All language subtitles for [ OxTorrent.cc ] La.Valla.S01E13.FiNAL.FRENCH.WEBRip.x264-FRATERNiTY

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:08,960 NETFLIX PR�SENTE 2 00:00:16,920 --> 00:00:20,240 {\an8}D'apr�s mes calculs, huit enfants sur 10 000 3 00:00:20,320 --> 00:00:22,720 {\an8}ont assez d'anticorps pour produire un vaccin. 4 00:00:22,800 --> 00:00:25,320 {\an8}On va dire qu'on doit �vacuer les mineurs. 5 00:00:25,400 --> 00:00:27,000 {\an8}- Vas-y, toi. - Moi ? 6 00:00:27,080 --> 00:00:28,360 Excellente id�e. 7 00:00:28,440 --> 00:00:31,920 Un p�re de famille qui s'adresse aux familles. Parfait. 8 00:00:33,440 --> 00:00:34,360 Ne bouge pas ! 9 00:00:34,440 --> 00:00:35,960 L�che ou je t'�gorge ! 10 00:00:36,040 --> 00:00:39,160 Am�ne Manuela. Promets-moi que tu feras tout pour la sauver. 11 00:00:39,240 --> 00:00:41,640 L�che-moi ! O� est Manuela, maman ? 12 00:00:41,720 --> 00:00:43,680 Vous lui avez fait quoi ? 13 00:00:44,240 --> 00:00:46,360 - Sara. - Presque plus de fi�vre ! 14 00:00:47,360 --> 00:00:49,120 Laisse ouvert pour Julia. 15 00:00:49,560 --> 00:00:51,640 Alma, je tiens ton fr�re attach�. 16 00:00:51,720 --> 00:00:54,800 Je le tuerai de mes mains si tu ne rends pas Marta. 17 00:00:55,360 --> 00:00:56,480 Si tu le touches, 18 00:00:56,560 --> 00:00:58,880 tu ne reverras plus jamais Marta. 19 00:00:59,440 --> 00:01:02,880 Dans environ une heure, des membres des forces de l'ordre 20 00:01:02,960 --> 00:01:06,360 passeront chez vous pour r�cup�rer vos enfants. Cachez-les. 21 00:01:06,440 --> 00:01:07,680 Ne les livrez pas. 22 00:01:07,760 --> 00:01:10,200 Ils ne veulent pas prot�ger vos enfants. 23 00:01:10,280 --> 00:01:13,800 Ils veulent s'en servir de cobayes pour se sauver eux-m�mes. 24 00:01:14,240 --> 00:01:15,080 Arr�tez-le. 25 00:01:15,160 --> 00:01:16,040 Arr�tez-le ! 26 00:01:19,400 --> 00:01:20,840 Police ! 27 00:01:22,480 --> 00:01:23,400 C'est termin�. 28 00:01:23,480 --> 00:01:24,400 Julia. 29 00:01:24,760 --> 00:01:27,080 Julia, tu es l'autre s�ur, finalement. 30 00:01:27,160 --> 00:01:29,080 Va te faire foutre, Bego�a. 31 00:01:32,520 --> 00:01:34,520 Pour la libert� ! 32 00:01:34,600 --> 00:01:36,160 Ils se rallient � toi. 33 00:01:38,000 --> 00:01:40,800 Pas d'exc�s de confiance. Le pire reste � venir. 34 00:01:41,680 --> 00:01:42,640 Marta ! 35 00:01:42,960 --> 00:01:45,200 Dis-moi ce que tu as dedans 36 00:01:45,280 --> 00:01:47,880 ou je te l'arrache moi-m�me. 37 00:01:52,720 --> 00:01:55,400 ...que ce voyage nous r�serve 38 00:01:55,760 --> 00:01:57,920 Deux bandes de notre sang... 39 00:01:58,000 --> 00:02:00,600 ALLOCUTION SP�CIALE DU PR�SIDENT DE LA NATION 40 00:02:01,400 --> 00:02:02,800 Citoyens de Nouvelle Espagne, 41 00:02:03,440 --> 00:02:07,280 {\an8}Je suis ici pour vous dire que je comprends ce que vous ressentez. 42 00:02:08,240 --> 00:02:11,840 {\an8}La nuit derni�re figure d�j� parmi les infamies de l'histoire. 43 00:02:12,400 --> 00:02:16,240 {\an8}N�anmoins, la r�action de notre peuple a �t� exemplaire. 44 00:02:20,040 --> 00:02:21,680 {\an8}Les citoyens de ce pays, 45 00:02:22,240 --> 00:02:24,000 {\an8}responsables et raisonnables, 46 00:02:24,920 --> 00:02:26,240 {\an8}sont rest�s calmes 47 00:02:27,840 --> 00:02:30,520 {\an8}et la tranquillit� absolue r�gne dans les rues. 48 00:02:40,240 --> 00:02:43,800 {\an8}Je ne nierai cependant pas ma profonde affliction. 49 00:02:44,760 --> 00:02:45,840 {\an8}Ce pays, 50 00:02:47,360 --> 00:02:48,440 {\an8}son gouvernement, 51 00:02:49,160 --> 00:02:50,160 {\an8}son pr�sident 52 00:02:51,040 --> 00:02:52,440 {\an8}et tous ses habitants 53 00:02:53,200 --> 00:02:56,120 {\an8}ont �t� l�chement trahis par une personne 54 00:02:56,200 --> 00:03:00,720 {\an8}qui a utilis� sa position privil�gi�e pour servir d'obscurs int�r�ts 55 00:03:02,160 --> 00:03:04,640 {\an8}et qui a multipli� tromperies et menaces 56 00:03:04,920 --> 00:03:06,880 {\an8}pour berner la population. 57 00:03:12,120 --> 00:03:13,080 {\an8}Ce criminel, 58 00:03:13,800 --> 00:03:14,800 {\an8}ce tra�tre, 59 00:03:15,640 --> 00:03:17,320 {\an8}est activement recherch� 60 00:03:17,640 --> 00:03:19,680 {\an8}et sera bient�t arr�t�. 61 00:03:21,040 --> 00:03:25,400 {\an8}Il en ira de m�me pour quiconque a aid� son odieux complot. 62 00:03:26,360 --> 00:03:28,840 {\an8}Et notamment son principal complice, 63 00:03:29,800 --> 00:03:30,920 {\an8}sa propre femme. 64 00:03:32,440 --> 00:03:35,560 {\an8}Ces gens qui ont conspir� contre la s�curit� nationale 65 00:03:35,640 --> 00:03:38,680 {\an8}seront punis � la hauteur de leurs terribles actes. 66 00:03:39,880 --> 00:03:43,440 {\an8}Notre gouvernement est d�termin�, plus que jamais, 67 00:03:44,480 --> 00:03:48,360 {\an8}� maintenir la paix qui nous a co�t� tant de temps et d'efforts. 68 00:03:49,560 --> 00:03:52,040 {\an8}Par cons�quent, je d�clare l'�tat d'urgence 69 00:03:52,600 --> 00:03:55,480 {\an8}qui sera maintenu aussi longtemps que n�cessaire. 70 00:03:56,160 --> 00:03:57,000 {\an8}Julia ? 71 00:03:58,360 --> 00:04:01,360 {\an8}Que nos ennemis sachent que c'est termin�. 72 00:04:03,520 --> 00:04:05,280 {\an8}- �lex ! - Julia ! 73 00:04:05,360 --> 00:04:06,480 Car nous avons 74 00:04:07,080 --> 00:04:08,560 un gouvernement solide. 75 00:04:09,320 --> 00:04:13,640 Un gouvernement qui jouit du soutien des gens simples de Nouvelle Espagne. 76 00:04:20,080 --> 00:04:20,920 Cette union 77 00:04:21,680 --> 00:04:24,840 entre le gouvernement et le peuple est notre force. 78 00:04:24,920 --> 00:04:27,880 - Libert�... - Et elle nous rend invincibles. 79 00:04:27,960 --> 00:04:32,000 Libert�... 80 00:04:32,640 --> 00:04:34,800 Libert� ! 81 00:04:34,880 --> 00:04:37,760 {\an8}LES DERNIERS JOURS DU PR�SENT 82 00:04:49,640 --> 00:04:50,560 N'oubliez pas, 83 00:04:51,440 --> 00:04:53,040 l'avenir nous appartient. 84 00:04:59,080 --> 00:05:00,640 SANS PEUR 85 00:05:02,160 --> 00:05:05,880 {\an8}CONSTRUIS L'AVENIR 86 00:05:08,280 --> 00:05:11,080 {\an8}SOUVIENS-TOI DE LA PLUIE 87 00:05:12,320 --> 00:05:15,000 {\an8}MOQUE-TOI D'EUX 88 00:05:16,240 --> 00:05:19,840 {\an8}CONTRE LE MUR, LA M�MOIRE 89 00:05:19,920 --> 00:05:23,800 {\an8}LES DROITS SE CONQUI�RENT 90 00:05:28,480 --> 00:05:30,600 Ces hommes vont fouiller la maison, 91 00:05:30,680 --> 00:05:33,480 et vous resterez � notre enti�re disposition. 92 00:05:33,560 --> 00:05:36,840 Personne n'entre ou ne sort d'ici et vous n'allez seule nulle part. 93 00:05:36,920 --> 00:05:39,720 Dites donc, Commandant. Pas m�me aux toilettes ? 94 00:05:40,280 --> 00:05:43,720 Vous avez peur d'un suicide ? Vous n'aurez pas ce plaisir. 95 00:05:43,800 --> 00:05:46,080 Laissez-moi finir, s'il vous pla�t. 96 00:05:46,920 --> 00:05:50,920 Une fois la fouille termin�e, vous viendrez au Service de S�curit�. 97 00:05:51,520 --> 00:05:54,800 Commencez par le cabinet du ministre. Chaque recoin. 98 00:05:54,880 --> 00:05:57,200 Faites une copie de son disque dur. 99 00:05:57,280 --> 00:05:59,560 Et ne laissez rien passer, compris ? 100 00:06:01,480 --> 00:06:02,640 - Suis-moi. - Vous deux, 101 00:06:02,720 --> 00:06:05,200 montez v�rifier qu'il n'y a personne. 102 00:06:05,280 --> 00:06:06,240 Vous, avec eux. 103 00:06:07,520 --> 00:06:08,360 Madame ? 104 00:06:16,600 --> 00:06:17,440 Suivez-moi. 105 00:06:25,440 --> 00:06:27,560 Le pr�sident est furieux contre toi. 106 00:06:28,160 --> 00:06:32,240 - Il te croit complice de ton mari. - Il m'a trahie aussi. Dis-lui ! 107 00:06:32,320 --> 00:06:33,440 Calme-toi. 108 00:06:34,200 --> 00:06:36,520 Je veux que tu comprennes ta situation. 109 00:06:37,920 --> 00:06:39,920 Je suis bais�e. Je le sais bien. 110 00:06:40,760 --> 00:06:41,720 Alma. 111 00:06:42,360 --> 00:06:43,880 Tu dois �tre patiente. 112 00:06:43,960 --> 00:06:45,280 - Patiente ? - Oui. 113 00:06:45,360 --> 00:06:49,240 Le pr�sident m'a accus�e de tra�trise devant tout le pays. 114 00:06:49,600 --> 00:06:51,480 Combien de temps avant qu'il m'ex�cute ? 115 00:06:51,560 --> 00:06:52,640 �a n'arrivera pas. 116 00:06:53,760 --> 00:06:54,600 Aie confiance. 117 00:06:55,120 --> 00:06:56,720 - Je reviendrai. - Tu pars ? 118 00:06:56,800 --> 00:06:59,000 C'est la r�volte � cause de ton mari. 119 00:06:59,200 --> 00:07:01,000 J'ai une r�bellion � r�primer. 120 00:07:09,440 --> 00:07:10,640 Pour votre s�curit�, 121 00:07:10,720 --> 00:07:13,280 il est interdit de circuler dans la rue 122 00:07:13,360 --> 00:07:15,600 � moins d'avoir un permis sp�cial. 123 00:07:22,760 --> 00:07:23,600 On y va. 124 00:07:29,040 --> 00:07:29,880 Bien. 125 00:07:42,920 --> 00:07:43,760 �a va ? 126 00:07:44,600 --> 00:07:45,960 - Tu sais... - Manuela ! 127 00:07:51,280 --> 00:07:52,320 Iv�n. 128 00:07:54,720 --> 00:07:55,560 Iv�n. 129 00:08:09,080 --> 00:08:10,000 Comment �a va ? 130 00:08:10,800 --> 00:08:12,240 - �a va ? - Je vais bien. 131 00:08:12,920 --> 00:08:13,880 On va bien. 132 00:08:19,360 --> 00:08:22,480 Je suis d�sol�. J'aurais d� aller te chercher. 133 00:08:45,680 --> 00:08:46,640 C'est quoi ? 134 00:08:47,640 --> 00:08:48,720 �a va aller. 135 00:08:51,760 --> 00:08:52,600 Non ! 136 00:08:53,080 --> 00:08:54,840 - Ne la touche pas ! - Non ! 137 00:08:54,920 --> 00:08:56,320 C'est une enfant ! 138 00:08:56,960 --> 00:08:59,440 - C'est une enfant ! - Arr�te ou je te tue. 139 00:08:59,520 --> 00:09:00,720 - Piti�. - Arr�te ! 140 00:09:19,560 --> 00:09:21,120 �a va �tre �norme, non ? 141 00:09:23,960 --> 00:09:25,880 J'ignore si ce sera suffisant. 142 00:09:26,120 --> 00:09:28,200 Tu as fait descendre les gens dans la rue. 143 00:09:29,040 --> 00:09:31,160 Personne ne peut arr�ter �a, Luis. 144 00:09:42,520 --> 00:09:43,560 Quoi ? 145 00:09:44,880 --> 00:09:46,320 Tu comptes sortir ? 146 00:09:47,400 --> 00:09:49,240 Oui, j'ai un truc � faire. 147 00:09:49,320 --> 00:09:51,200 La police et l'arm�e te cherchent. 148 00:09:51,280 --> 00:09:52,240 Oui, je sais. 149 00:09:53,000 --> 00:09:54,600 Votre m�re a �t� arr�t�e. 150 00:09:55,800 --> 00:09:56,640 Papa, 151 00:09:57,520 --> 00:09:58,480 maman a choisi. 152 00:09:59,640 --> 00:10:00,560 Oui, je sais. 153 00:10:02,840 --> 00:10:05,960 J'ai pass� ces 25 derni�res ann�es avec votre m�re. 154 00:10:09,160 --> 00:10:13,360 Et c'est avec elle que nous est arriv�e la plus belle chose : vous deux. 155 00:10:18,800 --> 00:10:20,360 Je ne peux pas la laisser. 156 00:10:23,000 --> 00:10:24,840 Fais ce que tu as � faire et reviens. 157 00:10:25,320 --> 00:10:26,920 - Fais attention. - T'inqui�te pas. 158 00:10:27,000 --> 00:10:28,600 - Je viens avec toi. - Non. 159 00:10:29,280 --> 00:10:31,280 C'est plus s�r si j'y vais seul. 160 00:10:31,640 --> 00:10:34,000 - On a besoin de toi. - Je reviens. 161 00:10:44,920 --> 00:10:48,200 Un, deux, trois, quatre, 162 00:10:48,280 --> 00:10:52,080 cinq, six, sept, huit, neuf, dix. 163 00:10:57,640 --> 00:10:58,800 J'apporte de l'eau. 164 00:11:09,320 --> 00:11:10,280 Mateo. 165 00:11:11,840 --> 00:11:12,840 �coute bien. 166 00:11:13,400 --> 00:11:15,920 Je vais te donner un ordre, tu dois ob�ir. 167 00:11:16,480 --> 00:11:17,720 C'est tr�s important. 168 00:11:22,280 --> 00:11:25,400 Je vais vous aider � partir, mais tenez encore un peu. 169 00:11:27,160 --> 00:11:28,000 Mateo. 170 00:11:28,720 --> 00:11:30,360 Tu es courageux, non ? 171 00:11:32,040 --> 00:11:34,560 Tu dois prendre bien soin de tes amis. 172 00:11:42,600 --> 00:11:44,200 Tu sais qui je suis, hein ? 173 00:11:45,720 --> 00:11:47,040 Tu sais qui je suis ? 174 00:11:49,760 --> 00:11:50,840 Fais-moi un c�lin. 175 00:12:01,880 --> 00:12:03,000 Fais attention. 176 00:12:04,600 --> 00:12:05,440 Tape l�. 177 00:12:06,960 --> 00:12:10,400 Allez, les enfants ! Il est temps de se lever, on va... 178 00:12:11,200 --> 00:12:13,040 Voil� les bidons d'eau. 179 00:12:22,760 --> 00:12:24,000 Il t'a dit quoi ? 180 00:12:26,400 --> 00:12:28,480 - Rien. - Il t'a dit quoi ? 181 00:12:30,600 --> 00:12:31,840 Rien. 182 00:12:40,880 --> 00:12:42,480 - Alejo. - S�urette, �a va ? 183 00:12:43,520 --> 00:12:44,880 J'ai tout vu. Tu es o� ? 184 00:12:44,960 --> 00:12:48,520 Chez moi. Je ne peux pas parler. C'est plein de flics. Tu es o� ? �a va ? 185 00:12:48,600 --> 00:12:50,840 �a va, je suis au Service de S�curit�. 186 00:12:51,040 --> 00:12:54,280 - Les enfants sont arriv�s. Commen�ons. - Peu importe. 187 00:12:54,400 --> 00:12:56,720 Les enfants, le vaccin, tout est foutu. 188 00:12:57,080 --> 00:13:00,400 Le pr�sident m'a accus�e de tra�trise, tu comprends ? 189 00:13:00,760 --> 00:13:02,560 - Il ne me parle pas. - �coute. 190 00:13:02,640 --> 00:13:04,320 - J'irai en prison. - �coute. 191 00:13:04,720 --> 00:13:06,440 J'ai trouv� de quoi nous aider. 192 00:13:06,520 --> 00:13:07,520 D'o� mon appel. 193 00:13:07,800 --> 00:13:10,040 - Quoi ? - On a la solution au virus. 194 00:13:11,040 --> 00:13:12,360 Marta et sa tante. 195 00:13:12,840 --> 00:13:14,000 Quelle tante ? 196 00:13:14,080 --> 00:13:15,800 Sa tante. Je t'expliquerai. 197 00:13:16,320 --> 00:13:19,720 L'important, c'est qu'ils ont une puce sous la peau. 198 00:13:19,800 --> 00:13:22,640 - G�nie g�n�tique. - Comment �a, une puce ? 199 00:13:22,880 --> 00:13:25,800 On dirait des r�p�titions palindromiques du virus. 200 00:13:25,880 --> 00:13:27,800 �a sert de m�canisme de d�fense. 201 00:13:28,640 --> 00:13:29,800 D'o� leur immunit�. 202 00:13:31,760 --> 00:13:32,600 C'�tait �a. 203 00:13:33,640 --> 00:13:34,800 C'est merveilleux ! 204 00:13:35,800 --> 00:13:37,280 Alejo, am�ne-la-moi. 205 00:13:37,400 --> 00:13:39,480 - Am�ne-moi cette femme. - Oui. 206 00:13:39,560 --> 00:13:43,640 C'est mon seul espoir avec le pr�sident. C'est le destin, petit fr�re. 207 00:13:45,160 --> 00:13:47,000 - Madame ! - Je dois raccrocher. 208 00:13:47,160 --> 00:13:48,400 Am�ne-la vite. 209 00:13:49,000 --> 00:13:50,960 Alma ? 210 00:13:51,040 --> 00:13:53,280 - Madame. - J'arrive, lieutenant. 211 00:13:53,360 --> 00:13:56,240 - Sortez imm�diatement. - Oui, bien s�r. 212 00:14:12,280 --> 00:14:13,520 Bonjour, excusez-moi. 213 00:14:13,920 --> 00:14:16,240 J'ai besoin d'informations sur Sara P�rez Noval. 214 00:14:16,320 --> 00:14:19,640 Faites la queue, mais on ne communique pas sur les d�tenus. 215 00:14:19,720 --> 00:14:22,120 C'est important. On vient de l'arr�ter. 216 00:14:22,200 --> 00:14:24,920 On ne communique pas l�-dessus. Faites la queue. 217 00:14:25,000 --> 00:14:28,240 - Faites une exception ! Regardez vos... - Police ? 218 00:14:29,560 --> 00:14:30,640 C'est bon. 219 00:14:32,120 --> 00:14:33,520 Suivant. 220 00:14:46,040 --> 00:14:47,440 Cours ! 221 00:14:48,800 --> 00:14:50,360 Elle ne doit pas s'�chapper ! 222 00:14:55,920 --> 00:14:57,280 - Navarro. - Commandant. 223 00:14:58,320 --> 00:14:59,920 Mon bureau, dans deux minutes. 224 00:15:08,680 --> 00:15:11,320 Commandant, je peux vous parler un instant ? 225 00:15:11,520 --> 00:15:12,480 C'est important. 226 00:15:14,240 --> 00:15:15,560 Dites-moi, infirmi�re. 227 00:15:16,240 --> 00:15:18,240 Il s'agit d'un de vos hommes. 228 00:15:19,200 --> 00:15:20,520 Quelque chose cloche. 229 00:15:20,600 --> 00:15:21,600 Quoi donc ? 230 00:15:22,640 --> 00:15:25,440 Je l'ai vu deux fois l� o� on garde les enfants, 231 00:15:25,600 --> 00:15:26,680 sans autorisation. 232 00:15:27,800 --> 00:15:29,800 Je crois qu'il a un lien personnel 233 00:15:30,480 --> 00:15:32,320 - avec l'un d'eux. - Suivez-moi. 234 00:16:00,920 --> 00:16:01,760 Personne ! 235 00:16:02,360 --> 00:16:03,200 Personne ! 236 00:16:06,200 --> 00:16:07,520 Personne en haut ! 237 00:16:44,080 --> 00:16:46,360 Tiens donc, regardez qui voil�. 238 00:16:47,680 --> 00:16:48,920 Allez, on y va. 239 00:16:49,000 --> 00:16:50,760 - Allez ! - Ne me touche pas ! 240 00:16:51,840 --> 00:16:53,000 Sale fils de pute ! 241 00:16:53,640 --> 00:16:54,920 Tu m'as dit quoi ? 242 00:16:57,040 --> 00:16:58,200 Tu m'as dit quoi ? 243 00:16:59,160 --> 00:17:00,400 Sale fils de pute. 244 00:17:09,280 --> 00:17:10,880 - Carlos ? - Mon amour. 245 00:17:16,080 --> 00:17:17,920 - �a va ? - Je vais bien. 246 00:17:18,000 --> 00:17:18,960 - S�re ? - Oui. 247 00:17:19,520 --> 00:17:21,240 On y va. 248 00:18:00,520 --> 00:18:02,360 Je peux parler � ma servante ? 249 00:18:02,960 --> 00:18:03,880 �a d�pend. 250 00:18:04,440 --> 00:18:05,280 De quoi ? 251 00:18:05,840 --> 00:18:08,160 Elle doit se demander ce qu'on mange. 252 00:18:08,560 --> 00:18:10,480 Au fait, vous restez d�jeuner ? 253 00:18:16,040 --> 00:18:17,000 S'il vous pla�t. 254 00:18:19,200 --> 00:18:20,040 Laisse-les. 255 00:18:31,760 --> 00:18:32,600 Rosa. 256 00:18:36,640 --> 00:18:37,520 Quoi, Rosa ? 257 00:18:38,760 --> 00:18:39,680 Entrez, madame. 258 00:18:42,640 --> 00:18:43,480 Rosa. 259 00:18:44,440 --> 00:18:45,280 Alma. 260 00:18:54,720 --> 00:18:56,840 - Sale fils de pute ! - Calme-toi. 261 00:18:57,400 --> 00:18:58,480 Comment tu as pu ? 262 00:18:58,840 --> 00:19:01,880 - Tu m'as trahie. - Tu ne m'as pas laiss� le choix. 263 00:19:01,960 --> 00:19:03,800 - Le pr�sident et toi... - Tu le savais ! 264 00:19:03,880 --> 00:19:07,600 - C'�tait la seule solution. - Un g�nocide n'en est jamais une. 265 00:19:07,680 --> 00:19:08,560 Tu veux quoi ? 266 00:19:09,120 --> 00:19:10,360 Pourquoi tu es venu ? 267 00:19:10,560 --> 00:19:12,280 Tu vas me faire un discours ? 268 00:19:12,840 --> 00:19:15,080 Je suis venu t'emmener avec moi. 269 00:19:18,080 --> 00:19:18,920 Avec toi ? 270 00:19:20,960 --> 00:19:21,920 Avec un tra�tre. 271 00:19:23,560 --> 00:19:25,000 Tu dois te rendre. 272 00:19:25,080 --> 00:19:26,480 Rends-moi mes enfants. 273 00:19:27,360 --> 00:19:30,680 - Tu veux qu'ils les fusillent ? - Je ne les mettrais jamais en danger. 274 00:19:30,840 --> 00:19:32,400 Tu as dit �a tant de fois. 275 00:19:34,440 --> 00:19:35,280 Dis-moi... 276 00:19:37,040 --> 00:19:38,040 Comment va Iv�n ? 277 00:19:39,600 --> 00:19:41,200 Il lui faut beaucoup d'eau. 278 00:19:42,600 --> 00:19:43,520 Iv�n va bien. 279 00:19:44,880 --> 00:19:45,720 Daniela aussi. 280 00:19:48,280 --> 00:19:51,680 Je suis furieuse contre Daniela. Tu l'as manipul�e, Luis. 281 00:19:56,160 --> 00:19:57,920 Ils s'inqui�tent pour moi ? 282 00:19:58,680 --> 00:19:59,520 Bien s�r. 283 00:20:02,800 --> 00:20:03,640 Viens. 284 00:20:03,920 --> 00:20:05,960 Pour eux. Ils ont besoin de toi. 285 00:20:06,040 --> 00:20:09,000 Ils auront besoin de quelqu'un quand ils t'auront tu�. 286 00:20:17,480 --> 00:20:18,320 Qui es-tu ? 287 00:20:20,920 --> 00:20:23,200 Je ne te reconnais pas. J'ignore qui tu es. 288 00:20:25,320 --> 00:20:26,560 Que t'est-il arriv� ? 289 00:20:28,200 --> 00:20:29,840 Que nous est-il arriv� ? 290 00:20:34,160 --> 00:20:36,320 J'ai os� regarder la r�alit�. 291 00:20:38,680 --> 00:20:40,280 Ce qu'on a fait, c'est mal. 292 00:20:41,000 --> 00:20:43,720 Ce qu'on a construit, ce gouvernement, ce r�gime, 293 00:20:43,800 --> 00:20:45,120 �a ne fonctionne pas. 294 00:20:46,200 --> 00:20:49,240 La majorit� vit dans la pauvret�, sans droits. 295 00:20:49,320 --> 00:20:51,240 Accuse-toi de ce que tu veux. 296 00:20:53,560 --> 00:20:55,320 Je voulais sauver des vies. 297 00:20:55,400 --> 00:20:56,640 Et je vais y arriver. 298 00:20:58,120 --> 00:21:00,680 Il est trop tard, Luis. Va-t'en. 299 00:21:01,240 --> 00:21:02,160 Alma. 300 00:21:05,400 --> 00:21:07,080 Je ne partirai pas sans toi. 301 00:21:11,720 --> 00:21:12,800 Viens avec nous. 302 00:21:37,640 --> 00:21:38,480 Garde... 303 00:21:42,120 --> 00:21:43,080 Lieutenant ! 304 00:21:46,600 --> 00:21:47,440 Lieutenant ! 305 00:21:48,480 --> 00:21:49,320 Quoi ? 306 00:21:54,320 --> 00:21:55,600 Faisons �a bien. 307 00:21:57,320 --> 00:22:00,800 J'ai des documents que j'ai oubli� de remettre. 308 00:22:05,480 --> 00:22:06,320 Je vous suis. 309 00:22:25,040 --> 00:22:26,680 Fouillez tout le b�timent 310 00:22:26,760 --> 00:22:29,440 et trouvez-moi le rat qui a fait �a ! 311 00:22:29,520 --> 00:22:30,720 Oui, Commandant ! 312 00:22:32,760 --> 00:22:33,600 Allez ! 313 00:22:43,480 --> 00:22:44,320 Monsieur. 314 00:22:44,760 --> 00:22:45,600 Monsieur. 315 00:22:46,400 --> 00:22:47,240 Le petit ? 316 00:22:49,480 --> 00:22:50,600 Tonton, tu es l� ! 317 00:22:51,000 --> 00:22:52,640 Parle moins fort. 318 00:22:53,480 --> 00:22:55,600 Bien s�r. Je suis venu te chercher. 319 00:22:55,680 --> 00:22:57,400 Tu croyais que je te laisserais ? 320 00:22:57,480 --> 00:22:59,160 Avant, oui, plus maintenant. 321 00:23:02,480 --> 00:23:03,320 On y va. 322 00:23:05,360 --> 00:23:06,320 Rosa. 323 00:23:07,160 --> 00:23:08,160 Viens avec nous. 324 00:23:09,640 --> 00:23:10,600 Merci, monsieur. 325 00:23:13,040 --> 00:23:14,480 Mais je ne partirai pas. 326 00:23:15,600 --> 00:23:17,040 Je ne peux pas la laisser. 327 00:23:23,520 --> 00:23:24,360 On y va. 328 00:23:53,800 --> 00:23:54,760 Hugo ! 329 00:23:58,040 --> 00:23:59,240 - �a va ? - Oui. 330 00:23:59,320 --> 00:24:01,160 - Ils t'ont fait quoi ? - Je vais bien. 331 00:24:01,480 --> 00:24:03,160 - Hugo, c'est Marta. - Quoi ? 332 00:24:03,480 --> 00:24:04,440 Ils l'ont ici. 333 00:24:04,880 --> 00:24:05,720 O� elle est ? 334 00:24:05,800 --> 00:24:06,720 T'inqui�te pas. 335 00:24:07,520 --> 00:24:08,520 On a de l'aide. 336 00:24:32,640 --> 00:24:33,840 Pas un geste ! 337 00:24:33,920 --> 00:24:35,880 Ne tirez pas. J'ai un enfant ! 338 00:24:35,960 --> 00:24:38,200 Monte ! Allez ! Vite ! 339 00:24:44,880 --> 00:24:46,880 On vous cherchait, M. le Ministre. 340 00:24:49,960 --> 00:24:51,520 Vous �tes en s�curit�. 341 00:24:53,480 --> 00:24:54,320 On y va. 342 00:24:59,960 --> 00:25:02,000 Je veux parler � la prisonni�re. 343 00:25:09,160 --> 00:25:10,480 Tu �tais o�, Enrique ? 344 00:25:10,920 --> 00:25:13,040 - Tu as parl� au pr�sident ? - Alma, �coute. 345 00:25:13,120 --> 00:25:14,960 - Oui ? - Il est arriv� un truc. 346 00:25:15,040 --> 00:25:15,880 Quoi ? 347 00:25:16,480 --> 00:25:17,320 Ton fr�re. 348 00:25:17,840 --> 00:25:19,920 Je l'attends. Il s'est pass� quoi ? 349 00:25:20,000 --> 00:25:21,120 Ils l'ont abattu. 350 00:25:22,560 --> 00:25:23,800 On n'a rien pu faire. 351 00:25:25,520 --> 00:25:26,360 Il est mort. 352 00:25:27,640 --> 00:25:28,640 - D�sol�. - Non. 353 00:25:31,320 --> 00:25:32,160 C'est faux. 354 00:25:33,120 --> 00:25:34,360 - Impossible. - Si. 355 00:25:36,080 --> 00:25:37,080 Il est o� ? 356 00:25:37,840 --> 00:25:39,080 Au Service de S�curit�. 357 00:25:40,280 --> 00:25:41,280 Il est avec qui ? 358 00:25:43,760 --> 00:25:44,600 Il est seul ? 359 00:25:45,840 --> 00:25:47,080 Tu l'as laiss� seul ? 360 00:25:49,480 --> 00:25:50,400 Je suis d�sol�. 361 00:25:51,000 --> 00:25:52,200 Tu l'as laiss� seul... 362 00:25:55,840 --> 00:25:57,120 Petit fr�re... 363 00:25:58,040 --> 00:25:59,240 Tout seul... 364 00:26:07,480 --> 00:26:09,000 Je dois r�pondre. 365 00:26:10,800 --> 00:26:13,040 Alma, je dois r�pondre. 366 00:26:15,920 --> 00:26:16,760 Oui ? 367 00:26:17,160 --> 00:26:18,280 Commandant Jim�nez... 368 00:26:19,000 --> 00:26:20,360 Vous savez qui c'est ? 369 00:26:20,440 --> 00:26:22,000 Bien s�r, M. le Pr�sident. 370 00:26:22,080 --> 00:26:25,040 - Laisse-moi lui parler ! - Vous m'entendez ? O� �tes-vous ? 371 00:26:26,040 --> 00:26:28,400 - Commandant. - Je suis chez le ministre. 372 00:26:28,480 --> 00:26:30,120 Venez imm�diatement. 373 00:26:30,680 --> 00:26:32,960 - Bien. J'arrive. - Vous vous occuperez 374 00:26:33,520 --> 00:26:35,160 d'une affaire discr�tement. 375 00:26:39,280 --> 00:26:41,000 D'o� mon appel personnel. 376 00:26:41,080 --> 00:26:42,040 Vous comprenez ? 377 00:26:42,120 --> 00:26:44,040 Bien s�r, je serai discret. 378 00:26:44,120 --> 00:26:45,360 - J'arrive. - Bien. 379 00:26:47,320 --> 00:26:48,280 Je dois y aller. 380 00:26:48,720 --> 00:26:51,120 - Je reviendrai, promis. - Il toussait. 381 00:26:51,800 --> 00:26:53,560 Tu l'as entendu, non ? 382 00:26:54,200 --> 00:26:55,040 Oui. 383 00:26:55,120 --> 00:26:58,080 Regarde ses mains, son cou, tout ce que tu peux. 384 00:26:59,400 --> 00:27:00,240 D'accord ? 385 00:27:45,280 --> 00:27:46,240 C'est quoi, �a ? 386 00:27:46,440 --> 00:27:47,560 Ce sont mes hommes. 387 00:27:48,160 --> 00:27:50,840 - Vos hommes ? - Ils sont l� pour vous servir. 388 00:27:51,960 --> 00:27:53,680 Ils ne leur pardonneront pas. 389 00:27:54,360 --> 00:27:58,680 Ces hommes ne veulent pas ob�ir � un r�gime qui enl�ve leurs enfants. 390 00:27:58,760 --> 00:28:00,680 J'en faisais partie, Navarro. 391 00:28:03,120 --> 00:28:04,040 Moi aussi. 392 00:28:06,000 --> 00:28:08,000 Mais vous nous avez dit la v�rit�. 393 00:28:09,120 --> 00:28:10,280 Et on vous croit. 394 00:28:15,400 --> 00:28:16,720 Merci, M. le Ministre. 395 00:28:34,120 --> 00:28:36,400 - On a trouv� les enfants, Luis. - O� ? 396 00:28:36,560 --> 00:28:38,880 Au Service de S�curit�. On y doit aller. 397 00:28:39,120 --> 00:28:40,320 - L�-bas ? - Oui. 398 00:28:41,360 --> 00:28:43,080 Enfin, apr�s tant d'ann�es, 399 00:28:44,160 --> 00:28:46,800 je vais revenir du bon c�t�. 400 00:28:47,640 --> 00:28:49,840 - On est avec toi, papa. - Allons-y. 401 00:28:52,240 --> 00:28:54,640 - Camarades, remplissez les camionnettes. - Fernando ! 402 00:28:54,720 --> 00:28:56,560 Ceux du fond, dans celle-l�. 403 00:28:56,960 --> 00:28:58,200 Vous, avec moi. 404 00:28:58,280 --> 00:28:59,760 Les autres, par ici. 405 00:29:10,120 --> 00:29:11,200 Que fais-tu ici ? 406 00:29:11,560 --> 00:29:12,400 Je me suis perdue. 407 00:29:12,480 --> 00:29:14,480 Comment tu es sortie ? Gardes ! Attrapez-la. 408 00:29:14,560 --> 00:29:16,160 Ne bouge pas ! Silence ! 409 00:29:17,680 --> 00:29:18,920 Qu'est-ce qu'il y a ? 410 00:29:19,680 --> 00:29:20,720 O� est ma fille ? 411 00:29:21,640 --> 00:29:22,680 O� est ma fille ? 412 00:29:24,080 --> 00:29:25,160 Troisi�me porte. 413 00:29:28,400 --> 00:29:29,720 Reste l� ! 414 00:29:36,160 --> 00:29:37,240 Gardes ! 415 00:29:37,440 --> 00:29:39,520 - La ferme ! - Gardes ! 416 00:29:40,120 --> 00:29:40,960 Tais-toi ! 417 00:29:41,040 --> 00:29:42,760 - Papa ! - Marta, ch�rie ! 418 00:29:44,280 --> 00:29:46,240 Ma ch�rie, �a va ? Tu vas bien ? 419 00:29:47,000 --> 00:29:49,560 - �a va ? - Je savais que tu reviendrais. 420 00:29:50,360 --> 00:29:51,320 Hugo ! 421 00:29:51,400 --> 00:29:52,480 - Oui. - On y va ! 422 00:29:53,000 --> 00:29:55,480 Vous inqui�tez pas. Mon p�re va vous aider. 423 00:30:20,120 --> 00:30:22,200 Commandant, entrez. Il vous attend. 424 00:30:38,360 --> 00:30:39,400 Monsieur. 425 00:30:40,240 --> 00:30:42,040 Je vais �tre direct. 426 00:30:42,760 --> 00:30:46,080 Je dois quitter le pays pour des raisons politiques. 427 00:30:47,280 --> 00:30:49,920 Tout �a doit s'arr�ter avant mon retour. 428 00:30:50,480 --> 00:30:51,960 Allez ! 429 00:30:52,800 --> 00:30:55,560 Vous avez mon soutien pour toutes les mesures n�cessaires 430 00:30:55,640 --> 00:30:57,120 pour pr�server l'ordre public. 431 00:30:57,680 --> 00:30:59,680 Vous comprenez ? 432 00:31:00,160 --> 00:31:01,760 Toutes les mesures ? 433 00:31:02,320 --> 00:31:05,400 Exclusivement pour faire respecter la loi en vigueur. 434 00:31:05,800 --> 00:31:07,280 Mais oui, toutes. 435 00:31:07,800 --> 00:31:08,680 Compris. 436 00:31:09,800 --> 00:31:12,040 Ex�cuter quiconque tente de traverser, 437 00:31:12,640 --> 00:31:13,840 civil ou militaire. 438 00:31:15,080 --> 00:31:15,920 Oui, monsieur. 439 00:31:16,800 --> 00:31:17,640 Autre chose. 440 00:31:18,520 --> 00:31:21,080 C'est confidentiel, d'o� notre t�te-�-t�te. 441 00:31:21,960 --> 00:31:24,000 Merci pour votre confiance. 442 00:31:25,320 --> 00:31:26,440 J'ai cru comprendre 443 00:31:27,160 --> 00:31:30,280 que vous gardez au Service de S�curit� des sujets exp�rimentaux 444 00:31:30,360 --> 00:31:32,040 qu'on a r�cemment d�plac�s. 445 00:31:32,440 --> 00:31:34,160 - Les enfants du CIM. - Oui. 446 00:31:34,480 --> 00:31:38,200 Leur existence est li�e � l'origine de nos probl�mes. 447 00:31:38,960 --> 00:31:40,760 Il semblerait que des citoyens 448 00:31:41,360 --> 00:31:45,320 se soient alarm�s � l'id�e que leurs enfants qu'ils croyaient morts, 449 00:31:45,880 --> 00:31:46,720 sont vivants. 450 00:31:47,480 --> 00:31:48,800 En effet, monsieur. 451 00:31:48,880 --> 00:31:51,360 Mais l'�tat et le pr�sident ne mentent pas. 452 00:31:51,880 --> 00:31:53,360 Donc c'est impossible. 453 00:31:57,800 --> 00:31:58,880 Compris, monsieur. 454 00:31:59,840 --> 00:32:01,680 Oui. Nettoyer la zone. 455 00:32:02,040 --> 00:32:03,160 Aucun survivant. 456 00:32:03,640 --> 00:32:05,600 � vos ordres. Termin�. 457 00:32:05,680 --> 00:32:07,360 Allez ! 458 00:32:08,240 --> 00:32:09,160 Cet ordre, 459 00:32:10,040 --> 00:32:12,040 l'�limination des sujets du CIM... 460 00:32:12,440 --> 00:32:14,120 Faites-le signer � Alma. 461 00:32:14,680 --> 00:32:16,200 C'est sa responsabilit�. 462 00:32:20,600 --> 00:32:24,120 En parlant d'elle, la directrice insiste pour vous voir. 463 00:32:24,680 --> 00:32:25,560 C'est non. 464 00:32:26,880 --> 00:32:27,840 Commandant, 465 00:32:28,400 --> 00:32:29,800 c'est justement... 466 00:32:30,640 --> 00:32:32,120 ce que je voulais vous dire. 467 00:32:34,240 --> 00:32:36,440 Occupez-vous d'elle une fois sign�. 468 00:32:45,640 --> 00:32:46,600 Excusez-moi ? 469 00:32:47,200 --> 00:32:48,040 {\an8}Oui ? 470 00:32:48,200 --> 00:32:49,240 Votre bras gauche ? 471 00:32:50,080 --> 00:32:50,920 L�. 472 00:33:17,000 --> 00:33:18,920 Unit� Alpha dans le secteur 264. 473 00:33:19,000 --> 00:33:21,920 Je r�p�te, unit� Alpha dans le secteur 264. 474 00:33:40,560 --> 00:33:41,880 Allez, en avant ! 475 00:33:42,440 --> 00:33:43,480 Vite, vite ! 476 00:33:45,920 --> 00:33:47,040 Pas de bruit. 477 00:33:48,280 --> 00:33:49,120 Presque fini. 478 00:33:55,480 --> 00:33:58,440 Cible rep�r�e dans le secteur 118. Je r�p�te... 479 00:33:58,520 --> 00:33:59,800 Allez, on les a tous. 480 00:34:00,360 --> 00:34:01,480 - On y va. - Merde ! 481 00:34:06,720 --> 00:34:08,840 ERREUR SYST�ME 482 00:34:08,920 --> 00:34:12,120 Il y aura un jour o� nous tous 483 00:34:12,200 --> 00:34:15,480 En levant les yeux 484 00:34:15,560 --> 00:34:17,760 Verrons une terre... 485 00:34:17,840 --> 00:34:20,840 C'est quoi, ce bordel ? Vas-y ! �teins �a ! 486 00:34:20,920 --> 00:34:22,760 Tue celui qui a mis �a. 487 00:34:22,840 --> 00:34:24,200 Libert� ! 488 00:34:24,280 --> 00:34:27,480 Mon fr�re, voici ma main 489 00:34:27,560 --> 00:34:30,760 Mon front sera � toi 490 00:34:31,000 --> 00:34:34,440 Et ton geste familier 491 00:34:34,520 --> 00:34:38,480 Tombera sans lever 492 00:34:39,040 --> 00:34:40,400 D'ouragans... 493 00:34:41,160 --> 00:34:42,920 Libert� ! 494 00:34:43,000 --> 00:34:44,960 Libert� ! 495 00:34:45,040 --> 00:34:47,640 Libert� ! 496 00:34:53,080 --> 00:34:54,920 Libert� ! 497 00:35:02,040 --> 00:35:05,960 Je vous pr�viens ! N'approchez pas ! On a l'ordre d'ouvrir le feu ! 498 00:35:06,280 --> 00:35:07,240 Camarades... 499 00:35:08,160 --> 00:35:09,640 Camarades, ne tirez pas. 500 00:35:09,760 --> 00:35:11,920 Vous ne pouvez pas. On est d�sarm�s. 501 00:35:20,160 --> 00:35:21,000 Allez ! 502 00:35:21,640 --> 00:35:22,480 Allez. 503 00:35:27,280 --> 00:35:28,120 Marta. 504 00:35:28,480 --> 00:35:29,560 Marta, viens. 505 00:35:30,280 --> 00:35:31,120 On y va. 506 00:35:44,400 --> 00:35:47,840 On est dans la chambre. Aucune trace des enfants. Termin�. 507 00:35:47,920 --> 00:35:50,920 On n'est pas l� en tant que policiers ou militaires. 508 00:35:51,520 --> 00:35:53,960 Mais en tant que citoyens, comme vous. 509 00:36:00,560 --> 00:36:02,360 Lieutenant, vous savez qui je suis ? 510 00:36:02,640 --> 00:36:03,480 Oui, monsieur. 511 00:36:03,920 --> 00:36:05,520 Un tra�tre, monsieur. 512 00:36:09,840 --> 00:36:11,720 Je ne vous parlerai pas en politicien. 513 00:36:12,520 --> 00:36:15,360 Mais en �tre humain et en p�re. 514 00:36:16,880 --> 00:36:19,400 Vous avez � peu pr�s l'�ge de mes enfants. 515 00:36:20,800 --> 00:36:23,320 N'assumez pas cette responsabilit�, lieutenant. 516 00:36:25,200 --> 00:36:28,280 Ne donnez pas l'ordre de tirer sur des gens d�sarm�s. 517 00:36:30,280 --> 00:36:32,800 Pourquoi vos sup�rieurs sont ailleurs ? 518 00:36:35,680 --> 00:36:36,680 Tous ces gens 519 00:36:37,840 --> 00:36:39,560 ne veulent que leurs enfants, 520 00:36:41,040 --> 00:36:44,080 embrasser les vivants et pleurer les morts. 521 00:36:45,040 --> 00:36:47,280 J'ai fait partie de ce r�gime et je sais 522 00:36:48,080 --> 00:36:51,480 que quand la porte s'ouvrira, ce qui arrivera t�t ou tard, 523 00:36:52,480 --> 00:36:54,320 on verra de nombreux cadavres. 524 00:36:54,880 --> 00:36:56,440 Voici mon mari, Ram�n. 525 00:36:58,320 --> 00:37:00,960 Voici ma fille, Ana. Regardez-la. 526 00:37:01,960 --> 00:37:03,040 C'est notre fils. 527 00:37:03,680 --> 00:37:05,480 - Mateo. - Lucas, mon fils. 528 00:37:05,560 --> 00:37:07,040 - Alba ! - Mon fils, Fernando. 529 00:37:07,120 --> 00:37:08,640 - Pedro ! - Ma fille, Adela ! 530 00:37:14,080 --> 00:37:15,240 Mon fils, Mario ! 531 00:37:15,320 --> 00:37:17,360 Ils ont men� une guerre clandestine. 532 00:37:18,480 --> 00:37:21,160 Une seconde guerre civile entre Espagnols. 533 00:37:23,600 --> 00:37:26,960 Ce r�gime a surv�cu en faisant assassiner 534 00:37:27,400 --> 00:37:30,200 ceux qui demandaient le retour de la d�mocratie. 535 00:37:31,840 --> 00:37:33,400 Vous-m�me avez s�rement, 536 00:37:34,000 --> 00:37:36,800 comme vos hommes, perdu des membres de votre famille. 537 00:37:36,880 --> 00:37:39,160 Vous voulez s�rement les r�cup�rer. 538 00:37:40,440 --> 00:37:44,000 - Pour les enterrer dignement. - Un pas de plus et on tire. 539 00:37:45,400 --> 00:37:46,560 Ne tirez pas. 540 00:37:48,200 --> 00:37:49,800 J'ob�is juste aux ordres. 541 00:37:50,640 --> 00:37:52,240 Dernier avertissement ! 542 00:37:52,320 --> 00:37:54,680 Vous avez cinq secondes pour vous disperser 543 00:37:54,760 --> 00:37:55,960 ou on ouvre le feu ! 544 00:37:56,720 --> 00:37:59,080 - � mon commandement ! - Ne tirez pas ! 545 00:37:59,640 --> 00:38:00,600 Cinq. 546 00:38:02,880 --> 00:38:03,720 quatre, 547 00:38:05,840 --> 00:38:06,800 trois, 548 00:38:07,720 --> 00:38:08,680 deux... 549 00:38:09,640 --> 00:38:10,480 Bonjour ! 550 00:38:15,760 --> 00:38:17,240 Ce sont mes parents. 551 00:38:19,520 --> 00:38:22,240 Ana, viens ici, ch�rie. S'il te pla�t. 552 00:38:22,320 --> 00:38:23,160 Regarde ! 553 00:38:24,400 --> 00:38:26,600 - Ne passez pas la barri�re ! - Papa ! 554 00:38:26,680 --> 00:38:27,520 Papa ! 555 00:38:28,720 --> 00:38:30,920 - Allez ! - Soldats, reprenez vos armes ! 556 00:38:31,000 --> 00:38:33,320 - Maintenez la position ! - Marta ! 557 00:38:33,400 --> 00:38:34,680 - Marta ! - Ne passez pas ! 558 00:38:37,960 --> 00:38:38,800 Mamie ! 559 00:38:39,280 --> 00:38:40,560 Reprenez vos armes ! 560 00:38:40,640 --> 00:38:42,600 - Marta ! - Ne reculez pas ! 561 00:38:43,920 --> 00:38:46,080 - Julia ! - Pr�parez-vous � tirer ! 562 00:38:46,760 --> 00:38:47,600 Soldats ! 563 00:38:48,480 --> 00:38:49,360 Ob�issez ! 564 00:38:50,280 --> 00:38:51,240 Soldats ! 565 00:38:51,920 --> 00:38:53,320 � mon commandement ! 566 00:38:57,920 --> 00:38:59,160 - Monsieur ! - Luis ! 567 00:38:59,240 --> 00:39:00,120 Non ! 568 00:39:16,160 --> 00:39:17,240 - Non ! - Papa ! 569 00:39:17,800 --> 00:39:18,960 - Alicia. - Alicia ! 570 00:39:19,560 --> 00:39:21,120 - Fernando ch�ri. - Alicia. 571 00:39:21,640 --> 00:39:22,480 Mon ch�ri. 572 00:39:22,680 --> 00:39:23,520 Alicia. 573 00:39:27,680 --> 00:39:28,680 Pardonne-moi. 574 00:39:29,240 --> 00:39:30,840 - Mon ch�ri... - Pardonne-moi. 575 00:39:31,560 --> 00:39:32,920 Je t'aime, mon ch�ri. 576 00:39:35,640 --> 00:39:36,480 Je t'aime. 577 00:39:39,960 --> 00:39:40,800 Mon amour. 578 00:39:42,880 --> 00:39:43,720 Mon amour. 579 00:39:45,200 --> 00:39:46,200 Fernando... 580 00:39:47,160 --> 00:39:49,000 Fernando ch�ri. 581 00:39:49,120 --> 00:39:50,040 Fernando. 582 00:39:53,560 --> 00:39:55,680 - O� est Marta ? - L�che-moi ! 583 00:39:55,760 --> 00:39:56,760 Marta ! 584 00:39:57,600 --> 00:39:59,120 Non, arr�te ! 585 00:40:00,440 --> 00:40:02,640 - Marta ! Ils emm�nent Marta ! - Non ! 586 00:40:02,720 --> 00:40:04,720 - On y va ! - Allez, Hugo ! 587 00:40:06,520 --> 00:40:07,360 Allez ! 588 00:40:07,440 --> 00:40:09,880 Que �a n'ait pas �t� en vain ! Allez ! 589 00:40:10,440 --> 00:40:12,440 Libert� ! 590 00:40:16,840 --> 00:40:18,840 Libert� ! 591 00:40:39,120 --> 00:40:40,320 Les voil�, monsieur. 592 00:40:40,880 --> 00:40:41,720 Enfin. 593 00:40:42,880 --> 00:40:43,880 Comment �a va ? 594 00:40:52,120 --> 00:40:52,960 C'est vrai 595 00:40:53,480 --> 00:40:54,840 que tu peux me gu�rir ? 596 00:40:54,960 --> 00:40:55,800 Absolument. 597 00:40:56,360 --> 00:40:58,520 J'ai gu�ri mon fils qui allait plus mal. 598 00:41:01,200 --> 00:41:02,160 C'est elle ? 599 00:41:10,440 --> 00:41:11,800 Ravi de te rencontrer. 600 00:41:15,080 --> 00:41:16,320 L'h�licopt�re est l� ? 601 00:41:17,400 --> 00:41:18,240 Non, monsieur. 602 00:41:18,480 --> 00:41:20,280 Un probl�me � l'h�liport. 603 00:41:26,880 --> 00:41:29,000 Libert� ! 604 00:41:31,720 --> 00:41:33,560 Libert� ! 605 00:41:41,600 --> 00:41:44,280 Libert� ! 606 00:41:44,360 --> 00:41:46,480 Un, deux, trois ! 607 00:41:48,320 --> 00:41:50,120 Un, deux, trois ! 608 00:41:51,600 --> 00:41:53,280 Je me fiche de la m�t�o. 609 00:41:53,360 --> 00:41:56,440 Que l'h�licopt�re arrive dans les cinq minutes. Vu ? 610 00:41:58,600 --> 00:41:59,760 - Monsieur ? - Oui. 611 00:42:00,000 --> 00:42:02,440 Commencez � sortir. L'h�licopt�re arrive. 612 00:42:02,520 --> 00:42:03,600 Merci, Commandant. 613 00:42:08,760 --> 00:42:10,640 - Tu pars avec eux. - Non. 614 00:42:10,720 --> 00:42:12,760 Sois gentille. �a va aller. 615 00:42:13,280 --> 00:42:14,120 Menteuse ! 616 00:42:14,800 --> 00:42:15,760 Je ne veux pas ! 617 00:42:17,240 --> 00:42:18,920 Tu te rappelles ce qu'on a dit ? 618 00:42:19,400 --> 00:42:22,040 Sois sage ou tu ne reverras plus tes parents. 619 00:42:26,520 --> 00:42:28,640 Un, deux, trois ! 620 00:42:32,080 --> 00:42:33,440 Ne tirez pas ! 621 00:42:34,640 --> 00:42:36,640 - Libert� ! - Avancez ! 622 00:42:36,720 --> 00:42:38,360 Libert� ! 623 00:42:39,680 --> 00:42:41,000 Vous devez partir. 624 00:42:41,920 --> 00:42:42,760 Et toi ? 625 00:42:43,880 --> 00:42:44,760 Je reste ici, 626 00:42:45,640 --> 00:42:47,040 je vais vous couvrir. 627 00:42:47,120 --> 00:42:47,960 Allez. 628 00:42:48,960 --> 00:42:50,640 Libert� ! 629 00:42:53,880 --> 00:42:55,440 Monsieur, on doit partir. 630 00:42:56,240 --> 00:42:57,400 Alma. 631 00:42:58,040 --> 00:42:59,600 Libert� ! 632 00:43:00,040 --> 00:43:00,880 Alma ! 633 00:43:04,200 --> 00:43:05,040 Allez. 634 00:43:13,000 --> 00:43:14,040 On y va. 635 00:43:18,000 --> 00:43:19,960 Libert� ! 636 00:43:20,440 --> 00:43:22,440 Libert� ! 637 00:43:32,360 --> 00:43:34,280 Libert� ! 638 00:43:59,720 --> 00:44:00,560 Personne. 639 00:44:01,280 --> 00:44:02,120 Allez. 640 00:44:04,440 --> 00:44:06,320 Libert� ! 641 00:44:08,880 --> 00:44:11,440 Partez devant. On vous couvre. 642 00:44:13,160 --> 00:44:15,640 Pas un pas de plus ou on tire ! Arr�tez ! 643 00:44:16,200 --> 00:44:17,040 Arr�tez ! 644 00:44:19,360 --> 00:44:20,200 Reculez ! 645 00:44:23,000 --> 00:44:24,000 Vous allez bien ? 646 00:44:24,600 --> 00:44:25,440 Oui. 647 00:44:25,760 --> 00:44:26,600 Restez ici. 648 00:44:27,720 --> 00:44:29,000 Rends-moi ma fille. 649 00:44:35,360 --> 00:44:36,920 Ce n'est qu'une enfant. 650 00:44:37,000 --> 00:44:38,360 �a n'arrivera pas. 651 00:44:38,920 --> 00:44:40,480 Si vous ne partez pas, 652 00:44:40,960 --> 00:44:43,240 je n'aurai d'autre choix que de tirer. 653 00:45:01,120 --> 00:45:02,880 Vous avez dix secondes. 654 00:45:13,720 --> 00:45:14,560 Allez ! 655 00:45:16,560 --> 00:45:17,400 Non ! 656 00:45:18,040 --> 00:45:19,240 Marta ! Monsieur ! 657 00:45:19,720 --> 00:45:20,760 Reste l� ! 658 00:45:33,160 --> 00:45:34,600 Viens ou je te tue ! 659 00:45:44,760 --> 00:45:46,280 Le pr�sident est mort ! 660 00:45:48,640 --> 00:45:50,080 Le pr�sident est mort ! 661 00:45:52,360 --> 00:45:54,240 Ils ont tu� le pr�sident ! 662 00:45:59,360 --> 00:46:00,200 Marta ! 663 00:46:00,560 --> 00:46:01,400 Mamie ! 664 00:46:40,360 --> 00:46:43,920 {\an8}SIX MOIS PLUS TARD 665 00:46:52,920 --> 00:46:54,000 Tu as vu, Ram�n ? 666 00:46:55,040 --> 00:46:57,640 Tous ces gens venus te d�poser des fleurs. 667 00:46:58,080 --> 00:47:00,360 �videmment, quand elles faneront, 668 00:47:00,680 --> 00:47:04,120 il faudra tout nettoyer, mais je ne me plains pas. 669 00:47:04,960 --> 00:47:09,320 Je suis heureuse d'avoir enfin un endroit o� venir te parler, mon amour. 670 00:47:11,000 --> 00:47:13,680 Nous qui adorions tout nous raconter. 671 00:47:13,760 --> 00:47:15,800 D�COUVREUR DU VACCIN CONTRE LE NORAVIRUS 672 00:47:15,920 --> 00:47:18,440 Tu te rappelles quand les filles �taient petites ? 673 00:47:18,680 --> 00:47:21,640 Elles �taient notre sujet de conversation pr�f�r�. 674 00:47:22,280 --> 00:47:24,640 Les nouveaux parents sont comme �a. 675 00:47:25,360 --> 00:47:28,120 Tu �tais compl�tement dingue de tes filles. 676 00:47:29,240 --> 00:47:30,240 Tu disais... 677 00:47:30,320 --> 00:47:31,160 Elle est tomb�e ! 678 00:47:31,240 --> 00:47:34,720 qu'� travers leur regard, tu pouvais revivre ta propre vie 679 00:47:35,400 --> 00:47:36,560 et ton enfance. 680 00:47:37,720 --> 00:47:39,320 Il n'en veut pas. 681 00:47:40,560 --> 00:47:42,880 Tu adorerais �tre grand-p�re. 682 00:47:45,760 --> 00:47:47,200 �lex, Daniela ! 683 00:47:47,560 --> 00:47:49,840 Tiens, le plus beau gar�on de Madrid ! 684 00:47:49,960 --> 00:47:54,280 Ram�n, m�me si je me souviens de toi aussi jeune et beau que jamais, 685 00:47:55,560 --> 00:47:56,920 on a une petite-fille. 686 00:47:58,800 --> 00:47:59,640 Marta. 687 00:48:00,720 --> 00:48:01,920 Elle est magnifique. 688 00:48:02,960 --> 00:48:06,080 C'est elle qui te laisse ces dessins aussi dr�les 689 00:48:06,560 --> 00:48:11,120 sur lesquels tu es toujours grand et fort, avec le plus grand sourire. 690 00:48:12,320 --> 00:48:14,320 C'est la faute de ta fille Julia. 691 00:48:14,400 --> 00:48:16,760 Elle lui parle de toi comme du meilleur. 692 00:48:17,440 --> 00:48:20,320 Pour moi, tu es le meilleur. Encore aujourd'hui. 693 00:48:23,400 --> 00:48:25,320 Mais c'est de sa faute. 694 00:48:25,400 --> 00:48:29,080 Que puis-je dire ? C'�tait la prunelle de tes yeux. Ta Julia. 695 00:48:30,120 --> 00:48:34,120 Avec sa force, son sens de la libert� et de la justice... 696 00:48:34,680 --> 00:48:36,120 C'est plus fort qu'elle. 697 00:48:37,720 --> 00:48:40,040 Elle veut visiter le monde et elle le fera. 698 00:48:40,760 --> 00:48:41,840 Et elle reviendra. 699 00:48:42,960 --> 00:48:45,520 Pas seulement pour toi et moi, mais... 700 00:48:46,720 --> 00:48:48,840 Il y a une personne dans la famille... 701 00:48:49,440 --> 00:48:51,040 Hugo, le mari de Sara. 702 00:48:54,800 --> 00:48:55,880 Le p�re de Marta. 703 00:48:58,560 --> 00:48:59,800 Cet homme... 704 00:49:01,080 --> 00:49:02,440 est un grand monsieur. 705 00:49:03,120 --> 00:49:05,240 Il me fait beaucoup penser � toi. 706 00:49:06,400 --> 00:49:09,080 Et je crois qu'entre Julia et lui, 707 00:49:10,840 --> 00:49:12,320 ils peuvent nous apporter 708 00:49:12,800 --> 00:49:14,000 beaucoup de joie. 709 00:49:14,880 --> 00:49:17,040 Mais ils ne le savent pas encore. 710 00:49:18,920 --> 00:49:20,280 En tout cas, pas Julia. 711 00:49:22,920 --> 00:49:24,960 On vaccine la population. 712 00:49:25,400 --> 00:49:28,880 Gr�ce � ta d�couverte, on sauve des millions de vies. 713 00:49:29,320 --> 00:49:31,640 Celui qui s'en est charg�, c'est Luis, 714 00:49:32,560 --> 00:49:33,480 notre ami. 715 00:49:34,320 --> 00:49:36,920 Il a remu� ciel et terre pendant des mois 716 00:49:37,120 --> 00:49:38,480 pour que je te trouve. 717 00:49:39,440 --> 00:49:40,800 Il se d�die � �a. 718 00:49:41,480 --> 00:49:44,160 Aider les gens � r�cup�rer les leurs 719 00:49:45,360 --> 00:49:49,280 et aider ce pays � r�cup�rer la m�moire qu'on a voulu nous effacer. 720 00:49:51,960 --> 00:49:54,160 Et il y aura des �lections, bien s�r. 721 00:49:54,360 --> 00:49:55,800 Il y aura des �lections. 722 00:49:57,880 --> 00:50:00,880 Je ne sais pas si on en sortira encore plus pauvres 723 00:50:01,360 --> 00:50:03,560 ni si cette plan�te pourra supporter 724 00:50:04,120 --> 00:50:05,920 notre mauvais traitement, 725 00:50:06,480 --> 00:50:08,200 malgr� sa beaut� divine... 726 00:50:08,280 --> 00:50:10,760 TU� POUR AVOIR D�FENDU LA LIBERT� DE PENS�E 727 00:50:10,840 --> 00:50:11,920 Mais bon. 728 00:50:12,960 --> 00:50:15,160 L'essentiel, c'est qu'on soit libres. 729 00:50:49,360 --> 00:50:50,200 Madame. 730 00:50:51,880 --> 00:50:52,960 Tout est pr�t. 731 00:51:14,200 --> 00:51:15,520 Tout va bien, madame ? 732 00:51:28,320 --> 00:51:30,760 Pr�sidente ! 733 00:51:31,680 --> 00:51:33,600 Pr�sidente ! 734 00:52:09,840 --> 00:52:11,920 LE GOUVERNEMENT VOUS PROT�GE 735 00:52:14,320 --> 00:52:15,800 LE FUTUR NOUS APPARTIENT 736 00:52:37,400 --> 00:52:39,000 Un, deux, trois ! 737 00:52:57,960 --> 00:52:59,640 Non ! Ma fille ! 738 00:52:59,720 --> 00:53:01,720 Sous-titres : Kevin Delepierre 739 00:53:02,880 --> 00:53:03,720 N'oubliez pas, 740 00:53:04,280 --> 00:53:05,840 C'est fini... allez, au lit ! 50796

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.