Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,438 --> 00:00:15,434
ZAPOMENUTÝ PISTOLNÍK
2
00:02:49,791 --> 00:02:52,624
- Nebylo třeba ho zabíjet.
- Trefil jsem ho do nohy.
3
00:02:53,561 --> 00:02:55,824
Takže si hraje, Pepito?
4
00:02:56,764 --> 00:02:58,790
Parchanti!
5
00:03:13,147 --> 00:03:16,581
Jdi říct svýmu šéfovi,
ať na mě přestane posílat vrahy,
6
00:03:16,616 --> 00:03:19,517
nestojí mu to za to.
Doufám, že se už neuvidíme.
7
00:03:19,552 --> 00:03:23,149
Jinak...
Vystřelím ti mozek z hlavy, Migueli!
8
00:03:24,190 --> 00:03:26,957
A teď koukej nasedat!
9
00:04:40,530 --> 00:04:42,820
- Kdo jste?
- Potřebuju vodu.
10
00:04:44,333 --> 00:04:47,400
Vodu. Prosím.
11
00:05:05,220 --> 00:05:09,288
- Máte hlad?
- Ano, nic jsem nejedl, co jsem odjel z Oxacy.
12
00:05:23,203 --> 00:05:25,364
Líbilo by se mi žít tu.
13
00:05:26,039 --> 00:05:28,166
Nějací banditi mě napadli, a...
14
00:05:29,243 --> 00:05:31,437
Můj kůň je moc unavený.
15
00:05:32,446 --> 00:05:35,113
- Jel jsem do...
- Nezajímá mě to!
16
00:05:42,054 --> 00:05:45,214
Klid, cizinče, to je jenom moje kráva.
Má hlad.
17
00:06:26,430 --> 00:06:28,490
Moje matka.
18
00:06:29,633 --> 00:06:31,900
Jak se jmenuješ?
19
00:06:32,570 --> 00:06:34,601
Rafael.
20
00:06:50,987 --> 00:06:53,411
Ukaž mi zápěstí.
21
00:07:01,297 --> 00:07:04,157
Tohle si dej do pusy
a pořádně skousni.
22
00:07:24,019 --> 00:07:27,352
- Jak dlouho už tu žiješ?
- Dvanáct let.
23
00:07:29,523 --> 00:07:32,248
Nežils i někde jinde?
24
00:07:32,727 --> 00:07:35,961
Moje matka a já jsme se
toulali z místa na místo. Lepší?
25
00:07:35,963 --> 00:07:39,455
- Díky, Sebastiane.
- Odkud znáš moje jméno?
26
00:07:39,532 --> 00:07:44,166
Víš... Znal jsem jednoho muže,
co vypadal jako ty. Jmenoval se Sebastian.
27
00:07:45,605 --> 00:07:48,832
Jestli chceš, řeknu ti to zítra.
28
00:07:52,946 --> 00:07:56,982
Můžeš spát tady. Já budu nahoře.
Dobrou noc.
29
00:08:18,070 --> 00:08:20,164
Rafaeli!
30
00:08:30,415 --> 00:08:32,509
Rafaeli!
31
00:08:33,184 --> 00:08:35,215
Rafaeli!
32
00:08:40,358 --> 00:08:42,518
Tequilu.
33
00:09:34,576 --> 00:09:37,511
- Vstávej, je čas jít domů!
- Proč?
34
00:09:37,612 --> 00:09:41,280
- Musíš vypadnout!
- Chtěl jsem jenom další pití...
35
00:09:44,451 --> 00:09:47,520
Věř mi, že máš štěstí,
že tě musím přivést zpátky živýho.
36
00:10:26,858 --> 00:10:30,553
Zas se vidíme, amigo.
37
00:10:30,796 --> 00:10:35,432
Tak proč mi nevystřelíš mozek
z hlavy, jak jsi sliboval?
38
00:10:37,469 --> 00:10:39,835
Odveďte ho!
39
00:10:40,138 --> 00:10:42,266
Pusťte ho!
40
00:11:08,232 --> 00:11:10,330
A teď zmizte!
41
00:11:11,968 --> 00:11:15,363
Zabij ho, Sebastiane, nebo on
zabije tebe! Copak to nechápeš?
42
00:11:17,040 --> 00:11:19,339
Vypadni.
43
00:11:42,197 --> 00:11:45,230
- Tak, a kde je můj kůň?
- Udělal jsem dobrej obchod.
44
00:11:45,601 --> 00:11:49,532
Můj byl vyčerpanej. Nechtěl jsem
to všechno komplikovat.
45
00:11:50,172 --> 00:11:52,703
Nechci ti dělat problémy.
46
00:11:55,611 --> 00:11:58,707
Ještě jsi mi neřek ten příběh.
47
00:11:59,447 --> 00:12:01,546
Jdeme.
48
00:12:39,852 --> 00:12:42,014
Co se děje?
49
00:12:43,789 --> 00:12:45,881
Nic.
50
00:12:48,761 --> 00:12:50,850
Vůbec nic.
51
00:13:45,448 --> 00:13:47,740
Dej si na to tohle.
52
00:13:50,486 --> 00:13:52,670
To je hadí mast.
Moje matka ji dělala.
53
00:13:52,671 --> 00:13:55,253
Nebyla to tvoje matka.
54
00:14:05,368 --> 00:14:08,467
Tvoje pravá matka žije v Oxace.
55
00:14:10,372 --> 00:14:13,269
Žije s mužem,
který zabil tvého otce.
56
00:14:17,112 --> 00:14:19,638
Tvůj otec bojoval ve válce.
57
00:14:20,314 --> 00:14:23,407
V roce 66 se vrátil na haciendu.
58
00:14:46,340 --> 00:14:49,471
Seňor přijíždí!
Řekněte to seňoře!
59
00:14:49,575 --> 00:14:52,442
Šéf se vrací!
Entonio! Migueli!
60
00:14:53,046 --> 00:14:57,110
Juanito!
Řekni to seňoře!
61
00:14:59,985 --> 00:15:02,119
Dobré ráno, seňora.
62
00:15:02,155 --> 00:15:05,487
Zrovna jsem ho viděl.
Vrací se na ranč Oxaca.
63
00:15:06,825 --> 00:15:09,920
No, tohle je náš šťastný den.
64
00:15:10,095 --> 00:15:13,654
Mému muži na uvítanou
uspořádáme slavnost!
65
00:15:15,434 --> 00:15:17,901
Tak, teď tu druhou ruku.
66
00:15:18,337 --> 00:15:22,194
Váš otec už jen těžko pozná své děti.
67
00:15:22,207 --> 00:15:27,006
Isabella je už pěkná slečna,
a ty jsi taky vyrostl, Sebastiane!
68
00:15:27,245 --> 00:15:31,079
Rafael říká, že máš zlou moc.
69
00:15:34,085 --> 00:15:36,819
Tvůj otec na tebe bude hrdý!
70
00:15:42,125 --> 00:15:44,252
Mí andílkové!
71
00:16:17,059 --> 00:16:19,326
Rafaeli, pojď sem!
72
00:16:20,996 --> 00:16:23,157
Zůstaň tu a nehýbej se!
73
00:16:43,117 --> 00:16:46,181
Sebastiane.
Na tohle jsem dlouho čekal.
74
00:16:53,427 --> 00:16:55,555
Isabello!
75
00:16:57,396 --> 00:17:00,162
Ani se mi nesnilo,
že moje dcera je tak krásná.
76
00:17:09,576 --> 00:17:11,769
Mario.
77
00:17:27,193 --> 00:17:31,388
- Juane. vítej doma.
- Anno.
78
00:17:34,632 --> 00:17:37,195
O téhle chvíli jsem často snil.
79
00:18:12,668 --> 00:18:14,799
Ať žije Mexiko!
80
00:18:22,845 --> 00:18:25,513
Připijme si! Ať žije Mexiko!
81
00:18:32,822 --> 00:18:37,252
- Tví lidé se baví.
- Bojovali dobře. Zaslouží si to.
82
00:18:51,372 --> 00:18:54,563
Anno, podala bys mi, prosím, košili?
83
00:19:15,194 --> 00:19:17,685
Díky. A můj kabát.
84
00:19:40,852 --> 00:19:44,143
- Nemůžu ho najít, Juane.
- Divné...
85
00:19:49,560 --> 00:19:51,989
Byl na židli, ne?
86
00:20:00,871 --> 00:20:02,895
Anno!
87
00:20:04,075 --> 00:20:06,098
Anno.
88
00:20:07,845 --> 00:20:09,469
Ne.
89
00:20:12,716 --> 00:20:14,843
Ne! Ne!
90
00:21:05,767 --> 00:21:07,930
Rafaeli! Rafaeli, uteč!
91
00:21:21,948 --> 00:21:24,814
Sebastiane! Sebastiane!
92
00:21:31,757 --> 00:21:34,115
Sebastiane! Sebastiane!
93
00:21:42,368 --> 00:21:44,558
Seba...Sebastiane...
94
00:22:27,077 --> 00:22:29,135
Sebastiane! Sebastiane!
95
00:22:29,713 --> 00:22:34,105
Vzbuď se! Honem, Sebastiane!
Rychle vstávej!
96
00:22:34,651 --> 00:22:37,685
Honem! Pojď, Sebastiane!
97
00:23:20,561 --> 00:23:23,655
Odveď svoje lidi.
Nikdy jsme spolu nemluvili.
98
00:23:23,931 --> 00:23:27,232
Francouzi napadli haciendu, rozumíš?
99
00:23:27,302 --> 00:23:29,359
Výborně.
100
00:23:43,583 --> 00:23:45,672
Anno.
101
00:23:45,820 --> 00:23:48,579
Co se stalo s dětmi?
Byly tu a spaly.
102
00:23:49,255 --> 00:23:51,645
Tomasi, kde jsou?
103
00:23:53,526 --> 00:23:56,419
Nejspíš se schovávají.
Najdeme je.
104
00:23:57,564 --> 00:24:00,161
Ach, Tomasi. To bylo strašné.
105
00:24:03,001 --> 00:24:06,360
Všechno vyšlo, jak
jsme to plánovali.
106
00:24:29,193 --> 00:24:33,293
Nyní se tvoje matka a
Tomas moc často nevidí.
107
00:24:44,775 --> 00:24:47,503
Sebastiane, nepoznáváš mě?
108
00:24:47,711 --> 00:24:52,103
Hrávali jsme si spolu.
Já jsem Rafael, Sebastiane.
109
00:24:52,449 --> 00:24:55,112
Byli jsme kamarádi.
110
00:25:07,930 --> 00:25:10,195
Moje sestra?
111
00:25:10,266 --> 00:25:14,199
Žije v Oxace.
Miloval jsem ji.
112
00:25:14,403 --> 00:25:19,270
Odvedli ji a donutili,
aby si vzala obchodníka.
113
00:25:23,978 --> 00:25:26,980
Odjel jsem z Mexika, abych tě našel.
114
00:25:26,990 --> 00:25:28,990
Honili mě jako stepního psa.
115
00:25:29,000 --> 00:25:31,800
A když jsem zjistil,
že to jsi ty, v té chatě,
116
00:25:31,819 --> 00:25:34,884
Neměl jsem odvahu ti to vysvětlit.
117
00:25:35,490 --> 00:25:38,524
Teď mě mrzí,
že jsem tě našel.
118
00:25:38,660 --> 00:25:42,325
- Bojíš se?
- Trochu.
119
00:25:43,164 --> 00:25:47,089
Když víš, kdo zabil mého otce,
proč tě taky nezabili?
120
00:25:50,237 --> 00:25:52,427
To je jiný příběh.
121
00:26:13,492 --> 00:26:16,956
Vrátíš mi to později.
Rozdělíme se, až přejdeš hranici.
122
00:26:17,331 --> 00:26:19,520
Oxaca je odtud daleko.
123
00:26:19,532 --> 00:26:24,059
Budeš potřebovat jiného koně.
Zítra tě budu čekat v Juarézu.
124
00:26:59,536 --> 00:27:03,336
Marnost, marnost,
a vše je marnost, říká kněz.
125
00:27:04,074 --> 00:27:08,632
Jaký nadějný člověk.
Jeden odchází, druhý zase přijde.
126
00:27:09,212 --> 00:27:12,740
Země zůstává.
127
00:27:12,814 --> 00:27:15,942
Když jsem šel stíny údolí...
128
00:27:56,223 --> 00:27:58,617
Pomoz mi!
129
00:28:17,610 --> 00:28:20,244
- Kdo ho zabil?
- Nevím.
130
00:28:27,020 --> 00:28:30,184
- Nehraj si na hrdinu!
- Ne. Řeknu ti to, počkej.
131
00:28:30,522 --> 00:28:35,051
Nikdy předtím jsem je neviděl.
Dva mladíci, zmizeli mezi kopci.
132
00:28:38,597 --> 00:28:40,689
Dík.
133
00:31:25,155 --> 00:31:27,151
- Díky, poručíku.
- Bylo mi potěšením, seňora.
134
00:31:27,190 --> 00:31:29,515
- Další tanec bude vaší odměnou.
- Bude to pro mě čest.
135
00:31:29,561 --> 00:31:32,360
Věřím, že všechny
dívky se na mě dívají se závistí.
136
00:31:32,396 --> 00:31:35,461
Jsem opravdu poctěn, seňora.
137
00:31:43,139 --> 00:31:45,167
Promiňte.
138
00:31:50,446 --> 00:31:53,776
- Něco nového?
- Ano, paní.
139
00:31:55,885 --> 00:31:57,977
Pojďte za mnou.
140
00:32:08,997 --> 00:32:12,494
- Co tu děláš? - Čekám na...
- Vypadni!
141
00:32:19,274 --> 00:32:21,697
Neměl ses vracet!
142
00:32:23,478 --> 00:32:26,541
Říkám ti to naposledy.
143
00:32:27,014 --> 00:32:32,706
Přiveď mi Rafaela živýho.
Jinak tvůj život nebude mít žádnou cenu.
144
00:32:33,688 --> 00:32:37,523
Rozumím, seňora.
Přivedu je oba osobně.
145
00:32:38,559 --> 00:32:43,191
- Oba? - Ano, paní. Jeden z
těch, co zabili Chica, nebyl Rafael.
146
00:32:43,297 --> 00:32:45,555
Najdi ho, Francisco!
147
00:32:46,633 --> 00:32:50,464
Vezmi si lidí, kolik potřebuješ.
Je mi jedno, co uděláš.
148
00:32:51,439 --> 00:32:53,498
Ale najdi je!
149
00:32:58,778 --> 00:33:03,542
Tvoje večírky jsou moc drahé, Anno.
Už toho bylo dost!
150
00:33:05,885 --> 00:33:08,013
Ty, vypadni!
151
00:33:19,130 --> 00:33:21,155
Anno.
152
00:33:30,308 --> 00:33:33,607
Když odjedeme z ranče,
budeme volní!
153
00:33:39,083 --> 00:33:42,148
Žádné další krveprolití, Tomasi!
Už nikdy víc!
154
00:33:42,253 --> 00:33:47,314
Netrápí tě lítost!
Jenom nejsi schopná to udělat!
155
00:33:48,158 --> 00:33:50,382
Jsi zbabělá, Anno!
156
00:33:51,161 --> 00:33:56,594
- Ano, může za to strach z pomsty!
- S tebou to nemá co dělat!
157
00:33:59,169 --> 00:34:00,693
Nikdy to nepochopíš.
158
00:34:01,070 --> 00:34:05,965
Takhle jsi ještě nemluvila.
Mohl jsem to tušit.
159
00:34:06,410 --> 00:34:11,668
Ale nikdy jsem si nemyslel, že se to stane!
Využilas mě, jenom abych zabil tvého muže!
160
00:34:16,118 --> 00:34:20,386
Nejsi nic, než
levná prostitutka, Anno!
161
00:34:20,422 --> 00:34:24,422
Dej si pozor, Anno!
Nezkoušej mě bít!
162
00:35:10,069 --> 00:35:12,093
Isabello.
163
00:35:13,707 --> 00:35:16,371
Je čas jít, Isabello.
164
00:35:17,243 --> 00:35:19,974
Je pozdě a vypadáš unaveně.
165
00:35:23,115 --> 00:35:25,208
Prosím.
166
00:35:27,919 --> 00:35:29,978
Pojď.
167
00:36:26,709 --> 00:36:30,677
Hej, amigo! Víš, že máš
nejkrásnější ženu ve vsi?
168
00:36:31,547 --> 00:36:34,846
Je pro ní škoda, že je s tebou.
Potřebuje pravýho chlapa.
169
00:36:34,917 --> 00:36:37,576
- Co chceš?
- Nic, kamaráde.
170
00:36:38,387 --> 00:36:41,414
Mohl by sem přijet Rafael.
171
00:36:41,557 --> 00:36:45,151
A jestli přijede, dovíš se
o tom dřív, než my.
172
00:36:45,260 --> 00:36:49,459
A v tom případě mi to řekneš.
173
00:36:51,500 --> 00:36:54,563
Bylo by to moudrý.
174
00:36:55,003 --> 00:36:57,060
Rozumíš?
175
00:36:59,607 --> 00:37:01,632
Jedem!
176
00:37:08,549 --> 00:37:10,637
Isabello.
177
00:37:11,986 --> 00:37:14,610
Co uděláš?
178
00:37:20,093 --> 00:37:22,561
Isabello, chtěl
bych se přestěhovat.
179
00:37:22,862 --> 00:37:26,226
Klid spíš najdeme co nejdál odtud.
180
00:37:26,866 --> 00:37:31,292
Isabello, jsi moje žena.
Vím, že jsi si mě vzít nechtěla.
181
00:37:31,471 --> 00:37:35,097
A odpusť mi, že jsem
neměl sílu odmítnout.
182
00:37:35,141 --> 00:37:39,167
Ale doufal jsem, že
mě budeš mít ráda.
183
00:37:39,778 --> 00:37:43,403
Celá léta jsem se snažil,
abys byla šťastná.
184
00:37:43,515 --> 00:37:46,809
Prosím, Isabello.
Možná někde daleko odtud...
185
00:37:49,321 --> 00:37:51,616
Promiň, Ignacio.
186
00:37:51,624 --> 00:37:56,214
Dokud je tu vrah mého otce,
nemůžu odtud odejít.
187
00:38:34,263 --> 00:38:36,323
Sebastiane.
188
00:38:40,670 --> 00:38:44,096
Hele, koupil jsem si
koně za tvý peníze.
189
00:38:44,441 --> 00:38:48,367
Hele, amigo, co si myslíš o tomhle?
Koupil jsem to od jednoho, co odjel.
190
00:38:48,377 --> 00:38:51,439
Nevypadá to špatně.
191
00:39:03,892 --> 00:39:06,460
Myslela jsem si že byste
mohl potřebovat více vody.
192
00:39:06,528 --> 00:39:11,724
Jmenuju se Elisa. Kdybyste
něco potřeboval, budu blízko.
193
00:39:11,800 --> 00:39:14,334
To samé, kdybyste se cítil v noci sám.
194
00:39:14,569 --> 00:39:17,597
Bylo by to pro mě potěšení,
být tu s vámi.
195
00:39:17,605 --> 00:39:22,895
- Pamatujete si moje jméno? - Ano.
- Noci jsou tu chladné.
196
00:39:25,547 --> 00:39:27,704
Eliso.
197
00:39:27,881 --> 00:39:31,041
Jdi a zeptej se majitele,
jestli pro mě nemá volný pokoj.
198
00:39:31,051 --> 00:39:34,511
Ovšem, seňor. Je to ten hned vedle mého.
199
00:39:43,129 --> 00:39:45,619
Co se děje, Rafaeli?
200
00:39:47,767 --> 00:39:50,032
Jdu se projít.
201
00:40:06,418 --> 00:40:08,450
Dobrý večer, seňor.
202
00:40:08,620 --> 00:40:12,547
Vítejte v Juarézu. Viděl jste už
moje deky? Přivezl jsem je z Peru.
203
00:40:12,624 --> 00:40:17,557
Jsou to nejlepší látky,
šité ručně a požehnané Madonou z Guadalupe.
204
00:40:17,929 --> 00:40:20,253
Jednou se jich dotknete
a už je nebudete chtít pustit.
205
00:40:20,265 --> 00:40:22,290
Hej, seňore!
206
00:41:19,454 --> 00:41:23,420
Je tu horko. Koupíš mi pití?
207
00:41:23,792 --> 00:41:26,985
Víc už nemůžu pít.
208
00:41:28,397 --> 00:41:31,961
Ale líbím se ti, ne?
209
00:43:02,519 --> 00:43:06,986
Pozor, seňore.
Je nahoře. Třetí pokoj vlevo.
210
00:43:08,926 --> 00:43:11,820
Děkuji, seňore,
moc vám děkuji.
211
00:43:37,819 --> 00:43:40,484
Vzbuďte se, pane, je pozdě!
212
00:43:42,489 --> 00:43:46,617
- Nemůžeš se ještě chvilku zdržet?
- Ne, slyšela jsem venku hlasy.
213
00:43:46,728 --> 00:43:49,322
A ani tu nemám být.
214
00:44:05,479 --> 00:44:08,447
Vyhoďte ho na koně! Honem!
215
00:45:03,467 --> 00:45:05,532
Ne.
216
00:45:17,547 --> 00:45:20,209
Jsi tu vítána, Anno.
Vypadáš dobře.
217
00:45:20,283 --> 00:45:23,011
Pomozte mi, otče.
Pomozte!
218
00:45:25,221 --> 00:45:29,820
Uklidni se, dcero,
a pověz mi, co se děje?
219
00:45:37,733 --> 00:45:41,768
Sebastian žije. Vrací se.
220
00:45:44,339 --> 00:45:48,133
Rafael, náš sluha...
Miloval Isabellu.
221
00:45:49,277 --> 00:45:52,571
Když jsme poznali,
že ona ho taky miluje...
222
00:45:53,515 --> 00:45:56,942
Tomas ho potrestal.
Ohavně.
223
00:45:58,653 --> 00:46:01,178
Zachránila jsem mu život.
224
00:46:01,489 --> 00:46:04,289
Nemohla jsem vystát
další krveprolití v mém domě!
225
00:46:05,493 --> 00:46:07,590
Pokračuj, Anno.
226
00:46:09,230 --> 00:46:12,555
Rafael léta pátral
po Sebastianovi.
227
00:46:15,035 --> 00:46:18,470
- A nyní ho našel.
- Jak to můžeš vědět?
228
00:46:21,708 --> 00:46:23,770
Cítím to.
229
00:46:28,548 --> 00:46:31,680
Jednoho dne překročí
práh mého domu.
230
00:46:33,253 --> 00:46:37,944
Bude mě volat.
Bude mě hledat.
231
00:46:39,259 --> 00:46:41,923
Není Isabellina nenávist už dost?
232
00:46:41,927 --> 00:46:47,556
Prosím! Pomozte mi uchránit
se před jeho nenávistí, ve jménu Božím!
233
00:46:49,368 --> 00:46:54,529
Za dva dny bude výročí
smrti tvého muže, není-liž pravda?
234
00:46:55,039 --> 00:46:58,608
- Ano.
- Budu se modlit za jeho památku.
235
00:46:59,177 --> 00:47:03,008
A budu žádat Boha
o jeho pomoc, a jeho milost.
236
00:47:03,047 --> 00:47:07,443
Boží milost ti pomůže
být naplněná láskou.
237
00:47:07,952 --> 00:47:10,585
To je vše, co mohu učinit.
238
00:47:15,727 --> 00:47:17,924
Děkuji, otče.
239
00:47:38,981 --> 00:47:41,040
Stát!
240
00:47:41,184 --> 00:47:44,382
Vy dva pojedete do Oxacy a
řeknete to seňoru Tomasovi. Jedem!
241
00:49:08,934 --> 00:49:11,267
Dělej, Migueli.
242
00:49:59,983 --> 00:50:05,142
Nemám rád násilí, ale tohle byla
jediná možnost, jak si s tebou promluvit.
243
00:50:07,023 --> 00:50:09,287
- Nesmíš zůstat v Oxace.
- Proč ne?
244
00:50:09,626 --> 00:50:14,255
Už léta tvá přítomnost
tady otravuje můj život s tvou matkou!
245
00:50:14,263 --> 00:50:18,028
- Už je to příliš.
- Klidně mě zabijte.
246
00:50:18,066 --> 00:50:23,630
Jestli to mojí matku donutí vás milovat.
Ale budou tu vždycky jiní chlapi.
247
00:50:23,705 --> 00:50:29,195
Dokud budou mojí matku
ta zvířata přitahovat.
248
00:50:29,310 --> 00:50:33,772
Ona totiž nemá žádnou čest.
Je zajatkyní svých vášní!
249
00:50:34,315 --> 00:50:37,977
Nebylo za tím nic,
než chtíč, abyste s ní byl!
250
00:50:39,120 --> 00:50:41,951
Vy jenom nechcete vidět pravdu!
251
00:50:54,801 --> 00:50:58,199
Dobrý den, pánové.
Tudy, prosím. Jste vítáni.
252
00:51:00,440 --> 00:51:04,034
Prosím, prosím.
Dám vám ten nejlepší pokoj.
253
00:51:10,016 --> 00:51:14,076
- Vítejte. - Tohle je moje vnučka.
Je to hezká a tichá dívka.
254
00:51:14,153 --> 00:51:16,418
Tudy, prosím.
255
00:51:19,792 --> 00:51:21,920
Hni se!
256
00:51:32,637 --> 00:51:36,931
- Tady vás nikdo nebude rušit.
- Tudy, ty prase. Pojď!
257
00:51:47,985 --> 00:51:51,984
Chceme nějaký víno,
a ať je ta holka dneska v noci blízko!
258
00:51:51,989 --> 00:51:55,713
- Něco se ti nezdá?
- Ne, všechno v pořádku.
259
00:51:55,859 --> 00:51:58,657
- Tak nečum tak blbě!
- Si, seňor.
260
00:51:58,662 --> 00:52:01,894
Udělám to.
Víno a služby v noci.
261
00:52:02,399 --> 00:52:07,126
Melino! Chtějí víno.
Dones jim ho.
262
00:52:08,071 --> 00:52:11,634
Hej, čas zavřít. Vypadněte!
263
00:52:11,742 --> 00:52:15,235
No tak, Migueli, Paco!
Zavíráme, neslyšeli jste?
264
00:52:15,245 --> 00:52:17,302
Běžte!
265
00:52:22,652 --> 00:52:25,418
Pane, běžte prosím domů.
266
00:52:25,587 --> 00:52:29,219
Hej, starochu! Něco k jídlu taky, jo?
267
00:52:29,391 --> 00:52:32,918
Pane, vezměte si tu láhev,
ale teď, prosím, jděte domů!
268
00:52:32,929 --> 00:52:36,530
- Co je to za chlapa?
- Asi je opilej.
269
00:52:36,999 --> 00:52:39,698
Prosím, seňore.
Je pozdě.
270
00:52:40,068 --> 00:52:42,465
- Starej se o sebe, dědku!
- Ano.
271
00:52:45,940 --> 00:52:47,960
Hele, co to je?
272
00:52:50,512 --> 00:52:52,603
Koukněte...
273
00:52:53,781 --> 00:52:56,211
Nechte mě,
to je moje flaška!
274
00:53:14,468 --> 00:53:18,160
Výborně, pane.
Můžete se vrátit dovnitř.
275
00:53:39,825 --> 00:53:44,826
Hele, Rafaeli, je s
ní sranda. Nechám ti jí.
276
00:53:45,831 --> 00:53:48,759
Pusťte mě!
277
00:53:50,934 --> 00:53:54,434
- Nesahejte na mě!
- Hej, Pedro, ještě ne!
278
00:53:59,610 --> 00:54:04,307
Jak už je to dlouho, seňore?
Hoď jí na postel!
279
00:54:19,362 --> 00:54:22,421
Chceš jí? Je to dárek.
280
00:54:35,312 --> 00:54:37,370
Aha, já skoro zapomněl.
281
00:54:37,447 --> 00:54:41,581
Tenhle člověk už není chlap.
Má takovou malou vadu.
282
00:55:09,677 --> 00:55:12,077
Budeš litovat,
že ses narodil jako chlap!
283
00:55:14,648 --> 00:55:16,981
Všechno, co na tobě
připomíná chlapa, jsou svaly.
284
00:55:17,585 --> 00:55:21,112
Ale už to nebude dlouho trvat.
Parchante!
285
00:55:23,056 --> 00:55:27,221
Se mnou budeš šťastná.
Já jsem opravdovej chlap, chiquita!
286
00:56:20,111 --> 00:56:24,779
Jestli jsi věřící, modli se,
abys mě už nepotkal!
287
00:56:25,150 --> 00:56:28,480
Bylo by to naposled!
288
00:56:50,039 --> 00:56:53,272
Madam, já bych...
Já bych chtěl jít s vámi.
289
00:56:53,576 --> 00:56:57,010
Umím se o svou
dceru postarat sama.
290
00:58:09,915 --> 00:58:12,474
Ignacio! Ignacio!
291
00:58:13,285 --> 00:58:15,446
Dej mi láhev tequily.
292
00:58:16,855 --> 00:58:20,453
Honem, amigo!
Chci svojí obvyklou láhev, dělej!
293
00:58:20,858 --> 00:58:24,921
Víš co, dej mi rovnou dvě!
294
00:58:25,830 --> 00:58:29,931
Jdeš pozdě, staříku, dneska je už zavřeno.
295
00:58:31,737 --> 00:58:37,198
Jsi si jistej? Slunce je vysoko,
takže je ještě brzo.
296
00:58:37,308 --> 00:58:39,066
Seňore...
297
00:58:39,109 --> 00:58:43,172
- Řek jsem, že je pozdě!
- Možná je to měsíc.
298
00:58:44,949 --> 00:58:48,418
Radši se podívám znova.
Ignacio, jdeš pozdě.
299
00:58:48,485 --> 00:58:53,849
Zavřel jsi, protože slunce se
změnilo v měsíc. Říkal to tvůj novej prodavač.
300
00:58:54,558 --> 00:58:58,992
- Přijď později, Paco.
- Už teď je pozdě!
301
00:59:03,033 --> 00:59:06,067
- Co pro vás můžu udělat?
- Jsem Rafaelův přítel.
302
00:59:06,136 --> 00:59:08,467
Kde je Isabella?
303
00:59:10,606 --> 00:59:12,734
Pojďme dozadu.
304
00:59:38,800 --> 00:59:42,925
Anno, nečekal jsem tě. Proč jsi mi
nedala vědět, že jsi na cestě?
305
00:59:50,778 --> 00:59:53,440
- Kde je Isabella?
- Isabella?
306
00:59:53,647 --> 00:59:59,706
Proč nejdeme dovnitř? Máme spoustu
věcí, co musíme probrat. V klidu.
307
01:00:00,153 --> 01:00:03,153
Ptala jsem se, kde je, Tomasi.
308
01:00:07,894 --> 01:00:13,092
- Hej, ty! Jdi a přiveď tu holku!
- Ano.
309
01:00:40,792 --> 01:00:43,983
- To už dneska stačí! Vypadněte!
- Slyšeli jste šéfa.
310
01:00:44,362 --> 01:00:46,429
Jděte!
311
01:00:48,799 --> 01:00:50,894
Přestaň, Luisi!
312
01:00:56,607 --> 01:00:59,902
Kdybys to neudělala,
nikdo by nezaplatil.
313
01:01:06,083 --> 01:01:09,114
Tady jsem, Tomasi.
Odpočívala jsem.
314
01:01:09,252 --> 01:01:14,983
Promiňte, jak vypadám,
ale byla jsem tak unavená.
315
01:01:17,561 --> 01:01:20,951
Už mě nenecháš samotnou,
viď, že ne?
316
01:01:23,766 --> 01:01:28,190
Není to, jak si myslíš!
Není to pravda! Vážně ne!
317
01:01:28,371 --> 01:01:33,401
To ona sama! Já se jí nikdy ani nedotkl!
Věř mi, Anno, proboha, věř mi!
318
01:02:12,546 --> 01:02:17,246
Jděte za tou malou courou!
Tak jděte, chci jí! Pohyb!
319
01:02:35,568 --> 01:02:37,791
- No tak...
- Pusťte mě!
320
01:02:47,546 --> 01:02:49,635
Pojď sem.
321
01:02:52,851 --> 01:02:54,876
Pojď sem.
322
01:02:58,389 --> 01:03:01,416
- Kdo jsi?
- Jsem Rafaelův přítel.
323
01:04:16,498 --> 01:04:20,460
Jednou jsem ti dal slib.
A dodržel jsem ho.
324
01:04:21,468 --> 01:04:24,699
Tvůj bratr je u
náhrobního kamene.
325
01:04:42,356 --> 01:04:44,481
Sebastiane.
326
01:04:50,963 --> 01:04:53,991
Pomůžeš mi chytit jeho vrahy.
327
01:04:54,167 --> 01:04:57,933
Byla jsem tam tu noc, kdy ho zabili.
Musíme se pomstít!
328
01:05:00,138 --> 01:05:03,730
- Isabello. - To byla naše matka
a Tomas, kdo ho zabili!
329
01:05:03,875 --> 01:05:08,137
Slib mi, že ho zabiješ, Sebastiane!
Přísahej!
330
01:05:45,983 --> 01:05:48,673
Pořád tě straší, Anno?
331
01:06:11,106 --> 01:06:15,603
Uvnitř je 5 000 pesos. A doklad na podíl
na haciendu s tvým jménem.
332
01:06:15,777 --> 01:06:18,975
To je cena, kterou ti nabízím
za to, že budeš mlčet.
333
01:06:19,114 --> 01:06:22,339
Teď odejdi.
Vypadni z mýho domu!
334
01:06:22,684 --> 01:06:27,750
Pane Tomasi, pan Ignacio by rád mluvil s paní.
335
01:06:28,723 --> 01:06:31,086
Pusťte ho dovnitř.
336
01:06:31,959 --> 01:06:35,217
Nikoho nechci vidět.
337
01:06:48,908 --> 01:06:50,735
- Co chceš?
- Odpusťte mi.
338
01:06:50,810 --> 01:06:56,180
Excelence, ve městě je muž, a vypráví
o Sebastianovi, synovi generála Carrasca.
339
01:06:56,549 --> 01:07:00,645
Nebuď blázen, Ignacio.
Každý ví, že Sebastian je mrtev.
340
01:07:01,254 --> 01:07:05,412
Mluvil jsem s ním sám, excelence.
A přesvědčil jsem se, že mluví pravdu.
341
01:07:06,626 --> 01:07:09,722
- Kde je ten člověk?
- V mém domě.
342
01:09:08,642 --> 01:09:11,708
Už po mně jde moc dlouho.
Jdi, Sebastiane.
343
01:11:08,823 --> 01:11:11,813
Má špatné zprávy o Sebastianovi.
344
01:11:14,361 --> 01:11:16,988
Vy jste ten cizinec?
345
01:11:17,464 --> 01:11:19,296
Ano.
346
01:11:19,454 --> 01:11:21,454
Tak mluvte.
347
01:11:21,735 --> 01:11:26,838
No, měl jsem kamaráda, který mi
říkal, že je syn velmi slavného generála.
348
01:11:26,940 --> 01:11:30,535
Když byl smutnej,
mluvil o tomhle domě.
349
01:11:32,479 --> 01:11:37,336
Mluvil o vás, madam.
Říkal, že jste jeho matka.
350
01:11:40,220 --> 01:11:42,846
Kde je teď tvůj přítel?
351
01:11:43,856 --> 01:11:47,086
- Jak se jmenuje?
- Je mrtvej.
352
01:11:51,396 --> 01:11:53,755
Jmenoval se Sebastian.
353
01:11:56,135 --> 01:12:01,903
Díky, cizinče, za tvoje zprávy.
Vrať se zítra a zaplatím ti za tvý potíže.
354
01:12:04,810 --> 01:12:06,903
Ještě chvilku!
355
01:12:11,182 --> 01:12:15,479
Pamatujete si to?
Nepoznáváte to?
356
01:12:17,788 --> 01:12:20,482
- To byl tvůj nápad?
- Nechte jí bejt!
357
01:12:20,557 --> 01:12:26,426
Sebastiane, on zabil tvého otce!
Viděla jsem to, to on!
358
01:12:32,269 --> 01:12:34,902
Tak dost! Zůstaň tam!
359
01:12:59,962 --> 01:13:03,161
Rafaeli! Nezabíjej ho!
360
01:13:12,774 --> 01:13:14,505
Nedělej to, Sebastiane!
361
01:13:14,576 --> 01:13:18,507
Nepřibližuj se k ní!
Viděla jsem to, byla tam tu noc!
362
01:13:18,579 --> 01:13:22,942
Měl bodnou ránu a krvácel.
Volal tě, abys mu pomohl!
363
01:13:22,949 --> 01:13:27,281
Ona ho střelila.
Viděla jsem to, udělala to!
364
01:13:31,225 --> 01:13:35,393
Víš, že je to pravda, matko!
Řekni mu pravdu!
365
01:13:35,696 --> 01:13:37,857
Prosím tě...
366
01:13:38,866 --> 01:13:41,065
Neříkej mi tak.
367
01:13:41,435 --> 01:13:47,301
Přestaň lhát, mami! Mám stejnou krev,
jako ty, tak přestaň lhát a řekni pravdu!
368
01:13:48,207 --> 01:13:52,031
Mami.
369
01:13:58,418 --> 01:14:00,817
Odpusť mi, Isabello.
370
01:14:06,359 --> 01:14:09,693
A ty taky, Sebastiane.
371
01:14:10,729 --> 01:14:15,521
Já nejsem vaše matka.
372
01:14:18,937 --> 01:14:22,803
Ne. To není možné,
viď, že ne, mami?
373
01:14:24,575 --> 01:14:27,670
Ty... ty jsi naše matka!
374
01:14:28,012 --> 01:14:31,213
Řekni mi, že to není pravda!
Řekni!
375
01:14:57,907 --> 01:15:00,504
Hele, nezabíjej mě,
to je hloupý!
376
01:15:00,543 --> 01:15:06,011
Pusť mě a budeš moc bohatej,
a budeš mít příběh, co můžeš vyprávět!
377
01:15:06,148 --> 01:15:11,179
- Jakej příběh?
- Příběh Anny Carrascové.
378
01:15:11,221 --> 01:15:14,985
Nebyla to matka
Sebastiana a Isabelly.
379
01:15:15,491 --> 01:15:20,657
Anna nemohla mít žádný děti.
Rafaeli, věř mi!
380
01:15:27,836 --> 01:15:33,528
Jejich pravá matka byla služka,
která umřela při Sebastianovým porodu.
381
01:15:38,579 --> 01:15:40,671
Tomasi!
382
01:15:50,157 --> 01:15:52,188
Tomasi.
383
01:16:14,680 --> 01:16:16,779
Isabello!
384
01:16:17,883 --> 01:16:19,977
Isabello!
385
01:17:19,342 --> 01:17:21,402
Isabello!
386
01:17:23,145 --> 01:17:25,237
Isabello!
27846
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.