All language subtitles for [ OxTorrent.cc ] Police.2020.FRENCH.720p.WEB.x264-EXTREME

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:03,484 --> 00:01:05,067 Asomidin Tohirov? 2 00:01:30,857 --> 00:01:32,315 I did it yesterday. 3 00:01:32,982 --> 00:01:34,857 It's my third time. 4 00:01:35,690 --> 00:01:36,857 Want me to go? 5 00:01:39,314 --> 00:01:41,231 No, I will. You can sleep. 6 00:01:53,648 --> 00:01:54,689 Yum... here. 7 00:01:54,856 --> 00:01:56,773 - Hot? - No, it's not. 8 00:01:58,648 --> 00:02:00,273 I said you could sleep. 9 00:02:00,439 --> 00:02:01,606 I couldn't. 10 00:02:01,981 --> 00:02:03,231 You okay, Leo? 11 00:02:03,398 --> 00:02:04,481 Too hot? 12 00:02:04,648 --> 00:02:05,564 Yes. 13 00:02:07,647 --> 00:02:08,897 This way I see you. 14 00:02:12,855 --> 00:02:15,897 We don't see much of Mommy these days. 15 00:02:20,647 --> 00:02:23,312 We meet at my mom's or here? 16 00:02:24,437 --> 00:02:25,437 It's tonight? 17 00:02:26,854 --> 00:02:29,146 Virginie, you're a fucking pain. 18 00:02:52,644 --> 00:02:54,685 Is your partner coming along? 19 00:02:55,102 --> 00:02:56,144 No. 20 00:02:58,520 --> 00:03:01,561 Do you have anyone to accompany you? 21 00:03:01,811 --> 00:03:02,728 No. 22 00:03:04,435 --> 00:03:06,227 Tonight, antibiotics 23 00:03:06,394 --> 00:03:09,310 to prevent infection during the procedure. 24 00:03:53,349 --> 00:03:54,391 Have a good day. 25 00:03:54,557 --> 00:03:55,474 Thanks. 26 00:04:06,973 --> 00:04:08,598 What's your problem? 27 00:04:09,098 --> 00:04:10,765 You do things offhandedly. 28 00:04:10,931 --> 00:04:13,474 - You're imprecise, careless. - And on the ground? 29 00:04:13,641 --> 00:04:14,640 Am I a good cop? 30 00:04:15,140 --> 00:04:17,556 Answer me. Am I good on the ground? 31 00:04:17,723 --> 00:04:18,390 Yeah. 32 00:04:18,556 --> 00:04:20,515 So? Why are you railing? 33 00:04:20,890 --> 00:04:22,348 I'm not Oxford Unabridged! 34 00:04:22,973 --> 00:04:26,390 I'm a cop. I'm not here to write a novel. 35 00:04:30,389 --> 00:04:32,014 All good, Miss Norway? 36 00:04:33,347 --> 00:04:34,555 What's wrong? 37 00:04:40,055 --> 00:04:40,972 Virginie? 38 00:04:41,972 --> 00:04:43,054 Are you free? 39 00:04:44,054 --> 00:04:45,263 Yeah, why? 40 00:04:46,054 --> 00:04:49,138 To get this woman's belongings. Violent husband. 41 00:04:49,596 --> 00:04:51,888 He's not in. Can you come along? 42 00:05:11,427 --> 00:05:12,761 It'll be fine, ma'am. 43 00:05:15,677 --> 00:05:16,844 We're here. 44 00:05:27,343 --> 00:05:28,676 - What the fuck? - Step back. 45 00:05:28,844 --> 00:05:29,844 Step back. 46 00:05:30,011 --> 00:05:31,636 Sonia, come on... 47 00:05:31,802 --> 00:05:32,886 Sir, over there. 48 00:05:34,177 --> 00:05:35,719 - I can't talk to her? - No. 49 00:05:36,469 --> 00:05:38,676 Back up and stay put. 50 00:05:46,093 --> 00:05:47,260 Bitch. 51 00:05:51,510 --> 00:05:52,717 Little whore. 52 00:05:56,634 --> 00:05:58,259 Go wash, dirty whore. 53 00:05:59,342 --> 00:06:00,634 Feel better now? 54 00:06:01,800 --> 00:06:03,425 You're cumming, right? 55 00:06:03,592 --> 00:06:05,342 Your uniform gets you off. 56 00:06:05,634 --> 00:06:07,633 Stop pretending you have balls. 57 00:06:11,799 --> 00:06:13,258 I've had enough now. 58 00:06:14,216 --> 00:06:16,091 Let go! Let go, I said! 59 00:06:16,591 --> 00:06:17,674 Will you let go? 60 00:06:18,966 --> 00:06:20,174 Bitch! 61 00:06:38,922 --> 00:06:40,131 Miss Norway! 62 00:06:41,089 --> 00:06:43,256 Aristide, stop calling me that. 63 00:06:43,422 --> 00:06:46,048 What? Would you prefer Miss Senegal? 64 00:06:47,298 --> 00:06:49,172 I have an important question. 65 00:06:49,756 --> 00:06:51,006 Primordial. 66 00:06:52,964 --> 00:06:54,589 What do we do for lunch? 67 00:06:55,672 --> 00:06:57,131 Kebab or kebab? 68 00:06:58,256 --> 00:07:00,214 Be happy. I'm leaving you the choice. 69 00:07:00,381 --> 00:07:02,131 I can't. I have work. 70 00:07:02,547 --> 00:07:03,755 Cheating on me? 71 00:07:04,588 --> 00:07:06,421 Eating with another man? 72 00:07:10,171 --> 00:07:11,171 Okay, then. 73 00:07:33,419 --> 00:07:35,753 Backup requested by the riverbank. 74 00:07:35,919 --> 00:07:37,378 36 Quai d'Austerlitz. 75 00:07:37,544 --> 00:07:38,461 Do you copy? 76 00:07:41,419 --> 00:07:42,253 Cool. 77 00:07:42,628 --> 00:07:44,253 Time to kick some ass. 78 00:07:44,586 --> 00:07:45,710 Sounds likely. 79 00:07:46,627 --> 00:07:47,960 Good sex last night. 80 00:07:48,252 --> 00:07:50,043 And a good fight today. 81 00:08:14,209 --> 00:08:15,709 You gonna help? 82 00:08:37,625 --> 00:08:38,708 Don't move! 83 00:08:46,915 --> 00:08:48,165 Nice workout! 84 00:08:50,249 --> 00:08:52,457 What happened? Rip your pantyhose? 85 00:08:52,874 --> 00:08:54,790 I haven't slept in 18 months. 86 00:08:54,957 --> 00:08:55,873 So? 87 00:08:57,373 --> 00:08:58,998 That's women for you. 88 00:08:59,831 --> 00:09:01,081 You want equality 89 00:09:01,248 --> 00:09:04,706 then you play the mother card or the period card. 90 00:09:04,873 --> 00:09:05,956 Seriously. 91 00:09:06,539 --> 00:09:09,581 - Leave your ovaries at home. - Lay off! 92 00:09:09,748 --> 00:09:11,163 Not today, not you. 93 00:09:11,330 --> 00:09:12,372 Why "not me"? 94 00:09:13,247 --> 00:09:15,455 - What did I do? - You did nothing. 95 00:09:16,122 --> 00:09:17,539 So what is it? 96 00:09:18,873 --> 00:09:20,539 I'm getting an abortion. 97 00:09:20,706 --> 00:09:23,623 I couldn't leave my ovaries at home. Sorry. 98 00:09:26,538 --> 00:09:30,372 It's not your fault. I forgot my pill, one fucking time. 99 00:09:30,538 --> 00:09:31,497 Here we are. 100 00:09:33,247 --> 00:09:34,538 You sure it's mine? 101 00:09:34,955 --> 00:09:36,538 I'm sure all right. 102 00:09:37,913 --> 00:09:40,329 I'll spare you the details. 100% sure. 103 00:10:02,703 --> 00:10:04,328 - It won't work! - Why not? 104 00:10:04,495 --> 00:10:07,702 You can't have more than one girl in a car. 105 00:10:07,869 --> 00:10:09,119 I know. 106 00:10:09,285 --> 00:10:11,619 It's the rule but rules change. 107 00:10:11,785 --> 00:10:14,869 Two girls can't patrol without a man. 108 00:10:16,410 --> 00:10:17,660 Am I not right? 109 00:10:19,785 --> 00:10:20,784 It's the rule! 110 00:10:23,743 --> 00:10:26,201 - How do you make a cop? - Tell us. 111 00:10:26,368 --> 00:10:27,701 One man minimum. 112 00:10:28,659 --> 00:10:30,993 Takes more than a woman alone. 113 00:10:31,409 --> 00:10:34,494 - And two women? - Not even two women! 114 00:10:34,951 --> 00:10:36,576 You're unbelievable! 115 00:10:37,368 --> 00:10:39,118 Machos like you still exist? 116 00:10:39,284 --> 00:10:41,826 It's the truth. One man minimum! 117 00:11:17,698 --> 00:11:19,740 I need two officers to volunteer. 118 00:11:20,448 --> 00:11:22,656 It's not our sector 119 00:11:22,823 --> 00:11:24,615 and it means doing overtime. 120 00:11:24,781 --> 00:11:27,948 The prison fire has Escort Crew scrambling. 121 00:11:28,406 --> 00:11:29,198 Gregoire? 122 00:11:30,406 --> 00:11:31,864 No, sorry. 123 00:11:34,822 --> 00:11:35,905 Aristide? 124 00:11:36,530 --> 00:11:37,655 No way. 125 00:11:37,822 --> 00:11:39,364 I have a life, unlike others. 126 00:11:42,614 --> 00:11:43,739 Erik? Up for it? 127 00:11:43,905 --> 00:11:46,029 Okay, but they have some nerve. 128 00:11:47,821 --> 00:11:50,239 I'll do it. I'll go along. 129 00:11:50,864 --> 00:11:52,280 I had nothing to do with it. 130 00:11:53,030 --> 00:11:54,364 No, it doesn't suit me. 131 00:11:56,114 --> 00:11:57,947 I told you I wasn't sure. 132 00:11:58,114 --> 00:12:00,446 An emergency is an emergency! 133 00:12:01,988 --> 00:12:02,863 Hello? 134 00:12:46,901 --> 00:12:48,276 - You okay? - Fine. 135 00:12:48,443 --> 00:12:50,110 I need to search the car. 136 00:12:50,485 --> 00:12:51,776 You never know. 137 00:13:00,109 --> 00:13:01,109 See? 138 00:13:01,609 --> 00:13:03,567 This can become a weapon. 139 00:13:06,526 --> 00:13:07,985 Anything can. 140 00:13:09,068 --> 00:13:10,775 What's Herve doing? 141 00:13:35,899 --> 00:13:37,483 Where did you put them? 142 00:13:38,898 --> 00:13:40,315 Not in there. 143 00:13:41,607 --> 00:13:43,273 You're a pain, Martine. 144 00:13:43,440 --> 00:13:45,857 You're a pain in the ass, you know. 145 00:13:47,648 --> 00:13:49,773 Can't you stop busting my balls? 146 00:13:50,023 --> 00:13:51,023 Freezing. 147 00:13:52,814 --> 00:13:53,897 No, cold. 148 00:14:00,564 --> 00:14:03,064 Don't come crying when you get cancer. 149 00:14:03,356 --> 00:14:06,105 Don't count on me to take you for chemo. 150 00:14:06,730 --> 00:14:08,730 Why are you always so nasty? 151 00:14:10,188 --> 00:14:11,896 Why take it out on me? 152 00:14:12,063 --> 00:14:14,855 If we'd had a kid, I'd take it out on him. 153 00:14:19,063 --> 00:14:21,605 But it's all muscle, no balls. 154 00:14:34,271 --> 00:14:36,104 I grab the guy and say: 155 00:14:36,270 --> 00:14:37,520 "I'll whip your ass 156 00:14:37,687 --> 00:14:39,312 next time you call me 'bro'..." 157 00:14:39,479 --> 00:14:40,395 You upset? 158 00:14:40,562 --> 00:14:41,312 His bro? 159 00:14:41,479 --> 00:14:43,062 From what mother? 160 00:14:43,229 --> 00:14:45,229 Can you take it down? 161 00:14:45,520 --> 00:14:46,770 You're not happy? 162 00:14:46,937 --> 00:14:48,436 No, I'm not! 163 00:14:48,936 --> 00:14:50,061 You know why? 164 00:14:50,353 --> 00:14:53,436 Your robbery report is full of mistakes. 165 00:14:54,103 --> 00:14:57,019 Stop nitpicking. They're just typos. 166 00:14:57,811 --> 00:15:01,186 Want me to write my reports in sonnet form? 167 00:15:01,894 --> 00:15:03,018 Enough already. 168 00:15:03,185 --> 00:15:05,185 What's your problem? 169 00:15:05,935 --> 00:15:07,727 You do everything offhandedly. 170 00:15:07,893 --> 00:15:09,685 You're imprecise, careless. 171 00:15:10,477 --> 00:15:11,643 And on the ground? 172 00:15:12,393 --> 00:15:13,852 Am I a good cop? 173 00:15:15,602 --> 00:15:17,476 Answer me. On the ground? 174 00:15:19,309 --> 00:15:20,517 Am I a good cop? 175 00:15:20,892 --> 00:15:21,851 Yeah. 176 00:15:22,684 --> 00:15:25,351 So why are you railing? I'm not Oxford Unabridged. 177 00:15:26,976 --> 00:15:30,476 I'm a cop. I'm not here to write a novel. 178 00:15:32,016 --> 00:15:35,016 Take her to her place. All her stuff is there. 179 00:15:35,183 --> 00:15:37,392 All right, I'll deal with it. 180 00:15:39,559 --> 00:15:40,434 Virginie... 181 00:15:41,101 --> 00:15:42,392 Are you free? 182 00:15:42,559 --> 00:15:43,892 Yeah, why? 183 00:15:44,642 --> 00:15:46,891 To get this woman's belongings. 184 00:15:47,058 --> 00:15:48,433 Violent husband. 185 00:15:48,600 --> 00:15:50,850 He's not in. Can you come along? 186 00:15:51,891 --> 00:15:52,975 Look. 187 00:15:53,225 --> 00:15:55,350 Broken, as usual. Pain in the ass. 188 00:15:56,391 --> 00:15:59,307 How can we work in a clunker like this? 189 00:16:03,140 --> 00:16:06,099 Sometimes even the automatic locks don't work. 190 00:16:06,265 --> 00:16:09,349 They want more arrests for their statistics 191 00:16:09,515 --> 00:16:12,265 but the guys can open the doors and run. 192 00:16:12,432 --> 00:16:13,806 It's wild. 193 00:16:18,014 --> 00:16:19,598 - Step back. - What the fuck? 194 00:16:19,764 --> 00:16:20,681 Step back. 195 00:16:20,848 --> 00:16:22,389 Sonia, come on. 196 00:16:22,556 --> 00:16:23,681 Sir, over there. 197 00:16:24,973 --> 00:16:26,556 - I can't talk to her? - No. 198 00:16:27,180 --> 00:16:29,555 Step back and stay put, you hear? 199 00:16:42,137 --> 00:16:44,304 He's not a bastard, you know. 200 00:16:45,887 --> 00:16:46,971 Excuse me? 201 00:16:48,554 --> 00:16:51,847 He's not mean. He didn't do it on purpose. 202 00:16:53,930 --> 00:16:55,305 It's my fault too. 203 00:17:02,179 --> 00:17:03,512 It'll be fine, ma'am. 204 00:17:05,512 --> 00:17:08,096 A man who hits a woman is no man. 205 00:17:08,387 --> 00:17:11,220 There's no justifying that, ever. 206 00:17:14,303 --> 00:17:16,386 Let go! Let go, I said! 207 00:17:16,720 --> 00:17:17,886 Stay here. 208 00:17:23,927 --> 00:17:26,135 Calm down! You hear me? 209 00:17:26,302 --> 00:17:27,969 Yeah, I hear you. 210 00:17:28,885 --> 00:17:30,469 What are you doing to him? 211 00:17:32,052 --> 00:17:33,427 Stop, you're hurting him. 212 00:17:33,594 --> 00:17:34,594 It'll be fine. 213 00:17:34,760 --> 00:17:36,052 You're hurting him. 214 00:17:40,259 --> 00:17:41,301 Leave. 215 00:17:43,551 --> 00:17:44,884 Please... 216 00:17:45,676 --> 00:17:46,968 leave. 217 00:18:11,717 --> 00:18:12,675 It's good. 218 00:18:13,592 --> 00:18:14,758 Take it away. 219 00:18:24,757 --> 00:18:26,799 I need a place like that. 220 00:18:26,966 --> 00:18:29,007 Change scenery, take a breather. 221 00:19:04,379 --> 00:19:07,838 Everywhere in the streets I want them to talk about me 222 00:19:08,004 --> 00:19:11,754 I want the girls to be naked and to jump on me 223 00:19:11,921 --> 00:19:15,504 To admire me and to kill me 224 00:19:15,671 --> 00:19:19,337 To strip away my virtue 225 00:19:19,503 --> 00:19:23,296 For the former schoolgirls I'll be an idol 226 00:19:23,463 --> 00:19:27,129 And every night, out of breath in their beds 227 00:19:27,296 --> 00:19:30,837 they'll cheat on their husbands 228 00:19:36,128 --> 00:19:38,045 I just wanted to punish him. 229 00:19:38,628 --> 00:19:40,128 I love my son! 230 00:19:40,628 --> 00:19:43,420 I wanted to teach him a lesson, so he'd cool off. 231 00:19:43,795 --> 00:19:45,252 I'm not a bad mom. 232 00:19:45,794 --> 00:19:46,711 I didn't want to kill him. 233 00:20:01,043 --> 00:20:03,210 Despite the soap, it lingers. 234 00:20:03,876 --> 00:20:07,126 The smell of death. Ever notice? It sticks. 235 00:20:10,918 --> 00:20:13,250 When I go home, I stay on the landing. 236 00:20:14,375 --> 00:20:16,084 Till the light goes out. 237 00:20:16,500 --> 00:20:18,834 I undress and count to 60. 238 00:20:19,792 --> 00:20:22,417 So I don't take the shit inside. 239 00:20:23,125 --> 00:20:24,709 I leave it in the hallway. 240 00:20:25,625 --> 00:20:26,916 It's stupid. 241 00:20:31,333 --> 00:20:32,916 For me, it's underwear. 242 00:20:35,791 --> 00:20:39,917 I always make sure my underwear isn't too ugly. 243 00:20:41,041 --> 00:20:42,791 To be presentable, just in case. 244 00:20:42,958 --> 00:20:45,708 If I end up on a slab at the morgue. 245 00:20:46,374 --> 00:20:47,958 It's stupid too. 246 00:20:59,415 --> 00:21:02,332 So Granny, what's this all about? 247 00:21:03,998 --> 00:21:05,832 Trying to get attention? 248 00:21:06,915 --> 00:21:08,373 Take care of yourself. 249 00:21:08,707 --> 00:21:09,622 Okay? 250 00:21:11,372 --> 00:21:13,872 And go easy on the nurses, I know you. 251 00:21:14,831 --> 00:21:16,664 I'm coming for Christmas. 252 00:21:17,956 --> 00:21:19,206 So wait for me. 253 00:21:24,163 --> 00:21:25,205 You promise? 254 00:21:29,455 --> 00:21:30,413 There you go. 255 00:21:33,121 --> 00:21:33,955 Love you. 256 00:22:16,619 --> 00:22:17,953 Something between you two? 257 00:22:18,119 --> 00:22:19,328 Yeah, right. 258 00:22:26,535 --> 00:22:27,868 All good, Miss Norway? 259 00:22:30,118 --> 00:22:31,243 What's wrong? 260 00:22:32,368 --> 00:22:33,660 Didn't get your bonus? 261 00:22:45,784 --> 00:22:48,783 - Miss Norway... - Aristide, stop calling me that. 262 00:22:49,283 --> 00:22:51,700 - Kebab or kebab? - I can't. I have work. 263 00:22:52,533 --> 00:22:53,908 Cheating on me? 264 00:22:55,033 --> 00:22:56,658 Eating with another man? 265 00:23:00,200 --> 00:23:01,450 Okay, then. 266 00:23:09,157 --> 00:23:10,115 Hello, chef! 267 00:23:10,283 --> 00:23:11,241 Hello. 268 00:23:11,408 --> 00:23:12,825 Today I'm on a diet. 269 00:23:13,283 --> 00:23:16,615 Kebab, no meat, no bread. Just lettuce and tomato. 270 00:23:16,782 --> 00:23:18,032 The usual? 271 00:23:18,199 --> 00:23:19,782 Just kidding. The usual. 272 00:23:19,949 --> 00:23:21,574 Everything but onions. 273 00:23:21,907 --> 00:23:22,615 No onions. 274 00:23:22,782 --> 00:23:24,949 - For here or to go? - For here. 275 00:23:25,115 --> 00:23:26,157 All right. 276 00:23:38,239 --> 00:23:39,781 I love my son. 277 00:23:39,948 --> 00:23:43,323 I wanted to teach him a lesson, so he'd cool off. 278 00:23:43,489 --> 00:23:45,155 I'm not a bad mom! 279 00:23:46,238 --> 00:23:49,280 - I didn't want to kill him... - Shut up. 280 00:23:53,947 --> 00:23:55,072 Stop now. 281 00:24:15,320 --> 00:24:17,236 Backup requested by the riverbank. 282 00:24:17,403 --> 00:24:18,403 What's wrong? 283 00:24:20,111 --> 00:24:21,028 Nothing. 284 00:24:25,611 --> 00:24:26,695 Cool. 285 00:24:27,486 --> 00:24:29,236 Time to kick some ass. 286 00:24:32,528 --> 00:24:33,611 I mean it. 287 00:24:34,070 --> 00:24:35,945 Leave your ovaries at home. 288 00:24:36,445 --> 00:24:37,903 Lay off. 289 00:24:38,070 --> 00:24:40,320 Not today, and not you. 290 00:24:40,486 --> 00:24:41,777 Why "not me"? 291 00:24:42,527 --> 00:24:44,652 - What did I do? - Nothing. 292 00:24:45,277 --> 00:24:46,944 So what is it? 293 00:24:47,610 --> 00:24:49,735 I'm getting an abortion. 294 00:24:49,902 --> 00:24:52,819 I couldn't leave my ovaries at home. Sorry. 295 00:24:55,526 --> 00:24:57,193 It's not your fault. 296 00:24:58,651 --> 00:25:02,234 I forgot my pill. One fucking time, here we are. 297 00:25:05,776 --> 00:25:07,359 You sure it's mine? 298 00:25:08,193 --> 00:25:09,608 Yeah, I'm sure. 299 00:25:09,775 --> 00:25:12,108 I'll spare you the details. 100% sure. 300 00:25:37,606 --> 00:25:39,565 Why did you become a cop? 301 00:25:41,773 --> 00:25:44,357 Don't say you dreamt of it as a kid. 302 00:25:45,441 --> 00:25:47,066 I wanted to figure skate. 303 00:25:48,691 --> 00:25:49,774 Really? 304 00:25:50,524 --> 00:25:52,815 How did you go from skates to guns? 305 00:25:53,940 --> 00:25:56,315 I don't know. It just happened. 306 00:25:57,023 --> 00:25:58,273 Let me guess. 307 00:25:58,606 --> 00:25:59,398 Dad a cop? 308 00:25:59,565 --> 00:26:00,523 Nope. 309 00:26:01,065 --> 00:26:03,023 - Grandfather a cop? - Not even. 310 00:26:04,023 --> 00:26:04,815 How about you? 311 00:26:06,064 --> 00:26:07,355 Well, me... 312 00:26:07,897 --> 00:26:11,522 My choice was dealer or junkie. Like my brothers. 313 00:26:12,647 --> 00:26:14,022 What can I say? 314 00:26:15,605 --> 00:26:16,814 I went astray. 315 00:26:20,021 --> 00:26:21,313 You believed me? 316 00:26:22,146 --> 00:26:22,979 It's not true? 317 00:26:23,146 --> 00:26:24,479 - You believed me? - Yeah. 318 00:26:24,646 --> 00:26:25,563 Nope. 319 00:26:25,813 --> 00:26:27,563 Why not? How would I know? 320 00:26:27,729 --> 00:26:29,938 - You're so prejudiced. - Nonsense. 321 00:26:30,104 --> 00:26:31,063 You are. 322 00:26:31,396 --> 00:26:33,687 It could have been true. 323 00:26:35,520 --> 00:26:36,895 I have no brothers. 324 00:26:37,062 --> 00:26:37,978 All right. 325 00:26:38,145 --> 00:26:39,520 Just a sister. 326 00:26:40,270 --> 00:26:41,395 She's a judge. 327 00:26:41,895 --> 00:26:43,145 Okay. Is that true? 328 00:26:43,520 --> 00:26:44,395 No. 329 00:26:44,562 --> 00:26:46,103 - It isn't? - Nope. 330 00:26:47,602 --> 00:26:49,186 She's a speech therapist. 331 00:26:50,102 --> 00:26:51,227 Which is still cool. 332 00:26:55,186 --> 00:26:56,102 An ice skater. 333 00:26:58,728 --> 00:26:59,645 Yep. 334 00:27:00,103 --> 00:27:01,603 I don't believe you. 335 00:28:04,557 --> 00:28:06,265 When is your curfew? 336 00:28:08,932 --> 00:28:09,890 Is your husband nice? 337 00:28:10,182 --> 00:28:11,390 Yeah, he is. 338 00:28:11,765 --> 00:28:12,931 He's cool. 339 00:28:13,097 --> 00:28:13,848 And the kid? 340 00:28:15,015 --> 00:28:16,140 How old is he now? 341 00:28:17,598 --> 00:28:19,557 Young enough to count in months. 342 00:28:22,307 --> 00:28:23,557 How long you married? 343 00:28:24,015 --> 00:28:26,098 Is this an interrogation? 344 00:28:27,389 --> 00:28:29,597 Can I keep my shoes and laces? 345 00:28:29,764 --> 00:28:31,431 I'm just interested. 346 00:28:32,222 --> 00:28:33,056 I'm not allowed? 347 00:28:35,722 --> 00:28:36,931 Seven years. 348 00:28:38,014 --> 00:28:39,222 Wow, not bad. 349 00:28:41,471 --> 00:28:44,263 I never went beyond seven days. 350 00:28:44,888 --> 00:28:45,805 Bravo. 351 00:28:46,180 --> 00:28:47,513 That's the way I am. 352 00:28:48,221 --> 00:28:49,888 I can't be tamed. 353 00:28:51,846 --> 00:28:53,971 No one's trying to tame you. 354 00:28:54,470 --> 00:28:55,762 You mustn't worry. 355 00:28:56,220 --> 00:28:57,345 Really? 356 00:28:59,220 --> 00:29:00,304 Not even a little? 357 00:29:02,387 --> 00:29:04,345 You're being an idiot. 358 00:29:07,679 --> 00:29:09,303 And I have to tell you. 359 00:29:09,469 --> 00:29:10,386 What? 360 00:29:12,053 --> 00:29:13,219 You skate well. 361 00:29:17,636 --> 00:29:18,469 All right. 362 00:29:19,428 --> 00:29:20,678 I have to go. 363 00:29:22,303 --> 00:29:23,385 Goodnight. 364 00:29:56,717 --> 00:29:59,467 I need two officers to volunteer. It's urgent. 365 00:29:59,801 --> 00:30:00,801 Aristide? 366 00:30:01,217 --> 00:30:02,426 No way. 367 00:30:02,759 --> 00:30:04,884 I have a life, unlike others. 368 00:30:07,383 --> 00:30:08,966 Erik? Up for it? 369 00:30:09,341 --> 00:30:11,716 Yeah, but they have some nerve. 370 00:30:11,883 --> 00:30:13,633 The fire isn't their fault. 371 00:30:14,800 --> 00:30:15,800 I'll do it. 372 00:30:16,175 --> 00:30:18,675 I have no plans. 373 00:30:20,715 --> 00:30:22,590 We'll meet you at the car. 374 00:30:24,674 --> 00:30:25,924 Still, I don't like it. 375 00:30:26,090 --> 00:30:28,465 Escorting a prisoner isn't hard. 376 00:30:28,632 --> 00:30:29,632 I don't like it. 377 00:30:29,799 --> 00:30:32,757 Neither do I. I'd rather be with my wife. 378 00:30:33,256 --> 00:30:34,423 Herve! 379 00:30:35,506 --> 00:30:37,423 I was kidding. I can go. 380 00:30:38,714 --> 00:30:40,048 No one's expecting me. 381 00:30:40,381 --> 00:30:42,006 - Are you sure? - Yeah. 382 00:30:42,714 --> 00:30:43,881 All right then. 383 00:30:55,131 --> 00:30:56,631 Asomidin Tohirov? 384 00:31:05,422 --> 00:31:07,380 We're sending you to your country. 385 00:31:15,088 --> 00:31:16,212 Understand? 386 00:31:37,295 --> 00:31:38,545 Sit down. 387 00:32:02,460 --> 00:32:03,669 Give that to me. 388 00:32:14,418 --> 00:32:15,626 What is this? 389 00:32:16,626 --> 00:32:17,876 You meant to swallow it? 390 00:32:53,791 --> 00:32:55,415 What are you doing here? 391 00:33:15,914 --> 00:33:16,915 So? 392 00:33:17,331 --> 00:33:19,706 Ready to kick out a foreigner? 393 00:33:20,831 --> 00:33:22,331 Why do you say that? 394 00:33:22,705 --> 00:33:24,455 It's what we're doing. 395 00:33:25,955 --> 00:33:27,205 You hadn't understood? 396 00:33:28,414 --> 00:33:29,455 Erik, is this true? 397 00:33:29,622 --> 00:33:31,539 Yes, because of the fire. 398 00:33:31,955 --> 00:33:34,955 A guy needs to be at the airport. We're driving him. 399 00:33:35,122 --> 00:33:37,704 It's not our job. Why do we have to? 400 00:33:37,871 --> 00:33:40,496 Not our job? Why did you offer? 401 00:33:40,788 --> 00:33:42,163 You're funny. 402 00:33:42,329 --> 00:33:46,579 I told you, Escort Crew is busy transporting detainees. 403 00:33:47,079 --> 00:33:48,371 I didn't know. 404 00:33:48,913 --> 00:33:50,079 You volunteered. 405 00:33:50,246 --> 00:33:51,578 I couldn't guess. 406 00:33:52,912 --> 00:33:55,328 You just didn't want to go home. 407 00:34:12,786 --> 00:34:14,869 Where's an all-night drugstore? 408 00:34:15,702 --> 00:34:17,411 What's wrong now? 409 00:34:17,952 --> 00:34:20,701 I need to make a quick stop. Can we? 410 00:34:21,493 --> 00:34:22,868 Can't wait till tomorrow? 411 00:34:23,035 --> 00:34:25,368 No. I needed to go after my shift. 412 00:34:25,701 --> 00:34:28,118 I don't know where there is one. 413 00:34:29,035 --> 00:34:30,618 There's one at Nation. 414 00:34:32,869 --> 00:34:35,993 We have time to make a detour. Quickly. 415 00:35:09,949 --> 00:35:10,866 Anything else? 416 00:35:11,741 --> 00:35:13,199 A glass of water. 417 00:35:16,907 --> 00:35:19,240 Prefab units are fire hazards. 418 00:35:19,532 --> 00:35:21,823 They cram them in and they're surprised. 419 00:38:13,397 --> 00:38:15,230 That's the way it is 420 00:38:17,980 --> 00:38:21,105 So damn pretty, when she goes out 421 00:38:23,980 --> 00:38:27,313 So damn pretty, I love her so damn much 422 00:38:29,272 --> 00:38:32,854 She has eyes like a gun 423 00:38:33,229 --> 00:38:35,937 She has a killer gaze 424 00:38:36,104 --> 00:38:38,812 She's pulled the trigger first 425 00:38:38,979 --> 00:38:40,979 She hit me, I'm dying... 426 00:38:50,728 --> 00:38:52,853 You're such a cock-block. 427 00:38:55,228 --> 00:38:57,561 You two are so depressing. 428 00:38:57,978 --> 00:39:00,061 It's like being in a hearse. 429 00:39:07,227 --> 00:39:09,519 I won a song contest as a kid. 430 00:39:11,144 --> 00:39:14,394 I had a voice, I swear... clear as crystal. 431 00:39:14,727 --> 00:39:16,268 Angelic. 432 00:39:16,434 --> 00:39:19,809 My grandma thought I'd be the next Michael Jackson. 433 00:39:21,518 --> 00:39:23,726 But no... my voice changed. 434 00:39:24,893 --> 00:39:26,809 Who cares about your life? 435 00:39:27,518 --> 00:39:28,934 We don't give a shit. 436 00:39:29,433 --> 00:39:31,392 You're pissing us off. 437 00:40:01,016 --> 00:40:02,141 The reception office? 438 00:40:02,307 --> 00:40:03,724 Down on the left. 439 00:40:58,388 --> 00:41:01,846 I'm here to take the detainee to the airport. 440 00:41:02,888 --> 00:41:04,263 Follow me. 441 00:41:05,638 --> 00:41:06,971 How did the fire start? 442 00:41:07,138 --> 00:41:08,637 With a mattress. 443 00:41:08,928 --> 00:41:11,720 They have lots of imagination. Lots. 444 00:41:12,762 --> 00:41:16,887 Some slice open their bellies, others start fires. 445 00:41:17,637 --> 00:41:19,220 Each one has his thing. 446 00:41:21,012 --> 00:41:22,427 We have nothing here. 447 00:41:22,594 --> 00:41:24,177 No equipment. 448 00:41:24,677 --> 00:41:26,636 Not even an emergency exit. 449 00:41:27,011 --> 00:41:28,594 We had to cut the bars 450 00:41:28,761 --> 00:41:30,677 or they'd all have sizzled. 451 00:41:42,135 --> 00:41:44,093 Guy in the orange sweater. 452 00:41:44,260 --> 00:41:45,510 A Tadjik. 453 00:41:46,301 --> 00:41:48,051 He has his belongings. 454 00:41:48,760 --> 00:41:50,759 - Was he frisked? - He's clean. 455 00:41:50,925 --> 00:41:53,884 He had a blade on him, so watch out. 456 00:43:13,546 --> 00:43:16,462 For the Deportation Unit at Roissy. 457 00:43:19,504 --> 00:43:21,129 Know where you're going? 458 00:43:22,629 --> 00:43:23,963 Understands nothing. 459 00:43:24,546 --> 00:43:26,630 We're taking you to the airport. 460 00:43:27,630 --> 00:43:31,420 You have a layover in Istanbul. Then back to Tajikistan. 461 00:43:32,420 --> 00:43:33,795 Any objections? 462 00:43:35,129 --> 00:43:36,129 No? 463 00:43:37,962 --> 00:43:40,045 I'll handcuff you for the ride. 464 00:44:37,375 --> 00:44:38,625 Tohirov? 465 00:44:39,250 --> 00:44:41,541 You're not going to the airport? 466 00:44:42,000 --> 00:44:45,125 We appealed to the European Court for Human Rights. 467 00:44:45,291 --> 00:44:46,541 They're ruling soon. 468 00:44:46,708 --> 00:44:47,875 I know nothing about it. 469 00:44:48,041 --> 00:44:50,000 They'll kill him back home. 470 00:44:50,166 --> 00:44:51,250 It's not my call. 471 00:44:51,416 --> 00:44:53,665 You may as well let him burn. 472 00:44:53,832 --> 00:44:55,082 Less hypocritical! 473 00:44:55,999 --> 00:44:57,915 Noble profession! Bravo! 474 00:45:01,540 --> 00:45:02,582 So? 475 00:45:02,874 --> 00:45:03,999 It's all good. 476 00:45:04,374 --> 00:45:05,582 I was looking for you. 477 00:45:05,749 --> 00:45:06,749 I'm here. 478 00:45:29,788 --> 00:45:31,913 We saved you from the flames. 479 00:45:33,413 --> 00:45:35,622 - Say thanks. - No French. 480 00:45:35,787 --> 00:45:37,829 TN12, individual in custody. 481 00:45:37,996 --> 00:45:38,746 Copy that. 482 00:46:04,953 --> 00:46:06,245 He's not too calm? 483 00:46:07,870 --> 00:46:09,286 Keep an eye on him... 484 00:46:11,870 --> 00:46:12,995 Yeah. 485 00:47:29,948 --> 00:47:30,823 Erik... 486 00:47:35,073 --> 00:47:36,198 Why did you open it? 487 00:47:36,906 --> 00:47:38,781 What are you, a cop? 488 00:47:38,948 --> 00:47:40,240 Is your name on it? 489 00:47:40,406 --> 00:47:41,990 No? So don't open. 490 00:47:42,156 --> 00:47:43,780 It was half open. 491 00:47:44,155 --> 00:47:45,197 Mail theft. 492 00:47:57,779 --> 00:47:59,446 Something political? 493 00:48:00,154 --> 00:48:01,613 I don't know... 494 00:48:04,029 --> 00:48:06,071 Understand what you read? 495 00:48:08,363 --> 00:48:10,279 - Did you understand? - Yes. 496 00:48:11,695 --> 00:48:12,945 And so? 497 00:48:13,237 --> 00:48:14,362 Just words. 498 00:48:14,528 --> 00:48:16,862 Excuse me. "Men in masks led me 499 00:48:17,612 --> 00:48:19,445 to an isolation cell, 500 00:48:19,612 --> 00:48:21,903 a dungeon. I was tortured for days. 501 00:48:22,070 --> 00:48:25,361 Very violent. Groups of 3 or 4, at all hours. 502 00:48:25,527 --> 00:48:29,153 They beat me nonstop. Fists, feet, clubs. 503 00:48:29,320 --> 00:48:32,362 A torturer asked if I wanted a smoke. 504 00:48:32,695 --> 00:48:33,570 I said yes. 505 00:48:33,737 --> 00:48:34,987 He lit a cigarette 506 00:48:35,153 --> 00:48:38,112 and put a gas mask on me, so I'd suffocate. 507 00:48:41,319 --> 00:48:43,986 Then they put wires around my wrists 508 00:48:44,402 --> 00:48:46,861 and electrocuted me. I fainted. 509 00:48:47,194 --> 00:48:50,069 It lasted ten days. I thought I'd die." 510 00:48:51,777 --> 00:48:53,360 Just words? 511 00:48:53,526 --> 00:48:56,151 A story like that costs 15 euros. 512 00:48:56,318 --> 00:48:59,735 There are tons of details. He can't have invented it. 513 00:49:01,068 --> 00:49:02,860 What do you want us to do? 514 00:49:04,901 --> 00:49:07,650 Envelopes are sealed for a reason. 515 00:49:13,234 --> 00:49:14,859 They're going to kill him. 516 00:49:15,025 --> 00:49:16,442 A real sob story. 517 00:49:16,609 --> 00:49:17,525 Yeah. 518 00:49:18,067 --> 00:49:21,899 They exaggerate the threat to get refugee status. 519 00:49:23,149 --> 00:49:25,233 They lie. Embroider. 520 00:49:25,941 --> 00:49:27,733 Why issue an order to deport 521 00:49:27,899 --> 00:49:30,524 if he'd be killed upon arrival? 522 00:49:30,691 --> 00:49:31,983 Think it over. 523 00:49:39,190 --> 00:49:41,857 Enough. We're not here to chitchat. 524 00:49:42,023 --> 00:49:44,066 We're cops, not social workers. 525 00:49:44,233 --> 00:49:46,274 You never loosen up. 526 00:51:33,142 --> 00:51:34,017 What the hell? 527 00:51:35,392 --> 00:51:36,684 It's okay. He's fine. 528 00:51:37,226 --> 00:51:39,226 What's got into you? Cuff him. 529 00:51:41,642 --> 00:51:42,516 Go on, breathe. 530 00:51:43,558 --> 00:51:45,516 What's your problem today? 531 00:51:46,266 --> 00:51:48,808 Is he a friend of yours? Got family in Tajikistan? 532 00:51:50,141 --> 00:51:52,516 He's a shrimp. Why are you scared? 533 00:51:52,683 --> 00:51:55,058 You're a pain! A real pain! 534 00:51:55,933 --> 00:51:56,849 Isn't she? 535 00:51:57,765 --> 00:51:59,349 Yes. She's a pain. 536 00:52:09,474 --> 00:52:11,348 I'm working, dammit!!! 537 00:53:48,760 --> 00:53:50,593 Why not the flashing lights? 538 00:54:00,593 --> 00:54:03,800 Yeah, run red lights, take roundabouts counter-clockwise. 539 00:54:03,967 --> 00:54:05,592 Want the engine on our laps? 540 00:54:05,925 --> 00:54:08,383 I said we have time. What's your problem? 541 00:54:22,049 --> 00:54:23,174 Your mother? 542 00:54:23,424 --> 00:54:24,591 No, my grandmother. 543 00:54:25,091 --> 00:54:26,674 She raised me. 544 00:54:26,841 --> 00:54:28,466 One hell of a woman. 545 00:54:28,632 --> 00:54:30,049 What about your parents? 546 00:54:30,299 --> 00:54:31,673 What about them? 547 00:54:32,423 --> 00:54:34,048 What did they do? 548 00:54:34,715 --> 00:54:36,090 Where are they from? 549 00:54:39,465 --> 00:54:41,340 Do I ask you questions? 550 00:54:42,673 --> 00:54:44,090 I can't know? 551 00:54:45,673 --> 00:54:47,298 They were in France. 552 00:54:47,756 --> 00:54:49,340 I came afterwards. 553 00:54:49,506 --> 00:54:51,131 How old were you? 554 00:55:01,380 --> 00:55:03,297 Do we have to share our lives? 555 00:55:05,339 --> 00:55:06,255 Yes? 556 00:55:06,672 --> 00:55:07,505 No. 557 00:55:11,755 --> 00:55:14,254 We'll have to stop meeting up. 558 00:55:15,171 --> 00:55:16,296 I know. 559 00:55:16,463 --> 00:55:19,088 I don't know, like this anyway... 560 00:55:20,004 --> 00:55:22,171 - I'm trying, I swear. - Okay. 561 00:55:23,463 --> 00:55:24,796 Trying very hard. 562 00:55:24,963 --> 00:55:26,254 I keep saying it. 563 00:55:26,421 --> 00:55:28,587 I'm also trying hard. 564 00:55:29,128 --> 00:55:30,795 I keep saying to myself: 565 00:55:31,170 --> 00:55:33,753 "Miss Norway isn't for you. 566 00:55:34,295 --> 00:55:35,712 She's not for you. 567 00:55:37,753 --> 00:55:39,087 She's married." 568 00:55:40,295 --> 00:55:43,961 So I try to imagine you old, wrinkled. 569 00:55:44,377 --> 00:55:46,419 Ugly as sin, no teeth. 570 00:55:46,877 --> 00:55:49,377 So you'll disgust me forever. 571 00:55:49,544 --> 00:55:52,002 So I can move on. But then you laugh... 572 00:55:52,252 --> 00:55:53,752 What can I do? 573 00:55:54,836 --> 00:55:57,293 My heart melts like snow in the sun. 574 00:55:58,543 --> 00:56:01,168 A poet. You kept that hidden. 575 00:56:01,919 --> 00:56:04,002 What do I do now? 576 00:56:04,169 --> 00:56:05,086 Figure it out. 577 00:56:05,252 --> 00:56:07,086 It's a lost cause. 578 00:56:14,001 --> 00:56:15,335 Why are you exiting? 579 00:56:16,293 --> 00:56:17,585 I'm hungry. 580 00:56:34,417 --> 00:56:35,542 Coming? 581 00:56:37,750 --> 00:56:39,083 Hurry up. 582 00:57:07,581 --> 00:57:11,122 Keep it up and Erik's going to lose it. 583 00:57:12,539 --> 00:57:13,539 What are you after? 584 00:57:14,914 --> 00:57:16,622 Any chance the Tajik can run? 585 00:57:17,498 --> 00:57:18,498 No. 586 00:57:24,789 --> 00:57:26,664 Would you let him run? 587 00:57:27,164 --> 00:57:28,706 I have no idea. 588 00:57:29,622 --> 00:57:31,331 I don't care about him. 589 00:57:32,122 --> 00:57:35,288 Think Mr. Clean would let you do it? 590 00:57:36,330 --> 00:57:37,371 But you... 591 00:57:38,955 --> 00:57:40,496 would you let him run? 592 00:57:41,580 --> 00:57:42,871 You're talking crap. 593 00:57:46,580 --> 00:57:48,538 They're playing me for a fool. 594 00:57:49,745 --> 00:57:51,620 Don't try anything stupid. 595 00:57:53,620 --> 00:57:55,162 I have my eyes on you. 596 00:57:59,079 --> 00:58:00,620 I'm no fool. 597 00:58:02,620 --> 00:58:04,328 You play the victim, 598 00:58:04,494 --> 00:58:07,161 but maybe you came to blow up a market. 599 00:58:07,786 --> 00:58:10,161 Who knows if you're an innocent lamb? 600 00:58:11,411 --> 00:58:14,244 Refugee or terrorist, how can we tell? 601 00:58:15,828 --> 00:58:17,368 No one is innocent 602 00:58:17,535 --> 00:58:19,243 until proof of the contrary. 603 00:58:45,118 --> 00:58:48,409 3-course meal? They're fucking in the crapper! 604 00:58:55,326 --> 00:58:56,992 I don't understand what you said. 605 00:58:58,492 --> 00:58:59,866 I don't understand. 606 00:59:01,533 --> 00:59:02,866 I understand nothing. 607 00:59:21,240 --> 00:59:23,740 You're even prettier when you frown. 608 00:59:26,407 --> 00:59:27,449 You're stupid. 609 00:59:27,614 --> 00:59:28,948 I wish. 610 00:59:29,239 --> 00:59:30,406 Wish what? 611 00:59:30,573 --> 00:59:31,864 That I was stupid. 612 00:59:38,031 --> 00:59:39,989 What you told me earlier... 613 00:59:41,822 --> 00:59:43,572 about what you're doing... 614 00:59:47,405 --> 00:59:49,073 I keep thinking about it. 615 00:59:53,073 --> 00:59:54,406 It kills me. 616 00:59:57,197 --> 00:59:59,280 I can't get it out of my head. 617 01:00:05,363 --> 01:00:06,780 When are you going? 618 01:00:07,530 --> 01:00:08,822 Tomorrow morning. 619 01:00:11,029 --> 01:00:12,904 Is anyone accompanying you? 620 01:00:13,321 --> 01:00:14,237 Yes. 621 01:00:15,029 --> 01:00:16,987 I'm going with a friend. 622 01:00:17,154 --> 01:00:18,279 Good. 623 01:00:21,029 --> 01:00:23,404 - Just don't go alone. - Don't worry. 624 01:00:24,278 --> 01:00:26,111 Corinne is coming along. 625 01:00:29,528 --> 01:00:30,653 Corinne? 626 01:00:35,778 --> 01:00:39,110 You better watch your guy. He can up and go. 627 01:00:40,860 --> 01:00:41,944 No, no. 628 01:00:42,652 --> 01:00:45,569 He's not hungry. He'll eat in the plane. 629 01:00:46,277 --> 01:00:47,277 Come on. 630 01:01:06,069 --> 01:01:07,568 What are you doing? 631 01:01:12,234 --> 01:01:13,943 Think I don't understand? 632 01:01:16,276 --> 01:01:18,651 You open the file, uncuff him, 633 01:01:18,818 --> 01:01:21,983 stop for burgers, stop at every light. 634 01:01:23,442 --> 01:01:27,067 We're asked to take him to Roissy, we take him to Roissy. 635 01:01:27,942 --> 01:01:30,483 Police, airport, airplane. Understand? 636 01:01:34,732 --> 01:01:38,566 At least Escort Crew is competent. Imagine the clusterfuck! 637 01:01:38,899 --> 01:01:41,566 - Someone shit on your brains? - Enough! 638 01:01:42,316 --> 01:01:44,399 Stop bossing us around. 639 01:01:46,274 --> 01:01:47,732 What do you think? 640 01:01:48,441 --> 01:01:50,773 That your platitudes impress us? 641 01:02:01,648 --> 01:02:03,647 You'll make me gain weight. 642 01:02:06,980 --> 01:02:08,355 Find that funny? 643 01:03:34,934 --> 01:03:36,685 Pain in the fucking ass! 644 01:03:36,851 --> 01:03:38,018 Pull over! 645 01:03:38,643 --> 01:03:40,060 What do I do? 646 01:03:40,476 --> 01:03:41,517 Take the exit. 647 01:03:42,767 --> 01:03:45,142 And he's not cuffed, dammit! 648 01:04:03,266 --> 01:04:04,558 Get up front. 649 01:04:27,222 --> 01:04:28,722 I take the highway? 650 01:04:31,639 --> 01:04:33,347 Yes or no? 651 01:04:37,806 --> 01:04:38,930 So? 652 01:04:39,263 --> 01:04:41,638 Of course. Take the highway. 653 01:04:42,971 --> 01:04:44,555 What else? 654 01:04:45,305 --> 01:04:47,513 Open the door and let him run? 655 01:04:48,138 --> 01:04:50,096 You think it's that easy? 656 01:04:50,680 --> 01:04:51,721 Think so? 657 01:04:51,888 --> 01:04:55,138 Sure, it's romantic, but you think it's easy. 658 01:04:56,971 --> 01:04:59,346 They wouldn't send a chopper. 659 01:04:59,680 --> 01:05:01,388 He's not a fugitive. 660 01:05:01,805 --> 01:05:03,221 Yeah, he's nothing. 661 01:05:03,721 --> 01:05:05,096 No one cares about him. 662 01:05:06,262 --> 01:05:09,095 If he vanished, no one would go looking. 663 01:05:10,845 --> 01:05:13,679 He's just a poor guy, not a criminal. 664 01:05:15,095 --> 01:05:15,929 What do you know? 665 01:05:16,470 --> 01:05:18,012 I know, that's all. 666 01:05:36,177 --> 01:05:37,843 And your panic attacks? 667 01:05:38,677 --> 01:05:39,802 Fine. 668 01:05:41,510 --> 01:05:43,302 Still a tranquilizer a day? 669 01:05:44,135 --> 01:05:45,885 I'm down to a quarter. 670 01:05:46,052 --> 01:05:49,217 If it's not enough, three quarters, or four. 671 01:05:52,176 --> 01:05:53,842 Meaning a whole pill. 672 01:05:58,676 --> 01:06:00,342 Sometimes it comes back. 673 01:06:02,092 --> 01:06:03,550 Especially at night. 674 01:06:05,550 --> 01:06:07,716 I tell myself his death wasn't my fault. 675 01:06:09,967 --> 01:06:12,842 I couldn't know the guy had a box-cutter. 676 01:06:17,508 --> 01:06:19,550 Bad luck, that's all. 677 01:06:21,091 --> 01:06:22,341 Bad luck? 678 01:06:22,800 --> 01:06:24,508 Is that what you really think? 679 01:06:25,925 --> 01:06:27,550 I don't think. 680 01:06:28,300 --> 01:06:30,715 I think nothing. I clear out my head. 681 01:06:35,882 --> 01:06:37,840 It's like there's a desert inside. 682 01:06:39,757 --> 01:06:41,549 I listen to the wind blow. 683 01:06:42,840 --> 01:06:44,090 And I move forward. 684 01:06:45,339 --> 01:06:46,339 That's all. 685 01:06:49,756 --> 01:06:50,923 I move forward. 686 01:06:53,881 --> 01:06:55,048 Look at him. 687 01:06:57,756 --> 01:06:59,005 Look. 688 01:07:00,755 --> 01:07:02,838 Still waters run deep. 689 01:07:03,005 --> 01:07:05,213 Stop with your dumb proverbs. 690 01:07:05,380 --> 01:07:06,547 Look at him. 691 01:07:20,796 --> 01:07:23,004 You two are out of your minds! 692 01:07:23,671 --> 01:07:26,630 We'd be in deep shit if we let him run. 693 01:07:26,797 --> 01:07:28,087 You have no idea! 694 01:07:33,796 --> 01:07:35,837 You're okay sending him to die? 695 01:07:37,087 --> 01:07:38,837 I'm the bastard, is that it? 696 01:07:39,171 --> 01:07:41,920 You're humanists. I'm a dumb, obedient cop. 697 01:07:42,086 --> 01:07:44,878 Yes, I follow orders. It's my job. 698 01:07:45,461 --> 01:07:47,336 It's yours too. Dammit! 699 01:07:53,670 --> 01:07:56,085 You're all pissing me off! 700 01:07:56,835 --> 01:07:58,210 Yes, what now? 701 01:08:02,419 --> 01:08:04,169 Martine, I'm working. 702 01:08:04,544 --> 01:08:06,669 Understand? Working! 703 01:08:07,627 --> 01:08:11,251 Unlike you, on my ass popping pills and watching TV. 704 01:08:11,418 --> 01:08:14,126 We'll deal with this later. Okay? Later. 705 01:08:23,708 --> 01:08:25,375 Pain in the fucking ass! 706 01:08:26,875 --> 01:08:29,792 TN12, it's cutting out. No-signal zone. 707 01:08:31,750 --> 01:08:33,208 You have 6 minutes. 708 01:08:33,375 --> 01:08:35,667 Do as you please. I wash my hands of it. 709 01:09:18,706 --> 01:09:20,497 You played your game well. 710 01:09:22,789 --> 01:09:23,747 Fuck... 711 01:09:24,830 --> 01:09:26,289 Unbelievable. 712 01:09:27,955 --> 01:09:29,747 It's a topsy-turvy world. 713 01:09:58,496 --> 01:09:59,663 What? 714 01:10:02,162 --> 01:10:03,787 Got a problem with that? 715 01:10:05,620 --> 01:10:07,037 Go on, say so. 716 01:10:08,953 --> 01:10:10,787 Got a problem with alcohol? 717 01:10:19,369 --> 01:10:21,494 Only remedy that works. 718 01:11:08,408 --> 01:11:11,199 Martine, where are you? Why won't you answer? 719 01:11:11,492 --> 01:11:13,574 Now I'm worried. 720 01:11:14,033 --> 01:11:16,199 Bravo, you won, call me back. 721 01:12:44,486 --> 01:12:46,403 If I ever had to shoot myself, 722 01:12:47,194 --> 01:12:48,278 I'd come here. 723 01:13:04,318 --> 01:13:06,442 What the fuck is he doing? 724 01:13:11,276 --> 01:13:13,026 Enough already, get lost! 725 01:13:13,567 --> 01:13:15,192 Go, we'll keep quiet. 726 01:13:15,442 --> 01:13:16,734 We'll keep quiet! 727 01:13:17,609 --> 01:13:18,567 Wait... 728 01:13:18,734 --> 01:13:20,441 Here, take this. 729 01:13:20,983 --> 01:13:22,275 Go on, run. 730 01:13:22,525 --> 01:13:23,941 Move it, move it! 731 01:13:24,608 --> 01:13:25,483 Beat it! 732 01:13:25,650 --> 01:13:26,733 Go on, go on! 733 01:13:26,900 --> 01:13:28,525 I don't believe this! 734 01:13:46,275 --> 01:13:47,358 Forget it. 735 01:13:47,525 --> 01:13:48,357 Why? 736 01:13:48,524 --> 01:13:50,815 He thinks we want to kill him. 737 01:13:57,065 --> 01:13:58,107 Wait. 738 01:14:01,565 --> 01:14:03,773 Now the airport. Get in. 739 01:14:03,939 --> 01:14:05,231 What's got into you? 740 01:14:05,398 --> 01:14:08,356 Stick your consciences up your asses. Get in. 741 01:14:08,856 --> 01:14:10,814 - We almost... - That's enough! 742 01:14:11,564 --> 01:14:12,731 You're fucking pains! 743 01:14:15,231 --> 01:14:16,938 I can't take it anymore. 744 01:14:17,563 --> 01:14:18,688 Enough! 745 01:14:23,230 --> 01:14:24,772 He won't run an inch. 746 01:14:24,938 --> 01:14:27,063 Stop bothering him and get in. 747 01:14:27,730 --> 01:14:29,397 Good dog. 748 01:14:30,146 --> 01:14:32,562 A good little retriever. Great. 749 01:14:36,229 --> 01:14:37,229 Get in. 750 01:14:37,937 --> 01:14:40,229 Stop showing off. Let's finish the job. 751 01:14:40,646 --> 01:14:42,687 You got no balls, do you? 752 01:14:43,687 --> 01:14:45,270 Not yours, in any case. 753 01:14:49,728 --> 01:14:50,811 Get in. 754 01:14:51,686 --> 01:14:54,145 What if I refuse? What then? 755 01:14:55,020 --> 01:14:56,186 You'll call the cops? 756 01:14:56,353 --> 01:14:57,561 That's enough. 757 01:14:58,477 --> 01:15:00,936 Everyone, get in. Let's go. 758 01:15:04,728 --> 01:15:05,811 Get in! 759 01:18:30,173 --> 01:18:31,840 The file, please. 760 01:18:33,715 --> 01:18:35,340 Hey. What's he like? 761 01:18:35,715 --> 01:18:36,923 Cooperative. 762 01:18:37,715 --> 01:18:39,090 This way, sir. 763 01:18:39,257 --> 01:18:40,423 Come. 764 01:18:40,757 --> 01:18:43,048 Go inside. We'll search you. 765 01:18:46,548 --> 01:18:50,173 You leave today. Understand? You take the plane. 766 01:18:51,340 --> 01:18:52,632 We'll search you. 767 01:18:54,548 --> 01:18:55,965 Can we go now? 768 01:18:56,507 --> 01:18:58,547 You must wait till takeoff. 769 01:18:59,464 --> 01:19:01,839 Are you kidding? Wait an hour? 770 01:19:02,672 --> 01:19:04,339 Yes, and I'm being nice. 771 01:19:04,506 --> 01:19:06,506 Rule is you wait 2 hours, 772 01:19:06,672 --> 01:19:09,006 till the point of no-return. 773 01:19:22,630 --> 01:19:24,380 Are you hazing us? 774 01:19:25,213 --> 01:19:26,920 Because we're not Escort Crew? 775 01:19:27,795 --> 01:19:30,754 Not at all, it's just procedure. 776 01:22:04,786 --> 01:22:06,120 - You okay? - No... 777 01:22:06,911 --> 01:22:09,328 I don't feel well. Can we stop? 778 01:23:10,867 --> 01:23:12,574 Virginie, what are you doing? 779 01:24:22,987 --> 01:24:25,112 We're in charge of security. 780 01:24:25,695 --> 01:24:26,903 It's under control. 781 01:24:27,070 --> 01:24:28,737 He was agitated, but... 782 01:24:28,903 --> 01:24:30,570 Why the Velcro cuffs? 783 01:24:30,945 --> 01:24:33,195 They never come off. Procedure. 784 01:24:33,612 --> 01:24:34,903 - He's calm. - He's dangerous. 785 01:24:35,070 --> 01:24:36,736 Don't fall for his victim act. 786 01:24:57,193 --> 01:24:59,193 ...he's capable of anything... 787 01:25:05,985 --> 01:25:08,068 ...want to take that risk? 788 01:25:11,318 --> 01:25:12,901 We'll remove him. 789 01:26:02,356 --> 01:26:03,856 Watch out for mosquitos. 790 01:26:04,647 --> 01:26:06,106 They carry malaria here. 791 01:26:10,606 --> 01:26:12,022 There are rabbits. 792 01:26:14,564 --> 01:26:16,688 I'm so damn stupid. 793 01:26:19,230 --> 01:26:22,981 Talking about rabbits, not the stuff I want to say. 794 01:26:27,731 --> 01:26:29,147 Like what? 795 01:26:35,480 --> 01:26:37,063 Even if you're crazy, 796 01:26:39,355 --> 01:26:41,313 life is less boring with you. 797 01:27:04,394 --> 01:27:08,561 Remember the schizo who killed his son, then himself. 798 01:27:09,061 --> 01:27:10,103 Yeah. 799 01:27:10,478 --> 01:27:12,352 Remember the mom's cries? 800 01:27:14,102 --> 01:27:16,018 I still remember the address. 801 01:27:16,310 --> 01:27:17,560 The floor. 802 01:27:17,727 --> 01:27:19,352 I remember the door code. 803 01:27:19,518 --> 01:27:21,352 Want me to tell you? 804 01:27:24,727 --> 01:27:26,684 I'm no retriever dog. 805 01:27:49,184 --> 01:27:51,726 Thanks for calming down the Customs agents. 806 01:27:54,433 --> 01:27:56,100 Don't exaggerate. 807 01:27:56,641 --> 01:27:59,766 I did damage control. They'll report us. 808 01:28:01,308 --> 01:28:02,891 A fucking report. 809 01:28:06,308 --> 01:28:08,765 20 years of service, not one blemish 810 01:28:08,932 --> 01:28:11,099 and you stir up the shit. 811 01:28:11,599 --> 01:28:13,224 I feel dirty. 812 01:28:14,057 --> 01:28:16,265 I lied to cover your asses. 813 01:28:17,265 --> 01:28:18,807 What got into you two? 814 01:28:19,682 --> 01:28:20,724 Jesus... 815 01:28:21,682 --> 01:28:23,139 What got into you? 816 01:28:23,514 --> 01:28:25,764 What did you buy him, 2 days? 817 01:28:25,931 --> 01:28:28,556 You don't think he'll be on the next plane? 818 01:28:28,889 --> 01:28:30,139 You never know. 819 01:28:31,389 --> 01:28:34,764 - If the European Court rules... - Yeah, right. 820 01:28:37,305 --> 01:28:38,930 Keep lying to yourself. 821 01:29:19,511 --> 01:29:21,011 Not going home, chief? 822 01:29:21,345 --> 01:29:23,886 No, as you can see, I'm not. 823 01:29:30,220 --> 01:29:31,470 See you tomorrow. 824 01:29:31,886 --> 01:29:32,927 Yep. 825 01:29:52,051 --> 01:29:55,426 No use coming home. I changed the lock. 826 01:30:32,674 --> 01:30:36,049 47, 48, 49... 827 01:30:51,590 --> 01:30:52,923 60. 828 01:32:13,043 --> 01:32:15,960 I'll keep my clothes. You don't mind? 829 01:32:20,710 --> 01:32:23,417 Just your hands on my arms, my back... 830 01:32:27,250 --> 01:32:28,584 Gently. 831 01:32:34,875 --> 01:32:38,291 Just my back and arms. Don't bother on my skin. 832 01:38:18,939 --> 01:38:21,147 Subtitles: Andrew Litvack 833 01:38:21,314 --> 01:38:23,522 Subtitling: HIVENTY 52737

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.