All language subtitles for [Eng] My Little Happiness ep 17

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 Sub by WeTV & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 2 00:00:17,640 --> 00:00:20,050 ♪How to separate♪ 3 00:00:20,390 --> 00:00:22,820 ♪Our entangled fate♪ 4 00:00:22,820 --> 00:00:25,880 ♪Love doesn’t need any logical thinking♪ 5 00:00:26,050 --> 00:00:28,250 ♪Instead of right pace♪ 6 00:00:28,250 --> 00:00:31,400 ♪Baby You’re my only remedy♪ 7 00:00:31,400 --> 00:00:34,090 ♪I’m willing to be treated by you all my life♪ 8 00:00:34,090 --> 00:00:35,740 ♪On my heart you knock knock knock♪ 9 00:00:35,740 --> 00:00:37,140 ♪There comes your exclusive summons♪ 10 00:00:37,140 --> 00:00:40,050 ♪Your eyes are engraved on my mind♪ 11 00:00:40,300 --> 00:00:43,780 ♪I want you to belong to me♪ 12 00:00:45,840 --> 00:00:50,480 ♪A sure and happy future♪ 13 00:00:50,480 --> 00:00:53,220 ♪Needs your frown smile and glance♪ 14 00:00:53,450 --> 00:00:55,790 ♪Let me stay with you♪ 15 00:00:55,870 --> 00:00:58,230 ♪I want to spend my life with you in our song♪ 16 00:00:58,230 --> 00:01:01,430 ♪We look into each other’s eyes♪ 17 00:01:01,430 --> 00:01:04,530 ♪The whispers of wind sound like lovers’ words♪ 18 00:01:04,530 --> 00:01:07,620 ♪They’re saying happiness comes♪ 19 00:01:07,620 --> 00:01:10,020 ♪We hold each other’s hands♪ 20 00:01:10,020 --> 00:01:12,370 ♪A lifetime of hug♪ 21 00:01:12,370 --> 00:01:15,250 ♪Needs your frown smile and glance♪ 22 00:01:15,540 --> 00:01:17,980 ♪Let me stay with you♪ 23 00:01:17,980 --> 00:01:20,290 ♪I want to spend my life with you in our song♪ 24 00:01:20,290 --> 00:01:23,530 ♪We look into each other’s eyes♪ 25 00:01:23,530 --> 00:01:26,660 ♪The whispers of wind sound like lovers’ words♪ 26 00:01:26,660 --> 00:01:29,730 ♪They’re saying happiness comes♪ 27 00:01:29,730 --> 00:01:31,940 ♪We hold each other’s hands♪ 28 00:01:31,940 --> 00:01:33,660 ♪A lifetime of hug♪ 29 00:01:33,660 --> 00:01:37,620 My Little Happiness 30 00:01:37,980 --> 00:01:43,020 Episode 17 31 00:01:43,020 --> 00:01:46,740 Burang Barbeque 32 00:01:55,150 --> 00:01:55,910 There you are. 33 00:01:56,280 --> 00:01:57,910 Why are you alone? 34 00:01:58,640 --> 00:01:59,500 Cong Rong is not here yet? 35 00:01:59,500 --> 00:02:00,350 No, she’s not. 36 00:02:01,310 --> 00:02:04,100 I…I don’t have time for her now. 37 00:02:04,480 --> 00:02:05,280 Where is Wen Rang? 38 00:02:05,280 --> 00:02:06,660 Isn’t he with you? 39 00:02:08,000 --> 00:02:09,710 Why his store is closed? 40 00:02:10,150 --> 00:02:11,180 You’re his neighbor. 41 00:02:11,430 --> 00:02:12,150 Why asking me? 42 00:02:13,430 --> 00:02:15,860 I haven’t seen him since I was back from the grocery store. 43 00:02:16,240 --> 00:02:17,740 Where is he? 44 00:02:20,960 --> 00:02:22,780 Why don’t you give him a call? 45 00:02:23,030 --> 00:02:24,550 I’m afraid he won’t answer. 46 00:02:49,300 --> 00:02:54,300 Roof of Weiyege Hotel, see you on December 31 47 00:03:03,400 --> 00:03:03,950 Hello? 48 00:03:04,710 --> 00:03:05,900 Where are you? 49 00:03:06,280 --> 00:03:07,510 Just take a walk. 50 00:03:07,750 --> 00:03:09,060 We had an appointment tonight. 51 00:03:09,280 --> 00:03:10,550 Did you forget? 52 00:03:11,190 --> 00:03:12,460 I’ll think about it. 53 00:03:15,520 --> 00:03:16,780 What time did he say he would come? 54 00:03:20,310 --> 00:03:21,510 Maybe later. 55 00:03:22,560 --> 00:03:23,670 Later? 56 00:03:24,750 --> 00:03:26,150 What does that mean? 57 00:03:27,680 --> 00:03:28,510 Let’s just wait. 58 00:03:28,510 --> 00:03:29,830 Cong Rong is not here yet. 59 00:03:33,820 --> 00:03:35,020 Honey 60 00:03:35,310 --> 00:03:35,990 Rong. 61 00:03:36,430 --> 00:03:37,120 Where are you? 62 00:03:37,120 --> 00:03:38,230 Why haven’t you come? 63 00:03:38,230 --> 00:03:39,740 You all arrived? 64 00:03:40,280 --> 00:03:41,150 I’m sorry. 65 00:03:41,520 --> 00:03:42,800 I have to work overtime today. 66 00:03:42,800 --> 00:03:44,030 I might be late. 67 00:03:44,030 --> 00:03:45,740 You too? 68 00:03:47,190 --> 00:03:47,860 What? 69 00:03:48,120 --> 00:03:48,990 Who else is late? 70 00:03:50,000 --> 00:03:50,950 Where is Wen Shaoqing? 71 00:03:51,310 --> 00:03:52,560 Why can’t I reach him? 72 00:03:52,560 --> 00:03:54,510 You…you can ask him yourself. 73 00:03:56,520 --> 00:03:57,620 Hello, Cong Rong. 74 00:03:58,120 --> 00:04:00,270 Can I ask for permission to come late? 75 00:04:00,800 --> 00:04:02,710 I wanna finish my work here, and… 76 00:04:02,710 --> 00:04:03,670 Got it. 77 00:04:03,670 --> 00:04:04,460 Don’t work too hard. 78 00:04:06,150 --> 00:04:06,830 OK. 79 00:04:07,000 --> 00:04:08,550 I’ll rush there as soon as 80 00:04:08,550 --> 00:04:09,860 I finish up. 81 00:04:10,150 --> 00:04:11,020 No need to rush. 82 00:04:11,150 --> 00:04:12,300 We’ll wait for you. 83 00:04:29,310 --> 00:04:31,660 Who do you think will come first? 84 00:04:32,950 --> 00:04:34,070 No comment. 85 00:05:03,100 --> 00:05:03,940 Questionnaire on Internet Loans for College Students 86 00:05:03,940 --> 00:05:06,580 Purpose: buy a mobile phone, pay tuition 87 00:05:12,600 --> 00:05:14,460 You said you’d spend New Year’s Eve with friends. 88 00:05:14,680 --> 00:05:15,900 Why are you still here? 89 00:05:16,510 --> 00:05:18,160 I just realized there’s something I haven’t done yet. 90 00:05:18,160 --> 00:05:19,340 I’m ready to leave now. 91 00:05:19,480 --> 00:05:20,780 Don’t work too hard. 92 00:05:21,240 --> 00:05:23,110 It’s not very convincing coming 93 00:05:23,110 --> 00:05:24,510 from your mouth, Mr. Shangguan. 94 00:05:25,920 --> 00:05:26,630 It’s late. 95 00:05:26,630 --> 00:05:27,040 Go home. 96 00:05:27,040 --> 00:05:27,580 Uh-huh. 97 00:05:33,660 --> 00:05:35,460 Questionnaire on Internet Loans for College Students 98 00:05:42,560 --> 00:05:44,460 You really want to help Zhang. 99 00:05:49,040 --> 00:05:49,870 Mr. Shangguan. 100 00:05:50,720 --> 00:05:52,990 Zhang called us for help. 101 00:05:52,990 --> 00:05:54,870 Then she must be desperate. 102 00:05:55,270 --> 00:05:56,040 So I… 103 00:05:56,040 --> 00:05:57,190 So you took the liberty 104 00:05:57,830 --> 00:05:59,270 of taking the case. 105 00:06:00,600 --> 00:06:01,420 Don’t forget. 106 00:06:01,920 --> 00:06:03,900 You’re not qualified to represent cases alone. 107 00:06:07,560 --> 00:06:08,340 I know. 108 00:06:09,120 --> 00:06:10,390 But I can’t stand by 109 00:06:10,800 --> 00:06:11,660 and do nothing. 110 00:06:11,950 --> 00:06:15,020 I just want to find as many successful cases as I can. 111 00:06:15,510 --> 00:06:17,510 Questionnaire on Internet Loans I can’t represent her, 112 00:06:17,510 --> 00:06:19,460 but I can increase her chances of winning. 113 00:06:20,480 --> 00:06:23,070 It’s all I can do now. 114 00:06:25,360 --> 00:06:27,270 Do you think you can help Zhang 115 00:06:27,920 --> 00:06:29,870 with your ability now? 116 00:06:34,950 --> 00:06:36,070 Have you ever wondered what it’s like 117 00:06:37,190 --> 00:06:38,870 to give a desperate person 118 00:06:39,430 --> 00:06:40,950 a glimmer of hope, 119 00:06:42,270 --> 00:06:43,150 only to have it dashed? 120 00:06:43,360 --> 00:06:44,310 Mr. Shangguan? 121 00:06:44,630 --> 00:06:45,480 What’s wrong? 122 00:06:45,480 --> 00:06:46,340 Mr. Shangguan? 123 00:06:46,560 --> 00:06:47,750 Take a seat. 124 00:06:48,310 --> 00:06:49,310 Are you alright? 125 00:06:57,940 --> 00:07:03,620 Burang Barbeque 126 00:07:13,950 --> 00:07:14,710 Hello? 127 00:07:14,710 --> 00:07:15,980 I was really busy. 128 00:07:16,310 --> 00:07:17,870 Clinical Lab I just got the time to call you. 129 00:07:18,360 --> 00:07:19,460 I’m at your hospital. 130 00:07:20,120 --> 00:07:20,800 Are you OK? 131 00:07:20,800 --> 00:07:21,710 It’s not me. 132 00:07:21,710 --> 00:07:22,820 It’s Mr. Shangguan. 133 00:07:22,820 --> 00:07:23,900 It’s his stomach. 134 00:07:25,680 --> 00:07:26,780 How’s he doing? 135 00:07:26,950 --> 00:07:28,040 Alright, I guess. 136 00:07:28,040 --> 00:07:29,740 An old problem. He needs an IV. 137 00:07:29,740 --> 00:07:30,870 How’s it going over there? 138 00:07:30,870 --> 00:07:32,150 Is it over? 139 00:07:32,600 --> 00:07:33,540 I’m sorry. 140 00:07:33,720 --> 00:07:36,020 I leave you alone with that couple. 141 00:07:36,190 --> 00:07:36,900 No, 142 00:07:37,190 --> 00:07:38,100 Wen Rang is not here. 143 00:07:39,390 --> 00:07:40,630 Did you have dinner? 144 00:07:41,160 --> 00:07:42,100 No. 145 00:07:42,310 --> 00:07:43,830 I don’t have time for it. 146 00:07:43,830 --> 00:07:44,510 Test Report 147 00:07:44,510 --> 00:07:45,390 Shangguan Yi Stay there. 148 00:07:45,390 --> 00:07:46,270 I’ll pick you up. 149 00:07:46,270 --> 00:07:47,020 Wait for me. 150 00:07:49,800 --> 00:07:50,510 Zhou Chengcheng. 151 00:07:50,680 --> 00:07:51,630 I’m picking up Cong Rong. 152 00:07:56,220 --> 00:08:03,480 Medicine Collection 153 00:08:03,480 --> 00:08:04,150 Hey. 154 00:08:04,560 --> 00:08:05,390 Look who this is. 155 00:08:07,510 --> 00:08:09,670 You’re stationed at the hospital, right? 156 00:08:09,670 --> 00:08:11,950 How come I can just walk in on you? 157 00:08:12,310 --> 00:08:14,800 How much has your best friend 158 00:08:14,800 --> 00:08:16,510 done for this hospital? 159 00:08:16,510 --> 00:08:17,360 After such a long time, 160 00:08:17,360 --> 00:08:18,750 you still care about her. 161 00:08:18,750 --> 00:08:20,180 Thank you so much. 162 00:08:20,180 --> 00:08:21,000 Too bad, 163 00:08:21,000 --> 00:08:22,510 it’s not her this time. 164 00:08:23,800 --> 00:08:25,390 I wonder who is this lucky? 165 00:08:25,390 --> 00:08:26,670 If you get sick on New Year’s Eve, 166 00:08:26,670 --> 00:08:27,950 you’ll be sick the whole year. 167 00:08:27,950 --> 00:08:29,830 It’s gonna be a tough year for you. 168 00:08:30,920 --> 00:08:31,980 Shangguan Yi. 169 00:08:37,120 --> 00:08:38,270 Shangguan Yi Mr. Shangguan? 170 00:08:38,960 --> 00:08:39,910 What happened to him? 171 00:08:39,910 --> 00:08:41,380 Why did you tell me earlier? 172 00:08:41,380 --> 00:08:42,360 You said if you get sick on New Year’s Eve, 173 00:08:42,360 --> 00:08:43,350 you’ll be sick the whole year. 174 00:08:43,510 --> 00:08:45,510 Bless received. 175 00:08:48,790 --> 00:08:49,940 Pooh! Pooh! Pooh! 176 00:08:56,000 --> 00:08:57,300 Mr. Shangguan. 177 00:08:58,320 --> 00:08:59,320 Are you alright? 178 00:08:59,320 --> 00:09:00,150 Where do you feel sick? 179 00:09:00,150 --> 00:09:01,020 Does it hurt? 180 00:09:01,670 --> 00:09:02,270 I’m fine. 181 00:09:02,270 --> 00:09:02,910 Why are you here? 182 00:09:02,910 --> 00:09:04,360 I…I’m here to see a friend. 183 00:09:04,360 --> 00:09:05,200 He doesn’t matter. 184 00:09:05,200 --> 00:09:05,790 Mr. Shangguan. 185 00:09:05,790 --> 00:09:07,150 Why are you here alone? 186 00:09:07,150 --> 00:09:08,700 Let me stay and take care of you. 187 00:09:09,200 --> 00:09:09,790 I’m fine. 188 00:09:09,790 --> 00:09:10,990 Take care of your own business. 189 00:09:11,790 --> 00:09:12,360 Mr. Shangguan. 190 00:09:12,360 --> 00:09:13,420 Wait for a second. 191 00:09:18,320 --> 00:09:19,150 Mr. Shangguan. 192 00:09:19,150 --> 00:09:21,200 I got a blanket for you from a nurse. 193 00:09:21,200 --> 00:09:22,910 IV makes you feel cold now. 194 00:09:22,910 --> 00:09:24,030 Don’t catch a cold. 195 00:09:24,030 --> 00:09:24,790 You’re still sick. 196 00:09:24,790 --> 00:09:25,630 Alright? 197 00:09:26,910 --> 00:09:27,660 Thanks. 198 00:09:28,790 --> 00:09:30,790 It’s dropping too fast. 199 00:09:30,790 --> 00:09:31,790 My grandma said 200 00:09:31,790 --> 00:09:32,910 too fast is not 201 00:09:32,910 --> 00:09:33,990 good for the heart. 202 00:09:34,200 --> 00:09:35,300 We should make it slow. 203 00:09:35,870 --> 00:09:36,720 Mr. Shangguan. 204 00:09:36,720 --> 00:09:37,360 Are you thirsty? 205 00:09:37,360 --> 00:09:38,790 How about I get you some hot water? 206 00:09:38,790 --> 00:09:40,030 Wait here, I’ll be right back. 207 00:09:40,030 --> 00:09:41,060 I’m fine. 208 00:09:48,120 --> 00:09:48,670 Have some water. 209 00:09:48,670 --> 00:09:49,700 Mr. Shangguan. 210 00:09:51,720 --> 00:09:52,480 Put...just leave it here. 211 00:09:52,480 --> 00:09:53,110 OK. 212 00:09:54,750 --> 00:09:56,200 I bring some fruits here. 213 00:09:56,200 --> 00:09:57,270 Which one do you want? 214 00:09:57,270 --> 00:09:58,120 How about a banana? 215 00:09:58,120 --> 00:09:59,270 No…no, thank you. 216 00:09:59,480 --> 00:10:01,270 No banana on an empty stomach. 217 00:10:01,720 --> 00:10:02,660 How about an apple? 218 00:10:02,960 --> 00:10:03,390 I’m fine. 219 00:10:03,390 --> 00:10:04,380 Have a seat. 220 00:10:04,380 --> 00:10:05,120 No way. 221 00:10:05,120 --> 00:10:06,020 Mr. Shangguan. 222 00:10:06,020 --> 00:10:07,240 It’s late, 223 00:10:07,240 --> 00:10:07,550 what if… 224 00:10:07,550 --> 00:10:08,270 Xiong Jingjing. 225 00:10:08,270 --> 00:10:09,390 Let’s get some porridge. 226 00:10:10,390 --> 00:10:10,870 Mr. Shangguan. 227 00:10:10,870 --> 00:10:11,440 Wait here. 228 00:10:11,440 --> 00:10:12,390 I’ll be right back. 229 00:10:17,320 --> 00:10:18,910 Buying a bowl of porridge doesn’t need two people. 230 00:10:18,910 --> 00:10:20,630 You think we’re kids and hold hands to the restroom? 231 00:10:22,360 --> 00:10:23,150 Can’t you see? 232 00:10:23,150 --> 00:10:25,350 He doesn’t need too much attention right now. 233 00:10:25,480 --> 00:10:27,480 What he needs is rest. 234 00:10:27,480 --> 00:10:28,670 Thanks for the heads-up. 235 00:10:28,670 --> 00:10:30,350 I know what I should do. 236 00:10:30,790 --> 00:10:32,390 Do you know what drugs he uses? 237 00:10:32,390 --> 00:10:33,440 What’s the contraindication? 238 00:10:33,440 --> 00:10:34,270 What’s the dosage? 239 00:10:34,270 --> 00:10:35,150 What can he eat now? 240 00:10:35,150 --> 00:10:36,180 What do you mean? 241 00:10:36,480 --> 00:10:38,510 Are you telling me how to take care of him? 242 00:10:39,390 --> 00:10:41,180 I don’t have time for that. 243 00:10:41,320 --> 00:10:43,900 I just can’t stand it and want to remind you 244 00:10:44,120 --> 00:10:45,360 that the way you please him 245 00:10:45,360 --> 00:10:47,420 will only annoy him. 246 00:10:47,720 --> 00:10:49,830 If you want to push him away, 247 00:10:49,830 --> 00:10:51,150 then carry on. 248 00:10:57,030 --> 00:10:58,510 Looks like there’s hope for you. 249 00:10:58,750 --> 00:10:59,700 Doctor’s orders. 250 00:11:00,000 --> 00:11:02,020 Food after six hours. 251 00:11:02,360 --> 00:11:03,110 Liquid food. 252 00:11:03,630 --> 00:11:05,540 Try to have regular three meals a day. 253 00:11:05,840 --> 00:11:07,390 You know what to do. 254 00:11:07,870 --> 00:11:09,310 Why are you being so nice? 255 00:11:09,310 --> 00:11:11,780 You’re the one who’s been taking me as your imaginary enemy. 256 00:11:12,510 --> 00:11:14,480 Mr. Shangguan is my mentor. 257 00:11:14,480 --> 00:11:15,840 I have nothing 258 00:11:15,840 --> 00:11:17,270 but respect for him. 259 00:11:17,390 --> 00:11:19,030 Besides, I already have a boyfriend. 260 00:11:19,030 --> 00:11:21,020 He’s on his way to pick me up. 261 00:11:22,630 --> 00:11:23,320 Really? 262 00:11:23,320 --> 00:11:24,150 Of course. 263 00:11:24,360 --> 00:11:25,590 Why would I lie to you? 264 00:11:27,320 --> 00:11:29,910 This is the list for his IV today 265 00:11:29,910 --> 00:11:30,750 and medical records. 266 00:11:30,750 --> 00:11:31,750 Test Report Time to change medicine. 267 00:11:31,750 --> 00:11:33,420 Please go find the nurse. 268 00:11:46,480 --> 00:11:47,350 Mr. Shangguan. 269 00:11:49,240 --> 00:11:50,180 I’m sorry, Mr. Shangguan. 270 00:11:50,910 --> 00:11:52,300 It’s all because of me. 271 00:11:54,030 --> 00:11:55,470 Don’t worry about that. 272 00:11:55,840 --> 00:11:57,350 It’s an old problem. 273 00:11:57,600 --> 00:11:58,540 Cong Rong. 274 00:11:59,120 --> 00:12:00,180 I’m gonna ask you one more time. 275 00:12:01,630 --> 00:12:03,990 Are you really gonna take Zhang’s case? 276 00:12:04,840 --> 00:12:05,540 Yes. 277 00:12:06,030 --> 00:12:07,910 To get justice without any strings attached 278 00:12:07,910 --> 00:12:10,420 is why I want to be a lawyer. 279 00:12:15,910 --> 00:12:16,270 Mr. Shangguan. 280 00:12:16,270 --> 00:12:17,470 I’m back. 281 00:12:20,000 --> 00:12:20,720 Mr. Shangguan. 282 00:12:20,720 --> 00:12:21,510 I’ll leave now. 283 00:12:21,510 --> 00:12:22,590 Get some rest. 284 00:12:23,240 --> 00:12:23,990 Can… 285 00:12:24,870 --> 00:12:26,820 Can you take her with you? 286 00:12:27,150 --> 00:12:28,700 Don’t worry, Mr. Shangguan. 287 00:12:28,870 --> 00:12:30,390 I won’t make any trouble. 288 00:12:41,600 --> 00:12:42,750 Where are you? 289 00:12:42,960 --> 00:12:44,940 I’ll meet you outside the E.R. 290 00:12:51,200 --> 00:12:52,470 Ladies and gentlemen, 291 00:12:52,470 --> 00:12:54,180 New Year is just around the corner. 292 00:12:54,360 --> 00:12:56,300 Let’s count it down! 293 00:12:56,510 --> 00:12:57,230 Five! 294 00:12:57,510 --> 00:12:58,270 Four! 295 00:12:58,480 --> 00:12:59,180 Three! 296 00:12:59,480 --> 00:13:00,180 Two! 297 00:13:00,510 --> 00:13:01,510 One! 298 00:13:01,670 --> 00:13:03,420 Happy New Year! 299 00:13:31,540 --> 00:13:33,740 See you on December 31 300 00:14:03,060 --> 00:14:07,420 Closed 301 00:14:16,630 --> 00:14:17,440 It’s almost empty. 302 00:14:17,440 --> 00:14:19,590 I’ll go get the doctor. 303 00:14:19,590 --> 00:14:20,390 OK. 304 00:15:20,260 --> 00:15:22,860 Happy New Year 305 00:15:30,540 --> 00:15:31,580 About... 306 00:15:34,700 --> 00:15:37,860 About Zhang’s case today 307 00:16:01,480 --> 00:16:02,700 Happy New Year. 308 00:16:10,750 --> 00:16:11,870 Happy New Year. 309 00:16:46,720 --> 00:16:47,540 You look very happy. 310 00:16:50,510 --> 00:16:52,060 A full stomach makes me happy. 311 00:16:52,390 --> 00:16:55,470 Today I decided to do something. 312 00:16:55,600 --> 00:16:56,350 What is it? 313 00:16:56,910 --> 00:16:57,750 I’m not gonna tell you. 314 00:16:58,150 --> 00:16:59,780 Not before I make it. 315 00:16:59,960 --> 00:17:01,820 Though I don’t know the result yet, 316 00:17:02,150 --> 00:17:03,550 I feel like I’m one step closer 317 00:17:03,550 --> 00:17:05,110 to my dream. 318 00:17:06,200 --> 00:17:09,310 You always look so shiny to me. 319 00:17:09,830 --> 00:17:10,700 Really? 320 00:17:12,160 --> 00:17:13,310 Of course. 321 00:17:13,440 --> 00:17:14,310 Heroine Cong. 322 00:17:14,920 --> 00:17:17,260 We didn’t count down the clock because of my work. 323 00:17:17,440 --> 00:17:18,150 I’m sorry. 324 00:17:20,000 --> 00:17:21,260 Should you be punished? 325 00:17:21,260 --> 00:17:22,350 Of course. 326 00:17:52,830 --> 00:17:53,740 I’m sorry. 327 00:17:54,110 --> 00:17:55,900 We’re closed today. 328 00:17:56,350 --> 00:17:57,220 I don’t eat skewers. 329 00:17:57,510 --> 00:17:58,590 Hot pot is fine. 330 00:17:59,110 --> 00:18:00,980 But…I already ate them. 331 00:18:02,000 --> 00:18:02,710 It’s OK. 332 00:18:02,710 --> 00:18:03,740 There is still plenty of food. 333 00:18:05,070 --> 00:18:07,180 I’ve never met someone who eats others’ leftovers. 334 00:18:07,550 --> 00:18:08,550 I’ve never met a shop owner 335 00:18:08,550 --> 00:18:10,110 who refuses to earn money. 336 00:18:12,030 --> 00:18:12,940 You got wine? 337 00:18:13,110 --> 00:18:13,960 Yes. 338 00:18:13,960 --> 00:18:14,510 Wait here. 339 00:18:14,510 --> 00:18:15,420 I’ll get it for you. 340 00:18:22,510 --> 00:18:23,110 Here. 341 00:18:30,200 --> 00:18:30,830 Do you mind? 342 00:18:31,640 --> 00:18:32,310 I don’t. 343 00:18:32,310 --> 00:18:34,270 Isn’t hot pot better with more people? 344 00:18:34,270 --> 00:18:35,030 Sit down now. 345 00:18:35,030 --> 00:18:35,870 OK. 346 00:18:45,750 --> 00:18:46,390 It’s good. 347 00:18:47,960 --> 00:18:48,940 Hey, Miss. 348 00:18:49,790 --> 00:18:51,590 Don’t do the barbecue restaurant. 349 00:18:51,720 --> 00:18:54,030 Open a late-night hot pot restaurant. 350 00:18:54,030 --> 00:18:56,550 For people who eat hot pot alone late at night. 351 00:18:56,550 --> 00:18:58,190 This kind of lonely atmosphere 352 00:18:58,190 --> 00:18:58,980 feels just right. 353 00:18:59,590 --> 00:19:00,980 That’s what I thought, too. 354 00:19:01,200 --> 00:19:02,350 When I get rich, 355 00:19:02,350 --> 00:19:03,310 I’ll make a plan. 356 00:19:03,310 --> 00:19:04,110 I’ll do it. 357 00:19:07,830 --> 00:19:10,270 This hot pot tastes authentic. 358 00:19:10,270 --> 00:19:11,830 I missed the taste. 359 00:19:11,960 --> 00:19:13,720 Did you just return from abroad? 360 00:19:13,720 --> 00:19:14,870 Why miss the hot pot so much? 361 00:19:15,240 --> 00:19:15,960 I am. 362 00:19:15,960 --> 00:19:16,980 I was in Australia. 363 00:19:17,830 --> 00:19:19,420 I was in Australia, too. 364 00:19:19,830 --> 00:19:20,700 I was in Melbourne. 365 00:19:21,310 --> 00:19:22,200 I was in Melbourne, too! 366 00:19:22,200 --> 00:19:23,460 What a coincidence! 367 00:19:23,830 --> 00:19:24,790 Have you ever been to 368 00:19:24,790 --> 00:19:26,920 a Chinese restaurant called Glenferri Station? 369 00:19:26,920 --> 00:19:27,830 It’s so good. 370 00:19:27,830 --> 00:19:28,680 Yeah, yeah, yeah! 371 00:19:28,680 --> 00:19:29,350 It’s so good. 372 00:19:29,350 --> 00:19:30,460 I ate there all the time. 373 00:19:31,070 --> 00:19:32,980 Why didn’t I meet you? 374 00:19:33,270 --> 00:19:35,500 Maybe it’s not the time yet. 375 00:19:35,640 --> 00:19:37,180 Now we’ve met. 376 00:19:37,350 --> 00:19:38,070 Come on, come on. 377 00:19:38,350 --> 00:19:39,260 Cheers. 378 00:19:42,830 --> 00:19:43,960 I have some tofu. 379 00:19:43,960 --> 00:19:45,200 I’ll get it for you. 380 00:19:45,200 --> 00:19:46,030 Okay, okay, okay. 381 00:19:46,030 --> 00:19:46,790 Just wait. 382 00:19:46,790 --> 00:19:47,660 Wait. 383 00:19:48,820 --> 00:19:59,180 Rang Kai Bookstore 384 00:20:31,900 --> 00:20:35,900 Rang Kai Bookstore 385 00:20:38,310 --> 00:20:39,350 It’s been a while. 386 00:20:47,000 --> 00:20:48,260 You stood me up once. 387 00:20:48,590 --> 00:20:49,590 I stood you up once. 388 00:20:50,000 --> 00:20:50,980 We’re even. 389 00:20:52,200 --> 00:20:53,150 You’re overthinking this. 390 00:20:53,510 --> 00:20:54,980 I wasn’t even planning on going. 391 00:20:56,110 --> 00:20:57,660 I’m gonna get you back. 392 00:21:00,070 --> 00:21:01,220 Don’t bother. 393 00:21:01,480 --> 00:21:02,550 I have a girlfriend. 394 00:21:09,020 --> 00:21:12,700 Rang Kai Bookstore Burang Barbeque 395 00:21:30,110 --> 00:21:31,460 You stood me up once. 396 00:21:31,720 --> 00:21:32,700 I stood you up once. 397 00:21:33,070 --> 00:21:34,220 We’re even. 398 00:21:35,000 --> 00:21:35,980 You’re overthinking this. 399 00:21:36,550 --> 00:21:37,870 I wasn’t even planning on going. 400 00:21:38,240 --> 00:21:39,660 I’m gonna get you back. 401 00:22:07,300 --> 00:22:12,620 Block A, building 5, One Palace Home 402 00:22:22,480 --> 00:22:23,790 I’m off to work. 403 00:22:23,790 --> 00:22:25,790 I wanted you to sleep more, so I didn’t wake you up. 404 00:22:25,790 --> 00:22:27,550 Have a good breakfast. 405 00:22:33,980 --> 00:22:35,660 Girlfriend 406 00:22:35,660 --> 00:22:37,360 ENJOY TOGETHER 407 00:22:37,480 --> 00:22:39,150 Why are you still working today? 408 00:22:39,790 --> 00:22:41,200 I made an appointment with a client. 409 00:22:41,200 --> 00:22:42,750 I wanna finish things sooner, 410 00:22:42,750 --> 00:22:44,030 so I can meet you earlier. 411 00:22:44,510 --> 00:22:45,350 OK. 412 00:22:45,750 --> 00:22:47,390 Where do you want to go tonight? 413 00:22:47,550 --> 00:22:49,150 You make the call. 414 00:22:50,690 --> 00:22:52,130 How about the supermarket? 415 00:22:52,130 --> 00:22:52,970 Sure. 416 00:22:53,730 --> 00:22:54,490 See you tonight. 417 00:22:57,260 --> 00:23:00,540 ENJOY TOGETHER 418 00:23:06,580 --> 00:23:10,620 A moment of thoughts 419 00:23:16,900 --> 00:23:17,500 Cong Rong 420 00:23:17,500 --> 00:23:20,820 Lucy: The chocolate cake of this coffee shop is delicious. 421 00:23:22,420 --> 00:23:24,900 Cong Rong: I’ll try it. 422 00:23:29,690 --> 00:23:30,930 Zhang, here! 423 00:23:35,620 --> 00:23:36,450 Miss Cong. 424 00:23:36,450 --> 00:23:37,140 I’m sorry 425 00:23:37,140 --> 00:23:37,900 to keep you waiting. 426 00:23:37,900 --> 00:23:38,580 It’s OK. 427 00:23:38,580 --> 00:23:39,320 Have a seat. 428 00:23:43,450 --> 00:23:44,730 Miss Cong. 429 00:23:44,900 --> 00:23:46,170 You said on the phone that 430 00:23:46,170 --> 00:23:47,540 you wanted to talk to me. 431 00:23:47,540 --> 00:23:48,340 What is it? 432 00:23:48,340 --> 00:23:50,360 Have you consulted other lawyers? 433 00:23:52,580 --> 00:23:54,160 I searched it for you last night. 434 00:23:54,580 --> 00:23:57,160 Yuanjing Law Firm has taken many cases about online loans. 435 00:23:57,450 --> 00:23:58,970 And Desheng’s lawyer, Mr. Zhang, 436 00:23:58,970 --> 00:24:00,490 who has a lot of experience in this area. 437 00:24:00,970 --> 00:24:02,400 He won the case last year. 438 00:24:02,690 --> 00:24:03,770 I can take you there. 439 00:24:04,540 --> 00:24:05,860 And I did a lot of research, 440 00:24:05,860 --> 00:24:06,620 so later… 441 00:24:06,620 --> 00:24:07,360 Don’t bother. 442 00:24:08,540 --> 00:24:10,050 I’m not gonna get a lawyer. 443 00:24:10,300 --> 00:24:12,380 The way you and Mr. Shuangguan acted yesterday 444 00:24:12,380 --> 00:24:13,840 made me realized that 445 00:24:14,140 --> 00:24:16,720 I can’t win the case. 446 00:24:16,720 --> 00:24:19,080 I don’t have any money or time to waste. 447 00:24:19,580 --> 00:24:21,360 Instead of wasting it on lawyers, 448 00:24:22,450 --> 00:24:24,770 I may just… I… 449 00:24:24,770 --> 00:24:25,380 I’ll do… 450 00:24:25,380 --> 00:24:26,160 I’ll help you. 451 00:24:27,540 --> 00:24:28,730 Mr. Shangguan. 452 00:24:29,730 --> 00:24:30,530 I’m sorry. 453 00:24:30,690 --> 00:24:31,490 I’m late. 454 00:24:35,900 --> 00:24:36,690 Sit. 455 00:24:39,170 --> 00:24:40,720 Don’t worry about the money. 456 00:24:40,720 --> 00:24:42,690 I’ll get you a waiver. 457 00:24:42,860 --> 00:24:44,080 But I need you 458 00:24:44,380 --> 00:24:45,930 to get as many of your friends who are also victims 459 00:24:45,930 --> 00:24:46,860 as you can. 460 00:24:46,860 --> 00:24:47,730 I can do that! 461 00:24:47,730 --> 00:24:48,690 I can do that! 462 00:24:48,690 --> 00:24:50,290 Thank you! 463 00:24:51,140 --> 00:24:53,250 Now, tell us exactly 464 00:24:53,250 --> 00:24:54,770 what happened. 465 00:24:55,170 --> 00:24:56,800 I want to know every detail. 466 00:24:57,730 --> 00:24:59,800 It started six months ago. 467 00:25:00,580 --> 00:25:03,250 My mom’s been sick in the hospital. 468 00:25:03,250 --> 00:25:06,010 The daily cost of treatment was about 20,000 yuan. 469 00:25:06,450 --> 00:25:07,650 What are you doing? 470 00:25:07,650 --> 00:25:08,530 Write it down. 471 00:25:08,930 --> 00:25:09,450 Okay. 472 00:25:09,450 --> 00:25:10,450 Mr. Shangguan. 473 00:25:10,730 --> 00:25:11,400 Go on. 474 00:25:11,930 --> 00:25:14,530 ENJOY TOGETHER I didn’t have that much money. 475 00:25:15,100 --> 00:25:17,250 Besides, I just started my internship. 476 00:25:17,250 --> 00:25:25,540 Rang Kai Bookstore 477 00:25:31,420 --> 00:25:36,140 Rang Kai Bookstore 478 00:25:36,140 --> 00:25:37,120 Honey. 479 00:25:37,620 --> 00:25:39,880 Do you think there’s any business 480 00:25:40,250 --> 00:25:41,840 in a place like this? 481 00:25:42,650 --> 00:25:43,360 See? 482 00:25:43,490 --> 00:25:45,930 No one on the road would look twice. 483 00:25:46,250 --> 00:25:48,450 Didn’t you see it right away? 484 00:25:52,250 --> 00:25:53,250 Look at him. 485 00:25:53,620 --> 00:25:55,160 It’s already late now 486 00:25:55,160 --> 00:25:56,730 and the store is not open yet. 487 00:25:57,170 --> 00:25:58,840 He must sleep in again. 488 00:25:59,010 --> 00:26:00,730 He used to be like that. 489 00:26:01,340 --> 00:26:03,250 I got him to pick herbs 490 00:26:03,250 --> 00:26:05,560 and he overslept eight out of ten times. 491 00:26:06,170 --> 00:26:07,730 My precious grandson 492 00:26:07,730 --> 00:26:09,400 always waits for him. 493 00:26:13,650 --> 00:26:14,450 Let’s go. 494 00:26:14,970 --> 00:26:15,690 Go back home. 495 00:26:15,690 --> 00:26:17,010 I don’t want to see him. 496 00:26:17,010 --> 00:26:18,490 Makes me angry every time. 497 00:26:18,490 --> 00:26:20,730 You’ve been trying to come the whole morning. 498 00:26:20,730 --> 00:26:22,970 Don’t you just want to check in? 499 00:26:23,690 --> 00:26:25,450 Going back? 500 00:26:25,820 --> 00:26:26,770 Look. 501 00:26:27,300 --> 00:26:28,770 Look at your feet. 502 00:26:28,770 --> 00:26:30,840 Do they move back? 503 00:26:35,730 --> 00:26:38,300 You finally find a reason to see him. 504 00:26:38,300 --> 00:26:39,170 Your mouth 505 00:26:39,170 --> 00:26:41,250 is as hard to open as a lock. 506 00:26:41,250 --> 00:26:42,730 Your Wens are the same. 507 00:26:42,730 --> 00:26:43,970 Never mean what you say. 508 00:26:45,100 --> 00:26:45,930 All right, all right. 509 00:26:45,930 --> 00:26:46,730 Dr. Wen. 510 00:26:46,730 --> 00:26:47,970 You can drop the act. 511 00:26:47,970 --> 00:26:48,580 Come on. 512 00:26:48,580 --> 00:26:49,540 I’ll show you a place. 513 00:26:49,540 --> 00:26:51,000 Let’s sit and wait. 514 00:26:51,000 --> 00:26:51,730 Look. 515 00:26:53,010 --> 00:26:53,970 Go, go, go, go. 516 00:26:53,970 --> 00:26:54,730 Let’s sit and wait. 517 00:26:54,730 --> 00:26:55,730 I’m gonna teach him a lesson. 518 00:26:55,730 --> 00:26:56,770 Let’s sit while waiting. 519 00:26:58,620 --> 00:26:59,170 Come on. 520 00:26:59,170 --> 00:26:59,690 Slow down. 521 00:26:59,690 --> 00:27:00,580 Watch your step. 522 00:27:00,580 --> 00:27:01,600 Easy, easy. 523 00:27:04,820 --> 00:27:05,730 Chengcheng. 524 00:27:05,930 --> 00:27:07,010 Madam! 525 00:27:08,010 --> 00:27:08,780 Sir. 526 00:27:08,780 --> 00:27:11,290 She’s the Zhou Chengcheng I told you about. 527 00:27:14,010 --> 00:27:16,210 It’s you. 528 00:27:16,210 --> 00:27:17,050 How are you, sir? 529 00:27:17,300 --> 00:27:18,450 Come on in. 530 00:27:18,450 --> 00:27:19,010 OK, OK, OK. 531 00:27:19,010 --> 00:27:19,930 OK, OK, OK. 532 00:27:20,140 --> 00:27:21,010 Have a seat, please. 533 00:27:21,490 --> 00:27:22,410 Just give me a second. 534 00:27:22,410 --> 00:27:23,530 I’ll get you some water. 535 00:27:23,820 --> 00:27:24,840 Don’t worry about it. 536 00:27:25,010 --> 00:27:25,450 Chengcheng. 537 00:27:25,450 --> 00:27:26,530 Don’t bother. 538 00:27:26,530 --> 00:27:26,900 It’s OK. 539 00:27:26,900 --> 00:27:27,820 We’ll just sit here for a while, 540 00:27:27,820 --> 00:27:28,810 and wait for Rang. 541 00:27:28,810 --> 00:27:30,140 Of course. Of course. 542 00:27:30,140 --> 00:27:31,250 I’ll be right back. 543 00:27:36,490 --> 00:27:37,250 Young lady. 544 00:27:37,250 --> 00:27:39,380 You’ve got a nice little shop here. 545 00:27:39,380 --> 00:27:39,730 OK. 546 00:27:39,730 --> 00:27:40,490 Thank you. 547 00:27:40,820 --> 00:27:42,210 You’re doing this all alone? 548 00:27:42,210 --> 00:27:43,540 I have someone who helps me. 549 00:27:43,540 --> 00:27:44,560 He went to stock up. 550 00:27:44,730 --> 00:27:46,800 Wen Rang comes to help sometimes. 551 00:27:46,970 --> 00:27:48,880 Don’t put in a good word for him. 552 00:27:49,380 --> 00:27:51,170 I know what he’s like. 553 00:27:51,170 --> 00:27:52,450 He is 554 00:27:52,450 --> 00:27:53,560 stubborn 555 00:27:53,730 --> 00:27:55,480 and lacks manners 556 00:27:55,480 --> 00:27:56,690 in dealing with people. 557 00:27:57,170 --> 00:27:58,440 No, no. 558 00:27:58,440 --> 00:28:00,160 Wen Rang is good. 559 00:28:00,160 --> 00:28:01,900 He sold a lot of books. 560 00:28:01,900 --> 00:28:04,200 And he has his own ideals and pursuits. 561 00:28:04,200 --> 00:28:05,490 What kind of pursuit is that? 562 00:28:06,140 --> 00:28:08,770 He opened the bookstore out of anger. 563 00:28:12,450 --> 00:28:13,250 Mom, Dad? 564 00:28:14,140 --> 00:28:15,120 What are you doing here? 565 00:28:15,380 --> 00:28:16,200 Rang. 566 00:28:16,200 --> 00:28:17,300 You’re back. 567 00:28:17,300 --> 00:28:18,160 Have a seat. 568 00:28:18,160 --> 00:28:18,800 Come on. 569 00:28:19,010 --> 00:28:19,770 Sit down. 570 00:28:21,970 --> 00:28:23,120 Your dad is here to see you. 571 00:28:23,340 --> 00:28:24,410 Don’t be angry. 572 00:28:24,410 --> 00:28:24,860 I’m not angry. 573 00:28:24,860 --> 00:28:25,840 Leave me alone. 574 00:28:26,380 --> 00:28:27,560 You little rabbit! 575 00:28:28,730 --> 00:28:29,450 You old rabbit. 576 00:28:29,450 --> 00:28:30,140 If you’re looking for me, 577 00:28:30,140 --> 00:28:31,640 why are you bothering others here? 578 00:28:32,540 --> 00:28:33,730 Who are you calling old rabbit? 579 00:28:33,860 --> 00:28:34,780 Who are you calling old rabbit? 580 00:28:34,780 --> 00:28:35,880 Are you against your father? 581 00:28:36,140 --> 00:28:37,210 You called me little rabbit, 582 00:28:37,210 --> 00:28:38,140 then you must be old rabbit. 583 00:28:38,140 --> 00:28:39,600 It’s biogenetic. 584 00:28:43,250 --> 00:28:44,770 You’re never good at anything growing up, 585 00:28:45,100 --> 00:28:46,720 but there’s a lot of back-talk. 586 00:28:46,720 --> 00:28:47,560 Calm down. Calm down. 587 00:28:47,730 --> 00:28:48,100 Sir. 588 00:28:48,100 --> 00:28:48,690 Have some water. 589 00:28:48,690 --> 00:28:49,560 Calm down. 590 00:28:50,010 --> 00:28:51,200 Be nice. 591 00:28:51,200 --> 00:28:52,120 Be nice. 592 00:28:55,410 --> 00:28:56,120 Tell me. 593 00:28:57,340 --> 00:28:59,120 Do you remember our bet? 594 00:28:59,860 --> 00:29:00,600 I didn’t forget. 595 00:29:01,340 --> 00:29:03,450 I don’t care about the bet. 596 00:29:04,170 --> 00:29:05,720 I just wanted to ask you, 597 00:29:05,720 --> 00:29:07,920 when are you gonna pull yourself together? 598 00:29:07,920 --> 00:29:08,930 Look at you. 599 00:29:08,930 --> 00:29:10,690 I mean, look at you now. 600 00:29:11,170 --> 00:29:11,880 Wait. 601 00:29:12,250 --> 00:29:13,730 Why do you insist on forcing me? 602 00:29:13,900 --> 00:29:16,050 I don’t care that much about my career. 603 00:29:16,250 --> 00:29:17,300 It’s impossible for you 604 00:29:17,300 --> 00:29:18,730 to have no grandchildren. 605 00:29:18,730 --> 00:29:20,530 So can’t you just leave me alone? 606 00:29:22,730 --> 00:29:24,360 Why our Wen family 607 00:29:24,580 --> 00:29:27,010 has a loser like you? 608 00:29:30,580 --> 00:29:31,320 Tell me. 609 00:29:31,730 --> 00:29:34,880 Are you still thinking about that woman? 610 00:29:35,650 --> 00:29:36,400 Dad! 611 00:29:36,650 --> 00:29:38,610 Why are you bringing that up again? 612 00:29:38,610 --> 00:29:40,360 You want to pretend 613 00:29:40,650 --> 00:29:42,250 this never happened? 614 00:29:42,730 --> 00:29:44,380 Why did she break up with you? 615 00:29:44,380 --> 00:29:45,970 She thought you’re a loser. 616 00:29:46,210 --> 00:29:47,330 Look at you. 617 00:29:47,330 --> 00:29:48,290 If I were I woman, 618 00:29:48,290 --> 00:29:49,410 I wouldn’t like you, either. 619 00:29:49,410 --> 00:29:50,250 Honey! 620 00:29:50,250 --> 00:29:51,620 Be nice. 621 00:29:51,620 --> 00:29:52,290 Fine. 622 00:29:54,100 --> 00:29:55,490 One last thing. 623 00:29:56,860 --> 00:29:58,330 Your mother and I 624 00:29:58,330 --> 00:29:59,600 are in our 70s. 625 00:30:00,100 --> 00:30:01,970 We don’t expect anything else from you. 626 00:30:02,300 --> 00:30:05,370 I just want you to be a normal person, 627 00:30:05,370 --> 00:30:06,250 OK? 628 00:30:06,380 --> 00:30:07,050 Wait a minute. 629 00:30:08,100 --> 00:30:09,330 How am I not normal? 630 00:30:09,330 --> 00:30:10,540 I didn’t live up to your wishes, 631 00:30:10,540 --> 00:30:11,640 so I’m not normal? 632 00:30:12,300 --> 00:30:13,450 Well, I’m afraid you’ll be disappointed. 633 00:30:13,450 --> 00:30:14,800 I’m never gonna be normal. 634 00:30:19,620 --> 00:30:20,250 Wen Rang. 635 00:30:22,540 --> 00:30:26,560 OK, I’m done here. 636 00:30:32,860 --> 00:30:35,320 He…he…he…he’s with me. 637 00:30:42,100 --> 00:30:42,770 I… 638 00:30:43,210 --> 00:30:43,620 Well… 639 00:30:43,620 --> 00:30:44,900 We’re not 640 00:30:44,900 --> 00:30:46,480 exactly on solid ground yet. 641 00:30:46,480 --> 00:30:47,860 I wasn’t gonna tell you 642 00:30:47,860 --> 00:30:49,010 until we were stable. 643 00:30:54,650 --> 00:30:55,340 Come on, sit down. 644 00:30:55,340 --> 00:30:56,120 Sit down. 645 00:30:59,900 --> 00:31:01,010 Thank you, Ms. Cong. 646 00:31:01,010 --> 00:31:02,330 Thank you, Mr. Shangguan. 647 00:31:02,330 --> 00:31:03,170 I’ll find a way 648 00:31:03,170 --> 00:31:04,690 get my other friends here. 649 00:31:05,100 --> 00:31:05,770 Okay. 650 00:31:05,770 --> 00:31:07,120 Thank you. 651 00:31:14,620 --> 00:31:15,490 Mr. Shangguan. 652 00:31:15,730 --> 00:31:17,250 How did you know I was here? 653 00:31:19,650 --> 00:31:20,590 Your Moments. 654 00:31:21,490 --> 00:31:23,000 I didn’t even notice. 655 00:31:26,730 --> 00:31:27,560 Mr. Shangguan. 656 00:31:27,900 --> 00:31:30,530 Why you suddenly changed your mind? 657 00:31:31,450 --> 00:31:32,490 What about you? 658 00:31:33,140 --> 00:31:34,930 Why wouldn’t you drop the case? 659 00:31:37,970 --> 00:31:39,530 They have just got into society. 660 00:31:39,690 --> 00:31:41,560 They’re supposed to have a bright future. 661 00:31:41,690 --> 00:31:43,490 They are not supposed to be ruined. 662 00:31:43,620 --> 00:31:45,160 So you feel sorry for them? 663 00:31:46,580 --> 00:31:48,080 Because it’s illegal. 664 00:31:48,650 --> 00:31:50,300 The so-called silent majority is 665 00:31:50,300 --> 00:31:52,210 actually the accomplice of the villain. 666 00:31:52,210 --> 00:31:54,360 Although my power is very limited, 667 00:31:54,730 --> 00:31:55,780 as long as I make a little change 668 00:31:55,780 --> 00:31:57,800 to the society, 669 00:31:58,140 --> 00:31:59,930 then my dream is coming true. 670 00:32:00,100 --> 00:32:01,560 I remember you once said 671 00:32:01,730 --> 00:32:03,170 that we should uphold the justice 672 00:32:03,170 --> 00:32:04,250 of each and every one of our clients, 673 00:32:04,690 --> 00:32:06,730 even if it’s trivial. 674 00:32:07,900 --> 00:32:09,120 If I didn’t get there, 675 00:32:09,490 --> 00:32:10,840 were you gonna tell her that 676 00:32:11,170 --> 00:32:12,840 you’re helping her with this case? 677 00:32:13,860 --> 00:32:14,800 Don’t forget. 678 00:32:15,380 --> 00:32:17,010 You’re just an intern. 679 00:32:17,300 --> 00:32:18,620 You don’t have the skills or qualifications 680 00:32:18,620 --> 00:32:20,050 to handle this case on your own. 681 00:32:22,860 --> 00:32:26,120 But now you’ve convinced me. 682 00:32:32,730 --> 00:32:34,560 Go over the files again. 683 00:32:35,010 --> 00:32:36,300 It’s gonna take a lot more than that 684 00:32:36,300 --> 00:32:38,440 to win this case. 685 00:32:38,440 --> 00:32:39,210 OK. 686 00:32:39,210 --> 00:32:40,580 With your help, 687 00:32:40,580 --> 00:32:42,050 we definitely will win. 688 00:32:42,730 --> 00:32:44,010 It’s too early to tell. 689 00:32:49,900 --> 00:32:52,940 Rang Kai Bookstore 690 00:33:07,650 --> 00:33:09,000 Don’t mind about what happened 691 00:33:09,000 --> 00:33:10,120 this morning. 692 00:33:10,900 --> 00:33:11,730 I know. 693 00:33:11,930 --> 00:33:13,160 It’s temporary. 694 00:33:16,010 --> 00:33:16,770 Uh-huh. 695 00:33:17,450 --> 00:33:19,050 I didn’t mean it. 696 00:33:19,070 --> 00:33:22,580 Rang Kai Bookstore Burang Barbeque 697 00:33:22,580 --> 00:33:26,530 So, are you gonna go... 698 00:33:47,010 --> 00:33:47,930 I’m almost there, 699 00:33:47,930 --> 00:33:49,000 Febuxostat wait for me. 700 00:33:49,000 --> 00:33:49,800 Right away. 701 00:33:54,860 --> 00:33:55,540 I’m almost there, 702 00:33:55,540 --> 00:33:56,490 wait for me. 703 00:33:56,490 --> 00:33:57,250 Right away. 704 00:34:27,260 --> 00:34:28,080 How much is it? 705 00:34:28,080 --> 00:34:28,890 15. 706 00:34:56,260 --> 00:34:57,740 You’re so smart. 707 00:34:57,740 --> 00:34:58,760 You got an umbrella. 708 00:34:58,900 --> 00:34:59,760 Of course. 709 00:35:00,700 --> 00:35:01,450 Let’s go. 710 00:35:08,450 --> 00:35:10,700 It seems to be the first time we 711 00:35:10,700 --> 00:35:12,450 shop in a supermarket together. 712 00:35:12,780 --> 00:35:13,680 Tell me about it. 713 00:35:13,900 --> 00:35:15,490 Last time it was because of someone else. 714 00:35:16,130 --> 00:35:17,010 But that’s okay. 715 00:35:17,380 --> 00:35:18,680 We’re gonna have more opportunities. 716 00:35:22,260 --> 00:35:23,450 Have you tried Shaanxi Pasta? 717 00:35:23,900 --> 00:35:25,640 Isn’t it called Cat’s Ear? 718 00:35:26,490 --> 00:35:27,730 You know how to do that? 719 00:35:27,730 --> 00:35:29,010 It’s very difficult. 720 00:35:30,300 --> 00:35:31,010 When I studied abroad, 721 00:35:31,010 --> 00:35:32,280 my roommate was a native of Shaanxi, 722 00:35:32,490 --> 00:35:33,380 and I learned from him. 723 00:35:33,380 --> 00:35:34,260 Did you learn how to cook 724 00:35:34,260 --> 00:35:35,570 when you were studying abroad? 725 00:35:35,570 --> 00:35:36,410 Em. 726 00:35:36,530 --> 00:35:37,810 Haven’t you heard the expression? 727 00:35:38,090 --> 00:35:39,130 Before going abroad, 728 00:35:39,130 --> 00:35:41,050 people thought you learned English in New Oriental. 729 00:35:41,340 --> 00:35:42,160 After you went abroad, 730 00:35:42,530 --> 00:35:44,330 people thought you learned cooking in New East. 731 00:35:44,450 --> 00:35:45,370 Ha-ha. 732 00:35:45,370 --> 00:35:46,810 Compared to you, I cook like 733 00:35:46,930 --> 00:35:49,170 a backhoe I learned in Lanxiang. 734 00:35:49,170 --> 00:35:50,970 Next time, do the backhoe thing for me. 735 00:35:53,820 --> 00:35:55,120 Do you like pickles? 736 00:35:55,120 --> 00:35:56,380 I’d like to buy it for breakfast. 737 00:35:56,380 --> 00:35:57,280 No, no, no. 738 00:35:58,820 --> 00:36:00,450 I marinate a lot of this stuff at home. 739 00:36:00,700 --> 00:36:01,760 It’s much better than this. 740 00:36:01,900 --> 00:36:03,370 You can have as much as you want. 741 00:36:03,700 --> 00:36:05,160 You make pickles? 742 00:36:05,570 --> 00:36:06,930 I thought doctors only took a regimen, 743 00:36:06,930 --> 00:36:09,090 and never ate anything with excess nitrite. 744 00:36:09,090 --> 00:36:10,050 Why can’t we? 745 00:36:10,220 --> 00:36:11,090 I once had a colleague 746 00:36:11,090 --> 00:36:12,570 who ate pickled chicken claws 747 00:36:12,570 --> 00:36:14,450 and analyzed its chemical composition. 748 00:36:14,610 --> 00:36:15,650 And more. 749 00:36:15,650 --> 00:36:17,240 Wang Zengqi once said, 750 00:36:17,380 --> 00:36:18,860 man should eat things 751 00:36:18,860 --> 00:36:19,610 from a wider range. 752 00:36:19,610 --> 00:36:22,160 Try all kind of tastes such as 753 00:36:22,300 --> 00:36:23,340 sweet, salty, spicy and sour ones. 754 00:36:23,340 --> 00:36:24,560 So do doctors. 755 00:36:24,560 --> 00:36:25,960 We should eat wider. 756 00:36:25,960 --> 00:36:28,240 The attitude towards life will then be much better. 757 00:36:29,180 --> 00:36:30,120 Good point. 758 00:36:32,570 --> 00:36:33,490 It’s almost done. 759 00:36:33,740 --> 00:36:35,760 I’m gonna make you Shaanxi Pasta and pickles. 760 00:36:35,970 --> 00:36:37,010 What else do you want? 761 00:36:37,450 --> 00:36:38,930 I…can’t. 762 00:36:40,090 --> 00:36:41,760 I have a lot of work to do. 763 00:36:41,900 --> 00:36:43,560 I have to go back to the office. 764 00:36:43,970 --> 00:36:44,760 So I 765 00:36:44,930 --> 00:36:46,680 only deserve this. 766 00:36:47,780 --> 00:36:49,930 So you took the small gap to see me. 767 00:36:49,930 --> 00:36:50,810 Yes. 768 00:36:50,970 --> 00:36:53,170 What I promised you, I will deliver. 769 00:36:53,170 --> 00:36:57,120 With that Mr. Shangguan again? 770 00:36:57,660 --> 00:36:59,450 You spend a lot more time with him 771 00:36:59,450 --> 00:37:01,640 than you do with your boyfriend. 772 00:37:04,410 --> 00:37:05,570 Mr. Shangguan 773 00:37:05,570 --> 00:37:07,450 is representing the case. 774 00:37:07,570 --> 00:37:08,220 Besides, 775 00:37:08,220 --> 00:37:10,450 I took this case myself. 776 00:37:10,450 --> 00:37:12,010 No matter what, I must do my best. 777 00:37:12,180 --> 00:37:13,120 Only to succeed, 778 00:37:13,120 --> 00:37:14,330 not to fail. 779 00:37:15,570 --> 00:37:17,120 I’m sure my boyfriend will support me. 780 00:37:17,120 --> 00:37:17,930 Right? 781 00:37:18,090 --> 00:37:18,970 Yes. 782 00:37:19,970 --> 00:37:21,970 All because my girlfriend is so great. 783 00:37:22,660 --> 00:37:23,860 You delivered your promise, 784 00:37:23,860 --> 00:37:25,080 then I shall take you to your office. 785 00:37:42,260 --> 00:37:43,010 See you. 786 00:37:43,010 --> 00:37:44,080 Drive safe. 787 00:37:44,340 --> 00:37:45,010 Bye-bye. 788 00:37:54,270 --> 00:37:57,230 Until this day I turn round to look at you, 789 00:37:57,230 --> 00:37:58,590 I suddenly understand that 790 00:37:59,150 --> 00:38:01,750 the one who hangs up the phone first is so blessed. 791 00:38:01,750 --> 00:38:03,920 It’s like one person is waiting alone 792 00:38:03,920 --> 00:38:05,550 on one side of the world, 793 00:38:06,190 --> 00:38:08,600 while the other person is happily 794 00:38:08,600 --> 00:38:10,750 circling a circle. 795 00:38:10,750 --> 00:38:13,980 In order not to have a time difference with you, 796 00:38:14,060 --> 00:38:15,570 all I can do 797 00:38:15,670 --> 00:38:17,180 is turn around 798 00:38:17,440 --> 00:38:19,110 and hug you tightly. 799 00:38:20,984 --> 00:38:31,984 Sub by WeTV & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 800 00:38:32,010 --> 00:38:34,330 ♪Partly hidden Your shyness♪ 801 00:38:34,570 --> 00:38:37,250 ♪A postcard filled with memories♪ 802 00:38:37,250 --> 00:38:39,530 ♪Favorite milk tea Firework in the park♪ 803 00:38:39,530 --> 00:38:42,370 ♪Each word memorized deeply in heart♪ 804 00:38:42,370 --> 00:38:45,090 ♪I want us to travel through space♪ 805 00:38:45,090 --> 00:38:47,610 ♪Feelings grow during this summer♪ 806 00:38:47,610 --> 00:38:50,930 ♪The moment you left temporarily♪ 807 00:38:50,930 --> 00:38:53,170 ♪I was in the clouds♪ 808 00:38:55,450 --> 00:38:58,410 ♪Sunset glow has cleared my eyes♪ 809 00:39:00,690 --> 00:39:03,130 ♪The subtle realness of dream♪ 810 00:39:05,890 --> 00:39:08,890 ♪You aren’t aware of your beauty♪ 811 00:39:08,890 --> 00:39:12,450 ♪Thanks to what the time has made♪ 812 00:39:12,450 --> 00:39:16,770 ♪Intimacy is when looking into your eyes♪ 813 00:39:16,970 --> 00:39:22,010 ♪Finally we hold hands♪ 814 00:39:22,770 --> 00:39:27,210 ♪Intimacy is assurance of your tenderness♪ 815 00:39:27,330 --> 00:39:29,610 ♪The unforgettable smile♪ 816 00:39:29,730 --> 00:39:32,010 ♪I want to remember it each second♪ 817 00:39:45,050 --> 00:39:47,490 ♪Partly hidden Your shyness♪ 818 00:39:47,610 --> 00:39:50,290 ♪A postcard filled with memories♪ 819 00:39:50,290 --> 00:39:52,610 ♪Favorite milk tea Firework in the park♪ 820 00:39:52,610 --> 00:39:55,450 ♪Each word memorized deeply in heart♪ 821 00:39:55,450 --> 00:39:58,130 ♪I want us to travel through space♪ 822 00:39:58,130 --> 00:40:00,650 ♪Feelings grow during this summer♪ 823 00:40:00,650 --> 00:40:04,050 ♪The moment you left temporarily♪ 824 00:40:04,050 --> 00:40:05,810 ♪I was in the clouds♪ 825 00:40:08,530 --> 00:40:11,490 ♪Sunset glow has cleared my eyes♪ 826 00:40:13,770 --> 00:40:16,370 ♪The subtle realness of dream♪ 827 00:40:18,930 --> 00:40:21,810 ♪You aren’t aware of your beauty♪ 828 00:40:21,930 --> 00:40:25,490 ♪Thanks to what the time has made♪ 829 00:40:25,490 --> 00:40:29,930 ♪Intimacy is when looking into your eyes♪ 830 00:40:30,050 --> 00:40:35,010 ♪Turns out happiness can stay longer♪ 831 00:40:35,890 --> 00:40:40,290 ♪You are my little happiness♪ 832 00:40:40,490 --> 00:40:42,770 ♪How romantic it has been♪ 833 00:40:42,770 --> 00:40:45,290 ♪How vivid the sweetness has been♪ 52883

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.