All language subtitles for finding.alice.s01e01.480p.hdtv.x264.rmteam

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:51,600 --> 00:00:54,160 Where's the fucking fridge, Harry?! 2 00:01:35,280 --> 00:01:36,976 Minnie, stop. 3 00:01:37,000 --> 00:01:38,856 There must be some way to open them. 4 00:01:38,880 --> 00:01:40,496 Please, just leave them alone. 5 00:01:40,520 --> 00:01:43,056 I thought this was a smart house. It is a smart house. 6 00:01:43,080 --> 00:01:46,176 Not if you can't open the curtains. Gerry... 7 00:01:46,200 --> 00:01:47,560 Let's have a drink. 8 00:01:52,400 --> 00:01:55,176 What, don't you like Champagne? Yes, but... 9 00:01:55,200 --> 00:01:57,216 It's always good, isn't it? 10 00:01:57,240 --> 00:02:00,696 Even when it's warm and flat, because I can't find the fridge. 11 00:02:00,720 --> 00:02:02,520 Mum... Just a sip for you. 12 00:02:05,360 --> 00:02:06,536 To Harry. 13 00:02:06,560 --> 00:02:08,736 To Harry. Harry. 14 00:02:08,760 --> 00:02:10,120 To Dad. 15 00:02:32,040 --> 00:02:33,960 Come on, into bed now. 16 00:02:36,480 --> 00:02:38,680 Try and get some rest, Mum 17 00:02:44,560 --> 00:02:46,400 Harry, slow down! 18 00:02:48,360 --> 00:02:49,816 The big reveal. 19 00:02:49,840 --> 00:02:51,056 Watch the mud! 20 00:02:51,080 --> 00:02:53,320 Careful, Mum. Oh, yes. 21 00:03:00,000 --> 00:03:01,480 No keys for you to lose. 22 00:03:02,960 --> 00:03:04,040 Come in. 23 00:03:08,120 --> 00:03:09,640 Lights on. 24 00:03:12,840 --> 00:03:14,536 Here we go, er... 25 00:03:14,560 --> 00:03:16,040 Lights off. 26 00:03:17,560 --> 00:03:19,456 Listen, I'll fix that. Lights off. 27 00:03:19,480 --> 00:03:20,920 I'll fix it. Lights off! 28 00:03:23,200 --> 00:03:24,320 Curtains, open. 29 00:03:25,600 --> 00:03:27,320 That's amazing. 30 00:03:29,080 --> 00:03:30,576 Toast... 31 00:03:30,600 --> 00:03:32,016 to our new life. 32 00:03:32,040 --> 00:03:33,536 To... 33 00:03:33,560 --> 00:03:35,576 the house that Harry built. 34 00:03:35,600 --> 00:03:38,016 Shh, shh! Are you sure you love it? 35 00:03:38,040 --> 00:03:40,016 Yes, I love it. 36 00:03:40,040 --> 00:03:42,176 Oh, ho-ho! 37 00:03:42,200 --> 00:03:43,840 Oh, it's concrete. 38 00:03:44,880 --> 00:03:46,496 It's beautiful. 39 00:03:46,520 --> 00:03:48,400 And it's all from your imagination. 40 00:03:49,360 --> 00:03:50,800 I'm so proud of you. 41 00:03:53,320 --> 00:03:54,880 What's the matter? 42 00:03:56,040 --> 00:03:57,360 Nothing. 43 00:03:58,320 --> 00:04:00,680 Being silly. Yes, you are. 44 00:04:07,680 --> 00:04:10,096 I'm just getting some water, I'll be back in a minute. 45 00:04:10,120 --> 00:04:11,280 Mm-hm! 46 00:04:27,800 --> 00:04:29,200 Where's the toilet flush? 47 00:04:33,200 --> 00:04:35,240 How do I flush the toilet? 48 00:04:37,640 --> 00:04:39,000 Harry? 49 00:04:43,520 --> 00:04:45,000 Harry? 50 00:05:08,560 --> 00:05:10,960 I can't flush the toilet... 51 00:05:12,840 --> 00:05:14,000 Mum... 52 00:05:17,160 --> 00:05:18,240 Hello. 53 00:05:20,600 --> 00:05:22,920 The police are downstairs. They want to talk to you. 54 00:05:24,520 --> 00:05:25,736 The police? 55 00:05:25,760 --> 00:05:27,376 Why? 56 00:05:27,400 --> 00:05:28,856 About Dad. 57 00:05:28,880 --> 00:05:30,440 Well, what's he done? 58 00:05:33,680 --> 00:05:35,240 About the fall. 59 00:05:55,360 --> 00:05:57,200 And Gran and Gramps are here. 60 00:05:58,800 --> 00:06:00,000 OK. 61 00:06:01,680 --> 00:06:03,336 What shall I wear? 62 00:06:03,360 --> 00:06:04,776 Anything. 63 00:06:04,800 --> 00:06:06,200 Black? 64 00:06:07,200 --> 00:06:10,080 Urgh, it's too gloomy. Harry hates black. 65 00:06:11,320 --> 00:06:13,000 Oh, help me, Charlotte. 66 00:06:35,320 --> 00:06:36,760 Afternoon, officers. 67 00:06:38,000 --> 00:06:40,376 Cup of tea? No, thank you. 68 00:06:40,400 --> 00:06:41,456 Good. 69 00:06:41,480 --> 00:06:43,056 Cos I've lost the milk. 70 00:06:43,080 --> 00:06:46,136 In fact, do use your detective skills to find the fridge. 71 00:06:46,160 --> 00:06:48,336 We're sorry for your loss. Yeah. 72 00:06:48,360 --> 00:06:50,656 Not as sorry as I am. No. 73 00:06:50,680 --> 00:06:53,576 But I'm trying to keep gloom at bay. 74 00:06:53,600 --> 00:06:56,616 I'm afraid we need to go through what happened last night. 75 00:06:56,640 --> 00:06:59,016 I did that with your colleagues. Yes, you did. 76 00:06:59,040 --> 00:07:01,216 Where were you when your husband fell? 77 00:07:01,240 --> 00:07:02,536 Er... 78 00:07:02,560 --> 00:07:04,136 I was in the bathroom. 79 00:07:04,160 --> 00:07:06,456 My last words to him were, 80 00:07:06,480 --> 00:07:09,216 "How do I flush the toilet?" This is a smart house. 81 00:07:09,240 --> 00:07:11,520 We haven't figured out how to do some things. 82 00:07:12,600 --> 00:07:14,736 So, you didn't see him fall? 83 00:07:14,760 --> 00:07:16,096 No. 84 00:07:16,120 --> 00:07:18,376 And you were in your room? Yes. 85 00:07:18,400 --> 00:07:20,096 Did you hear him fall? 86 00:07:20,120 --> 00:07:21,656 No. 87 00:07:21,680 --> 00:07:23,360 How did you find him? 88 00:07:24,360 --> 00:07:25,576 Er... 89 00:07:25,600 --> 00:07:27,160 I just remember seeing him. 90 00:07:30,280 --> 00:07:32,520 Had you had an argument? No. 91 00:07:34,160 --> 00:07:36,576 Oh, God, you think I pushed him! No. 92 00:07:36,600 --> 00:07:38,896 But people don't normally fall down stairs. 93 00:07:38,920 --> 00:07:40,856 So, was he upset at all? 94 00:07:40,880 --> 00:07:42,176 No. 95 00:07:42,200 --> 00:07:43,776 No, he was thrilled. 96 00:07:43,800 --> 00:07:46,096 It was our first night in his dream house. 97 00:07:46,120 --> 00:07:48,520 His dream house, but not yours? 98 00:07:49,520 --> 00:07:50,896 Yes, mine, too. 99 00:07:50,920 --> 00:07:53,736 But he designed it and built it for us. 100 00:07:53,760 --> 00:07:55,560 Was there friction over money? 101 00:07:56,560 --> 00:07:58,896 My husband died last night. 102 00:07:58,920 --> 00:08:01,120 Can you leave me to get used to that? 103 00:08:02,000 --> 00:08:03,776 We noticed CCTV cameras. 104 00:08:03,800 --> 00:08:05,656 Would you allow us to look at the footage? 105 00:08:05,680 --> 00:08:08,056 Well, I don't know anything about it. 106 00:08:08,080 --> 00:08:10,656 But I doubt they're working, as we only moved in last night. 107 00:08:10,680 --> 00:08:13,656 I mean, why do you want to look? We need your permission. 108 00:08:13,680 --> 00:08:16,616 Oh, to see if I pushed him? Of course she didn't push him. 109 00:08:16,640 --> 00:08:18,120 Nobody said she did. 110 00:08:19,160 --> 00:08:21,096 The coroner has asked for a postmortem. 111 00:08:21,120 --> 00:08:23,280 It's likely there'll be an inquest. 112 00:08:37,440 --> 00:08:38,920 What ARE you wearing? 113 00:08:40,240 --> 00:08:42,680 Oh, darling, I'm so sorry. 114 00:08:44,960 --> 00:08:46,136 Oh... 115 00:08:46,160 --> 00:08:48,160 Oh, you poor darling. 116 00:08:49,920 --> 00:08:51,160 Oh... 117 00:08:53,680 --> 00:08:55,376 Mum... 118 00:08:55,400 --> 00:08:57,176 Well, it looks like you got your wish. 119 00:08:57,200 --> 00:08:59,056 Oh, don't be silly. 120 00:08:59,080 --> 00:09:00,840 You're distressed. 121 00:09:05,680 --> 00:09:07,056 Very modern. 122 00:09:07,080 --> 00:09:09,040 We love it. Of course you do. 123 00:09:12,880 --> 00:09:14,376 It's wonderful! 124 00:09:14,400 --> 00:09:16,936 Oh, Roger! God, let him cry. 125 00:09:16,960 --> 00:09:18,656 I'm so sorry. 126 00:09:18,680 --> 00:09:20,536 I should be comforting you. 127 00:09:20,560 --> 00:09:22,880 It's just so shocking. 128 00:09:27,480 --> 00:09:29,456 Yes, Mum, it's the police. 129 00:09:29,480 --> 00:09:31,160 They love an interesting death. 130 00:09:32,160 --> 00:09:33,696 Thank you for your help. 131 00:09:33,720 --> 00:09:35,656 Any news on how it happened? 132 00:09:35,680 --> 00:09:39,016 Well, we know how it happened, Dad. Yes, of course. 133 00:09:39,040 --> 00:09:41,080 I just thought the police might know, you know... 134 00:09:42,040 --> 00:09:43,296 ..a bit more. 135 00:09:43,320 --> 00:09:45,536 Please ignore him. He's older than he looks. 136 00:09:45,560 --> 00:09:48,336 So, we'll circle back to you about the CCTV, 137 00:09:48,360 --> 00:09:50,976 if you're unhappy about giving us access now. 138 00:09:51,000 --> 00:09:53,376 Well, I'm not unhappy about it. 139 00:09:53,400 --> 00:09:54,976 I just... 140 00:09:55,000 --> 00:09:56,816 don't think it's working. 141 00:09:56,840 --> 00:09:57,920 Mm. 142 00:10:01,040 --> 00:10:03,456 Why on earth would you want CCTV in your house? 143 00:10:03,480 --> 00:10:06,896 To keep out intruders like you? I don't know. 144 00:10:06,920 --> 00:10:09,760 There's a camera right up there, looking down the stairs. 145 00:10:11,680 --> 00:10:12,856 Oh... 146 00:10:12,880 --> 00:10:15,736 Oh, Minnie, Gerry, Charlotte said you were here. 147 00:10:15,760 --> 00:10:18,360 Minnie, I'm so sorry. 148 00:10:30,280 --> 00:10:31,720 It's very dark in here. 149 00:10:32,680 --> 00:10:34,440 Curtains, open. 150 00:10:35,440 --> 00:10:36,600 They're stuck. 151 00:10:37,960 --> 00:10:39,256 I'll figure it out. 152 00:10:39,280 --> 00:10:40,536 It's a smart house. 153 00:10:40,560 --> 00:10:42,296 Not that smart. 154 00:10:42,320 --> 00:10:43,840 What is a smart house? 155 00:10:44,880 --> 00:10:47,040 Have you thought about the funeral? 156 00:10:48,000 --> 00:10:49,336 They get very booked up. 157 00:10:49,360 --> 00:10:52,576 The sooner you can organise it, the better. 158 00:10:52,600 --> 00:10:53,976 You're probably right. 159 00:10:54,000 --> 00:10:56,216 We can't do anything until the postmortem and the... 160 00:10:56,240 --> 00:10:58,736 the probable inquest. What? 161 00:10:58,760 --> 00:10:59,856 Why? 162 00:10:59,880 --> 00:11:02,800 Because they think I killed him. No, they don't. 163 00:11:04,320 --> 00:11:06,216 It's normal for an accidental death. 164 00:11:06,240 --> 00:11:08,416 So, he just fell down the stairs? 165 00:11:08,440 --> 00:11:10,160 Oh, don't you start! 166 00:11:13,520 --> 00:11:15,656 He must have lost his bearings. 167 00:11:15,680 --> 00:11:18,376 No banisters, which is ridiculous. 168 00:11:18,400 --> 00:11:20,080 Why didn't you have banisters? 169 00:11:21,200 --> 00:11:23,160 Harry didn't really like them. 170 00:11:31,480 --> 00:11:33,096 You won't like this, but... 171 00:11:33,120 --> 00:11:34,816 But you're going to say it anyway. 172 00:11:34,840 --> 00:11:36,480 ..you will get through this. 173 00:11:37,640 --> 00:11:39,176 And meet someone else. 174 00:11:39,200 --> 00:11:40,480 In time. 175 00:12:34,280 --> 00:12:36,496 Er, my cards have just been refused. 176 00:12:36,520 --> 00:12:38,536 OK, let's see what we can do. 177 00:12:38,560 --> 00:12:40,936 I just need to take you through security. 178 00:12:40,960 --> 00:12:43,416 Your name and date of birth, please. 179 00:12:43,440 --> 00:12:46,216 Er, Alice Dillon. 10.01.80. 180 00:12:46,240 --> 00:12:50,696 And the third and seventh letters of your online banking password. 181 00:12:50,720 --> 00:12:54,016 Oh, I have no idea. I'm afraid you'll need that. 182 00:12:54,040 --> 00:12:55,736 Do you want to have a guess? 183 00:12:55,760 --> 00:12:58,336 I think the password is Bingbong100. 184 00:12:58,360 --> 00:13:01,216 Don't tell me the whole word! Well, I just did. 185 00:13:01,240 --> 00:13:03,216 So, knock yourself out. 186 00:13:03,240 --> 00:13:05,376 Checking your account. 187 00:13:05,400 --> 00:13:08,776 I'm afraid that you're up to your overdraft limit. 188 00:13:08,800 --> 00:13:11,296 Well, I'll need to access my husband's account, then. 189 00:13:11,320 --> 00:13:12,736 Sadly, that's not allowed. 190 00:13:12,760 --> 00:13:14,616 He'd have to call back himself and... 191 00:13:14,640 --> 00:13:16,456 Erm, he died last night. 192 00:13:16,480 --> 00:13:17,896 Oh... 193 00:13:17,920 --> 00:13:19,256 I'm sorry. 194 00:13:19,280 --> 00:13:21,576 Does that...? Does that make a difference? 195 00:13:21,600 --> 00:13:23,400 Sorry, no. 196 00:13:25,920 --> 00:13:29,336 Look, my husband preferred to do the money. 197 00:13:29,360 --> 00:13:30,936 But because he's dead, 198 00:13:30,960 --> 00:13:34,016 he obviously couldn't transfer the money to the joint account. 199 00:13:34,040 --> 00:13:36,616 You need to take some ID into a branch. 200 00:13:36,640 --> 00:13:39,496 Well, I would. But you've shut them all down! 201 00:13:39,520 --> 00:13:42,616 So, where is our fucking money and how do I get it? 202 00:13:42,640 --> 00:13:45,920 Please, don't speak to me like that or I will have to hang up. 203 00:13:48,280 --> 00:13:51,120 Is there anything else I can help you with today? 204 00:13:52,320 --> 00:13:54,816 Well, I don't believe in credit cards. 205 00:13:54,840 --> 00:13:56,880 Because I'm financially prudent. 206 00:14:00,640 --> 00:14:02,896 Hm, well, maybe your father not so much. 207 00:14:02,920 --> 00:14:05,176 I have some savings. 208 00:14:05,200 --> 00:14:06,280 No. 209 00:14:07,400 --> 00:14:08,880 I'll have to sort it out. 210 00:14:12,600 --> 00:14:16,816 It feels like everything's unravelling. 211 00:14:16,840 --> 00:14:18,400 I can't bear the thought... 212 00:14:20,040 --> 00:14:21,936 ..of him being on film. 213 00:14:21,960 --> 00:14:23,776 I know. 214 00:14:23,800 --> 00:14:26,920 And I don't want to see the CCTV or show it to anyone else. 215 00:14:30,480 --> 00:14:32,120 Let's go and see your dad. 216 00:14:33,240 --> 00:14:34,400 No, I... 217 00:14:35,960 --> 00:14:37,096 I can't. 218 00:14:37,120 --> 00:14:38,600 OK, sweetie. 219 00:14:41,240 --> 00:14:42,936 I'll ask him what his tablet PIN is. 220 00:14:42,960 --> 00:14:45,320 It'd be good to be able to turn on the lights. 221 00:15:02,280 --> 00:15:03,800 Thank you. 222 00:15:17,040 --> 00:15:18,376 G? 223 00:15:18,400 --> 00:15:19,760 Who's G? 224 00:15:47,320 --> 00:15:49,800 I'm here to see my husband. What ward is he on? 225 00:15:50,800 --> 00:15:52,720 Erm, the ward for dead people. 226 00:15:53,800 --> 00:15:56,776 He's dead, seemingly. I'm sorry. 227 00:15:56,800 --> 00:15:58,200 I'm sure you are. 228 00:15:59,160 --> 00:16:00,576 Everyone is. 229 00:16:00,600 --> 00:16:02,616 You need the morgue. 230 00:16:02,640 --> 00:16:04,456 And where is that? 231 00:16:04,480 --> 00:16:06,080 The basement. 232 00:16:07,400 --> 00:16:09,040 Of course it is. 233 00:16:48,360 --> 00:16:50,320 Enough with the bell! 234 00:16:54,080 --> 00:16:55,640 Visiting time is over. 235 00:16:56,640 --> 00:16:57,856 Well, only just. 236 00:16:57,880 --> 00:17:00,056 Shouldn't you be a bit more understanding? 237 00:17:00,080 --> 00:17:02,296 Probably, but we're very busy. We're short-staffed. 238 00:17:02,320 --> 00:17:03,600 Who do you want to see? 239 00:17:06,360 --> 00:17:07,640 Harry. 240 00:17:09,080 --> 00:17:10,656 Or should I not? 241 00:17:10,680 --> 00:17:12,456 I didn't want to. 242 00:17:12,480 --> 00:17:13,936 Erm... 243 00:17:13,960 --> 00:17:15,296 Do most people? 244 00:17:15,320 --> 00:17:16,840 Viewing room two. 245 00:17:47,720 --> 00:17:50,336 That's not Harry. No, it's Leonard. 246 00:17:50,360 --> 00:17:52,280 There's been a mix-up. 247 00:17:53,280 --> 00:17:54,416 God, he's fat! 248 00:17:54,440 --> 00:17:57,840 Did he eat something that disagreed with him, like his shed? 249 00:17:59,520 --> 00:18:00,736 Oh, shit... 250 00:18:00,760 --> 00:18:02,496 He was run over. 251 00:18:02,520 --> 00:18:04,720 Well, that must have taken some doing. 252 00:18:06,400 --> 00:18:07,776 Oh, my God... 253 00:18:07,800 --> 00:18:09,456 Sorry. Let's get you a quiet corner. 254 00:18:09,480 --> 00:18:10,720 And a gag. 255 00:18:12,520 --> 00:18:14,040 God, I'm a mess. 256 00:18:15,400 --> 00:18:16,976 I've heard worse. 257 00:18:17,000 --> 00:18:18,336 Really? 258 00:18:18,360 --> 00:18:20,640 Oh, yeah. I've broken up fights. 259 00:18:21,600 --> 00:18:22,976 Well, I'd better leave, then, 260 00:18:23,000 --> 00:18:25,200 before they come out and kick my teeth down my throat. 261 00:18:27,320 --> 00:18:29,096 You're here to see your husband. 262 00:18:29,120 --> 00:18:30,440 Yes, but... 263 00:18:31,520 --> 00:18:33,120 ..I think I'll leave. 264 00:18:34,080 --> 00:18:35,656 It's not visiting time. 265 00:18:35,680 --> 00:18:37,560 And there's no-one to visit, anyway. 266 00:18:39,240 --> 00:18:40,680 There is. 267 00:18:43,360 --> 00:18:45,120 I'll come in with you. 268 00:19:03,720 --> 00:19:05,160 OK, OK... 269 00:19:10,960 --> 00:19:12,760 He looks so cold. 270 00:19:15,120 --> 00:19:16,840 He is cold. 271 00:19:27,280 --> 00:19:29,120 I'd like to leave now. 272 00:19:30,520 --> 00:19:31,720 OK. 273 00:19:39,600 --> 00:19:41,160 Can I come back? 274 00:19:43,280 --> 00:19:44,880 Sucker for punishment? 275 00:19:46,920 --> 00:19:48,360 Officially, no. 276 00:19:49,320 --> 00:19:50,560 But, sure. 277 00:19:54,440 --> 00:19:55,640 Bye. 278 00:20:54,200 --> 00:20:56,616 Oh, for Christ's sake, Yasmina...! 279 00:20:56,640 --> 00:20:58,120 Sorry. 280 00:20:59,760 --> 00:21:02,136 What's happened? I don't know. 281 00:21:02,160 --> 00:21:04,296 I just came in and it was like this. 282 00:21:04,320 --> 00:21:05,896 Well, why's the site empty? 283 00:21:05,920 --> 00:21:08,376 We ran out of cash to pay the guys. 284 00:21:08,400 --> 00:21:09,656 What? 285 00:21:09,680 --> 00:21:12,576 It's OK. Harry found some new financing. 286 00:21:12,600 --> 00:21:14,456 Have you called the police? 287 00:21:14,480 --> 00:21:15,816 No. 288 00:21:15,840 --> 00:21:18,000 Where's Harry? 289 00:21:20,120 --> 00:21:21,680 Oh, Yasmina... 290 00:21:24,800 --> 00:21:26,440 He's dead. 291 00:21:29,280 --> 00:21:30,440 How? 292 00:21:33,200 --> 00:21:35,000 He fell down the stairs. 293 00:21:36,720 --> 00:21:38,560 But he was such a good man. 294 00:21:41,160 --> 00:21:43,760 I can't believe it. I know. 295 00:21:53,680 --> 00:21:55,816 You can die falling down stairs? 296 00:21:55,840 --> 00:21:57,976 Well, you couldn't in our old house. 297 00:21:58,000 --> 00:22:00,200 Unless you shot yourself on the way down. 298 00:22:04,440 --> 00:22:06,296 Should we call the police? 299 00:22:06,320 --> 00:22:08,016 No. 300 00:22:08,040 --> 00:22:10,416 They were horrible last time we spoke. 301 00:22:10,440 --> 00:22:13,000 They made me feel like I'd killed him. 302 00:22:16,920 --> 00:22:19,200 Let's take Harry's stuff and get out of here. 303 00:22:33,440 --> 00:22:34,760 Hello? 304 00:22:36,120 --> 00:22:37,560 Hello, G? 305 00:22:41,720 --> 00:22:43,040 Say something. 306 00:22:44,920 --> 00:22:46,440 Who are you? 307 00:23:14,680 --> 00:23:15,920 Mum? 308 00:23:17,080 --> 00:23:18,440 Dad? 309 00:23:25,880 --> 00:23:27,480 Is anyone home? 310 00:23:29,120 --> 00:23:31,056 Down in a minute! 311 00:23:31,080 --> 00:23:32,600 Put the kettle on! 312 00:23:35,640 --> 00:23:37,576 I was just sorting through my knitwear. 313 00:23:37,600 --> 00:23:38,856 Oh, right. 314 00:23:38,880 --> 00:23:41,016 I didn't think you still had a key. 315 00:23:41,040 --> 00:23:42,616 Where's Dad? 316 00:23:42,640 --> 00:23:44,816 Taken Dudley for a long walk. Oh. 317 00:23:44,840 --> 00:23:47,576 I thought I heard him upstairs. No, he's out with Dudley. 318 00:23:47,600 --> 00:23:49,160 Hello, Alice! 319 00:23:50,440 --> 00:23:53,456 Oh, what a nice surprise! 320 00:23:53,480 --> 00:23:55,096 Call that a long walk? 321 00:23:55,120 --> 00:23:56,400 Oh, mm, mm... 322 00:23:57,640 --> 00:23:59,536 I've just seen Keith. 323 00:23:59,560 --> 00:24:01,296 Megan has had the all clear. 324 00:24:01,320 --> 00:24:03,280 Good news! Good. 325 00:24:05,640 --> 00:24:07,256 I need some money, Dad. 326 00:24:07,280 --> 00:24:08,800 Sorry. Why? 327 00:24:09,800 --> 00:24:12,416 You need to carry on working, you know, otherwise you'll wallow. 328 00:24:12,440 --> 00:24:15,176 Our bank accounts are screwed. Of course. How much? 329 00:24:15,200 --> 00:24:16,816 Erm, 500? 330 00:24:16,840 --> 00:24:19,480 Just until I can sort it all out. Erm... 331 00:24:20,720 --> 00:24:22,960 We're living off my pension. I call it surviving. 332 00:24:23,960 --> 00:24:25,416 We live like students! 333 00:24:25,440 --> 00:24:26,960 Have you read the will? 334 00:24:28,040 --> 00:24:29,896 There is no will. 335 00:24:29,920 --> 00:24:31,696 That is going to be very complicated. 336 00:24:31,720 --> 00:24:32,816 I know. 337 00:24:32,840 --> 00:24:35,216 I just need some money for food and... 338 00:24:35,240 --> 00:24:36,776 To live for a while. 339 00:24:36,800 --> 00:24:38,976 50 quid cash, would that help? Thanks. 340 00:24:39,000 --> 00:24:41,296 Have you asked Harry's parents? No. 341 00:24:41,320 --> 00:24:43,040 Because you're my parents! 342 00:24:44,040 --> 00:24:46,176 Do you know what? Keep it. 343 00:24:46,200 --> 00:24:47,336 I'll... 344 00:24:47,360 --> 00:24:49,040 rob an off-licence. 345 00:25:10,160 --> 00:25:11,600 Charlotte? 346 00:25:13,320 --> 00:25:15,296 Charlotte, I prised some cash out of Grandad 347 00:25:15,320 --> 00:25:17,240 and I've got food and wine! 348 00:25:22,440 --> 00:25:24,160 Charlotte, we need to go and see the... 349 00:25:35,000 --> 00:25:36,200 Urgh! 350 00:25:37,240 --> 00:25:39,096 Oh, God! 351 00:25:39,120 --> 00:25:40,376 Sodding...! 352 00:25:40,400 --> 00:25:42,120 Urgh...! 353 00:25:45,320 --> 00:25:46,960 Urgh! 354 00:25:52,400 --> 00:25:54,160 We need to go and see the coroner. 355 00:25:55,280 --> 00:25:57,016 Yes, Mum. 356 00:25:57,040 --> 00:25:59,736 I have the police statement and postmortem. 357 00:25:59,760 --> 00:26:01,736 But for the purposes of my report, 358 00:26:01,760 --> 00:26:04,616 it's important I get a picture from all witnesses. 359 00:26:04,640 --> 00:26:06,440 So, do you have anything to add? 360 00:26:07,880 --> 00:26:09,216 Oh, well... 361 00:26:09,240 --> 00:26:11,440 he fell down the stairs. 362 00:26:13,120 --> 00:26:15,440 He had been drinking. Not heavily. 363 00:26:16,440 --> 00:26:18,256 It's a new... 364 00:26:18,280 --> 00:26:20,016 unfamiliar house... 365 00:26:20,040 --> 00:26:21,336 with no banisters. 366 00:26:21,360 --> 00:26:23,176 I think that's actually illegal. 367 00:26:23,200 --> 00:26:26,216 Well, he built the house, so let's sue him, shall we? 368 00:26:26,240 --> 00:26:28,096 You're bound to be upset. 369 00:26:28,120 --> 00:26:30,336 Mm, so I'm told. 370 00:26:30,360 --> 00:26:34,576 You were in the bathroom, trying to flush the toilet? 371 00:26:34,600 --> 00:26:37,136 Er, yes. And the next thing you remember 372 00:26:37,160 --> 00:26:38,936 is seeing Harry at the bottom of the stairs. 373 00:26:38,960 --> 00:26:40,096 Mm-hm. 374 00:26:40,120 --> 00:26:42,536 Nothing in between? No. 375 00:26:42,560 --> 00:26:44,816 Charlotte, you were in your bedroom? 376 00:26:44,840 --> 00:26:46,176 Yes. 377 00:26:46,200 --> 00:26:48,976 And you came because you heard your mother's cry. 378 00:26:49,000 --> 00:26:51,280 And it says the front door might have been open? 379 00:26:52,400 --> 00:26:54,976 I can't remember. Right. 380 00:26:55,000 --> 00:26:58,856 Isn't it normal to block things out with this sort of trauma? 381 00:26:58,880 --> 00:27:00,360 It's possible. 382 00:27:01,320 --> 00:27:03,656 Anyway, the postmortem indicates 383 00:27:03,680 --> 00:27:07,216 that Harry died from injuries sustained in the fall. 384 00:27:07,240 --> 00:27:08,640 But...? 385 00:27:09,680 --> 00:27:12,600 The pathologist found bruising to both of his upper arms. 386 00:27:14,080 --> 00:27:16,960 What? As if he'd been gripped tightly. 387 00:27:20,880 --> 00:27:23,136 Can we have a funeral? Yes. 388 00:27:23,160 --> 00:27:24,776 I can release the body. 389 00:27:24,800 --> 00:27:26,536 But there will be an inquest. 390 00:27:26,560 --> 00:27:27,976 It's usually a formality. 391 00:27:28,000 --> 00:27:30,016 But this time, it feels like you suspect us. 392 00:27:30,040 --> 00:27:31,536 Mum, can you stop saying that? 393 00:27:31,560 --> 00:27:33,840 And what does that mean, "gripped tightly"? 394 00:27:35,240 --> 00:27:37,120 It's usually a formality. 395 00:27:55,960 --> 00:27:59,480 Our eco wicker casket is crazy-popular at the moment. 396 00:28:01,680 --> 00:28:03,640 OK, we'll have that one, then. 397 00:28:05,440 --> 00:28:08,640 Er, and may I ask what the deceased did for a living? 398 00:28:09,800 --> 00:28:12,480 In case you'd like a bespoke design. 399 00:28:13,800 --> 00:28:16,240 He was a builder and developer. 400 00:28:18,240 --> 00:28:22,176 Are you going to suggest we bury him in a house-shaped coffin? 401 00:28:22,200 --> 00:28:24,056 No. 402 00:28:24,080 --> 00:28:26,400 He loved concrete. Have you got one of those? 403 00:28:27,960 --> 00:28:30,616 Sorry, this is all a bit upsetting. 404 00:28:30,640 --> 00:28:32,536 I understand. 405 00:28:32,560 --> 00:28:34,976 Do you, really? 406 00:28:35,000 --> 00:28:37,360 Well, if anyone does, he probably does. 407 00:28:38,840 --> 00:28:40,760 Well, let's go with the wicker, then. 408 00:28:42,560 --> 00:28:46,360 And I gather you've not yet decided on cremation or burial. 409 00:28:47,680 --> 00:28:50,176 How about neither? Ha! 410 00:28:50,200 --> 00:28:51,600 No, I'm not joking. 411 00:28:54,120 --> 00:28:55,640 Of course. 412 00:28:59,280 --> 00:29:01,096 Mum, you can't talk like this. 413 00:29:01,120 --> 00:29:03,416 Why not? Because we have to bury Dad. 414 00:29:03,440 --> 00:29:05,240 Do we, though? Yes. 415 00:29:06,360 --> 00:29:10,120 Well, I don't want to. I don't want to bury my husband. 416 00:29:11,120 --> 00:29:12,680 He wasn't your husband. 417 00:29:35,120 --> 00:29:36,496 You again. 418 00:29:36,520 --> 00:29:40,336 Where did you learn your silky customer relations skills? 419 00:29:40,360 --> 00:29:42,056 What do you want? 420 00:29:42,080 --> 00:29:43,416 To see Harry. 421 00:29:43,440 --> 00:29:45,056 I don't think you do. 422 00:29:45,080 --> 00:29:46,336 I do! 423 00:29:46,360 --> 00:29:48,576 You said I could come whenever I like. 424 00:29:48,600 --> 00:29:51,456 He's had his postmortem, so he doesn't look his best. 425 00:29:51,480 --> 00:29:53,296 I want to be with him. 426 00:29:53,320 --> 00:29:54,536 It's up to you. 427 00:29:54,560 --> 00:29:56,280 Viewing room two. 428 00:29:57,800 --> 00:29:59,056 But... 429 00:29:59,080 --> 00:30:00,560 just give me a minute. 430 00:30:35,320 --> 00:30:37,280 It's your worst nightmare come true. 431 00:30:39,920 --> 00:30:42,280 Spurs accessories. 432 00:31:00,440 --> 00:31:01,640 My love... 433 00:31:43,720 --> 00:31:45,640 Harry was a Gooner. 434 00:31:50,480 --> 00:31:52,960 That makes me feel a little better. 435 00:31:54,080 --> 00:31:55,360 Thank you. 436 00:32:02,480 --> 00:32:04,656 Charlotte? 437 00:32:04,680 --> 00:32:06,360 I'm so sorry, darling. 438 00:32:09,200 --> 00:32:10,880 We didn't mean to surprise you. 439 00:32:11,920 --> 00:32:13,520 Oh, come here, babe. 440 00:32:15,080 --> 00:32:16,480 Oh, Nicola... 441 00:32:18,120 --> 00:32:21,336 It's part of a fucking plan, Al. It really is. 442 00:32:21,360 --> 00:32:23,640 What's the plan? Who's to know? 443 00:32:26,760 --> 00:32:29,016 Where's Charlotte? Oh, she's not at home. 444 00:32:29,040 --> 00:32:30,320 So, how did you get in? 445 00:32:31,440 --> 00:32:33,160 Harry gave us the code. 446 00:32:35,000 --> 00:32:36,360 Why are you here? 447 00:32:37,400 --> 00:32:39,216 In case you needed any help. 448 00:32:39,240 --> 00:32:42,480 And why were you upstairs? Just looking for Charlotte. 449 00:32:45,360 --> 00:32:47,736 We don't know what to do without Harry. 450 00:32:47,760 --> 00:32:49,936 We can't concentrate on anything else. 451 00:32:49,960 --> 00:32:51,360 I know. 452 00:32:52,920 --> 00:32:54,400 What's to become of us? 453 00:32:58,200 --> 00:33:00,336 Since you're here, I'm sorry, but... 454 00:33:00,360 --> 00:33:01,880 could I borrow some money? 455 00:33:02,880 --> 00:33:04,336 Oh? 456 00:33:04,360 --> 00:33:06,600 Er, our bank account's empty and Harry's is frozen. 457 00:33:10,640 --> 00:33:12,176 Do you know something? 458 00:33:12,200 --> 00:33:14,040 Well, of course we can help. 459 00:33:15,520 --> 00:33:16,920 How much would you like? 460 00:33:20,960 --> 00:33:22,136 It... 461 00:33:22,160 --> 00:33:24,056 Don't worry, I'll manage. 462 00:33:24,080 --> 00:33:25,920 Well, if you're sure. 463 00:33:36,200 --> 00:33:38,360 Oh, what is it, Harry? 464 00:33:40,280 --> 00:33:42,440 Why isn't it 1966? 465 00:33:45,240 --> 00:33:46,920 Why did you change it? 466 00:33:58,200 --> 00:33:59,560 Oh! 467 00:34:01,720 --> 00:34:03,640 God, you're an idiot, Harry. 468 00:34:57,480 --> 00:34:59,240 Charlotte? 469 00:35:00,400 --> 00:35:01,760 Charlotte? 470 00:35:02,720 --> 00:35:04,000 Charlotte? 471 00:35:05,360 --> 00:35:06,720 Where are you? 472 00:35:07,800 --> 00:35:09,056 Oh... 473 00:35:09,080 --> 00:35:10,600 Oh, come here. 474 00:35:13,720 --> 00:35:15,760 I'm so sorry, my gorgeous girl. 475 00:35:55,920 --> 00:35:57,776 I'm not watching any more. 476 00:35:57,800 --> 00:35:59,200 Nor am I, but... 477 00:36:12,200 --> 00:36:13,680 Who's that? 478 00:36:21,600 --> 00:36:23,040 How much is left? 479 00:36:24,040 --> 00:36:25,280 £8.00 480 00:36:26,240 --> 00:36:28,680 I'll get some money out. I'll pay it all back. 481 00:36:31,040 --> 00:36:33,936 When are you going into the bank? Tomorrow. 482 00:36:33,960 --> 00:36:35,416 I'm just... 483 00:36:35,440 --> 00:36:37,400 terrified I'll lose it again. 484 00:36:39,120 --> 00:36:41,760 And when will you tell the police? Tomorrow. 485 00:36:56,280 --> 00:36:57,376 Alice? 486 00:36:57,400 --> 00:36:59,736 Yeah. Tanvi... 487 00:36:59,760 --> 00:37:01,120 Lal. 488 00:37:02,080 --> 00:37:04,016 I'm so sorry for your loss. 489 00:37:04,040 --> 00:37:06,296 I'm in total shock. 490 00:37:06,320 --> 00:37:08,200 I was your husband's business partner. 491 00:37:09,720 --> 00:37:11,416 I'm an accountant, really. 492 00:37:11,440 --> 00:37:13,016 Ah. 493 00:37:13,040 --> 00:37:14,816 Have you got all the money, then? 494 00:37:14,840 --> 00:37:16,760 No. 495 00:37:20,120 --> 00:37:21,656 Would you like to come in? 496 00:37:21,680 --> 00:37:23,296 Oh! 497 00:37:23,320 --> 00:37:25,576 Harry was right about this house. 498 00:37:25,600 --> 00:37:27,120 It's impressive. 499 00:37:28,800 --> 00:37:31,120 Er, my daughter, Charlotte. 500 00:37:33,760 --> 00:37:36,936 How come Harry never mentioned you? I haven't been involved long. 501 00:37:36,960 --> 00:37:40,096 My family recently invested in the Vale Apartments development. 502 00:37:40,120 --> 00:37:41,536 I called in. 503 00:37:41,560 --> 00:37:44,136 All work has stopped and, er, the office was broken into. 504 00:37:44,160 --> 00:37:46,056 I know. Work's restarted. 505 00:37:46,080 --> 00:37:48,856 Cash flow bullshit, depressingly normal. 506 00:37:48,880 --> 00:37:51,376 We called the police about the break-in. 507 00:37:51,400 --> 00:37:53,440 I think it was kids. Oh, good. 508 00:37:55,240 --> 00:37:58,280 Our bank accounts are empty or frozen. 509 00:37:59,360 --> 00:38:01,896 Can you unfreeze them? No. I don't... 510 00:38:01,920 --> 00:38:04,536 know anything about that. 511 00:38:04,560 --> 00:38:07,176 But I can give you some cash to tide you over. 512 00:38:07,200 --> 00:38:09,376 Don't worry. It's out of Harry's share. 513 00:38:09,400 --> 00:38:12,056 The flats should make good money. We'll get them finished. 514 00:38:12,080 --> 00:38:14,536 Will a thousand get you through? 515 00:38:14,560 --> 00:38:15,696 Yeah. 516 00:38:15,720 --> 00:38:17,600 Yeah, that would do very nicely. 517 00:38:19,360 --> 00:38:20,976 Should we sign for it? 518 00:38:21,000 --> 00:38:23,640 I'd rather we just trusted each other. 519 00:38:29,040 --> 00:38:30,440 Thank you. 520 00:38:32,000 --> 00:38:33,296 So... 521 00:38:33,320 --> 00:38:35,240 how did it happen? Er... 522 00:38:36,560 --> 00:38:38,960 He fell down the stairs. My God! 523 00:38:39,960 --> 00:38:42,856 Were you there? No. No, I just found him. 524 00:38:42,880 --> 00:38:45,056 So, you don't know how he fell? No. 525 00:38:45,080 --> 00:38:46,496 It's a mystery. 526 00:38:46,520 --> 00:38:47,936 Maybe I pushed him. 527 00:38:47,960 --> 00:38:49,200 Mum...! 528 00:38:52,640 --> 00:38:54,056 Yes? 'Ms Dillon. 529 00:38:54,080 --> 00:38:56,736 'It's Detective Davis. We visited yesterday.' 530 00:38:56,760 --> 00:38:58,800 Excuse me a moment, it's the police. 531 00:39:00,040 --> 00:39:01,456 Oh, hello. 532 00:39:01,480 --> 00:39:03,176 'Have you checked the CCTV images 533 00:39:03,200 --> 00:39:05,136 'from the night of your husband's fall?' 534 00:39:05,160 --> 00:39:08,976 We tried, but er, it doesn't seem to have been set up to record. 535 00:39:09,000 --> 00:39:12,200 As I said, we've only just moved in. 'Ah, that's a pity.' 536 00:39:13,280 --> 00:39:15,800 'Would have helped at the inquest.' Mm, yeah, that's a shame. 537 00:39:16,920 --> 00:39:19,536 Er, sorry, we've got visitors. 'OK. 538 00:39:19,560 --> 00:39:20,936 'Do...?' 539 00:39:20,960 --> 00:39:22,296 Mum! 540 00:39:22,320 --> 00:39:23,616 I know. 541 00:39:23,640 --> 00:39:26,296 You shouldn't lie. We have to show them. 542 00:39:26,320 --> 00:39:27,840 Yes, I will. 543 00:39:41,640 --> 00:39:43,520 Lights on! 544 00:39:44,800 --> 00:39:46,616 Oh, you made it work. 545 00:39:46,640 --> 00:39:48,816 Oh, for God's sake! 546 00:39:48,840 --> 00:39:52,216 I'm changing the code. We didn't want to disturb you. 547 00:39:52,240 --> 00:39:53,840 We need a chat. 548 00:39:57,120 --> 00:39:58,520 This is very awkward. 549 00:39:59,480 --> 00:40:00,920 Spit it out. 550 00:40:03,360 --> 00:40:05,656 Harry gave us... 551 00:40:05,680 --> 00:40:07,000 this house. 552 00:40:08,760 --> 00:40:10,160 What? 553 00:40:11,200 --> 00:40:13,176 No, he didn't. He did. 554 00:40:13,200 --> 00:40:14,960 We have it in writing. 555 00:40:21,920 --> 00:40:23,536 Well, why would he do that? 556 00:40:23,560 --> 00:40:25,800 He was worried about his business. 557 00:40:26,840 --> 00:40:28,776 Oh, dear, this is such a mess. 558 00:40:28,800 --> 00:40:31,776 Well, you can just give it back to me and Charlotte now. 559 00:40:31,800 --> 00:40:33,000 I wish we could. 560 00:40:34,000 --> 00:40:35,056 Why can't you? 561 00:40:35,080 --> 00:40:38,136 We owe half a million... 562 00:40:38,160 --> 00:40:40,376 in inheritance tax, 563 00:40:40,400 --> 00:40:43,136 as Harry only just gave us the house. 564 00:40:43,160 --> 00:40:45,336 So, we have to sell the house to pay it. 565 00:40:45,360 --> 00:40:46,936 We've been incredibly worried. 566 00:40:46,960 --> 00:40:49,856 Our only son is gone and it just gets worse! 567 00:40:49,880 --> 00:40:51,496 We're not selling the house. 568 00:40:51,520 --> 00:40:53,280 We don't have a choice. 569 00:40:54,400 --> 00:40:56,256 We'll give you whatever money's left. 570 00:40:56,280 --> 00:40:58,216 But it won't buy you this house. 571 00:40:58,240 --> 00:41:00,256 Tax is at 40%, so you're looking at... 572 00:41:00,280 --> 00:41:02,416 The house is not being sold. 573 00:41:02,440 --> 00:41:03,816 Harry built it. 574 00:41:03,840 --> 00:41:06,096 This house killed him. 575 00:41:06,120 --> 00:41:08,536 It was his dream. You're not selling Harry's dream. 576 00:41:08,560 --> 00:41:11,176 It's easy to be all righteous. 577 00:41:11,200 --> 00:41:14,480 Oh, it's not easy to be all anything at the moment. 578 00:41:15,800 --> 00:41:18,456 So, that's why you've been hanging around, isn't it? 579 00:41:18,480 --> 00:41:21,456 Swanning in just now, because you think it's yours. 580 00:41:21,480 --> 00:41:23,256 Mum! 581 00:41:23,280 --> 00:41:24,920 This wasn't our idea. 582 00:41:26,800 --> 00:41:28,640 But we have been bankrupt before. 583 00:41:29,760 --> 00:41:31,656 And it's not gonna happen again. 584 00:41:31,680 --> 00:41:32,696 No. 585 00:41:32,720 --> 00:41:33,816 You get out. 586 00:41:33,840 --> 00:41:36,216 And if you say, "No, because it's our house," 587 00:41:36,240 --> 00:41:39,920 I will march you to the top of those stairs and throw you off them. 588 00:41:45,320 --> 00:41:47,040 - Hello. - Hello. 589 00:41:50,440 --> 00:41:53,320 I thought hot food might help. 590 00:41:57,840 --> 00:42:00,176 I don't have any friends, you know. 591 00:42:00,200 --> 00:42:01,800 You do. 592 00:42:02,960 --> 00:42:05,160 Women are supposed to be good at friends. 593 00:42:06,360 --> 00:42:09,400 I'm like a man. Oh, come on...! 594 00:42:12,800 --> 00:42:14,600 No, Harry was all I needed. 595 00:42:20,640 --> 00:42:22,416 What's this? 596 00:42:22,440 --> 00:42:24,576 Oh, it's Dad's stuff. 597 00:42:24,600 --> 00:42:26,160 From the site office. 598 00:42:56,240 --> 00:42:58,976 A woman, erm, Tanvi Lal... 599 00:42:59,000 --> 00:43:00,296 called in. 600 00:43:00,320 --> 00:43:02,496 So, she's Harry's new business partner? 601 00:43:02,520 --> 00:43:06,736 Yeah, he needed more cash to get the flats project over the line. 602 00:43:06,760 --> 00:43:08,616 It happens in building. 603 00:43:08,640 --> 00:43:11,576 Sharks are always circling cos they know developers run out of money. 604 00:43:11,600 --> 00:43:13,160 So, she's a shark? 605 00:43:14,200 --> 00:43:16,080 No! I'm sure it'll be fine. 606 00:45:23,640 --> 00:45:25,320 Harry? 607 00:45:27,680 --> 00:45:28,880 No. 608 00:45:29,920 --> 00:45:31,160 I'm George. 609 00:45:32,120 --> 00:45:34,040 Harry's... son? 610 00:45:37,880 --> 00:45:40,520 Subtitles by ITV SignPost 40494

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.