All language subtitles for the hardy boys 2020 s01e02 webrip h264
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,001 --> 00:00:03,086
Previously, on Hardy Boys...
2
00:00:03,086 --> 00:00:05,005
I found it.
3
00:00:05,005 --> 00:00:07,132
You said you'd pay more than the others.
4
00:00:07,132 --> 00:00:09,176
I lied.
5
00:00:09,176 --> 00:00:11,303
I was on your fishing boat.
The Astghik.
6
00:00:11,303 --> 00:00:13,013
I was the only one who survived.
7
00:00:13,013 --> 00:00:15,098
Where are you now?
Okay, stay there, and‐‐
8
00:00:15,098 --> 00:00:16,934
Um, I gotta go. The kids are ready.
9
00:00:16,934 --> 00:00:18,185
Who was that?
10
00:00:18,185 --> 00:00:21,897
- Oh, oh, oh. Gosh, I almost forgot.
- And if I don't, then you'll lose.
11
00:00:21,897 --> 00:00:24,650
- Your wife was a journalist.
- Not in the last couple of years.
12
00:00:24,650 --> 00:00:26,485
Fent, it's Laura.
13
00:00:26,485 --> 00:00:28,278
Nobody understands, do they?
14
00:00:28,278 --> 00:00:31,198
One minute they're there,
then the next minute, they're...
15
00:00:31,198 --> 00:00:33,200
I need you boys
to pack up your stuff tomorrow.
16
00:00:33,200 --> 00:00:35,035
We're gonna move
to Bridgeport for the summer.
17
00:00:35,035 --> 00:00:36,453
Where are you guys from?
18
00:00:36,453 --> 00:00:37,621
Where are you from?
19
00:00:37,621 --> 00:00:40,791
Here.
The fishing boat that went down
a couple weeks ago...
20
00:00:40,791 --> 00:00:42,918
Your dad's a detective.
Maybe he knows.
21
00:00:42,918 --> 00:00:47,965
To find your wife's killer,
it's a trail that must be followed.
22
00:00:47,965 --> 00:00:49,508
We gotta help Dad.
23
00:00:50,843 --> 00:00:53,053
We're gonna find out
what happened to Mom.
24
00:00:57,015 --> 00:00:59,601
Ladies and gentlemen,
this is your captain speaking.
25
00:00:59,601 --> 00:01:01,436
We'll be starting
our descent shortly,
26
00:01:01,436 --> 00:01:05,023
and we'll have you at the gate,
uh, in about 35 minutes.
27
00:01:06,275 --> 00:01:07,901
Excuse me, miss? Hey, miss?
Mm‐hmm?
28
00:01:07,901 --> 00:01:09,444
Can I have another one, please?
Of course.
29
00:01:09,444 --> 00:01:11,238
Would you like a cup?
No, I, I got one.
30
00:01:11,238 --> 00:01:13,031
There you go.
Thank you.
31
00:01:13,031 --> 00:01:14,908
Anything over here?
32
00:01:15,826 --> 00:01:17,369
Nervous flyer.
33
00:01:23,917 --> 00:01:25,210
Ladies and gentlemen,
34
00:01:25,210 --> 00:01:27,796
we are going to be passing through
some rough air,
35
00:01:27,796 --> 00:01:29,840
so I am turning on the seat belt sign.
36
00:01:29,840 --> 00:01:32,301
Please return to your seats
and remain seated
37
00:01:32,301 --> 00:01:34,011
until the seat belt sign
is switched off.
38
00:01:34,011 --> 00:01:35,929
Can't...
39
00:01:36,263 --> 00:01:37,556
Can't...
40
00:01:38,473 --> 00:01:40,184
I can't breathe.
41
00:01:44,271 --> 00:01:46,773
Sir.
I just, I need my, uh...
42
00:01:47,357 --> 00:01:48,817
...inhaler.
43
00:01:50,110 --> 00:01:52,362
Sir, I need you to sit down, please.
44
00:01:52,362 --> 00:01:54,072
It's fine, it's fine.
45
00:01:54,072 --> 00:01:56,241
Oh. Oh!
46
00:01:56,241 --> 00:01:57,910
Oh, are you all right, sir?
47
00:01:57,910 --> 00:01:59,912
I'm... I'm okay.
48
00:02:01,205 --> 00:02:02,080
Sorry.
49
00:02:02,998 --> 00:02:06,627
Sir, you should probably take a seat‐‐
I'm okay. Just gonna use
the bathroom now.
50
00:02:06,627 --> 00:02:09,129
Excuse me.
Just gotta take some medication.
51
00:02:16,136 --> 00:02:17,721
Sir, let me help you.
52
00:02:20,098 --> 00:02:21,767
Uh, please let me, sir.
53
00:02:27,814 --> 00:02:30,025
The seat belt sign is on.
You have to take a seat‐‐
54
00:02:30,025 --> 00:02:31,985
He took my bag.
55
00:02:36,114 --> 00:02:38,867
Sir. Sir, please. Have a seat.
56
00:02:42,162 --> 00:02:44,540
Sir, please sit down.
Open the door.
57
00:02:44,540 --> 00:02:46,792
But there's someone in there right now.
58
00:02:54,925 --> 00:02:56,510
He's in the hold.
59
00:02:57,469 --> 00:02:59,096
We're de‐pressurizing.
60
00:03:02,266 --> 00:03:04,476
The fat suit was the parachute.
61
00:03:04,476 --> 00:03:06,854
How'd you not get that?
We all got that.
62
00:03:06,854 --> 00:03:09,356
The guy got on a plane
with this fake mustache,
63
00:03:09,356 --> 00:03:12,067
and then jumped off at 10,000 feet.
64
00:03:12,067 --> 00:03:14,736
Are you guys hearing this?
Hey, Phil.
65
00:03:14,736 --> 00:03:16,029
Chill.
66
00:03:16,029 --> 00:03:18,657
Who invited this kid?
I live here.
67
00:03:18,657 --> 00:03:20,701
And you're like a year older than me.
68
00:03:21,368 --> 00:03:23,370
And then he just vanishes?
69
00:03:23,370 --> 00:03:25,289
How does nobody see where he landed?
70
00:03:25,289 --> 00:03:27,624
I don't know.
Maybe he's a spy or something.
71
00:03:27,624 --> 00:03:29,751
- Or a superhero.
- Or a fugitive.
72
00:03:29,751 --> 00:03:32,171
If he wasn't before, then he sure is now.
73
00:03:32,171 --> 00:03:34,381
Maybe he was just crazy,
and wanted a way out.
74
00:03:34,381 --> 00:03:36,425
He wasn't crazy.
He knew exactly what he was doing.
75
00:03:36,842 --> 00:03:38,010
What?
76
00:03:39,887 --> 00:03:41,889
I mean, he waited for the plane
to be low enough
77
00:03:41,889 --> 00:03:43,724
so there'd be oxygen when he jumped out,
78
00:03:43,724 --> 00:03:46,351
and he was smart enough
to get a parachute on board.
79
00:03:46,351 --> 00:03:49,313
He got on that plane to do something.
Something important.
80
00:03:49,313 --> 00:03:51,565
And jumping was the only way
for him to escape.
81
00:03:52,316 --> 00:03:54,193
His dad's a detective.
82
00:03:54,193 --> 00:03:55,611
That's not genetic.
83
00:03:55,611 --> 00:03:58,864
Okay, I know where you guys
come from, everybody's a criminal,
84
00:03:58,864 --> 00:04:01,909
but this town sees
a little less action than that.
85
00:04:01,909 --> 00:04:03,035
Really?
86
00:04:04,077 --> 00:04:05,537
'Cause we've only been here a week,
87
00:04:05,537 --> 00:04:07,998
and I've already had somebody
hold me at knife point.
88
00:04:07,998 --> 00:04:10,709
Ern's not a bad guy...
89
00:04:15,005 --> 00:04:17,591
I went to school with the kid.
90
00:04:17,591 --> 00:04:20,469
He wouldn't hurt anybody.
He was just scared.
91
00:04:20,469 --> 00:04:22,054
Yeah. Of what?
92
00:04:25,641 --> 00:04:27,976
Joe, come here. Come look at this.
93
00:04:33,065 --> 00:04:34,691
This is from Mom's pad.
94
00:04:34,691 --> 00:04:37,736
She wrote this the day that she died.
95
00:04:37,736 --> 00:04:39,780
- Astghik?
- Astghik.
96
00:04:39,780 --> 00:04:41,406
Isn't that Ern's boat?
97
00:04:41,406 --> 00:04:43,700
Yeah.
Why would she even care about that?
98
00:04:44,993 --> 00:04:46,662
Do you have any idea
where Ern might have run off to?
99
00:04:46,912 --> 00:04:48,872
Don't even think about it.
100
00:04:50,749 --> 00:04:52,501
He held a knife to Joe, Dad.
101
00:04:52,501 --> 00:04:54,461
That's right. That means he's dangerous.
102
00:04:54,461 --> 00:04:56,713
That means you're not going after him.
103
00:04:56,713 --> 00:04:58,507
The police will take care of it.
104
00:04:59,424 --> 00:05:00,759
Do you mind letting me out?
105
00:05:00,759 --> 00:05:02,177
Yeah, yeah.
106
00:05:02,177 --> 00:05:03,971
On your way to the airport, Mr. Hardy?
107
00:05:03,971 --> 00:05:06,723
I have to, uh, pick up
a few things for my trip.
108
00:05:06,723 --> 00:05:08,934
- Hey, Chet. Wait up.
- Yeah.
109
00:05:10,310 --> 00:05:11,937
Can you help me out with one more thing?
110
00:05:11,937 --> 00:05:13,981
What, you got more boxes to move?
111
00:05:15,357 --> 00:05:17,025
No, I wanna tail my dad.
112
00:05:23,574 --> 00:05:25,492
Fen.
113
00:05:27,119 --> 00:05:28,829
Thanks for making the drive, Sam.
114
00:05:28,829 --> 00:05:31,331
Of course, man. Whatever I can do.
115
00:05:31,331 --> 00:05:33,208
Did you find anything?
Not much.
116
00:05:33,208 --> 00:05:37,004
But enough to make me think
that you need to be careful.
117
00:05:38,130 --> 00:05:41,216
So, who's this guy?
118
00:05:41,216 --> 00:05:43,427
It's my dad's old partner.
119
00:05:43,427 --> 00:05:45,512
What do you think
they're talking about?
120
00:05:46,388 --> 00:05:48,223
I bet it's undercover stuff.
121
00:05:48,223 --> 00:05:51,351
Like dirty cops and dope dealers.
122
00:05:51,351 --> 00:05:54,688
I looked in on the woman
who hired you to find her nephew.
123
00:05:54,688 --> 00:05:57,107
She's Kanika Imani Khan.
124
00:05:57,107 --> 00:05:59,651
Ultra‐rich, supporter of the arts,
125
00:05:59,651 --> 00:06:01,904
and education‐‐
And the part that's not in the papers?
126
00:06:01,904 --> 00:06:04,156
Nobody knows where the money came from.
127
00:06:04,156 --> 00:06:06,700
She's got her finger in a lot of pies.
128
00:06:06,700 --> 00:06:10,412
Ties to some dodgy politicians,
organized crime...
129
00:06:10,412 --> 00:06:12,706
Nothing conclusive, but...
130
00:06:12,706 --> 00:06:14,583
But you think she's setting me up?
131
00:06:15,459 --> 00:06:18,045
Fen, sometimes you jump
before you think.
132
00:06:18,045 --> 00:06:22,257
Her nephew called Laura three times
from Bridgeport on the day she died.
133
00:06:22,257 --> 00:06:23,884
And then he got on an airplane.
134
00:06:26,345 --> 00:06:28,055
I gotta do this, Sam.
135
00:06:28,055 --> 00:06:29,264
All right.
136
00:06:30,766 --> 00:06:33,268
Okay. We can go now.
137
00:06:38,732 --> 00:06:40,526
Anybody know where my passport is?
138
00:06:40,526 --> 00:06:43,111
Um, upstairs on the table in the hall.
139
00:06:46,156 --> 00:06:48,700
Where are you going?
We're in the middle of a game!
Shh!
140
00:06:53,413 --> 00:06:55,958
Can you open this?
I can open anything.
141
00:06:59,127 --> 00:07:00,712
This'll work.
142
00:07:03,006 --> 00:07:05,259
Is this about Mom?
I think so.
143
00:07:05,259 --> 00:07:06,468
You think, or you know?
144
00:07:06,468 --> 00:07:08,178
I think. I mean, I'm not sure.
145
00:07:08,178 --> 00:07:10,597
I saw Dad talking to
his old partner today.
146
00:07:10,597 --> 00:07:11,974
What were they talking about?
147
00:07:13,141 --> 00:07:14,434
Well, I don't know. If I knew that,
148
00:07:14,434 --> 00:07:16,645
we wouldn't be breaking into
his briefcase, would we?
149
00:07:18,230 --> 00:07:21,024
Dad's gonna kill us if he finds out
we were in his stuff.
150
00:07:21,024 --> 00:07:23,318
Okay. Then go keep watch.
151
00:07:27,865 --> 00:07:29,241
What is it?
152
00:07:30,450 --> 00:07:33,078
It's the woman who hired Dad.
Mrs. Khan.
153
00:07:34,580 --> 00:07:36,623
He's coming. Close it.
154
00:07:44,882 --> 00:07:46,466
What's all this?
155
00:07:46,466 --> 00:07:49,386
Ah. Always travel in a suit.
156
00:07:49,887 --> 00:07:51,430
They treat you better.
157
00:07:51,430 --> 00:07:53,682
You look like Dad.
158
00:07:53,682 --> 00:07:56,351
Not possible, because Dad was old.
159
00:07:57,895 --> 00:07:59,313
Okay, boys.
160
00:07:59,313 --> 00:08:00,564
Looking good, Dad.
161
00:08:02,107 --> 00:08:04,067
Are you gonna tell us
what you're doing over there?
162
00:08:04,067 --> 00:08:05,903
Well, it's a missing person's case.
163
00:08:05,903 --> 00:08:08,280
Hopefully I'll be back
on the plane by Friday.
164
00:08:08,280 --> 00:08:11,158
It's a missing person who talked to Mom
the day she died.
165
00:08:11,158 --> 00:08:12,951
What's he talking about?
166
00:08:12,951 --> 00:08:15,245
Boys, you know. They see a mystery
where there's none to see.
167
00:08:15,245 --> 00:08:17,623
- I love you, Trudy.
- I'll call you when I arrive.
168
00:08:20,083 --> 00:08:22,419
You want to see me to the cab?
Yeah.
169
00:08:24,755 --> 00:08:26,965
Okay. Tell me
what you think you know.
170
00:08:26,965 --> 00:08:29,051
The accident might not
have been an accident,
171
00:08:29,051 --> 00:08:30,802
and it's got
something to do with these Khans.
172
00:08:30,802 --> 00:08:32,095
She was investigating something.
173
00:08:32,095 --> 00:08:35,224
Someone Mom was talking to on the phone.
Someone, someone who told her.
174
00:08:35,224 --> 00:08:37,643
- Why aren't you telling us?
- Whoa, whoa.
175
00:08:37,643 --> 00:08:40,646
I don't know what happened
to your mother, all right?
176
00:08:41,480 --> 00:08:44,525
Also, why were you spying on me?
177
00:08:44,525 --> 00:08:47,653
We weren't spying.
Yeah. We just overheard something.
178
00:08:47,653 --> 00:08:50,197
And we didn't move,
so if anything, we were just lazy.
179
00:08:52,950 --> 00:08:56,453
Guys, the way that you're feeling...
180
00:08:56,453 --> 00:08:58,580
I'm feeling that way, too.
181
00:08:58,580 --> 00:09:00,582
And you're not gonna like this next part.
182
00:09:00,582 --> 00:09:03,043
If, and this is a very big if,
183
00:09:03,043 --> 00:09:04,586
something happened to your mom,
184
00:09:04,586 --> 00:09:07,381
then the best way I have of finding out
is to take this case.
185
00:09:07,798 --> 00:09:11,385
If I can find this Rupert Khan, then...
186
00:09:11,385 --> 00:09:14,054
he might know what she was
looking into that last day.
187
00:09:14,054 --> 00:09:15,430
All right?
188
00:09:15,430 --> 00:09:17,599
Come here. Bye, son.
189
00:09:17,599 --> 00:09:20,394
Look after your brother, okay?
Okay.
190
00:09:22,396 --> 00:09:24,231
Aw.
191
00:09:25,148 --> 00:09:27,693
And, um, don't break into
my briefcase again.
192
00:09:27,693 --> 00:09:29,903
I told you that lock was no good.
Mm? Ah.
193
00:09:35,576 --> 00:09:36,869
Wait, wait, wait.
194
00:09:36,869 --> 00:09:38,954
I brought you something to read
if you get bored on the plane.
195
00:09:38,954 --> 00:09:42,249
Oh.
Captain Decay. The defender of debris.
196
00:09:42,249 --> 00:09:44,001
The prince of putrescence.
197
00:09:44,001 --> 00:09:46,420
It is one of my favorites.
198
00:09:46,420 --> 00:09:48,755
That's good. I like that.
And I look forward to that.
199
00:09:50,007 --> 00:09:51,550
Come here.
200
00:09:52,259 --> 00:09:53,635
Bye, Dad.
201
00:10:23,457 --> 00:10:25,542
All right. I'm full.
202
00:10:26,418 --> 00:10:27,878
Here you go.
203
00:10:27,878 --> 00:10:31,173
Try this. It's a secret concoction.
204
00:10:31,632 --> 00:10:32,883
I don't know.
205
00:10:32,883 --> 00:10:35,177
Come on. Who doesn't like floats?
206
00:10:35,177 --> 00:10:36,553
What's in it?
207
00:10:36,553 --> 00:10:38,222
A secret recipe.
208
00:10:42,935 --> 00:10:44,561
Maple bacon.
209
00:10:45,479 --> 00:10:47,606
Aah. What do you think?
210
00:10:48,398 --> 00:10:50,442
I think it's genius.
211
00:10:50,442 --> 00:10:51,818
It's on me.
212
00:11:12,130 --> 00:11:13,382
Okay.
213
00:11:14,174 --> 00:11:15,634
I've got a sandwich, too.
214
00:11:15,634 --> 00:11:19,096
Oh, that's nice. Uh, $9.25.
215
00:11:20,305 --> 00:11:22,516
How much for that map on the wall?
216
00:11:22,516 --> 00:11:25,394
Oh.
The rest of your twenty will be good.
217
00:11:25,394 --> 00:11:26,728
You're ripping me off.
218
00:11:26,728 --> 00:11:28,272
It's a classic.
219
00:11:29,106 --> 00:11:30,524
Where'd you get twenty bucks?
220
00:11:30,524 --> 00:11:32,484
A girl can't have a little
walking around money?
221
00:11:32,484 --> 00:11:33,652
How far are you walking?
222
00:11:33,652 --> 00:11:36,446
Keeping asking questions,
you'll talk yourself out of a free lunch.
223
00:11:39,700 --> 00:11:41,368
Shaving cream.
224
00:11:41,368 --> 00:11:43,203
Dads are pretty picky about that stuff.
225
00:11:43,203 --> 00:11:46,290
No dad. Just her and her mom,
Deputy Hooper.
226
00:11:49,710 --> 00:11:52,129
Wilt, I gotta go. I'll see you later.
227
00:12:21,491 --> 00:12:23,118
You get the jerky?
228
00:12:24,786 --> 00:12:25,913
Right.
229
00:12:25,913 --> 00:12:27,206
What else you got?
230
00:12:33,504 --> 00:12:34,630
Nice.
231
00:12:36,089 --> 00:12:37,174
Good work.
232
00:12:38,550 --> 00:12:39,843
Who's your friend?
233
00:12:39,843 --> 00:12:40,886
What?
234
00:12:41,261 --> 00:12:42,429
You can come out now.
235
00:12:43,555 --> 00:12:44,848
And don't run.
236
00:12:45,140 --> 00:12:47,309
I don't wanna have to chase you.
237
00:12:49,520 --> 00:12:51,855
I'm so sorry.
I didn't know he was following me.
238
00:12:53,732 --> 00:12:54,775
Joe.
239
00:12:55,734 --> 00:12:57,361
What are you doing here?
240
00:12:57,361 --> 00:12:58,695
Shaving cream?
241
00:12:58,695 --> 00:13:01,657
Really?
This is the last time I buy you lunch.
242
00:13:01,657 --> 00:13:02,991
Why did you follow me?
243
00:13:02,991 --> 00:13:04,618
I was looking for someone.
244
00:13:04,618 --> 00:13:05,953
You and me both.
245
00:13:06,620 --> 00:13:07,996
Who are you looking for?
246
00:13:08,872 --> 00:13:10,123
You first.
247
00:13:10,999 --> 00:13:12,543
What happened to your leg?
248
00:13:14,586 --> 00:13:17,923
Well, I was on a boat.
Went down.
249
00:13:17,923 --> 00:13:20,008
Pretty sure I'm the only one
who made it off.
250
00:13:20,008 --> 00:13:21,677
The Astghik?
251
00:13:23,053 --> 00:13:24,429
That's right.
252
00:13:24,429 --> 00:13:26,014
So you know Ern.
253
00:13:26,640 --> 00:13:27,724
Ern who?
254
00:13:29,059 --> 00:13:30,477
You weren't on any fishing boat.
255
00:13:31,103 --> 00:13:33,438
Wait, wait. Ern? Ernie?
256
00:13:33,438 --> 00:13:35,941
Yeah, of course I know Ernie.
How do you know him?
257
00:13:35,941 --> 00:13:37,442
He pulled a knife on him
on the other night.
258
00:13:37,442 --> 00:13:38,944
Biff.
259
00:13:38,944 --> 00:13:40,821
He's probably just as scared as I am.
260
00:13:41,905 --> 00:13:43,991
Yeah, what happened to him...
Us... It's...
261
00:13:44,908 --> 00:13:47,160
Is he okay?
262
00:13:49,204 --> 00:13:50,747
I don't know.
263
00:13:50,747 --> 00:13:51,874
He ran off.
264
00:13:53,500 --> 00:13:55,335
Okay. Look.
265
00:13:56,587 --> 00:13:59,006
I jumped off the boat with this radio.
266
00:13:59,006 --> 00:14:01,341
It's all busted,
but if I can get it fixed,
267
00:14:01,341 --> 00:14:03,594
I can call somebody I can trust
to get off this beach.
268
00:14:04,595 --> 00:14:06,013
You any good with radios?
269
00:14:09,558 --> 00:14:11,476
I'd have to get my tools.
270
00:14:11,476 --> 00:14:12,895
Let me see what I need.
271
00:14:13,520 --> 00:14:15,731
What's your name?
Joe.
272
00:14:16,356 --> 00:14:17,399
Joe.
273
00:14:18,233 --> 00:14:19,526
Can I trust you, Joe?
274
00:14:19,526 --> 00:14:21,069
Can I trust you?
275
00:16:04,631 --> 00:16:06,091
You took your sweet time.
276
00:16:07,092 --> 00:16:08,844
My bedroom's not a hardware store.
277
00:16:08,844 --> 00:16:10,345
You're the one who butted into my deal.
278
00:16:12,514 --> 00:16:13,974
So how'd you find this guy?
279
00:16:13,974 --> 00:16:15,100
I was walking on the beach.
280
00:16:15,100 --> 00:16:17,269
I saw his camp,
and started talking to him.
281
00:16:17,269 --> 00:16:20,063
He offered me a month's allowance
if I get some stuff from the store.
282
00:16:20,063 --> 00:16:22,274
You don't seem like a cop's daughter.
283
00:16:22,274 --> 00:16:23,984
You don't seem like a cop's son.
284
00:16:24,818 --> 00:16:26,528
What's your problem with him?
285
00:16:27,279 --> 00:16:29,072
I just think there's more going on.
286
00:16:29,072 --> 00:16:31,200
And I don't think he was on that boat.
287
00:16:31,200 --> 00:16:32,534
Then why are you helping him?
288
00:16:32,534 --> 00:16:33,911
'Cause I wanna find out
what he's hiding.
289
00:16:33,911 --> 00:16:36,622
Well, I know he pays cash.
That's good enough for me.
290
00:16:54,640 --> 00:16:55,682
Success?
291
00:17:01,855 --> 00:17:02,856
Thank you.
292
00:17:05,192 --> 00:17:07,236
So who are you trying to call?
293
00:17:07,236 --> 00:17:09,613
Uh, it's less calling
and more like I'm listening.
294
00:17:09,613 --> 00:17:10,739
To who?
295
00:17:16,828 --> 00:17:17,788
Perfect.
296
00:17:17,788 --> 00:17:19,623
So who are you? Really?
297
00:17:22,292 --> 00:17:24,670
I was never on the Astghik. Okay?
298
00:17:24,670 --> 00:17:26,630
I read about the story in the paper
a couple of weeks ago.
299
00:17:26,630 --> 00:17:28,590
Thought it would make a pretty good cover.
300
00:17:28,590 --> 00:17:30,551
So what are you,
like, a spy or something?
301
00:17:30,551 --> 00:17:31,760
Or a smuggler?
302
00:17:32,761 --> 00:17:34,763
A delivery guy.
303
00:17:34,763 --> 00:17:36,473
The only problem is that
304
00:17:36,473 --> 00:17:37,724
I don't know who my buyer is,
305
00:17:37,724 --> 00:17:39,476
so I need this radio to work,
306
00:17:39,476 --> 00:17:41,311
so I can pinpoint the drop.
307
00:17:41,979 --> 00:17:44,314
That being said,
probably would have been best
308
00:17:44,314 --> 00:17:46,650
if I never took this job to begin with.
309
00:17:46,650 --> 00:17:49,361
But, hindsight being 20/20...
310
00:17:51,280 --> 00:17:53,991
How do you know the people
who hired you are really broadcasting?
311
00:17:53,991 --> 00:17:55,158
I don't.
312
00:17:55,158 --> 00:17:56,451
But I have faith.
313
00:17:56,451 --> 00:17:59,329
Your name engraved. That's cute.
314
00:17:59,329 --> 00:18:01,874
My mom says faith is something
you choose to have.
315
00:18:01,874 --> 00:18:03,709
That sounds correct.
316
00:18:03,709 --> 00:18:06,170
I'll tell you what. This works out,
317
00:18:06,170 --> 00:18:08,255
you can tell your mom she was right.
318
00:18:10,007 --> 00:18:11,466
She's dead.
319
00:18:16,138 --> 00:18:17,222
I'm sorry, kid.
320
00:18:18,765 --> 00:18:20,475
Yeah, my mom died when I was your age.
321
00:18:22,019 --> 00:18:23,604
Do you still miss her?
322
00:18:25,189 --> 00:18:26,690
Only when I'm awake.
323
00:18:30,944 --> 00:18:32,321
Here. Let me do it.
324
00:18:32,321 --> 00:18:33,780
Fingers are too big.
325
00:18:48,212 --> 00:18:50,672
"Rupert, things are moving faster."
326
00:18:52,716 --> 00:18:54,009
Laura...
327
00:18:55,177 --> 00:18:56,553
What were you up to?
328
00:19:39,555 --> 00:19:40,514
Police.
329
00:19:51,984 --> 00:19:55,070
And that should be...
330
00:19:55,070 --> 00:19:56,154
it.
331
00:19:56,154 --> 00:19:57,698
Just like that.
Yep.
332
00:19:57,698 --> 00:19:59,616
Let's see if it works.
333
00:20:00,492 --> 00:20:01,743
There we go.
334
00:20:01,743 --> 00:20:04,580
Hey.
335
00:20:04,580 --> 00:20:06,498
Right there, right there,
right there, right there, right there!
336
00:20:07,791 --> 00:20:09,501
Wait, wait. What are those beeps?
They sound the same.
337
00:20:09,501 --> 00:20:10,460
It's Morse code.
338
00:20:11,795 --> 00:20:13,088
Four...
339
00:20:13,088 --> 00:20:14,214
Five...
340
00:20:14,923 --> 00:20:16,133
- Two...
- Two.
341
00:20:16,133 --> 00:20:17,593
Three...
Three.
342
00:20:18,260 --> 00:20:19,428
Seven.
Seven.
343
00:20:19,928 --> 00:20:21,138
Eight.
Eight.
344
00:20:21,138 --> 00:20:23,015
One.
It's a one.
345
00:20:23,015 --> 00:20:23,891
Nine.
346
00:20:24,558 --> 00:20:25,559
One...
347
00:20:25,934 --> 00:20:27,811
Six...
Six.
348
00:20:27,811 --> 00:20:29,771
And I think it's just repeating now.
349
00:20:29,771 --> 00:20:30,981
What does it mean?
350
00:20:30,981 --> 00:20:31,982
Coordinates.
351
00:20:31,982 --> 00:20:33,442
Longitude and latitude.
352
00:20:37,279 --> 00:20:38,447
Stoney Creek Park. Do you know it?
353
00:20:38,447 --> 00:20:40,073
Yeah, yeah.
It's right in the middle of town.
354
00:20:40,908 --> 00:20:42,201
That's where I'm going.
355
00:20:43,994 --> 00:20:45,537
Oof. Okay.
356
00:20:47,497 --> 00:20:48,624
No, come on.
357
00:20:48,624 --> 00:20:49,666
Okay.
358
00:20:51,752 --> 00:20:53,712
Okay, I guess I'm not going anywhere.
359
00:20:53,712 --> 00:20:54,880
So what now?
360
00:20:56,256 --> 00:20:57,216
Look...
361
00:20:58,175 --> 00:20:59,176
You can say no.
362
00:21:01,011 --> 00:21:02,262
But if you feel like making
a couple bucks,
363
00:21:02,262 --> 00:21:03,931
I could really use your help
one more time.
364
00:21:04,431 --> 00:21:05,265
How much?
365
00:21:05,682 --> 00:21:06,600
Sixty.
366
00:21:06,600 --> 00:21:07,476
Eighty.
367
00:21:07,476 --> 00:21:09,770
I don't really have... 75.
368
00:21:12,231 --> 00:21:13,232
Okay, 80.
369
00:21:13,690 --> 00:21:14,775
Deal.
370
00:21:14,775 --> 00:21:16,944
This was a lot easier
when there was one of you.
371
00:21:17,736 --> 00:21:18,612
Okay.
372
00:21:18,612 --> 00:21:21,490
Tomorrow morning, take this envelope.
373
00:21:21,949 --> 00:21:24,409
Go to Stoney Creek Park,
right in the middle. Find a bench,
374
00:21:24,409 --> 00:21:25,911
you put it under it.
375
00:21:25,911 --> 00:21:27,955
It's a note. I'm just telling them
where to meet me.
376
00:21:27,955 --> 00:21:29,081
Can you do that?
377
00:21:30,666 --> 00:21:31,792
Seems easy enough.
378
00:21:34,044 --> 00:21:35,629
Come right back after, okay?
379
00:21:35,629 --> 00:21:36,463
Okay.
380
00:21:47,558 --> 00:21:49,142
Hardy residence.
381
00:21:49,142 --> 00:21:50,811
Joe, it's Dad.
Dad!
382
00:21:51,562 --> 00:21:52,521
What's up?
383
00:21:53,564 --> 00:21:54,898
Did you read Captain Decay yet?
384
00:21:54,898 --> 00:21:57,484
Yes, I, I read the whole thing
cover to cover on the plane.
385
00:21:57,484 --> 00:21:59,069
It was a very long flight.
386
00:21:59,069 --> 00:22:00,571
How's everything there?
387
00:22:00,571 --> 00:22:03,156
Good, good. Yeah, I met some new people.
388
00:22:03,156 --> 00:22:05,242
See? Bridgeport's not that bad.
389
00:22:05,242 --> 00:22:06,368
Yeah.
390
00:22:06,368 --> 00:22:08,745
Are you, uh, staying out of trouble?
391
00:22:08,745 --> 00:22:10,038
Oh, yeah. Yeah, yeah, yeah.
392
00:22:10,038 --> 00:22:11,540
Just hanging out at home. You know.
393
00:22:12,374 --> 00:22:13,792
Good. Is your brother there?
394
00:22:13,792 --> 00:22:15,210
Yeah. Uh, Frank!
395
00:22:15,210 --> 00:22:16,044
Yeah.
396
00:22:16,962 --> 00:22:18,255
It's Dad.
397
00:22:18,255 --> 00:22:19,506
Yeah.
398
00:22:19,506 --> 00:22:20,591
Dad, hi.
399
00:22:21,341 --> 00:22:22,718
What's going on?
You find anything out?
400
00:22:22,718 --> 00:22:24,136
I might have.
401
00:22:24,136 --> 00:22:27,014
Do you remember any stories
that your mother was working on?
402
00:22:27,014 --> 00:22:28,891
I mean, did you even know
that she was writing again?
403
00:22:30,392 --> 00:22:31,393
Uh, no.
404
00:22:31,393 --> 00:22:32,978
Well, I found something
405
00:22:32,978 --> 00:22:34,438
that makes me think that she was.
406
00:22:35,105 --> 00:22:37,232
And I'm gonna check it out.
See what she was up to.
407
00:22:37,232 --> 00:22:39,860
Frank, don't tell your brother.
I don't want him to worry.
408
00:22:40,611 --> 00:22:41,528
Okay?
409
00:22:41,528 --> 00:22:42,821
Yeah, that sounds good.
410
00:22:43,197 --> 00:22:44,865
Okay. I have to go.
411
00:22:45,574 --> 00:22:46,783
Just be careful.
412
00:22:46,783 --> 00:22:48,744
Of course. I'll call soon.
413
00:22:49,286 --> 00:22:51,121
All right. Bye, Dad.
Bye.
414
00:22:58,879 --> 00:23:00,547
He's not coming back this week, is he?
415
00:23:03,342 --> 00:23:04,301
I don't think so.
416
00:23:12,684 --> 00:23:15,437
Boys! Come on, boys!
417
00:24:22,838 --> 00:24:24,506
Have you retrieved the item?
418
00:24:24,506 --> 00:24:26,508
The buyer is losing patience.
419
00:24:26,508 --> 00:24:27,885
As am I.
420
00:24:27,885 --> 00:24:30,220
The operation is still in process.
421
00:24:30,888 --> 00:24:34,141
Yuri says you let someone jump overboard?
422
00:24:34,141 --> 00:24:35,434
A boy?
423
00:24:35,434 --> 00:24:37,019
He was injured.
424
00:24:37,019 --> 00:24:39,104
I left him to drown in the sea.
425
00:24:39,104 --> 00:24:40,689
Well, he didn't.
426
00:24:40,689 --> 00:24:42,649
He's in a hotel in Bridgeport.
427
00:24:44,067 --> 00:24:45,819
Clean it up.
428
00:24:46,486 --> 00:24:47,863
I understand.
429
00:24:53,535 --> 00:24:55,662
If I was in charge,
this would be done by now.
430
00:24:55,662 --> 00:24:59,249
I mean, how long does it take
to find someone in Bridgeport?
431
00:24:59,249 --> 00:25:01,043
Frank, you should have
let me look for her.
432
00:25:01,043 --> 00:25:02,711
I have great tracking skills.
433
00:25:02,711 --> 00:25:04,421
I can find anyone.
434
00:25:04,421 --> 00:25:05,964
Do you ever listen to
the things that come out your mouth?
435
00:25:05,964 --> 00:25:07,758
Yes. I have excellent hearing.
436
00:25:08,258 --> 00:25:10,052
- Hey.
- Well, it took you long enough.
437
00:25:10,052 --> 00:25:11,970
Shut up, Phil. What you got?
438
00:25:12,346 --> 00:25:14,515
So, I asked around.
439
00:25:14,515 --> 00:25:17,309
My friend Jen's best friend's
cousin's boyfriend
440
00:25:17,309 --> 00:25:19,478
was visiting from out of town
for his brother's wedding,
441
00:25:19,478 --> 00:25:21,688
and he told Jen that he saw Shawna
442
00:25:21,688 --> 00:25:23,148
working at the Dundurin Hotel.
443
00:25:23,690 --> 00:25:24,650
As a maid.
444
00:25:25,776 --> 00:25:26,944
Nice work.
445
00:25:26,944 --> 00:25:28,070
Thanks.
446
00:25:28,070 --> 00:25:29,112
Wait. Who's Shawna?
447
00:25:29,112 --> 00:25:30,447
Ern's girlfriend.
448
00:25:30,447 --> 00:25:31,615
Are you leaving now?
449
00:25:32,115 --> 00:25:33,200
Yeah.
450
00:25:33,200 --> 00:25:35,410
Shawna's‐‐
She can be a little complicated.
451
00:25:36,245 --> 00:25:37,162
Okay.
452
00:25:37,162 --> 00:25:39,498
I don't think she'll talk to you
if you show up solo.
453
00:25:39,498 --> 00:25:40,916
We'll just come with you.
454
00:25:40,916 --> 00:25:42,459
No, you guys don't have to do that.
455
00:25:42,459 --> 00:25:43,335
Face it, Hardy.
456
00:25:43,335 --> 00:25:44,586
You need us.
457
00:25:48,757 --> 00:25:49,800
Okay. Let's go.
458
00:26:08,569 --> 00:26:10,279
So, what now?
459
00:26:10,279 --> 00:26:11,864
We just blend in.
460
00:26:11,864 --> 00:26:12,990
Keep your eyes open.
461
00:26:12,990 --> 00:26:14,575
This is a good job.
462
00:26:14,575 --> 00:26:16,076
I like to people watch.
463
00:26:30,215 --> 00:26:31,133
"Thursday."
464
00:26:32,259 --> 00:26:33,427
Four days from now.
465
00:26:48,901 --> 00:26:50,027
Shawna?
466
00:26:55,449 --> 00:26:56,825
What are you doing here?
467
00:26:57,242 --> 00:26:59,286
My uncle's staying here
from out of town.
468
00:27:00,871 --> 00:27:01,747
Right.
469
00:27:03,123 --> 00:27:04,124
Who's this guy?
470
00:27:04,124 --> 00:27:05,292
Oh, I'm Frank.
471
00:27:05,834 --> 00:27:07,419
It's nice to meet you.
472
00:27:07,419 --> 00:27:09,004
Yeah, listen, I'm working, so‐‐
473
00:27:09,004 --> 00:27:10,339
Wait, Shawna.
474
00:27:10,339 --> 00:27:12,174
We're looking for Ern.
475
00:27:12,841 --> 00:27:13,884
Have you seen him?
476
00:27:17,179 --> 00:27:18,347
No.
477
00:27:18,347 --> 00:27:19,806
You guys aren't still together?
478
00:27:21,099 --> 00:27:21,934
No.
479
00:27:25,229 --> 00:27:26,396
Is that all?
480
00:27:26,396 --> 00:27:28,815
Shawna‐‐
I know you're trying to protect him.
481
00:27:29,983 --> 00:27:32,986
He witnessed something, and he's scared.
I get that.
482
00:27:33,487 --> 00:27:35,280
We just need to talk to him.
483
00:27:37,199 --> 00:27:39,076
I said I haven't seen him.
484
00:27:39,785 --> 00:27:41,620
Look, I, I really gotta go.
485
00:27:42,454 --> 00:27:44,039
I'll see you around.
486
00:27:48,836 --> 00:27:50,295
She knows.
487
00:27:50,295 --> 00:27:54,007
Did you see the way she adjusted
her uniform after she talked about Ern?
488
00:27:54,007 --> 00:27:55,717
It's a tell.
489
00:27:56,426 --> 00:27:58,470
Remind me not to lie to you.
490
00:27:58,470 --> 00:28:00,430
Come on, Hardy. It's no big deal.
491
00:28:00,430 --> 00:28:02,724
We make the drop, and enjoy our payday.
492
00:28:04,268 --> 00:28:05,978
You chicken?
493
00:28:05,978 --> 00:28:08,188
No, I'm not chicken.
494
00:28:34,840 --> 00:28:36,633
'Kay, we're done. Let's go.
495
00:28:36,633 --> 00:28:38,468
Not yet.
496
00:28:38,468 --> 00:28:40,429
I want to see who picks it up.
497
00:28:40,429 --> 00:28:43,140
I'll see you at Wilt's,
deciding how to spend my half.
498
00:28:43,140 --> 00:28:44,349
See ya.
499
00:28:55,402 --> 00:28:57,070
What are you doing?
500
00:28:57,070 --> 00:28:58,488
I'm blending in.
501
00:28:58,488 --> 00:29:00,866
Oh. Okay.
502
00:29:08,707 --> 00:29:11,293
I see her. She's in the lobby.
503
00:29:11,293 --> 00:29:13,212
Stay with her, but keep your distance.
504
00:29:14,171 --> 00:29:15,506
On it.
505
00:29:18,592 --> 00:29:20,093
That's not how you do it.
506
00:29:20,093 --> 00:29:23,764
It's "roger" or "copy."
Okay, shut up, Phil. Jesus.
507
00:29:24,306 --> 00:29:27,100
Suspect is in sight.
We're in pursuit. Over.
508
00:29:43,200 --> 00:29:44,493
Come on.
509
00:29:49,623 --> 00:29:52,292
Hardy, suspicious activity
in the basement level.
510
00:29:52,292 --> 00:29:54,878
Ern's down in the storeroom.
Over.
511
00:29:55,671 --> 00:29:57,130
It's not working.
512
00:29:57,130 --> 00:29:59,258
It's not working?
No. Ugh.
513
00:30:04,096 --> 00:30:05,639
Come on, she's coming.
514
00:30:21,113 --> 00:30:23,198
Hey, it's, it's locked.
515
00:30:23,198 --> 00:30:24,783
Frank! Frank!
516
00:30:24,783 --> 00:30:26,660
‐ Is it working?
‐ No‐there you are.
517
00:30:26,660 --> 00:30:27,953
Where is she?
518
00:30:27,953 --> 00:30:30,247
She just came out that door
at the end. It's locked.
519
00:30:30,247 --> 00:30:32,082
I got a plan.
520
00:30:33,625 --> 00:30:35,252
Uh, sorry to bother you.
521
00:30:35,252 --> 00:30:37,296
I'm staying in room 215.
522
00:30:37,296 --> 00:30:39,798
Alone, because I am an adult.
523
00:30:39,798 --> 00:30:43,719
And, uh, you see, I have a, uh,
dandruff problem.
524
00:30:43,719 --> 00:30:46,638
I was wondering if you had any
of those little bottles of conditioner.
525
00:30:46,638 --> 00:30:48,473
Yes, yes. Of course.
526
00:30:48,473 --> 00:30:49,641
Thank you.
527
00:30:52,019 --> 00:30:55,022
Doesn't smell like flowers, does it?
No.
528
00:30:55,022 --> 00:30:56,982
Would you mind getting me
a few more bottles, please?
529
00:30:56,982 --> 00:30:58,650
Sure.
Thank you.
530
00:31:00,527 --> 00:31:02,696
Oh, sorry.
It's okay.
531
00:31:03,614 --> 00:31:05,282
Here you are, sir.
532
00:31:05,282 --> 00:31:07,951
Thank you. Do you have any shampoo, too?
533
00:31:07,951 --> 00:31:09,369
Sure.
534
00:31:09,369 --> 00:31:10,537
Boys?
535
00:31:10,537 --> 00:31:12,706
Can you help me unload the car?
536
00:31:14,124 --> 00:31:15,250
Frank?
537
00:31:16,084 --> 00:31:17,294
Joe?
538
00:32:25,821 --> 00:32:27,239
Callie, Phil.
539
00:32:27,239 --> 00:32:28,991
You guys stay here. Keep watch, okay?
540
00:32:28,991 --> 00:32:30,158
'Kay.
541
00:32:35,122 --> 00:32:36,957
I like your coat.
542
00:32:36,957 --> 00:32:39,543
Thanks. It's my dad's.
543
00:32:46,091 --> 00:32:48,260
Hey, hey, hey. Chet?
544
00:32:48,260 --> 00:32:50,470
Ern, we're not...
We're not here to harm you.
545
00:32:50,470 --> 00:32:52,389
We just want to talk, okay?
546
00:32:53,348 --> 00:32:56,059
We believe you about what happened
on the Astghik.
547
00:32:58,103 --> 00:32:59,897
Ern,
548
00:32:59,897 --> 00:33:02,024
does this mean anything to you?
549
00:33:02,733 --> 00:33:04,026
That symbol?
550
00:33:08,363 --> 00:33:10,157
That's what got everyone killed.
551
00:33:11,241 --> 00:33:13,202
What do you mean
it got everybody killed?
552
00:33:14,745 --> 00:33:16,413
That night.
553
00:33:16,413 --> 00:33:18,415
It was one of my first runs.
554
00:33:19,541 --> 00:33:22,002
It seemed like it was all
business as usual.
555
00:33:22,002 --> 00:33:24,338
You, you haul the fish,
and dump them in the hold.
556
00:33:24,338 --> 00:33:26,632
And then suddenly,
the boat pitched to one side.
557
00:33:26,632 --> 00:33:28,592
Something was caught in our net.
558
00:33:30,385 --> 00:33:32,888
It was a... an old plane.
559
00:33:33,472 --> 00:33:34,640
Hey!
560
00:33:34,973 --> 00:33:36,850
There's something inside!
561
00:33:36,850 --> 00:33:38,310
It's a box!
562
00:33:38,310 --> 00:33:39,770
Get it!
563
00:33:42,189 --> 00:33:43,815
It had that symbol on it.
564
00:33:44,525 --> 00:33:46,610
Ern, did you see
what was inside that box?
565
00:33:46,610 --> 00:33:49,571
No. The‐The captain
wanted to keep it for himself.
566
00:33:49,571 --> 00:33:53,367
It's... It's like he had an idea
of what it was before he even opened it.
567
00:33:55,744 --> 00:33:57,663
A couple hours later,
568
00:33:57,663 --> 00:34:00,040
the tallest man I've ever seen
showed up.
569
00:34:00,040 --> 00:34:02,417
Had to be seven feet tall.
570
00:34:02,417 --> 00:34:04,920
Shock‐white hair slicked back.
571
00:34:04,920 --> 00:34:06,588
Black leather trench coat.
572
00:34:11,927 --> 00:34:13,595
He killed them all, Chet.
573
00:34:16,807 --> 00:34:19,768
If what was in the box is that important,
574
00:34:19,768 --> 00:34:21,687
they'll come after me again.
575
00:34:22,437 --> 00:34:25,107
I thought the only person
I could trust was Mrs. Estabrook,
576
00:34:25,107 --> 00:34:26,775
'cause she owned the boat.
577
00:34:27,985 --> 00:34:29,653
I figured she could make people listen.
578
00:34:29,653 --> 00:34:33,490
Ern, let us help you.
At least let us take you to the police.
579
00:34:33,490 --> 00:34:35,617
No way. I, I am not leaving this place.
580
00:34:35,617 --> 00:34:36,952
Then we'll bring them to you.
581
00:34:36,952 --> 00:34:38,662
They can protect you.
582
00:34:44,626 --> 00:34:46,837
Don't double‐cross me here, Chet.
583
00:34:46,837 --> 00:34:48,755
I won't.
584
00:34:48,755 --> 00:34:50,632
I promise. I swear.
585
00:34:54,178 --> 00:34:56,305
I gotta make a call.
586
00:34:57,431 --> 00:34:59,308
Hi. Can I use your house phone, please?
587
00:35:09,568 --> 00:35:12,029
- Hooper.
- Hi. It's, it's Frank Hardy.
588
00:35:12,029 --> 00:35:14,907
Oh, hey, Frank. What's up?
Can you come to the Dundurin Hotel?
589
00:35:14,907 --> 00:35:17,659
Uh, I'm a little busy. What's wrong?
590
00:35:17,659 --> 00:35:20,287
We found the kid from the Astghik.
He's hiding in the basement.
591
00:35:20,287 --> 00:35:22,206
He's in there alone‐‐
Whoa, whoa, whoa. Slow down.
592
00:35:22,206 --> 00:35:23,832
What kid?
593
00:35:23,832 --> 00:35:25,959
Ern Cullmore.
594
00:35:26,793 --> 00:35:29,755
He's real scared.
You need to get down here.
595
00:35:29,755 --> 00:35:31,882
Okay. I'm leaving now.
596
00:35:34,718 --> 00:35:38,180
Frank? Frank?
597
00:35:38,180 --> 00:35:39,473
Frank!
598
00:35:45,312 --> 00:35:46,939
Hey, can you call the Coast Guard,
599
00:35:46,939 --> 00:35:48,232
get me whatever information
you can find out
600
00:35:48,232 --> 00:35:49,733
about that fishing boat that went down.
601
00:35:49,733 --> 00:35:52,361
The Ast‐Ast something?
602
00:35:52,361 --> 00:35:54,404
I'm going to the Dundurin Hotel.
603
00:36:04,498 --> 00:36:05,958
Chet, come in.
604
00:36:07,543 --> 00:36:08,919
Chet.
605
00:36:09,962 --> 00:36:11,547
Chet, you need to get out of there.
606
00:36:31,316 --> 00:36:33,318
Chet, come in.
607
00:36:33,318 --> 00:36:34,820
Chet, can you hear me?
608
00:36:34,820 --> 00:36:37,030
Frank, what'd you say?
Chet, do you read me?
609
00:36:37,030 --> 00:36:38,907
Chet, you need to get out of‐now.
Frank!
610
00:36:38,907 --> 00:36:41,118
Someone's coming.
Chet, if you can hear me,
611
00:36:41,118 --> 00:36:42,327
get out, now.
612
00:36:42,327 --> 00:36:43,871
Frank, who's coming?
613
00:37:44,723 --> 00:37:46,016
He's gone.
614
00:37:49,561 --> 00:37:52,231
Trudy. What are you doing here?
Is everything okay?
615
00:37:52,231 --> 00:37:54,024
No, Gloria. It's not.
616
00:37:54,024 --> 00:37:55,442
Fenton left the boys in my care,
617
00:37:55,442 --> 00:37:58,028
and I don't appreciate you
stepping in and over me.
618
00:37:58,028 --> 00:38:00,989
Trudy, I was just excited to see them.
619
00:38:00,989 --> 00:38:03,367
Well, where are they?
They said they'd be home
for dinner tonight.
620
00:38:03,367 --> 00:38:05,369
Well, they're not here.
621
00:38:05,369 --> 00:38:07,538
They've been gone all day.
622
00:38:07,538 --> 00:38:10,874
Trudy, darling, you don't have
children of your own.
623
00:38:10,874 --> 00:38:14,837
If‐if they don't know who the boss is,
they'll just run circles around you.
624
00:38:15,546 --> 00:38:18,298
Perhaps it's not the worst idea
for the boys to stay with me
625
00:38:18,298 --> 00:38:19,967
until Fenton gets back, hmm?
626
00:38:46,618 --> 00:38:48,161
Did you just get home?
627
00:38:48,912 --> 00:38:50,539
Maybe.
Where were you?
628
00:38:50,539 --> 00:38:51,874
You first.
629
00:39:05,804 --> 00:39:08,056
Oh, you're home.
Shh, shh, shh, shh.
630
00:39:08,056 --> 00:39:09,766
My Aunt Trudy's downstairs.
631
00:39:10,475 --> 00:39:12,227
What are you doing here?
I needed to get off that beach.
632
00:39:12,227 --> 00:39:13,604
What happened with the drop?
633
00:39:15,272 --> 00:39:17,149
Yeah, about that.
634
00:39:17,149 --> 00:39:18,650
Joe?
635
00:39:20,944 --> 00:39:22,654
I did what you asked.
636
00:39:24,114 --> 00:39:25,240
But...
637
00:39:25,240 --> 00:39:26,533
But what?
638
00:39:28,118 --> 00:39:31,663
The chief of police sat at the bench
and picked up the envelope.
639
00:39:31,663 --> 00:39:33,415
What?
Shh!
640
00:39:35,292 --> 00:39:37,002
That's not ideal, Joe.
641
00:39:37,002 --> 00:39:40,631
I still did exactly what you said.
You sort of did what I said.
642
00:39:40,631 --> 00:39:42,007
Eighty bucks.
643
00:39:43,675 --> 00:39:45,469
You better split this with your friend.
644
00:39:46,595 --> 00:39:49,056
Don't be greedy. It's all there.
645
00:39:52,142 --> 00:39:54,269
I went back to your campsite.
646
00:39:54,269 --> 00:39:56,438
Pretty smart using a parachute
as a tent.
647
00:39:56,438 --> 00:39:57,940
What can I say?
648
00:39:57,940 --> 00:39:59,775
You're the guy that
jumped out of that plane.
649
00:40:02,778 --> 00:40:04,112
You're a fugitive.
650
00:40:07,366 --> 00:40:08,700
Guilty.
651
00:40:09,201 --> 00:40:10,911
You're a smart kid.
652
00:40:11,620 --> 00:40:13,664
And also an accomplice,
653
00:40:13,664 --> 00:40:16,208
just in case you were maybe
thinking about turning me in.
654
00:40:18,043 --> 00:40:19,461
What'd you steal?
655
00:40:21,588 --> 00:40:24,258
The less you know, the better.
656
00:40:24,258 --> 00:40:25,425
Okay?
657
00:40:26,468 --> 00:40:27,761
Keep it that way.
658
00:40:33,058 --> 00:40:34,393
You did good.
659
00:40:35,435 --> 00:40:37,521
Your leg looks a lot better.
660
00:40:38,397 --> 00:40:39,690
Does it?
661
00:41:08,927 --> 00:41:11,346
Your dad trusted me
to look after you.
662
00:41:13,098 --> 00:41:14,683
To keep you safe.
663
00:41:16,685 --> 00:41:19,813
I can't do that
if I have no idea where you are.
664
00:41:21,398 --> 00:41:23,192
Sorry, Aunt Trudy.
665
00:41:24,943 --> 00:41:26,236
So...
666
00:41:27,529 --> 00:41:28,697
Where were you?
667
00:41:29,781 --> 00:41:32,743
Uh, I went to that old hotel.
668
00:41:34,244 --> 00:41:36,496
'Cause I really like historical buildings.
669
00:41:39,666 --> 00:41:41,084
And I was at the beach.
670
00:41:41,084 --> 00:41:43,128
Uh, I never thought I'd be a beach guy,
671
00:41:43,128 --> 00:41:45,797
but there's still some summer left.
672
00:41:49,968 --> 00:41:51,803
Seriously? You guys are gonna
keep lying to me?
673
00:41:51,803 --> 00:41:55,057
I'm not lying to you.
We were‐I was actually at the beach.
674
00:41:58,268 --> 00:42:02,481
Okay. I'm in charge
while your dad is away.
675
00:42:02,481 --> 00:42:04,274
Do you understand?
676
00:42:06,944 --> 00:42:10,113
So, be easy on me, okay?
677
00:42:12,866 --> 00:42:15,786
Okay.
I'll let you know when I'm tanning.
678
00:42:24,002 --> 00:42:26,296
A box of your mom's things came today.
679
00:42:47,651 --> 00:42:49,403
I don't think you should open it.
680
00:42:50,696 --> 00:42:52,573
But I'm not gonna stop you.
681
00:42:59,413 --> 00:43:01,540
Open it.
You open it.
682
00:43:01,540 --> 00:43:02,958
Why should I open it?
683
00:43:02,958 --> 00:43:04,918
'Cause Dad says we shouldn't
go through his stuff.
684
00:43:06,378 --> 00:43:08,630
It's not Dad's stuff. It's Mom's stuff.
685
00:43:20,559 --> 00:43:23,228
The Strange Tales of Bridgeport.
686
00:43:23,937 --> 00:43:26,064
It's from the library here.
687
00:43:31,987 --> 00:43:34,239
Joe, Mom signed this out
the day that she died.
688
00:43:36,617 --> 00:43:39,494
What was she doing in Bridgeport?
Why would she be here?
689
00:43:40,495 --> 00:43:43,415
There's pages missing.
What are they?
690
00:43:47,377 --> 00:43:49,963
"The Tragedy at Demon's Paw"?
691
00:43:49,963 --> 00:43:51,590
Never heard of it.
692
00:43:54,593 --> 00:43:57,054
Okay. Here's what Dad would do.
693
00:44:01,683 --> 00:44:04,853
So, what do we know about
Mom's death so far?
694
00:44:04,853 --> 00:44:07,606
The day she died,
she was talking about that boat that sank.
695
00:44:07,606 --> 00:44:09,775
- The Astghik.
- Right. With Rupert Khan.
696
00:44:09,775 --> 00:44:12,069
The nephew of the lady that hired Dad.
697
00:44:12,069 --> 00:44:12,945
To find him.
698
00:44:12,945 --> 00:44:15,239
And there's the symbol
from Mom's notes.
699
00:44:15,864 --> 00:44:18,450
This is the symbol
Ern found on the box
700
00:44:18,450 --> 00:44:20,702
that they pulled out of the water
from the boat.
701
00:44:28,502 --> 00:44:29,837
Okay.
702
00:44:30,921 --> 00:44:33,465
We just have to figure out
how this is all connected.
703
00:44:34,716 --> 00:44:36,510
'Cause I know it is.
48691
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.