All language subtitles for ahLe.Goût.des.Autres.(The.Taste.of.Others).2000
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,267 --> 00:00:10,416
- You're kidding yourself.
- You see evil everywhere.
2
00:00:10,433 --> 00:00:12,265
No, I'm realistic, that's all.
3
00:00:12,267 --> 00:00:14,431
Of course, it does happen,
sometimes...
4
00:00:14,433 --> 00:00:16,391
Sometimes? Are you joking?
5
00:00:16,433 --> 00:00:19,473
At the office, at school,
it's the same everywhere.
6
00:00:19,475 --> 00:00:20,891
There's always a prick.
7
00:00:20,892 --> 00:00:23,641
They're not all dishonest.
Give me a break.
8
00:00:23,683 --> 00:00:28,016
You say that because they don't
tell you what's going on.
9
00:00:28,058 --> 00:00:29,891
But if you dig a little...
10
00:00:36,308 --> 00:00:38,932
If you order 12 oysters
and one's bad,
11
00:00:38,975 --> 00:00:40,598
you don't throw them all...
12
00:00:40,600 --> 00:00:42,557
How many examples do we need?
13
00:00:42,600 --> 00:00:45,474
The office, school, oysters.
I got it already.
14
00:00:47,600 --> 00:00:51,516
You offer $20 to an oyster,
what's it going to do?
15
00:00:51,600 --> 00:00:54,765
- Your example isn't a good one.
- Maybe this one isn't.
16
00:00:54,767 --> 00:00:58,057
But you can't condemn everyone
because of one that's corrupt.
17
00:00:58,058 --> 00:00:59,849
Maybe this guy was honest.
18
00:00:59,892 --> 00:01:02,682
So why didn't he impose
an obvious penalty?
19
00:01:02,725 --> 00:01:05,016
- Maybe he didn't see it.
- No?
20
00:01:05,058 --> 00:01:07,891
- It's sneaky and underhanded.
- Who knows?
21
00:01:07,933 --> 00:01:09,391
They're exactly the same.
22
00:01:09,392 --> 00:01:11,266
We're well-positioned.
23
00:01:11,308 --> 00:01:14,974
It's a mere formality,
but it should clinch the deal.
24
00:01:15,017 --> 00:01:17,806
On the other hand,
we can forget about Simpson.
25
00:01:17,808 --> 00:01:20,432
I'm not surprised.
He's just a fag.
26
00:01:20,475 --> 00:01:21,766
Miss!
27
00:01:21,808 --> 00:01:25,224
Please, bring us some
little pastries, the little...
28
00:01:25,267 --> 00:01:28,016
- Mignardises.
- Yes. And the check, please.
29
00:01:30,850 --> 00:01:32,641
What?
30
00:01:32,683 --> 00:01:35,515
Those are really bad for you.
31
00:01:35,558 --> 00:01:38,057
I didn't have any dessert.
32
00:01:38,100 --> 00:01:41,014
It's exactly these little things
that you should avoid.
33
00:01:41,016 --> 00:01:45,390
- We had a very rich meal.
- It's too late, anyway.
34
00:01:49,891 --> 00:01:54,015
Do I have to go tomorrow?
Can't you go alone?
35
00:01:54,058 --> 00:01:56,099
Why do I have to be there?
36
00:01:56,141 --> 00:01:59,557
I thought it was a good idea.
But if you prefer...
37
00:01:59,600 --> 00:02:01,557
I only know four English words.
38
00:02:01,600 --> 00:02:05,599
I'll be there, asking you the
whole time, ''What's he saying?
39
00:02:05,641 --> 00:02:09,432
''Tell him that...''
It's going to slow things down.
40
00:02:09,475 --> 00:02:13,599
- Go by yourself, I prefer...
- You have a 3:30 today.
41
00:02:13,641 --> 00:02:16,890
A 3:30 appointment? With whom?
42
00:02:16,933 --> 00:02:18,681
Mrs. Devaux,
the English teacher.
43
00:02:18,683 --> 00:02:19,682
Oh, yes.
44
00:02:23,266 --> 00:02:25,349
Is it really necessary?
45
00:02:26,433 --> 00:02:28,723
You make what a month?
Eight thousand?
46
00:02:28,725 --> 00:02:30,098
- More.
- Ten thousand?
47
00:02:30,100 --> 00:02:31,807
- Less.
- So, nine thousand.
48
00:02:31,850 --> 00:02:33,724
- Less.
- Who cares?
49
00:02:33,766 --> 00:02:36,348
That's not the point.
I'm explaining something.
50
00:02:36,350 --> 00:02:38,224
Imagine you're a referee.
51
00:02:38,225 --> 00:02:40,974
A guy offers you some dough,
just like that.
52
00:02:40,975 --> 00:02:45,015
He asks you to look
the other way. What do you do?
53
00:02:47,683 --> 00:02:50,557
Give them a call to explain.
54
00:02:50,600 --> 00:02:54,224
I'll call them right away to say
that 4:30 is better.
55
00:02:54,266 --> 00:02:56,557
It's just half an hour.
56
00:03:45,600 --> 00:03:48,640
THE TASTE OF OTHERS
57
00:04:37,516 --> 00:04:39,765
This Weber is a real gem.
58
00:04:42,308 --> 00:04:44,724
Could you close
your window, honey?
59
00:04:45,933 --> 00:04:50,099
Efficient, devoted.
I admire him, really.
60
00:04:51,100 --> 00:04:53,557
- I give him enough money.
- Excuse me?
61
00:04:53,558 --> 00:04:55,890
I pay him like a king.
62
00:04:55,891 --> 00:04:58,973
He'd better be devoted.
The opposite would amaze me.
63
00:04:58,975 --> 00:05:01,014
The money he earns
isn't important.
64
00:05:01,016 --> 00:05:03,615
I'm talking about
human qualities, about...
65
00:05:06,391 --> 00:05:08,682
He's such a smart dresser.
66
00:05:08,724 --> 00:05:11,432
You should ask him
where he buys his suits.
67
00:05:15,599 --> 00:05:16,890
I ate too much.
68
00:05:17,891 --> 00:05:20,807
I won't eat.
An apple and right to bed.
69
00:05:20,849 --> 00:05:24,348
You, eat an apple?
That would be surprising.
70
00:05:24,391 --> 00:05:26,056
We're going to
the theater tonight.
71
00:05:26,058 --> 00:05:27,932
Aw, shit!
72
00:05:27,974 --> 00:05:30,765
Aw, hell!
73
00:05:31,891 --> 00:05:33,682
Do I have to go, too?
74
00:05:33,724 --> 00:05:35,807
Your niece knows we're coming.
75
00:05:35,849 --> 00:05:37,515
Why did we tell her?
76
00:05:39,058 --> 00:05:41,723
What the hell will we do there?
77
00:05:57,849 --> 00:06:00,431
- Good afternoon, Mr. Castella.
- How are you, Gustave?
78
00:06:00,433 --> 00:06:04,515
- Did we change the robot?
- Yes, last night. No problem.
79
00:06:04,599 --> 00:06:07,307
- Did we lose much?
- About 10 hours.
80
00:06:07,349 --> 00:06:09,248
The production's back on again.
81
00:06:28,224 --> 00:06:30,890
Do they really have
to follow me everywhere?
82
00:06:30,891 --> 00:06:32,515
That's the idea.
83
00:06:34,058 --> 00:06:37,640
Frank. I'm not used to it,
so explain a little.
84
00:06:37,683 --> 00:06:39,347
You must follow me everywhere?
85
00:06:39,349 --> 00:06:41,515
That's what I'm paid to do.
86
00:06:41,558 --> 00:06:43,765
Here in the plant?
What can happen?
87
00:06:43,808 --> 00:06:45,764
A bad situation
can happen anywhere.
88
00:06:45,766 --> 00:06:47,764
An attacker has
plenty of choices.
89
00:06:47,766 --> 00:06:51,015
I think you're the one
who's going to...
90
00:06:52,058 --> 00:06:55,390
Mrs. Devaux has been waiting
for 15 minutes.
91
00:06:55,433 --> 00:06:56,682
- Who?
- Devaux.
92
00:06:56,724 --> 00:06:59,973
- Your English teacher.
- Oh, yes, dammit. Let her in.
93
00:07:04,224 --> 00:07:06,598
When do we sign
with the Iranians?
94
00:07:06,641 --> 00:07:09,597
- Wouldn't I like to know.
- This bodyguard is oppressive.
95
00:07:09,599 --> 00:07:12,890
- I know, but the insurance...
- Screw them.
96
00:07:14,516 --> 00:07:15,557
Here you go.
97
00:07:16,641 --> 00:07:18,223
- Good afternoon.
- Hi.
98
00:07:19,224 --> 00:07:21,348
- Sit down, Mrs...
- Miss Devaux.
99
00:07:23,016 --> 00:07:26,682
- You're an English teacher?
- Yes, I give English classes.
100
00:07:26,724 --> 00:07:28,764
Do you have funny
teaching methods?
101
00:07:28,766 --> 00:07:32,723
Funny? I wouldn't know
if my methods are funny.
102
00:07:32,724 --> 00:07:34,182
How long will it take?
103
00:07:35,891 --> 00:07:36,932
What?
104
00:07:56,224 --> 00:07:57,432
OK.
105
00:07:58,849 --> 00:08:01,223
You know what?
106
00:08:01,266 --> 00:08:04,848
I'm going to think about it,
and I'll contact you.
107
00:08:04,891 --> 00:08:06,015
So, we're done?
108
00:08:06,058 --> 00:08:09,057
Yes. I...I'll call you.
109
00:08:09,099 --> 00:08:10,640
OK. Alright.
110
00:08:12,391 --> 00:08:14,015
You'll feel good here.
111
00:08:14,058 --> 00:08:16,057
This is a nice apartment.
112
00:08:17,474 --> 00:08:21,140
- Thanks to you.
- No, it's Jean-Jacques, really.
113
00:08:21,183 --> 00:08:22,682
But it's really...
114
00:08:24,141 --> 00:08:25,348
It's really kind.
115
00:08:25,391 --> 00:08:28,057
He's your brother.
It's only natural.
116
00:08:28,099 --> 00:08:31,222
- We never see each other.
- But he's your brother.
117
00:08:31,224 --> 00:08:35,140
He couldn't let you sleep
in the streets with your kids.
118
00:08:35,182 --> 00:08:37,973
He has money,
so he can help you.
119
00:08:38,016 --> 00:08:40,181
He never held it against you.
120
00:08:40,224 --> 00:08:41,723
What exactly?
121
00:08:41,724 --> 00:08:45,556
That you ignored him.
He invited you over many times.
122
00:08:45,557 --> 00:08:49,015
Paris is not that far away.
You never came.
123
00:08:49,057 --> 00:08:51,015
You never came either.
124
00:08:51,057 --> 00:08:52,223
Well...
125
00:08:54,224 --> 00:08:56,390
Where are your children?
126
00:08:56,432 --> 00:08:57,681
With their father.
127
00:09:00,599 --> 00:09:02,556
He's going to help a bit?
128
00:09:05,057 --> 00:09:06,390
I don't know.
129
00:09:08,141 --> 00:09:11,973
It's odd, I never liked
your husband from the beginning.
130
00:09:12,974 --> 00:09:14,306
I did.
131
00:09:18,099 --> 00:09:21,198
Some fabric would look nice
here, don't you think?
132
00:09:22,682 --> 00:09:24,848
I was thinking about
this green...
133
00:09:24,891 --> 00:09:27,890
Green? Oh, no, it's a cold
and harsh color.
134
00:09:29,016 --> 00:09:31,056
Something warm, reassuring.
135
00:09:32,349 --> 00:09:36,056
I don't know...
Dusty pink, maybe?
136
00:09:36,099 --> 00:09:38,056
Or else a flowery fabric.
137
00:09:39,349 --> 00:09:41,055
That's Flucky.
What's happening?
138
00:09:41,057 --> 00:09:44,723
Fuck! I can't believe this.
Is this dog neurotic, or what?
139
00:09:44,766 --> 00:09:47,390
- It's your dog?
- No need to be rude.
140
00:09:47,432 --> 00:09:49,723
- Yes, it's my dog.
- Muzzle him.
141
00:09:49,766 --> 00:09:52,223
He's dangerous.
The little shit got me!
142
00:09:52,266 --> 00:09:54,431
- He bit him.
- What did you do?
143
00:09:54,474 --> 00:09:59,348
What did I do? I was walking.
He doesn't like people walking?
144
00:09:59,391 --> 00:10:02,347
There must be a reason.
Something must have happened.
145
00:10:02,349 --> 00:10:04,723
I didn't do a thing!
Enough already!
146
00:10:04,766 --> 00:10:07,430
Could you stop screaming?
It's very upsetting.
147
00:10:07,432 --> 00:10:10,056
- Keep calm.
- I'll bite your calf...
148
00:10:10,099 --> 00:10:12,390
and see if you keep calm.
149
00:10:12,432 --> 00:10:16,015
That's enough! Excuse him,
excuse him, end of story.
150
00:10:20,891 --> 00:10:25,223
I asked him to keep calm,
and he threatened to bite me...
151
00:10:25,224 --> 00:10:27,140
to see if I keep calm.
152
00:10:28,557 --> 00:10:31,806
What a disagreeable
and aggressive fellow.
153
00:10:31,849 --> 00:10:35,848
I thought he deserved it.
He was not a nice man.
154
00:10:35,891 --> 00:10:39,973
Listen, you'll have to do
something. He bites a lot.
155
00:10:40,016 --> 00:10:42,722
Yes, but, you know,
it's always with reason.
156
00:10:42,724 --> 00:10:45,765
When he's bothered
or when people are mean.
157
00:10:45,807 --> 00:10:48,356
- Dogs can feel that.
- Yes, that's true.
158
00:10:50,724 --> 00:10:52,306
These seats are hell!
159
00:10:55,557 --> 00:10:59,056
You want to have a bite?
Then we congratulate her.
160
00:10:59,099 --> 00:11:01,223
No, Jean-Jacques!
161
00:11:01,266 --> 00:11:04,140
That wouldn't be nice.
We're here now.
162
00:11:09,224 --> 00:11:11,556
Some guy, armed
to the teeth, says,
163
00:11:11,557 --> 00:11:14,223
''You move, you're dead.''
What do you do?
164
00:11:14,266 --> 00:11:15,515
I don't move.
165
00:11:18,182 --> 00:11:22,181
- You do like everyone else?
- There's nothing else to do.
166
00:11:22,224 --> 00:11:23,848
I try to stay alive.
167
00:11:27,266 --> 00:11:30,680
She looks like my fianc?,
that girl, something in her...
168
00:11:30,682 --> 00:11:33,223
You have a fianc??
I haven't met her.
169
00:11:33,266 --> 00:11:37,348
She's not here. She's doing
an internship in the U.S.
170
00:11:37,391 --> 00:11:40,848
- When will she get back?
- In four months.
171
00:11:40,891 --> 00:11:42,973
You're patient.
172
00:11:43,016 --> 00:11:44,765
I'm in love.
173
00:11:44,807 --> 00:11:46,348
That helps.
174
00:11:49,849 --> 00:11:51,765
I wanted to ask you something.
175
00:11:51,807 --> 00:11:53,890
Have you ever killed someone?
176
00:12:19,307 --> 00:12:21,264
Here, let us pause.
177
00:12:22,974 --> 00:12:26,723
The splendor of these halls
is new to your eyes, Arsaces.
178
00:12:27,974 --> 00:12:30,973
Oft to this chamber,
stately and withdrawn,
179
00:12:31,015 --> 00:12:33,472
Titus often unburdens
his most secret thoughts.
180
00:12:33,474 --> 00:12:35,097
Shit! They're speaking
in rhymes!
181
00:12:35,099 --> 00:12:37,805
Here it is sometimes,
stealing from his Court,
182
00:12:37,807 --> 00:12:38,972
he comes to whisper...
183
00:12:38,974 --> 00:12:40,889
Those costumes are ugly.
184
00:12:40,932 --> 00:12:43,848
This door gives access
to his private chamber...
185
00:12:43,890 --> 00:12:46,806
and this other entrance
leads into the Queen's.
186
00:12:48,099 --> 00:12:49,181
Go to her...
187
00:12:50,265 --> 00:12:52,305
Tell her, loathe
to intrude on her,
188
00:12:52,307 --> 00:12:54,848
I dare to ask her
for a private talk.
189
00:12:57,224 --> 00:12:59,723
Yes, this must be painful.
That's fine.
190
00:13:02,724 --> 00:13:04,264
You destroyed my larynx.
191
00:13:08,682 --> 00:13:10,131
You're crazy. It hurts.
192
00:13:13,515 --> 00:13:17,431
- What are you thinking about?
- I'm not thinking. I'm bored.
193
00:13:17,474 --> 00:13:19,472
You looked like
you were thinking.
194
00:13:19,474 --> 00:13:22,931
Castella is OK, but this job
is a fucking bore.
195
00:13:24,057 --> 00:13:26,906
Can you buy me some cigarettes?
I can't move.
196
00:13:28,015 --> 00:13:30,597
That's convenient, isn't it?
''I can't move.''
197
00:13:30,599 --> 00:13:33,681
- What kind do you smoke?
- I don't care.
198
00:13:33,724 --> 00:13:34,806
Thank you.
199
00:13:36,390 --> 00:13:40,223
He won't be here all night?
It's going to be hot. Thursday?
200
00:13:40,265 --> 00:13:43,889
Yes. It would be nice
if you could do the closing.
201
00:13:43,932 --> 00:13:46,264
I don't know. I'll have to see.
202
00:13:46,307 --> 00:13:48,973
- There's someone at the bar.
- Oh, yes.
203
00:13:50,432 --> 00:13:52,430
- Good evening.
- Could we eat something?
204
00:13:52,432 --> 00:13:53,431
Yes.
205
00:13:57,974 --> 00:14:00,423
Here you are.
Everything from here down.
206
00:14:09,390 --> 00:14:11,139
You don't remember me?
207
00:14:14,599 --> 00:14:15,598
Don't worry.
208
00:14:20,724 --> 00:14:23,556
Miss? I'll have a...
209
00:14:23,557 --> 00:14:25,639
ham and cheese.
210
00:14:27,765 --> 00:14:31,348
Where did we meet, exactly?
I'm sorry...
211
00:14:31,390 --> 00:14:33,806
It doesn't matter.
We just had sex.
212
00:14:34,932 --> 00:14:37,473
We had sex?
213
00:14:37,515 --> 00:14:42,056
It was a while ago. I've cut my
hair since, and we were smashed.
214
00:14:42,099 --> 00:14:45,889
Yes, but it's amazing
that I wouldn't remember.
215
00:14:45,932 --> 00:14:48,014
Don't worry. It happens.
216
00:14:48,057 --> 00:14:50,806
More often to men,
but it happens.
217
00:14:50,849 --> 00:14:53,723
It's only natural. We're not
made equal physically.
218
00:14:53,724 --> 00:14:57,181
It's not the same act,
the same...involvement.
219
00:14:57,224 --> 00:14:58,723
Let's drop it.
220
00:15:03,307 --> 00:15:06,431
Or if we are not
master of our tears...
221
00:15:06,474 --> 00:15:07,930
Isn't Virginie down there?
222
00:15:07,932 --> 00:15:10,598
- At least let honor...
- That's her.
223
00:15:10,640 --> 00:15:12,597
Let the whole world
plainly recognize...
224
00:15:12,599 --> 00:15:15,514
an Emperor's tears and
the tears of a Queen.
225
00:15:15,557 --> 00:15:19,139
For, my Princess, we must part.
226
00:15:22,390 --> 00:15:23,639
Cruel.
227
00:15:23,682 --> 00:15:25,848
Is this the time to speak?
228
00:15:25,890 --> 00:15:29,389
What have you done?
I thought myself beloved.
229
00:15:29,432 --> 00:15:33,514
Accustomed to the joy of seeing
you, I lived for you alone.
230
00:15:33,557 --> 00:15:37,472
Did you not know your laws when
I first confessed my heart?
231
00:15:37,515 --> 00:15:40,889
To what excess you've led me!
Why did you not say,
232
00:15:40,932 --> 00:15:44,222
''Wretched Queen,
you are too far committed?
233
00:15:44,223 --> 00:15:47,139
''Curb your hopes.
Give not your heart.''
234
00:15:47,182 --> 00:15:48,472
Look at her face.
235
00:15:48,515 --> 00:15:51,347
Did you not take it,
only to return it,
236
00:15:51,390 --> 00:15:54,014
when its one wish
was to depend on you?
237
00:15:54,057 --> 00:15:56,722
The empire planned
our downfall ceaselessly,
238
00:15:56,765 --> 00:15:58,722
there still was time.
239
00:15:58,723 --> 00:16:00,847
You could have left me then?
240
00:16:00,890 --> 00:16:03,389
A thousand reasons then
could comfort me.
241
00:16:03,390 --> 00:16:06,180
I could have blamed your father
for my death,
242
00:16:06,182 --> 00:16:09,013
the people, the Senate,
the whole Empire, Rome,
243
00:16:09,015 --> 00:16:11,222
rather than so dear a hand.
244
00:16:12,723 --> 00:16:15,931
I know what torments
are in store for me.
245
00:16:15,973 --> 00:16:18,889
I feel without you
I may no more live.
246
00:16:18,932 --> 00:16:22,431
I had sex with this chick,
and I didn't remember.
247
00:16:22,473 --> 00:16:24,889
It was so fucking embarrassing.
248
00:16:27,515 --> 00:16:29,181
And when she told me,
249
00:16:29,223 --> 00:16:32,889
I had a good look, and
I still didn't remember.
250
00:16:32,932 --> 00:16:35,888
It's only natural.
Same thing could happen to me.
251
00:16:35,890 --> 00:16:39,514
From the 200 or 300 I've fucked,
I would recognize 20.
252
00:16:39,557 --> 00:16:42,930
Once you're drunk, once it's
dark, or when it's quick...
253
00:16:42,932 --> 00:16:46,131
- You can't remember them all.
- Yeah, you're right.
254
00:16:47,723 --> 00:16:51,056
Is ''200 or 300''
a figure of speech?
255
00:16:51,098 --> 00:16:52,556
No, not at all.
256
00:16:52,557 --> 00:16:54,972
I'm 45. I started at 15.
257
00:16:55,015 --> 00:16:57,639
If you average 8
to 10 chicks a year...
258
00:16:57,682 --> 00:17:00,347
over 30 years,
30 times 10 is 300.
259
00:17:02,723 --> 00:17:08,056
I'm 40. That's,
let's see...25 years,
260
00:17:08,098 --> 00:17:09,847
multiplied by...
261
00:17:10,932 --> 00:17:13,181
2, let's say...50.
262
00:17:13,223 --> 00:17:17,472
- 50...not bad.
- Shit! You think too much.
263
00:17:17,515 --> 00:17:20,181
No...I stayed with
a few of them.
264
00:17:21,265 --> 00:17:22,264
What about you?
265
00:17:24,265 --> 00:17:25,889
Yes. Once.
266
00:17:28,598 --> 00:17:32,222
- Did you buy me cigarettes?
- I forgot. I'll be back.
267
00:17:33,640 --> 00:17:34,847
Manie.
268
00:17:36,307 --> 00:17:38,264
I should have remembered.
269
00:17:38,307 --> 00:17:39,847
I didn't tell you it.
270
00:17:44,348 --> 00:17:45,722
What? Go ahead.
271
00:17:47,890 --> 00:17:51,556
Would you be interested
in going out one of these days?
272
00:17:51,598 --> 00:17:56,472
- Just to talk.
- OK. I'll give you my number.
273
00:17:56,515 --> 00:17:57,763
- Yes?
- Coffee, please.
274
00:17:57,765 --> 00:17:59,181
Yes, right away.
275
00:18:01,098 --> 00:18:02,681
Want to get a bite?
276
00:18:02,723 --> 00:18:04,972
- Yes, of course.
- See you tomorrow.
277
00:18:04,973 --> 00:18:09,181
- What a bore, what a bore!
- I liked it.
278
00:18:09,223 --> 00:18:13,347
- You're silly.
- It's slow. It's way too slow.
279
00:18:13,390 --> 00:18:17,472
You slow down the scene.
It should go twice as fast.
280
00:18:17,515 --> 00:18:20,139
- Where is Laurent?
- Virginie.
281
00:18:20,182 --> 00:18:21,722
- Hi.
- Who's that guy?
282
00:18:21,765 --> 00:18:23,097
The director.
283
00:18:24,140 --> 00:18:27,556
- So, you're happy?
- Did you like it?
284
00:18:29,015 --> 00:18:32,181
We didn't see you much.
It was too short.
285
00:18:32,223 --> 00:18:36,306
But you were cute. The costumes
were ugly, but you were cute.
286
00:18:36,348 --> 00:18:39,139
- But did you enjoy the play?
- Oh, yes.
287
00:18:39,182 --> 00:18:41,222
You don't know how to cry.
288
00:18:41,265 --> 00:18:43,555
- The tears were...
- It's very difficult.
289
00:18:43,557 --> 00:18:47,138
It's hard for an actor, along
with the memorization, right?
290
00:18:47,140 --> 00:18:48,931
Anyway, you had three lines.
291
00:18:48,973 --> 00:18:51,597
- What's wrong?
- What's the problem?
292
00:18:53,557 --> 00:18:55,346
- We're leaving, Valerie.
- I'm coming.
293
00:18:55,348 --> 00:18:57,305
See you tomorrow.
We'll meet outside.
294
00:18:57,307 --> 00:19:00,056
What's wrong?
I found it really good.
295
00:19:40,890 --> 00:19:42,555
- On my tab?
- Yeah.
296
00:19:47,223 --> 00:19:50,555
Let's go together,
it would be less boring.
297
00:19:50,556 --> 00:19:53,389
I'd like to come.
I love the atmosphere.
298
00:19:53,431 --> 00:19:55,804
The unemployment agency...
it's warm, convivial.
299
00:19:55,806 --> 00:19:59,389
- I like being humiliated.
- I may not have enough hours.
300
00:20:00,390 --> 00:20:02,139
What about the Ibsen play?
301
00:20:02,181 --> 00:20:04,472
I haven't heard a thing.
And you?
302
00:20:04,515 --> 00:20:06,929
They're going nowhere.
They haven't got money.
303
00:20:06,931 --> 00:20:08,180
It's not happening.
304
00:20:08,223 --> 00:20:11,772
- You're not constantly working?
- No, I'm not, after all.
305
00:20:13,473 --> 00:20:15,304
I'm not an actress in demand.
306
00:20:15,306 --> 00:20:18,972
Each time an actor tells me,
''I'm doing this and that,''
307
00:20:19,015 --> 00:20:20,847
I want to strangle him.
308
00:20:22,431 --> 00:20:26,055
Fred's always smiling at me.
Is it a tic, or what?
309
00:20:26,098 --> 00:20:28,304
- Does he smile at you?
- Not particularly.
310
00:20:28,306 --> 00:20:32,722
I have a soft little
black piece waiting for you.
311
00:20:32,765 --> 00:20:33,847
Have you decided?
312
00:20:35,890 --> 00:20:37,389
- Roast beef.
- Pot pie.
313
00:20:43,431 --> 00:20:44,764
I'm hungry.
314
00:20:47,890 --> 00:20:50,013
I also have
a little Moroccan stuff.
315
00:20:50,015 --> 00:20:52,804
- Is the black stuff expensive?
- A gram is 60.
316
00:20:52,806 --> 00:20:57,305
Wow! I don't know.
I'll stop by, and we'll see.
317
00:20:57,348 --> 00:21:02,430
The table behind you, next to
Regine-Anne. Don't look now.
318
00:21:02,473 --> 00:21:05,764
They were talking about
the play. They loved it.
319
00:21:05,806 --> 00:21:09,055
And the guy with
the long hair...
320
00:21:09,098 --> 00:21:13,014
He's very fond of you.
Don't look now!
321
00:21:14,431 --> 00:21:16,971
- He's not bad.
- I think he's revolting.
322
00:21:16,973 --> 00:21:19,272
- Revolting?
- I don't like his kind.
323
00:21:20,723 --> 00:21:23,055
- Is there anybody you like?
- Why?
324
00:21:23,056 --> 00:21:25,472
You don't like
any guy I show you.
325
00:21:25,515 --> 00:21:27,305
That's not it at all.
326
00:21:27,348 --> 00:21:30,180
So show me someone you like.
327
00:21:30,223 --> 00:21:31,472
I don't know...
328
00:21:34,890 --> 00:21:37,889
That man there in
the corner, for example.
329
00:21:37,931 --> 00:21:40,097
Where? That old man, there?
330
00:21:40,140 --> 00:21:42,847
Yes, but you see, he moves me.
331
00:21:43,973 --> 00:21:46,889
- To have sex with him?
- It's not about that.
332
00:21:46,931 --> 00:21:50,597
- Have sex with whom?
- With no one. That's the point.
333
00:21:50,640 --> 00:21:51,847
It's sad.
334
00:21:51,890 --> 00:21:54,346
- I was trying to tell her...
- It's true...
335
00:21:54,348 --> 00:21:57,930
I can't have casual sex,
I need to be in love.
336
00:21:57,973 --> 00:22:00,930
It has to be meaningful.
Is that so strange?
337
00:22:02,056 --> 00:22:04,180
I just came for the check.
338
00:22:05,973 --> 00:22:06,972
But...
339
00:22:11,098 --> 00:22:13,514
How could I have forgotten?
340
00:22:13,556 --> 00:22:17,472
- Maybe it wasn't you.
- Truly. You don't believe me?
341
00:22:18,681 --> 00:22:20,514
You want one?
342
00:22:20,556 --> 00:22:21,764
OK, why not?
343
00:22:40,223 --> 00:22:41,805
I wanted to say...
344
00:22:45,556 --> 00:22:47,805
I'm sorry to tell you this now,
345
00:22:47,848 --> 00:22:51,680
but if I tell you later,
it will be...
346
00:22:51,723 --> 00:22:53,222
even more...
347
00:22:54,639 --> 00:22:56,430
It wouldn't be very...
348
00:22:59,306 --> 00:23:02,222
Anyway, I think it's better
if I tell you.
349
00:23:02,264 --> 00:23:03,680
I have a girlfriend.
350
00:23:05,764 --> 00:23:07,013
You are so cute.
351
00:23:08,889 --> 00:23:10,597
Well, how's she doing?
352
00:23:10,639 --> 00:23:13,180
- She's not here.
- I noticed.
353
00:23:15,473 --> 00:23:18,180
She's in the U.S.
for six months.
354
00:23:18,223 --> 00:23:20,097
How is it going?
355
00:23:20,139 --> 00:23:22,429
I had no news
for three weeks, but...
356
00:23:22,431 --> 00:23:24,930
the last time we talked,
she was OK.
357
00:23:28,098 --> 00:23:31,097
No news...for three weeks.
358
00:23:31,139 --> 00:23:32,847
Why don't you contact her?
359
00:23:32,889 --> 00:23:34,555
She's never home.
360
00:23:36,889 --> 00:23:37,888
Strange.
361
00:23:40,764 --> 00:23:43,388
But I'm not worried.
I trust her.
362
00:23:44,723 --> 00:23:47,222
- And you?
- Me...nothing.
363
00:24:01,223 --> 00:24:03,222
- Hi.
- How are you?
364
00:24:03,264 --> 00:24:05,763
- Fine.
- Why didn't you call first?
365
00:24:05,806 --> 00:24:07,847
When I called, you said tonight.
366
00:24:07,889 --> 00:24:10,097
Yes, but, now...Sorry.
367
00:24:10,139 --> 00:24:11,555
Come in.
368
00:24:11,556 --> 00:24:14,847
He turns toward me and says,
''How could I forget?''
369
00:24:14,889 --> 00:24:18,012
It's funny, because at
the same time, I was thinking,
370
00:24:18,014 --> 00:24:19,513
''How could I remember?''
371
00:24:21,014 --> 00:24:23,222
- Here you go. 300.
- Thank you.
372
00:24:24,973 --> 00:24:26,847
- Here.
- Thank you.
373
00:24:28,556 --> 00:24:30,180
It's closing night.
374
00:24:31,389 --> 00:24:33,512
Every time I'm acting
for the last time,
375
00:24:33,514 --> 00:24:35,847
it's as if I'll never act again.
376
00:24:35,889 --> 00:24:38,638
Given my age,
it's likely to happen.
377
00:24:38,681 --> 00:24:42,262
What do we call a 40-year-old
unemployed actress? Redundant.
378
00:24:42,264 --> 00:24:45,430
It's not the same for you.
You have talent.
379
00:24:45,473 --> 00:24:47,472
Sure. What talent!
380
00:24:47,514 --> 00:24:50,596
What's going on, Clara?
Are you depressed, or what?
381
00:24:50,598 --> 00:24:51,763
Absolutely.
382
00:24:53,056 --> 00:24:56,180
I don't know what to think
about my life anymore.
383
00:24:57,889 --> 00:25:01,012
When you're 20, the uncertainty
and all that doesn't matter.
384
00:25:01,014 --> 00:25:04,138
You have hope and lots
of imagination, and then...
385
00:25:05,389 --> 00:25:07,805
But now I'm 40.
386
00:25:07,848 --> 00:25:11,430
And I'm at the same place,
worrying about my rent.
387
00:25:12,889 --> 00:25:15,305
As far as hope goes,
it's pathetic.
388
00:25:17,556 --> 00:25:20,847
I'm alone. I have
two days to procreate.
389
00:25:20,889 --> 00:25:23,013
Besides, I don't have
the father.
390
00:25:25,889 --> 00:25:29,097
I don't want to go through this,
to find somebody.
391
00:25:31,223 --> 00:25:32,597
It's too tiring.
392
00:25:34,723 --> 00:25:36,471
You were a bit pushy, abrupt.
393
00:25:36,473 --> 00:25:39,721
One has to be careful with
these people, you understand?
394
00:25:39,723 --> 00:25:42,680
- The way you deal with...
- What about it?
395
00:25:42,723 --> 00:25:45,804
Let's just say sometimes
you should be more diplomatic.
396
00:25:45,806 --> 00:25:48,430
I never do or say
the right thing.
397
00:25:48,473 --> 00:25:51,804
You're always correcting me.
It's like always being tested.
398
00:25:51,806 --> 00:25:55,179
- You're a pain in the ass.
- I'm thinking of the company.
399
00:25:55,181 --> 00:25:57,430
There are some constraints.
400
00:25:57,473 --> 00:26:01,846
Things to do and not to do.
I must remind you of them.
401
00:26:01,889 --> 00:26:05,138
- It's my job.
- I agree. I'm happy with you.
402
00:26:05,181 --> 00:26:07,530
You're competent,
no doubt about that.
403
00:26:08,889 --> 00:26:12,013
But why do you talk like
a government official?
404
00:26:12,056 --> 00:26:14,638
Can't you talk
like anyone else? No?
405
00:26:16,222 --> 00:26:19,513
What did I want to say...?
See you tomorrow.
406
00:26:20,722 --> 00:26:21,805
See you tomorrow.
407
00:26:23,722 --> 00:26:25,180
He's full of shit.
408
00:26:25,222 --> 00:26:27,720
They graduate from
the Polytechnique and think...
409
00:26:27,722 --> 00:26:28,971
I agree.
410
00:26:29,014 --> 00:26:31,346
- Want me to drive you home?
- No.
411
00:26:32,347 --> 00:26:35,805
Am I driving too fast?
I'm not even going 40.
412
00:26:35,847 --> 00:26:37,513
But I'm not feeling well.
413
00:26:37,556 --> 00:26:40,180
Your driving makes
me nervous, anyway.
414
00:26:40,222 --> 00:26:43,430
I'm honest,
I always tell the truth.
415
00:26:43,472 --> 00:26:45,762
Besides, it's dangerous
on these small streets.
416
00:26:45,764 --> 00:26:48,346
Imagine if a child
crossed, or a dog.
417
00:26:51,722 --> 00:26:52,888
Is this OK?
418
00:26:53,889 --> 00:26:55,763
Yes, now it's OK.
419
00:26:55,806 --> 00:26:57,180
Stop, Bruno!
420
00:26:58,306 --> 00:27:01,013
- You scared me!
- You almost hit it.
421
00:27:01,056 --> 00:27:02,013
What? Where?
422
00:27:04,556 --> 00:27:08,180
Poor bird! Oh, poor little bird.
423
00:27:08,222 --> 00:27:09,971
He's shaking like a leaf.
424
00:27:10,014 --> 00:27:13,213
He's probably traumatized.
He's shaking like a leaf.
425
00:27:20,181 --> 00:27:22,346
We're in the middle of the road.
426
00:27:29,639 --> 00:27:32,305
Hello? Yes.
427
00:27:32,347 --> 00:27:33,805
Is this Mr. Castella?
428
00:27:34,889 --> 00:27:38,346
No, she's not available.
429
00:27:38,389 --> 00:27:40,013
She has her hands full.
430
00:27:41,014 --> 00:27:43,638
She's holding a bird
in her hands.
431
00:27:43,681 --> 00:27:44,680
A bird.
432
00:27:46,597 --> 00:27:48,596
She found it in the road.
433
00:27:52,556 --> 00:27:54,846
Because it...it wasn't well.
434
00:27:58,389 --> 00:27:59,430
All right.
435
00:28:03,764 --> 00:28:07,513
He said he'll be back
tonight at about 11:00.
436
00:28:07,556 --> 00:28:10,388
I wished myself to hear
you in this place.
437
00:28:10,431 --> 00:28:12,388
I'll hear no more.
438
00:28:12,389 --> 00:28:14,430
And so farewell forever.
439
00:28:19,389 --> 00:28:22,180
Forever...
440
00:28:22,222 --> 00:28:24,471
Ah, my Lord,
reflect how harsh...
441
00:28:24,514 --> 00:28:27,971
these cruel words fall
on a lover's ear.
442
00:28:28,972 --> 00:28:32,263
In a month, a year...
443
00:28:32,306 --> 00:28:34,005
how great our pain will be,
444
00:28:34,014 --> 00:28:37,346
with all the seas still
parting you from me?
445
00:28:37,389 --> 00:28:41,638
When the day dawns
and when the day will end...
446
00:28:41,681 --> 00:28:45,596
while Titus seeks
his B??ice in vain,
447
00:28:45,639 --> 00:28:49,638
and all day long
my never seeing you.
448
00:28:51,306 --> 00:28:52,971
But how deceived I am!
449
00:28:53,014 --> 00:28:54,720
Consoled of my departure
in advance,
450
00:28:54,722 --> 00:28:56,887
he bids my absent days
untold remain?
451
00:28:56,889 --> 00:28:59,513
These days so slow
will fly for him.
452
00:28:59,556 --> 00:29:01,637
I will not have
many days, Madame.
453
00:29:01,639 --> 00:29:03,688
My hope is soon
my sad renown...
454
00:29:03,722 --> 00:29:05,763
will tell you were beloved.
455
00:29:05,806 --> 00:29:08,179
You'll see that Titus
was unable to...
456
00:29:08,181 --> 00:29:10,680
If it's true, my Lord,
why separate?
457
00:29:10,722 --> 00:29:13,180
I talk not of a wedding now.
458
00:29:13,222 --> 00:29:15,930
Has Rome condemned me
not to see you more?
459
00:29:15,972 --> 00:29:19,263
Do you begrudge me
even the air you breathe?
460
00:29:24,889 --> 00:29:28,055
- What did I do in Act V?
- It was wonderful.
461
00:29:29,597 --> 00:29:32,929
- Wonderful, Clara.
- I never did it like that.
462
00:29:38,055 --> 00:29:40,513
More pins in my hair
than spectators.
463
00:29:40,555 --> 00:29:42,804
No, it was crowded.
It was perfect.
464
00:29:42,847 --> 00:29:45,303
- Should I roll one?
- That would be nice.
465
00:29:45,305 --> 00:29:46,304
Yes, come in.
466
00:29:47,722 --> 00:29:49,471
- Hello.
- Hello.
467
00:29:51,680 --> 00:29:53,471
Do you remember me?
468
00:29:53,514 --> 00:29:55,679
I know you, but...
469
00:29:55,722 --> 00:29:59,346
- The English lesson.
- Oh, yes. The funny methods.
470
00:29:59,389 --> 00:30:02,179
My niece acts.
She's not really good, but...
471
00:30:02,222 --> 00:30:05,221
- Who is she?
- Virginie Jerome. My niece.
472
00:30:05,264 --> 00:30:07,221
Virginie is very good.
473
00:30:07,264 --> 00:30:09,663
- She's a little...
- She's very good.
474
00:30:10,389 --> 00:30:12,470
I don't like theater,
but tonight...
475
00:30:12,472 --> 00:30:15,012
I can't stop crying.
That's stupid, but...
476
00:30:15,014 --> 00:30:17,971
it was so good tonight,
you were good.
477
00:30:18,014 --> 00:30:20,679
I saw the entire
second part, it was...
478
00:30:20,722 --> 00:30:22,595
These closing nights
are painful.
479
00:30:22,597 --> 00:30:25,429
- I don't like theater...
- Why did you come?
480
00:30:25,472 --> 00:30:29,096
But, actually,
it didn't seem like theater.
481
00:30:29,139 --> 00:30:30,638
Your acting is so...
482
00:30:30,680 --> 00:30:33,471
You were wonderful.
Absolutely wonderful.
483
00:30:33,514 --> 00:30:36,513
Tonight was magnificent,
just magnificent.
484
00:30:36,555 --> 00:30:38,137
You saw the scene with Phenice?
485
00:30:38,139 --> 00:30:40,138
Tonight there was...
486
00:30:40,180 --> 00:30:42,304
a grace, a magic...
487
00:30:42,347 --> 00:30:43,638
And Duclos was here.
488
00:30:43,680 --> 00:30:46,178
- He finally came?
- He positively adored it.
489
00:30:46,180 --> 00:30:49,596
He said he hadn't seen
a B??ice like that since...
490
00:30:49,639 --> 00:30:52,846
Thank you, my Clara, thank you.
491
00:30:52,889 --> 00:30:55,638
- He'll write you. See you.
- Yes, bye.
492
00:30:58,930 --> 00:31:01,679
You...You really are...
493
00:31:02,889 --> 00:31:04,013
perfect.
494
00:31:04,055 --> 00:31:06,513
Thank you. Excuse me,
I should change.
495
00:31:06,555 --> 00:31:07,929
Sorry. Sorry.
496
00:31:09,639 --> 00:31:11,638
- Good-bye.
- Good-bye.
497
00:31:15,222 --> 00:31:17,179
I've seen the show twice.
498
00:31:20,847 --> 00:31:22,013
Who is he?
499
00:31:40,097 --> 00:31:43,513
Shall we go, Mr. Castella?
What are we doing?
500
00:31:44,930 --> 00:31:46,804
Mr. Castella?
501
00:31:46,847 --> 00:31:48,429
What?
502
00:31:48,472 --> 00:31:49,513
Let's go.
503
00:32:27,805 --> 00:32:29,013
You're not hungry?
504
00:32:40,389 --> 00:32:41,596
Very low level...
505
00:32:51,264 --> 00:32:54,554
I was working with a tough guy.
His name was Turtle.
506
00:32:54,597 --> 00:32:56,596
Chief lnspector Turtle.
507
00:32:56,639 --> 00:32:58,221
- Like a turtle?
- Yes.
508
00:32:58,264 --> 00:33:03,429
I liked the guy. A pain in
the neck, but I respected him.
509
00:33:03,472 --> 00:33:07,429
You don't meet a guy
like that every day.
510
00:33:07,472 --> 00:33:08,762
Anyway...
511
00:33:08,805 --> 00:33:11,471
We were after a client,
untouchable, see?
512
00:33:11,513 --> 00:33:15,262
Powerful. You look forward
to the moment you'll get him.
513
00:33:15,305 --> 00:33:18,470
In this business, you're always
happy to destroy a guy...
514
00:33:18,472 --> 00:33:20,179
who is above the law.
515
00:33:20,222 --> 00:33:23,637
- And then?
- And then...
516
00:33:23,680 --> 00:33:26,929
He was really above the law.
517
00:33:26,972 --> 00:33:31,346
We busted our asses for months,
and it was over in one day.
518
00:33:31,388 --> 00:33:33,846
Case over. Everybody goes home.
519
00:33:34,888 --> 00:33:37,096
Go have fun somewhere else.
520
00:33:37,138 --> 00:33:39,679
The law...my ass!
521
00:33:42,722 --> 00:33:45,679
- So you guys resigned.
- I did.
522
00:33:45,722 --> 00:33:48,012
I did.
523
00:33:48,055 --> 00:33:50,471
- Turtle, he stayed?
- Yes.
524
00:33:50,513 --> 00:33:53,096
Turtle, he shut up. Not a word.
525
00:33:58,055 --> 00:34:00,471
I'm going to bed. I'm exhausted.
526
00:34:02,555 --> 00:34:05,929
- What time is your date?
- She should be arriving now.
527
00:34:05,972 --> 00:34:08,321
- It's the girl from the bar?
- Yeah.
528
00:34:09,388 --> 00:34:11,804
That's your way
of being in love?
529
00:34:11,847 --> 00:34:13,304
I don't see why not.
530
00:34:15,013 --> 00:34:16,762
You still don't have news?
531
00:34:19,555 --> 00:34:21,221
Maybe she's like you.
532
00:34:22,222 --> 00:34:23,971
Maybe.
533
00:34:24,013 --> 00:34:27,179
- OK, I see.
- You don't see anything.
534
00:34:27,222 --> 00:34:29,304
- Hi.
- Oh, hi.
535
00:34:29,347 --> 00:34:31,512
- How are you?
- Fine.
536
00:34:31,555 --> 00:34:33,012
Frank, this is Manie.
537
00:34:34,180 --> 00:34:37,095
- You want something to drink?
- Coffee and cream.
538
00:34:37,097 --> 00:34:39,262
May we have a coffee and cream?
539
00:34:44,305 --> 00:34:47,179
- So, you're the bodyguard?
- Yes.
540
00:34:47,222 --> 00:34:49,429
It's a cool job, isn't it?
541
00:34:49,472 --> 00:34:51,596
No, not really.
542
00:34:51,638 --> 00:34:53,887
- Oh, really?
- No.
543
00:34:56,638 --> 00:34:58,346
I'll leave you alone.
544
00:35:04,722 --> 00:35:07,512
Excuse me? Hello?
545
00:35:09,930 --> 00:35:12,379
You should go.
You don't have to wait.
546
00:35:12,388 --> 00:35:14,471
I know. Don't worry.
547
00:35:15,888 --> 00:35:18,846
- Excuse me, ma'am.
- Thank you.
548
00:35:23,722 --> 00:35:27,971
- Do you know Bruno well?
- No, not very well.
549
00:35:28,013 --> 00:35:29,929
We have sex every 10 years.
550
00:35:30,930 --> 00:35:32,887
You have some free time, then.
551
00:35:36,847 --> 00:35:39,012
These cell phones are awful.
552
00:35:39,055 --> 00:35:42,096
I have to pick her up
at 7:00 a.m.
553
00:35:48,555 --> 00:35:51,012
Well...I have to get up at 6:00.
554
00:36:11,055 --> 00:36:12,887
I'll call you.
555
00:36:12,930 --> 00:36:14,846
- Sleep well.
- Bye.
556
00:36:30,388 --> 00:36:35,012
I'm upset, because she asked me
to take care of the decorating.
557
00:36:35,055 --> 00:36:37,512
It wasn't my idea.
558
00:36:37,555 --> 00:36:40,137
I did it because
she's your sister,
559
00:36:40,180 --> 00:36:41,929
and because the poor girl...
560
00:36:43,638 --> 00:36:44,845
Anyway...
561
00:36:46,138 --> 00:36:48,987
I find magnificent stuff,
and she never agrees.
562
00:36:50,055 --> 00:36:53,679
I told her to do it
or to let me do it.
563
00:36:54,680 --> 00:36:57,137
It's my profession, after all.
564
00:36:57,180 --> 00:36:59,970
She doesn't know what she wants.
565
00:37:00,013 --> 00:37:01,845
She has to live there.
566
00:37:01,888 --> 00:37:04,803
But considering that she asks
for professional help,
567
00:37:04,805 --> 00:37:07,512
which is good,
because she has no taste,
568
00:37:07,555 --> 00:37:11,095
why doesn't she listen
to my advice?
569
00:37:11,138 --> 00:37:14,345
I try to make her appreciate
beautiful things, and...
570
00:37:14,388 --> 00:37:16,969
she's totally closed-minded,
she turns against me.
571
00:37:16,971 --> 00:37:19,845
- You should talk to her.
- I won't.
572
00:37:19,888 --> 00:37:21,720
I won't interfere.
573
00:37:24,513 --> 00:37:26,179
Can I have a beer?
574
00:37:27,346 --> 00:37:30,512
Your son called. He didn't
receive the money order.
575
00:37:30,555 --> 00:37:33,512
Why do you say ''your son''?
He's not yours?
576
00:37:33,555 --> 00:37:37,762
- It's a figure of speech.
- I sent it eight days ago.
577
00:37:37,805 --> 00:37:41,354
- He's in England, not in China.
- It must be the strike.
578
00:37:41,388 --> 00:37:44,512
- The strike?
- They said there's a strike.
579
00:37:44,555 --> 00:37:46,929
The strike ended a week ago.
580
00:37:46,971 --> 00:37:48,845
Tell me when something happens.
581
00:37:48,888 --> 00:37:52,095
I want a divorce.
I didn't want this.
582
00:37:52,138 --> 00:37:54,512
I don't even know
how it started.
583
00:37:57,055 --> 00:37:59,345
Who is she? Do I know her?
584
00:38:00,555 --> 00:38:02,762
It's Liz.
585
00:38:02,805 --> 00:38:04,262
Here you go.
586
00:38:04,305 --> 00:38:06,845
He told her he wants a divorce.
587
00:38:09,055 --> 00:38:10,679
That's it? He told her?
588
00:38:11,680 --> 00:38:14,429
He told her
he's sleeping with Liz?
589
00:38:17,221 --> 00:38:19,870
- How did she take it?
- She's heartbroken.
590
00:38:19,888 --> 00:38:23,554
She asked if it was because
they can't have children.
591
00:38:26,680 --> 00:38:29,595
So she went to see Palomino?
592
00:38:29,638 --> 00:38:32,845
It makes sense.
You don't want her to beg.
593
00:38:33,846 --> 00:38:34,845
Wait.
594
00:38:40,346 --> 00:38:43,386
- Why did you change it?
- It's over. They're kissing.
595
00:38:43,388 --> 00:38:46,387
Precisely! Put it back!
596
00:38:51,930 --> 00:38:53,345
What are you doing?
597
00:38:54,346 --> 00:38:56,929
You're eating chocolate
behind my back?
598
00:38:56,971 --> 00:38:59,054
I don't want to tempt you.
599
00:39:00,346 --> 00:39:03,695
Eat your chocolate normally!
What are you talking about?
600
00:39:04,638 --> 00:39:06,345
I do it for you.
601
00:39:09,888 --> 00:39:11,929
Put the extra large one here.
602
00:39:11,971 --> 00:39:12,970
You think so?
603
00:39:14,096 --> 00:39:16,845
- I'm not sure.
- The ones at your place?
604
00:39:16,888 --> 00:39:19,969
It's difficult to imagine.
These things are so ugly.
605
00:39:19,971 --> 00:39:21,595
They sell like hot cakes.
606
00:39:21,638 --> 00:39:24,304
- Amazing!
- No, it makes sense.
607
00:39:24,346 --> 00:39:27,012
It's decorative
and not disturbing.
608
00:39:27,055 --> 00:39:28,928
People want
to continue to sleep.
609
00:39:28,930 --> 00:39:31,012
- This young man, here.
- Hello.
610
00:39:31,055 --> 00:39:34,720
- So you're taking over.
- You're the artist?
611
00:39:34,763 --> 00:39:36,179
Yes, that's me.
612
00:39:37,180 --> 00:39:38,720
It was a success. Happy?
613
00:39:38,763 --> 00:39:42,512
Very happy. I was lucky,
it went well.
614
00:39:42,513 --> 00:39:45,512
But it's a good gallery,
lots of passers by.
615
00:39:47,471 --> 00:39:51,720
- So you're a painter?
- Yes, so am I.
616
00:39:52,763 --> 00:39:55,012
There's a trick
for the lighting.
617
00:39:55,055 --> 00:39:57,970
- I can show you.
- No, it will be fine.
618
00:39:58,013 --> 00:40:00,470
Shall we go? Good-bye.
619
00:40:01,554 --> 00:40:03,802
I have my appointment
with ''Moustache.''
620
00:40:03,804 --> 00:40:05,553
This guy is so thick.
621
00:40:05,596 --> 00:40:07,470
You know what he did?
622
00:40:07,513 --> 00:40:11,386
He wanted to tip me. He added
100 francs and said, ''It's OK.''
623
00:40:11,388 --> 00:40:12,970
I wanted to kill him.
624
00:40:14,804 --> 00:40:15,803
Good-bye.
625
00:40:30,846 --> 00:40:33,303
Like pissing cows.
626
00:40:36,054 --> 00:40:38,137
Are you acting again soon?
627
00:40:40,471 --> 00:40:43,420
What's the most difficult part?
The memorization?
628
00:40:49,013 --> 00:40:50,803
I don't understand.
629
00:40:50,846 --> 00:40:52,928
To depend on another's desire.
630
00:40:55,346 --> 00:40:58,137
I would have seen it
a third time.
631
00:40:58,179 --> 00:41:00,220
I can bring you the text.
632
00:41:00,263 --> 00:41:02,512
Nice. I could read
all your parts...
633
00:41:16,971 --> 00:41:17,970
That's it.
634
00:41:24,721 --> 00:41:27,053
- You want some?
- Thank you.
635
00:41:51,679 --> 00:41:52,845
Hi, Tomas.
636
00:41:54,804 --> 00:41:56,353
I'm working Friday night.
637
00:41:57,471 --> 00:42:01,470
If you want. But 3:00 a.m.
isn't convenient.
638
00:42:04,013 --> 00:42:05,678
No, it's not convenient.
639
00:42:08,221 --> 00:42:09,512
What about tomorrow?
640
00:42:12,304 --> 00:42:13,928
Yeah, noon is perfect.
641
00:42:14,929 --> 00:42:16,428
OK, bye.
642
00:42:24,429 --> 00:42:25,762
What were we saying?
643
00:42:27,554 --> 00:42:29,753
Nothing. We weren't
saying anything.
644
00:42:43,096 --> 00:42:46,595
What a surprise. How are you?
645
00:42:46,638 --> 00:42:48,637
Of course, I can see you.
646
00:42:51,263 --> 00:42:55,678
I have a green skirt
and a brown one.
647
00:42:55,721 --> 00:42:57,678
Yeah.
648
00:42:57,721 --> 00:42:59,387
I'll be here all day.
649
00:43:00,929 --> 00:43:02,637
OK. No problem.
650
00:43:14,429 --> 00:43:16,095
You want some?
651
00:43:16,138 --> 00:43:18,095
I don't need that.
652
00:43:18,138 --> 00:43:20,553
I don't either.
653
00:43:20,596 --> 00:43:22,970
I want it, it's different.
654
00:43:23,013 --> 00:43:24,970
Let's say I don't want it.
655
00:43:26,929 --> 00:43:30,178
If you want to marry me,
you'd better be nice.
656
00:43:30,179 --> 00:43:31,636
I'm not nice?
657
00:43:33,221 --> 00:43:34,345
Borderline.
658
00:43:39,096 --> 00:43:40,678
You're very popular.
659
00:44:15,679 --> 00:44:17,011
Thank you.
660
00:44:25,387 --> 00:44:27,386
I prefer praline.
661
00:44:28,429 --> 00:44:30,803
Have you seen her apartment?
662
00:44:30,846 --> 00:44:32,678
It's perfect.
663
00:44:32,679 --> 00:44:35,470
- You can thank your brother.
- I did.
664
00:44:35,512 --> 00:44:37,219
Is everything all right
with Ang?ique?
665
00:44:37,221 --> 00:44:39,886
Yes. But I could have
done it alone.
666
00:44:39,929 --> 00:44:41,553
It's better this way.
667
00:44:41,596 --> 00:44:44,345
It helps you,
and she can practice a little.
668
00:44:44,346 --> 00:44:46,635
She's a decorator,
and she never works.
669
00:44:46,637 --> 00:44:49,595
Ang?ique does
very beautiful decorations.
670
00:44:49,637 --> 00:44:51,136
Their home is perfect.
671
00:44:54,637 --> 00:44:56,261
Hazelnut.
672
00:44:56,304 --> 00:44:59,345
Why does he say
that it's like praline?
673
00:45:06,512 --> 00:45:08,345
You must be happy, it came.
674
00:45:08,346 --> 00:45:10,428
Hell if I was!
675
00:45:10,471 --> 00:45:14,011
- You see, you were saying...
- I was wrong, I agree.
676
00:45:18,512 --> 00:45:20,428
What time is it now?
677
00:45:20,471 --> 00:45:22,928
We have plenty of time,
45 minutes.
678
00:45:22,971 --> 00:45:25,178
I don't like to hurry.
679
00:45:25,179 --> 00:45:27,136
The station is 400 yards away.
680
00:45:27,179 --> 00:45:28,886
Clara. Miss Devaux!
681
00:45:30,346 --> 00:45:32,095
Hi.
682
00:45:32,137 --> 00:45:34,845
Let me introduce my father,
Mr. Castella...
683
00:45:34,887 --> 00:45:36,845
and my sister, Beatrice.
684
00:45:39,221 --> 00:45:42,178
She's teaching me English,
but she's a great actress.
685
00:45:42,179 --> 00:45:45,595
- Actress? What's your name?
- You wouldn't know me.
686
00:45:45,637 --> 00:45:48,761
- I'm in theater.
- I never go to the theater.
687
00:45:48,804 --> 00:45:51,720
- What about television?
- No.
688
00:45:51,762 --> 00:45:54,177
- Do you work with celebrities?
- You're bothering her.
689
00:45:54,179 --> 00:45:56,011
No, but I'm in a hurry.
690
00:45:56,054 --> 00:45:58,403
- See you Thursday?
- See you Thursday.
691
00:46:00,637 --> 00:46:03,261
I didn't bother her, did I?
692
00:46:06,346 --> 00:46:09,386
She doesn't seem like
an actress. Is she really?
693
00:46:12,221 --> 00:46:15,220
Do you know a play
called ''B??ice''?
694
00:46:15,262 --> 00:46:17,886
- Yes, of course.
- I didn't.
695
00:46:18,887 --> 00:46:20,261
So, how is she doing?
696
00:46:20,304 --> 00:46:22,136
Fine, fine.
697
00:46:22,179 --> 00:46:23,886
I'll finish it at home.
698
00:46:23,929 --> 00:46:27,595
- Sorry. I'm bothering you.
- I prefer to read it at home.
699
00:46:35,012 --> 00:46:38,511
Frank told me. ''You can kiss
her good-bye'', he said.
700
00:46:38,554 --> 00:46:40,345
He knew something was wrong.
701
00:46:41,887 --> 00:46:44,345
But I'm always so naive...
702
00:46:47,054 --> 00:46:49,511
- I didn't even tell him.
- Excuse me.
703
00:47:02,470 --> 00:47:05,011
Anyway, she doesn't say
it's over.
704
00:47:05,054 --> 00:47:07,427
She doesn't.
But it's as if she did.
705
00:47:07,429 --> 00:47:10,218
When you have sex with
someone else, it means...
706
00:47:10,220 --> 00:47:11,636
What does it mean?
707
00:47:12,845 --> 00:47:14,761
No, it's not the same.
708
00:47:14,804 --> 00:47:17,219
It's not the same for a man.
709
00:47:17,262 --> 00:47:19,594
A man can have sex
with whomever.
710
00:47:19,637 --> 00:47:21,553
It doesn't mean anything.
711
00:47:21,595 --> 00:47:24,136
I wasn't talking about you.
712
00:47:24,220 --> 00:47:26,928
No, no, but I think
you're wrong.
713
00:47:26,970 --> 00:47:30,594
For plenty of women, it doesn't
mean anything either.
714
00:47:30,637 --> 00:47:32,136
Really?
715
00:47:32,179 --> 00:47:34,969
- You just say that to be kind.
- No.
716
00:47:35,012 --> 00:47:38,636
On the other hand, she could
have kept that to herself.
717
00:47:38,679 --> 00:47:40,386
I don't see the point.
718
00:47:42,762 --> 00:47:44,552
She does what she wants, but...
719
00:47:44,554 --> 00:47:45,718
- How are you?
- Fine.
720
00:47:45,720 --> 00:47:47,553
- And you?
- Fine.
721
00:47:47,595 --> 00:47:49,260
Castella took so long tonight.
722
00:47:49,262 --> 00:47:52,261
I thought he would keep me
until 2:00 a.m.
723
00:47:53,637 --> 00:47:56,386
I'd like a beer. How about you?
724
00:47:56,429 --> 00:47:59,303
- I should go.
- Have a drink with your pal.
725
00:47:59,345 --> 00:48:02,803
I have to rest.
I'm picking her up at 8:00.
726
00:48:02,845 --> 00:48:05,494
- Just one last one and...
- That's better.
727
00:48:10,762 --> 00:48:12,511
- Are you OK?
- Yes.
728
00:48:13,804 --> 00:48:15,261
- Fine.
- Good.
729
00:48:41,554 --> 00:48:44,344
We had dates.
She wouldn't show up.
730
00:48:44,387 --> 00:48:47,886
Then she was crying,
feeding me all kind of bullshit.
731
00:48:47,929 --> 00:48:52,844
One day it was one thing,
the next day it was another.
732
00:48:53,845 --> 00:48:56,469
I really tried hard.
733
00:48:56,512 --> 00:48:58,344
I hung around for three years,
734
00:48:58,345 --> 00:49:00,927
I tried to understand,
I forgave everything.
735
00:49:00,929 --> 00:49:03,678
And each time
it was something new.
736
00:49:03,679 --> 00:49:06,344
And I fell for it.
I was in love.
737
00:49:07,345 --> 00:49:09,344
I got swindled for three years.
738
00:49:12,387 --> 00:49:15,428
But...what's the connection
with Bruno?
739
00:49:15,470 --> 00:49:17,969
He's kidding himself.
740
00:49:18,970 --> 00:49:20,011
He's trusting.
741
00:49:21,137 --> 00:49:25,136
Anyway, he's too trusting,
not only with women.
742
00:49:29,012 --> 00:49:31,553
He trusts everybody,
he's too kind.
743
00:49:31,595 --> 00:49:35,511
One day he's going to be really
disappointed, really hurt.
744
00:49:35,512 --> 00:49:37,719
She wrote. So much the better.
745
00:49:40,345 --> 00:49:42,303
- Who's that?
- That's...
746
00:49:42,345 --> 00:49:44,694
That's a friend.
I'll be right back.
747
00:49:46,679 --> 00:49:49,344
Hi. Hold on. I'll be right back.
748
00:50:03,512 --> 00:50:04,803
Here you go. 500.
749
00:50:04,845 --> 00:50:07,678
- Thank you.
- Bye.
750
00:50:11,304 --> 00:50:14,103
I'm sorry. He couldn't
come at another time.
751
00:50:26,345 --> 00:50:28,761
- Why the long face?
- What about it?
752
00:50:28,804 --> 00:50:31,968
Should I burst into laughter
when you're selling this shit?
753
00:50:31,970 --> 00:50:33,302
This shit?
754
00:50:34,845 --> 00:50:37,427
- OK, I'm leaving.
- Really?
755
00:50:37,470 --> 00:50:38,969
I'd bother your clients.
756
00:50:39,012 --> 00:50:42,511
I'm not expecting anyone.
You're not bothering me.
757
00:50:42,553 --> 00:50:45,802
Don't you want...
a cup of coffee? Yoghurt?
758
00:50:45,845 --> 00:50:47,969
I have some cookies,
if you want.
759
00:50:55,428 --> 00:50:57,969
Are you upset? You're not happy.
760
00:50:58,012 --> 00:51:00,344
No, I'm not happy.
761
00:51:00,345 --> 00:51:01,636
Give me a break.
762
00:51:03,053 --> 00:51:06,219
- You don't make a living?
- I have a normal job.
763
00:51:06,262 --> 00:51:09,011
- So do I.
- You must be kidding.
764
00:51:10,845 --> 00:51:13,385
A tobacco store,
that doesn't bother you?
765
00:51:13,387 --> 00:51:16,886
- No, that doesn't bother me.
- Or a bar?
766
00:51:16,928 --> 00:51:18,177
What do you mean?
767
00:51:18,178 --> 00:51:20,177
Alcohol is legal,
so are cigarettes.
768
00:51:20,178 --> 00:51:22,926
- What is this bullshit?
- Don't use that tone.
769
00:51:22,928 --> 00:51:25,886
Are alcohol and cigarettes
legal or not?
770
00:51:25,928 --> 00:51:28,636
Are alcohol and cigarettes
harmful or not?
771
00:51:28,678 --> 00:51:30,427
It's 10 times worse.
772
00:51:30,470 --> 00:51:32,052
But you don't care.
773
00:51:32,095 --> 00:51:34,469
Your problem
is that it's illegal.
774
00:51:34,512 --> 00:51:37,344
Your arguments won't
help you in jail.
775
00:51:37,387 --> 00:51:39,136
Why? You'll turn me in?
776
00:51:40,178 --> 00:51:42,427
I'm out of here,
you're really...
777
00:52:16,053 --> 00:52:17,511
I brought you the book.
778
00:52:17,553 --> 00:52:20,136
- Did you read it?
- I couldn't.
779
00:52:20,178 --> 00:52:24,011
I've read four pages,
the other ten pages.
780
00:52:24,012 --> 00:52:26,636
Then I stopped.
They weren't very good.
781
00:52:26,678 --> 00:52:28,636
I think they're wonderful.
782
00:52:28,678 --> 00:52:30,802
Really? I don't...
783
00:52:30,845 --> 00:52:34,052
You don't like them.
I know. Don't bother.
784
00:52:35,637 --> 00:52:37,761
I have to push myself to read.
785
00:52:37,803 --> 00:52:40,636
Then you will never read.
So what?
786
00:52:40,678 --> 00:52:41,844
Yes, it's true.
787
00:52:43,595 --> 00:52:45,469
I read your play three times.
788
00:52:45,512 --> 00:52:47,802
You're only going to read that?
789
00:52:47,845 --> 00:52:51,677
I also enjoyed the novel
you gave me afterwards.
790
00:52:55,678 --> 00:52:58,627
It's better here for
the classes, more pleasant.
791
00:53:00,970 --> 00:53:03,677
He doesn't get bored
doing nothing?
792
00:53:03,720 --> 00:53:05,177
That's his job.
793
00:53:07,678 --> 00:53:10,761
- You can go.
- I'm waiting for a friend.
794
00:53:10,803 --> 00:53:14,218
- We're going to the theater.
- You're going to the theater?
795
00:53:14,220 --> 00:53:16,261
- Flowers, sir?
- No, no.
796
00:53:16,303 --> 00:53:18,386
- Be nice.
- I told you no.
797
00:53:19,845 --> 00:53:21,094
What a pain.
798
00:53:21,137 --> 00:53:24,011
- That's no reason to...
- To what?
799
00:53:24,012 --> 00:53:26,636
To be unpleasant.
He's selling flowers.
800
00:53:26,678 --> 00:53:28,052
He's a human being.
801
00:53:28,095 --> 00:53:30,052
- Sir.
- That's my friend!
802
00:53:30,095 --> 00:53:31,844
- That's all right, Frank.
- Sorry.
803
00:53:31,845 --> 00:53:33,136
I'm sorry.
804
00:53:34,345 --> 00:53:37,219
- Who's that guy?
- Mr. Castella's bodyguard.
805
00:53:37,262 --> 00:53:39,886
The bodyguard...
806
00:53:39,928 --> 00:53:41,177
How funny.
807
00:53:41,178 --> 00:53:43,677
- Mr. Castella, Mr. Reichner.
- A pleasure.
808
00:53:43,678 --> 00:53:46,261
I hope he didn't frighten you.
809
00:53:46,303 --> 00:53:47,927
He surprised me.
810
00:53:54,678 --> 00:53:56,969
He says he doesn't mind...
811
00:53:57,012 --> 00:53:58,611
It's really not important.
812
00:54:07,053 --> 00:54:08,052
You know that?
813
00:54:14,636 --> 00:54:16,344
Of course, I know it.
814
00:54:17,678 --> 00:54:18,677
What's that?
815
00:54:20,220 --> 00:54:23,369
You don't understand things
that are obvious to me.
816
00:54:25,220 --> 00:54:28,677
I only want to help you.
It's not for money.
817
00:54:28,720 --> 00:54:32,519
- You didn't want me to pay.
- I wasn't going to charge you.
818
00:54:35,386 --> 00:54:37,510
I don't know what to say.
819
00:54:39,886 --> 00:54:43,385
Every time I make a remark,
you get upset.
820
00:54:43,428 --> 00:54:46,719
- You can't bear my opinion.
- No, that's not it.
821
00:54:48,053 --> 00:54:49,510
It's not because you interfere,
822
00:54:49,511 --> 00:54:51,885
but each time,
your suggestions are...
823
00:54:51,928 --> 00:54:54,427
- Are...
- Are what?
824
00:54:56,261 --> 00:54:58,094
Can't you see?
825
00:54:58,136 --> 00:55:00,885
Some things go together,
some don't.
826
00:55:01,886 --> 00:55:04,469
You have to be consistent.
827
00:55:07,678 --> 00:55:10,344
If you want to keep
the pigs, keep them.
828
00:55:10,386 --> 00:55:13,344
- What can I tell you?
- Mr. Castella called.
829
00:55:13,386 --> 00:55:15,385
He said you shouldn't wait.
830
00:55:15,428 --> 00:55:16,844
All right.
831
00:55:18,136 --> 00:55:20,469
We'll talk about it, OK?
832
00:55:20,511 --> 00:55:24,135
Let's go. We have
a million errands to run.
833
00:55:24,178 --> 00:55:26,469
What time is it?
Oh, my goodness!
834
00:55:27,845 --> 00:55:29,494
Flucky is coughing so much.
835
00:55:29,511 --> 00:55:33,552
I don't know why, it must be
the pollution. It's awful.
836
00:55:33,595 --> 00:55:37,052
And the little bird?
How is he doing, Mrs. Castella?
837
00:55:37,095 --> 00:55:38,510
He's dead.
838
00:55:40,095 --> 00:55:42,177
We should've gone to the vet.
839
00:55:42,220 --> 00:55:44,010
Oh, please.
840
00:55:46,303 --> 00:55:49,177
What a shitty play!
I'm appalled.
841
00:55:49,178 --> 00:55:50,927
He has nothing to say.
842
00:55:50,970 --> 00:55:54,010
Nothing to say?
Wait. He's the director...
843
00:55:54,053 --> 00:55:56,719
You remember his Hamlet?
A piece of shit.
844
00:55:56,761 --> 00:56:00,010
- I didn't see it.
- I know plenty of these idiots.
845
00:56:00,053 --> 00:56:02,094
How can you work like that?
846
00:56:02,136 --> 00:56:05,134
Did you read Dumont's article
when he destroyed him?
847
00:56:05,136 --> 00:56:09,135
- The Imaginary Invalid.
- Should be rendered invalid.
848
00:56:10,220 --> 00:56:12,844
Isn't that your student
up there?
849
00:56:12,886 --> 00:56:15,469
What's he doing here?
850
00:56:15,511 --> 00:56:16,843
Stop! He'll come over.
851
00:56:16,845 --> 00:56:19,894
He's really friendly.
Why shouldn't he come over?
852
00:56:19,928 --> 00:56:22,177
You're not the one
he'll talk to.
853
00:56:22,220 --> 00:56:24,177
I'm not up to it.
854
00:56:24,220 --> 00:56:27,510
How are you?
It was great, wasn't it?
855
00:56:28,511 --> 00:56:31,385
I enjoyed it.
I couldn't stop laughing.
856
00:56:31,428 --> 00:56:35,552
The one who plays the
Imaginary Invalid is so funny.
857
00:56:35,595 --> 00:56:38,594
- Is he that funny in real life?
- Yes, he is.
858
00:56:38,636 --> 00:56:41,085
- Let's eat something.
- Yes, let's go.
859
00:56:50,511 --> 00:56:51,844
We're getting a bite.
860
00:56:51,845 --> 00:56:55,177
I could come with you,
if you don't mind.
861
00:56:55,220 --> 00:56:58,469
It's only a bar.
You can eat, but...
862
00:56:58,511 --> 00:56:59,960
That's perfect, perfect.
863
00:57:08,761 --> 00:57:12,094
It goes like this...
The evening is over.
864
00:57:12,136 --> 00:57:15,009
They come back. The woman
goes into the bathroom.
865
00:57:15,011 --> 00:57:18,469
The man goes to bed.
The woman washes up.
866
00:57:18,511 --> 00:57:21,844
She puts on all her cold cream
for the night.
867
00:57:21,886 --> 00:57:24,093
When she's finished,
she goes to bed,
868
00:57:24,095 --> 00:57:25,969
they turn off the light,
869
00:57:26,011 --> 00:57:28,801
and in the darkness,
after 3 seconds of silence,
870
00:57:28,803 --> 00:57:31,302
the man says...
871
00:57:31,344 --> 00:57:33,843
''Don't you think
it smells like shit?''
872
00:57:41,594 --> 00:57:43,843
That's the best one yet.
873
00:57:43,844 --> 00:57:45,468
It's so subtle.
874
00:57:45,511 --> 00:57:48,718
I preferred the one before,
the one about vomit.
875
00:57:48,761 --> 00:57:49,927
It was funny.
876
00:57:49,969 --> 00:57:51,926
On that note,
I have one so funny...
877
00:57:51,928 --> 00:57:54,510
Maybe we should stop now.
878
00:57:54,553 --> 00:57:57,259
We're eating, and I've had
enough potty humor.
879
00:57:57,261 --> 00:58:00,468
I'm sorry. You're right.
880
00:58:05,844 --> 00:58:08,177
- Are you an actress?
- A wardrobe mistress.
881
00:58:08,178 --> 00:58:10,427
But I'm unemployed
at the moment.
882
00:58:10,469 --> 00:58:12,968
One is often unemployed
in this business.
883
00:58:13,011 --> 00:58:15,384
That's what I tell myself
every morning.
884
00:58:15,386 --> 00:58:18,510
It's the same for you.
You don't work very much.
885
00:58:18,553 --> 00:58:20,885
It's sad not being able to work.
886
00:58:20,928 --> 00:58:23,302
The jokes are over. Satisfied?
887
00:58:23,344 --> 00:58:24,760
Yes, I'm thrilled.
888
00:58:24,803 --> 00:58:27,718
Why don't you do a comedy?
889
00:58:28,969 --> 00:58:31,552
That would be a good thing.
890
00:58:31,594 --> 00:58:34,176
People want to take
their minds off things,
891
00:58:34,178 --> 00:58:35,760
forget their troubles.
892
00:58:35,803 --> 00:58:38,093
For example,
tonight it was full.
893
00:58:38,136 --> 00:58:41,635
But last time it was half empty.
894
00:58:41,678 --> 00:58:44,427
But, you know, I enjoyed it.
895
00:58:44,469 --> 00:58:48,385
But, generally, that's what
people prefer...a funny play.
896
00:58:48,428 --> 00:58:51,260
In my opinion,
you should do a comedy.
897
00:58:51,303 --> 00:58:54,052
You always play drama,
and then you wonder.
898
00:58:54,094 --> 00:58:57,760
All right, I'm going to try it.
I'll do comedy.
899
00:58:57,803 --> 00:59:00,052
I think he'll enjoy
your next show.
900
00:59:00,094 --> 00:59:02,343
With Ibsen, he'll die laughing.
901
00:59:02,344 --> 00:59:03,926
- Who? With whom?
- Ibsen.
902
00:59:03,928 --> 00:59:05,135
Ibsen is funny.
903
00:59:05,178 --> 00:59:08,302
Very funny, he's a kind
of Norwegian comic.
904
00:59:10,261 --> 00:59:13,177
Another very funny one
is Strindberg.
905
00:59:21,136 --> 00:59:23,843
I prefer Ibsen.
He's the funniest.
906
00:59:23,886 --> 00:59:27,968
When Nora leaves Elmer
at the end of A Doll's House...
907
00:59:28,011 --> 00:59:30,885
We're just joking.
Ibsen really isn't funny.
908
00:59:30,928 --> 00:59:32,302
That's enough, now.
909
00:59:35,428 --> 00:59:38,302
Did I tell you the latest one
about Valerie?
910
00:59:39,844 --> 00:59:43,302
- Aren't you bored?
- I'm OK. I'm just watching.
911
00:59:43,344 --> 00:59:45,993
- Who's that guy at the bar?
- A customer.
912
00:59:47,344 --> 00:59:49,718
- Want a drink?
- My boss needs you.
913
01:00:16,678 --> 01:00:19,010
Shit! You scared me.
914
01:00:21,428 --> 01:00:24,177
- What are you doing?
- Nothing.
915
01:00:24,219 --> 01:00:25,677
Watching you sleep.
916
01:00:27,719 --> 01:00:29,177
And was it interesting?
917
01:00:30,594 --> 01:00:32,260
It was nice.
918
01:00:32,303 --> 01:00:33,593
You were talking.
919
01:00:34,844 --> 01:00:35,802
Really?
920
01:00:38,511 --> 01:00:39,968
What was I saying?
921
01:00:41,094 --> 01:00:45,718
You were saying,
''Mommy, Mommy...I'm scared.''
922
01:00:45,761 --> 01:00:49,177
- I don't believe you.
- I'm kidding.
923
01:00:49,178 --> 01:00:51,010
You were saying,
924
01:00:51,011 --> 01:00:54,427
''The chick hasn't been born
who'll get me.''
925
01:00:54,469 --> 01:00:55,760
That's more likely.
926
01:00:58,178 --> 01:01:01,260
You were very nice with
your customer earlier.
927
01:01:01,302 --> 01:01:02,801
It's good for business.
928
01:01:04,469 --> 01:01:06,968
You don't make
your living in that bar.
929
01:01:07,011 --> 01:01:08,676
Why do you say that?
930
01:01:09,677 --> 01:01:11,176
No reason.
931
01:01:13,011 --> 01:01:16,343
I work two or three nights.
I don't make much.
932
01:01:17,344 --> 01:01:19,176
That's why you're a dealer.
933
01:01:20,177 --> 01:01:24,051
True. I don't do it for fun.
934
01:01:29,177 --> 01:01:31,842
- Do you sell powder, too?
- Grass and hash.
935
01:01:31,844 --> 01:01:33,543
You're giving me a lecture?
936
01:01:38,969 --> 01:01:41,010
You sound like my father.
937
01:01:42,177 --> 01:01:44,468
Fathers sometimes
speak the truth.
938
01:01:44,511 --> 01:01:45,760
Not mine.
939
01:01:51,927 --> 01:01:54,343
Your boss is a good guy.
940
01:01:54,344 --> 01:01:55,693
He doesn't seem mean.
941
01:01:56,969 --> 01:01:58,135
He's dense.
942
01:02:00,677 --> 01:02:04,385
They made fun of him all night.
He didn't even realize it.
943
01:02:06,344 --> 01:02:07,843
But he isn't mean.
944
01:02:09,219 --> 01:02:12,593
Why ''poor guy''? He put himself
in this situation.
945
01:02:12,636 --> 01:02:16,510
He comes, it's one stupid thing
after another, and in the end...
946
01:02:16,511 --> 01:02:18,010
he picks up the tab.
947
01:02:18,052 --> 01:02:20,468
- It's not my fault.
- OK, OK.
948
01:02:20,511 --> 01:02:22,051
It's the truth.
949
01:02:23,761 --> 01:02:27,301
- When will you have some hash?
- I can't reach my guy.
950
01:02:27,344 --> 01:02:29,135
I'll try someone else.
951
01:02:32,011 --> 01:02:36,551
I'll have to stop sometime.
I can't do this all my life.
952
01:02:39,177 --> 01:02:41,218
What else would you like to do?
953
01:02:41,261 --> 01:02:43,093
Have children.
954
01:02:43,136 --> 01:02:45,135
Tend to my home, cook.
955
01:02:46,511 --> 01:02:47,468
It's tempting.
956
01:02:53,344 --> 01:02:54,676
Where is Schafter?
957
01:02:54,677 --> 01:02:57,301
Schafter? She didn't come.
958
01:02:57,344 --> 01:02:59,551
She has other fish to fry.
959
01:02:59,594 --> 01:03:01,801
- And Orvitz?
- He won't come.
960
01:03:01,844 --> 01:03:04,510
- You don't know that.
- Are you kidding?
961
01:03:04,552 --> 01:03:06,760
He doesn't show for paintings.
962
01:03:06,802 --> 01:03:09,760
- Where does he go, then?
- Conceptual Art.
963
01:03:09,802 --> 01:03:11,509
- Congratulations.
- Thank you.
964
01:03:11,511 --> 01:03:13,551
Paintings are outdated for them.
965
01:03:13,594 --> 01:03:15,010
I saw Zaramba earlier.
966
01:03:15,011 --> 01:03:17,426
Yes, he came because of Oraki.
967
01:03:17,469 --> 01:03:19,426
Anyway, it's crowded.
968
01:03:19,469 --> 01:03:21,593
I heard good things.
969
01:03:21,636 --> 01:03:23,343
- Hi, Valerie.
- Hi.
970
01:03:23,386 --> 01:03:25,301
Look, Isabelle and C?ile.
971
01:03:34,261 --> 01:03:36,468
You OK? Need some help?
972
01:03:36,511 --> 01:03:40,718
- I'm OK. You want something?
- How about a little white wine?
973
01:03:44,677 --> 01:03:47,176
A little bit for me, also.
974
01:03:49,969 --> 01:03:52,468
I'm glad that I invited him.
975
01:03:52,511 --> 01:03:56,093
- Has he seen you?
- No, not yet.
976
01:03:58,344 --> 01:04:00,343
He's seen me now.
977
01:04:03,052 --> 01:04:04,718
What are you doing here?
978
01:04:10,011 --> 01:04:13,051
He told me to stop by. Hi.
979
01:04:13,094 --> 01:04:15,635
Hi. How are you?
980
01:04:15,677 --> 01:04:17,218
It's wine.
981
01:04:20,386 --> 01:04:21,968
In French, in French.
982
01:04:22,011 --> 01:04:25,385
It's so crowded!
Is he a well-known painter?
983
01:04:25,427 --> 01:04:28,426
Ah, Mr. Castella.
How do you like it?
984
01:04:28,469 --> 01:04:30,051
I haven't looked yet.
985
01:04:30,094 --> 01:04:32,301
Who is he? Do you know him?
986
01:04:35,302 --> 01:04:36,843
He's good-looking.
987
01:04:38,677 --> 01:04:40,626
I don't like moustaches, anyway.
988
01:04:43,385 --> 01:04:45,926
Good afternoon. Congratulations.
989
01:04:45,969 --> 01:04:49,134
I haven't looked yet,
but it's crowded.
990
01:04:49,177 --> 01:04:51,926
I didn't know this city
had so many people.
991
01:04:51,927 --> 01:04:53,134
Are you happy?
992
01:04:55,052 --> 01:04:56,343
He's not happy?
993
01:04:56,385 --> 01:04:59,843
He is, but a lot of journalists
didn't show up.
994
01:04:59,844 --> 01:05:02,133
They said they were coming
and didn't?
995
01:05:02,135 --> 01:05:04,134
What a bunch of fags.
996
01:05:04,177 --> 01:05:06,051
Fags? What do you mean?
997
01:05:07,510 --> 01:05:09,134
You know, fags.
998
01:05:09,177 --> 01:05:13,259
You mean ass-fuckers
like my friends and I?
999
01:05:27,010 --> 01:05:30,109
Antoine, you want something?
What about you, Beno??
1000
01:06:39,052 --> 01:06:42,134
If you want to marry me,
you'd better be nice.
1001
01:06:44,385 --> 01:06:45,634
Yeah.
1002
01:06:45,677 --> 01:06:48,343
OK. See you tonight. Bye.
1003
01:06:50,052 --> 01:06:53,251
- You're getting married?
- No. It's an inside joke.
1004
01:06:56,760 --> 01:06:59,134
- Did Manie tell you?
- What?
1005
01:06:59,177 --> 01:07:00,301
About my...
1006
01:07:01,344 --> 01:07:02,593
my girlfriend?
1007
01:07:06,594 --> 01:07:08,593
Well, what is it?
1008
01:07:08,635 --> 01:07:11,259
You were right.
She's seeing someone.
1009
01:07:11,302 --> 01:07:14,343
- Shit.
- You were right.
1010
01:07:15,760 --> 01:07:19,051
- You knew it, unlike others...
- That's too bad.
1011
01:07:19,094 --> 01:07:20,301
Yep.
1012
01:07:24,635 --> 01:07:27,217
- She doesn't say it's over.
- Of course not.
1013
01:07:27,219 --> 01:07:29,718
When I told Manie,
1014
01:07:29,760 --> 01:07:33,968
she told me that a woman could
have sex with a guy without...
1015
01:07:34,010 --> 01:07:36,926
- Just like us.
- Really, Manie said that?
1016
01:07:38,135 --> 01:07:40,718
Manie says what she wants.
1017
01:07:40,760 --> 01:07:43,468
I think she's taking
advantage of you.
1018
01:07:43,510 --> 01:07:45,634
You're in a weird situation.
1019
01:07:46,844 --> 01:07:48,926
I know it all too well.
1020
01:07:48,969 --> 01:07:52,426
- Good-bye.
- Say hi to Louis.
1021
01:07:52,469 --> 01:07:54,718
I'm sorry for
what I said earlier.
1022
01:07:54,760 --> 01:07:56,509
Did I upset you?
1023
01:07:56,552 --> 01:08:00,009
- You didn't find it appalling?
- It's not important.
1024
01:08:00,010 --> 01:08:04,384
It's just a figure of speech.
I spoke without thinking.
1025
01:08:04,427 --> 01:08:06,592
Yes, that's the problem.
1026
01:08:06,635 --> 01:08:10,217
I bought a painting.
The one in the corner.
1027
01:08:10,260 --> 01:08:11,884
The little...
1028
01:08:13,177 --> 01:08:14,426
Why are you smiling?
1029
01:08:16,302 --> 01:08:19,801
- You didn't have to.
- That's not it.
1030
01:08:19,843 --> 01:08:22,384
I like it,
that's why I bought it.
1031
01:08:22,427 --> 01:08:26,259
I looked at them all,
and I liked that one.
1032
01:08:40,927 --> 01:08:41,926
Hi.
1033
01:09:06,885 --> 01:09:09,176
So, where were we?
1034
01:09:09,218 --> 01:09:12,342
You were supposed
to write a few lines?
1035
01:09:12,385 --> 01:09:13,467
I have it here.
1036
01:09:31,010 --> 01:09:32,759
Oh, a poem...good.
1037
01:09:32,802 --> 01:09:34,801
Yes. Should I start over?
1038
01:10:14,302 --> 01:10:15,801
You're progressing.
1039
01:10:17,593 --> 01:10:19,926
- I checked a dictionary.
- Good.
1040
01:10:19,968 --> 01:10:21,467
A few mistakes, but...
1041
01:10:25,010 --> 01:10:26,384
You understood?
1042
01:10:27,885 --> 01:10:30,926
- Whom I'm talking about.
- Yes, I think so.
1043
01:10:30,968 --> 01:10:32,342
Yes, I understood.
1044
01:10:36,677 --> 01:10:40,426
Should we correct it or go back
to the irregular verbs?
1045
01:10:49,635 --> 01:10:51,009
Dunno.
1046
01:10:56,510 --> 01:10:59,009
I'm sorry.
There's nothing I can say.
1047
01:11:00,010 --> 01:11:02,634
You write me a poem,
it's very sweet,
1048
01:11:02,677 --> 01:11:06,092
but, unfortunately...
I don't share your feelings,
1049
01:11:06,135 --> 01:11:08,801
so we should move on,
you understand?
1050
01:11:10,885 --> 01:11:12,842
- You understand?
- Yes.
1051
01:11:25,927 --> 01:11:28,300
Would you mind
if we stopped now?
1052
01:11:31,843 --> 01:11:33,342
I'd prefer it.
1053
01:11:39,385 --> 01:11:41,925
Are you going to stay here long?
1054
01:11:42,926 --> 01:11:44,425
Dunno.
1055
01:11:44,468 --> 01:11:46,259
It's getting chilly.
1056
01:11:58,301 --> 01:11:59,592
What is it?
1057
01:12:00,843 --> 01:12:02,842
Did you notice anything?
1058
01:12:02,885 --> 01:12:04,342
What do you mean?
1059
01:12:06,968 --> 01:12:09,009
I shaved my moustache.
1060
01:12:10,260 --> 01:12:13,467
Oh, yes, it's true.
I hadn't noticed.
1061
01:12:13,510 --> 01:12:16,634
I didn't see that
you shaved your moustache.
1062
01:12:16,676 --> 01:12:17,842
Nobody does.
1063
01:12:42,093 --> 01:12:44,550
- How's it going?
- They're gone.
1064
01:12:44,593 --> 01:12:46,549
They waited until 5:30 and left.
1065
01:12:46,551 --> 01:12:47,634
''They'' who?
1066
01:12:47,676 --> 01:12:50,800
- Oh, the Iranians.
- Yes, the Iranians!
1067
01:12:50,843 --> 01:12:53,342
I rescheduled for
the same time tomorrow.
1068
01:12:53,343 --> 01:12:55,759
- You treat people like dirt!
- OK, OK.
1069
01:12:55,801 --> 01:12:59,092
We've worked on this contract
for a month!
1070
01:12:59,135 --> 01:13:02,550
Contract aside, you're absent
even when you're here.
1071
01:13:02,593 --> 01:13:04,509
We can't work like this.
1072
01:13:04,551 --> 01:13:07,674
Everything bores you except
for your English classes.
1073
01:13:07,676 --> 01:13:10,133
Mr. Castella, every one
must take responsibility.
1074
01:13:10,135 --> 01:13:11,842
I can't do it all.
1075
01:13:17,718 --> 01:13:20,425
I've had it up to here with you!
1076
01:13:20,468 --> 01:13:22,925
Don't use that tone with me.
1077
01:13:22,968 --> 01:13:26,092
You think you're a hotshot
with your diplomas.
1078
01:13:26,135 --> 01:13:28,925
That's enough!
I'll be on time tomorrow!
1079
01:13:31,510 --> 01:13:33,425
You have anything else to say?
1080
01:13:50,051 --> 01:13:53,342
So...when do we get married?
1081
01:13:53,385 --> 01:13:55,467
Whenever you want.
1082
01:13:55,510 --> 01:13:57,925
When my contract is over, then.
1083
01:13:57,968 --> 01:13:58,925
OK.
1084
01:14:00,176 --> 01:14:02,509
- I'm kidding, you know.
- Me too.
1085
01:14:06,510 --> 01:14:09,559
After that, we go on vacation.
A little honeymoon.
1086
01:14:09,593 --> 01:14:12,259
Yes, of course.
A little honeymoon.
1087
01:14:13,510 --> 01:14:15,300
Then you move in here.
1088
01:14:15,343 --> 01:14:19,467
- No, no. You'll follow me.
- Where?
1089
01:14:19,510 --> 01:14:23,550
- It depends. Here and there.
- Really?
1090
01:14:23,593 --> 01:14:25,717
What do I do while you work?
1091
01:14:25,760 --> 01:14:28,717
Take care of the house,
the kids, the cooking?
1092
01:14:28,760 --> 01:14:31,092
Is it so degrading?
1093
01:14:31,135 --> 01:14:32,550
You do it then.
1094
01:14:33,635 --> 01:14:36,217
I'll work.
You take care of the house.
1095
01:14:36,260 --> 01:14:37,459
It's not degrading.
1096
01:14:39,510 --> 01:14:41,592
No one can order you around.
1097
01:14:41,635 --> 01:14:43,967
Why do you say that?
1098
01:14:44,010 --> 01:14:47,009
- Nobody steps on your toes.
- Should I let them?
1099
01:14:48,135 --> 01:14:49,259
No, you're right.
1100
01:14:51,010 --> 01:14:52,675
Don't let them.
1101
01:14:53,718 --> 01:14:55,967
But you seem
to think the opposite.
1102
01:15:00,218 --> 01:15:02,717
When will you be done?
1103
01:15:02,759 --> 01:15:05,592
In a week or 10 days.
When they sign.
1104
01:15:12,468 --> 01:15:14,317
I'm going to make some pasta.
1105
01:15:17,468 --> 01:15:19,967
Think about my proposal
for the plant.
1106
01:15:20,009 --> 01:15:21,633
Good-bye.
1107
01:15:21,676 --> 01:15:23,217
Thank you. Good-bye.
1108
01:16:06,218 --> 01:16:07,925
You're already home?
1109
01:16:12,134 --> 01:16:14,883
You shouldn't drink, honey.
Alcohol is sugar.
1110
01:16:18,343 --> 01:16:19,592
Who put that there?
1111
01:16:19,634 --> 01:16:21,591
- What's that thing?
- It's a painting.
1112
01:16:21,593 --> 01:16:23,217
I just bought it.
1113
01:16:23,259 --> 01:16:26,258
You bought that? But, why?
1114
01:16:26,301 --> 01:16:28,508
I like it. I find it nice.
1115
01:16:28,551 --> 01:16:31,424
It's awful. You won't
leave that here, I hope.
1116
01:16:31,426 --> 01:16:33,050
Ang?ique...
1117
01:16:33,093 --> 01:16:34,800
I like that painting.
1118
01:16:37,634 --> 01:16:41,675
I can't get used to your face.
You look so weird.
1119
01:16:43,176 --> 01:16:45,383
Why don't you sit down?
1120
01:16:55,176 --> 01:16:57,675
But what's going on?
What's the matter?
1121
01:16:58,843 --> 01:17:00,008
Aren't you well?
1122
01:17:03,426 --> 01:17:05,842
- But, why?
- I don't know.
1123
01:17:09,384 --> 01:17:11,800
- You want a cookie?
- No.
1124
01:17:56,593 --> 01:17:58,800
I'm sorry. Did he hurt you?
1125
01:17:58,843 --> 01:18:01,925
- It's OK.
- He just nipped you, right?
1126
01:18:08,009 --> 01:18:10,342
It's funny that
you never got along.
1127
01:18:11,426 --> 01:18:14,633
I didn't know I had to
befriend a dog...
1128
01:18:14,676 --> 01:18:16,800
in order not to be bitten.
1129
01:18:20,134 --> 01:18:21,675
Do you like animals?
1130
01:18:23,593 --> 01:18:25,008
I like people better.
1131
01:18:26,968 --> 01:18:29,299
You don't think animals
have a heart?
1132
01:18:29,301 --> 01:18:31,341
I just said I prefer people.
1133
01:18:33,217 --> 01:18:34,633
I don't always.
1134
01:18:41,051 --> 01:18:42,550
Well...
1135
01:18:43,634 --> 01:18:46,466
- The fabrics are really nice.
- Very nice.
1136
01:18:48,217 --> 01:18:50,758
- So you're happy?
- Very.
1137
01:18:54,426 --> 01:18:58,675
- You won't need me to...?
- No, it's fine, I assure you.
1138
01:19:00,176 --> 01:19:01,175
OK...
1139
01:19:03,134 --> 01:19:07,341
- What did she say?
- She wants to settle there.
1140
01:19:08,509 --> 01:19:10,383
Now it's really over.
1141
01:19:12,551 --> 01:19:15,215
- What a stupid letter I sent.
- What letter?
1142
01:19:15,217 --> 01:19:17,633
I wrote her a letter saying...
1143
01:19:19,009 --> 01:19:22,716
''I'm not mad. Don't worry,
it happens to everyone.''
1144
01:19:22,759 --> 01:19:26,216
- What's wrong with that?
- It was stupid! She used me.
1145
01:19:26,259 --> 01:19:29,591
I'm so naive. Moreno was right.
1146
01:19:41,426 --> 01:19:44,925
Forget tonight. Castella
is making me work overtime.
1147
01:19:45,009 --> 01:19:47,258
He wants to go out.
1148
01:19:47,301 --> 01:19:48,966
Something new.
1149
01:19:49,009 --> 01:19:51,133
- 18 X 9.
- That's big.
1150
01:19:51,176 --> 01:19:54,258
The front wall.
He already did a few sketches.
1151
01:19:54,301 --> 01:19:57,633
He has two or three
very good ideas.
1152
01:19:57,676 --> 01:20:00,216
- Hi.
- You can come to the studio.
1153
01:20:00,259 --> 01:20:03,466
We can bring them to the plant.
You decide.
1154
01:20:03,509 --> 01:20:06,300
- What do you prefer?
- I don't know.
1155
01:20:06,342 --> 01:20:09,425
- We can come to the plant.
- OK.
1156
01:20:10,426 --> 01:20:11,425
C?ile?
1157
01:20:12,426 --> 01:20:13,883
Sorry, Clara, but...
1158
01:20:13,926 --> 01:20:16,966
What would be good
about the corrugated iron...
1159
01:20:17,009 --> 01:20:18,966
I waited for you, Mr. Castella.
1160
01:20:19,009 --> 01:20:24,008
Really? I...I'm overworked
right now, and...
1161
01:20:24,051 --> 01:20:26,091
I can't take classes anymore.
1162
01:20:26,134 --> 01:20:28,716
- You could have told me.
- I forgot.
1163
01:20:28,759 --> 01:20:32,258
I have too much work.
I'll pay you what I owe.
1164
01:20:32,301 --> 01:20:34,966
Why are you stopping?
It's a shame.
1165
01:20:35,009 --> 01:20:36,633
Why is it a shame?
1166
01:20:36,676 --> 01:20:38,841
Because you were progressing.
1167
01:20:38,884 --> 01:20:40,925
Want to see the menu?
1168
01:20:40,967 --> 01:20:43,300
No, thank you. I have to go.
1169
01:21:11,967 --> 01:21:13,383
What are you doing?
1170
01:21:13,426 --> 01:21:16,300
- I'd like to walk by myself.
- Don't.
1171
01:21:16,342 --> 01:21:17,633
No, it's OK.
1172
01:21:17,676 --> 01:21:20,633
We can't leave you
alone in the streets.
1173
01:21:24,051 --> 01:21:26,549
You start like this,
you end up a doormat.
1174
01:21:26,551 --> 01:21:29,340
- That's absurd.
- He'll hold it against you.
1175
01:21:29,342 --> 01:21:30,757
The moment always comes.
1176
01:21:30,759 --> 01:21:33,132
I should keep my mouth
shut, obviously.
1177
01:21:33,134 --> 01:21:36,174
- Things would go much better.
- Then he's an idiot.
1178
01:21:36,176 --> 01:21:38,883
Don't do that,
just be more diplomatic.
1179
01:21:38,926 --> 01:21:41,049
She won't change.
He must be mature.
1180
01:21:41,051 --> 01:21:43,424
I'm always at his throat.
She's right.
1181
01:21:43,426 --> 01:21:48,175
I should let go of a few things,
ignore them sometimes.
1182
01:21:48,217 --> 01:21:51,841
But he's so conservative
that I can't help myself.
1183
01:21:51,884 --> 01:21:54,533
And I can't refrain
from seeing him, so...
1184
01:21:56,176 --> 01:21:59,341
Why do I always fall
for that type?
1185
01:22:00,842 --> 01:22:03,216
It's so complex, shit!
1186
01:22:03,259 --> 01:22:05,258
- You cleaned up, Manie?
- Yeah.
1187
01:22:07,175 --> 01:22:09,341
What are you doing now?
1188
01:22:09,384 --> 01:22:10,924
Nothing special.
1189
01:22:10,967 --> 01:22:13,016
How about a drink
somewhere else?
1190
01:22:13,050 --> 01:22:14,216
OK.
1191
01:22:16,175 --> 01:22:17,633
See you tomorrow.
1192
01:22:23,384 --> 01:22:24,633
Bye, Valerie.
1193
01:22:43,425 --> 01:22:45,799
That girl over there isn't bad.
1194
01:22:52,509 --> 01:22:55,633
Go tell her that
I'll buy her a drink.
1195
01:23:16,800 --> 01:23:19,216
- She doesn't want it.
- Why not?
1196
01:23:19,259 --> 01:23:20,466
She didn't say.
1197
01:23:29,467 --> 01:23:32,924
It depends if you'd rather
have a metallic panel...
1198
01:23:33,009 --> 01:23:35,758
above the entrance, for example.
1199
01:23:35,800 --> 01:23:37,999
The entire surface,
I'm not sure...
1200
01:23:44,842 --> 01:23:50,466
What I'm not sure about is if
I want to have it glued on.
1201
01:23:53,175 --> 01:23:57,758
I don't know if you want to have
it just above the entrance,
1202
01:23:57,800 --> 01:24:00,216
or if you want just this part...
1203
01:24:01,342 --> 01:24:03,841
I don't want the entire front...
1204
01:24:03,884 --> 01:24:06,299
I'd like it large,
as you mentioned.
1205
01:24:06,342 --> 01:24:07,341
OK.
1206
01:24:22,009 --> 01:24:23,383
24 francs, please.
1207
01:24:24,592 --> 01:24:27,174
- I'll take this.
- 31.50.
1208
01:24:53,592 --> 01:24:56,798
It's true. But I don't think
they're all like that.
1209
01:24:56,800 --> 01:24:57,966
You're kidding.
1210
01:24:58,009 --> 01:25:00,465
They're all very nice,
they promise the moon,
1211
01:25:00,467 --> 01:25:03,840
but in the end, these assholes
just think about their money.
1212
01:25:03,842 --> 01:25:06,715
- The rest just sells papers.
- What do you do?
1213
01:25:06,717 --> 01:25:09,549
- What do you mean?
- What do you do?
1214
01:25:09,592 --> 01:25:11,548
You sit back
and spectate, it's easy.
1215
01:25:11,550 --> 01:25:13,965
You abandon everything,
then you criticize.
1216
01:25:13,967 --> 01:25:16,549
Change the world,
since you're so pure.
1217
01:25:18,050 --> 01:25:19,966
I'll get it.
1218
01:25:24,967 --> 01:25:26,674
- Yes?
- Is Manie in?
1219
01:25:26,717 --> 01:25:29,591
Nobody's home.
You know what time it is?
1220
01:25:29,633 --> 01:25:32,582
- She told me to stop by.
- She made a mistake.
1221
01:25:46,008 --> 01:25:47,841
What were you saying?
1222
01:25:55,675 --> 01:25:57,174
Where is it?
1223
01:25:57,217 --> 01:25:59,882
- What?
- The painting. Did you move it?
1224
01:25:59,925 --> 01:26:02,974
It didn't look good.
I'll put it somewhere else.
1225
01:26:03,008 --> 01:26:04,299
Where?
1226
01:26:04,342 --> 01:26:06,632
I don't know.
I'll think about it.
1227
01:26:08,800 --> 01:26:12,299
Listen. That painting
is...very odd.
1228
01:26:12,342 --> 01:26:15,424
- Let me watch my show, honey.
- I like it.
1229
01:26:15,508 --> 01:26:18,632
- Could I watch this?
- Why did you remove it?
1230
01:26:20,050 --> 01:26:22,091
I didn't like it.
1231
01:26:22,133 --> 01:26:24,257
- It doesn't go.
- I don't care!
1232
01:26:24,300 --> 01:26:26,966
I didn't choose one thing
in this house.
1233
01:26:27,008 --> 01:26:30,091
For once I like something,
and I can't have it?
1234
01:26:30,175 --> 01:26:33,132
Do you think I'm happy
in this candy dish?
1235
01:26:33,175 --> 01:26:36,924
I can't stand these pink walls
and these birdies any longer.
1236
01:26:43,842 --> 01:26:46,091
Where's Moreno? He's not home.
1237
01:26:46,133 --> 01:26:48,673
Let's try at Manie's.
He should be there.
1238
01:26:48,675 --> 01:26:50,591
Manie? Who's she?
1239
01:27:06,467 --> 01:27:08,799
I'll smash his face in, OK?
1240
01:27:15,258 --> 01:27:16,382
How are you?
1241
01:27:35,133 --> 01:27:37,882
Fuck! It's every night now.
1242
01:27:37,925 --> 01:27:40,132
Yeah. But he's not well.
1243
01:27:47,258 --> 01:27:48,591
Stop!
1244
01:27:55,467 --> 01:27:58,966
- Are you OK, Mr. Castella?
- Yeah.
1245
01:27:59,008 --> 01:28:00,299
Yeah?
1246
01:28:01,383 --> 01:28:03,632
They broke in
and took everything.
1247
01:28:26,925 --> 01:28:29,424
- Does it sting?
- Not at all.
1248
01:28:30,758 --> 01:28:32,881
Didn't you have
a moustache before?
1249
01:28:32,883 --> 01:28:34,882
Yes. Finally.
1250
01:28:34,925 --> 01:28:36,632
Nobody's noticed.
1251
01:28:38,342 --> 01:28:40,049
Except my wife...
1252
01:28:40,092 --> 01:28:42,257
who thinks that I look weird.
1253
01:28:42,300 --> 01:28:43,966
No, I like it.
1254
01:28:49,550 --> 01:28:51,549
Is Clara a friend of yours?
1255
01:28:53,175 --> 01:28:54,841
She didn't notice.
1256
01:28:58,300 --> 01:29:01,049
She told you
I made a fool of myself?
1257
01:29:01,091 --> 01:29:05,049
When? Oh, yes, the other night,
having dinner at the bar.
1258
01:29:07,175 --> 01:29:09,132
I made a fool of myself then?
1259
01:29:09,175 --> 01:29:12,632
No, I thought...I don't know.
What happened?
1260
01:29:12,675 --> 01:29:16,882
- My...my declaration.
- Of what?
1261
01:29:18,633 --> 01:29:21,465
I...I...
1262
01:29:21,508 --> 01:29:24,557
- She didn't tell you?
- She didn't say a thing.
1263
01:29:25,925 --> 01:29:27,799
- A declaration of...
- Pardon?
1264
01:29:31,716 --> 01:29:33,465
I wrote her a...
1265
01:29:41,550 --> 01:29:44,090
- Does it hurt?
- Yeah.
1266
01:29:45,800 --> 01:29:47,799
It's OK. It will go away.
1267
01:29:48,800 --> 01:29:49,924
I hope so.
1268
01:30:08,925 --> 01:30:10,757
Excuse me. I've got to go.
1269
01:30:10,800 --> 01:30:12,131
- You're leaving now?
- Yes.
1270
01:30:12,133 --> 01:30:15,214
- Could you tell Mait?
- Yes. I'll leave this here.
1271
01:30:15,216 --> 01:30:16,815
- See you tomorrow.
- Bye.
1272
01:30:26,800 --> 01:30:28,549
Blue is very nice here.
1273
01:30:28,591 --> 01:30:31,674
Very nice...because blue is...
1274
01:30:35,675 --> 01:30:39,132
- This is the one I really want.
- OK.
1275
01:30:39,175 --> 01:30:40,757
Yes, Mrs. Rousset,
1276
01:30:40,800 --> 01:30:43,799
our Head of PR,
thinks so also, and...
1277
01:30:45,633 --> 01:30:47,590
Sylvie, come see a second.
1278
01:30:49,508 --> 01:30:52,965
We won't tell her a thing.
Sit down, please.
1279
01:30:55,466 --> 01:30:59,590
- Do we agree on this one?
- Yes, this is much brighter.
1280
01:30:59,633 --> 01:31:01,299
- Truly.
- Yes, yes, truly.
1281
01:31:18,675 --> 01:31:21,464
- Have you been waiting long?
- Just 5 minutes.
1282
01:31:21,466 --> 01:31:24,515
I was with Castella.
It took longer than expected.
1283
01:31:25,091 --> 01:31:27,799
You're always with Castella.
1284
01:31:27,800 --> 01:31:29,632
What are you doing with him?
1285
01:31:29,675 --> 01:31:32,673
We have a project together.
We need to discuss things.
1286
01:31:32,675 --> 01:31:34,965
You found a gold mine.
That's nice.
1287
01:31:35,008 --> 01:31:39,215
Mostly for Beno?. He won't
have to worry for a while.
1288
01:31:39,258 --> 01:31:41,174
That doesn't bother you?
1289
01:31:41,216 --> 01:31:43,715
Not at all.
Why should I be bothered?
1290
01:31:44,716 --> 01:31:47,215
Perhaps I have
too many scruples.
1291
01:31:47,258 --> 01:31:48,507
And I don't?
1292
01:31:50,591 --> 01:31:53,740
You're taking advantage of him.
It makes me uneasy.
1293
01:31:54,966 --> 01:31:57,256
Absolutely not.
What are you talking about?
1294
01:31:57,258 --> 01:31:59,957
He enjoys Beno?'s work
and wants a fresco.
1295
01:31:59,966 --> 01:32:03,048
- Where's the problem?
- Antoine, you know what I mean.
1296
01:32:03,050 --> 01:32:06,632
Don't tell me that
Castella enjoys Benoit's work.
1297
01:32:06,675 --> 01:32:08,924
Castella doesn't know anything.
1298
01:32:08,966 --> 01:32:11,007
He's spending his money,
1299
01:32:11,050 --> 01:32:13,965
and you make him believe
that you're friends.
1300
01:32:14,008 --> 01:32:17,173
I don't make him believe that.
I'm cordial, that's all.
1301
01:32:17,175 --> 01:32:20,298
He doesn't know anything,
but he likes his painting.
1302
01:32:20,300 --> 01:32:22,132
What can I do?
1303
01:32:22,175 --> 01:32:24,632
Why am I on trial here?
1304
01:32:24,675 --> 01:32:27,965
- Was the fresco his idea?
- No, but...
1305
01:32:36,299 --> 01:32:39,090
- I want some coffee. And you?
- Coffee.
1306
01:32:39,133 --> 01:32:40,798
How are you?
1307
01:32:40,841 --> 01:32:43,922
Guess who was in my bathroom
for an hour yesterday.
1308
01:32:43,924 --> 01:32:46,798
- Castella.
- Of course.
1309
01:32:46,799 --> 01:32:49,257
- Why ''of course''?
- No reason.
1310
01:32:49,299 --> 01:32:50,590
We talked about him.
1311
01:32:50,633 --> 01:32:53,548
It was interesting.
I was touched.
1312
01:32:54,799 --> 01:32:57,257
What was he doing
in your bathroom?
1313
01:33:08,466 --> 01:33:10,715
You're not doing well,
Mr. Castella.
1314
01:33:14,674 --> 01:33:16,715
Neither am I.
1315
01:33:16,758 --> 01:33:18,257
I'm not well either.
1316
01:33:21,341 --> 01:33:22,548
Really?
1317
01:33:28,258 --> 01:33:29,632
It's tough.
1318
01:33:37,049 --> 01:33:39,298
- Want to talk about it?
- No.
1319
01:33:40,591 --> 01:33:42,048
No, I'd rather not.
1320
01:34:00,133 --> 01:34:01,965
Yes, sir.
1321
01:34:02,008 --> 01:34:04,840
- Are you OK?
- I was thinking.
1322
01:34:07,633 --> 01:34:09,673
We sign in two days.
1323
01:34:09,716 --> 01:34:12,298
- Very good.
- Yes, it's good.
1324
01:34:12,341 --> 01:34:16,757
- So you'll be finished here.
- That's what we decided.
1325
01:34:16,799 --> 01:34:17,923
Good.
1326
01:34:17,966 --> 01:34:20,423
It must have been
very boring for you.
1327
01:34:20,466 --> 01:34:23,422
It was Weber's decision,
because of the insurance.
1328
01:34:23,424 --> 01:34:24,964
It wasn't really necessary.
1329
01:34:24,966 --> 01:34:27,547
Except the other night,
but you weren't there.
1330
01:34:27,549 --> 01:34:31,173
- I'm sorry, Mr. Castella.
- No, don't worry about it.
1331
01:34:31,216 --> 01:34:34,465
I could get mugged
all year round.
1332
01:34:35,966 --> 01:34:37,298
But thank you.
1333
01:34:38,383 --> 01:34:40,798
You haven't slept much
because of me.
1334
01:34:42,633 --> 01:34:45,757
- I'll give you a bonus.
- It was my job.
1335
01:34:47,633 --> 01:34:50,090
Besides, it's not
the first time...
1336
01:34:51,633 --> 01:34:53,590
- Hi.
- Hi.
1337
01:34:53,633 --> 01:34:55,965
- Could I talk to you?
- Yes.
1338
01:34:56,008 --> 01:34:57,507
- Pardon me.
- Sure.
1339
01:35:08,674 --> 01:35:10,965
- Want to sit down?
- No, thank you.
1340
01:35:14,008 --> 01:35:15,840
I don't have an appointment.
1341
01:35:24,466 --> 01:35:27,798
It won't take long.
But something is bothering me.
1342
01:35:32,133 --> 01:35:33,798
I feel like it's...
1343
01:35:33,841 --> 01:35:35,632
my fault.
1344
01:35:37,008 --> 01:35:39,632
I know that you intend
to purchase...
1345
01:35:39,674 --> 01:35:42,673
an expensive painting,
a fresco for your entrance.
1346
01:35:43,549 --> 01:35:45,148
It's none of my business,
1347
01:35:45,174 --> 01:35:48,423
but since I introduced you
to these people, I...
1348
01:35:48,466 --> 01:35:50,840
I'm uneasy. I feel responsible.
1349
01:35:54,549 --> 01:35:57,965
To be plain, I feel like
you're...let's say...
1350
01:35:57,966 --> 01:35:59,714
you're being taken advantage of.
1351
01:35:59,716 --> 01:36:01,590
I talked to Antoine.
1352
01:36:01,632 --> 01:36:04,422
Even if he says the opposite,
I really think...
1353
01:36:04,424 --> 01:36:08,965
he's taking advantage...
of your feelings for me.
1354
01:36:11,091 --> 01:36:13,090
I'm not sure I understand.
1355
01:36:14,466 --> 01:36:19,048
Why do you say that
he's taking advantage of me?
1356
01:36:19,091 --> 01:36:23,048
I like these paintings,
and I buy them, that's all.
1357
01:36:23,091 --> 01:36:24,465
What's the problem?
1358
01:36:25,382 --> 01:36:27,465
All right, then.
1359
01:36:28,466 --> 01:36:30,631
Is that why you came here?
1360
01:36:30,674 --> 01:36:31,881
Yes.
1361
01:36:34,299 --> 01:36:38,215
And why did you think
I was buying them?
1362
01:36:38,257 --> 01:36:42,131
You thought it was
to please you? Is that it?
1363
01:36:42,174 --> 01:36:44,048
To make a good impression?
1364
01:36:45,049 --> 01:36:47,131
I don't know. Maybe.
1365
01:36:47,174 --> 01:36:52,881
You didn't imagine for a minute
that I could...like them?
1366
01:36:57,799 --> 01:37:00,256
Is that what you think of me?
1367
01:37:02,882 --> 01:37:04,923
Don't worry. I like them.
1368
01:37:06,132 --> 01:37:09,090
Believe it or not,
it's not to win you over.
1369
01:37:11,091 --> 01:37:14,590
Your liking me is not even
conceivable, I understood that.
1370
01:37:17,424 --> 01:37:20,798
It's the kind of thing
that even I can understand.
1371
01:38:03,007 --> 01:38:06,381
- See you Monday.
- Remember, 10:00 a.m. sharp.
1372
01:38:06,424 --> 01:38:09,023
- Don't worry. I'll be there.
- Oh, here.
1373
01:38:10,424 --> 01:38:13,423
I wanted to give you
my letter of resignation.
1374
01:38:15,216 --> 01:38:16,590
Really?
1375
01:38:18,257 --> 01:38:20,173
- You want to leave?
- Yes.
1376
01:38:21,591 --> 01:38:24,173
I'm not a good match for you.
1377
01:38:24,216 --> 01:38:27,630
I thought about it thoroughly
and didn't find a solution.
1378
01:38:27,632 --> 01:38:32,173
I don't think the situation will
change, in spite of my efforts.
1379
01:38:34,966 --> 01:38:38,798
You decided from the start that
I don't belong to your world.
1380
01:38:38,799 --> 01:38:41,923
You say I talk like
a government official.
1381
01:38:41,966 --> 01:38:44,465
It's true, it's my background.
1382
01:38:44,507 --> 01:38:46,256
That's how I was educated.
1383
01:38:48,132 --> 01:38:52,548
I tried to change.
I did all I could to please you.
1384
01:38:52,591 --> 01:38:55,256
But let's face it...I failed.
1385
01:38:56,924 --> 01:39:00,923
So...I think it would be better
for me to leave.
1386
01:39:02,424 --> 01:39:04,090
Well...see you Monday.
1387
01:39:06,257 --> 01:39:07,423
Weber.
1388
01:39:15,174 --> 01:39:17,298
That doesn't suit me very well.
1389
01:39:19,007 --> 01:39:22,923
- Would you think about it?
- I did.
1390
01:39:22,966 --> 01:39:26,631
- That's why I talked to you.
- It's too bad, because...
1391
01:39:31,257 --> 01:39:32,881
I was mistaken.
1392
01:39:34,132 --> 01:39:36,423
I thought you despised me.
1393
01:39:40,132 --> 01:39:42,256
I'm sorry if I hurt you.
1394
01:39:43,340 --> 01:39:44,923
I didn't mean to.
1395
01:39:49,632 --> 01:39:52,089
You don't want to
think about it...
1396
01:39:52,132 --> 01:39:53,839
before making your decision?
1397
01:40:17,465 --> 01:40:20,881
- He's staying at a hotel?
- No, at the plant.
1398
01:40:25,715 --> 01:40:27,089
Flucky is happy.
1399
01:40:28,424 --> 01:40:31,123
He doesn't understand
nastiness or hypocrisy.
1400
01:40:31,840 --> 01:40:34,631
He's content running everywhere.
1401
01:40:34,674 --> 01:40:35,714
He's happy.
1402
01:40:37,465 --> 01:40:41,798
He doesn't bother a soul
or know how ugly the world is.
1403
01:40:41,840 --> 01:40:45,339
The world is what it is.
We deal with it.
1404
01:40:45,382 --> 01:40:47,298
I don't want to.
1405
01:40:47,299 --> 01:40:50,297
It's too disgusting, too awful.
I'm not interested.
1406
01:40:50,299 --> 01:40:51,838
You should move to Disneyland.
1407
01:40:51,840 --> 01:40:53,423
The former Minister,
1408
01:40:53,465 --> 01:40:55,755
Nicolas Sauvageon,
is in police custody.
1409
01:40:55,757 --> 01:40:59,131
With us is Inspector Turtle,
who made the arrest.
1410
01:40:59,132 --> 01:41:00,923
Turn that off.
1411
01:41:00,965 --> 01:41:04,673
- Wait just a second.
- Please, Bruno, turn that off.
1412
01:41:04,715 --> 01:41:07,923
He was a member of
the government from 1995...
1413
01:41:20,382 --> 01:41:23,464
- Thank you, Mr. Castella.
- Good-bye, thank you.
1414
01:41:26,215 --> 01:41:27,339
So...
1415
01:41:27,382 --> 01:41:30,298
- Not going to say good-bye?
- Are you kidding?
1416
01:41:32,257 --> 01:41:35,631
- Good-byes are stupid.
- Yeah, they're a pain.
1417
01:41:35,632 --> 01:41:39,589
I wanted to ask you,
what was the name of the guy...
1418
01:41:39,632 --> 01:41:41,006
you could never...
1419
01:41:41,049 --> 01:41:42,648
Wasn't his name Sauvageon?
1420
01:41:44,257 --> 01:41:46,673
You haven't read the paper?
1421
01:41:46,715 --> 01:41:48,214
Look.
1422
01:41:48,257 --> 01:41:51,173
It's your buddy Turtle
who arrested him.
1423
01:41:52,465 --> 01:41:55,089
A good guy.
He was right to stay.
1424
01:42:00,257 --> 01:42:01,256
Yeah.
1425
01:42:02,965 --> 01:42:06,423
OK. So long, Bruno.
Take care of yourself.
1426
01:42:06,465 --> 01:42:08,423
- Yeah, you too, Frank.
- OK.
1427
01:42:08,465 --> 01:42:09,756
Bye.
1428
01:42:14,632 --> 01:42:16,964
Hi, Camille. How are you?
1429
01:42:16,965 --> 01:42:18,423
Who's here, Camille?
1430
01:42:19,424 --> 01:42:20,756
It's Ang?ique.
1431
01:42:27,299 --> 01:42:28,756
Come in.
1432
01:42:41,632 --> 01:42:44,298
- He left me.
- Yes, I know.
1433
01:42:45,340 --> 01:42:48,798
- You know?
- He came by the other night.
1434
01:42:48,840 --> 01:42:49,839
Really?
1435
01:42:51,340 --> 01:42:53,423
You're seeing each other again?
1436
01:43:03,757 --> 01:43:05,714
- You changed everything.
- No.
1437
01:43:06,798 --> 01:43:10,297
- Just a little bit.
- It's nice like this.
1438
01:43:16,590 --> 01:43:18,547
How is it? Not too tight?
1439
01:43:18,590 --> 01:43:20,631
Provided I don't breathe.
1440
01:43:22,465 --> 01:43:24,922
- And now?
- Now it's fine.
1441
01:43:27,798 --> 01:43:31,922
Antoine...he's picking me up.
Want to have dinner with us?
1442
01:43:31,965 --> 01:43:34,131
No. I'm seeing Fred tonight.
1443
01:43:35,465 --> 01:43:39,422
It's strange, you know,
I would have never guessed it.
1444
01:43:39,465 --> 01:43:42,422
We had nothing in common.
1445
01:43:42,465 --> 01:43:45,114
It's incredible how
we can misjudge people.
1446
01:43:46,798 --> 01:43:49,339
I could have missed him.
1447
01:43:49,382 --> 01:43:52,589
- Are you sure it's OK?
- Yes, it fits.
1448
01:43:52,798 --> 01:43:55,256
I knew it was going
to finish late.
1449
01:43:55,298 --> 01:43:58,256
We came home
at 5:00 a.m., smashed.
1450
01:43:58,298 --> 01:44:01,006
I slept 2 hours maximum.
1451
01:44:01,048 --> 01:44:03,172
I have a headache.
1452
01:44:03,215 --> 01:44:05,631
Do you know
if Castella is coming?
1453
01:44:05,673 --> 01:44:09,839
- Castella? Where to?
- To the opening.
1454
01:44:09,882 --> 01:44:13,381
- How would I know?
- You could have talked.
1455
01:44:13,423 --> 01:44:15,797
No, I didn't say a thing.
1456
01:44:15,798 --> 01:44:20,006
We're not going to have him
on our backs all the time.
1457
01:44:20,048 --> 01:44:22,672
Why? You were afraid
that I invited him?
1458
01:44:22,715 --> 01:44:23,922
I invited him.
1459
01:46:21,632 --> 01:46:24,297
So, you saw her?
Yes, she's coming.
1460
01:46:24,340 --> 01:46:29,089
You must stay, Mr. Laforgues,
or she'll have to leave alone.
1461
01:46:29,131 --> 01:46:32,839
True. Thank you very much,
Madame. I will therefore stay.
1462
01:46:32,881 --> 01:46:36,589
Very well.
I will talk to the maid.
1463
01:46:36,631 --> 01:46:39,629
Elliot, this matter,
this question about the future,
1464
01:46:39,631 --> 01:46:42,046
will it be the subject
of your lecture?
1465
01:46:42,048 --> 01:46:45,005
Yes, that is what I heard
at the bookstore.
1466
01:46:45,048 --> 01:46:47,380
You would give a series
of lectures.
1467
01:46:47,423 --> 01:46:49,797
Yes. Don't hold it against me.
1468
01:46:49,840 --> 01:46:52,672
Of course, I understand
that it upsets you.
1469
01:46:55,256 --> 01:46:58,672
It's not good for her
to see us doing this.
1470
01:46:58,715 --> 01:47:01,421
Madame Estelle,
you'll live at Aunt Julie's.
1471
01:47:01,423 --> 01:47:05,172
I'll come every night.
We'll work there.
1472
01:47:11,215 --> 01:47:13,964
She shot herself in the head.
1473
01:47:14,006 --> 01:47:15,505
Can you imagine?
1474
01:47:15,548 --> 01:47:18,755
Lord have mercy.
This isn't a proper thing to do.
1475
01:50:24,464 --> 01:50:26,088
Here we go.
1476
01:50:26,131 --> 01:50:28,255
We cut on the third at the end.
1477
01:50:28,298 --> 01:50:30,005
The third time.
1478
01:50:30,048 --> 01:50:31,172
Sharp.
107994
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.