Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:51,600 --> 00:00:54,160
Where's the fucking fridge, Harry?!
2
00:01:35,280 --> 00:01:36,976
Minnie, stop.
3
00:01:37,000 --> 00:01:38,856
There must be some way to open them.
4
00:01:38,880 --> 00:01:40,496
Please, just leave them alone.
5
00:01:40,520 --> 00:01:43,056
I thought this was a smart house.
It is a smart house.
6
00:01:43,080 --> 00:01:46,176
Not if you can't open the curtains.
Gerry...
7
00:01:46,200 --> 00:01:47,560
Let's have a drink.
8
00:01:52,400 --> 00:01:55,176
What, don't you like Champagne?
Yes, but...
9
00:01:55,200 --> 00:01:57,216
It's always good, isn't it?
10
00:01:57,240 --> 00:02:00,696
Even when it's warm and flat,
because I can't find the fridge.
11
00:02:00,720 --> 00:02:02,520
Mum...
Just a sip for you.
12
00:02:05,360 --> 00:02:06,536
To Harry.
13
00:02:06,560 --> 00:02:08,736
To Harry.
Harry.
14
00:02:08,760 --> 00:02:10,120
To Dad.
15
00:02:32,040 --> 00:02:33,960
Come on, into bed now.
16
00:02:36,480 --> 00:02:38,680
Try and get some rest, Mum
17
00:02:44,560 --> 00:02:46,400
Harry, slow down!
18
00:02:48,360 --> 00:02:49,816
The big reveal.
19
00:02:49,840 --> 00:02:51,056
Watch the mud!
20
00:02:51,080 --> 00:02:53,320
Careful, Mum.
Oh, yes.
21
00:03:00,000 --> 00:03:01,480
No keys for you to lose.
22
00:03:02,960 --> 00:03:04,040
Come in.
23
00:03:08,120 --> 00:03:09,640
Lights on.
24
00:03:12,840 --> 00:03:14,536
Here we go, er...
25
00:03:14,560 --> 00:03:16,040
Lights off.
26
00:03:17,560 --> 00:03:19,456
Listen, I'll fix that.
Lights off.
27
00:03:19,480 --> 00:03:20,920
I'll fix it.
Lights off!
28
00:03:23,200 --> 00:03:24,320
Curtains, open.
29
00:03:25,600 --> 00:03:27,320
That's amazing.
30
00:03:29,080 --> 00:03:30,576
Toast...
31
00:03:30,600 --> 00:03:32,016
to our new life.
32
00:03:32,040 --> 00:03:33,536
To...
33
00:03:33,560 --> 00:03:35,576
the house that Harry built.
34
00:03:35,600 --> 00:03:38,016
Shh, shh!
Are you sure you love it?
35
00:03:38,040 --> 00:03:40,016
Yes, I love it.
36
00:03:40,040 --> 00:03:42,176
Oh, ho-ho!
37
00:03:42,200 --> 00:03:43,840
Oh, it's concrete.
38
00:03:44,880 --> 00:03:46,496
It's beautiful.
39
00:03:46,520 --> 00:03:48,400
And it's all from your imagination.
40
00:03:49,360 --> 00:03:50,800
I'm so proud of you.
41
00:03:53,320 --> 00:03:54,880
What's the matter?
42
00:03:56,040 --> 00:03:57,360
Nothing.
43
00:03:58,320 --> 00:04:00,680
Being silly.
Yes, you are.
44
00:04:07,680 --> 00:04:10,096
I'm just getting some water,
I'll be back in a minute.
45
00:04:10,120 --> 00:04:11,280
Mm-hm!
46
00:04:27,800 --> 00:04:29,200
Where's the toilet flush?
47
00:04:33,200 --> 00:04:35,240
How do I flush the toilet?
48
00:04:37,640 --> 00:04:39,000
Harry?
49
00:04:43,520 --> 00:04:45,000
Harry?
50
00:05:08,560 --> 00:05:10,960
I can't flush the toilet...
51
00:05:12,840 --> 00:05:14,000
Mum...
52
00:05:17,160 --> 00:05:18,240
Hello.
53
00:05:20,600 --> 00:05:22,920
The police are downstairs.
They want to talk to you.
54
00:05:24,520 --> 00:05:25,736
The police?
55
00:05:25,760 --> 00:05:27,376
Why?
56
00:05:27,400 --> 00:05:28,856
About Dad.
57
00:05:28,880 --> 00:05:30,440
Well, what's he done?
58
00:05:33,680 --> 00:05:35,240
About the fall.
59
00:05:55,360 --> 00:05:57,200
And Gran and Gramps are here.
60
00:05:58,800 --> 00:06:00,000
OK.
61
00:06:01,680 --> 00:06:03,336
What shall I wear?
62
00:06:03,360 --> 00:06:04,776
Anything.
63
00:06:04,800 --> 00:06:06,200
Black?
64
00:06:07,200 --> 00:06:10,080
Urgh, it's too gloomy.
Harry hates black.
65
00:06:11,320 --> 00:06:13,000
Oh, help me, Charlotte.
66
00:06:35,320 --> 00:06:36,760
Afternoon, officers.
67
00:06:38,000 --> 00:06:40,376
Cup of tea?
No, thank you.
68
00:06:40,400 --> 00:06:41,456
Good.
69
00:06:41,480 --> 00:06:43,056
Cos I've lost the milk.
70
00:06:43,080 --> 00:06:46,136
In fact, do use your
detective skills to find the fridge.
71
00:06:46,160 --> 00:06:48,336
We're sorry for your loss.
Yeah.
72
00:06:48,360 --> 00:06:50,656
Not as sorry as I am.
No.
73
00:06:50,680 --> 00:06:53,576
But I'm trying to keep gloom at bay.
74
00:06:53,600 --> 00:06:56,616
I'm afraid we need to go through
what happened last night.
75
00:06:56,640 --> 00:06:59,016
I did that with your colleagues.
Yes, you did.
76
00:06:59,040 --> 00:07:01,216
Where were you
when your husband fell?
77
00:07:01,240 --> 00:07:02,536
Er...
78
00:07:02,560 --> 00:07:04,136
I was in the bathroom.
79
00:07:04,160 --> 00:07:06,456
My last words to him were,
80
00:07:06,480 --> 00:07:09,216
"How do I flush the toilet?"
This is a smart house.
81
00:07:09,240 --> 00:07:11,520
We haven't figured out
how to do some things.
82
00:07:12,600 --> 00:07:14,736
So, you didn't see him fall?
83
00:07:14,760 --> 00:07:16,096
No.
84
00:07:16,120 --> 00:07:18,376
And you were in your room?
Yes.
85
00:07:18,400 --> 00:07:20,096
Did you hear him fall?
86
00:07:20,120 --> 00:07:21,656
No.
87
00:07:21,680 --> 00:07:23,360
How did you find him?
88
00:07:24,360 --> 00:07:25,576
Er...
89
00:07:25,600 --> 00:07:27,160
I just remember seeing him.
90
00:07:30,280 --> 00:07:32,520
Had you had an argument?
No.
91
00:07:34,160 --> 00:07:36,576
Oh, God, you think I pushed him!
No.
92
00:07:36,600 --> 00:07:38,896
But people don't normally
fall down stairs.
93
00:07:38,920 --> 00:07:40,856
So, was he upset at all?
94
00:07:40,880 --> 00:07:42,176
No.
95
00:07:42,200 --> 00:07:43,776
No, he was thrilled.
96
00:07:43,800 --> 00:07:46,096
It was our first night
in his dream house.
97
00:07:46,120 --> 00:07:48,520
His dream house, but not yours?
98
00:07:49,520 --> 00:07:50,896
Yes, mine, too.
99
00:07:50,920 --> 00:07:53,736
But he designed it
and built it for us.
100
00:07:53,760 --> 00:07:55,560
Was there friction over money?
101
00:07:56,560 --> 00:07:58,896
My husband died last night.
102
00:07:58,920 --> 00:08:01,120
Can you leave me
to get used to that?
103
00:08:02,000 --> 00:08:03,776
We noticed CCTV cameras.
104
00:08:03,800 --> 00:08:05,656
Would you allow us
to look at the footage?
105
00:08:05,680 --> 00:08:08,056
Well, I don't know
anything about it.
106
00:08:08,080 --> 00:08:10,656
But I doubt they're working,
as we only moved in last night.
107
00:08:10,680 --> 00:08:13,656
I mean, why do you want to look?
We need your permission.
108
00:08:13,680 --> 00:08:16,616
Oh, to see if I pushed him?
Of course she didn't push him.
109
00:08:16,640 --> 00:08:18,120
Nobody said she did.
110
00:08:19,160 --> 00:08:21,096
The coroner has asked
for a postmortem.
111
00:08:21,120 --> 00:08:23,280
It's likely there'll be an inquest.
112
00:08:37,440 --> 00:08:38,920
What ARE you wearing?
113
00:08:40,240 --> 00:08:42,680
Oh, darling, I'm so sorry.
114
00:08:44,960 --> 00:08:46,136
Oh...
115
00:08:46,160 --> 00:08:48,160
Oh, you poor darling.
116
00:08:49,920 --> 00:08:51,160
Oh...
117
00:08:53,680 --> 00:08:55,376
Mum...
118
00:08:55,400 --> 00:08:57,176
Well, it looks like
you got your wish.
119
00:08:57,200 --> 00:08:59,056
Oh, don't be silly.
120
00:08:59,080 --> 00:09:00,840
You're distressed.
121
00:09:05,680 --> 00:09:07,056
Very modern.
122
00:09:07,080 --> 00:09:09,040
We love it.
Of course you do.
123
00:09:12,880 --> 00:09:14,376
It's wonderful!
124
00:09:14,400 --> 00:09:16,936
Oh, Roger!
God, let him cry.
125
00:09:16,960 --> 00:09:18,656
I'm so sorry.
126
00:09:18,680 --> 00:09:20,536
I should be comforting you.
127
00:09:20,560 --> 00:09:22,880
It's just so shocking.
128
00:09:27,480 --> 00:09:29,456
Yes, Mum, it's the police.
129
00:09:29,480 --> 00:09:31,160
They love an interesting death.
130
00:09:32,160 --> 00:09:33,696
Thank you for your help.
131
00:09:33,720 --> 00:09:35,656
Any news on how it happened?
132
00:09:35,680 --> 00:09:39,016
Well, we know how it happened, Dad.
Yes, of course.
133
00:09:39,040 --> 00:09:41,080
I just thought
the police might know, you know...
134
00:09:42,040 --> 00:09:43,296
..a bit more.
135
00:09:43,320 --> 00:09:45,536
Please ignore him.
He's older than he looks.
136
00:09:45,560 --> 00:09:48,336
So, we'll circle back to you
about the CCTV,
137
00:09:48,360 --> 00:09:50,976
if you're unhappy about
giving us access now.
138
00:09:51,000 --> 00:09:53,376
Well, I'm not unhappy about it.
139
00:09:53,400 --> 00:09:54,976
I just...
140
00:09:55,000 --> 00:09:56,816
don't think it's working.
141
00:09:56,840 --> 00:09:57,920
Mm.
142
00:10:01,040 --> 00:10:03,456
Why on earth
would you want CCTV in your house?
143
00:10:03,480 --> 00:10:06,896
To keep out intruders like you?
I don't know.
144
00:10:06,920 --> 00:10:09,760
There's a camera right up there,
looking down the stairs.
145
00:10:11,680 --> 00:10:12,856
Oh...
146
00:10:12,880 --> 00:10:15,736
Oh, Minnie, Gerry,
Charlotte said you were here.
147
00:10:15,760 --> 00:10:18,360
Minnie, I'm so sorry.
148
00:10:30,280 --> 00:10:31,720
It's very dark in here.
149
00:10:32,680 --> 00:10:34,440
Curtains, open.
150
00:10:35,440 --> 00:10:36,600
They're stuck.
151
00:10:37,960 --> 00:10:39,256
I'll figure it out.
152
00:10:39,280 --> 00:10:40,536
It's a smart house.
153
00:10:40,560 --> 00:10:42,296
Not that smart.
154
00:10:42,320 --> 00:10:43,840
What is a smart house?
155
00:10:44,880 --> 00:10:47,040
Have you thought about the funeral?
156
00:10:48,000 --> 00:10:49,336
They get very booked up.
157
00:10:49,360 --> 00:10:52,576
The sooner you can organise it,
the better.
158
00:10:52,600 --> 00:10:53,976
You're probably right.
159
00:10:54,000 --> 00:10:56,216
We can't do anything until
the postmortem and the...
160
00:10:56,240 --> 00:10:58,736
the probable inquest.
What?
161
00:10:58,760 --> 00:10:59,856
Why?
162
00:10:59,880 --> 00:11:02,800
Because they think I killed him.
No, they don't.
163
00:11:04,320 --> 00:11:06,216
It's normal for an accidental death.
164
00:11:06,240 --> 00:11:08,416
So, he just fell down the stairs?
165
00:11:08,440 --> 00:11:10,160
Oh, don't you start!
166
00:11:13,520 --> 00:11:15,656
He must have lost his bearings.
167
00:11:15,680 --> 00:11:18,376
No banisters, which is ridiculous.
168
00:11:18,400 --> 00:11:20,080
Why didn't you have banisters?
169
00:11:21,200 --> 00:11:23,160
Harry didn't really like them.
170
00:11:31,480 --> 00:11:33,096
You won't like this, but...
171
00:11:33,120 --> 00:11:34,816
But you're going to say it anyway.
172
00:11:34,840 --> 00:11:36,480
..you will get through this.
173
00:11:37,640 --> 00:11:39,176
And meet someone else.
174
00:11:39,200 --> 00:11:40,480
In time.
175
00:12:34,280 --> 00:12:36,496
Er, my cards have just been refused.
176
00:12:36,520 --> 00:12:38,536
OK, let's see what we can do.
177
00:12:38,560 --> 00:12:40,936
I just need
to take you through security.
178
00:12:40,960 --> 00:12:43,416
Your name and date of birth, please.
179
00:12:43,440 --> 00:12:46,216
Er, Alice Dillon. 10.01.80.
180
00:12:46,240 --> 00:12:50,696
And the third and seventh letters
of your online banking password.
181
00:12:50,720 --> 00:12:54,016
Oh, I have no idea.
I'm afraid you'll need that.
182
00:12:54,040 --> 00:12:55,736
Do you want to have a guess?
183
00:12:55,760 --> 00:12:58,336
I think the password is Bingbong100.
184
00:12:58,360 --> 00:13:01,216
Don't tell me the whole word!
Well, I just did.
185
00:13:01,240 --> 00:13:03,216
So, knock yourself out.
186
00:13:03,240 --> 00:13:05,376
Checking your account.
187
00:13:05,400 --> 00:13:08,776
I'm afraid that
you're up to your overdraft limit.
188
00:13:08,800 --> 00:13:11,296
Well, I'll need to access
my husband's account, then.
189
00:13:11,320 --> 00:13:12,736
Sadly, that's not allowed.
190
00:13:12,760 --> 00:13:14,616
He'd have to call back himself
and...
191
00:13:14,640 --> 00:13:16,456
Erm, he died last night.
192
00:13:16,480 --> 00:13:17,896
Oh...
193
00:13:17,920 --> 00:13:19,256
I'm sorry.
194
00:13:19,280 --> 00:13:21,576
Does that...?
Does that make a difference?
195
00:13:21,600 --> 00:13:23,400
Sorry, no.
196
00:13:25,920 --> 00:13:29,336
Look, my husband
preferred to do the money.
197
00:13:29,360 --> 00:13:30,936
But because he's dead,
198
00:13:30,960 --> 00:13:34,016
he obviously couldn't transfer
the money to the joint account.
199
00:13:34,040 --> 00:13:36,616
You need to take some ID
into a branch.
200
00:13:36,640 --> 00:13:39,496
Well, I would.
But you've shut them all down!
201
00:13:39,520 --> 00:13:42,616
So, where is our fucking money
and how do I get it?
202
00:13:42,640 --> 00:13:45,920
Please, don't speak to me like that
or I will have to hang up.
203
00:13:48,280 --> 00:13:51,120
Is there anything else
I can help you with today?
204
00:13:52,320 --> 00:13:54,816
Well, I don't believe
in credit cards.
205
00:13:54,840 --> 00:13:56,880
Because I'm financially prudent.
206
00:14:00,640 --> 00:14:02,896
Hm, well,
maybe your father not so much.
207
00:14:02,920 --> 00:14:05,176
I have some savings.
208
00:14:05,200 --> 00:14:06,280
No.
209
00:14:07,400 --> 00:14:08,880
I'll have to sort it out.
210
00:14:12,600 --> 00:14:16,816
It feels like
everything's unravelling.
211
00:14:16,840 --> 00:14:18,400
I can't bear the thought...
212
00:14:20,040 --> 00:14:21,936
..of him being on film.
213
00:14:21,960 --> 00:14:23,776
I know.
214
00:14:23,800 --> 00:14:26,920
And I don't want to see the CCTV
or show it to anyone else.
215
00:14:30,480 --> 00:14:32,120
Let's go and see your dad.
216
00:14:33,240 --> 00:14:34,400
No, I...
217
00:14:35,960 --> 00:14:37,096
I can't.
218
00:14:37,120 --> 00:14:38,600
OK, sweetie.
219
00:14:41,240 --> 00:14:42,936
I'll ask him what his tablet PIN is.
220
00:14:42,960 --> 00:14:45,320
It'd be good to be able
to turn on the lights.
221
00:15:02,280 --> 00:15:03,800
Thank you.
222
00:15:17,040 --> 00:15:18,376
G?
223
00:15:18,400 --> 00:15:19,760
Who's G?
224
00:15:47,320 --> 00:15:49,800
I'm here to see my husband.
What ward is he on?
225
00:15:50,800 --> 00:15:52,720
Erm, the ward for dead people.
226
00:15:53,800 --> 00:15:56,776
He's dead, seemingly.
I'm sorry.
227
00:15:56,800 --> 00:15:58,200
I'm sure you are.
228
00:15:59,160 --> 00:16:00,576
Everyone is.
229
00:16:00,600 --> 00:16:02,616
You need the morgue.
230
00:16:02,640 --> 00:16:04,456
And where is that?
231
00:16:04,480 --> 00:16:06,080
The basement.
232
00:16:07,400 --> 00:16:09,040
Of course it is.
233
00:16:48,360 --> 00:16:50,320
Enough with the bell!
234
00:16:54,080 --> 00:16:55,640
Visiting time is over.
235
00:16:56,640 --> 00:16:57,856
Well, only just.
236
00:16:57,880 --> 00:17:00,056
Shouldn't you be
a bit more understanding?
237
00:17:00,080 --> 00:17:02,296
Probably, but we're very busy.
We're short-staffed.
238
00:17:02,320 --> 00:17:03,600
Who do you want to see?
239
00:17:06,360 --> 00:17:07,640
Harry.
240
00:17:09,080 --> 00:17:10,656
Or should I not?
241
00:17:10,680 --> 00:17:12,456
I didn't want to.
242
00:17:12,480 --> 00:17:13,936
Erm...
243
00:17:13,960 --> 00:17:15,296
Do most people?
244
00:17:15,320 --> 00:17:16,840
Viewing room two.
245
00:17:47,720 --> 00:17:50,336
That's not Harry.
No, it's Leonard.
246
00:17:50,360 --> 00:17:52,280
There's been a mix-up.
247
00:17:53,280 --> 00:17:54,416
God, he's fat!
248
00:17:54,440 --> 00:17:57,840
Did he eat something that
disagreed with him, like his shed?
249
00:17:59,520 --> 00:18:00,736
Oh, shit...
250
00:18:00,760 --> 00:18:02,496
He was run over.
251
00:18:02,520 --> 00:18:04,720
Well, that must have taken
some doing.
252
00:18:06,400 --> 00:18:07,776
Oh, my God...
253
00:18:07,800 --> 00:18:09,456
Sorry.
Let's get you a quiet corner.
254
00:18:09,480 --> 00:18:10,720
And a gag.
255
00:18:12,520 --> 00:18:14,040
God, I'm a mess.
256
00:18:15,400 --> 00:18:16,976
I've heard worse.
257
00:18:17,000 --> 00:18:18,336
Really?
258
00:18:18,360 --> 00:18:20,640
Oh, yeah.
I've broken up fights.
259
00:18:21,600 --> 00:18:22,976
Well, I'd better leave, then,
260
00:18:23,000 --> 00:18:25,200
before they come out
and kick my teeth down my throat.
261
00:18:27,320 --> 00:18:29,096
You're here to see your husband.
262
00:18:29,120 --> 00:18:30,440
Yes, but...
263
00:18:31,520 --> 00:18:33,120
..I think I'll leave.
264
00:18:34,080 --> 00:18:35,656
It's not visiting time.
265
00:18:35,680 --> 00:18:37,560
And there's no-one to visit, anyway.
266
00:18:39,240 --> 00:18:40,680
There is.
267
00:18:43,360 --> 00:18:45,120
I'll come in with you.
268
00:19:03,720 --> 00:19:05,160
OK, OK...
269
00:19:10,960 --> 00:19:12,760
He looks so cold.
270
00:19:15,120 --> 00:19:16,840
He is cold.
271
00:19:27,280 --> 00:19:29,120
I'd like to leave now.
272
00:19:30,520 --> 00:19:31,720
OK.
273
00:19:39,600 --> 00:19:41,160
Can I come back?
274
00:19:43,280 --> 00:19:44,880
Sucker for punishment?
275
00:19:46,920 --> 00:19:48,360
Officially, no.
276
00:19:49,320 --> 00:19:50,560
But, sure.
277
00:19:54,440 --> 00:19:55,640
Bye.
278
00:20:54,200 --> 00:20:56,616
Oh, for Christ's sake, Yasmina...!
279
00:20:56,640 --> 00:20:58,120
Sorry.
280
00:20:59,760 --> 00:21:02,136
What's happened?
I don't know.
281
00:21:02,160 --> 00:21:04,296
I just came in and it was like this.
282
00:21:04,320 --> 00:21:05,896
Well, why's the site empty?
283
00:21:05,920 --> 00:21:08,376
We ran out of cash to pay the guys.
284
00:21:08,400 --> 00:21:09,656
What?
285
00:21:09,680 --> 00:21:12,576
It's OK.
Harry found some new financing.
286
00:21:12,600 --> 00:21:14,456
Have you called the police?
287
00:21:14,480 --> 00:21:15,816
No.
288
00:21:15,840 --> 00:21:18,000
Where's Harry?
289
00:21:20,120 --> 00:21:21,680
Oh, Yasmina...
290
00:21:24,800 --> 00:21:26,440
He's dead.
291
00:21:29,280 --> 00:21:30,440
How?
292
00:21:33,200 --> 00:21:35,000
He fell down the stairs.
293
00:21:36,720 --> 00:21:38,560
But he was such a good man.
294
00:21:41,160 --> 00:21:43,760
I can't believe it.
I know.
295
00:21:53,680 --> 00:21:55,816
You can die falling down stairs?
296
00:21:55,840 --> 00:21:57,976
Well, you couldn't in our old house.
297
00:21:58,000 --> 00:22:00,200
Unless you shot yourself
on the way down.
298
00:22:04,440 --> 00:22:06,296
Should we call the police?
299
00:22:06,320 --> 00:22:08,016
No.
300
00:22:08,040 --> 00:22:10,416
They were horrible
last time we spoke.
301
00:22:10,440 --> 00:22:13,000
They made me feel like
I'd killed him.
302
00:22:16,920 --> 00:22:19,200
Let's take Harry's stuff
and get out of here.
303
00:22:33,440 --> 00:22:34,760
Hello?
304
00:22:36,120 --> 00:22:37,560
Hello, G?
305
00:22:41,720 --> 00:22:43,040
Say something.
306
00:22:44,920 --> 00:22:46,440
Who are you?
307
00:23:14,680 --> 00:23:15,920
Mum?
308
00:23:17,080 --> 00:23:18,440
Dad?
309
00:23:25,880 --> 00:23:27,480
Is anyone home?
310
00:23:29,120 --> 00:23:31,056
Down in a minute!
311
00:23:31,080 --> 00:23:32,600
Put the kettle on!
312
00:23:35,640 --> 00:23:37,576
I was just sorting through
my knitwear.
313
00:23:37,600 --> 00:23:38,856
Oh, right.
314
00:23:38,880 --> 00:23:41,016
I didn't think you still had a key.
315
00:23:41,040 --> 00:23:42,616
Where's Dad?
316
00:23:42,640 --> 00:23:44,816
Taken Dudley for a long walk.
Oh.
317
00:23:44,840 --> 00:23:47,576
I thought I heard him upstairs.
No, he's out with Dudley.
318
00:23:47,600 --> 00:23:49,160
Hello, Alice!
319
00:23:50,440 --> 00:23:53,456
Oh, what a nice surprise!
320
00:23:53,480 --> 00:23:55,096
Call that a long walk?
321
00:23:55,120 --> 00:23:56,400
Oh, mm, mm...
322
00:23:57,640 --> 00:23:59,536
I've just seen Keith.
323
00:23:59,560 --> 00:24:01,296
Megan has had the all clear.
324
00:24:01,320 --> 00:24:03,280
Good news!
Good.
325
00:24:05,640 --> 00:24:07,256
I need some money, Dad.
326
00:24:07,280 --> 00:24:08,800
Sorry.
Why?
327
00:24:09,800 --> 00:24:12,416
You need to carry on working,
you know, otherwise you'll wallow.
328
00:24:12,440 --> 00:24:15,176
Our bank accounts are screwed.
Of course. How much?
329
00:24:15,200 --> 00:24:16,816
Erm, 500?
330
00:24:16,840 --> 00:24:19,480
Just until I can sort it all out.
Erm...
331
00:24:20,720 --> 00:24:22,960
We're living off my pension.
I call it surviving.
332
00:24:23,960 --> 00:24:25,416
We live like students!
333
00:24:25,440 --> 00:24:26,960
Have you read the will?
334
00:24:28,040 --> 00:24:29,896
There is no will.
335
00:24:29,920 --> 00:24:31,696
That is going to be
very complicated.
336
00:24:31,720 --> 00:24:32,816
I know.
337
00:24:32,840 --> 00:24:35,216
I just need some money
for food and...
338
00:24:35,240 --> 00:24:36,776
To live for a while.
339
00:24:36,800 --> 00:24:38,976
50 quid cash, would that help?
Thanks.
340
00:24:39,000 --> 00:24:41,296
Have you asked Harry's parents?
No.
341
00:24:41,320 --> 00:24:43,040
Because you're my parents!
342
00:24:44,040 --> 00:24:46,176
Do you know what? Keep it.
343
00:24:46,200 --> 00:24:47,336
I'll...
344
00:24:47,360 --> 00:24:49,040
rob an off-licence.
345
00:25:10,160 --> 00:25:11,600
Charlotte?
346
00:25:13,320 --> 00:25:15,296
Charlotte,
I prised some cash out of Grandad
347
00:25:15,320 --> 00:25:17,240
and I've got food and wine!
348
00:25:22,440 --> 00:25:24,160
Charlotte,
we need to go and see the...
349
00:25:35,000 --> 00:25:36,200
Urgh!
350
00:25:37,240 --> 00:25:39,096
Oh, God!
351
00:25:39,120 --> 00:25:40,376
Sodding...!
352
00:25:40,400 --> 00:25:42,120
Urgh...!
353
00:25:45,320 --> 00:25:46,960
Urgh!
354
00:25:52,400 --> 00:25:54,160
We need to go and see the coroner.
355
00:25:55,280 --> 00:25:57,016
Yes, Mum.
356
00:25:57,040 --> 00:25:59,736
I have the police statement
and postmortem.
357
00:25:59,760 --> 00:26:01,736
But for the purposes of my report,
358
00:26:01,760 --> 00:26:04,616
it's important I get a picture
from all witnesses.
359
00:26:04,640 --> 00:26:06,440
So, do you have anything to add?
360
00:26:07,880 --> 00:26:09,216
Oh, well...
361
00:26:09,240 --> 00:26:11,440
he fell down the stairs.
362
00:26:13,120 --> 00:26:15,440
He had been drinking.
Not heavily.
363
00:26:16,440 --> 00:26:18,256
It's a new...
364
00:26:18,280 --> 00:26:20,016
unfamiliar house...
365
00:26:20,040 --> 00:26:21,336
with no banisters.
366
00:26:21,360 --> 00:26:23,176
I think that's actually illegal.
367
00:26:23,200 --> 00:26:26,216
Well, he built the house,
so let's sue him, shall we?
368
00:26:26,240 --> 00:26:28,096
You're bound to be upset.
369
00:26:28,120 --> 00:26:30,336
Mm, so I'm told.
370
00:26:30,360 --> 00:26:34,576
You were in the bathroom,
trying to flush the toilet?
371
00:26:34,600 --> 00:26:37,136
Er, yes.
And the next thing you remember
372
00:26:37,160 --> 00:26:38,936
is seeing Harry
at the bottom of the stairs.
373
00:26:38,960 --> 00:26:40,096
Mm-hm.
374
00:26:40,120 --> 00:26:42,536
Nothing in between?
No.
375
00:26:42,560 --> 00:26:44,816
Charlotte, you were in your bedroom?
376
00:26:44,840 --> 00:26:46,176
Yes.
377
00:26:46,200 --> 00:26:48,976
And you came because
you heard your mother's cry.
378
00:26:49,000 --> 00:26:51,280
And it says the front door
might have been open?
379
00:26:52,400 --> 00:26:54,976
I can't remember.
Right.
380
00:26:55,000 --> 00:26:58,856
Isn't it normal to block things out
with this sort of trauma?
381
00:26:58,880 --> 00:27:00,360
It's possible.
382
00:27:01,320 --> 00:27:03,656
Anyway, the postmortem indicates
383
00:27:03,680 --> 00:27:07,216
that Harry died from injuries
sustained in the fall.
384
00:27:07,240 --> 00:27:08,640
But...?
385
00:27:09,680 --> 00:27:12,600
The pathologist found bruising
to both of his upper arms.
386
00:27:14,080 --> 00:27:16,960
What?
As if he'd been gripped tightly.
387
00:27:20,880 --> 00:27:23,136
Can we have a funeral?
Yes.
388
00:27:23,160 --> 00:27:24,776
I can release the body.
389
00:27:24,800 --> 00:27:26,536
But there will be an inquest.
390
00:27:26,560 --> 00:27:27,976
It's usually a formality.
391
00:27:28,000 --> 00:27:30,016
But this time,
it feels like you suspect us.
392
00:27:30,040 --> 00:27:31,536
Mum, can you stop saying that?
393
00:27:31,560 --> 00:27:33,840
And what does that mean,
"gripped tightly"?
394
00:27:35,240 --> 00:27:37,120
It's usually a formality.
395
00:27:55,960 --> 00:27:59,480
Our eco wicker casket
is crazy-popular at the moment.
396
00:28:01,680 --> 00:28:03,640
OK, we'll have that one, then.
397
00:28:05,440 --> 00:28:08,640
Er, and may I ask
what the deceased did for a living?
398
00:28:09,800 --> 00:28:12,480
In case you'd like
a bespoke design.
399
00:28:13,800 --> 00:28:16,240
He was a builder and developer.
400
00:28:18,240 --> 00:28:22,176
Are you going to suggest we bury him
in a house-shaped coffin?
401
00:28:22,200 --> 00:28:24,056
No.
402
00:28:24,080 --> 00:28:26,400
He loved concrete.
Have you got one of those?
403
00:28:27,960 --> 00:28:30,616
Sorry, this is all a bit upsetting.
404
00:28:30,640 --> 00:28:32,536
I understand.
405
00:28:32,560 --> 00:28:34,976
Do you, really?
406
00:28:35,000 --> 00:28:37,360
Well, if anyone does,
he probably does.
407
00:28:38,840 --> 00:28:40,760
Well, let's go with the wicker,
then.
408
00:28:42,560 --> 00:28:46,360
And I gather you've not yet decided
on cremation or burial.
409
00:28:47,680 --> 00:28:50,176
How about neither?
Ha!
410
00:28:50,200 --> 00:28:51,600
No, I'm not joking.
411
00:28:54,120 --> 00:28:55,640
Of course.
412
00:28:59,280 --> 00:29:01,096
Mum, you can't talk like this.
413
00:29:01,120 --> 00:29:03,416
Why not?
Because we have to bury Dad.
414
00:29:03,440 --> 00:29:05,240
Do we, though?
Yes.
415
00:29:06,360 --> 00:29:10,120
Well, I don't want to.
I don't want to bury my husband.
416
00:29:11,120 --> 00:29:12,680
He wasn't your husband.
417
00:29:35,120 --> 00:29:36,496
You again.
418
00:29:36,520 --> 00:29:40,336
Where did you learn your
silky customer relations skills?
419
00:29:40,360 --> 00:29:42,056
What do you want?
420
00:29:42,080 --> 00:29:43,416
To see Harry.
421
00:29:43,440 --> 00:29:45,056
I don't think you do.
422
00:29:45,080 --> 00:29:46,336
I do!
423
00:29:46,360 --> 00:29:48,576
You said I could come
whenever I like.
424
00:29:48,600 --> 00:29:51,456
He's had his postmortem,
so he doesn't look his best.
425
00:29:51,480 --> 00:29:53,296
I want to be with him.
426
00:29:53,320 --> 00:29:54,536
It's up to you.
427
00:29:54,560 --> 00:29:56,280
Viewing room two.
428
00:29:57,800 --> 00:29:59,056
But...
429
00:29:59,080 --> 00:30:00,560
just give me a minute.
430
00:30:35,320 --> 00:30:37,280
It's your worst nightmare come true.
431
00:30:39,920 --> 00:30:42,280
Spurs accessories.
432
00:31:00,440 --> 00:31:01,640
My love...
433
00:31:43,720 --> 00:31:45,640
Harry was a Gooner.
434
00:31:50,480 --> 00:31:52,960
That makes me feel a little better.
435
00:31:54,080 --> 00:31:55,360
Thank you.
436
00:32:02,480 --> 00:32:04,656
Charlotte?
437
00:32:04,680 --> 00:32:06,360
I'm so sorry, darling.
438
00:32:09,200 --> 00:32:10,880
We didn't mean to surprise you.
439
00:32:11,920 --> 00:32:13,520
Oh, come here, babe.
440
00:32:15,080 --> 00:32:16,480
Oh, Nicola...
441
00:32:18,120 --> 00:32:21,336
It's part of a fucking plan, Al.
It really is.
442
00:32:21,360 --> 00:32:23,640
What's the plan?
Who's to know?
443
00:32:26,760 --> 00:32:29,016
Where's Charlotte?
Oh, she's not at home.
444
00:32:29,040 --> 00:32:30,320
So, how did you get in?
445
00:32:31,440 --> 00:32:33,160
Harry gave us the code.
446
00:32:35,000 --> 00:32:36,360
Why are you here?
447
00:32:37,400 --> 00:32:39,216
In case you needed any help.
448
00:32:39,240 --> 00:32:42,480
And why were you upstairs?
Just looking for Charlotte.
449
00:32:45,360 --> 00:32:47,736
We don't know what to do
without Harry.
450
00:32:47,760 --> 00:32:49,936
We can't concentrate
on anything else.
451
00:32:49,960 --> 00:32:51,360
I know.
452
00:32:52,920 --> 00:32:54,400
What's to become of us?
453
00:32:58,200 --> 00:33:00,336
Since you're here, I'm sorry, but...
454
00:33:00,360 --> 00:33:01,880
could I borrow some money?
455
00:33:02,880 --> 00:33:04,336
Oh?
456
00:33:04,360 --> 00:33:06,600
Er, our bank account's empty
and Harry's is frozen.
457
00:33:10,640 --> 00:33:12,176
Do you know something?
458
00:33:12,200 --> 00:33:14,040
Well, of course we can help.
459
00:33:15,520 --> 00:33:16,920
How much would you like?
460
00:33:20,960 --> 00:33:22,136
It...
461
00:33:22,160 --> 00:33:24,056
Don't worry, I'll manage.
462
00:33:24,080 --> 00:33:25,920
Well, if you're sure.
463
00:33:36,200 --> 00:33:38,360
Oh, what is it, Harry?
464
00:33:40,280 --> 00:33:42,440
Why isn't it 1966?
465
00:33:45,240 --> 00:33:46,920
Why did you change it?
466
00:33:58,200 --> 00:33:59,560
Oh!
467
00:34:01,720 --> 00:34:03,640
God, you're an idiot, Harry.
468
00:34:57,480 --> 00:34:59,240
Charlotte?
469
00:35:00,400 --> 00:35:01,760
Charlotte?
470
00:35:02,720 --> 00:35:04,000
Charlotte?
471
00:35:05,360 --> 00:35:06,720
Where are you?
472
00:35:07,800 --> 00:35:09,056
Oh...
473
00:35:09,080 --> 00:35:10,600
Oh, come here.
474
00:35:13,720 --> 00:35:15,760
I'm so sorry, my gorgeous girl.
475
00:35:55,920 --> 00:35:57,776
I'm not watching any more.
476
00:35:57,800 --> 00:35:59,200
Nor am I, but...
477
00:36:12,200 --> 00:36:13,680
Who's that?
478
00:36:21,600 --> 00:36:23,040
How much is left?
479
00:36:24,040 --> 00:36:25,280
£8.00
480
00:36:26,240 --> 00:36:28,680
I'll get some money out.
I'll pay it all back.
481
00:36:31,040 --> 00:36:33,936
When are you going into the bank?
Tomorrow.
482
00:36:33,960 --> 00:36:35,416
I'm just...
483
00:36:35,440 --> 00:36:37,400
terrified I'll lose it again.
484
00:36:39,120 --> 00:36:41,760
And when will you tell the police?
Tomorrow.
485
00:36:56,280 --> 00:36:57,376
Alice?
486
00:36:57,400 --> 00:36:59,736
Yeah.
Tanvi...
487
00:36:59,760 --> 00:37:01,120
Lal.
488
00:37:02,080 --> 00:37:04,016
I'm so sorry for your loss.
489
00:37:04,040 --> 00:37:06,296
I'm in total shock.
490
00:37:06,320 --> 00:37:08,200
I was your husband's
business partner.
491
00:37:09,720 --> 00:37:11,416
I'm an accountant, really.
492
00:37:11,440 --> 00:37:13,016
Ah.
493
00:37:13,040 --> 00:37:14,816
Have you got all the money, then?
494
00:37:14,840 --> 00:37:16,760
No.
495
00:37:20,120 --> 00:37:21,656
Would you like to come in?
496
00:37:21,680 --> 00:37:23,296
Oh!
497
00:37:23,320 --> 00:37:25,576
Harry was right about this house.
498
00:37:25,600 --> 00:37:27,120
It's impressive.
499
00:37:28,800 --> 00:37:31,120
Er, my daughter, Charlotte.
500
00:37:33,760 --> 00:37:36,936
How come Harry never mentioned you?
I haven't been involved long.
501
00:37:36,960 --> 00:37:40,096
My family recently invested
in the Vale Apartments development.
502
00:37:40,120 --> 00:37:41,536
I called in.
503
00:37:41,560 --> 00:37:44,136
All work has stopped
and, er, the office was broken into.
504
00:37:44,160 --> 00:37:46,056
I know. Work's restarted.
505
00:37:46,080 --> 00:37:48,856
Cash flow bullshit,
depressingly normal.
506
00:37:48,880 --> 00:37:51,376
We called the police
about the break-in.
507
00:37:51,400 --> 00:37:53,440
I think it was kids.
Oh, good.
508
00:37:55,240 --> 00:37:58,280
Our bank accounts are empty
or frozen.
509
00:37:59,360 --> 00:38:01,896
Can you unfreeze them?
No. I don't...
510
00:38:01,920 --> 00:38:04,536
know anything about that.
511
00:38:04,560 --> 00:38:07,176
But I can give you some cash
to tide you over.
512
00:38:07,200 --> 00:38:09,376
Don't worry.
It's out of Harry's share.
513
00:38:09,400 --> 00:38:12,056
The flats should make good money.
We'll get them finished.
514
00:38:12,080 --> 00:38:14,536
Will a thousand get you through?
515
00:38:14,560 --> 00:38:15,696
Yeah.
516
00:38:15,720 --> 00:38:17,600
Yeah, that would do very nicely.
517
00:38:19,360 --> 00:38:20,976
Should we sign for it?
518
00:38:21,000 --> 00:38:23,640
I'd rather
we just trusted each other.
519
00:38:29,040 --> 00:38:30,440
Thank you.
520
00:38:32,000 --> 00:38:33,296
So...
521
00:38:33,320 --> 00:38:35,240
how did it happen?
Er...
522
00:38:36,560 --> 00:38:38,960
He fell down the stairs.
My God!
523
00:38:39,960 --> 00:38:42,856
Were you there?
No. No, I just found him.
524
00:38:42,880 --> 00:38:45,056
So, you don't know how he fell?
No.
525
00:38:45,080 --> 00:38:46,496
It's a mystery.
526
00:38:46,520 --> 00:38:47,936
Maybe I pushed him.
527
00:38:47,960 --> 00:38:49,200
Mum...!
528
00:38:52,640 --> 00:38:54,056
Yes?
'Ms Dillon.
529
00:38:54,080 --> 00:38:56,736
'It's Detective Davis.
We visited yesterday.'
530
00:38:56,760 --> 00:38:58,800
Excuse me a moment,
it's the police.
531
00:39:00,040 --> 00:39:01,456
Oh, hello.
532
00:39:01,480 --> 00:39:03,176
'Have you checked the CCTV images
533
00:39:03,200 --> 00:39:05,136
'from the night
of your husband's fall?'
534
00:39:05,160 --> 00:39:08,976
We tried, but er, it doesn't seem
to have been set up to record.
535
00:39:09,000 --> 00:39:12,200
As I said, we've only just moved in.
'Ah, that's a pity.'
536
00:39:13,280 --> 00:39:15,800
'Would have helped at the inquest.'
Mm, yeah, that's a shame.
537
00:39:16,920 --> 00:39:19,536
Er, sorry, we've got visitors.
'OK.
538
00:39:19,560 --> 00:39:20,936
'Do...?'
539
00:39:20,960 --> 00:39:22,296
Mum!
540
00:39:22,320 --> 00:39:23,616
I know.
541
00:39:23,640 --> 00:39:26,296
You shouldn't lie.
We have to show them.
542
00:39:26,320 --> 00:39:27,840
Yes, I will.
543
00:39:41,640 --> 00:39:43,520
Lights on!
544
00:39:44,800 --> 00:39:46,616
Oh, you made it work.
545
00:39:46,640 --> 00:39:48,816
Oh, for God's sake!
546
00:39:48,840 --> 00:39:52,216
I'm changing the code.
We didn't want to disturb you.
547
00:39:52,240 --> 00:39:53,840
We need a chat.
548
00:39:57,120 --> 00:39:58,520
This is very awkward.
549
00:39:59,480 --> 00:40:00,920
Spit it out.
550
00:40:03,360 --> 00:40:05,656
Harry gave us...
551
00:40:05,680 --> 00:40:07,000
this house.
552
00:40:08,760 --> 00:40:10,160
What?
553
00:40:11,200 --> 00:40:13,176
No, he didn't.
He did.
554
00:40:13,200 --> 00:40:14,960
We have it in writing.
555
00:40:21,920 --> 00:40:23,536
Well, why would he do that?
556
00:40:23,560 --> 00:40:25,800
He was worried about his business.
557
00:40:26,840 --> 00:40:28,776
Oh, dear, this is such a mess.
558
00:40:28,800 --> 00:40:31,776
Well, you can just give it back
to me and Charlotte now.
559
00:40:31,800 --> 00:40:33,000
I wish we could.
560
00:40:34,000 --> 00:40:35,056
Why can't you?
561
00:40:35,080 --> 00:40:38,136
We owe half a million...
562
00:40:38,160 --> 00:40:40,376
in inheritance tax,
563
00:40:40,400 --> 00:40:43,136
as Harry only just gave us
the house.
564
00:40:43,160 --> 00:40:45,336
So, we have to sell the house
to pay it.
565
00:40:45,360 --> 00:40:46,936
We've been incredibly worried.
566
00:40:46,960 --> 00:40:49,856
Our only son is gone
and it just gets worse!
567
00:40:49,880 --> 00:40:51,496
We're not selling the house.
568
00:40:51,520 --> 00:40:53,280
We don't have a choice.
569
00:40:54,400 --> 00:40:56,256
We'll give you
whatever money's left.
570
00:40:56,280 --> 00:40:58,216
But it won't buy you this house.
571
00:40:58,240 --> 00:41:00,256
Tax is at 40%,
so you're looking at...
572
00:41:00,280 --> 00:41:02,416
The house is not being sold.
573
00:41:02,440 --> 00:41:03,816
Harry built it.
574
00:41:03,840 --> 00:41:06,096
This house killed him.
575
00:41:06,120 --> 00:41:08,536
It was his dream.
You're not selling Harry's dream.
576
00:41:08,560 --> 00:41:11,176
It's easy to be all righteous.
577
00:41:11,200 --> 00:41:14,480
Oh, it's not easy to be all anything
at the moment.
578
00:41:15,800 --> 00:41:18,456
So, that's why you've been
hanging around, isn't it?
579
00:41:18,480 --> 00:41:21,456
Swanning in just now,
because you think it's yours.
580
00:41:21,480 --> 00:41:23,256
Mum!
581
00:41:23,280 --> 00:41:24,920
This wasn't our idea.
582
00:41:26,800 --> 00:41:28,640
But we have been bankrupt before.
583
00:41:29,760 --> 00:41:31,656
And it's not gonna happen again.
584
00:41:31,680 --> 00:41:32,696
No.
585
00:41:32,720 --> 00:41:33,816
You get out.
586
00:41:33,840 --> 00:41:36,216
And if you say,
"No, because it's our house,"
587
00:41:36,240 --> 00:41:39,920
I will march you to the top of
those stairs and throw you off them.
588
00:41:45,320 --> 00:41:47,040
- Hello.
- Hello.
589
00:41:50,440 --> 00:41:53,320
I thought hot food might help.
590
00:41:57,840 --> 00:42:00,176
I don't have any friends, you know.
591
00:42:00,200 --> 00:42:01,800
You do.
592
00:42:02,960 --> 00:42:05,160
Women are supposed to be good
at friends.
593
00:42:06,360 --> 00:42:09,400
I'm like a man.
Oh, come on...!
594
00:42:12,800 --> 00:42:14,600
No, Harry was all I needed.
595
00:42:20,640 --> 00:42:22,416
What's this?
596
00:42:22,440 --> 00:42:24,576
Oh, it's Dad's stuff.
597
00:42:24,600 --> 00:42:26,160
From the site office.
598
00:42:56,240 --> 00:42:58,976
A woman, erm, Tanvi Lal...
599
00:42:59,000 --> 00:43:00,296
called in.
600
00:43:00,320 --> 00:43:02,496
So, she's Harry's
new business partner?
601
00:43:02,520 --> 00:43:06,736
Yeah, he needed more cash to get
the flats project over the line.
602
00:43:06,760 --> 00:43:08,616
It happens in building.
603
00:43:08,640 --> 00:43:11,576
Sharks are always circling cos they
know developers run out of money.
604
00:43:11,600 --> 00:43:13,160
So, she's a shark?
605
00:43:14,200 --> 00:43:16,080
No! I'm sure it'll be fine.
606
00:45:23,640 --> 00:45:25,320
Harry?
607
00:45:27,680 --> 00:45:28,880
No.
608
00:45:29,920 --> 00:45:31,160
I'm George.
609
00:45:32,120 --> 00:45:34,040
Harry's... son?
610
00:45:37,880 --> 00:45:40,520
Subtitles by ITV SignPost
40494
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.