Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:21,540 --> 00:01:25,540
La Recuperaci�n
2
00:02:36,180 --> 00:02:38,100
�Heniek!
3
00:02:59,740 --> 00:03:00,940
�Heniek!
4
00:04:23,940 --> 00:04:26,140
�Puedo dormir en tu casa?
5
00:05:07,180 --> 00:05:08,660
No.
6
00:05:16,860 --> 00:05:18,900
Todo est� mal.
7
00:05:19,060 --> 00:05:20,380
Todo.
8
00:05:24,380 --> 00:05:25,940
Katja ...
9
00:05:26,860 --> 00:05:31,340
... no tengo papeles.
No tengo documentos.
10
00:05:31,500 --> 00:05:33,820
No tengo permiso de
trabajo, nada.
11
00:05:33,980 --> 00:05:36,580
Andriy no puede ir a la escuela.
12
00:05:41,460 --> 00:05:43,500
Entonces me casar� contigo.
13
00:05:47,380 --> 00:05:50,500
As� podr�s tener papeles.
Me casar� contigo.
14
00:05:50,660 --> 00:05:53,939
- �Qu� est�s mirando?
- No bromees con eso.
15
00:05:53,940 --> 00:05:55,860
�Quieres casarte conmigo?
16
00:05:56,020 --> 00:05:57,940
Bueno, �quieres?
17
00:05:58,100 --> 00:06:00,780
La se�ora acuerda convertirse en mi ...
18
00:06:00,940 --> 00:06:04,180
�C�mo dices ... Zhenia?
19
00:06:07,940 --> 00:06:10,460
- Eres tonto.
- Zhenia ...
20
00:07:18,860 --> 00:07:20,660
Sabes ...
21
00:07:23,700 --> 00:07:25,740
Heniek se cay� hoy ...
22
00:07:27,180 --> 00:07:28,660
... para siempre.
23
00:07:31,500 --> 00:07:34,140
�l siempre ten�a agujeros en sus medias.
24
00:07:35,260 --> 00:07:39,904
No permit�a a su esposa remendarlos,
as� sus pies pod�an respirar.
25
00:07:40,620 --> 00:07:42,860
Sudaba much�simo.
26
00:07:44,420 --> 00:07:46,540
"Agujero" Heniek.
27
00:07:51,580 --> 00:07:55,340
Sobre lo del matrimonio,
no estoy bromeando ...
28
00:08:45,420 --> 00:08:47,940
�Quieres casarte con ella?
29
00:08:49,820 --> 00:08:53,180
Te estoy preguntando,
�quieres casarte con ella?
30
00:08:56,860 --> 00:08:58,780
Eso es asunto m�o.
31
00:09:01,700 --> 00:09:03,500
Ella conf�a en ti.
32
00:09:06,500 --> 00:09:10,540
�Qu� es eso? �Mam� ha estado
diciendo cosas de nuevo?
33
00:09:10,700 --> 00:09:15,224
Cuando empieces algo, ac�balo.
No como tu padre.
34
00:10:33,740 --> 00:10:35,340
Entonces, ...
35
00:10:35,500 --> 00:10:37,100
... es un trato.
36
00:10:37,780 --> 00:10:40,140
Comenzar�s ma�ana a las 5 a. m.
37
00:10:45,300 --> 00:10:47,540
Si hubiera un puente aqu� ...
38
00:10:48,500 --> 00:10:50,820
... estar�as en casa en cinco minutos.
39
00:10:59,860 --> 00:11:05,260
Consegu� un top que te quedar�a bien.
No es caro, tres zloty.
40
00:11:05,860 --> 00:11:09,979
- �No podemos ir a una tienda normal?
- Estas son cosas buenas.
41
00:11:09,980 --> 00:11:13,620
Y un abrigo de piel precioso.
Pru�batelo.
42
00:11:13,780 --> 00:11:16,300
�Por qu� te r�es?
Es hermoso.
43
00:11:16,860 --> 00:11:18,660
�No te gusta?
44
00:11:40,700 --> 00:11:43,460
- �Cu�nto cuesta?
- Cincuenta.
45
00:13:49,980 --> 00:13:52,900
Uno, dos, tres ...
46
00:14:00,340 --> 00:14:02,940
Y el ganador es el Picapedrero.
47
00:14:07,700 --> 00:14:10,620
Ganadores , recojan sus ganancias.
48
00:14:10,780 --> 00:14:14,180
Perdedores, hagan sus apuestas
para la pr�xima pelea.
49
00:14:14,340 --> 00:14:17,100
�Atenci�n , se�oras y se�ores!
50
00:14:17,260 --> 00:14:21,300
Seguidamente,
Garlik vs Kwiecinski.
51
00:14:33,860 --> 00:14:35,380
Buena pelea, Wojtek.
52
00:14:35,540 --> 00:14:38,384
- Muy bien.
-. Me siento como algo dulce
53
00:14:39,820 --> 00:14:43,579
Podr�a perder siete kilos en un
d�a si yo quesiera.
54
00:14:43,580 --> 00:14:48,100
- Lo digo en serio. �No me crees?
- Te creo.
55
00:14:48,260 --> 00:14:50,380
�Puedo?
56
00:14:51,020 --> 00:14:52,660
Dariusz Gazda.
57
00:14:52,820 --> 00:14:55,460
Una lucha regular, pero eres r�pido.
58
00:14:55,980 --> 00:14:58,464
Tal vez te gustar�a trabajar para m�.
59
00:14:58,540 --> 00:15:00,620
Tengo una empresa de seguridad.
60
00:15:03,980 --> 00:15:06,860
Me gustar�a tambi�n, si es posible.
61
00:15:10,780 --> 00:15:12,700
Piensa en ello.
62
00:15:24,300 --> 00:15:28,104
- Podr�as haber dicho algo.
- �Qu� quieres decir?
63
00:15:29,220 --> 00:15:33,264
Que siempre trabajamos juntos,
lo hacemos todo juntos.
64
00:15:33,380 --> 00:15:35,500
Que somos compa�eros, �verdad?
65
00:15:42,220 --> 00:15:43,620
�Baton!
66
00:15:43,780 --> 00:15:47,944
�Qu� pasa? �Vuelve, Baton!
Voy a comprar cerveza, �de acuerdo?
67
00:16:15,620 --> 00:16:18,224
Alguien ha estado en mi casillero, entrenador.
68
00:16:18,380 --> 00:16:20,579
No es m�s tu casillero.
69
00:16:20,580 --> 00:16:21,980
Fuera.
70
00:16:23,060 --> 00:16:25,100
�Qu� pasa, entrenador?
71
00:16:25,260 --> 00:16:29,019
No entrenas aqu� para luchar por
dinero en lugares de mala muerte.
72
00:16:29,020 --> 00:16:31,299
No tienes cabida en este club.
73
00:16:31,300 --> 00:16:35,524
- No estaba en ninguna pelea.
- C�llate o est�s fuera tambi�n.
74
00:16:35,780 --> 00:16:37,620
El ni�o puede quedarse.
75
00:16:39,460 --> 00:16:40,820
Es tuyo.
76
00:16:45,780 --> 00:16:49,659
C�mbiate y ve. Te voy a recoger
despu�s del entrenamiento.
77
00:16:49,660 --> 00:16:52,384
- No sin ti.
- �Qu� he dicho?
78
00:16:54,060 --> 00:16:57,744
�Qu� est�s mirando?
Ve a perder algo de peso.
79
00:17:11,180 --> 00:17:13,904
Te dije que te quedaras y
entrenes, �verdad?
80
00:17:16,820 --> 00:17:19,020
Mam� dice que no estoy autorizado.
81
00:18:48,980 --> 00:18:50,460
S�calo.
82
00:19:00,340 --> 00:19:02,884
- �Oye, hermanito, vete!
- Vete a la mierda.
83
00:19:03,460 --> 00:19:05,100
�D�jala en paz!
84
00:19:07,980 --> 00:19:09,700
�Fuera de aqu�!
85
00:19:48,460 --> 00:19:50,740
Actua como dices, amigo.
86
00:22:13,540 --> 00:22:17,700
�Qu� est�s mirando?
�Vete a la mierda!
87
00:22:19,180 --> 00:22:21,820
Vete a la mierda, dije.
88
00:22:38,860 --> 00:22:41,859
- Es un buen trabajo, abuelo.
- �Un buen trabajo?
89
00:22:41,860 --> 00:22:46,260
Tienes un buen trabajo en el criadero de
cerdos. Es un trabajo honesto y seguro.
90
00:22:46,420 --> 00:22:49,060
Lo consegu� para ti, recuerda.
91
00:22:49,540 --> 00:22:53,404
Luego, aparece un tipo agitando
dinero y lo dejas.
92
00:22:53,540 --> 00:22:55,724
Qui�n sabe d�nde y para qu�.
93
00:22:55,780 --> 00:22:58,620
Es todo por culpa de ella.
94
00:22:58,780 --> 00:23:01,380
No se trata de ella.
95
00:23:03,900 --> 00:23:07,300
T� no necesitas una mujer
con un ni�o, Wojtek.
96
00:23:07,460 --> 00:23:09,300
Piensa en ello.
97
00:23:09,460 --> 00:23:13,864
Ella es mayor que t�, no tiene trabajo
ni un lugar propio.
98
00:23:14,020 --> 00:23:16,100
Y ella es ucraniana, adem�s.
99
00:23:16,260 --> 00:23:17,620
�Mam�!
100
00:23:45,540 --> 00:23:47,620
�Cu�ndo naciste?
101
00:23:48,700 --> 00:23:50,060
�Yo?
102
00:23:51,540 --> 00:23:53,300
S�.
103
00:23:54,020 --> 00:23:57,420
El 16 de mayo de 1987.
104
00:23:57,580 --> 00:24:00,460
diecis�is, cinco, ...
105
00:24:01,020 --> 00:24:03,140
... mil novecientos ...
106
00:24:03,300 --> 00:24:05,740
... ochenta y siete.
107
00:24:08,620 --> 00:24:10,780
Entreno cada semana.
108
00:24:10,940 --> 00:24:14,940
Una costumbre m�a desde hace a�os.
�Qu� est�s esperando?
109
00:24:43,300 --> 00:24:44,820
Gracias.
110
00:24:45,340 --> 00:24:47,900
9 a.m. de ma�ana, en mi oficina.
111
00:24:49,060 --> 00:24:51,300
Disculpa ...
112
00:24:53,220 --> 00:24:57,060
Tengo un compa�ero, un tipo grande.
�l est� buscando trabajo.
113
00:24:57,220 --> 00:25:00,020
Tal vez podr�as ...
114
00:25:00,180 --> 00:25:02,620
S�lo hazle una prueba,
por lo menos.
115
00:25:05,740 --> 00:25:08,060
- �Tu compa�ero?
- S�.
116
00:25:09,540 --> 00:25:12,620
- Ll�valo.
- Gracias
117
00:25:26,380 --> 00:25:28,100
Tengo un trabajo.
118
00:25:28,260 --> 00:25:29,500
Genial.
119
00:25:29,660 --> 00:25:31,500
Puedes venir tambi�n.
120
00:25:33,260 --> 00:25:35,340
Lo he resuelto.
121
00:25:35,500 --> 00:25:37,260
- �En serio?
- S�.
122
00:25:39,820 --> 00:25:44,180
- �Puta madre!
- Calma, est�s a prueba por
ahora. Nos vemos.
123
00:25:44,340 --> 00:25:46,379
Espera, pago la cerveza.
124
00:25:46,380 --> 00:25:48,564
8 a.m. ma�ana en
mi trabajo.
125
00:26:04,660 --> 00:26:06,780
�Te la sacas para terminar?
126
00:26:50,900 --> 00:26:52,380
Buenas tardes.
127
00:26:57,380 --> 00:26:58,900
�Katja!
128
00:27:00,700 --> 00:27:02,940
Tengo un trabajo.
129
00:27:03,660 --> 00:27:07,579
- Un trabajo de verdad, pagado ...
- Despacio, por favor.
130
00:27:07,580 --> 00:27:11,324
Con una empresa de seguridad.
Trabajan en cada evento en la ciudad.
131
00:27:14,780 --> 00:27:16,380
Se�oras y se�ores, ...
132
00:27:16,540 --> 00:27:20,779
... pueden ver el efecto de nuestra maquillaje
en la pantalla de v�deo, ...
133
00:27:20,780 --> 00:27:23,179
... pero nos gustar�a que se acerquen.
134
00:27:23,180 --> 00:27:25,219
Cualquiera que tenga un
momento libre ...
135
00:27:25,220 --> 00:27:30,660
... puede observar a nuestra estilista profesional
trabajando en la cara de nuestros clientes.
136
00:27:30,820 --> 00:27:34,940
Otra sesi�n de maquillaje termin�.
Gracias, se�ora.
137
00:27:35,100 --> 00:27:40,164
Damos la bienvenida a nuestro pr�ximo cliente.
Puedo ver el creciente inter�s ...
138
00:27:53,500 --> 00:27:55,020
�Est�s loco?
139
00:27:59,220 --> 00:28:01,140
No seas tonto.
140
00:28:06,940 --> 00:28:08,380
�Wojtek!
141
00:28:10,420 --> 00:28:11,900
No seas tonto.
142
00:28:13,460 --> 00:28:15,220
�Qu� est�s haciendo?
143
00:28:45,460 --> 00:28:47,260
A los apostadores les gusta.
144
00:28:49,860 --> 00:28:51,500
Empiecen.
145
00:28:56,460 --> 00:28:58,220
�Qu� es esto?
146
00:28:59,700 --> 00:29:02,964
Lo real, compa�ero.
Si esto parece raro ...
147
00:29:07,420 --> 00:29:09,184
Gazda no lo permite.
148
00:29:09,340 --> 00:29:13,540
�Gazda? No tienes miedo
de ese viejo, �verdad?
149
00:29:13,700 --> 00:29:16,620
�Tienes mierda en el cerebro?
150
00:29:16,780 --> 00:29:18,700
T�malo y mu�vete.
151
00:29:25,820 --> 00:29:30,420
T� dices "Muchas gracias" ...
no, "Gracias."
152
00:29:31,740 --> 00:29:34,820
Baton, es tuyo en consignaci�n
por 25.
153
00:29:36,260 --> 00:29:37,860
20.
154
00:29:40,220 --> 00:29:42,100
25.
155
00:30:24,900 --> 00:30:26,964
�Est�s mal de la cabeza?
156
00:30:30,100 --> 00:30:31,460
Lo siento.
157
00:30:37,060 --> 00:30:39,460
Lo hiciste a prop�sito.
158
00:30:44,980 --> 00:30:46,060
Wojtek ...
159
00:31:39,700 --> 00:31:41,340
�Muevan el culo!
160
00:31:47,540 --> 00:31:49,220
�talos aqu�.
161
00:32:13,260 --> 00:32:14,740
Vengan aqu�.
162
00:32:24,420 --> 00:32:26,300
�Qu� est�s mirando?
163
00:32:26,820 --> 00:32:29,140
�Nunca has visto un arma?
164
00:32:29,620 --> 00:32:31,924
Cualquier cosa puede suceder en el trabajo.
165
00:32:31,940 --> 00:32:35,259
Puedes golpear a un chico
en la cabeza o el coraz�n.
166
00:32:35,260 --> 00:32:39,904
La cosa no es para menos. Vamos, Baton,
es posible que tengas suerte.
167
00:32:51,580 --> 00:32:53,660
Las dos manos, o te patear�.
168
00:33:05,060 --> 00:33:07,484
�Por qu� est�s sudando como un cerdo?
169
00:33:09,820 --> 00:33:11,620
�Tienes miedo?
170
00:33:12,780 --> 00:33:15,020
Simplemente elige uno
y tira.
171
00:33:18,580 --> 00:33:19,940
Vamos, tira.
172
00:33:27,740 --> 00:33:28,940
Tira.
173
00:33:43,820 --> 00:33:45,140
�Y bien?
174
00:33:47,140 --> 00:33:48,420
Tira.
175
00:33:57,660 --> 00:33:59,460
�Est�s loco?
176
00:34:00,740 --> 00:34:02,900
�Un maldito amante de animales!
177
00:34:10,860 --> 00:34:12,140
Adelante.
178
00:34:12,660 --> 00:34:13,980
Dispara.
179
00:34:33,900 --> 00:34:36,744
No voy a ser guardia de seguridad.
180
00:34:37,740 --> 00:34:39,580
�Por qu� no?
181
00:34:41,220 --> 00:34:43,380
No le convenzo al jefe.
182
00:34:46,100 --> 00:34:48,460
Pero �l te ha gustado.
183
00:34:49,620 --> 00:34:51,140
No es as�.
184
00:35:25,260 --> 00:35:26,820
�Hola!
185
00:35:37,860 --> 00:35:39,420
�Qu� pasa?
186
00:35:39,900 --> 00:35:42,420
No has ido a trabajar.
187
00:35:43,420 --> 00:35:45,140
No era para m�.
188
00:35:47,780 --> 00:35:49,500
�Pero qu� es esto?
189
00:35:51,060 --> 00:35:52,220
Toma.
190
00:35:53,860 --> 00:35:56,020
- �Qu� es esto?
- Tu salario.
191
00:36:03,580 --> 00:36:07,384
No s� por qu� te toca las pelotas
un trabajo como ese.
192
00:36:22,820 --> 00:36:24,740
Cierto , me voy.
193
00:36:29,460 --> 00:36:30,980
�Espera!
194
00:36:42,100 --> 00:36:44,180
Dos colores.
195
00:36:44,340 --> 00:36:47,544
Las chicas se emocionaron tanto,
que se mearon encima.
196
00:37:08,420 --> 00:37:10,700
Este lugar apesta a mierda.
197
00:37:31,020 --> 00:37:33,020
La abuela ten�a una como �sta.
198
00:37:33,180 --> 00:37:35,260
Pero pap� la rompi�.
199
00:37:37,700 --> 00:37:39,584
Lo echas de menos, �no?
200
00:37:39,620 --> 00:37:42,224
No. No quiero volver a verlo.
201
00:37:46,820 --> 00:37:48,900
Pens� que estaba muerto.
202
00:37:53,820 --> 00:37:56,724
Pens� que hab�a muerto en un accidente.
203
00:37:57,660 --> 00:37:59,740
S�. Muri� en un accidente.
204
00:38:25,820 --> 00:38:28,604
- �Alguna vez piensas en �l?
- �En qui�n?
205
00:38:35,100 --> 00:38:36,900
Tu marido.
206
00:38:37,580 --> 00:38:39,500
�Por qu� lo preguntas?
207
00:38:51,220 --> 00:38:53,220
�Le env�as dinero?
208
00:38:56,980 --> 00:38:58,580
No entiendo.
209
00:39:02,620 --> 00:39:04,380
A Andriy se le escap�.
210
00:39:14,660 --> 00:39:16,820
Es por eso que est�s conmigo.
211
00:39:17,300 --> 00:39:19,180
Por el dinero.
212
00:39:21,060 --> 00:39:22,740
No es as�.
213
00:39:29,740 --> 00:39:33,620
Comprendes que eres una pobre
madre ucraniana sola.
214
00:39:35,140 --> 00:39:38,584
�Crees que has encontrado a
un tonto al que puedes orde�ar?
215
00:39:40,340 --> 00:39:41,740
�Orde�ar?
216
00:39:43,060 --> 00:39:44,900
�Para qu�?
217
00:39:45,540 --> 00:39:47,300
M�rate a ti mismo.
218
00:39:47,460 --> 00:39:51,444
No tienes nada. Ni siquiera puedes
ser guardia de seguridad.
219
00:39:51,540 --> 00:39:55,219
Tu abuelo te consigui� tu �ltimo
trabajo y el de ahora.
220
00:39:55,220 --> 00:39:59,624
�Cu�nto pasar� hasta que lo dejes?
Eres irresponsable e infantil.
221
00:40:42,300 --> 00:40:44,060
�Wojtek!
222
00:40:52,740 --> 00:40:55,180
Lo siento. No creo eso.
223
00:40:55,340 --> 00:40:56,900
Lo siento.
224
00:40:58,620 --> 00:41:02,844
Tengo marido y no estoy divorciada.
Todo eso es cierto.
225
00:41:04,900 --> 00:41:08,940
�l me golpeaba a m� y a Andriy.
Me escap� y me vine para ac�.
226
00:41:09,100 --> 00:41:12,424
Pens� que las cosas mejorar�an
si yo me iba.
227
00:41:16,980 --> 00:41:20,219
- �Por qu� no me lo dijiste?
- No sab�a c�mo.
228
00:41:20,220 --> 00:41:24,980
No puedo soportar m�s esto.
Este trabajo, la vieja, ...
229
00:41:25,140 --> 00:41:29,604
... el hecho de que Andriy no puede ir a
la escuela como los dem�s ni�os.
230
00:41:31,860 --> 00:41:35,124
Tengo miedo de tener
que volver all�.
231
00:42:04,540 --> 00:42:06,340
Buenas tardes.
232
00:42:09,420 --> 00:42:11,100
�Est� el Sr. Gazda en casa?
233
00:42:11,740 --> 00:42:16,020
S�. Adelante, por favor.
Hey, Dragon, alguien quiere verte.
234
00:42:25,220 --> 00:42:29,420
�Termina con el Dragon!
Tienes que pegarle en la cabeza.
235
00:42:29,580 --> 00:42:33,060
- �Date prisa, disp�rale!
- �No te atrevas!
236
00:42:33,220 --> 00:42:34,500
�Dispara!
237
00:42:34,660 --> 00:42:36,740
�Golp�alo con el l�ser!
238
00:42:37,220 --> 00:42:38,500
�Dispara!
239
00:42:38,660 --> 00:42:42,500
Ahora es tu �nica oportunidad.
�Vamos! �Ahora!
240
00:42:42,660 --> 00:42:45,100
�Ahora! �Vamos, m�talo!
241
00:42:52,420 --> 00:42:54,220
�Hurra!
242
00:42:54,380 --> 00:42:59,020
Eso es suficiente por ahora. El Dragon est� cansado.
�Vayan con mam�, corran!
243
00:43:20,900 --> 00:43:25,244
No vuelvas a venir aqu� de nuevo.
Puedes verme en la oficina.
244
00:43:29,380 --> 00:43:31,020
Lo siento.
245
00:43:35,340 --> 00:43:36,940
�Qu� pasa?
246
00:43:40,300 --> 00:43:43,500
Me gustar�a que me
tomes de nuevo.
247
00:43:53,380 --> 00:43:56,540
�Hanka! Cons�gueme
un poco m�s, por favor.
248
00:44:00,860 --> 00:44:03,779
�C�mo puedo saber que no
me vas a joder otra vez?
249
00:44:03,780 --> 00:44:05,380
No, no de nuevo.
250
00:44:05,540 --> 00:44:07,060
Te lo prometo.
251
00:44:10,820 --> 00:44:13,180
�Ser� esto suficiente, Dragon?
252
00:44:15,220 --> 00:44:18,620
- �Tienes hambre?
- Ya se iba, cari�o.
253
00:44:23,860 --> 00:44:26,699
Tienes agallas al venir
aqu�, sabes.
254
00:44:26,700 --> 00:44:28,660
Eres inteligente.
255
00:44:28,820 --> 00:44:31,784
Todav�a puedes hacerlo
todo bien por ti mismo.
256
00:44:32,380 --> 00:44:34,820
Siempre haces lo que te dicen.
257
00:44:42,740 --> 00:44:45,900
Cierto. Kalafior va a
explicar las cosas.
258
00:45:26,220 --> 00:45:28,140
Mant�n el motor en marcha.
259
00:45:28,820 --> 00:45:30,020
�Baton!
260
00:46:20,300 --> 00:46:21,500
�Vamos!
261
00:46:22,660 --> 00:46:24,060
�Dije vamos!
262
00:46:27,020 --> 00:46:29,620
�T�malo con calma, carajo!
263
00:46:40,540 --> 00:46:41,940
�Deja de chillar!
264
00:46:46,540 --> 00:46:47,820
�Qu� es eso?
265
00:46:47,980 --> 00:46:51,184
�Term�nala! No pagas
lo que debes.
266
00:46:51,340 --> 00:46:55,624
Tienes que devolver lo que obtuviste
por tus gnomos est�pidos.
267
00:47:40,180 --> 00:47:42,260
Tienes tres d�as, �correcto?
268
00:47:44,340 --> 00:47:46,699
- Se cag� a s� mismo.
- Vamos.
269
00:47:46,700 --> 00:47:48,499
- �Qu� pasa con �l?
- �Por qu�?
270
00:47:48,500 --> 00:47:53,264
- �Vamos a dejarlo as�?
- �Quieres esa mierda en el coche?
271
00:48:23,660 --> 00:48:24,940
�Jab!
272
00:48:25,620 --> 00:48:26,820
�Hook!
273
00:48:28,100 --> 00:48:29,580
�Frente! �Hook!
274
00:48:31,980 --> 00:48:34,500
�Torso! �Gancho!
275
00:48:36,980 --> 00:48:38,460
�Guardia! �Guardia!
276
00:48:47,220 --> 00:48:52,460
Y el ganador es Andriy Radczenko.
277
00:48:57,540 --> 00:49:00,539
Ens��ale polaco, no c�mo
golpear a la gente.
278
00:49:00,540 --> 00:49:05,124
- Wojtek me ense�a todo el tiempo.
- Puedo ver lo que te ense�a.
279
00:49:10,340 --> 00:49:14,444
No me quiero quedar. �Cu�ndo vamos
a volver con la abuela?
280
00:49:14,980 --> 00:49:18,424
- La abuela vendr� a nosotros.
- �Por qu� mientes?
281
00:49:19,660 --> 00:49:22,264
- Habla polaco.
- No quiero hablarlo.
282
00:49:36,260 --> 00:49:37,900
Este es el lugar.
283
00:49:38,060 --> 00:49:41,564
Probablemente la madriguera est� en el suelo
en alguna parte.
284
00:49:44,940 --> 00:49:49,020
Mant�n un ojo en todo, podr�a venir
de ese lado. Vamos.
285
00:50:18,140 --> 00:50:20,300
�Qu� pasa, maldita rata?
286
00:50:20,780 --> 00:50:24,020
Piensa que vas a cavar tu
propia fosa, �s�?
287
00:50:25,620 --> 00:50:27,460
�Qu� pasa?
288
00:50:28,740 --> 00:50:32,820
Nada. Ning�n maldito pidi�
que vinieran.
289
00:51:03,780 --> 00:51:07,344
Permites que un grupo de
vagabundos te sorprenda.
290
00:51:07,820 --> 00:51:12,379
Ellos salieron de sus agujeros
y te quedaste sin el dinero.
291
00:51:12,380 --> 00:51:15,500
- Todos llevaban metal.
- C�llate
292
00:51:18,940 --> 00:51:21,180
�A cargo de qui�n estuvo el reconocimiento?
293
00:51:21,660 --> 00:51:23,900
Wojtek lo inspeccion�.
294
00:51:24,740 --> 00:51:27,224
Estaba seguro de que ten�a
todo organizado.
295
00:51:27,300 --> 00:51:30,460
- �Fuiste all� antes?
- No.
296
00:51:32,580 --> 00:51:36,099
�Practicaste con ellos?
�Les mostraste las cuerdas?
297
00:51:36,100 --> 00:51:39,020
- Pens� ...
- Todav�a no he terminado.
298
00:51:39,460 --> 00:51:43,539
No les ense�aste las reglas.
Se supon�a que los ibas a entrenar.
299
00:51:43,540 --> 00:51:46,624
Conoci�ndote, s�lo le
mostraste la pistola.
300
00:51:51,420 --> 00:51:53,260
Ve y lava el coche.
301
00:51:56,780 --> 00:51:58,060
Adelante.
302
00:52:07,780 --> 00:52:09,540
Dale una mano.
303
00:52:21,620 --> 00:52:25,244
�C�mo te las arreglas
para salir sin un rasgu�o?
304
00:52:33,380 --> 00:52:38,860
En primer lugar, haces un reconocimiento
y aprendes todo sobre el cliente.
305
00:52:39,020 --> 00:52:42,220
Cuando come, bebe, caga, etc�tera.
306
00:52:42,700 --> 00:52:44,860
En primer lugar, tienes una charla.
307
00:52:45,020 --> 00:52:49,380
Dale un plazo razonable
para devolver el dinero.
308
00:52:51,220 --> 00:52:55,299
Si eso falla, le das una trompada
tan pronto como puedas.
309
00:52:55,300 --> 00:52:58,144
�l tiene que saber que est�s
hablando en serio.
310
00:52:59,180 --> 00:53:04,004
Nunca hagas estas cosas delante de
mujeres y ni�os, �entendiste?
311
00:53:05,420 --> 00:53:07,340
Eso es sagrado.
312
00:53:08,580 --> 00:53:11,700
�Qu� hacen esas tablas en el piso?
313
00:53:11,860 --> 00:53:15,184
Est�s construyendo una casa,
no iniciando un basurero.
314
00:53:25,300 --> 00:53:29,459
Bloquea a la familia en el ba�o,
donde sea.
315
00:53:29,460 --> 00:53:34,099
�Entendiste? �l tiene que preocuparse m�s
por su familia que por s� mismo.
316
00:53:34,100 --> 00:53:36,259
Anuda su camisa sobre su cabeza, ...
317
00:53:36,260 --> 00:53:39,139
... y golpea fuerte sus rodillas
si se las da de malo.
318
00:53:39,140 --> 00:53:42,164
Nunca he sabido que ese
tratamiento fracase.
319
00:53:42,180 --> 00:53:44,939
Si est�s frente a uno que
trata de actuar como un mat�n ...
320
00:53:44,940 --> 00:53:48,084
... puedes mandarle un hierro
por el culo.
321
00:53:50,060 --> 00:53:53,804
Sin embargo, prefiero los m�todos
que son m�s psicol�gicos.
322
00:53:54,980 --> 00:53:58,619
Pero, un hierro en el culo
es psicol�gico tambi�n.
323
00:53:58,620 --> 00:54:00,900
�Mira que trabajo de mierda est�n haciendo!
324
00:54:04,140 --> 00:54:06,324
�Se supone que tiene que
estar al mismo nivel?
325
00:54:10,500 --> 00:54:12,624
Es bonito aqu�, �no?
326
00:54:17,740 --> 00:54:21,899
No lo tengo. Espera un mes.
Las flores no se est�n vendiendo ahora.
327
00:54:21,900 --> 00:54:25,780
Nuestro cliente dice que ya
tienes un atraso de seis meses.
328
00:54:27,060 --> 00:54:30,340
Voy a hablar con �l sobre
eso, no con ustedes.
329
00:54:31,140 --> 00:54:32,620
Pero ...
330
00:54:32,780 --> 00:54:37,859
Nuestro cliente no quiere hablar m�s
contigo. Te da una semana.
331
00:54:37,860 --> 00:54:40,500
Un mes. Hasta despu�s de
la pr�xima cosecha.
332
00:54:42,780 --> 00:54:46,339
- T� no entiendes ...
- No, creo que t� no entiendes.
333
00:54:46,340 --> 00:54:49,544
- Tenemos que dejarlos.
- En un minuto.
334
00:54:54,500 --> 00:54:56,500
Una linda familia.
335
00:54:57,380 --> 00:55:00,260
�Creen que les tengo miedo?
336
00:55:00,420 --> 00:55:02,500
�Creen que pueden chantajearme?
337
00:55:02,660 --> 00:55:04,580
�Fuera de mi terreno!
338
00:55:04,740 --> 00:55:06,740
�L�rguense de aqu�!
339
00:55:06,900 --> 00:55:08,140
�V�yanse a la mierda!
340
00:55:14,540 --> 00:55:16,060
Una semana.
341
00:55:16,220 --> 00:55:20,264
�Si vuelven les voy a echar
los perros, imb�ciles!
342
00:55:22,540 --> 00:55:24,700
Deja de mirar, �sube!
343
00:55:24,860 --> 00:55:26,620
�Alucinante!
344
00:55:27,660 --> 00:55:29,140
Date prisa.
345
00:55:29,740 --> 00:55:33,299
- �D�nde lo conseguiste?
- No lo rob�, �vamos!
346
00:55:33,300 --> 00:55:34,740
�Genial!
347
00:56:50,380 --> 00:56:53,180
- �Wojtek!
- Espera, a�n no.
348
00:56:53,980 --> 00:56:55,740
Bien, ahora.
349
00:56:59,580 --> 00:57:01,900
Vamos a vivir aqu�.
350
00:57:07,980 --> 00:57:11,420
Lo he alquilado. �Te gusta?
351
00:57:12,980 --> 00:57:14,500
Es hermoso.
352
00:57:14,660 --> 00:57:16,660
- Enorme.
- S�.
353
00:57:17,700 --> 00:57:20,899
No tendr�s que escuchar
a la vieja otra vez.
354
00:57:20,900 --> 00:57:23,084
Este ser� el comedor.
355
00:57:29,820 --> 00:57:32,100
Ven aqu�, vamos.
356
00:57:36,460 --> 00:57:38,524
Esta ser� la habitaci�n
de Andriy.
357
00:57:42,140 --> 00:57:44,300
Y aqu�, nuestro dormitorio.
358
00:57:51,660 --> 00:57:53,140
�Qui�n es?
359
00:58:02,100 --> 00:58:04,404
- �Puedo?
- Por supuesto, adelante.
360
00:58:04,780 --> 00:58:06,940
- Para la buena suerte.
- Gracias.
361
00:58:07,100 --> 00:58:10,540
- Hola, soy Dariusz Gazda.
- Katja Radczenko.
362
00:58:20,900 --> 00:58:22,060
�Y bien?
363
00:58:22,220 --> 00:58:24,524
- �Te gusta?
- Mucho.
364
00:58:24,580 --> 00:58:28,204
Gracias por el pr�stamo.
Pag� la se�a.
365
00:58:28,220 --> 00:58:31,604
- Lo voy a devolver tan pronto como sea ...
- No te preocupes.
366
00:58:32,020 --> 00:58:34,380
Me voy. Adi�s.
367
00:58:34,540 --> 00:58:35,940
Adi�s.
368
00:58:40,260 --> 00:58:42,100
- �Tu jefe?
- S�.
369
00:59:01,420 --> 00:59:03,260
Es ella.
370
00:59:17,500 --> 00:59:18,940
Espera.
371
00:59:19,620 --> 00:59:20,900
�Por qu�?
372
00:59:21,540 --> 00:59:23,140
Todo est� claro.
373
00:59:34,500 --> 00:59:36,300
Maldita sea.
374
00:59:36,780 --> 00:59:39,020
Voy a llegar tarde
al gimnasio.
375
01:00:33,300 --> 01:00:36,020
Tienes tres d�as, �entiendes?
376
01:00:36,900 --> 01:00:38,260
Tres d�as.
377
01:00:50,860 --> 01:00:54,184
- Hay sopa. �Quieres un poco?
- No tengo hambre.
378
01:00:57,100 --> 01:00:59,900
- �Va todo bien?
- S�.
379
01:01:02,020 --> 01:01:04,260
�Hay algo para comer?
380
01:01:26,700 --> 01:01:28,140
�Qu�?
381
01:01:30,980 --> 01:01:32,700
�Qu� pasa?
382
01:01:33,340 --> 01:01:34,940
Nada, �por qu�?
383
01:01:36,460 --> 01:01:38,464
No s�. Pregunto.
384
01:01:45,860 --> 01:01:47,820
Tengo miedo, Wojtek.
385
01:01:47,980 --> 01:01:50,260
�De qu� est�s hablando?
386
01:02:14,620 --> 01:02:18,544
Primero te despidieron, y ahora
est�s trabajando all� de nuevo.
387
01:02:18,580 --> 01:02:20,644
No me dices nada.
388
01:02:21,340 --> 01:02:23,700
�C�mo conseguiste ese trabajo?
389
01:02:26,540 --> 01:02:28,340
Hab�a una vacante.
390
01:02:34,220 --> 01:02:37,740
Te dije que tuve suerte.
Ellos ten�an una vacante.
391
01:02:53,580 --> 01:02:55,700
�Deja ese velo, Andriy
392
01:02:55,860 --> 01:02:58,224
�Ves lo que has hecho, mocoso?
393
01:02:58,340 --> 01:03:01,899
- Mira lo que ha hecho.
- No vuelvas a gritarle.
394
01:03:01,900 --> 01:03:03,340
Nunca.
395
01:03:26,820 --> 01:03:30,820
El B-52 est� llegando ...
396
01:03:30,980 --> 01:03:34,980
Los estadounidenses se est�n cubriendo
detr�s de sus tanques.
397
01:03:35,140 --> 01:03:38,379
- No hago eso nunca m�s.
- No es para ti.
398
01:03:38,380 --> 01:03:41,379
Qu� pedazo de m�quina, �no?
Un B-52 ...
399
01:03:41,380 --> 01:03:43,500
�Es genial! Gracias.
400
01:03:43,980 --> 01:03:45,380
Adelante, por favor.
401
01:03:45,540 --> 01:03:47,620
Hola. Por favor, entren.
402
01:03:48,700 --> 01:03:50,020
Hola.
403
01:04:54,180 --> 01:04:55,820
Buenas tardes.
404
01:05:07,300 --> 01:05:10,820
Me gustar�a devolver esto
y pedir disculpas.
405
01:05:23,300 --> 01:05:25,424
�Qu� co�o est�s haciendo?
406
01:05:27,380 --> 01:05:29,864
Tuviste la intenci�n de pagar al cliente.
407
01:05:30,060 --> 01:05:32,180
�Te prest� el dinero?
408
01:05:33,740 --> 01:05:37,179
Tiene que arreglar un encuentro con �l
y devolverle el dinero.
409
01:05:37,180 --> 01:05:41,164
S�lo necesito saber d�nde y
cu�ndo as� puedo verlo.
410
01:05:41,220 --> 01:05:42,660
Lo siento mucho.
411
01:06:03,140 --> 01:06:04,580
�Hey, chicos!
412
01:06:07,340 --> 01:06:10,004
Correcto , Andriy y yo contra ustedes.
413
01:06:23,100 --> 01:06:24,580
No.
414
01:06:29,300 --> 01:06:31,300
�Qui�n era ese tipo?
415
01:06:31,460 --> 01:06:33,180
�Qu� tipo?
416
01:06:33,340 --> 01:06:37,060
El que estaba en el patio.
�Qu� quer�a?
417
01:06:42,460 --> 01:06:44,644
Un compa�ero de la f�brica
de cemento.
418
01:06:45,020 --> 01:06:48,900
Vamos, no soy idiota.
Lo vi. �Qui�n era?
419
01:06:51,180 --> 01:06:53,060
Nada que te deba preocupar.
420
01:07:08,020 --> 01:07:10,924
Le prest� un poco de dinero
en el nightclub.
421
01:07:11,020 --> 01:07:14,379
Vino a devolverlo. Ha tenido
algunos problemas.
422
01:07:14,380 --> 01:07:15,820
Eso es todo.
423
01:07:24,300 --> 01:07:28,220
Te preocupas sin raz�n.
Las cosas est�n bien.
424
01:09:34,140 --> 01:09:36,580
Baton, �c�mo te fue?
425
01:09:39,180 --> 01:09:41,179
- Lo siento, yo ...
- No.
426
01:09:41,180 --> 01:09:42,500
�C�llate!
427
01:09:44,340 --> 01:09:45,660
�Wojtek?
428
01:09:52,020 --> 01:09:53,820
No s�.
429
01:09:56,660 --> 01:09:58,904
Est�n defendiendo una causa perdida.
430
01:10:01,460 --> 01:10:05,924
No les di el coche as� para llevar
a esta mierda en �l.
431
01:10:09,580 --> 01:10:11,340
�talos.
432
01:10:23,420 --> 01:10:24,860
�Manos fuera!
433
01:10:35,420 --> 01:10:36,900
Manos.
434
01:10:44,540 --> 01:10:45,900
Manos.
435
01:10:55,020 --> 01:10:56,900
Manos.
436
01:11:21,140 --> 01:11:22,860
Manos.
437
01:12:26,220 --> 01:12:29,060
Te estoy diciendo, Wojtek ...
438
01:12:29,660 --> 01:12:32,260
... lo m�s importante es la familia.
439
01:12:32,420 --> 01:12:34,380
Nada m�s importa .
440
01:12:35,900 --> 01:12:37,820
Todo lo dem�s es mierda.
441
01:12:41,300 --> 01:12:42,740
Sabes ...
442
01:12:43,540 --> 01:12:46,444
... s�lo hay una cosa de la
que tengo miedo.
443
01:12:47,300 --> 01:12:48,700
S�lo una.
444
01:12:51,420 --> 01:12:55,524
Que mis hijos tengan que pagar
por mis pecados un d�a.
445
01:12:58,260 --> 01:13:00,420
Eso es todo a lo que tengo miedo.
446
01:13:07,740 --> 01:13:09,984
Dime lo que quieres, Wojtek.
447
01:13:10,540 --> 01:13:12,380
�Quieres una tarta?
448
01:13:12,540 --> 01:13:15,380
�Deseas un gran culo?
449
01:13:15,900 --> 01:13:17,220
No.
450
01:13:17,940 --> 01:13:20,380
Puedes pedir lo que quieras.
451
01:13:23,900 --> 01:13:26,660
Necesito documentos para Katja.
452
01:13:29,020 --> 01:13:30,260
�Documentos ?
453
01:13:30,860 --> 01:13:31,980
S�.
454
01:13:32,140 --> 01:13:36,140
Residencia permanente.
Permiso de trabajo.
455
01:13:37,220 --> 01:13:38,820
Todo junto.
456
01:13:38,980 --> 01:13:41,740
Hecho. Seguro como un banco.
457
01:13:44,780 --> 01:13:47,660
Ahora vamos a buscar
un poco de acci�n.
458
01:13:51,420 --> 01:13:53,700
Tengo novia, jefe.
459
01:13:54,700 --> 01:13:56,380
Y yo tengo esposa.
460
01:14:04,580 --> 01:14:06,140
�Dilo otra vez!
461
01:14:06,620 --> 01:14:08,780
�Intentando ser inteligente, Rusito?
462
01:14:10,980 --> 01:14:13,164
�Por qu� mierda vienen aqu�?
463
01:15:05,740 --> 01:15:07,380
�Qu� est�s haciendo?
464
01:15:16,620 --> 01:15:18,500
�Qu� pasa?
465
01:15:26,260 --> 01:15:28,220
�D�nde est� Andriy?
466
01:15:30,260 --> 01:15:31,780
�D�nde est� Andriy?
467
01:15:31,940 --> 01:15:34,980
En hospital. Tiene un brazo roto.
468
01:15:35,620 --> 01:15:37,580
�Qu�? �C�mo sucedi�?
469
01:15:37,740 --> 01:15:39,540
Te estaba defendiendo.
470
01:15:39,700 --> 01:15:43,984
Los otros chicos le dijeron que eres
un mat�n que golpea a la gente.
471
01:15:45,260 --> 01:15:46,940
�Haces eso?
472
01:15:47,420 --> 01:15:48,740
�Lo haces?
473
01:15:51,540 --> 01:15:55,020
Me has estado enga�ando.
Has estado mintiendo.
474
01:15:57,380 --> 01:16:00,284
�No ves que todo
ha sido por ti?
475
01:16:00,700 --> 01:16:02,260
Y por Andriy.
476
01:16:03,260 --> 01:16:06,699
S�lo Gazda puede conseguir tus
documentos, �no lo ves?
477
01:16:06,700 --> 01:16:09,724
Nunca te ped� que hagas eso.
Nunca.
478
01:16:18,660 --> 01:16:22,420
Basta. �Qu� est�s haciendo?
�A d�nde ir�s?
479
01:16:22,580 --> 01:16:25,700
�Basta! �Qu� vas a hacer?
�Qu�?
480
01:16:25,860 --> 01:16:30,144
�Qu� vas a hacer?
Mostrar el culo en un peep show.
481
01:16:30,780 --> 01:16:33,620
Katja ... �Katja, espera!
482
01:16:37,700 --> 01:16:39,540
�Vete a la mierda!
483
01:17:59,940 --> 01:18:01,500
�En guardia!
484
01:18:10,460 --> 01:18:12,220
Esto es para ti.
485
01:18:21,780 --> 01:18:24,540
�Es verdad que eres un mat�n?
486
01:18:26,820 --> 01:18:30,660
No, por supuesto que no lo soy.
T� me conoces, �no?
487
01:18:42,900 --> 01:18:45,140
Ella te ama.
488
01:19:41,380 --> 01:19:43,340
Si matas al imb�cil ...
489
01:19:43,860 --> 01:19:46,704
... no habr� nadie que devuelva
el dinero.
490
01:19:46,780 --> 01:19:49,300
Vamosnos a la mierda.
491
01:20:15,860 --> 01:20:18,180
Est�s perdiendo el control, amigo.
492
01:20:19,220 --> 01:20:23,740
�Qu� pasa, Baton? �Nervioso
porque Gazda s�lo me habla a m�?
493
01:20:54,660 --> 01:20:56,020
�Katja!
494
01:20:56,660 --> 01:20:58,060
Funcion�.
495
01:20:59,740 --> 01:21:01,300
Echa un vistazo.
496
01:21:02,060 --> 01:21:03,540
Mira.
497
01:21:04,060 --> 01:21:05,700
Tu nombre.
498
01:21:05,860 --> 01:21:09,420
Todo lo que necesitas.
Firmas, sellos ...
499
01:21:10,340 --> 01:21:12,540
Vamos, v�monos a casa.
500
01:21:12,700 --> 01:21:15,124
Yo no voy a ninguna
parte contigo.
501
01:21:19,500 --> 01:21:23,060
No tiene ning�n sentido.
No tienes d�nde vivir.
502
01:21:23,900 --> 01:21:27,820
Tu abuelo me ha llevado consigo
hasta que encuentre algo.
503
01:21:32,540 --> 01:21:35,140
�El abuelo te consigui� los documentos?
504
01:21:38,580 --> 01:21:43,464
Eres un ni�o. �Crees que estaba
contigo por los papeles?
505
01:21:53,300 --> 01:21:56,624
Puedes olvidarlos si
no regresas.
506
01:22:13,300 --> 01:22:14,820
�Katja?
507
01:22:24,060 --> 01:22:26,380
�As� que no quieres los papeles?
508
01:22:27,580 --> 01:22:30,420
- Son legales.
- No.
509
01:22:37,100 --> 01:22:39,380
�Entonces por qu� has venido?
510
01:22:39,540 --> 01:22:41,700
Por favor, deja a Wojtek solo.
511
01:22:43,980 --> 01:22:46,140
No entiendo.
512
01:22:46,780 --> 01:22:49,580
S�, lo entiendes.
Por favor, desp�delo.
513
01:22:49,740 --> 01:22:53,124
�Despedirlo? �Por qu�?
No tengo ninguna raz�n para hacerlo.
514
01:22:53,860 --> 01:22:56,420
Es un buen trabajador.
515
01:22:58,620 --> 01:23:01,060
�Por qu� haces esto?
516
01:23:01,220 --> 01:23:05,384
�Por qu� est�s jugando con �l?
T� tienes poder, todo.
517
01:23:05,460 --> 01:23:07,260
�Por qu� lo necesitas?
518
01:23:07,420 --> 01:23:12,180
Creo que �l me necesita.
�l quiere trabajar para m�.
519
01:23:17,380 --> 01:23:19,340
�Qu� es lo que quieres?
520
01:24:22,980 --> 01:24:24,860
Traelo aqu�.
521
01:24:57,260 --> 01:25:01,459
No te molestes en volver a casa.
No me importa una mierda lo que vas a hacer.
522
01:25:01,460 --> 01:25:04,304
S�lo mantente alejado de Katja
y del ni�o.
523
01:25:24,500 --> 01:25:29,384
T� quieres tomar las decisiones de nuevo, �verdad?
Y controlar la vida de todos.
524
01:25:39,220 --> 01:25:42,304
�Crees que no s�
por qu� pap� se fue?
525
01:25:42,340 --> 01:25:45,620
Fue por tu culpa, �oyes?
Por tu culpa.
526
01:25:46,420 --> 01:25:50,044
Porque interfieres todo el tiempo.
En todo.
527
01:25:50,180 --> 01:25:52,140
Hasta en el m�s m�nimo detalle.
528
01:25:52,300 --> 01:25:56,380
Pero mi madre nunca pudo hacerte
frente. �Me oyes?
529
01:26:04,460 --> 01:26:08,860
Y siempre he odiado tus malditos
aviones de mierda, �oyes?
530
01:26:12,460 --> 01:26:16,180
�Mata al Dragon! �M�talo!
�Mata al Dragon!
531
01:26:49,780 --> 01:26:54,940
Para �l que es un buen compa�ero ...
532
01:27:08,700 --> 01:27:11,900
- �Y qui�n es �se?
- �Wojtek!
533
01:27:15,060 --> 01:27:17,620
Vamos, no te quedes ah�.
534
01:27:23,300 --> 01:27:25,300
Todo lo mejor.
535
01:27:26,460 --> 01:27:28,940
Gracias. Muchas gracias.
536
01:27:44,420 --> 01:27:46,420
Algo falta.
537
01:27:56,260 --> 01:27:58,340
�Te gusta?
538
01:27:59,340 --> 01:28:01,659
- Ya te acostumbrar�s a �l.
- Gracias.
539
01:28:01,660 --> 01:28:03,820
As� que, Wojtek, ...
540
01:28:03,980 --> 01:28:07,140
... puedes hacer lo mejor
de tu vida.
541
01:28:07,300 --> 01:28:11,580
Puedes tener un mont�n como ese.
O uno a�n m�s grande.
542
01:28:13,020 --> 01:28:14,860
Por favor, un paso al costado.
543
01:28:15,340 --> 01:28:19,180
Contra la pared, por favor.
Mu�vanse, todos.
544
01:28:21,180 --> 01:28:23,420
Por favor, salga del camino.
545
01:28:24,820 --> 01:28:26,700
Contra la pared, hijo.
546
01:28:56,060 --> 01:28:59,819
- No me importa un carajo una orden judicial.
- Te ruego.
547
01:28:59,820 --> 01:29:02,019
Es un hombre viejo. �C�mo puedes?
548
01:29:02,020 --> 01:29:05,224
Lo enga�aste, entonces.
�Cu�l es el problema?
549
01:29:09,140 --> 01:29:12,140
Te digo que dejes de molestarme.
550
01:29:12,300 --> 01:29:14,620
Este es mi territorio.
551
01:29:15,300 --> 01:29:17,060
�Qu� pasa?
552
01:29:17,220 --> 01:29:19,180
Saquen la cama.
553
01:29:21,220 --> 01:29:23,644
Puedes hacer algo con �l, �verdad?
554
01:29:26,660 --> 01:29:28,660
�Newbie, Baton!
555
01:29:28,820 --> 01:29:31,500
�Disculpa, se�or!
Lev�ntate, por favor.
556
01:29:31,660 --> 01:29:34,744
No les estoy haciendo un maldito
pago para decir por favor.
557
01:29:35,780 --> 01:29:39,344
- Tal vez �l no puede o�r.
- �l puede o�r bien.
558
01:29:43,700 --> 01:29:45,700
�Qu� est�s esperando?
559
01:30:02,780 --> 01:30:04,340
�Alto!
560
01:32:00,660 --> 01:32:03,900
�Wojtek! Ven a jugar con nosotros.
561
01:32:05,820 --> 01:32:09,140
�Wojtek, vamos! Vamos.
562
01:32:09,300 --> 01:32:10,860
�Ven a jugar!
563
01:33:14,420 --> 01:33:16,380
Te mostrar� algo.
564
01:33:24,780 --> 01:33:26,140
Soy yo.
565
01:33:27,420 --> 01:33:31,044
El abuelo lo tom� para que no
puedes ver a pap� muy bien.
566
01:34:12,500 --> 01:34:14,460
Volver�n pronto.
567
01:34:27,620 --> 01:34:30,584
�Me has o�do?
Volver�n pronto.
568
01:34:41,980 --> 01:34:43,980
No tiene sentido.
569
01:34:44,140 --> 01:34:46,144
Lo voy a encontrar en un minuto.
570
01:34:48,980 --> 01:34:50,420
�Wojtek!
571
01:34:56,620 --> 01:34:58,744
�No conf�o m�s en ti!
572
01:35:01,900 --> 01:35:03,900
Siempre tengo miedo.
573
01:35:05,300 --> 01:35:07,940
Tengo que salir de aqu�.
574
01:40:13,000 --> 01:40:15,000
Traducci�n: ChadItes
41355
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.