All language subtitles for the.stand.2020.s01e05.1080p.web.h264-cakes_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,977 --> 00:00:07,273 HI Parts Deleted By DvX3M 2 00:00:07,674 --> 00:00:09,551 I got out of New York 3 00:00:09,634 --> 00:00:11,469 with a woman, and she killed herself. 4 00:00:11,553 --> 00:00:12,804 Maybe I'm meant to be alone. 5 00:00:13,972 --> 00:00:16,725 The man who gave me this, he sent me here to find you. 6 00:00:16,808 --> 00:00:18,476 You want to kill Stu Redman. 7 00:00:18,560 --> 00:00:20,478 - What about the others? - Mr. Chairman? 8 00:00:20,562 --> 00:00:21,896 Yes, Harold? 9 00:00:21,980 --> 00:00:23,440 I'd like to put a motion 10 00:00:23,523 --> 00:00:25,567 on the floor to accept the slate 11 00:00:25,650 --> 00:00:27,944 of ad hoc committee members in toto. 12 00:00:33,992 --> 00:00:35,910 Ms. Cross? 13 00:00:36,911 --> 00:00:38,788 Hawk. Run. 14 00:00:38,872 --> 00:00:41,458 Seems to me we need to send somebody, or bodies, 15 00:00:41,541 --> 00:00:43,060 - out to Vegas. - How many people would we send? 16 00:00:43,084 --> 00:00:45,170 Well, that's gonna be dangerous. 17 00:00:45,253 --> 00:00:48,339 Which is why I insist that we take no action. 18 00:00:48,423 --> 00:00:50,967 Just too many unknowns out there. 19 00:00:51,050 --> 00:00:51,801 I nominate Judge Farris. 20 00:00:51,885 --> 00:00:54,763 - Of course I accept. - Tom Cullen. 21 00:00:55,847 --> 00:00:56,681 "Tom will surprise you." 22 00:00:56,765 --> 00:00:58,516 How about I try something a little louder! 23 00:01:01,770 --> 00:01:02,979 How many people? 24 00:01:03,062 --> 00:01:03,938 How many guns? 25 00:01:04,022 --> 00:01:06,524 Did I see the bad man from your dreams? 26 00:01:06,608 --> 00:01:09,277 Name's Flagg. I'm gonna make you my right-hand man, Lloyd. 27 00:01:09,360 --> 00:01:10,945 I'd like that. 28 00:01:11,029 --> 00:01:13,782 I have a name for a nomination: Dayna Jurgens. 29 00:01:13,865 --> 00:01:16,117 You want me to talk my way through 30 00:01:16,201 --> 00:01:18,912 whatever trigger-happy sadists 31 00:01:18,995 --> 00:01:22,207 this Dark Man has installed as his border guards 32 00:01:22,290 --> 00:01:26,503 on the remains of Las Vegas, then haul my ass back here, 33 00:01:26,586 --> 00:01:28,630 and then tell you what I saw? 34 00:01:30,215 --> 00:01:31,674 I'm in. 35 00:01:35,428 --> 00:01:37,889 Look, the substation is a mess. 36 00:01:37,972 --> 00:01:39,849 We're barely making our quotas as it is, 37 00:01:39,933 --> 00:01:42,077 so tell me, how am I supposed to keep on schedule when you 38 00:01:42,101 --> 00:01:44,270 - keep pulling my best people? - Now, I did mark down 39 00:01:44,354 --> 00:01:47,690 that that request came direct from Mr. Henreid, didn't I? 40 00:01:48,900 --> 00:01:51,069 Hey, Flashdance! 41 00:01:51,152 --> 00:01:53,655 Hey, Flashdance! Dayna! 42 00:01:53,738 --> 00:01:55,740 Come over here. 43 00:01:58,785 --> 00:02:01,830 Ms. Lawry here would like a word with you. 44 00:02:01,913 --> 00:02:04,082 Fine, just come with me. 45 00:02:08,336 --> 00:02:12,090 So, you like it down here with the mole rat squad? 46 00:02:12,173 --> 00:02:14,342 I mean, it's not that bad. 47 00:02:14,425 --> 00:02:17,178 You know? Help keep things running. 48 00:02:17,262 --> 00:02:18,721 Shit. 49 00:02:18,805 --> 00:02:21,391 Not enough money in the world to put me down in this hole. 50 00:02:21,474 --> 00:02:24,519 Not enough anything. 51 00:02:24,602 --> 00:02:28,273 Word is, you've been asking questions. 52 00:02:28,356 --> 00:02:29,941 Is that not okay? 53 00:02:30,024 --> 00:02:32,235 Depends on the questions. 54 00:02:32,318 --> 00:02:35,071 You've been asking about Mr. Flagg. 55 00:02:35,155 --> 00:02:36,948 What's got you 56 00:02:37,031 --> 00:02:39,158 so hot and bothered to see the Man, anyway? 57 00:02:39,242 --> 00:02:42,787 Honestly, I just, I had these dreams with him. 58 00:02:42,871 --> 00:02:44,247 We all dream of him. 59 00:02:44,330 --> 00:02:45,707 That don't make you special. 60 00:02:45,790 --> 00:02:47,917 I know that. 61 00:02:48,877 --> 00:02:51,880 Well, way it works is, 62 00:02:51,963 --> 00:02:55,800 if you want to get to see the Man, 63 00:02:55,884 --> 00:02:58,595 you got to see... 64 00:02:59,554 --> 00:03:00,889 my man. 65 00:03:00,972 --> 00:03:03,850 Whoo-hoo-hoo-hoo. 66 00:03:03,933 --> 00:03:05,810 Well! 67 00:03:07,061 --> 00:03:09,981 Look who we got here. 68 00:03:10,064 --> 00:03:12,108 Dayna with a "Y." Am I right? 69 00:03:12,191 --> 00:03:13,943 How you pronounce that? Dayna? 70 00:03:14,027 --> 00:03:16,946 - Dayna. - Appreciate you fetching her, sugar. 71 00:03:17,030 --> 00:03:19,198 And may I say... 72 00:03:19,282 --> 00:03:22,243 wow, you is fetchin'. 73 00:03:22,327 --> 00:03:25,288 Holy shit. I mean, you're-you're Lloyd Henreid. 74 00:03:25,371 --> 00:03:27,707 - You're his right-hand man. - That's me, sweet buns. 75 00:03:27,790 --> 00:03:29,834 I'm the one that rides the elevator... 76 00:03:29,918 --> 00:03:32,420 all the way up to the top. 77 00:03:32,503 --> 00:03:35,715 Now, apparently, you've been gabbin' around town 78 00:03:35,798 --> 00:03:37,675 asking everybody that you need to see Flagg. 79 00:03:37,759 --> 00:03:39,719 Look, I'm really sorry. I-I didn't mean to just... 80 00:03:39,802 --> 00:03:41,721 No, no, no need to apologize. 81 00:03:41,804 --> 00:03:43,389 But you got Flagg intrigued, 82 00:03:43,473 --> 00:03:44,974 which has got me intrigued. 83 00:03:46,017 --> 00:03:47,352 Where you been, girl? 84 00:03:47,435 --> 00:03:50,063 Captain Trips has been around for months and months. 85 00:03:50,146 --> 00:03:52,690 Now you kind of show up out of the blue, saying, 86 00:03:52,774 --> 00:03:54,776 "I need to see Flagg." 87 00:03:54,859 --> 00:03:56,778 What? You've been hiding out? 88 00:03:56,861 --> 00:03:58,279 No. I just... 89 00:03:58,363 --> 00:04:01,115 I saw what was out there, and it wasn't for me. 90 00:04:03,117 --> 00:04:04,410 All right, well, 91 00:04:04,494 --> 00:04:07,121 the boss man wants me to pick you up, 92 00:04:07,205 --> 00:04:08,790 show you a good time, 93 00:04:08,873 --> 00:04:11,709 bring you to this fine establishment. 94 00:04:11,793 --> 00:04:13,878 We got an amazing society out here, 95 00:04:13,962 --> 00:04:16,714 and we owe it all to Mr. Flagg. 96 00:04:16,798 --> 00:04:19,175 I owe my life to Mr. Flagg, 97 00:04:19,258 --> 00:04:20,885 because he saved me. 98 00:04:20,969 --> 00:04:22,637 I was at the bottom of the barrel, 99 00:04:22,720 --> 00:04:23,846 and he plucked me out. 100 00:04:23,930 --> 00:04:26,391 Shit, girl, look at me now. 101 00:04:26,474 --> 00:04:27,517 I see it. 102 00:04:29,602 --> 00:04:32,146 This place, you can be anything you want to be here. 103 00:04:32,230 --> 00:04:35,358 All it is, is a question of motivation. 104 00:05:16,274 --> 00:05:18,776 Name, age, pre-plague occupation, 105 00:05:18,860 --> 00:05:20,111 special skills. 106 00:05:23,072 --> 00:05:24,615 Name, age, 107 00:05:24,699 --> 00:05:26,701 - pre... - My name is Tom Cullen. 108 00:05:26,784 --> 00:05:29,287 I'm 42 years old and developmentally disabled. 109 00:05:29,370 --> 00:05:31,289 Please do not be alarmed by my behavior, 110 00:05:31,372 --> 00:05:32,749 for I have difficulty... 111 00:05:32,832 --> 00:05:35,043 Shut the fuck up. 112 00:05:35,126 --> 00:05:37,253 What the fuck, fellas? 113 00:05:37,336 --> 00:05:38,816 Apparently, that's about all he's said 114 00:05:38,880 --> 00:05:40,548 since he walked up to the roadblock. 115 00:05:40,631 --> 00:05:42,091 Just toss him in the slave cages. 116 00:05:44,052 --> 00:05:45,386 What's wrong? 117 00:05:45,470 --> 00:05:47,138 You know Mr. Flagg's rule. 118 00:05:47,221 --> 00:05:50,433 Anyone comes here voluntarily is a citizen no matter what. 119 00:05:50,516 --> 00:05:53,102 I suggest you find him something. 120 00:05:53,186 --> 00:05:54,496 Well, how am I supposed to place him 121 00:05:54,520 --> 00:05:56,064 if I got no idea what he can do? 122 00:05:56,147 --> 00:05:58,733 My name is Tom Cullen. 123 00:05:58,816 --> 00:06:01,944 - I'm 42 years old and developmentally disabled. - Jesus fucking Christ. 124 00:06:02,028 --> 00:06:03,922 - Please do not be alarmed... - Re-Report to the front desk, 125 00:06:03,946 --> 00:06:06,074 Gladiators Hall, show 'em that. 126 00:06:07,658 --> 00:06:09,118 Next. 127 00:06:13,081 --> 00:06:15,249 Thought you said you were on the top floor. 128 00:06:15,333 --> 00:06:18,336 This is the top floor as far as you're concerned. 129 00:06:18,419 --> 00:06:19,962 Hey, what's up, Victor? 130 00:06:20,046 --> 00:06:21,089 - Boom! - Hey! 131 00:06:21,172 --> 00:06:23,591 Everything above is reserved. 132 00:06:23,674 --> 00:06:25,301 For Mr. Flagg? 133 00:06:28,596 --> 00:06:30,807 Plenty action down here, anyway. 134 00:06:30,890 --> 00:06:32,809 Somebody's got to take care of this place. 135 00:06:32,892 --> 00:06:34,852 Ain't that right, sweet buns? 136 00:06:34,936 --> 00:06:37,063 You are always right, Daddy. 137 00:06:53,329 --> 00:06:55,498 Welcome... 138 00:06:55,581 --> 00:06:57,542 to... 139 00:06:57,625 --> 00:07:00,586 heaven...! 140 00:07:37,874 --> 00:07:39,750 Hey, Weizak, if you can hear me, 141 00:07:39,834 --> 00:07:40,960 this is Stu. 142 00:07:41,043 --> 00:07:42,545 You just sit tight, buddy, okay? 143 00:07:42,628 --> 00:07:43,880 We're gonna come get you. 144 00:07:43,963 --> 00:07:45,631 Stay warm, or try to, at least. 145 00:07:45,715 --> 00:07:47,717 If you can let us know your position any way, 146 00:07:47,800 --> 00:07:50,761 honk a horn or a flashlight beam or anything... 147 00:07:50,845 --> 00:07:53,264 - Come on. - What? 148 00:07:53,347 --> 00:07:54,932 Your clothes. 149 00:07:55,016 --> 00:07:56,767 We're gonna find you, Weizak. 150 00:07:56,851 --> 00:07:58,895 We will, we'll find you. 151 00:08:11,657 --> 00:08:13,284 Hawk. 152 00:08:13,367 --> 00:08:15,244 Run. 153 00:08:22,835 --> 00:08:24,879 What if they don't buy it? 154 00:08:24,962 --> 00:08:26,214 What? 155 00:08:26,297 --> 00:08:28,549 What if they don't believe us? 156 00:08:28,633 --> 00:08:30,968 Harold, we've been over this. 157 00:08:31,052 --> 00:08:33,304 W-We could leave. 158 00:08:33,387 --> 00:08:35,264 Tonight. Now. 159 00:08:35,348 --> 00:08:37,600 We're not leaving. 160 00:08:38,559 --> 00:08:40,228 'Cause of Joe? 161 00:08:40,311 --> 00:08:42,104 Because of him. 162 00:08:43,564 --> 00:08:45,483 Listen, Harold, 163 00:08:45,566 --> 00:08:47,652 we can't fuck this up. 164 00:08:48,986 --> 00:08:51,280 Do you understand? 165 00:08:51,364 --> 00:08:54,158 We cannot let him down. 166 00:08:55,201 --> 00:08:57,453 - Hey, listen up. - All off-duty watchmen 167 00:08:57,536 --> 00:09:00,206 to the amphitheater, now. 168 00:09:00,289 --> 00:09:01,958 On my way. 169 00:09:02,041 --> 00:09:04,627 Copy that. Heading over. Copy that. 170 00:09:04,710 --> 00:09:06,837 You ever heard of a guy shooting himself in the chest? 171 00:09:06,921 --> 00:09:08,923 Norris said it happens more than you think. 172 00:09:09,006 --> 00:09:11,050 Said he saw it a bunch as an EMT. 173 00:09:11,133 --> 00:09:13,177 More common in women, but it does happen. 174 00:09:13,261 --> 00:09:15,596 I didn't know the guy well, but Weizak didn't strike me 175 00:09:15,680 --> 00:09:17,765 as the suicide type. 176 00:09:17,848 --> 00:09:19,993 Well, I'll be honest with you, after what we've been through, 177 00:09:20,017 --> 00:09:21,411 I'm surprised we don't see more of these. 178 00:09:21,435 --> 00:09:23,479 Yeah, I guess. 179 00:09:24,855 --> 00:09:27,024 You sound like you want to say something. 180 00:09:27,108 --> 00:09:29,277 It's just that... that poor guy we found on the road, 181 00:09:29,360 --> 00:09:30,736 he told us the devil was coming, 182 00:09:30,820 --> 00:09:32,613 and then one of our watchmen turns up dead. 183 00:09:32,697 --> 00:09:35,741 You think that's a coincidence? 184 00:09:37,451 --> 00:09:39,787 I think it can be tempting to believe it's all connected. 185 00:09:39,870 --> 00:09:43,165 But, I don't know, that doesn't necessarily make it so. 186 00:09:43,249 --> 00:09:44,834 Hey, Stu. Norris here. 187 00:09:44,917 --> 00:09:46,460 Go to three. 188 00:09:46,544 --> 00:09:48,379 Yeah, go for Stu. 189 00:09:48,462 --> 00:09:51,382 You said you wanted to know as soon as Lauder got here. 190 00:09:57,680 --> 00:09:59,849 Is it true? 191 00:10:01,100 --> 00:10:03,269 Weizak? 192 00:10:03,352 --> 00:10:05,813 Yeah, it's true, Harold. 193 00:10:05,896 --> 00:10:08,024 I'm sorry. I know he was your friend. 194 00:10:12,695 --> 00:10:15,031 There's... there's no possibility 195 00:10:15,114 --> 00:10:18,492 it was, you know, an accident, he was just... 196 00:10:18,576 --> 00:10:22,038 fooling around with the gun, went off by mistake? 197 00:10:22,121 --> 00:10:23,706 Yeah, that's... 198 00:10:23,789 --> 00:10:26,208 that's a possibility, yeah. 199 00:10:43,351 --> 00:10:46,687 Takes the fucking coward's way out. 200 00:10:46,771 --> 00:10:48,439 Look, Harold, it's normal to be upset... 201 00:10:48,522 --> 00:10:50,858 Hey, you know, um, he was thinking about opening 202 00:10:50,941 --> 00:10:54,862 a-a drive-in up here, showing the old movies that we... 203 00:10:54,945 --> 00:10:56,947 that we found in houses. 204 00:10:57,031 --> 00:10:59,700 Hey, maybe I should... I should take that on. 205 00:10:59,784 --> 00:11:02,453 You know, give everybody a reason to come together 206 00:11:02,536 --> 00:11:03,746 as a community. 207 00:11:03,829 --> 00:11:06,791 Yeah, I think that's a great idea. 208 00:11:08,542 --> 00:11:09,794 Yeah. 209 00:11:17,134 --> 00:11:19,053 I told you 210 00:11:19,136 --> 00:11:22,390 not to do anything having to do with the Dark Man 211 00:11:22,473 --> 00:11:24,809 until we got the okay from above. 212 00:11:24,892 --> 00:11:26,644 And what do y'all do? 213 00:11:26,727 --> 00:11:28,646 You go and you send spies. 214 00:11:28,729 --> 00:11:30,731 Are you trying to start a war?! 215 00:11:32,733 --> 00:11:35,111 Why did you do this? 216 00:11:35,194 --> 00:11:37,947 What did you think was going to happen? 217 00:11:38,030 --> 00:11:40,241 After everything you've seen, 218 00:11:40,324 --> 00:11:43,327 after everything you've gone through, 219 00:11:43,411 --> 00:11:45,079 you know... 220 00:11:45,162 --> 00:11:47,081 he can see you. 221 00:11:47,164 --> 00:11:49,291 He can see what you've done! 222 00:11:53,879 --> 00:11:56,465 My God! 223 00:11:58,175 --> 00:12:01,053 Aw, Nick, 224 00:12:01,137 --> 00:12:03,347 you were supposed to be my voice. 225 00:12:03,431 --> 00:12:06,350 The Lord said it was you. 226 00:12:06,434 --> 00:12:09,186 And now you're talking about... 227 00:12:09,270 --> 00:12:12,022 y'all sent spies! 228 00:12:12,106 --> 00:12:15,359 The Israelites sent spies into Canaan, 229 00:12:15,443 --> 00:12:18,946 and it bought 'em 40 years in the desert. 230 00:12:21,073 --> 00:12:24,660 I guess we'll find out what you've wrought. 231 00:12:45,431 --> 00:12:48,392 Daddy, are you ready? 232 00:12:48,476 --> 00:12:50,436 You're so sexy. 233 00:12:50,519 --> 00:12:53,856 Yes. So much, I want to take you home 234 00:12:53,939 --> 00:12:55,232 to meet my parents. 235 00:12:55,316 --> 00:12:56,901 But I love this booty so much, 236 00:12:56,984 --> 00:12:58,861 I want to take you out to a nice little... 237 00:13:01,363 --> 00:13:04,200 Dayna with a "Y"? Ha. 238 00:13:04,283 --> 00:13:05,493 Don't be shy. 239 00:13:05,576 --> 00:13:07,495 Come and get some, sweet buns. 240 00:13:07,578 --> 00:13:09,538 Come on. Where's my bitch? 241 00:13:09,622 --> 00:13:10,915 I got a surprise for you. 242 00:13:10,998 --> 00:13:13,250 - Shut up. - Hey, honey. 243 00:13:13,334 --> 00:13:14,835 I left something for you on the couch. 244 00:13:14,919 --> 00:13:17,588 - Why don't you pick what you like? - Ooh. A toy? 245 00:13:17,671 --> 00:13:19,941 - I've got a surprise for you. - You got a new toy for baby? 246 00:13:19,965 --> 00:13:21,234 Yeah, I got a new toy for you, Daddy. 247 00:13:21,258 --> 00:13:22,635 Fuck yeah! 248 00:13:22,718 --> 00:13:24,929 Yeah. You like what you see? -Fuck. 249 00:13:25,012 --> 00:13:26,514 Stop it. 250 00:13:26,597 --> 00:13:28,557 I want to fuck you so hard. 251 00:13:28,641 --> 00:13:29,975 You're so fucking hot. 252 00:13:30,059 --> 00:13:31,769 You're so fucking hot. 253 00:13:31,852 --> 00:13:33,687 God! 254 00:13:33,771 --> 00:13:36,774 Look at that. 255 00:13:36,857 --> 00:13:40,694 Aren't you just a tasty little treat? 256 00:13:40,778 --> 00:13:41,904 You guys gonna kiss? 257 00:13:41,987 --> 00:13:44,532 Yeah. 258 00:13:44,615 --> 00:13:45,950 Okay. 259 00:13:46,033 --> 00:13:47,618 Fucking shit. 260 00:13:47,701 --> 00:13:48,911 Baby. 261 00:13:48,994 --> 00:13:51,080 Can I get in there? 262 00:13:52,540 --> 00:13:54,833 Yeah, I got to get you all nice 263 00:13:54,917 --> 00:13:57,461 and relaxed for Mr. Flagg later. 264 00:14:00,005 --> 00:14:01,382 Wait. What? 265 00:14:03,592 --> 00:14:07,304 You know that Mr. Flagg tolerates you so much better 266 00:14:07,388 --> 00:14:08,949 - when you are relaxed. - 'Kay, 'kay, 'kay, 'kay, 'kay. 267 00:14:08,973 --> 00:14:10,808 Sidebar really quick. 268 00:14:10,891 --> 00:14:13,435 - Can we maybe not, please? - What? Well, you know 269 00:14:13,519 --> 00:14:15,312 it's gonna be a big time at the fights, 270 00:14:15,396 --> 00:14:17,624 and you need to get yourself correct before you see the Man. 271 00:14:17,648 --> 00:14:21,569 I-I-I've told you, like, over... five times, 272 00:14:21,652 --> 00:14:23,779 I don't like it when you bring up Flagg, 273 00:14:23,862 --> 00:14:25,298 - especially when we're about to fuck, okay? - That's right. 274 00:14:25,322 --> 00:14:26,322 You see, I-I forgot. 275 00:14:26,365 --> 00:14:27,575 I'm not supposed to say 276 00:14:27,658 --> 00:14:28,742 - "Mr. Flagg," right? - Shh. 277 00:14:28,826 --> 00:14:30,661 Okay. Please stop saying his name. 278 00:14:30,744 --> 00:14:32,138 - Okay, okay. - You got to stop saying his name, 279 00:14:32,162 --> 00:14:33,306 - or this is gonna... - All right. All right. 280 00:14:33,330 --> 00:14:34,665 - Okay. Okay. - Let's just go. 281 00:14:34,748 --> 00:14:36,125 Let's just go. 282 00:14:36,208 --> 00:14:37,835 - It's... - No? 283 00:14:37,918 --> 00:14:40,337 Fuck! 284 00:14:40,421 --> 00:14:41,731 Now I'm as soft as a pool floatie. 285 00:14:41,755 --> 00:14:43,757 What's the matter, Daddy? 286 00:14:43,841 --> 00:14:46,176 She-she does this every time. It's infuriating. 287 00:14:46,260 --> 00:14:48,304 No. 288 00:14:50,431 --> 00:14:52,391 Man. 289 00:14:52,474 --> 00:14:54,351 He is just adorable. 290 00:14:54,435 --> 00:14:56,353 Yeah, come to Mama! 291 00:15:00,608 --> 00:15:02,043 You just have to say the word "Flagg," 292 00:15:02,067 --> 00:15:03,827 and he starts quaking like a shitting poodle. 293 00:15:06,113 --> 00:15:08,490 Hey, Daddy, is this thing gonna happen or what? 294 00:15:08,574 --> 00:15:10,814 Yeah, just... I'll be out in a second. It's gonna happen. 295 00:15:12,578 --> 00:15:15,205 Well, I was just thinking that 296 00:15:15,289 --> 00:15:17,833 if this isn't gonna happen right now, 297 00:15:17,916 --> 00:15:21,337 and we got a little bit of time, maybe we can go shopping. 298 00:15:25,049 --> 00:15:26,550 Yeah, this shit's a lost cause. 299 00:15:26,634 --> 00:15:28,344 Let's fucking shop. 300 00:15:51,408 --> 00:15:54,328 Man! 301 00:15:54,411 --> 00:15:57,998 Honey. 302 00:16:02,503 --> 00:16:07,716 Folks, let's hear it for those prelims? 303 00:16:07,800 --> 00:16:10,344 And this is 304 00:16:10,427 --> 00:16:12,471 just a friendly reminder. 305 00:16:12,554 --> 00:16:16,517 We only have a few minutes left to make your main-event bets. 306 00:16:16,600 --> 00:16:19,103 Why, I think just last night, 307 00:16:19,186 --> 00:16:23,857 we had a fella win a brand-new pleasure girl. 308 00:16:23,941 --> 00:16:25,943 And I think it was 309 00:16:26,026 --> 00:16:29,363 a thousand rounds of 50-cal ammo. A thousand. 310 00:16:29,446 --> 00:16:32,282 - Thank you. - Next time, folks, 311 00:16:32,366 --> 00:16:35,077 - that could be you. - Why not me? 312 00:16:35,160 --> 00:16:37,996 Why not me? Why not me? 313 00:16:38,080 --> 00:16:39,665 Why not me? 314 00:16:39,748 --> 00:16:41,083 You see that big fella down there? 315 00:16:41,166 --> 00:16:43,168 That one with the beard? 316 00:16:46,547 --> 00:16:48,382 Yeah, I guess so. Why? 317 00:16:48,465 --> 00:16:51,009 On my way here, I ran into these two fellas. 318 00:16:51,093 --> 00:16:53,804 Well, I call 'em "The Two Dummies." 319 00:16:53,887 --> 00:16:56,056 One of 'em was dumb as in, like, he can't talk. 320 00:16:56,140 --> 00:16:58,726 Can't hear, neither. The other one was dumb 321 00:16:58,809 --> 00:17:01,145 as in, like, a feeb. 322 00:17:01,228 --> 00:17:04,732 They made quite the pair, like a goddamn Richard Pryor movie. 323 00:17:07,484 --> 00:17:10,154 I am pretty sure that big fella's the feeb. 324 00:17:13,323 --> 00:17:15,534 I think this is a good opportunity 325 00:17:15,617 --> 00:17:20,414 to acknowledge some VIPs we have in the audience tonight. 326 00:17:20,497 --> 00:17:23,417 I heard a rumor Lloyd Henreid... 327 00:17:23,500 --> 00:17:25,311 - Baby! - has taken time out of his busy schedule 328 00:17:25,335 --> 00:17:26,962 to be with us tonight. 329 00:17:27,045 --> 00:17:32,176 Lloyd, why don't you take a step forward and give us 330 00:17:32,259 --> 00:17:35,220 a chance to show our appreciation 331 00:17:35,304 --> 00:17:37,931 for you and everything you've given us. 332 00:17:38,015 --> 00:17:40,309 Yeah! 333 00:17:40,392 --> 00:17:41,977 Yeah! 334 00:17:45,272 --> 00:17:47,483 - Yes! - Yeah! 335 00:17:47,566 --> 00:17:49,485 - They're talking about me. - Baby, you got 336 00:17:49,568 --> 00:17:51,288 a little something on your face right there. 337 00:17:52,821 --> 00:17:54,198 You know what that is. 338 00:17:54,281 --> 00:17:57,451 It's time for our main event! 339 00:17:57,534 --> 00:18:00,454 Yes! 340 00:18:00,537 --> 00:18:03,207 But first, a word from our sponsor, 341 00:18:03,290 --> 00:18:05,876 our benefactor, the one 342 00:18:05,959 --> 00:18:07,669 who makes all of this possible, 343 00:18:07,753 --> 00:18:11,548 the greatest man the world has ever known, 344 00:18:11,632 --> 00:18:13,509 the father of the future... 345 00:18:13,592 --> 00:18:17,387 Mr. Randall... Flagg! 346 00:18:17,471 --> 00:18:19,515 Yes! 347 00:18:27,272 --> 00:18:28,941 Let him hear you in the penthouse! 348 00:18:47,042 --> 00:18:48,502 Yeah! 349 00:18:48,585 --> 00:18:50,337 Yes! 350 00:18:57,553 --> 00:18:59,847 In the world that was, 351 00:18:59,930 --> 00:19:03,433 they told you it was wrong to love violence. 352 00:19:06,353 --> 00:19:10,107 They told you it was wrong to love sex! 353 00:19:13,318 --> 00:19:14,736 They told you it was wrong 354 00:19:14,820 --> 00:19:17,573 to want more! 355 00:19:20,784 --> 00:19:25,080 Well, I say, their time is at an end. 356 00:19:25,163 --> 00:19:28,917 Our time has begun! 357 00:19:31,211 --> 00:19:32,963 Citizens of New Vegas, 358 00:19:33,046 --> 00:19:36,466 welcome... to... 359 00:19:36,550 --> 00:19:38,719 freedom! 360 00:19:40,345 --> 00:19:43,265 Yeah! 361 00:19:43,348 --> 00:19:44,600 Yeah! 362 00:19:57,362 --> 00:20:01,158 So, when do we get to meet the man upstairs? 363 00:21:01,468 --> 00:21:03,512 You belong to me. 364 00:21:09,559 --> 00:21:12,562 The old witch's powers are fading. 365 00:21:13,981 --> 00:21:17,818 I can see you there now, 366 00:21:17,901 --> 00:21:20,529 even without your toy. 367 00:21:22,072 --> 00:21:24,074 Why would you care? 368 00:21:25,617 --> 00:21:27,661 You gave me to Harold. 369 00:21:30,330 --> 00:21:32,874 Is that what I did? 370 00:21:33,917 --> 00:21:36,878 No... Nadine. 371 00:21:38,338 --> 00:21:40,549 I gave you purpose. 372 00:21:43,844 --> 00:21:46,096 We're in this together. 373 00:21:46,179 --> 00:21:48,223 Always. 374 00:21:49,182 --> 00:21:51,852 Since the moment I found you... 375 00:21:51,935 --> 00:21:53,645 12 years old, 376 00:21:53,729 --> 00:21:57,899 living in that state home, 377 00:21:57,983 --> 00:22:00,068 not a friend in the world. 378 00:22:02,988 --> 00:22:04,906 Except me. 379 00:22:04,990 --> 00:22:07,951 I was your friend, wasn't I? 380 00:22:11,455 --> 00:22:13,582 I didn't give you to anyone. 381 00:22:14,875 --> 00:22:17,127 You know who you belong to. 382 00:22:19,171 --> 00:22:21,506 You belong to me. 383 00:22:21,590 --> 00:22:24,384 Only... me. 384 00:22:43,236 --> 00:22:44,696 So, what do they think? 385 00:22:44,780 --> 00:22:46,239 Exactly what I made them think... 386 00:22:46,323 --> 00:22:48,950 Weizak couldn't cope, shot himself. 387 00:22:49,034 --> 00:22:51,453 What's so urgent? You could have told me that later. 388 00:22:51,536 --> 00:22:53,205 Right, it's got to be urgent 389 00:22:53,288 --> 00:22:55,832 for you to risk being seen with someone like me. 390 00:22:55,916 --> 00:22:57,501 God, Harold. 391 00:22:57,584 --> 00:22:58,919 You didn't have to kill him. 392 00:22:59,002 --> 00:23:01,004 What? 393 00:23:01,088 --> 00:23:03,465 You didn't have to kill him. 394 00:23:04,508 --> 00:23:05,926 I could have... 395 00:23:08,261 --> 00:23:09,596 Could have what? 396 00:23:09,679 --> 00:23:11,765 I could have talked to him. 397 00:23:11,848 --> 00:23:13,683 I could have... said something. 398 00:23:13,767 --> 00:23:15,310 He would have listened to me. 399 00:23:21,608 --> 00:23:23,860 I was his friend. 400 00:23:23,944 --> 00:23:25,821 And he would have listened to me. 401 00:23:35,080 --> 00:23:38,166 I'm your friend... Harold. 402 00:23:49,636 --> 00:23:52,180 No, Harold. 403 00:23:54,307 --> 00:23:56,351 Harold? 404 00:23:59,062 --> 00:24:02,983 Not when we're so close. 405 00:24:03,942 --> 00:24:05,861 We're almost there. 406 00:24:07,821 --> 00:24:09,698 Then we go to Him. 407 00:24:12,951 --> 00:24:15,579 Now you remember? 408 00:24:28,341 --> 00:24:29,885 - Hey! Hi! - Hi! Frannie. 409 00:24:29,968 --> 00:24:31,761 Hi. 410 00:24:31,845 --> 00:24:33,471 - Fancy meeting you here. - I was... 411 00:24:33,555 --> 00:24:35,056 I was looking for you, actually. 412 00:24:35,140 --> 00:24:36,892 - Yeah? - I heard you were headed this way. 413 00:24:36,975 --> 00:24:39,728 - Who said that? - -I don't know, just someone at the hub. 414 00:24:39,811 --> 00:24:41,938 Um... 415 00:24:42,022 --> 00:24:44,608 I'm so, so sorry about Weizak. 416 00:24:47,110 --> 00:24:49,070 Thanks. 417 00:24:49,154 --> 00:24:51,114 Sure he had his reasons. 418 00:24:53,867 --> 00:24:56,286 You want to come for dinner? 419 00:24:56,369 --> 00:24:59,456 Stu and I would love to have you for dinner. 420 00:24:59,539 --> 00:25:00,582 Yes. Yeah, sure. 421 00:25:00,665 --> 00:25:02,584 - Let's find a time. - Great. 422 00:25:02,667 --> 00:25:04,520 How about tomorrow? I mean, I know you're not busy. 423 00:25:04,544 --> 00:25:06,355 I live with the guy who keeps the watch schedules. 424 00:25:06,379 --> 00:25:07,797 I remember. 425 00:25:07,881 --> 00:25:10,175 I do, I do. 426 00:25:10,258 --> 00:25:12,928 I do remember. Um, tomorrow's great. 427 00:25:13,011 --> 00:25:14,971 - Great. - Yeah. 428 00:25:15,055 --> 00:25:16,765 - So tomorrow. Okay. - Tomorrow. 429 00:25:16,848 --> 00:25:18,767 Don't bring anything but your appetite. 430 00:25:18,850 --> 00:25:20,769 - I won't. All right. - Great. Okay. 431 00:25:20,852 --> 00:25:22,479 - Ha-ha! - Sorry. 432 00:25:22,562 --> 00:25:24,105 It's okay. 433 00:25:24,189 --> 00:25:25,815 - Bye. - Whoa. Awkward. 434 00:25:25,899 --> 00:25:27,150 Bye. 435 00:25:27,234 --> 00:25:29,152 See you later. 436 00:25:47,045 --> 00:25:48,421 Hey. 437 00:25:49,422 --> 00:25:50,590 Hey. 438 00:25:52,425 --> 00:25:53,927 You might want to hang back. 439 00:25:54,010 --> 00:25:56,471 My grip isn't too good on this thing. 440 00:25:58,556 --> 00:26:01,268 Well, I got a favor to ask. 441 00:26:01,351 --> 00:26:02,852 What's up? 442 00:26:02,936 --> 00:26:04,521 I've invited Harold over for dinner. 443 00:26:04,604 --> 00:26:07,607 And you want me to make the casserole. 444 00:26:09,401 --> 00:26:11,611 I want you to search his house. 445 00:26:12,612 --> 00:26:14,030 Excuse me? 446 00:26:14,114 --> 00:26:15,782 Just... we're gonna keep him busy. 447 00:26:17,033 --> 00:26:18,451 You want me to-to... 448 00:26:18,535 --> 00:26:20,453 - break into Harold's house? - Yeah. 449 00:26:20,537 --> 00:26:22,414 And search it. 450 00:26:22,497 --> 00:26:24,457 Looking for what, exactly? 451 00:26:26,251 --> 00:26:28,169 I'm not sure, exactly. 452 00:26:28,253 --> 00:26:31,965 Um, but, Larry, I'm-I'm worried about him. 453 00:26:32,966 --> 00:26:35,468 I think he might be planning something bad. 454 00:26:36,803 --> 00:26:40,140 - I know it sounds crazy... - Well, I just... 455 00:26:41,141 --> 00:26:44,144 It doesn't sound crazy. 456 00:26:44,227 --> 00:26:45,854 Something's off about him. 457 00:26:45,937 --> 00:26:48,023 I mean, I-I felt it when I first met him. 458 00:26:48,106 --> 00:26:50,692 Even Joe, he was... 459 00:26:51,735 --> 00:26:53,153 It doesn't sound crazy. 460 00:26:53,236 --> 00:26:54,904 What'd Stu say? 461 00:26:57,949 --> 00:26:59,617 Because you didn't tell him, Frannie. 462 00:26:59,701 --> 00:27:00,869 Of course you didn't. 463 00:27:00,952 --> 00:27:03,246 It's a conflict of interest if he knows. 464 00:27:03,330 --> 00:27:05,874 He's nightwatch captain. 465 00:27:05,957 --> 00:27:07,917 Look, when Harold gets to our house, 466 00:27:08,001 --> 00:27:09,836 I'm gonna call you on Stu's walkie. 467 00:27:09,919 --> 00:27:12,106 And I know that Harold has a nightwatch walkie of his own, 468 00:27:12,130 --> 00:27:14,341 which is why we're gonna use the private channels. 469 00:27:14,424 --> 00:27:15,842 And then when dinner's wrapping up, 470 00:27:15,925 --> 00:27:17,844 we'll call you again. 471 00:27:17,927 --> 00:27:20,013 All right? 472 00:27:23,767 --> 00:27:24,934 Yeah. 473 00:27:25,018 --> 00:27:26,936 Hey, um... 474 00:27:27,020 --> 00:27:29,773 bring your top hand down to meet the bottom one when you swing, 475 00:27:29,856 --> 00:27:33,068 and it, won't sting as much on your hands. 476 00:27:33,151 --> 00:27:35,236 Baseball. 477 00:27:35,320 --> 00:27:36,780 Thanks, Larry. 478 00:27:36,863 --> 00:27:38,239 Thanks. 479 00:27:58,176 --> 00:27:59,594 Joe? 480 00:28:02,555 --> 00:28:03,890 Joe? 481 00:28:03,973 --> 00:28:06,309 Come on, lunch is ready. 482 00:28:06,393 --> 00:28:08,728 I'm gonna eat it if you don't hurry up. 483 00:28:12,565 --> 00:28:14,150 Joe? 484 00:28:22,492 --> 00:28:23,576 Joe! 485 00:28:42,011 --> 00:28:43,346 Joe! 486 00:28:45,432 --> 00:28:46,850 Have you seen my... 487 00:28:46,933 --> 00:28:48,476 the little boy? 488 00:28:58,945 --> 00:29:01,698 Thank God. 489 00:29:01,781 --> 00:29:03,741 Joe, you can't do that. 490 00:29:03,825 --> 00:29:06,244 You cannot run off like that. 491 00:29:06,327 --> 00:29:09,873 I mean, not even to Mother Abagail's house, okay? 492 00:29:09,956 --> 00:29:12,667 - I was worried sick! - I'm sorry about that. 493 00:29:12,750 --> 00:29:14,210 I think this is my fault, 494 00:29:14,294 --> 00:29:17,380 but we were having such a good time talking. 495 00:29:17,464 --> 00:29:19,549 Time just got away from us, I think. 496 00:29:19,632 --> 00:29:21,512 - He talked to you? - Yeah, well, there's talking, 497 00:29:21,593 --> 00:29:23,803 and then there's talking. 498 00:29:25,305 --> 00:29:27,891 Anything I should know? 499 00:29:27,974 --> 00:29:29,851 His name, maybe? 500 00:29:29,934 --> 00:29:32,020 No, we did not get that far. 501 00:29:32,103 --> 00:29:35,106 You know his mind is muddled and filled with things 502 00:29:35,190 --> 00:29:37,567 no child should have ever seen. 503 00:29:40,236 --> 00:29:42,655 Do you play piano? 504 00:29:42,739 --> 00:29:45,575 No. 505 00:29:45,658 --> 00:29:47,368 One of the... 506 00:29:47,452 --> 00:29:50,663 one of foster homes I was at had one of these, though. 507 00:29:50,747 --> 00:29:53,041 I thought it was a sign that, you know, it was gonna be 508 00:29:53,124 --> 00:29:57,003 different... from all the other places, but... 509 00:29:57,086 --> 00:29:59,005 turns out, 510 00:29:59,088 --> 00:30:03,051 music can't stop people from being... people. 511 00:30:03,134 --> 00:30:06,221 No. It doesn't. 512 00:30:08,014 --> 00:30:11,059 Personally, I don't know anything about the piano. 513 00:30:11,142 --> 00:30:12,810 It was here when I got here. 514 00:30:12,894 --> 00:30:14,938 But I keep the top open 515 00:30:15,021 --> 00:30:17,524 so the little ones can see what's going on 516 00:30:17,607 --> 00:30:20,026 when they press a key. 517 00:30:20,109 --> 00:30:22,237 Seems to make them comfortable. 518 00:30:30,453 --> 00:30:32,956 You know, I've noticed how well you 519 00:30:33,039 --> 00:30:35,208 and Joe get along. You're not blood. 520 00:30:35,291 --> 00:30:37,710 You take really nice care of the boy. 521 00:30:37,794 --> 00:30:40,129 It's not like I had a choice. 522 00:30:40,213 --> 00:30:43,132 No, you have a choice. 523 00:30:43,216 --> 00:30:44,968 You had a choice. 524 00:30:45,051 --> 00:30:47,470 You chose to keep him safe. 525 00:30:47,554 --> 00:30:49,514 You had a choice, 526 00:30:49,597 --> 00:30:52,433 and you chose to keep him comfortable. 527 00:30:55,728 --> 00:30:58,106 We all have choice... 528 00:30:58,189 --> 00:30:59,941 until we don't. 529 00:31:28,845 --> 00:31:30,489 - If it works for him, it's fine. Take the 6:00, 530 00:31:30,513 --> 00:31:32,599 - move it till tomorrow. - Yeah, what about... 531 00:31:32,682 --> 00:31:33,975 what about Tuesday...? 532 00:31:34,934 --> 00:31:36,644 Yeah, can you swap...? 533 00:31:36,728 --> 00:31:38,313 Hi! 534 00:31:38,396 --> 00:31:39,981 - Hi! - Come on in. How are you? 535 00:31:40,064 --> 00:31:41,858 - Good. How are you? - Welcome. 536 00:31:41,941 --> 00:31:44,819 - So glad we're doing this. - Yes. 537 00:31:44,902 --> 00:31:48,323 - I brought flowers and wine. - Great. Thanks. 538 00:31:48,406 --> 00:31:50,617 - This is beautiful! Yeah. - Thank you. Yeah. 539 00:31:50,700 --> 00:31:52,060 Let me... let me take these things. 540 00:31:52,118 --> 00:31:53,369 - Yeah. - May I take your coat? 541 00:31:53,453 --> 00:31:55,038 Here. 542 00:31:55,121 --> 00:31:57,373 I'll put these... Beautiful. Thank you, Harold. 543 00:31:57,457 --> 00:31:59,417 Here. 544 00:31:59,500 --> 00:32:01,740 - How are you? How was your day? - Fabulous. How was yours? 545 00:32:01,794 --> 00:32:03,212 Great. It was good. 546 00:32:03,296 --> 00:32:04,672 We got dinner. I got to go. 547 00:32:04,756 --> 00:32:06,883 I think you can work it out. Sorry. I apologize. 548 00:32:06,966 --> 00:32:08,527 I'm not... I swear I'm not gonna be on that all night. 549 00:32:08,551 --> 00:32:10,470 - Harold, how are you? - Good to see you. 550 00:32:10,553 --> 00:32:12,180 Just, working out some of the kinks far 551 00:32:12,263 --> 00:32:14,641 as the patrol assignments, but I... I don't got to tell you 552 00:32:14,724 --> 00:32:16,535 - about that, do I? - Hell, it must be even tougher 553 00:32:16,559 --> 00:32:18,102 now that we're suddenly down a man. 554 00:32:18,186 --> 00:32:20,563 - Yeah. - Yeah. 555 00:32:20,647 --> 00:32:22,940 Well, I brought... this. 556 00:32:23,024 --> 00:32:25,401 I can't vouch for the vintage, but, 557 00:32:25,485 --> 00:32:28,237 seems the man who used to own my house was a collector. 558 00:32:28,321 --> 00:32:29,906 - Great. - Okay. 559 00:32:29,989 --> 00:32:32,367 Hey, Harold, what do you say we, look through the house, 560 00:32:32,450 --> 00:32:34,827 - see if we can find something to open that up with? - Yeah. 561 00:32:34,911 --> 00:32:36,245 If our dearly departed host 562 00:32:36,329 --> 00:32:38,706 left us a corkscrew or something. 563 00:32:46,172 --> 00:32:48,216 Larry? 564 00:32:56,474 --> 00:32:57,934 This is Larry. 565 00:32:58,017 --> 00:33:00,561 He's here. Um, it's on. 566 00:33:00,645 --> 00:33:02,897 Got it. Heading out. 567 00:33:02,980 --> 00:33:05,066 And, one more time for the record. 568 00:33:05,149 --> 00:33:07,086 Can't fucking believe you talked me into doing this. 569 00:33:07,110 --> 00:33:09,070 - I feel like an idiot. - Noted. 570 00:33:20,039 --> 00:33:22,291 What's wrong? Is it Joe? 571 00:33:22,375 --> 00:33:25,044 What? 572 00:33:25,128 --> 00:33:26,963 No. Joe... 573 00:33:27,046 --> 00:33:29,882 Joe's fine. He's sleeping. 574 00:33:32,385 --> 00:33:34,637 Look, I need to talk to you. 575 00:33:34,721 --> 00:33:38,307 Is there any chance that we could maybe talk later? 576 00:33:38,391 --> 00:33:40,893 - 'Cause I got to... - I-I-I... 577 00:33:40,977 --> 00:33:44,147 Do you remember that day on the road when we first met? 578 00:33:44,230 --> 00:33:46,274 Do you remember that? 579 00:33:48,401 --> 00:33:51,779 You decided you didn't want to be alone anymore. 580 00:33:51,863 --> 00:33:53,656 And neither do I. 581 00:33:57,243 --> 00:33:59,662 I need you to do something for me, Larry. 582 00:34:04,167 --> 00:34:07,128 You might be the only person in this world I trust. 583 00:34:14,135 --> 00:34:15,970 Wait. 584 00:34:16,053 --> 00:34:17,722 Wait. Wait. Wait, wait, wait, wait, wait. 585 00:34:17,805 --> 00:34:19,575 - I don't want to wait anymore. - Well, well, I... 586 00:34:19,599 --> 00:34:21,684 - Larry, I can't. - I-I... I mean, 587 00:34:21,768 --> 00:34:23,770 why... why now? 588 00:34:23,853 --> 00:34:25,855 You can't... 589 00:34:27,398 --> 00:34:29,442 You wouldn't understand. 590 00:34:29,525 --> 00:34:30,860 I can't explain. 591 00:34:30,943 --> 00:34:32,223 It won't... it won't make sense. 592 00:34:32,278 --> 00:34:33,613 Nadine. 593 00:34:33,696 --> 00:34:35,990 I want you to fuck me, Larry. 594 00:34:39,869 --> 00:34:43,206 I... You don't... 595 00:34:44,248 --> 00:34:46,292 You don't talk like that. 596 00:34:47,919 --> 00:34:51,798 Nadine, what-what's wrong? This is... 597 00:34:51,881 --> 00:34:53,883 This isn't like you. 598 00:34:56,594 --> 00:34:58,054 You don't...? 599 00:34:58,137 --> 00:34:59,972 You don't want me? 600 00:35:00,056 --> 00:35:02,558 I-I do. I mean... 601 00:35:04,936 --> 00:35:07,146 Just not this way. 602 00:35:07,230 --> 00:35:10,066 This is the only way it is. 603 00:35:10,149 --> 00:35:12,652 I don't have a choice. You don't understand. 604 00:35:12,735 --> 00:35:15,655 It's the only way he'll let me go, Larry. 605 00:35:15,738 --> 00:35:18,074 Who...? Who's him? Who are you...? 606 00:35:18,157 --> 00:35:19,742 It's the only way. 607 00:35:19,826 --> 00:35:22,370 Please. 608 00:35:22,453 --> 00:35:25,248 Nadine. 609 00:35:25,331 --> 00:35:27,166 Nadine, listen. 610 00:35:27,250 --> 00:35:30,586 Say we do this, and you wake up tomorrow feeling regretful 611 00:35:30,670 --> 00:35:33,923 and-and like I took advantage of you, 612 00:35:34,006 --> 00:35:37,385 and then we have a falling out. 613 00:35:39,178 --> 00:35:42,056 I mean, we have Joe to think about, right? 614 00:35:43,349 --> 00:35:45,393 And where does that leave him? 615 00:35:46,853 --> 00:35:50,439 Of course. 616 00:35:50,523 --> 00:35:52,942 I don't know what I was thinking. 617 00:35:54,986 --> 00:35:57,738 Let's go home, 618 00:35:57,822 --> 00:36:00,074 get some sleep. 619 00:36:00,157 --> 00:36:02,201 You want me to walk with you? 620 00:36:02,285 --> 00:36:04,537 I'll be fine. 621 00:36:06,539 --> 00:36:09,625 Thank you very much. 622 00:36:31,522 --> 00:36:33,649 - Cheers to good luck. - Cheers. Cheers to good... 623 00:36:33,733 --> 00:36:35,526 Cheers. 624 00:36:35,610 --> 00:36:38,487 Take off! Just... rocket ship! 625 00:37:27,244 --> 00:37:29,789 If I were a key, where would I be? 626 00:37:42,468 --> 00:37:45,388 If I were a key, where... 627 00:37:45,471 --> 00:37:46,722 would I be? 628 00:37:46,806 --> 00:37:48,307 Remember that time, 629 00:37:48,391 --> 00:37:50,476 you and Amy took me to Palace Playland? 630 00:37:50,559 --> 00:37:52,061 This amusement park about 631 00:37:52,144 --> 00:37:54,355 - 30 miles north of Ogunquit. - Right. 632 00:37:54,438 --> 00:37:56,732 And, I must be, like, nine or ten. 633 00:37:56,816 --> 00:37:58,818 And we're walking through 634 00:37:58,901 --> 00:38:00,695 the main thoroughfare of the park, 635 00:38:00,778 --> 00:38:02,780 and I spot an ice cream parlor. 636 00:38:02,863 --> 00:38:04,782 I go in by myself first. 637 00:38:04,865 --> 00:38:07,827 And the guy behind the counter... 638 00:38:07,910 --> 00:38:09,912 barely even sees me. 639 00:38:09,996 --> 00:38:11,414 It's like I'm not even there. 640 00:38:11,497 --> 00:38:13,374 And then... 641 00:38:13,457 --> 00:38:15,710 Frannie walks in. 642 00:38:15,793 --> 00:38:17,503 - In walks Frannie... yeah, yeah. - No. 643 00:38:17,586 --> 00:38:19,505 In walks Frannie. 644 00:38:19,588 --> 00:38:21,674 - And his whole life changes. - Yeah. 645 00:38:21,757 --> 00:38:23,151 - Yeah, of course. -Just, I mean... God, no. 646 00:38:23,175 --> 00:38:25,094 - Yeah. I mean, look at that face. - drooling. 647 00:38:25,177 --> 00:38:26,554 Yeah, right? 648 00:38:26,637 --> 00:38:28,389 - And instantly just like... - Right? 649 00:38:28,472 --> 00:38:30,516 "What can I do for you, miss?" 650 00:38:30,599 --> 00:38:33,561 She got us three free ice cream cones. 651 00:38:33,644 --> 00:38:35,080 - One with chocolate on top. - I think I... 652 00:38:35,104 --> 00:38:36,581 - Do you remember that? - You got the face. 653 00:38:36,605 --> 00:38:37,940 Yeah, exactly. 654 00:38:38,024 --> 00:38:40,276 Exactly! Do you remember giving me 655 00:38:40,359 --> 00:38:41,902 the one with the chocolate? 656 00:38:41,986 --> 00:38:43,571 Sure. 657 00:38:45,448 --> 00:38:48,951 - Yes? - I felt bad about getting 'em for free, I guess. 658 00:38:54,498 --> 00:38:56,292 What? 659 00:38:56,375 --> 00:38:59,170 I actually wasn't there, Fran. 660 00:38:59,253 --> 00:39:00,838 Wait, what? 661 00:39:00,921 --> 00:39:02,423 What do you mean? 662 00:39:02,506 --> 00:39:04,133 I wasn't there. 663 00:39:04,216 --> 00:39:06,635 I was at home. 664 00:39:06,719 --> 00:39:08,929 - You were there. - No. 665 00:39:09,013 --> 00:39:11,640 Well, I must be thinking of another time because... 666 00:39:11,724 --> 00:39:14,060 No, you never took me along. 667 00:39:15,144 --> 00:39:18,981 Not to Palace Playland, not to get ice cream. 668 00:39:19,065 --> 00:39:22,234 Never even invited me. 669 00:39:27,323 --> 00:39:29,283 It was Amy that told me that story. 670 00:39:29,366 --> 00:39:31,660 Amy's your sister? 671 00:39:31,744 --> 00:39:34,038 - Yeah, yeah. - Yeah? 672 00:39:34,121 --> 00:39:36,999 And everybody just loved Amy. 673 00:39:37,083 --> 00:39:39,376 Especially my parents. 674 00:39:43,255 --> 00:39:45,633 I miss her. 675 00:39:47,927 --> 00:39:50,054 Yeah, I was just thinking the other day it's 676 00:39:50,137 --> 00:39:52,598 a really good thing that neither of them turned out immune. 677 00:39:52,681 --> 00:39:55,351 'Cause then they would have had to go on without her. 678 00:40:03,275 --> 00:40:04,944 I'm sorry, I'm sorry. 679 00:40:05,027 --> 00:40:06,171 - No, it's... - No, no. - No, no, no, 680 00:40:06,195 --> 00:40:07,321 wine-wine's getting to me 681 00:40:07,404 --> 00:40:09,865 - a bit harder than I thought. - Hey. 682 00:40:09,949 --> 00:40:12,243 It's, it's been a tough week with Weizak. 683 00:40:12,326 --> 00:40:14,370 - Hey, understandably so. - You have, yeah, 684 00:40:14,453 --> 00:40:17,373 nothing to apologize for whatsoever, and also we... 685 00:40:17,456 --> 00:40:19,166 Is there, is there a restroom I could use 686 00:40:19,250 --> 00:40:21,085 and splash some water on my face? 687 00:40:21,168 --> 00:40:22,229 - Yeah. - Yeah, of course, it's just up, 688 00:40:22,253 --> 00:40:24,189 up the stairs, all the way at the end of the hall. 689 00:40:24,213 --> 00:40:26,507 Thanks. 690 00:40:34,598 --> 00:40:37,893 I mean, poor kid's really going through it, isn't he? 691 00:40:37,977 --> 00:40:40,020 Yeah. 692 00:42:23,415 --> 00:42:25,960 How you doing with that report? Where you at? I'm back. 693 00:42:27,753 --> 00:42:29,564 - Whatever they want to do. - I don't want anybody out there 694 00:42:29,588 --> 00:42:31,524 that hasn't gotten the proper amount of sleep, right? 695 00:42:31,548 --> 00:42:34,468 Hey, I agree. We don't want anybody doing anything foolish. 696 00:42:34,551 --> 00:42:37,972 Let's keep everyone safe and accounted for. 697 00:42:38,055 --> 00:42:39,223 Look, let's... 698 00:42:39,306 --> 00:42:40,724 Why don't we just keep it easy? 699 00:42:40,808 --> 00:42:42,768 Whatever they feel comfortable with, really. 700 00:42:42,851 --> 00:42:44,019 Okay. 701 00:42:56,448 --> 00:42:59,034 My God. 702 00:42:59,118 --> 00:43:02,830 - Boo. - You scared me. 703 00:43:02,913 --> 00:43:05,082 What's up? 704 00:43:05,165 --> 00:43:06,709 I should be heading out. 705 00:43:06,792 --> 00:43:08,335 No, you don't have to leave yet. 706 00:43:08,419 --> 00:43:10,170 The-the night is young. 707 00:43:14,883 --> 00:43:17,177 What? 708 00:43:19,972 --> 00:43:21,640 Good night, Frannie. 709 00:43:21,724 --> 00:43:23,183 Thanks for dinner. 710 00:43:23,267 --> 00:43:25,477 Sure. 711 00:43:25,561 --> 00:43:28,480 Bon nuit, Frannie. 712 00:43:51,837 --> 00:43:54,197 All right, well, just make sure no one's out there that's... 713 00:43:59,428 --> 00:44:01,513 Lord, 714 00:44:01,597 --> 00:44:04,767 I don't know what I've done to offend thee, 715 00:44:04,850 --> 00:44:07,436 but I'm heartily sorry. 716 00:44:12,858 --> 00:44:16,195 Show me my sin. 717 00:44:16,278 --> 00:44:19,907 Show it to me so I know how to make it better. 718 00:44:22,534 --> 00:44:27,039 Talk to me, and take me back into the confidences 719 00:44:27,122 --> 00:44:29,249 of the saints. 720 00:44:40,552 --> 00:44:41,804 - Stu. Stu. - Right, so... 721 00:44:41,887 --> 00:44:43,698 - I'm sorry, I'm sorry... - What the hell, Frannie? 722 00:44:43,722 --> 00:44:45,075 - What are you doing? - I'll tell you in a second. 723 00:44:45,099 --> 00:44:46,139 - Hey, what...? - Hey, Larry, 724 00:44:46,183 --> 00:44:47,476 get out of there now. 725 00:44:47,559 --> 00:44:49,159 He's on his way back. You got to get out. 726 00:44:55,442 --> 00:44:57,986 Shit. Shit. 727 00:45:12,751 --> 00:45:14,795 Fuck, come on, come on. 728 00:45:22,344 --> 00:45:23,637 Shit. Fuck. 729 00:46:13,479 --> 00:46:15,147 Please, God, 730 00:46:15,230 --> 00:46:18,150 I am your willing recipient. 731 00:46:55,812 --> 00:46:57,040 I'm telling you, ma'am, if you'd just give us the description 732 00:46:57,064 --> 00:46:59,125 of the lost item, we'll be happy to have our custodial staff 733 00:46:59,149 --> 00:47:00,752 - go over every inch... - It's fine. It's fine. 734 00:47:00,776 --> 00:47:02,545 - I just don't want to put anybody... - Yes, ma'am. 735 00:47:02,569 --> 00:47:04,005 It's just that Mr. Henreid would prefer... 736 00:47:04,029 --> 00:47:06,281 I'm sure Mr. Henreid would prefer hearing 737 00:47:06,365 --> 00:47:10,285 that you did exactly what I asked, when I asked. 738 00:47:10,369 --> 00:47:13,413 Don't you think? 739 00:47:28,887 --> 00:47:30,389 - Yeah, that's him. - He's the one 740 00:47:30,472 --> 00:47:31,824 that was cleaning up the section right before. 741 00:47:31,848 --> 00:47:33,600 Hey, stupid! 742 00:47:33,684 --> 00:47:35,602 Yeah, that means you, fat ass. 743 00:47:35,686 --> 00:47:38,730 I'm afraid you're not gonna have any luck. 744 00:47:38,814 --> 00:47:41,483 This guy is dumber than a sack of hammers. 745 00:47:41,567 --> 00:47:44,403 Lady's got a question for you, stupid. 746 00:47:44,486 --> 00:47:46,613 My name is Tom Cullen. I'm 42 years old... 747 00:47:46,697 --> 00:47:48,782 Knock that shit off. 748 00:47:48,865 --> 00:47:51,010 - Just give me a second with him. - Miss, I'm not sure you... 749 00:47:51,034 --> 00:47:53,161 Hey, Tom. Hey. 750 00:47:53,245 --> 00:47:54,556 to the situation, please tell me 751 00:47:54,580 --> 00:47:56,748 - and I will endeavor... - Tom. Hi. 752 00:47:56,832 --> 00:48:00,752 Hey, I'm Dayna. Dayna Jurgens. I, um... 753 00:48:00,836 --> 00:48:02,296 - I lost something. - Okay. 754 00:48:02,379 --> 00:48:04,131 Do you know what it was? 755 00:48:04,214 --> 00:48:06,758 Yeah. I... 756 00:48:06,842 --> 00:48:08,236 Because sometimes we know we lost something, 757 00:48:08,260 --> 00:48:09,845 but we're not sure what. 758 00:48:09,928 --> 00:48:11,346 Miss Sykes says that's a blessing 759 00:48:11,430 --> 00:48:14,433 because if you're only looking for one special thing, 760 00:48:14,516 --> 00:48:16,578 - then anything else you find is a disappointment. - It's my bracelet. 761 00:48:16,602 --> 00:48:19,813 Um, I lost my bracelet. It-It's silver? 762 00:48:19,896 --> 00:48:22,357 My mother gave it to me. 763 00:48:22,441 --> 00:48:24,693 You know, it belonged to her mother? 764 00:48:24,776 --> 00:48:26,862 Grandma. 765 00:48:26,945 --> 00:48:29,114 It's a family heirloom. 766 00:48:29,197 --> 00:48:30,824 Hair loom? 767 00:48:32,534 --> 00:48:33,869 You know what? Yeah. 768 00:48:33,952 --> 00:48:35,287 This is... 769 00:48:35,370 --> 00:48:37,205 It's a waste of time. 770 00:48:37,289 --> 00:48:39,875 Look, I, I lost my bracelet. You know? 771 00:48:39,958 --> 00:48:42,669 Something like you wear on your wrist, y-yeah. Bracelet. 772 00:48:42,753 --> 00:48:45,631 - M-Miss, you... Now, where is my Dayna with a "Y"? 773 00:48:45,714 --> 00:48:47,299 Over here, Mr. Henreid. 774 00:48:47,382 --> 00:48:50,636 - Tom, I lost my bracelet. - Sweet buns! 775 00:48:54,222 --> 00:48:56,516 Dayna, where you been, girl? 776 00:48:56,600 --> 00:48:59,394 I know how you wanted to meet Flagg. Well, Flagg, 777 00:48:59,478 --> 00:49:01,313 - he wants to meet you, too. - That's right. 778 00:49:01,396 --> 00:49:03,607 - So let's get the fuck out of here? - Yeah. 779 00:49:06,443 --> 00:49:08,403 He told me, he said, "I want to meet Dayna," 780 00:49:08,487 --> 00:49:11,657 and I said, "She actually really wants to meet you, too..." 781 00:49:14,993 --> 00:49:17,537 M-O-O... 782 00:49:38,975 --> 00:49:41,520 - Also with you, baby. - See ya. 783 00:49:41,603 --> 00:49:43,438 Wouldn't want to be ya. 784 00:50:24,646 --> 00:50:26,815 The famous Dayna Jurgens. 785 00:50:29,192 --> 00:50:31,069 What a pleasure. 786 00:50:32,863 --> 00:50:34,614 May I offer you a drink? 787 00:50:34,698 --> 00:50:36,908 Yeah. I'll take a beer. 788 00:50:39,327 --> 00:50:42,330 Well, the milk is fresh. 789 00:50:43,582 --> 00:50:46,626 - And great for the bones. - Beer's just fine. 790 00:50:47,544 --> 00:50:50,172 Your loss. 791 00:50:52,257 --> 00:50:56,303 So, Dayna, let's talk about what brought you to New Vegas. 792 00:50:59,681 --> 00:51:01,767 - Thank you. - Yeah. 793 00:51:01,850 --> 00:51:05,437 I've been watching you for days. 794 00:51:05,520 --> 00:51:09,065 Almost since the moment you left Boulder. 795 00:51:09,149 --> 00:51:11,026 I'm sorry, I-I have no idea what you're... 796 00:51:11,109 --> 00:51:14,196 No idea what I'm talking about? 797 00:51:14,279 --> 00:51:16,698 No, of course you do. 798 00:51:21,369 --> 00:51:24,289 So now what? 799 00:51:24,372 --> 00:51:26,208 You just gonna kill me? 800 00:51:27,709 --> 00:51:30,629 No. 801 00:51:30,712 --> 00:51:33,298 No, the world's experienced too much death lately. 802 00:51:33,381 --> 00:51:34,883 You mean, like those poor bastards 803 00:51:34,966 --> 00:51:37,010 you have nailed to the power poles? 804 00:51:39,554 --> 00:51:42,808 "Poor bastards" like Mr. Garvey? 805 00:51:45,685 --> 00:51:47,562 Remind me, 806 00:51:47,646 --> 00:51:49,147 what'd you do to that "poor bastard" 807 00:51:49,231 --> 00:51:50,565 soon as you got the chance? 808 00:51:54,736 --> 00:51:57,531 The people who come here, they come seeking my protection 809 00:51:57,614 --> 00:52:00,075 against the Garveys of the world. 810 00:52:00,158 --> 00:52:03,912 And the only way to provide that is to reestablish order. 811 00:52:03,995 --> 00:52:05,747 Now, I know the charlatan you follow claims 812 00:52:05,831 --> 00:52:08,834 there's a way to do that that's pure "Kum-Bah-Yah." 813 00:52:08,917 --> 00:52:11,253 Mother Abagail is no charlatan. 814 00:52:11,336 --> 00:52:14,881 Now, you still haven't said what you're gonna do to me. 815 00:52:17,425 --> 00:52:20,387 Well, gonna send you home. 816 00:52:22,305 --> 00:52:24,182 Why does it sound like there's a catch? 817 00:52:25,183 --> 00:52:26,351 Dayna... 818 00:52:31,982 --> 00:52:34,860 who's the third spy? 819 00:52:39,531 --> 00:52:41,283 Who says that there's three? 820 00:52:41,366 --> 00:52:43,118 For all you know, there could just be me 821 00:52:43,201 --> 00:52:45,036 - or maybe a dozen others. - No. 822 00:52:45,120 --> 00:52:47,122 I know there are two other spies. 823 00:52:47,205 --> 00:52:50,041 One of them's an old hag that's been holed up 824 00:52:50,125 --> 00:52:52,544 on the edge of the desert for the past few days. 825 00:52:52,627 --> 00:52:56,548 Stagger your arrival? Very smart. 826 00:52:58,508 --> 00:53:00,135 Who's the other one? 827 00:53:02,178 --> 00:53:07,309 You can see so much, but you still can't see that. 828 00:53:10,186 --> 00:53:12,564 That must be driving you fucking insane. 829 00:53:48,433 --> 00:53:49,601 You dig that? 830 00:53:51,519 --> 00:53:53,021 I learned that trick from my old lover 831 00:53:53,104 --> 00:53:55,273 Konstantin Stanislavski. 832 00:53:55,357 --> 00:54:00,320 Yeah, he once told me that acting is all about reacting. 833 00:54:00,403 --> 00:54:02,948 I was simply using what you were giving me there. 834 00:54:03,031 --> 00:54:06,034 That was good. 835 00:54:07,744 --> 00:54:10,705 Ooh. 836 00:54:10,789 --> 00:54:12,332 So, you really thought you could just 837 00:54:12,415 --> 00:54:14,793 reach out and kill me? 838 00:54:14,876 --> 00:54:16,419 And then what? 839 00:54:16,503 --> 00:54:18,143 Were you gonna bring this whole place down 840 00:54:18,213 --> 00:54:19,339 with your two friends? 841 00:54:19,422 --> 00:54:23,093 No. 842 00:54:23,176 --> 00:54:25,136 Now, who is it, Dayna? 843 00:54:25,220 --> 00:54:28,890 Who's the third that thinks they're smarter than I am? 844 00:54:28,974 --> 00:54:31,726 You can still serve me. 845 00:54:31,810 --> 00:54:33,687 Never. 846 00:54:34,980 --> 00:54:37,065 Well, never's a long time. 847 00:54:44,823 --> 00:54:46,366 Who's the third spy?! 848 00:54:50,161 --> 00:54:52,872 You know, I admire your determination, but... 849 00:54:52,956 --> 00:54:55,417 this is starting to feel delusional. 850 00:55:21,776 --> 00:55:23,778 Stu, how many people around here lock their doors, 851 00:55:23,862 --> 00:55:25,363 let alone their basement? 852 00:55:25,447 --> 00:55:27,032 Probably more than you think. 853 00:55:27,115 --> 00:55:29,242 Hey, what are you so worried about? 854 00:55:29,325 --> 00:55:32,370 I just have a really bad feeling about him. 855 00:55:33,371 --> 00:55:35,248 Yeah. 856 00:55:35,331 --> 00:55:37,792 And I don't think you should ignore that. 857 00:55:37,876 --> 00:55:40,295 But maybe... I mean, are we just... 858 00:55:40,378 --> 00:55:43,131 Maybe we're just misreading this whole thing? 859 00:55:43,214 --> 00:55:45,592 I tell you what I see? I see... 860 00:55:45,675 --> 00:55:48,803 a kid who is in love with someone 861 00:55:48,887 --> 00:55:50,764 who is not in love with him. 862 00:55:50,847 --> 00:55:53,391 And that can mess a person up in all sorts of ways. 863 00:55:55,351 --> 00:55:57,395 Now, I know you may find this hard to believe, 864 00:55:57,479 --> 00:56:00,482 but I am familiar with the complicated emotions, 865 00:56:00,565 --> 00:56:02,275 is what I'm trying to say... 866 00:56:02,358 --> 00:56:05,445 - that come with that kind of thing. - Yeah? 867 00:56:05,528 --> 00:56:08,782 I don't want to talk about Harold anymore. 868 00:57:43,334 --> 00:57:44,919 Mother Abagail? 869 00:57:45,003 --> 00:57:47,964 Has anyone got eyes on Mother A? 870 00:57:48,047 --> 00:57:50,091 Middle of the night, she's probably in bed. 871 00:57:50,175 --> 00:57:51,718 You check with Ray at the house? 872 00:57:51,801 --> 00:57:52,719 This is Ray. 873 00:57:52,802 --> 00:57:54,220 I'm at the house. 874 00:57:54,304 --> 00:57:57,056 - You hear that? - Yeah. 875 00:57:58,766 --> 00:58:01,269 Hey, Ray, this is Stu. Go again with that. 876 00:58:01,352 --> 00:58:03,021 She's gone. 877 00:58:03,104 --> 00:58:05,398 She left us. 878 00:58:05,481 --> 00:58:07,609 What? 879 00:58:07,692 --> 00:58:09,235 You want to elaborate on that? 880 00:58:09,319 --> 00:58:12,238 Mother A! 881 00:58:14,199 --> 00:58:15,450 Ray. 882 00:58:21,080 --> 00:58:22,957 Ray. 883 00:58:24,918 --> 00:58:26,878 Captioning sponsored by CBS 884 00:58:26,961 --> 00:58:29,081 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 61506

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.