049 Are you at the theater? 643 00:44:27,119 --> 00:44:28,820 - Yes, but... - I'm on my way in. 644 00:44:28,820 --> 00:44:31,719 I'll go out now. Just wait there. 645 00:44:35,730 --> 00:44:37,060 They're really crazy. 646 00:44:53,409 --> 00:44:54,679 Did you come to greet me? 647 00:44:55,409 --> 00:44:58,750 - Let's go in. - No, we can't go in there. 648 00:44:58,980 --> 00:45:00,779 Why? Is something wrong? 649 00:45:01,049 --> 00:45:02,090 Well... 650 00:45:03,690 --> 00:45:04,750 Tell me. 651 00:45:05,360 --> 00:45:06,420 Your husband... 652 00:45:07,219 --> 00:45:08,520 is inside. 653 00:45:09,630 --> 00:45:10,690 What is he doing here? 654 00:45:11,790 --> 00:45:14,029 He said he had a late meeting. 655 00:45:16,529 --> 00:45:18,299 You're probably mistaken. 656 00:45:18,299 --> 00:45:20,440 What? Wait, no. 657 00:45:21,040 --> 00:45:22,810 He's with a woman. 658 00:45:23,009 --> 00:45:24,639 What are you talking about? 659 00:45:45,190 --> 00:45:46,860 Let's go out. 660 00:45:52,940 --> 00:45:55,969 At a time like this, soju is the best medicine. 661 00:45:56,710 --> 00:45:58,639 Just have a drink first. 662 00:46:02,610 --> 00:46:03,679 Good. 663 00:46:09,849 --> 00:46:11,250 I know how you feel. 664 00:46:12,489 --> 00:46:15,460 My dead husband was the same. 665 00:46:17,230 --> 00:46:20,599 He got completely drunk... 666 00:46:21,400 --> 00:46:23,329 and fell over a railing and died. 667 00:46:24,699 --> 00:46:26,340 And until the moment he died, 668 00:46:26,840 --> 00:46:29,639 he was having fun with another woman. 669 00:46:32,279 --> 00:46:35,009 He never gave me a penny his whole life, 670 00:46:35,679 --> 00:46:37,650 but bought expensive clothes for her... 671 00:46:38,380 --> 00:46:40,250 and even got a loan to open up a restaurant for her. 672 00:46:40,420 --> 00:46:44,150 But all he left me was debt. 673 00:46:45,420 --> 00:46:47,020 My gosh, how could he? 674 00:46:47,020 --> 00:46:50,560 He's already dead, so I never got to get angry at him. 675 00:46:50,829 --> 00:46:52,299 After burying him, 676 00:46:54,329 --> 00:46:55,329 my hatred... 677 00:46:56,400 --> 00:46:58,099 became deeply rooted inside my heart. 678 00:47:04,340 --> 00:47:06,639 Drink slowly. I don't want you... 679 00:47:15,920 --> 00:47:18,549 How could he leave such a kind and pretty woman like you... 680 00:47:19,190 --> 00:47:22,329 to have an affair with a brat like Cheon Seo Jin? 681 00:47:22,790 --> 00:47:25,190 I just feel so upset. 682 00:47:25,460 --> 00:47:26,929 You're like a big sister to me. 683 00:47:31,029 --> 00:47:32,900 Since I brought it up, 684 00:47:33,840 --> 00:47:35,810 can I just call you Su Ryeon now? 685 00:47:40,310 --> 00:47:43,880 You can just call me Yoon Hee too. 686 00:47:44,679 --> 00:47:47,349 I'll help you. 687 00:47:48,420 --> 00:47:50,290 We're up against Cheon Seo Jin. 688 00:47:51,949 --> 00:47:53,659 Did you say you two went to the same school? 689 00:47:54,920 --> 00:47:56,389 We went to the same high school. 690 00:47:57,159 --> 00:47:58,960 If a deity really does exist... 691 00:47:59,500 --> 00:48:02,029 and said I won't be punished for killing someone, 692 00:48:02,770 --> 00:48:06,469 she's the one who I want to kill with my own hands. 693 00:48:14,079 --> 00:48:15,519 "CHEON SEO JIN OVERCOMES HER TRAUMA FROM HIGH SCHOOL" 694 00:48:16,920 --> 00:48:19,219 "SHE HAD A TRAUMATIC EXPERIENCE FROM A HIGH SCHOOL RIVAL" 695 00:48:22,360 --> 00:48:24,630 SHE CANNOT FORGET THAT MOMENT WHEN HER FRIEND THREATENED HER... 696 00:48:35,269 --> 00:48:38,780 CINEMA THEATER, 160 DOLLARS 697 00:48:41,840 --> 00:48:44,139 Oh. Do you have time tonight? 698 00:48:45,009 --> 00:48:46,840 I bought movie tickets, 699 00:48:46,840 --> 00:48:48,880 but my husband suddenly said he had plans. 700 00:48:50,710 --> 00:48:51,909 Do you want to go with me? 701 00:49:04,099 --> 00:49:07,769 "LE MANS THE 3RD" 702 00:49:14,040 --> 00:49:15,570 Cheon Seo Jin is the one who stopped Ro Na... 703 00:49:15,570 --> 00:49:17,110 from singing at the admission ceremony. 704 00:49:17,540 --> 00:49:19,310 Although I have no proof, I'm certain. 705 00:49:20,009 --> 00:49:21,579 She was always like that. 706 00:49:22,409 --> 00:49:26,150 If there's something she wants, she must have it, 707 00:49:26,650 --> 00:49:28,820 and she'd do anything to get it. 708 00:49:29,889 --> 00:49:31,549 You need to stay on your toes. 709 00:49:32,389 --> 00:49:34,759 Or else, she'll take away your husband... 710 00:49:35,020 --> 00:49:37,790 and she might even take all of your money. 711 00:49:38,360 --> 00:49:39,400 Su Ryeon. 712 00:49:39,829 --> 00:49:40,860 The truth is... 713 00:49:44,929 --> 00:49:47,040 My daughter died a while ago. 714 00:49:48,170 --> 00:49:51,070 You had another daughter besides... 715 00:49:51,570 --> 00:49:53,139 Seok Kyung and Seok Hoon? 716 00:49:54,239 --> 00:49:57,549 I barely managed to get over it and was just trying to stand... 717 00:50:00,949 --> 00:50:02,290 That piece of trash. 718 00:50:03,190 --> 00:50:05,960 Don't cry. He's not worth crying over. 719 00:50:06,259 --> 00:50:09,259 Seriously. Why should you be in such pain... 720 00:50:09,590 --> 00:50:11,159 because of a scumbag like him? 721 00:50:11,829 --> 00:50:13,259 I've already been through it. 722 00:50:14,500 --> 00:50:18,400 Even if you cry, you'll just be treated as a fool. 723 00:50:25,040 --> 00:50:26,139 Stay strong, Su Ryeon. 724 00:50:28,739 --> 00:50:29,810 Who is that? 725 00:50:33,719 --> 00:50:36,049 Yes? Who is this? 726 00:51:11,719 --> 00:51:13,360 What do you want at this hour? 727 00:51:13,659 --> 00:51:14,989 Thanks for coming. 728 00:51:19,060 --> 00:51:20,400 Why are you so drunk? 729 00:51:24,799 --> 00:51:27,540 Did you fight with Seo Jin or something? 730 00:51:28,969 --> 00:51:31,440 No. What are you talking about? 731 00:51:32,409 --> 00:51:34,380 We're so happy. 732 00:51:39,449 --> 00:51:40,779 Then why did you call me? 733 00:51:42,049 --> 00:51:43,190 If you have something to say, say it now. 734 00:51:43,949 --> 00:51:45,520 I don't want anyone to be suspicious of us. 735 00:51:48,320 --> 00:51:49,460 I'm sorry. 736 00:51:52,190 --> 00:51:53,860 Back then and even now, 737 00:51:55,460 --> 00:51:57,299 I'm always sorry to you. 738 00:51:59,000 --> 00:52:00,199 Is that what you wanted to say? 739 00:52:01,639 --> 00:52:04,170 You're drunk. Good night, then. 740 00:52:05,570 --> 00:52:06,610 Yoon Hee. 741 00:52:08,509 --> 00:52:10,449 Don't hate me too much. 742 00:52:11,480 --> 00:52:12,549 Okay? 743 00:52:27,060 --> 00:52:28,329 Did you dump me... 744 00:52:30,699 --> 00:52:31,829 to live like this? 745 00:52:50,349 --> 00:52:52,119 Why did you drink so much? 746 00:52:52,290 --> 00:52:54,259 Ha Yoon Chul, try standing up! 747 00:52:54,259 --> 00:52:56,960 - This is insane. - Here, thank you. 748 00:52:57,429 --> 00:53:00,230 - My goodness... - Lady, hold on. 749 00:53:01,000 --> 00:53:02,360 What on earth? 750 00:53:02,900 --> 00:53:05,529 This is a very dangerous scene, you know. 751 00:53:05,529 --> 00:53:09,340 A man having his arms around his first love this late at night? 752 00:53:10,009 --> 00:53:12,779 Don't just stand there and help me. He's so heavy. 753 00:53:12,779 --> 00:53:13,779 Come here. 754 00:53:17,710 --> 00:53:20,320 Dr. Ha is totally wasted. 755 00:53:20,750 --> 00:53:22,650 He's usually not someone who gets this drunk. 756 00:53:23,389 --> 00:53:26,989 You seem too sober to think that you drank with him. 757 00:53:27,960 --> 00:53:29,590 You must really hold your liquor well. 758 00:53:30,259 --> 00:53:32,730 Here. Take care of him. 759 00:53:34,429 --> 00:53:37,929 Are you two really dating? 760 00:53:40,670 --> 00:53:43,070 It's not what you think. 761 00:53:45,070 --> 00:53:47,279 That jerk. What's that disgusting grin? 762 00:53:47,440 --> 00:53:49,380 Dr. Ha is really pure-hearted. 763 00:53:49,380 --> 00:53:51,349 He even paid the settlement money without hesitation. 764 00:53:52,719 --> 00:53:56,820 When he gave you that money behind his wife's back, 765 00:53:58,119 --> 00:53:59,590 it was already true love. 766 00:53:59,719 --> 00:54:01,790 Oh, dear. Goodness. 767 00:54:03,259 --> 00:54:05,329 What do you mean, the settlement money? 768 00:54:05,829 --> 00:54:07,560 You said Cheon Seo Jin was willing to settle. 769 00:54:09,270 --> 00:54:10,469 That's not true? 770 00:54:10,730 --> 00:54:13,639 You fool. Did you believe that? 771 00:54:14,239 --> 00:54:17,040 Would Ms. Cheon do that with that temper of hers? 772 00:54:17,409 --> 00:54:20,440 Dr. Ha, man. You really know how to keep a secret. 773 00:54:21,179 --> 00:54:22,179 You're a man. 774 00:54:23,210 --> 00:54:24,349 A real man. 775 00:54:26,020 --> 00:54:29,889 You should have a drink with me next time too. 776 00:54:31,020 --> 00:54:32,049 You lunatic. 777 00:54:33,790 --> 00:54:36,290 Ms. Oh, have a good night! 778 00:54:37,730 --> 00:54:41,929 I wonder how charming she is for you to pay 100,000 dollars. 779 00:54:41,929 --> 00:54:44,900 Gosh, try standing up! 780 00:54:45,329 --> 00:54:46,540 Darn it. 781 00:54:47,840 --> 00:54:50,340 Why did he drink so much? My gosh. 782 00:54:50,639 --> 00:54:52,009 He's a total mess. 783 00:54:52,469 --> 00:54:53,579 I know. 784 00:54:54,239 --> 00:54:55,739 He was wasted the moment I met him. 785 00:54:56,880 --> 00:54:59,980 Did you two fight, by any chance? 786 00:55:01,150 --> 00:55:02,250 Why would we? 787 00:55:04,219 --> 00:55:05,219 Honey. 788 00:55:08,719 --> 00:55:10,029 Whatever, then. 789 00:55:10,460 --> 00:55:14,299 Oh, Dr. Ha... Never mind. 790 00:55:15,460 --> 00:55:17,270 Keep a good eye on him. 791 00:55:17,570 --> 00:55:20,799 It's just that twisted guys like him... 792 00:55:21,000 --> 00:55:22,940 tend to do funny things behind your back. 793 00:55:23,310 --> 00:55:25,239 I just heard it from somewhere. 794 00:55:25,639 --> 00:55:27,009 No, never mind. 795 00:55:27,440 --> 00:55:28,840 See you. 796 00:55:29,650 --> 00:55:31,480 Gosh, I better go eat some ramen. 797 00:55:38,020 --> 00:55:39,259 You little... 798 00:55:41,060 --> 00:55:42,489 I'm sorry, Yoon Hee. 799 00:55:49,730 --> 00:55:50,829 "Oh Yoon Hee"? 800 00:56:14,690 --> 00:56:16,960 - Are you sober now? - Yes. 801 00:56:19,630 --> 00:56:21,730 Who did you drink with last night? 802 00:56:22,299 --> 00:56:24,429 Well... No one special. 803 00:56:25,029 --> 00:56:26,770 I just drank with Chairman Joo and Attorney Lee. 804 00:56:28,770 --> 00:56:29,770 I see. 805 00:56:31,739 --> 00:56:34,340 Don't drink too much. You'll ruin your stomach. 806 00:56:36,779 --> 00:56:39,250 You should eat your hangover soup. I should get going to work. 807 00:56:39,250 --> 00:56:41,480 - Eun Byeol, let's go. - Okay. 808 00:56:44,290 --> 00:56:46,259 - Have fun at school, Eun Byeol. - Okay. 809 00:57:01,099 --> 00:57:02,840 You need to eat in order to fight. 810 00:57:03,270 --> 00:57:05,940 You need to force yourself to eat in order to gain strength. 811 00:57:08,710 --> 00:57:09,949 I'm not hungry. 812 00:57:10,409 --> 00:57:12,920 I can't even look at my husband in the eyes. 813 00:57:13,320 --> 00:57:15,679 You can't fall weak at a time like this. 814 00:57:15,719 --> 00:57:17,690 I told you to brace yourself. 815 00:57:22,119 --> 00:57:23,730 I thought all night about... 816 00:57:24,529 --> 00:57:26,599 what you asked me yesterday. 817 00:57:27,900 --> 00:57:30,170 - What? - The auction. 818 00:57:30,299 --> 00:57:31,500 You told me you were interested in it. 819 00:57:31,869 --> 00:57:34,670 I'll help you with that, Su Ryeon. 820 00:57:35,170 --> 00:57:38,239 Really? You're going to help me? 821 00:57:38,340 --> 00:57:40,409 I'll do my best. 822 00:57:41,509 --> 00:57:44,210 So don't let a wench like Seo Jin... 823 00:57:44,210 --> 00:57:46,619 ruin your life like this. 824 00:57:50,020 --> 00:57:52,820 I actually saw a document regarding an auction... 825 00:57:52,820 --> 00:57:54,590 in my husband's study. 826 00:57:54,989 --> 00:57:57,130 I think my husband is trying to buy that place. 827 00:57:58,429 --> 00:57:59,699 Where is it? 828 00:58:04,510 --> 00:58:06,809 REAL ESTATE OFFICE 829 00:58:07,099 --> 00:58:09,170 There's a new apartment complex nearby. 830 00:58:09,170 --> 00:58:10,369 And near this place... 831 00:58:10,369 --> 00:58:13,509 If you look here, there's an intersection here... 832 00:58:13,949 --> 00:58:15,420 WE GUARANTEE YOU A MINIMUM OF 700 DOLLARS EVERY MONTH. 833 00:58:23,650 --> 00:58:24,650 Su Ryeon. 834 00:58:25,520 --> 00:58:28,420 You won't believe this. This is unbelievable. 835 00:58:28,989 --> 00:58:31,360 There's a rumor going around. 836 00:58:31,529 --> 00:58:33,500 Apparently, a shopping center will be built soon nearby. 837 00:58:33,759 --> 00:58:35,230 I think it's pretty much decided. 838 00:58:35,560 --> 00:58:38,500 Su Ryeon, we have to get this bid no matter what. 839 00:58:38,670 --> 00:58:39,670 Yes. 840 00:58:40,400 --> 00:58:43,310 Okay, I'm just going to rely on you. 841 00:58:44,840 --> 00:58:45,869 Okay. 842 00:58:50,810 --> 00:58:52,210 I'm sorry, Yoon Hee. 843 00:58:56,190 --> 00:58:58,090 I'm going to use you for a bit. 844 00:58:59,790 --> 00:59:03,060 We signed a contract with all the nearby buildings. 845 00:59:03,190 --> 00:59:04,659 This means us three just finalized... 846 00:59:05,159 --> 00:59:08,460 this huge investment of 150 million dollars. 847 00:59:09,000 --> 00:59:11,130 The auction is tomorrow. 848 00:59:11,130 --> 00:59:13,239 Will you come with me? 849 00:59:13,299 --> 00:59:15,199 No, you should go alone. 850 00:59:15,699 --> 00:59:18,869 If we go in a group, it might attract small fries. 851 00:59:18,969 --> 00:59:21,779 Yes, you're right. How much should I spend? 852 00:59:21,909 --> 00:59:24,610 The owner filed for bankruptcy, so it's being sold at a cheap price. 853 00:59:25,079 --> 00:59:26,449 You don't need to pay too much. 854 00:59:26,980 --> 00:59:29,619 Just add 10,000 dollars more. 855 00:59:30,290 --> 00:59:32,049 Then it'll be ours. 856 00:59:37,759 --> 00:59:38,989 There you go. 857 00:59:47,469 --> 00:59:48,699 What is this? 858 00:59:51,139 --> 00:59:52,210 My goodness. 859 00:59:58,079 --> 01:00:00,920 Pretty soon, we're going to have... 860 01:00:01,349 --> 01:00:04,090 the most cash in Korea. 861 01:00:15,060 --> 01:00:16,614 10 minutes until we're done. 862 01:00:16,639 --> 01:00:17,909 TENDER BOX 863 01:00:18,429 --> 01:00:20,500 This kind of investigation is unjust and unacceptable! 864 01:00:20,570 --> 01:00:21,915 What do you think you're doing? 865 01:00:21,940 --> 01:00:23,809 STOP CARRYING OUT A BIASED INVESTIGATION! 866 01:00:23,869 --> 01:00:24,869 Move! 867 01:00:27,610 --> 01:00:30,250 You darn punks! My house was given to me by my ancestors! 868 01:00:31,650 --> 01:00:33,065 Gosh, what is he doing? 869 01:00:33,090 --> 01:00:34,820 TENDER ENVELOPE 870 01:00:34,880 --> 01:00:38,190 Just kill me instead! 871 01:00:48,000 --> 01:00:50,770 - Get out of my way! - Stop him! 872 01:00:51,329 --> 01:00:53,500 - Move! - Do something! 873 01:00:53,500 --> 01:00:55,270 Get off me! 874 01:00:58,809 --> 01:01:00,420 OH YOON HEE 875 01:01:00,480 --> 01:01:02,840 Don't you dare get in my way! 876 01:01:02,840 --> 01:01:06,320 My gosh, what a passionate, old man. 877 01:01:16,190 --> 01:01:17,190 Su Ryeon. 878 01:01:18,190 --> 01:01:20,130 I used my name for the bid... 879 01:01:20,299 --> 01:01:21,829 because your husband can't find out. 880 01:01:22,759 --> 01:01:25,770 I raised 30,000 dollars, so we'll get the deal. 881 01:01:32,369 --> 01:01:34,710 Who got it? Oh Yoon Hee? 882 01:01:35,139 --> 01:01:37,949 No way. How could she know about that building? 883 01:01:38,049 --> 01:01:40,279 I swear it was Oh Yoon Hee! 884 01:01:40,619 --> 01:01:43,420 Without that building, there can't be a reconstruction. 885 01:01:43,889 --> 01:01:44,889 What are you going to do now? 886 01:01:45,119 --> 01:01:47,360 If the construction gets delayed, we won't get the money back. 887 01:01:47,360 --> 01:01:49,389 And how are we going to deal with all the interest? 888 01:01:49,389 --> 01:01:52,029 My friends took out loans with high interests! 889 01:01:52,489 --> 01:01:55,900 We put in 150 million dollars into this project! 890 01:01:55,900 --> 01:01:57,329 150 million dollars, okay? 891 01:01:57,329 --> 01:01:59,299 And from that money, 90 million dollars is mine! 892 01:01:59,599 --> 01:02:01,239 So stop causing a fuss, will you? 893 01:02:01,239 --> 01:02:03,340 You were the one who came up with this in the first place! 894 01:02:04,139 --> 01:02:06,239 I put in 30 million dollars! 895 01:02:06,239 --> 01:02:08,409 I even asked my mom for money! 896 01:02:08,409 --> 01:02:12,409 If I lose that money, she'll kill me, okay? 897 01:02:13,349 --> 01:02:15,549 Take your hands off me! How dare you! 898 01:02:19,659 --> 01:02:20,719 What do you think you're doing? 899 01:02:22,119 --> 01:02:24,960 I trusted you enough to invest, so you'd better take responsibility. 900 01:02:24,960 --> 01:02:27,060 What? Is that how you're going to speak to me? 901 01:02:27,060 --> 01:02:29,599 Yes, that's right. I don't care about manners anymore. 902 01:02:29,599 --> 01:02:30,869 You darn punk. 903 01:02:30,869 --> 01:02:32,070 What did you just call me? 904 01:02:32,070 --> 01:02:34,340 You made me lose all my money including my friends' money! 905 01:02:34,340 --> 01:02:35,739 You have no right to call me that! 906 01:02:36,770 --> 01:02:40,179 We have no time for this! We need to come up with a plan! 907 01:02:40,179 --> 01:02:42,239 Do you want to see me get sent to jail? 908 01:02:43,679 --> 01:02:45,009 Shut your mouths! 909 01:02:48,250 --> 01:02:51,520 It's not even over yet. Stop acting like it's the end! 910 01:02:51,790 --> 01:02:53,489 I'll deal with it myself, okay? 911 01:03:00,599 --> 01:03:03,900 I'll meet Oh Yoon Hee myself. 912 01:03:07,099 --> 01:03:08,099 Bravo. 913 01:03:13,710 --> 01:03:15,279 I'm so nervous. 914 01:03:15,440 --> 01:03:17,449 I had no idea we'd actually get the bid. 915 01:03:18,610 --> 01:03:20,480 Do you really think that building will be worth something? 916 01:03:20,679 --> 01:03:23,219 In order to carry out a reconstruction, 917 01:03:23,219 --> 01:03:25,119 they must get rid of that building. 918 01:03:25,349 --> 01:03:28,360 I'm sure your husband knew that, which is why he wanted to buy it. 919 01:03:29,960 --> 01:03:33,360 It's right in the center of the area. 920 01:03:34,699 --> 01:03:38,099 Thank you. It really feels like I got myself a younger sister. 921 01:03:40,299 --> 01:03:42,239 I know we promised to split the money in half... 922 01:03:42,239 --> 01:03:43,710 once the building gets sold. 923 01:03:43,810 --> 01:03:46,440 But this is something I want to express my gratitude with. 924 01:03:46,540 --> 01:03:47,810 Please take it, Yoon Hee. 925 01:03:49,380 --> 01:03:52,409 It'd be great if I could decline it with class. 926 01:03:53,719 --> 01:03:55,820 But I'm not very well-off, you see. 927 01:03:58,349 --> 01:04:01,119 I'll put this to good use. Thank you. 928 01:04:04,360 --> 01:04:06,799 Why don't we drink another glass? 929 01:04:07,599 --> 01:04:08,630 Sure. 930 01:04:10,099 --> 01:04:11,270 - Cheers. - Cheers. 931 01:04:13,599 --> 01:04:15,070 Ro Na, I'm home. 932 01:04:16,070 --> 01:04:18,469 Mom, why are you... Gosh, did you drink? 933 01:04:20,009 --> 01:04:22,779 Ro Na, do you know what this is? 934 01:04:23,679 --> 01:04:25,579 This is your present. 935 01:04:28,349 --> 01:04:29,679 What is all this? 936 01:04:29,889 --> 01:04:32,520 I got you clothes. You don't have a trench coat. 937 01:04:32,520 --> 01:04:34,659 - I got you a coat. - Really? 938 01:04:34,920 --> 01:04:37,329 - I even got you a pretty dress. - Why did you buy so many? 939 01:04:37,529 --> 01:04:40,529 Oh, wait. I even bought you a flower-patterned dress. 940 01:04:40,829 --> 01:04:42,000 Isn't it pretty? 941 01:04:43,130 --> 01:04:45,099 It looks great on you. 942 01:04:45,969 --> 01:04:48,940 Ro Na, I know I haven't been able to provide much for you. 943 01:04:48,940 --> 01:04:51,210 But from now on, I'll make up all of that. 944 01:04:51,909 --> 01:04:54,940 I'll make sure you have a bright future ahead of you, 945 01:04:54,940 --> 01:04:56,210 so just trust me. 946 01:04:57,210 --> 01:04:58,250 Okay? 947 01:04:59,179 --> 01:05:01,920 Sweetheart, will you let me hug you? 948 01:05:04,049 --> 01:05:07,489 - My goodness, this is nice. - Gosh, you reek of alcohol. 949 01:05:08,659 --> 01:05:09,929 Go away. 950 01:05:09,929 --> 01:05:12,029 No, give me a kiss. 951 01:05:12,029 --> 01:05:14,259 Why are you running away from me? Come and give me a kiss. 952 01:05:14,259 --> 01:05:16,159 - Give me a kiss. - You reek of alcohol. 953 01:05:20,239 --> 01:05:22,040 This is nice. 954 01:05:22,670 --> 01:05:26,110 I love you, sweetheart. I love you so much. 955 01:05:26,210 --> 01:05:27,840 I love you too. 956 01:05:47,029 --> 01:05:49,969 Please help. Please help me. 957 01:06:00,509 --> 01:06:02,480 Yes, I remember now. 958 01:06:03,710 --> 01:06:06,110 I met Min Seol A that day... 959 01:06:07,820 --> 01:06:09,420 at Hera Palace. 960 01:06:16,590 --> 01:06:18,829 Sugar, what's the matter? 961 01:06:19,290 --> 01:06:23,000 Sugar, you'll wake people up if you bark late at night. 962 01:06:23,230 --> 01:06:24,369 Come here. 963 01:06:24,699 --> 01:06:26,739 Stop it. That's enough. 964 01:06:29,940 --> 01:06:31,509 Sugar, where are you going? 965 01:06:34,239 --> 01:06:35,310 Sugar. 966 01:06:41,849 --> 01:06:45,150 Ma'am, I asked you for help. 967 01:06:54,829 --> 01:06:56,869 Mom. Mom. 968 01:06:57,599 --> 01:06:58,829 What's the matter? 969 01:07:01,799 --> 01:07:02,799 Ro Na. 970 01:07:03,739 --> 01:07:04,739 Mom. 971 01:07:06,070 --> 01:07:07,509 Sugar is weird. 972 01:07:07,980 --> 01:07:09,710 Sugar won't breathe. 973 01:07:10,880 --> 01:07:12,310 What do you mean? 974 01:07:12,650 --> 01:07:15,179 Sugar kept barking until just now. 975 01:07:15,920 --> 01:07:18,420 Sugar, don't die. 976 01:07:19,690 --> 01:07:21,190 Mom, what should we do? 977 01:07:22,119 --> 01:07:24,489 Sugar. Sugar. 978 01:07:24,590 --> 01:07:25,904 Sugar, wake up. 979 01:07:25,929 --> 01:07:27,300 MIN... 980 01:07:27,360 --> 01:07:28,400 Sugar. 981 01:07:29,400 --> 01:07:32,440 MIN SEOL A 982 01:07:34,070 --> 01:07:37,570 Sugar was Min Seol A's dog? 983 01:07:39,040 --> 01:07:42,980 Sugar. Sugar. Wake up. 984 01:08:02,670 --> 01:08:05,639 THE PENTHOUSE 985 01:08:06,029 --> 01:08:07,270 Let's move. 986 01:08:07,369 --> 01:08:09,940 Chairman Joo is very angry. 987 01:08:11,869 --> 01:08:14,880 I know you met up with Yoon Hee. 988 01:08:14,880 --> 01:08:16,279 That means there's someone... 989 01:08:16,279 --> 01:08:18,509 who's giving real estate information to Oh Yoon Hee. 990 01:08:18,509 --> 01:08:21,020 I feel like your wife, Shim Su Ryeon, is putting on an act. 991 01:08:21,020 --> 01:08:23,790 I might know your wife's secret. 992 01:08:23,889 --> 01:08:25,619 If you don't want to die, keep your mouth shut and just talk to me. 993 01:08:25,619 --> 01:08:27,190 She's being blackmailed? 994 01:08:27,290 --> 01:08:29,020 Honey, did you kill Min Seol A? 995 01:08:30,730 --> 01:08:31,990 I trust you, honey. 71510

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.