Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:40,520 --> 00:00:43,683
Based on true events
2
00:00:53,360 --> 00:00:55,124
Good afternoon.
3
00:01:11,080 --> 00:01:15,210
The Anglo-American attack
our African empire ...
4
00:01:15,360 --> 00:01:19,524
Forces the German troops
crossing the demarcation line ...
5
00:01:19,680 --> 00:01:22,650
to our Mediterranean coasts
recapture.
6
00:01:26,760 --> 00:01:30,481
Keep the Soviets at Stalingrad
resist fiercely ...
7
00:01:30,640 --> 00:01:34,167
but did not interrupt our attack.
8
00:01:36,560 --> 00:01:41,122
After she countless Russian
counter-attacks have been repelled ...
9
00:01:41,280 --> 00:01:45,205
Thank you for coming.
- How can Victoria do?
10
00:01:45,360 --> 00:01:47,203
That's why I have come.
11
00:01:47,360 --> 00:01:50,330
We were arrested,
but they let me go.
12
00:01:50,480 --> 00:01:52,767
Mama got six months.
13
00:01:52,920 --> 00:01:56,163
She's in an institution.
We're going to free her.
14
00:01:56,320 --> 00:01:59,563
What can I do?
- I will explain.
15
00:02:00,600 --> 00:02:05,128
Should we stay here?
- No, I'm leaving first.
16
00:02:05,280 --> 00:02:07,760
Then we go to V�lin.
- I do not know that one.
17
00:02:07,920 --> 00:02:12,005
Yes, you've met him.
He worked at the printer.
18
00:02:25,520 --> 00:02:28,091
Would you open your suitcase?
- Why?
19
00:02:28,240 --> 00:02:30,766
No one goes with a suitcase
to the movies.
20
00:02:30,920 --> 00:02:34,288
I'm just going away.
- But you are first received.
21
00:02:34,440 --> 00:02:37,523
You are a genius, you know.
- Open it.
22
00:02:40,640 --> 00:02:42,768
Where are you from?
- Paris.
23
00:02:42,920 --> 00:02:47,244
My grandmother was not home,
Therefore I decided to wait here.
24
00:02:51,960 --> 00:02:55,681
What is the laboratory?
- They work for the Germans.
25
00:02:55,840 --> 00:02:58,127
That's a cover.
26
00:03:00,640 --> 00:03:02,404
V�lin runs a printing company.
27
00:03:02,560 --> 00:03:06,724
He gets support from the prefecture
and the chamber of commerce.
28
00:03:16,760 --> 00:03:21,004
How do you like my shelter?
It's for my new machine.
29
00:03:21,160 --> 00:03:24,607
I got him bit by bit
removed from Grenoble ...
30
00:03:24,760 --> 00:03:28,606
and now I put it together.
Unfortunately I have no instructions.
31
00:03:28,760 --> 00:03:32,924
But when he's done,
he spits out a million copies.
32
00:03:33,080 --> 00:03:34,889
Welcome, girls.
33
00:03:39,400 --> 00:03:41,368
Is everything alright?
- Yeah.
34
00:03:42,200 --> 00:03:46,330
What have you been doing since you left?
- I went to Victoria.
35
00:03:46,480 --> 00:03:48,960
They sent me to the maquis
at Limoges.
36
00:03:49,120 --> 00:03:52,010
There I learned how to make mattresses
of leaves.
37
00:03:52,160 --> 00:03:55,846
After the war, I could be captain.
- What have you done?
38
00:03:56,000 --> 00:03:59,641
Sabotage, so the Germans
steal all the grain.
39
00:03:59,800 --> 00:04:04,203
I have blown town halls.
And rob a bank.
40
00:04:04,360 --> 00:04:08,445
You call: The French Resistance.
They give you the money and you smear him.
41
00:04:08,600 --> 00:04:13,162
Good job for after the war.
Maybe you want to join.
42
00:04:14,600 --> 00:04:18,810
Why are you back in Lyon?
- I got sick.
43
00:04:18,960 --> 00:04:22,328
But I hate. Printing newspapers
for old people.
44
00:04:22,480 --> 00:04:26,405
But now we're going to rescue someone.
Why are you still here?
45
00:04:26,560 --> 00:04:29,484
I'll take you to your address.
- She is with me.
46
00:04:29,640 --> 00:04:32,484
No, that increases the risk.
- Where are you?
47
00:04:32,640 --> 00:04:35,450
Mouth shut.
The less you know the better.
48
00:04:35,600 --> 00:04:38,922
Lili, come up with a pseudonym.
- Okay.
49
00:04:39,080 --> 00:04:43,404
You know Bernard and his father's?
- I was with Mrs. Kirschen.
50
00:04:43,560 --> 00:04:48,851
I Andr� written in Germany,
but he does not write back.
51
00:04:56,200 --> 00:04:59,443
Third floor left.
You know the password?
52
00:04:59,600 --> 00:05:03,366
I have it figured out.
- It is a quiet street.
53
00:05:03,520 --> 00:05:06,842
There are two entrances
and we have a lookout.
54
00:05:08,960 --> 00:05:11,327
You're going to Victoria tomorrow.
55
00:05:42,440 --> 00:05:44,841
There is mutiny and rebellion there.
56
00:05:51,240 --> 00:05:55,290
Two forms of anger.
One is right, not the other.
57
00:05:55,440 --> 00:05:57,920
Call me Maryka.
- Alice.
58
00:06:06,680 --> 00:06:08,967
Come in.
59
00:06:09,120 --> 00:06:12,488
This is Jim. We're late.
Put it down your suitcase.
60
00:06:12,640 --> 00:06:17,168
We imagine later on.
We have two minutes.
61
00:06:30,320 --> 00:06:33,483
Enter the code.
- Do they have not asked.
62
00:06:34,520 --> 00:06:38,002
Take a look at the street. There is a Gatje.
- Hole.
63
00:06:40,560 --> 00:06:42,289
There is nobody.
64
00:06:46,600 --> 00:06:50,525
Good. Now.
- DFJKZ ...
65
00:06:54,360 --> 00:06:57,204
VFWWP ...
66
00:07:00,520 --> 00:07:02,841
JKAZX ...
67
00:07:27,280 --> 00:07:29,487
Help you mind?
- Of course.
68
00:07:35,520 --> 00:07:37,602
I pour some for you.
69
00:08:00,960 --> 00:08:04,851
Lunatic Asylum - Lyon region
70
00:08:12,240 --> 00:08:14,846
I am the mistress of P�tain.
71
00:08:15,000 --> 00:08:18,004
He has a tiny penis,
Honor.
72
00:08:18,160 --> 00:08:21,607
That he will not France
make pregnant.
73
00:08:43,120 --> 00:08:47,364
Do not worry.
It's better than you might think.
74
00:08:47,520 --> 00:08:50,603
Must think the keepers
I'm crazy.
75
00:08:55,840 --> 00:09:02,166
The doctor is one of ours. He said
that I had to keep apathetic.
76
00:09:03,000 --> 00:09:04,968
It's you well.
77
00:09:07,960 --> 00:09:12,488
To get out of jail,
I rolled on the ground screaming.
78
00:09:15,240 --> 00:09:20,883
Since you can not escape, but here,
if my friends will help ...
79
00:09:21,040 --> 00:09:25,170
That's why I'm here.
To explore the place.
80
00:09:25,320 --> 00:09:29,450
Mireille has not done?
- We can not make mistakes.
81
00:09:29,600 --> 00:09:32,922
Do it quickly,
I do not care at those fools.
82
00:09:35,200 --> 00:09:38,841
This is tricky. They are always here.
83
00:09:40,080 --> 00:09:42,970
That is the courtyard,
being its pavilion.
84
00:09:43,120 --> 00:09:45,282
The walls are five meters high.
85
00:09:45,440 --> 00:09:49,286
During the day she is in the main hall,
Evenings in her room.
86
00:09:49,440 --> 00:09:52,887
Beginning at night locked?
- We have a doctor there.
87
00:09:53,040 --> 00:09:56,761
He gives us the key. We have
24 hours to imitate him.
88
00:09:56,920 --> 00:09:59,048
And supervision?
89
00:09:59,200 --> 00:10:02,283
Every hour a round.
Plus the keepers site.
90
00:10:02,440 --> 00:10:06,286
We are doing the rounds?
- Armed guards.
91
00:10:06,440 --> 00:10:08,920
Which must be eliminated. How many?
92
00:10:09,080 --> 00:10:11,811
At least two.
I do not know exactly.
93
00:10:11,960 --> 00:10:14,327
Then we have to take a look.
94
00:10:21,520 --> 00:10:24,330
Who is there?
- Didot and Lunel.
95
00:10:24,480 --> 00:10:27,324
Is the captain here?
- No.
96
00:10:28,240 --> 00:10:34,168
Paul has surrendered at
Stalingrad. The Germans are defeated.
97
00:10:38,440 --> 00:10:40,090
We won.
98
00:10:40,240 --> 00:10:44,040
Jim kept saying Stalingrad
the breakdown would give.
99
00:10:44,200 --> 00:10:51,209
When he heard it, he got hope.
Telegraph die young.
100
00:10:52,560 --> 00:10:56,884
My friends who hunted Nazis
had six months to live.
101
00:10:57,040 --> 00:11:01,523
Yet they went.
They will now also breathe a sigh of relief.
102
00:11:03,080 --> 00:11:05,128
You wait here?
103
00:11:21,000 --> 00:11:23,162
He is an important person.
104
00:11:25,480 --> 00:11:30,566
He gives us information
he gets out of the port of Marseille.
105
00:11:30,720 --> 00:11:36,523
I encode and Jim send it.
In London they have the same code.
106
00:11:36,680 --> 00:11:40,969
Who comes from an old book.
The Krauts never find out.
107
00:11:43,720 --> 00:11:49,284
You know what the hardest in
my job? That dead leaves smoke.
108
00:11:50,320 --> 00:11:54,041
Come, I'll take you to Source.
Are not you afraid of a car?
109
00:11:56,760 --> 00:12:01,527
Did you lose an earring?
- No, it's a sign of love.
110
00:12:01,680 --> 00:12:05,207
My fianc� would give me another
After giving the war.
111
00:12:09,800 --> 00:12:13,691
Jim is 20 years younger than me.
Is to see it?
112
00:12:14,480 --> 00:12:16,209
You can not say that.
113
00:12:16,360 --> 00:12:19,842
Say it anyway.
- Yes, it can be seen.
114
00:12:20,000 --> 00:12:22,685
Yeah, he's like 30 years older.
115
00:12:23,760 --> 00:12:28,402
And you? How old are you?
- I'm about twenty four days.
116
00:12:34,760 --> 00:12:38,606
As we say goodbye,
pick up the key to the pavilion.
117
00:12:38,760 --> 00:12:40,842
In my left pocket.
118
00:12:43,680 --> 00:12:47,685
He must absolutely be back tomorrow.
- Then Mireille.
119
00:12:47,840 --> 00:12:50,446
We make a printout.
120
00:12:50,600 --> 00:12:54,446
The doctor recommends doing it at night.
- We intend to be.
121
00:12:54,600 --> 00:12:57,570
When? Do not make me wait too long.
122
00:13:44,680 --> 00:13:47,889
German police. Pick him up.
123
00:13:48,040 --> 00:13:49,849
Forward.
124
00:14:43,000 --> 00:14:44,968
Name?
125
00:14:48,520 --> 00:14:50,284
Age?
126
00:14:56,200 --> 00:14:58,248
It's very simple.
127
00:14:59,360 --> 00:15:03,206
You decide to collaborate
and now tells me everything ...
128
00:15:03,360 --> 00:15:05,681
if you refuse ...
129
00:15:09,760 --> 00:15:12,843
and then talking about at most an hour.
130
00:15:13,000 --> 00:15:16,322
With what's left of you is over.
131
00:15:19,720 --> 00:15:24,567
No teeth, no nose ... more
132
00:15:26,720 --> 00:15:29,405
only one eye ...
133
00:15:30,680 --> 00:15:32,523
Who are you?
134
00:15:42,840 --> 00:15:45,923
Multon, alias Lunel.
135
00:15:46,080 --> 00:15:48,765
Lunel, is that your nickname?
136
00:15:50,040 --> 00:15:53,283
Because you is at war with us?
137
00:15:56,960 --> 00:15:59,327
So we understand each other.
138
00:15:59,480 --> 00:16:02,006
We know that you are at the Combat Group.
139
00:16:02,160 --> 00:16:05,243
Where hidden Frenay himself?
Who is Didot?
140
00:16:05,400 --> 00:16:06,765
Inside.
141
00:16:06,920 --> 00:16:09,400
Agent DOE VIII of the Gestapo there.
142
00:16:44,000 --> 00:16:47,163
Stay in the car.
If there is rottenness, you 'grease m.
143
00:16:48,400 --> 00:16:52,530
Nice if you're old woman.
- You're an idiot as youngster.
144
00:16:55,440 --> 00:17:00,810
Can you handle it?
- Just point and shoot.
145
00:17:00,960 --> 00:17:03,691
Have you already done?
146
00:17:03,840 --> 00:17:07,242
I've thrown grenades
and blown up trains.
147
00:17:07,400 --> 00:17:11,041
In the maquis they have no guns.
- After the war ...
148
00:17:11,200 --> 00:17:14,727
If anything I would like,
it is always 'after the war'.
149
00:17:14,880 --> 00:17:19,727
For the sleeves, I said: When I grow up.
Now I say: after the war.
150
00:17:21,840 --> 00:17:25,970
When the war is over, you're great.
- That I am now.
151
00:17:26,120 --> 00:17:27,963
Shall we?
152
00:17:31,760 --> 00:17:36,322
Go inside and up the stairs to
her room. We keep watch.
153
00:17:36,480 --> 00:17:40,963
If there are problems, we keep
the guards at gunpoint. Good luck.
154
00:18:35,920 --> 00:18:38,526
Good evening.
- Are not you with the others?
155
00:18:38,680 --> 00:18:42,048
I have to go to the toilet.
- They are down closer.
156
00:18:42,200 --> 00:18:44,441
They are hidden.
157
00:19:18,120 --> 00:19:19,724
Come on.
158
00:19:51,240 --> 00:19:53,561
Forward. We see each other tomorrow.
159
00:19:54,960 --> 00:19:57,167
Can I drive?
- No.
160
00:19:57,320 --> 00:20:00,642
I might shoot someone,
but not driving.
161
00:20:40,080 --> 00:20:42,686
German submarine ...
162
00:20:42,840 --> 00:20:45,161
equipped with torpedoes.
163
00:20:47,240 --> 00:20:52,007
Departure from Marseille
9th, 10th or 11th of this month.
164
00:20:53,120 --> 00:20:55,885
Sail through the Strait of Gibraltar.
165
00:21:02,440 --> 00:21:04,727
FGLMN ...
166
00:21:07,400 --> 00:21:10,006
JLKVO ...
167
00:21:14,560 --> 00:21:16,881
UWOLP ...
168
00:21:38,440 --> 00:21:40,761
QRIHG ...
169
00:21:44,240 --> 00:21:46,447
VOALN ...
170
00:21:50,240 --> 00:21:52,288
They are here.
171
00:21:53,520 --> 00:21:56,285
Have you found them?
- Yes, here.
172
00:22:02,280 --> 00:22:03,964
It is well.
173
00:22:05,640 --> 00:22:08,689
What is it? I hear nothing.
I have no signal.
174
00:22:08,840 --> 00:22:11,161
Try again.
175
00:22:15,320 --> 00:22:18,403
Trucks can not
through the alley.
176
00:22:18,560 --> 00:22:22,849
The sleeves have new machines,
but which are still in Berlin.
177
00:22:23,000 --> 00:22:25,401
I hear nothing.
- Me neither.
178
00:22:29,840 --> 00:22:32,730
I sent from here
a bell tower.
179
00:22:32,880 --> 00:22:34,769
So we met.
180
00:22:34,920 --> 00:22:39,767
Sent the nuns of the school
me upstairs. He sat at the top.
181
00:22:39,920 --> 00:22:44,084
When I saw him, I let him
of course, come down.
182
00:22:44,240 --> 00:22:48,928
It was quiet there. You did
not have to lug around with that thing.
183
00:22:49,080 --> 00:22:53,642
It weighs 20 kilos. I was always beng
I was checked.
184
00:22:53,800 --> 00:22:55,609
Bang.
185
00:22:57,720 --> 00:23:02,442
And here?
- I am very good.
186
00:23:03,320 --> 00:23:07,723
London may be a good telegrapher
600 groups do in an hour.
187
00:23:07,880 --> 00:23:10,087
It takes me twice as much.
188
00:23:21,120 --> 00:23:23,521
Congratulations, Lili.
189
00:23:28,280 --> 00:23:30,806
Small cake, but homemade.
190
00:23:30,960 --> 00:23:33,850
Small gift, but it comes from the heart.
191
00:23:36,040 --> 00:23:38,088
How old are you?
- Twenty.
192
00:23:38,240 --> 00:23:40,368
A turning point in your life.
193
00:23:54,240 --> 00:23:57,528
Hoeis you succeeded?
It's exactly the same.
194
00:24:08,120 --> 00:24:13,001
How sweet. It's for both of us,
So you take the other.
195
00:24:14,200 --> 00:24:18,125
I can not put in him.
- Give him her back after the war.
196
00:24:20,120 --> 00:24:21,804
Apple juice?
197
00:24:28,560 --> 00:24:31,723
The victory of Alice
the years ...
198
00:24:31,880 --> 00:24:34,770
and that of Popov on the bushings.
199
00:24:38,480 --> 00:24:40,369
Blow out.
200
00:24:43,200 --> 00:24:46,249
When I met Ang�le ...
- Maryka.
201
00:24:47,560 --> 00:24:49,801
The less we know, the better.
202
00:24:49,960 --> 00:24:54,329
And it's a rotnaam,
So I like to chose another.
203
00:24:54,480 --> 00:24:56,528
Why Maryka?
204
00:24:56,680 --> 00:25:00,127
She has starred in a book
where as a child I was fond of.
205
00:25:01,240 --> 00:25:05,370
My father read to me about the war.
It did not interest me.
206
00:25:05,520 --> 00:25:08,569
He was so happy to be back
to be in the trenches ...
207
00:25:08,720 --> 00:25:12,202
it was nice to see him,
not to listen.
208
00:25:13,240 --> 00:25:16,642
Why did you go into the Mus�e
de l'Homme study?
209
00:25:16,800 --> 00:25:19,280
I studied there, it was work.
210
00:25:19,440 --> 00:25:23,764
I wanted to be a veterinarian,
but that was too expensive for my parents.
211
00:25:23,920 --> 00:25:27,447
But I wanted especially away
from Saint-Andiol.
212
00:25:27,600 --> 00:25:31,400
And without the museum I had
my boyfriend is not met.
213
00:25:32,280 --> 00:25:36,968
And then I had not ended up in the brothel.
Then I was a bit silly.
214
00:25:37,120 --> 00:25:39,726
What is that, a brothel?
215
00:25:39,880 --> 00:25:42,929
Kind of like where we meet
have met.
216
00:25:43,080 --> 00:25:45,731
An institution for girls who pray.
217
00:25:45,880 --> 00:25:49,805
They are naked and they pray customers
to come up.
218
00:26:15,160 --> 00:26:18,846
Lili, what are you doing here?
I'm so glad you're here.
219
00:26:21,960 --> 00:26:25,806
I hide because I have to.
- What rest will do you good.
220
00:26:25,960 --> 00:26:28,327
Yes, I have the time.
221
00:26:29,240 --> 00:26:34,644
My daughter is in Switzerland,
the captain in Lyon. I do not do much.
222
00:26:34,800 --> 00:26:40,409
I'm going behalf of the captain to
an opposition meeting in Macon.
223
00:26:40,560 --> 00:26:43,325
It's the only thing they let me do it.
224
00:26:44,760 --> 00:26:47,411
I'm crazy doing nothing.
225
00:26:48,960 --> 00:26:53,124
It feels like I'm AWOL.
- I understand.
226
00:26:53,280 --> 00:26:55,601
You came back to Lyon for me?
- Yes.
227
00:26:55,760 --> 00:26:59,890
Now I go back to Paris.
I wanted to say goodbye.
228
00:27:00,040 --> 00:27:03,044
When are you going?
- End of next week.
229
00:27:03,200 --> 00:27:06,409
I have to be there at five.
You walk to the bus?
230
00:27:13,760 --> 00:27:15,489
This way.
231
00:27:34,600 --> 00:27:37,604
This is the room with the best view.
232
00:27:49,400 --> 00:27:54,201
The regional leaders of the resistance
gather there. Big boys.
233
00:27:54,360 --> 00:27:57,887
It should not go wrong.
The meeting is at five.
234
00:27:58,040 --> 00:28:02,762
And who is there?
The girlfriend of the leader of Combat?
235
00:28:05,360 --> 00:28:07,203
That's what it was?
236
00:28:16,280 --> 00:28:19,011
I am determined previously in Lyon
then you are in Macon.
237
00:28:19,160 --> 00:28:21,401
How long is the ride?
- Three o'clock.
238
00:28:21,560 --> 00:28:23,289
Then you have already lost.
239
00:28:24,160 --> 00:28:27,084
I do not know when we meet
see again.
240
00:28:27,240 --> 00:28:32,121
Are you staying long in Paris?
- Depends what happens.
241
00:28:32,280 --> 00:28:35,284
An end must be to come.
Three years is too long.
242
00:28:35,440 --> 00:28:41,083
We got lucky.
- We have slipped through the cracks?
243
00:28:43,080 --> 00:28:46,801
So the fact that we are alive
you call lucky?
244
00:28:46,960 --> 00:28:50,567
You escaped from prison
and the asylum.
245
00:28:50,720 --> 00:28:56,329
I've become an old woman, Lili.
- You are so Beautiful.
246
00:28:56,480 --> 00:28:59,370
I mean inside, you do not see.
247
00:29:00,200 --> 00:29:02,168
Go now.
248
00:29:25,800 --> 00:29:31,364
We are waiting. They are rarely asked.
For safety reasons.
249
00:29:54,240 --> 00:29:55,810
Lunel.
250
00:29:59,080 --> 00:30:01,242
Is that Victoria?
251
00:30:49,720 --> 00:30:52,007
She does not trust it.
252
00:31:03,840 --> 00:31:05,649
To the right.
253
00:31:05,800 --> 00:31:07,609
You stay right here.
254
00:31:26,440 --> 00:31:29,603
Get out, the Gestapo was there.
255
00:31:50,080 --> 00:31:51,889
Take them.
256
00:32:10,120 --> 00:32:14,330
This is not the right time.
- It is urgent.
257
00:32:14,480 --> 00:32:19,611
Marseille three telegraph operators were caught.
We need to replace them.
258
00:32:19,760 --> 00:32:21,410
What code?
- Which of them.
259
00:32:21,560 --> 00:32:26,168
The messages are already encrypted.
I have their frequency.
260
00:32:27,560 --> 00:32:32,202
The big boss is that we no longer
broadcast 10 minutes.
261
00:33:04,680 --> 00:33:06,045
It's me.
262
00:33:10,600 --> 00:33:13,683
Congratulations from London:
Fine business.
263
00:33:13,840 --> 00:33:17,606
We stop. We send too often
from the same spot.
264
00:33:18,200 --> 00:33:20,328
I am leaving tomorrow.
265
00:33:20,480 --> 00:33:23,563
Until when?
- Until the war is over, I think.
266
00:33:23,720 --> 00:33:26,087
I came here to liberate Victoria.
267
00:33:26,240 --> 00:33:31,280
Stay cautious. The Russians
won at Stalingrad, but it is far.
268
00:33:31,440 --> 00:33:35,161
It takes months for them to be here.
- Whether the Americans.
269
00:33:35,320 --> 00:33:36,890
We do not count?
270
00:33:37,040 --> 00:33:40,726
Yes, but not so much
as the Russians and Americans.
271
00:34:10,200 --> 00:34:11,850
German police.
272
00:34:20,520 --> 00:34:22,204
Bastard.
273
00:34:23,400 --> 00:34:25,243
Bastard.
274
00:34:26,640 --> 00:34:31,487
The train was someone arrested.
She got off at Chalon.
275
00:34:31,640 --> 00:34:34,689
I followed them to sound the alarm.
- We was it?
276
00:34:34,840 --> 00:34:39,767
Didot. I met him at Victoria.
I'll warn you.
277
00:34:39,920 --> 00:34:44,130
These things happen.
- I recognized one of those bastards.
278
00:34:44,280 --> 00:34:50,481
Mulveau. He needs the group's
Mus�e de l'Homme have betrayed.
279
00:34:50,640 --> 00:34:53,166
Did he see you?
- I do not believe it.
280
00:34:53,320 --> 00:34:57,006
There was someone at
I also knew from Victoria.
281
00:34:59,280 --> 00:35:02,489
You must take me to Cluny.
It is not far.
282
00:35:06,640 --> 00:35:08,927
Victoria is arrested.
283
00:35:13,160 --> 00:35:15,208
She will not keep it up.
284
00:36:04,200 --> 00:36:08,888
You will talk to the big boss.
- Which gives you information Marseille?
285
00:36:09,040 --> 00:36:13,284
And about all shipping
Ocean and the Mediterranean Sea.
286
00:36:13,440 --> 00:36:18,162
I've met him?
- He gave me a light at the river.
287
00:36:18,320 --> 00:36:23,042
Does he know who I am?
- Same as I do, Alice.
288
00:36:26,440 --> 00:36:28,807
There are waiting for your two friends.
289
00:36:29,800 --> 00:36:33,327
I chose the password,
Apollinaire.
290
00:36:35,200 --> 00:36:38,568
Bring order out of chaos,
that's Creation.
291
00:36:39,400 --> 00:36:42,051
They take you to the big boss.
292
00:36:44,000 --> 00:36:46,526
He comes specially to Lyon.
293
00:36:48,440 --> 00:36:51,444
They give him every time
another address.
294
00:37:13,200 --> 00:37:14,804
Day, my girl.
295
00:37:20,520 --> 00:37:21,885
Dad?
296
00:37:29,520 --> 00:37:31,363
My girl.
297
00:37:32,240 --> 00:37:36,370
Day, Dad.
- I've longed for here.
298
00:37:37,240 --> 00:37:42,963
My baby. You have no idea
how anxious I am to you.
299
00:37:44,960 --> 00:37:49,170
Why did not you in Paris?
- Did you tell me something?
300
00:37:49,320 --> 00:37:53,564
Silence is the most important rule.
We both learned.
301
00:37:53,720 --> 00:37:56,087
I started a little later than you.
302
00:37:56,240 --> 00:38:00,689
You saw earlier in that of Petain
nothing was to be expected.
303
00:38:00,840 --> 00:38:03,207
We're on the same side. Almost.
304
00:38:03,360 --> 00:38:07,490
I admire them, but am against
the actions of your friends in Paris.
305
00:38:07,640 --> 00:38:11,929
They kill Germans,
MARTIN expense of French hostages.
306
00:38:12,080 --> 00:38:14,924
That is our only disagreement.
307
00:38:15,080 --> 00:38:19,688
You're too old for this.
- Can I quote Herodotus?
308
00:38:19,920 --> 00:38:24,687
The greatest crime of the war
that fathers have to bury their sons.
309
00:38:24,840 --> 00:38:27,446
It is a disgusting injustice.
310
00:38:30,240 --> 00:38:35,724
I can not turn my head.
I'm over you every minute.
311
00:38:35,880 --> 00:38:41,046
I even think that I'm so full commitment ...
312
00:38:41,200 --> 00:38:44,488
for as soon as possible
behind us.
313
00:38:44,640 --> 00:38:49,009
The sooner we win the war,
the sooner I'll save your life.
314
00:38:51,640 --> 00:38:56,407
I'm sorry I keep saying dad,
but I want to feel a little girl.
315
00:38:56,560 --> 00:38:59,769
Go ahead, my little girl.
316
00:39:00,680 --> 00:39:05,402
And the people you work with,
know which of us?
317
00:39:05,560 --> 00:39:08,086
Nobody knows anything.
318
00:39:11,680 --> 00:39:15,321
Can you describe the man on the train?
319
00:39:15,480 --> 00:39:18,609
The person who was arrested
or the two others?
320
00:39:18,760 --> 00:39:20,603
All of them.
321
00:39:30,400 --> 00:39:34,803
Morlot, with me.
Ravanel, you stay with Alice.
322
00:39:38,000 --> 00:39:42,642
Shall we see each other?
- At the end of the war.
323
00:39:49,040 --> 00:39:51,930
Your train leaves in twelve minutes.
324
00:39:52,960 --> 00:39:57,045
Can you tell me anything?
- I was on the train to Paris.
325
00:39:57,200 --> 00:39:59,885
For Chalon walked two men
along.
326
00:40:00,040 --> 00:40:04,125
They made a coup� open
and arrested the man who was sitting there.
327
00:40:04,280 --> 00:40:06,442
Describe the two men agree.
328
00:40:06,600 --> 00:40:10,650
Mulveau, dark hair and a mustache.
The other was reddish.
329
00:40:10,800 --> 00:40:15,010
Did he have a scar?
- Yes, I had seen him in Victoria.
330
00:40:15,160 --> 00:40:19,006
Lunel. He defected.
He also linked Bertin.
331
00:40:19,160 --> 00:40:24,246
You know who they caught?
- Yes, he was also in Victoria.
332
00:40:24,400 --> 00:40:27,609
Mulveau also
the group betrayed the museum.
333
00:40:27,760 --> 00:40:30,764
They have him extradited
to the Germans.
334
00:40:30,920 --> 00:40:35,369
Then they have in Paris Leader
arrested by the Arm�e Secrete.
335
00:40:35,520 --> 00:40:38,729
They are dangerous.
We must warn London.
336
00:40:44,600 --> 00:40:47,888
Mulveau, traitor and Gestapo agent.
337
00:40:48,040 --> 00:40:50,964
Does group Mus�e de l'Homme
betrayed.
338
00:40:52,120 --> 00:40:56,205
Lunel has overflow.
Betrayed Victoria and Didot.
339
00:40:57,400 --> 00:40:59,289
Wind up.
340
00:41:08,680 --> 00:41:11,160
LQDTS ...
341
00:41:13,280 --> 00:41:15,408
There's a man on the street.
342
00:41:22,240 --> 00:41:25,801
He's got a suitcase. A traveler.
He is looking for an address.
343
00:41:32,000 --> 00:41:33,365
Continue.
344
00:42:03,240 --> 00:42:07,165
I need to find the frequency.
I change the quartz.
345
00:42:12,840 --> 00:42:15,161
LFOAU ...
346
00:42:34,520 --> 00:42:36,807
We found them. Number 18.
347
00:42:39,200 --> 00:42:41,407
Careful.
348
00:43:04,960 --> 00:43:09,010
They're down. Burn everything.
Quick, quick.
349
00:43:19,960 --> 00:43:23,282
Police.
- Get out.
350
00:43:25,240 --> 00:43:26,605
Open the door.
351
00:43:29,920 --> 00:43:31,604
Spring.
352
00:43:39,920 --> 00:43:41,763
Go ahead, jump.
353
00:43:45,400 --> 00:43:47,164
Jump, Alice.
354
00:44:08,320 --> 00:44:11,847
You are very young
to play with channels.
355
00:44:12,600 --> 00:44:15,729
Especially if she signs towards London.
356
00:44:17,400 --> 00:44:20,324
Have you ever been to London?
357
00:44:24,760 --> 00:44:27,491
I do not think so.
358
00:44:27,640 --> 00:44:30,689
And Germany? Do you know Germany?
359
00:44:35,000 --> 00:44:37,970
You'll need something more talkative
be ...
360
00:44:38,120 --> 00:44:41,841
otherwise you will get to know Germany.
361
00:44:43,480 --> 00:44:45,482
We have camps there.
362
00:44:45,640 --> 00:44:50,362
Life is a lot heavier there
then in French prisons.
363
00:44:51,840 --> 00:44:57,643
I assume you have the two others
who knows were good at the transmitter.
364
00:45:06,360 --> 00:45:08,966
We're going to play a game.
365
00:45:09,120 --> 00:45:14,206
If you win, I'll let you go.
Under certain conditions of course.
366
00:45:15,320 --> 00:45:17,641
You know this person?
367
00:45:20,800 --> 00:45:23,087
And this one?
368
00:45:29,240 --> 00:45:31,368
And this one?
369
00:45:37,720 --> 00:45:42,567
Then I'll spare you the worst.
Tentative. The rest depends on you.
370
00:45:42,720 --> 00:45:44,484
Entering.
371
00:45:46,840 --> 00:45:49,844
You know each other, huh?
- Day, Lili.
372
00:45:50,000 --> 00:45:52,810
Yes, you actually know each other.
373
00:45:52,960 --> 00:45:58,171
Since 1940 and the Mus�e de l'Homme.
Is not that right, Lily?
374
00:46:00,400 --> 00:46:02,129
Bastard.
375
00:46:04,000 --> 00:46:06,810
Do not make it worse for yourself.
376
00:46:10,520 --> 00:46:16,641
Confess that they have trained you.
- Yes, to fight against types like you.
377
00:46:18,000 --> 00:46:19,729
To kill you.
378
00:46:26,560 --> 00:46:28,801
Do not talk to me.
379
00:46:31,280 --> 00:46:33,965
I'm not a bad guy.
380
00:46:36,160 --> 00:46:39,084
I was hoping that your fiance's
would save ...
381
00:46:39,240 --> 00:46:42,369
but the judges asked
my opinion.
382
00:46:43,480 --> 00:46:49,408
You will not be released, miss,
unless you want to work with us.
383
00:46:50,880 --> 00:46:53,486
We have played enough.
384
00:46:53,640 --> 00:46:56,086
I know the rule of you.
385
00:46:56,240 --> 00:47:01,201
Two days insist that
your accomplices could disappear.
386
00:47:02,280 --> 00:47:08,606
But I promise you that no two
Days will last. Barely two hours.
387
00:47:12,120 --> 00:47:15,249
We continue with our game.
388
00:47:16,640 --> 00:47:21,282
Only I play no more.
But you can.
389
00:47:24,040 --> 00:47:26,247
You're playing for your life.30402
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.