Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,242 --> 00:00:02,242
(Yoo Jun)
2
00:00:03,472 --> 00:00:04,512
(Hur Hyun Jun)
3
00:00:12,152 --> 00:00:14,882
(Color Rush, Episode 8)
4
00:00:16,582 --> 00:00:18,692
What do you mean by that? Did you leave the agency?
5
00:00:20,252 --> 00:00:22,922
Yes. I'm done wanting to be a K-pop artist.
6
00:00:26,432 --> 00:00:27,632
Because of me, right?
7
00:00:32,632 --> 00:00:34,102
It's not because of you.
8
00:00:34,102 --> 00:00:37,072
I've been thinking about this for a while now.
9
00:00:37,413 --> 00:00:39,112
I've been wrapped up in my own problems...
10
00:00:39,312 --> 00:00:41,543
to even consider your worries, future,
11
00:00:41,543 --> 00:00:43,712
or what you want in life.
12
00:00:44,712 --> 00:00:47,013
- Not even once? - No.
13
00:00:48,123 --> 00:00:51,123
How can you run away though? Are you sure about this?
14
00:00:52,293 --> 00:00:53,692
As you can see,
15
00:00:53,823 --> 00:00:56,493
to save you who've never even once...
16
00:00:56,493 --> 00:00:58,192
worried about my future,
17
00:00:58,433 --> 00:01:01,703
I still climbed the walls of the hospital while on the run.
18
00:01:01,933 --> 00:01:05,002
- That being said, why don't we... - Sorry!
19
00:01:06,933 --> 00:01:08,843
Why push me away only to apologize?
20
00:01:09,642 --> 00:01:12,873
But... we can't sleep in the same bed.
21
00:01:14,612 --> 00:01:15,612
Why's that?
22
00:01:17,112 --> 00:01:19,983
I... don't know.
23
00:01:23,582 --> 00:01:25,153
Unbelievable.
24
00:01:29,362 --> 00:01:32,062
Anyway, here we are both on the run.
25
00:01:33,433 --> 00:01:36,032
Still, we'll see the sea tomorrow as a couple.
26
00:01:39,873 --> 00:01:40,972
Good night.
27
00:01:56,823 --> 00:01:58,552
Back when I was young,
28
00:01:58,552 --> 00:02:00,293
I couldn't grasp the concept of foam.
29
00:02:00,823 --> 00:02:01,892
Is that so?
30
00:02:02,763 --> 00:02:06,263
But I grew up to realize it was just a bunch of bubbles.
31
00:02:07,332 --> 00:02:10,533
This will probably be the first of many things like that.
32
00:02:11,633 --> 00:02:13,272
Things that I realize to be nothing.
33
00:02:13,902 --> 00:02:17,142
Nothing's meaningless when I'm with you.
34
00:02:17,573 --> 00:02:19,413
Gosh, that's cheesy.
35
00:02:19,413 --> 00:02:20,783
- Cheesy? - Take that!
36
00:02:42,133 --> 00:02:43,973
What's the color of this sea?
37
00:02:45,272 --> 00:02:46,372
At this point?
38
00:02:46,832 --> 00:02:48,742
No colors stay the same.
39
00:02:49,372 --> 00:02:50,543
Like you, right?
40
00:02:52,172 --> 00:02:54,383
No, like you.
41
00:02:58,483 --> 00:03:01,783
Yoo Han's eyes are normally of a caramel shade,
42
00:03:01,783 --> 00:03:04,152
but they shine brightly at times...
43
00:03:04,152 --> 00:03:07,223
but sometimes fall to a darker shade.
44
00:03:08,422 --> 00:03:10,163
Wouldn't the sea be the same?
45
00:03:11,362 --> 00:03:13,133
Over there.
46
00:03:13,133 --> 00:03:14,932
The darker blue is called cobalt blue.
47
00:03:15,663 --> 00:03:18,302
The middle shade is Prussian blue.
48
00:03:19,302 --> 00:03:23,443
The purple-like blue is indigo blue.
49
00:03:23,543 --> 00:03:24,973
Cobalt blue.
50
00:03:24,973 --> 00:03:28,383
Due to its mysteriousness, it was loved by Renaissance artists.
51
00:03:28,543 --> 00:03:30,043
And indigo blue...
52
00:03:30,242 --> 00:03:33,383
was used in dyes due to its wide popularity.
53
00:03:34,383 --> 00:03:35,853
What about Prussian blue?
54
00:03:35,853 --> 00:03:37,492
It was the first pigment to be artificially manufactured.
55
00:03:37,492 --> 00:03:40,422
A chemist in Berlin stumbled upon it by accident.
56
00:03:40,422 --> 00:03:43,592
Thanks to his discovery though, many were able to access it.
57
00:03:43,592 --> 00:03:44,693
Being cheap and all.
58
00:03:44,693 --> 00:03:47,402
That's right. You said that blue used to be a rare color...
59
00:03:47,603 --> 00:03:49,902
- because of the lazurite. - I have one at home.
60
00:03:50,203 --> 00:03:52,003
I'll show you sometime.
61
00:03:52,703 --> 00:03:54,973
I'd love to see it.
62
00:03:58,212 --> 00:03:59,712
Does blue come in a lot of different shades?
63
00:04:00,013 --> 00:04:03,953
It has the most various shades being a popular color.
64
00:04:04,113 --> 00:04:06,383
Here are those that come from objects.
65
00:04:06,383 --> 00:04:09,522
Blue, bluish green, water blue,
66
00:04:09,522 --> 00:04:12,623
sky blue, cyan, cerulean,
67
00:04:12,623 --> 00:04:15,993
pastel blue, powder blue, sky-gray,
68
00:04:15,993 --> 00:04:19,063
sea blue, mint, Prussian blue,
69
00:04:19,063 --> 00:04:21,203
indigo blue, cobalt blue,
70
00:04:21,203 --> 00:04:23,462
sapphire, navy.
71
00:04:23,662 --> 00:04:27,303
There are also the following. Azurite blue, ultramarine,
72
00:04:27,303 --> 00:04:30,842
azure, royal blue, French turquoise,
73
00:04:30,842 --> 00:04:34,412
turquoise, empire blue, Indian blue,
74
00:04:34,412 --> 00:04:38,013
aqua blue, marine, lavender blue,
75
00:04:38,013 --> 00:04:41,482
Prussian blue, Egyptian blue, Matisse blue,
76
00:04:41,482 --> 00:04:44,193
lapis lazuli, majorica blue,
77
00:04:44,193 --> 00:04:46,792
midnight blue, moonlight blue,
78
00:04:46,792 --> 00:04:49,263
navy blue, Nile blue,
79
00:04:49,263 --> 00:04:52,592
Spode blue, saxe blue, Versailles...
80
00:04:53,133 --> 00:04:54,162
What?
81
00:04:55,232 --> 00:04:57,703
Why? Was something out of the ordinary?
82
00:04:58,003 --> 00:04:59,803
I haven't named all shades of blue yet.
83
00:05:00,133 --> 00:05:01,943
I mean...
84
00:05:02,803 --> 00:05:05,513
I thought I heard a word that didn't belong.
85
00:05:06,042 --> 00:05:07,313
Which one?
86
00:05:08,842 --> 00:05:11,383
Colors are named after people,
87
00:05:11,383 --> 00:05:13,183
regions,
88
00:05:14,253 --> 00:05:15,883
and even countries.
89
00:05:16,082 --> 00:05:18,392
I don't get what seemed misplaced.
90
00:05:19,352 --> 00:05:21,462
- You said "sex" blue. - Right.
91
00:05:21,493 --> 00:05:22,962
Is that really an existing color?
92
00:05:24,662 --> 00:05:28,303
It was named after Saxony, a state along Germany's Elbe River.
93
00:05:28,563 --> 00:05:31,203
Saxe blue.
94
00:05:32,173 --> 00:05:36,673
S, a, x, e, b, l, u, e.
95
00:05:37,712 --> 00:05:39,673
- So it's named after a state. - Right.
96
00:05:40,883 --> 00:05:43,212
Your approach wasn't that off though.
97
00:05:43,513 --> 00:05:45,982
Out of the seven deadly sins,
98
00:05:45,982 --> 00:05:48,053
lust is represented by the color blue,
99
00:05:48,582 --> 00:05:50,423
so sex blue could exist.
100
00:05:50,823 --> 00:05:54,162
What do you think? Could that be my color?
101
00:05:55,823 --> 00:05:59,462
I had no idea that blue came in so many different shades.
102
00:06:00,063 --> 00:06:04,133
The world of colors is infinite just like one's love for another.
103
00:06:04,902 --> 00:06:07,642
How did Yoo Han memorize all those names though?
104
00:06:07,972 --> 00:06:09,073
Did you list them all?
105
00:06:09,303 --> 00:06:11,113
I'm sure there are more,
106
00:06:11,642 --> 00:06:13,513
but that's all I can memorize.
107
00:06:13,513 --> 00:06:16,813
No way. How did you manage to do so?
108
00:06:16,943 --> 00:06:19,383
The thought of you makes it easier.
109
00:06:19,383 --> 00:06:21,253
All I want is to teach them to you.
110
00:06:37,133 --> 00:06:39,303
You're here to look at the sea, not my face.
111
00:06:40,203 --> 00:06:42,673
The sight of you makes this feel like a dream.
112
00:06:42,972 --> 00:06:46,912
It's what I wanted to say, but he said it first.
113
00:06:53,282 --> 00:06:54,782
Could there be a payphone here?
114
00:06:54,782 --> 00:06:57,053
- Why do you ask? - To call my aunt.
115
00:06:57,253 --> 00:06:59,652
The worrying might kill her.
116
00:07:00,152 --> 00:07:01,222
Sure.
117
00:07:02,193 --> 00:07:03,763
Don't worry.
118
00:07:05,332 --> 00:07:07,662
What? Really?
119
00:07:08,763 --> 00:07:11,332
Then Yoo Han...
120
00:07:15,803 --> 00:07:18,972
Okay, I got it. I got it!
121
00:07:29,953 --> 00:07:32,923
What is it? What's wrong?
122
00:07:33,993 --> 00:07:35,392
You should hurry back to Seoul.
123
00:07:35,392 --> 00:07:37,162
Is your aunt fuming?
124
00:07:37,493 --> 00:07:41,063
Not my aunt, but your family.
125
00:07:41,633 --> 00:07:44,063
- Is your mom an assemblywoman? - Yes.
126
00:07:44,272 --> 00:07:45,673
Your big sister's a judge,
127
00:07:45,673 --> 00:07:47,073
your big brother's a military officer,
128
00:07:47,272 --> 00:07:48,573
and your dad's the chairman of Taejong Group.
129
00:07:48,573 --> 00:07:49,943
Yes.
130
00:07:52,873 --> 00:07:56,082
So what? Come on, I'm hungry.
131
00:07:57,282 --> 00:07:58,513
Yeon Woo, I'm starving.
132
00:08:08,522 --> 00:08:10,292
If you don't return by today,
133
00:08:10,292 --> 00:08:12,133
they'll charge me with kidnapping.
134
00:08:12,662 --> 00:08:14,133
The finance world, the political world,
135
00:08:14,133 --> 00:08:15,602
and the military world.
136
00:08:16,162 --> 00:08:19,403
Anyway, it seems like all forces were in motion.
137
00:08:19,903 --> 00:08:23,002
According to my aunt, they're close to ordering...
138
00:08:23,002 --> 00:08:25,043
a kill order on the mono that kidnapped a probe,
139
00:08:25,842 --> 00:08:27,112
so how can you have an appetite?
140
00:08:27,112 --> 00:08:29,313
We need the energy, so we should eat.
141
00:08:30,512 --> 00:08:31,553
Sure.
142
00:08:32,352 --> 00:08:35,082
Have your fill, okay?
143
00:08:42,063 --> 00:08:43,862
You couldn't be reached...
144
00:08:43,862 --> 00:08:46,092
and weren't at school, so I asked.
145
00:08:46,092 --> 00:08:48,102
Your aunt said that you'd be transferring schools...
146
00:08:48,102 --> 00:08:49,563
to lessen your obsession with me.
147
00:08:50,403 --> 00:08:52,303
And my mom, the assemblywoman,
148
00:08:52,832 --> 00:08:55,403
said she'd forbid you from approaching me...
149
00:08:55,502 --> 00:08:57,643
thinking that you had planned my kidnapping.
150
00:08:58,342 --> 00:09:00,043
I weighed my options,
151
00:09:01,283 --> 00:09:02,543
but there was only one answer.
152
00:09:05,783 --> 00:09:07,582
To find me and run away together?
153
00:09:09,053 --> 00:09:11,523
Yes, that's what brought us here.
154
00:09:11,923 --> 00:09:13,053
But...
155
00:09:13,992 --> 00:09:15,722
it's dangerous for a probe to be with a mono.
156
00:09:16,393 --> 00:09:19,663
Your mom's right and so is my aunt.
157
00:09:20,063 --> 00:09:22,002
I should stay away from you.
158
00:09:23,033 --> 00:09:24,232
That's the right thing to do.
159
00:09:24,232 --> 00:09:27,403
A restraining order is only issued when both people are alive.
160
00:09:29,043 --> 00:09:32,273
How does any of that matter when you were willing to die for me?
161
00:09:33,512 --> 00:09:34,842
I like you.
162
00:09:35,112 --> 00:09:38,183
But my obsession for you will only grow.
163
00:09:39,283 --> 00:09:40,712
I'll doubt you...
164
00:09:41,482 --> 00:09:44,183
and end up killing you.
165
00:09:46,523 --> 00:09:48,063
You should stay away from me.
166
00:09:48,293 --> 00:09:49,323
Yeon Woo,
167
00:09:50,262 --> 00:09:52,163
want to know a secret?
168
00:09:55,403 --> 00:09:59,033
I can't identify people's faces.
169
00:10:00,102 --> 00:10:02,773
Despite having been friends with Joo Haeng since elementary school,
170
00:10:02,773 --> 00:10:04,173
I don't know what he looks like due to face blindness.
171
00:10:06,543 --> 00:10:07,813
That's me.
172
00:10:09,112 --> 00:10:12,183
I was smart though, so I learned to distinguish people...
173
00:10:12,482 --> 00:10:14,482
with their voices, gaits,
174
00:10:15,352 --> 00:10:17,323
clothes, and habits.
175
00:10:35,002 --> 00:10:37,972
But you, I can tell apart.
176
00:10:45,482 --> 00:10:48,823
For the first time, I could distinguish a person's face.
177
00:10:54,962 --> 00:10:56,523
When our eyes lock...
178
00:10:56,523 --> 00:10:58,092
and I see the colore moving in your eyes,
179
00:10:59,462 --> 00:11:01,533
I can recognize you.
180
00:11:35,002 --> 00:11:37,433
That's why you wanted to see my colore moving.
181
00:11:47,673 --> 00:11:50,543
When you see me,
182
00:11:51,012 --> 00:11:52,553
when you face me,
183
00:11:53,313 --> 00:11:55,823
your eyes whisper to me.
184
00:11:56,082 --> 00:11:57,793
They whisper words to me.
185
00:11:58,193 --> 00:12:00,622
When that happens, I'm able to picture your face,
186
00:12:00,852 --> 00:12:03,193
and that face is what I see.
187
00:12:03,762 --> 00:12:06,193
When you're not around, I picture you.
188
00:12:06,533 --> 00:12:08,232
Hundreds of times, thousands of times,
189
00:12:08,232 --> 00:12:09,903
ten thousands of times.
190
00:12:11,403 --> 00:12:13,533
But your face is never clear.
191
00:12:14,703 --> 00:12:17,742
Only when I see you, I can confirm...
192
00:12:19,742 --> 00:12:21,512
that you're Choi Yeon Woo.
193
00:12:22,882 --> 00:12:25,012
That only my face is the one he can distinguish.
194
00:12:25,482 --> 00:12:27,252
That he can't...
195
00:12:27,482 --> 00:12:29,783
picture my face when we're apart.
196
00:12:30,882 --> 00:12:33,453
Why he's telling me not to run from him.
197
00:12:34,023 --> 00:12:35,823
Why I can't run from him.
198
00:12:36,323 --> 00:12:38,563
It explains everything.
199
00:12:39,893 --> 00:12:42,203
I can't picture colors without you either.
200
00:12:42,433 --> 00:12:43,832
Also to me,
201
00:12:44,903 --> 00:12:46,073
you're one-of-a-kind.
202
00:12:56,742 --> 00:12:59,082
Should I still leave your side though?
203
00:12:59,082 --> 00:13:00,953
Is it okay that I don't?
204
00:13:01,323 --> 00:13:05,153
Is my mom alive or should I give up on that hope?
205
00:13:05,893 --> 00:13:09,592
Do you like me or is this you being curious?
206
00:13:10,563 --> 00:13:13,033
Is it true that you have face blindness...
207
00:13:13,492 --> 00:13:16,362
or are you just bad at remembering faces?
208
00:13:17,232 --> 00:13:20,533
Am I obsessed with you because you're my probe...
209
00:13:20,773 --> 00:13:24,543
or am I obsessed with my probe because it's you?
210
00:13:25,443 --> 00:13:29,012
Does my world truly change when our eyes meet...
211
00:13:29,582 --> 00:13:31,612
or am I just being dragged into yours?
212
00:13:32,482 --> 00:13:34,382
Why do I want to keep seeing you...
213
00:13:34,382 --> 00:13:36,283
but avert my eyes at the last moment?
214
00:13:38,193 --> 00:13:39,923
I hate feeling confused.
215
00:13:51,303 --> 00:13:52,832
Did you talk to your family? What did they say?
216
00:13:52,832 --> 00:13:54,372
If I get back home today,
217
00:13:54,372 --> 00:13:57,002
they'll forget this ever happened.
218
00:13:57,972 --> 00:13:59,212
That's great!
219
00:14:01,643 --> 00:14:03,413
It all went smoothly...
220
00:14:03,413 --> 00:14:04,783
once I told them I'd study with you...
221
00:14:04,783 --> 00:14:06,112
rather than train to be a K-pop artist.
222
00:14:06,712 --> 00:14:08,882
Then libraries are where we'll be.
223
00:14:08,882 --> 00:14:09,953
Really?
224
00:14:10,553 --> 00:14:13,323
Then let's grab a bite to eat and get studying.
225
00:14:13,323 --> 00:14:15,393
I don't study at libraries though.
226
00:14:15,492 --> 00:14:16,862
Fine. Let's go.
227
00:14:27,203 --> 00:14:30,102
Auntie! This is my lunch, you know.
228
00:14:30,102 --> 00:14:31,573
It's for me and Yoo Han.
229
00:14:31,573 --> 00:14:35,382
Hold on. Are you playing house with the allowance I give you?
230
00:14:35,683 --> 00:14:37,413
I'm against this, you know.
231
00:14:37,582 --> 00:14:39,813
- These I'll finish. - What?
232
00:14:47,252 --> 00:14:50,622
Take your time, all right? You don't want to choke.
233
00:14:51,023 --> 00:14:53,393
Here. I won't steal those back.
234
00:14:56,663 --> 00:15:00,602
How can I stay calm when they're for Yoo Han?
235
00:15:00,972 --> 00:15:02,273
I'm the one who's your aunt.
236
00:15:02,273 --> 00:15:05,012
Sorry about that. I love you more though, okay?
237
00:15:07,413 --> 00:15:10,082
We were able to find normalcy again.
238
00:15:32,303 --> 00:15:34,372
Yoo Han who has face blindness...
239
00:15:34,742 --> 00:15:36,502
and me who is color blind.
240
00:15:36,673 --> 00:15:38,443
Just by being together,
241
00:15:38,773 --> 00:15:42,143
our life becomes as normal as the others.
242
00:15:42,813 --> 00:15:45,352
What a grateful miracle.
243
00:15:45,783 --> 00:15:47,582
The gray world I see...
244
00:15:47,982 --> 00:15:51,053
also embodies the excitement I'll soon feel by seeing colors.
245
00:15:55,923 --> 00:15:59,293
I don't get why the teacher didn't order Jung Joo Haeng to do this.
246
00:15:59,293 --> 00:16:01,262
I'm Jung Joo Haeng, you jerk.
247
00:16:01,262 --> 00:16:02,403
Hold on.
248
00:16:02,632 --> 00:16:04,203
You never unbutton your shirt...
249
00:16:04,203 --> 00:16:05,773
even in the hottest weather, so what gives?
250
00:16:06,273 --> 00:16:08,773
Also, what's with this gypsy hairstyle?
251
00:16:08,773 --> 00:16:09,872
Get lost.
252
00:16:09,872 --> 00:16:11,573
What good of a friend are you if you can't recognize my face?
253
00:16:11,573 --> 00:16:13,273
Fine. Carry on, then.
254
00:16:20,382 --> 00:16:21,553
You must've heard that.
255
00:16:22,082 --> 00:16:24,122
It's a secret everyone knows in this school,
256
00:16:24,382 --> 00:16:27,323
but I was wondering whether or not you should know.
257
00:16:28,122 --> 00:16:29,222
Now you do.
258
00:16:29,462 --> 00:16:31,592
Go Yoo Han's secret everyone in this school knows?
259
00:16:32,132 --> 00:16:33,533
He has face blindness...
260
00:16:33,533 --> 00:16:34,933
and doesn't even know his childhood friend's face.
261
00:16:35,962 --> 00:16:38,602
He can't tell people apart.
262
00:16:39,002 --> 00:16:40,203
I see.
263
00:16:40,472 --> 00:16:42,673
Darn. I shouldn't have said that.
264
00:16:52,113 --> 00:16:53,282
Hi, Min Jae.
265
00:16:53,282 --> 00:16:56,123
2, 4, 6, 7.
266
00:17:00,093 --> 00:17:03,962
My grandpa's only telling you that so Yeon Woo can play hooky today.
267
00:17:04,062 --> 00:17:07,262
Got it. Tell him I said thanks.
268
00:17:07,833 --> 00:17:09,903
I'll repay this favor with red bean jelly.
269
00:17:11,262 --> 00:17:13,673
See you, then. Come on, Yeon Woo.
270
00:17:14,403 --> 00:17:15,742
- What? - Let's go.
271
00:17:17,242 --> 00:17:18,343
Where are they going?
272
00:17:19,812 --> 00:17:21,212
What were those numbers?
273
00:17:21,212 --> 00:17:23,042
The lock combination to the rooftop door.
274
00:17:23,542 --> 00:17:26,083
I'm taking you out on a date.
275
00:17:38,163 --> 00:17:42,933
(Color Rush)
19769
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.