All language subtitles for Z odzysku (Slawomir Fabicki, 2006)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:21,540 --> 00:01:25,540 La Recuperaci�n 2 00:02:36,180 --> 00:02:38,100 �Heniek! 3 00:02:59,740 --> 00:03:00,940 �Heniek! 4 00:04:23,940 --> 00:04:26,140 �Puedo dormir en tu casa? 5 00:05:07,180 --> 00:05:08,660 No. 6 00:05:16,860 --> 00:05:18,900 Todo est� mal. 7 00:05:19,060 --> 00:05:20,380 Todo. 8 00:05:24,380 --> 00:05:25,940 Katja ... 9 00:05:26,860 --> 00:05:31,340 ... no tengo papeles. No tengo documentos. 10 00:05:31,500 --> 00:05:33,820 No tengo permiso de trabajo, nada. 11 00:05:33,980 --> 00:05:36,580 Andriy no puede ir a la escuela. 12 00:05:41,460 --> 00:05:43,500 Entonces me casar� contigo. 13 00:05:47,380 --> 00:05:50,500 As� podr�s tener papeles. Me casar� contigo. 14 00:05:50,660 --> 00:05:53,939 - �Qu� est�s mirando? - No bromees con eso. 15 00:05:53,940 --> 00:05:55,860 �Quieres casarte conmigo? 16 00:05:56,020 --> 00:05:57,940 Bueno, �quieres? 17 00:05:58,100 --> 00:06:00,780 La se�ora acuerda convertirse en mi ... 18 00:06:00,940 --> 00:06:04,180 �C�mo dices ... Zhenia? 19 00:06:07,940 --> 00:06:10,460 - Eres tonto. - Zhenia ... 20 00:07:18,860 --> 00:07:20,660 Sabes ... 21 00:07:23,700 --> 00:07:25,740 Heniek se cay� hoy ... 22 00:07:27,180 --> 00:07:28,660 ... para siempre. 23 00:07:31,500 --> 00:07:34,140 �l siempre ten�a agujeros en sus medias. 24 00:07:35,260 --> 00:07:39,904 No permit�a a su esposa remendarlos, as� sus pies pod�an respirar. 25 00:07:40,620 --> 00:07:42,860 Sudaba much�simo. 26 00:07:44,420 --> 00:07:46,540 "Agujero" Heniek. 27 00:07:51,580 --> 00:07:55,340 Sobre lo del matrimonio, no estoy bromeando ... 28 00:08:45,420 --> 00:08:47,940 �Quieres casarte con ella? 29 00:08:49,820 --> 00:08:53,180 Te estoy preguntando, �quieres casarte con ella? 30 00:08:56,860 --> 00:08:58,780 Eso es asunto m�o. 31 00:09:01,700 --> 00:09:03,500 Ella conf�a en ti. 32 00:09:06,500 --> 00:09:10,540 �Qu� es eso? �Mam� ha estado diciendo cosas de nuevo? 33 00:09:10,700 --> 00:09:15,224 Cuando empieces algo, ac�balo. No como tu padre. 34 00:10:33,740 --> 00:10:35,340 Entonces, ... 35 00:10:35,500 --> 00:10:37,100 ... es un trato. 36 00:10:37,780 --> 00:10:40,140 Comenzar�s ma�ana a las 5 a. m. 37 00:10:45,300 --> 00:10:47,540 Si hubiera un puente aqu� ... 38 00:10:48,500 --> 00:10:50,820 ... estar�as en casa en cinco minutos. 39 00:10:59,860 --> 00:11:05,260 Consegu� un top que te quedar�a bien. No es caro, tres zloty. 40 00:11:05,860 --> 00:11:09,979 - �No podemos ir a una tienda normal? - Estas son cosas buenas. 41 00:11:09,980 --> 00:11:13,620 Y un abrigo de piel precioso. Pru�batelo. 42 00:11:13,780 --> 00:11:16,300 �Por qu� te r�es? Es hermoso. 43 00:11:16,860 --> 00:11:18,660 �No te gusta? 44 00:11:40,700 --> 00:11:43,460 - �Cu�nto cuesta? - Cincuenta. 45 00:13:49,980 --> 00:13:52,900 Uno, dos, tres ... 46 00:14:00,340 --> 00:14:02,940 Y el ganador es el Picapedrero. 47 00:14:07,700 --> 00:14:10,620 Ganadores , recojan sus ganancias. 48 00:14:10,780 --> 00:14:14,180 Perdedores, hagan sus apuestas para la pr�xima pelea. 49 00:14:14,340 --> 00:14:17,100 �Atenci�n , se�oras y se�ores! 50 00:14:17,260 --> 00:14:21,300 Seguidamente, Garlik vs Kwiecinski. 51 00:14:33,860 --> 00:14:35,380 Buena pelea, Wojtek. 52 00:14:35,540 --> 00:14:38,384 - Muy bien. -. Me siento como algo dulce 53 00:14:39,820 --> 00:14:43,579 Podr�a perder siete kilos en un d�a si yo quesiera. 54 00:14:43,580 --> 00:14:48,100 - Lo digo en serio. �No me crees? - Te creo. 55 00:14:48,260 --> 00:14:50,380 �Puedo? 56 00:14:51,020 --> 00:14:52,660 Dariusz Gazda. 57 00:14:52,820 --> 00:14:55,460 Una lucha regular, pero eres r�pido. 58 00:14:55,980 --> 00:14:58,464 Tal vez te gustar�a trabajar para m�. 59 00:14:58,540 --> 00:15:00,620 Tengo una empresa de seguridad. 60 00:15:03,980 --> 00:15:06,860 Me gustar�a tambi�n, si es posible. 61 00:15:10,780 --> 00:15:12,700 Piensa en ello. 62 00:15:24,300 --> 00:15:28,104 - Podr�as haber dicho algo. - �Qu� quieres decir? 63 00:15:29,220 --> 00:15:33,264 Que siempre trabajamos juntos, lo hacemos todo juntos. 64 00:15:33,380 --> 00:15:35,500 Que somos compa�eros, �verdad? 65 00:15:42,220 --> 00:15:43,620 �Baton! 66 00:15:43,780 --> 00:15:47,944 �Qu� pasa? �Vuelve, Baton! Voy a comprar cerveza, �de acuerdo? 67 00:16:15,620 --> 00:16:18,224 Alguien ha estado en mi casillero, entrenador. 68 00:16:18,380 --> 00:16:20,579 No es m�s tu casillero. 69 00:16:20,580 --> 00:16:21,980 Fuera. 70 00:16:23,060 --> 00:16:25,100 �Qu� pasa, entrenador? 71 00:16:25,260 --> 00:16:29,019 No entrenas aqu� para luchar por dinero en lugares de mala muerte. 72 00:16:29,020 --> 00:16:31,299 No tienes cabida en este club. 73 00:16:31,300 --> 00:16:35,524 - No estaba en ninguna pelea. - C�llate o est�s fuera tambi�n. 74 00:16:35,780 --> 00:16:37,620 El ni�o puede quedarse. 75 00:16:39,460 --> 00:16:40,820 Es tuyo. 76 00:16:45,780 --> 00:16:49,659 C�mbiate y ve. Te voy a recoger despu�s del entrenamiento. 77 00:16:49,660 --> 00:16:52,384 - No sin ti. - �Qu� he dicho? 78 00:16:54,060 --> 00:16:57,744 �Qu� est�s mirando? Ve a perder algo de peso. 79 00:17:11,180 --> 00:17:13,904 Te dije que te quedaras y entrenes, �verdad? 80 00:17:16,820 --> 00:17:19,020 Mam� dice que no estoy autorizado. 81 00:18:48,980 --> 00:18:50,460 S�calo. 82 00:19:00,340 --> 00:19:02,884 - �Oye, hermanito, vete! - Vete a la mierda. 83 00:19:03,460 --> 00:19:05,100 �D�jala en paz! 84 00:19:07,980 --> 00:19:09,700 �Fuera de aqu�! 85 00:19:48,460 --> 00:19:50,740 Actua como dices, amigo. 86 00:22:13,540 --> 00:22:17,700 �Qu� est�s mirando? �Vete a la mierda! 87 00:22:19,180 --> 00:22:21,820 Vete a la mierda, dije. 88 00:22:38,860 --> 00:22:41,859 - Es un buen trabajo, abuelo. - �Un buen trabajo? 89 00:22:41,860 --> 00:22:46,260 Tienes un buen trabajo en el criadero de cerdos. Es un trabajo honesto y seguro. 90 00:22:46,420 --> 00:22:49,060 Lo consegu� para ti, recuerda. 91 00:22:49,540 --> 00:22:53,404 Luego, aparece un tipo agitando dinero y lo dejas. 92 00:22:53,540 --> 00:22:55,724 Qui�n sabe d�nde y para qu�. 93 00:22:55,780 --> 00:22:58,620 Es todo por culpa de ella. 94 00:22:58,780 --> 00:23:01,380 No se trata de ella. 95 00:23:03,900 --> 00:23:07,300 T� no necesitas una mujer con un ni�o, Wojtek. 96 00:23:07,460 --> 00:23:09,300 Piensa en ello. 97 00:23:09,460 --> 00:23:13,864 Ella es mayor que t�, no tiene trabajo ni un lugar propio. 98 00:23:14,020 --> 00:23:16,100 Y ella es ucraniana, adem�s. 99 00:23:16,260 --> 00:23:17,620 �Mam�! 100 00:23:45,540 --> 00:23:47,620 �Cu�ndo naciste? 101 00:23:48,700 --> 00:23:50,060 �Yo? 102 00:23:51,540 --> 00:23:53,300 S�. 103 00:23:54,020 --> 00:23:57,420 El 16 de mayo de 1987. 104 00:23:57,580 --> 00:24:00,460 diecis�is, cinco, ... 105 00:24:01,020 --> 00:24:03,140 ... mil novecientos ... 106 00:24:03,300 --> 00:24:05,740 ... ochenta y siete. 107 00:24:08,620 --> 00:24:10,780 Entreno cada semana. 108 00:24:10,940 --> 00:24:14,940 Una costumbre m�a desde hace a�os. �Qu� est�s esperando? 109 00:24:43,300 --> 00:24:44,820 Gracias. 110 00:24:45,340 --> 00:24:47,900 9 a.m. de ma�ana, en mi oficina. 111 00:24:49,060 --> 00:24:51,300 Disculpa ... 112 00:24:53,220 --> 00:24:57,060 Tengo un compa�ero, un tipo grande. �l est� buscando trabajo. 113 00:24:57,220 --> 00:25:00,020 Tal vez podr�as ... 114 00:25:00,180 --> 00:25:02,620 S�lo hazle una prueba, por lo menos. 115 00:25:05,740 --> 00:25:08,060 - �Tu compa�ero? - S�. 116 00:25:09,540 --> 00:25:12,620 - Ll�valo. - Gracias 117 00:25:26,380 --> 00:25:28,100 Tengo un trabajo. 118 00:25:28,260 --> 00:25:29,500 Genial. 119 00:25:29,660 --> 00:25:31,500 Puedes venir tambi�n. 120 00:25:33,260 --> 00:25:35,340 Lo he resuelto. 121 00:25:35,500 --> 00:25:37,260 - �En serio? - S�. 122 00:25:39,820 --> 00:25:44,180 - �Puta madre! - Calma, est�s a prueba por ahora. Nos vemos. 123 00:25:44,340 --> 00:25:46,379 Espera, pago la cerveza. 124 00:25:46,380 --> 00:25:48,564 8 a.m. ma�ana en mi trabajo. 125 00:26:04,660 --> 00:26:06,780 �Te la sacas para terminar? 126 00:26:50,900 --> 00:26:52,380 Buenas tardes. 127 00:26:57,380 --> 00:26:58,900 �Katja! 128 00:27:00,700 --> 00:27:02,940 Tengo un trabajo. 129 00:27:03,660 --> 00:27:07,579 - Un trabajo de verdad, pagado ... - Despacio, por favor. 130 00:27:07,580 --> 00:27:11,324 Con una empresa de seguridad. Trabajan en cada evento en la ciudad. 131 00:27:14,780 --> 00:27:16,380 Se�oras y se�ores, ... 132 00:27:16,540 --> 00:27:20,779 ... pueden ver el efecto de nuestra maquillaje en la pantalla de v�deo, ... 133 00:27:20,780 --> 00:27:23,179 ... pero nos gustar�a que se acerquen. 134 00:27:23,180 --> 00:27:25,219 Cualquiera que tenga un momento libre ... 135 00:27:25,220 --> 00:27:30,660 ... puede observar a nuestra estilista profesional trabajando en la cara de nuestros clientes. 136 00:27:30,820 --> 00:27:34,940 Otra sesi�n de maquillaje termin�. Gracias, se�ora. 137 00:27:35,100 --> 00:27:40,164 Damos la bienvenida a nuestro pr�ximo cliente. Puedo ver el creciente inter�s ... 138 00:27:53,500 --> 00:27:55,020 �Est�s loco? 139 00:27:59,220 --> 00:28:01,140 No seas tonto. 140 00:28:06,940 --> 00:28:08,380 �Wojtek! 141 00:28:10,420 --> 00:28:11,900 No seas tonto. 142 00:28:13,460 --> 00:28:15,220 �Qu� est�s haciendo? 143 00:28:45,460 --> 00:28:47,260 A los apostadores les gusta. 144 00:28:49,860 --> 00:28:51,500 Empiecen. 145 00:28:56,460 --> 00:28:58,220 �Qu� es esto? 146 00:28:59,700 --> 00:29:02,964 Lo real, compa�ero. Si esto parece raro ... 147 00:29:07,420 --> 00:29:09,184 Gazda no lo permite. 148 00:29:09,340 --> 00:29:13,540 �Gazda? No tienes miedo de ese viejo, �verdad? 149 00:29:13,700 --> 00:29:16,620 �Tienes mierda en el cerebro? 150 00:29:16,780 --> 00:29:18,700 T�malo y mu�vete. 151 00:29:25,820 --> 00:29:30,420 T� dices "Muchas gracias" ... no, "Gracias." 152 00:29:31,740 --> 00:29:34,820 Baton, es tuyo en consignaci�n por 25. 153 00:29:36,260 --> 00:29:37,860 20. 154 00:29:40,220 --> 00:29:42,100 25. 155 00:30:24,900 --> 00:30:26,964 �Est�s mal de la cabeza? 156 00:30:30,100 --> 00:30:31,460 Lo siento. 157 00:30:37,060 --> 00:30:39,460 Lo hiciste a prop�sito. 158 00:30:44,980 --> 00:30:46,060 Wojtek ... 159 00:31:39,700 --> 00:31:41,340 �Muevan el culo! 160 00:31:47,540 --> 00:31:49,220 �talos aqu�. 161 00:32:13,260 --> 00:32:14,740 Vengan aqu�. 162 00:32:24,420 --> 00:32:26,300 �Qu� est�s mirando? 163 00:32:26,820 --> 00:32:29,140 �Nunca has visto un arma? 164 00:32:29,620 --> 00:32:31,924 Cualquier cosa puede suceder en el trabajo. 165 00:32:31,940 --> 00:32:35,259 Puedes golpear a un chico en la cabeza o el coraz�n. 166 00:32:35,260 --> 00:32:39,904 La cosa no es para menos. Vamos, Baton, es posible que tengas suerte. 167 00:32:51,580 --> 00:32:53,660 Las dos manos, o te patear�. 168 00:33:05,060 --> 00:33:07,484 �Por qu� est�s sudando como un cerdo? 169 00:33:09,820 --> 00:33:11,620 �Tienes miedo? 170 00:33:12,780 --> 00:33:15,020 Simplemente elige uno y tira. 171 00:33:18,580 --> 00:33:19,940 Vamos, tira. 172 00:33:27,740 --> 00:33:28,940 Tira. 173 00:33:43,820 --> 00:33:45,140 �Y bien? 174 00:33:47,140 --> 00:33:48,420 Tira. 175 00:33:57,660 --> 00:33:59,460 �Est�s loco? 176 00:34:00,740 --> 00:34:02,900 �Un maldito amante de animales! 177 00:34:10,860 --> 00:34:12,140 Adelante. 178 00:34:12,660 --> 00:34:13,980 Dispara. 179 00:34:33,900 --> 00:34:36,744 No voy a ser guardia de seguridad. 180 00:34:37,740 --> 00:34:39,580 �Por qu� no? 181 00:34:41,220 --> 00:34:43,380 No le convenzo al jefe. 182 00:34:46,100 --> 00:34:48,460 Pero �l te ha gustado. 183 00:34:49,620 --> 00:34:51,140 No es as�. 184 00:35:25,260 --> 00:35:26,820 �Hola! 185 00:35:37,860 --> 00:35:39,420 �Qu� pasa? 186 00:35:39,900 --> 00:35:42,420 No has ido a trabajar. 187 00:35:43,420 --> 00:35:45,140 No era para m�. 188 00:35:47,780 --> 00:35:49,500 �Pero qu� es esto? 189 00:35:51,060 --> 00:35:52,220 Toma. 190 00:35:53,860 --> 00:35:56,020 - �Qu� es esto? - Tu salario. 191 00:36:03,580 --> 00:36:07,384 No s� por qu� te toca las pelotas un trabajo como ese. 192 00:36:22,820 --> 00:36:24,740 Cierto , me voy. 193 00:36:29,460 --> 00:36:30,980 �Espera! 194 00:36:42,100 --> 00:36:44,180 Dos colores. 195 00:36:44,340 --> 00:36:47,544 Las chicas se emocionaron tanto, que se mearon encima. 196 00:37:08,420 --> 00:37:10,700 Este lugar apesta a mierda. 197 00:37:31,020 --> 00:37:33,020 La abuela ten�a una como �sta. 198 00:37:33,180 --> 00:37:35,260 Pero pap� la rompi�. 199 00:37:37,700 --> 00:37:39,584 Lo echas de menos, �no? 200 00:37:39,620 --> 00:37:42,224 No. No quiero volver a verlo. 201 00:37:46,820 --> 00:37:48,900 Pens� que estaba muerto. 202 00:37:53,820 --> 00:37:56,724 Pens� que hab�a muerto en un accidente. 203 00:37:57,660 --> 00:37:59,740 S�. Muri� en un accidente. 204 00:38:25,820 --> 00:38:28,604 - �Alguna vez piensas en �l? - �En qui�n? 205 00:38:35,100 --> 00:38:36,900 Tu marido. 206 00:38:37,580 --> 00:38:39,500 �Por qu� lo preguntas? 207 00:38:51,220 --> 00:38:53,220 �Le env�as dinero? 208 00:38:56,980 --> 00:38:58,580 No entiendo. 209 00:39:02,620 --> 00:39:04,380 A Andriy se le escap�. 210 00:39:14,660 --> 00:39:16,820 Es por eso que est�s conmigo. 211 00:39:17,300 --> 00:39:19,180 Por el dinero. 212 00:39:21,060 --> 00:39:22,740 No es as�. 213 00:39:29,740 --> 00:39:33,620 Comprendes que eres una pobre madre ucraniana sola. 214 00:39:35,140 --> 00:39:38,584 �Crees que has encontrado a un tonto al que puedes orde�ar? 215 00:39:40,340 --> 00:39:41,740 �Orde�ar? 216 00:39:43,060 --> 00:39:44,900 �Para qu�? 217 00:39:45,540 --> 00:39:47,300 M�rate a ti mismo. 218 00:39:47,460 --> 00:39:51,444 No tienes nada. Ni siquiera puedes ser guardia de seguridad. 219 00:39:51,540 --> 00:39:55,219 Tu abuelo te consigui� tu �ltimo trabajo y el de ahora. 220 00:39:55,220 --> 00:39:59,624 �Cu�nto pasar� hasta que lo dejes? Eres irresponsable e infantil. 221 00:40:42,300 --> 00:40:44,060 �Wojtek! 222 00:40:52,740 --> 00:40:55,180 Lo siento. No creo eso. 223 00:40:55,340 --> 00:40:56,900 Lo siento. 224 00:40:58,620 --> 00:41:02,844 Tengo marido y no estoy divorciada. Todo eso es cierto. 225 00:41:04,900 --> 00:41:08,940 �l me golpeaba a m� y a Andriy. Me escap� y me vine para ac�. 226 00:41:09,100 --> 00:41:12,424 Pens� que las cosas mejorar�an si yo me iba. 227 00:41:16,980 --> 00:41:20,219 - �Por qu� no me lo dijiste? - No sab�a c�mo. 228 00:41:20,220 --> 00:41:24,980 No puedo soportar m�s esto. Este trabajo, la vieja, ... 229 00:41:25,140 --> 00:41:29,604 ... el hecho de que Andriy no puede ir a la escuela como los dem�s ni�os. 230 00:41:31,860 --> 00:41:35,124 Tengo miedo de tener que volver all�. 231 00:42:04,540 --> 00:42:06,340 Buenas tardes. 232 00:42:09,420 --> 00:42:11,100 �Est� el Sr. Gazda en casa? 233 00:42:11,740 --> 00:42:16,020 S�. Adelante, por favor. Hey, Dragon, alguien quiere verte. 234 00:42:25,220 --> 00:42:29,420 �Termina con el Dragon! Tienes que pegarle en la cabeza. 235 00:42:29,580 --> 00:42:33,060 - �Date prisa, disp�rale! - �No te atrevas! 236 00:42:33,220 --> 00:42:34,500 �Dispara! 237 00:42:34,660 --> 00:42:36,740 �Golp�alo con el l�ser! 238 00:42:37,220 --> 00:42:38,500 �Dispara! 239 00:42:38,660 --> 00:42:42,500 Ahora es tu �nica oportunidad. �Vamos! �Ahora! 240 00:42:42,660 --> 00:42:45,100 �Ahora! �Vamos, m�talo! 241 00:42:52,420 --> 00:42:54,220 �Hurra! 242 00:42:54,380 --> 00:42:59,020 Eso es suficiente por ahora. El Dragon est� cansado. �Vayan con mam�, corran! 243 00:43:20,900 --> 00:43:25,244 No vuelvas a venir aqu� de nuevo. Puedes verme en la oficina. 244 00:43:29,380 --> 00:43:31,020 Lo siento. 245 00:43:35,340 --> 00:43:36,940 �Qu� pasa? 246 00:43:40,300 --> 00:43:43,500 Me gustar�a que me tomes de nuevo. 247 00:43:53,380 --> 00:43:56,540 �Hanka! Cons�gueme un poco m�s, por favor. 248 00:44:00,860 --> 00:44:03,779 �C�mo puedo saber que no me vas a joder otra vez? 249 00:44:03,780 --> 00:44:05,380 No, no de nuevo. 250 00:44:05,540 --> 00:44:07,060 Te lo prometo. 251 00:44:10,820 --> 00:44:13,180 �Ser� esto suficiente, Dragon? 252 00:44:15,220 --> 00:44:18,620 - �Tienes hambre? - Ya se iba, cari�o. 253 00:44:23,860 --> 00:44:26,699 Tienes agallas al venir aqu�, sabes. 254 00:44:26,700 --> 00:44:28,660 Eres inteligente. 255 00:44:28,820 --> 00:44:31,784 Todav�a puedes hacerlo todo bien por ti mismo. 256 00:44:32,380 --> 00:44:34,820 Siempre haces lo que te dicen. 257 00:44:42,740 --> 00:44:45,900 Cierto. Kalafior va a explicar las cosas. 258 00:45:26,220 --> 00:45:28,140 Mant�n el motor en marcha. 259 00:45:28,820 --> 00:45:30,020 �Baton! 260 00:46:20,300 --> 00:46:21,500 �Vamos! 261 00:46:22,660 --> 00:46:24,060 �Dije vamos! 262 00:46:27,020 --> 00:46:29,620 �T�malo con calma, carajo! 263 00:46:40,540 --> 00:46:41,940 �Deja de chillar! 264 00:46:46,540 --> 00:46:47,820 �Qu� es eso? 265 00:46:47,980 --> 00:46:51,184 �Term�nala! No pagas lo que debes. 266 00:46:51,340 --> 00:46:55,624 Tienes que devolver lo que obtuviste por tus gnomos est�pidos. 267 00:47:40,180 --> 00:47:42,260 Tienes tres d�as, �correcto? 268 00:47:44,340 --> 00:47:46,699 - Se cag� a s� mismo. - Vamos. 269 00:47:46,700 --> 00:47:48,499 - �Qu� pasa con �l? - �Por qu�? 270 00:47:48,500 --> 00:47:53,264 - �Vamos a dejarlo as�? - �Quieres esa mierda en el coche? 271 00:48:23,660 --> 00:48:24,940 �Jab! 272 00:48:25,620 --> 00:48:26,820 �Hook! 273 00:48:28,100 --> 00:48:29,580 �Frente! �Hook! 274 00:48:31,980 --> 00:48:34,500 �Torso! �Gancho! 275 00:48:36,980 --> 00:48:38,460 �Guardia! �Guardia! 276 00:48:47,220 --> 00:48:52,460 Y el ganador es Andriy Radczenko. 277 00:48:57,540 --> 00:49:00,539 Ens��ale polaco, no c�mo golpear a la gente. 278 00:49:00,540 --> 00:49:05,124 - Wojtek me ense�a todo el tiempo. - Puedo ver lo que te ense�a. 279 00:49:10,340 --> 00:49:14,444 No me quiero quedar. �Cu�ndo vamos a volver con la abuela? 280 00:49:14,980 --> 00:49:18,424 - La abuela vendr� a nosotros. - �Por qu� mientes? 281 00:49:19,660 --> 00:49:22,264 - Habla polaco. - No quiero hablarlo. 282 00:49:36,260 --> 00:49:37,900 Este es el lugar. 283 00:49:38,060 --> 00:49:41,564 Probablemente la madriguera est� en el suelo en alguna parte. 284 00:49:44,940 --> 00:49:49,020 Mant�n un ojo en todo, podr�a venir de ese lado. Vamos. 285 00:50:18,140 --> 00:50:20,300 �Qu� pasa, maldita rata? 286 00:50:20,780 --> 00:50:24,020 Piensa que vas a cavar tu propia fosa, �s�? 287 00:50:25,620 --> 00:50:27,460 �Qu� pasa? 288 00:50:28,740 --> 00:50:32,820 Nada. Ning�n maldito pidi� que vinieran. 289 00:51:03,780 --> 00:51:07,344 Permites que un grupo de vagabundos te sorprenda. 290 00:51:07,820 --> 00:51:12,379 Ellos salieron de sus agujeros y te quedaste sin el dinero. 291 00:51:12,380 --> 00:51:15,500 - Todos llevaban metal. - C�llate 292 00:51:18,940 --> 00:51:21,180 �A cargo de qui�n estuvo el reconocimiento? 293 00:51:21,660 --> 00:51:23,900 Wojtek lo inspeccion�. 294 00:51:24,740 --> 00:51:27,224 Estaba seguro de que ten�a todo organizado. 295 00:51:27,300 --> 00:51:30,460 - �Fuiste all� antes? - No. 296 00:51:32,580 --> 00:51:36,099 �Practicaste con ellos? �Les mostraste las cuerdas? 297 00:51:36,100 --> 00:51:39,020 - Pens� ... - Todav�a no he terminado. 298 00:51:39,460 --> 00:51:43,539 No les ense�aste las reglas. Se supon�a que los ibas a entrenar. 299 00:51:43,540 --> 00:51:46,624 Conoci�ndote, s�lo le mostraste la pistola. 300 00:51:51,420 --> 00:51:53,260 Ve y lava el coche. 301 00:51:56,780 --> 00:51:58,060 Adelante. 302 00:52:07,780 --> 00:52:09,540 Dale una mano. 303 00:52:21,620 --> 00:52:25,244 �C�mo te las arreglas para salir sin un rasgu�o? 304 00:52:33,380 --> 00:52:38,860 En primer lugar, haces un reconocimiento y aprendes todo sobre el cliente. 305 00:52:39,020 --> 00:52:42,220 Cuando come, bebe, caga, etc�tera. 306 00:52:42,700 --> 00:52:44,860 En primer lugar, tienes una charla. 307 00:52:45,020 --> 00:52:49,380 Dale un plazo razonable para devolver el dinero. 308 00:52:51,220 --> 00:52:55,299 Si eso falla, le das una trompada tan pronto como puedas. 309 00:52:55,300 --> 00:52:58,144 �l tiene que saber que est�s hablando en serio. 310 00:52:59,180 --> 00:53:04,004 Nunca hagas estas cosas delante de mujeres y ni�os, �entendiste? 311 00:53:05,420 --> 00:53:07,340 Eso es sagrado. 312 00:53:08,580 --> 00:53:11,700 �Qu� hacen esas tablas en el piso? 313 00:53:11,860 --> 00:53:15,184 Est�s construyendo una casa, no iniciando un basurero. 314 00:53:25,300 --> 00:53:29,459 Bloquea a la familia en el ba�o, donde sea. 315 00:53:29,460 --> 00:53:34,099 �Entendiste? �l tiene que preocuparse m�s por su familia que por s� mismo. 316 00:53:34,100 --> 00:53:36,259 Anuda su camisa sobre su cabeza, ... 317 00:53:36,260 --> 00:53:39,139 ... y golpea fuerte sus rodillas si se las da de malo. 318 00:53:39,140 --> 00:53:42,164 Nunca he sabido que ese tratamiento fracase. 319 00:53:42,180 --> 00:53:44,939 Si est�s frente a uno que trata de actuar como un mat�n ... 320 00:53:44,940 --> 00:53:48,084 ... puedes mandarle un hierro por el culo. 321 00:53:50,060 --> 00:53:53,804 Sin embargo, prefiero los m�todos que son m�s psicol�gicos. 322 00:53:54,980 --> 00:53:58,619 Pero, un hierro en el culo es psicol�gico tambi�n. 323 00:53:58,620 --> 00:54:00,900 �Mira que trabajo de mierda est�n haciendo! 324 00:54:04,140 --> 00:54:06,324 �Se supone que tiene que estar al mismo nivel? 325 00:54:10,500 --> 00:54:12,624 Es bonito aqu�, �no? 326 00:54:17,740 --> 00:54:21,899 No lo tengo. Espera un mes. Las flores no se est�n vendiendo ahora. 327 00:54:21,900 --> 00:54:25,780 Nuestro cliente dice que ya tienes un atraso de seis meses. 328 00:54:27,060 --> 00:54:30,340 Voy a hablar con �l sobre eso, no con ustedes. 329 00:54:31,140 --> 00:54:32,620 Pero ... 330 00:54:32,780 --> 00:54:37,859 Nuestro cliente no quiere hablar m�s contigo. Te da una semana. 331 00:54:37,860 --> 00:54:40,500 Un mes. Hasta despu�s de la pr�xima cosecha. 332 00:54:42,780 --> 00:54:46,339 - T� no entiendes ... - No, creo que t� no entiendes. 333 00:54:46,340 --> 00:54:49,544 - Tenemos que dejarlos. - En un minuto. 334 00:54:54,500 --> 00:54:56,500 Una linda familia. 335 00:54:57,380 --> 00:55:00,260 �Creen que les tengo miedo? 336 00:55:00,420 --> 00:55:02,500 �Creen que pueden chantajearme? 337 00:55:02,660 --> 00:55:04,580 �Fuera de mi terreno! 338 00:55:04,740 --> 00:55:06,740 �L�rguense de aqu�! 339 00:55:06,900 --> 00:55:08,140 �V�yanse a la mierda! 340 00:55:14,540 --> 00:55:16,060 Una semana. 341 00:55:16,220 --> 00:55:20,264 �Si vuelven les voy a echar los perros, imb�ciles! 342 00:55:22,540 --> 00:55:24,700 Deja de mirar, �sube! 343 00:55:24,860 --> 00:55:26,620 �Alucinante! 344 00:55:27,660 --> 00:55:29,140 Date prisa. 345 00:55:29,740 --> 00:55:33,299 - �D�nde lo conseguiste? - No lo rob�, �vamos! 346 00:55:33,300 --> 00:55:34,740 �Genial! 347 00:56:50,380 --> 00:56:53,180 - �Wojtek! - Espera, a�n no. 348 00:56:53,980 --> 00:56:55,740 Bien, ahora. 349 00:56:59,580 --> 00:57:01,900 Vamos a vivir aqu�. 350 00:57:07,980 --> 00:57:11,420 Lo he alquilado. �Te gusta? 351 00:57:12,980 --> 00:57:14,500 Es hermoso. 352 00:57:14,660 --> 00:57:16,660 - Enorme. - S�. 353 00:57:17,700 --> 00:57:20,899 No tendr�s que escuchar a la vieja otra vez. 354 00:57:20,900 --> 00:57:23,084 Este ser� el comedor. 355 00:57:29,820 --> 00:57:32,100 Ven aqu�, vamos. 356 00:57:36,460 --> 00:57:38,524 Esta ser� la habitaci�n de Andriy. 357 00:57:42,140 --> 00:57:44,300 Y aqu�, nuestro dormitorio. 358 00:57:51,660 --> 00:57:53,140 �Qui�n es? 359 00:58:02,100 --> 00:58:04,404 - �Puedo? - Por supuesto, adelante. 360 00:58:04,780 --> 00:58:06,940 - Para la buena suerte. - Gracias. 361 00:58:07,100 --> 00:58:10,540 - Hola, soy Dariusz Gazda. - Katja Radczenko. 362 00:58:20,900 --> 00:58:22,060 �Y bien? 363 00:58:22,220 --> 00:58:24,524 - �Te gusta? - Mucho. 364 00:58:24,580 --> 00:58:28,204 Gracias por el pr�stamo. Pag� la se�a. 365 00:58:28,220 --> 00:58:31,604 - Lo voy a devolver tan pronto como sea ... - No te preocupes. 366 00:58:32,020 --> 00:58:34,380 Me voy. Adi�s. 367 00:58:34,540 --> 00:58:35,940 Adi�s. 368 00:58:40,260 --> 00:58:42,100 - �Tu jefe? - S�. 369 00:59:01,420 --> 00:59:03,260 Es ella. 370 00:59:17,500 --> 00:59:18,940 Espera. 371 00:59:19,620 --> 00:59:20,900 �Por qu�? 372 00:59:21,540 --> 00:59:23,140 Todo est� claro. 373 00:59:34,500 --> 00:59:36,300 Maldita sea. 374 00:59:36,780 --> 00:59:39,020 Voy a llegar tarde al gimnasio. 375 01:00:33,300 --> 01:00:36,020 Tienes tres d�as, �entiendes? 376 01:00:36,900 --> 01:00:38,260 Tres d�as. 377 01:00:50,860 --> 01:00:54,184 - Hay sopa. �Quieres un poco? - No tengo hambre. 378 01:00:57,100 --> 01:00:59,900 - �Va todo bien? - S�. 379 01:01:02,020 --> 01:01:04,260 �Hay algo para comer? 380 01:01:26,700 --> 01:01:28,140 �Qu�? 381 01:01:30,980 --> 01:01:32,700 �Qu� pasa? 382 01:01:33,340 --> 01:01:34,940 Nada, �por qu�? 383 01:01:36,460 --> 01:01:38,464 No s�. Pregunto. 384 01:01:45,860 --> 01:01:47,820 Tengo miedo, Wojtek. 385 01:01:47,980 --> 01:01:50,260 �De qu� est�s hablando? 386 01:02:14,620 --> 01:02:18,544 Primero te despidieron, y ahora est�s trabajando all� de nuevo. 387 01:02:18,580 --> 01:02:20,644 No me dices nada. 388 01:02:21,340 --> 01:02:23,700 �C�mo conseguiste ese trabajo? 389 01:02:26,540 --> 01:02:28,340 Hab�a una vacante. 390 01:02:34,220 --> 01:02:37,740 Te dije que tuve suerte. Ellos ten�an una vacante. 391 01:02:53,580 --> 01:02:55,700 �Deja ese velo, Andriy 392 01:02:55,860 --> 01:02:58,224 �Ves lo que has hecho, mocoso? 393 01:02:58,340 --> 01:03:01,899 - Mira lo que ha hecho. - No vuelvas a gritarle. 394 01:03:01,900 --> 01:03:03,340 Nunca. 395 01:03:26,820 --> 01:03:30,820 El B-52 est� llegando ... 396 01:03:30,980 --> 01:03:34,980 Los estadounidenses se est�n cubriendo detr�s de sus tanques. 397 01:03:35,140 --> 01:03:38,379 - No hago eso nunca m�s. - No es para ti. 398 01:03:38,380 --> 01:03:41,379 Qu� pedazo de m�quina, �no? Un B-52 ... 399 01:03:41,380 --> 01:03:43,500 �Es genial! Gracias. 400 01:03:43,980 --> 01:03:45,380 Adelante, por favor. 401 01:03:45,540 --> 01:03:47,620 Hola. Por favor, entren. 402 01:03:48,700 --> 01:03:50,020 Hola. 403 01:04:54,180 --> 01:04:55,820 Buenas tardes. 404 01:05:07,300 --> 01:05:10,820 Me gustar�a devolver esto y pedir disculpas. 405 01:05:23,300 --> 01:05:25,424 �Qu� co�o est�s haciendo? 406 01:05:27,380 --> 01:05:29,864 Tuviste la intenci�n de pagar al cliente. 407 01:05:30,060 --> 01:05:32,180 �Te prest� el dinero? 408 01:05:33,740 --> 01:05:37,179 Tiene que arreglar un encuentro con �l y devolverle el dinero. 409 01:05:37,180 --> 01:05:41,164 S�lo necesito saber d�nde y cu�ndo as� puedo verlo. 410 01:05:41,220 --> 01:05:42,660 Lo siento mucho. 411 01:06:03,140 --> 01:06:04,580 �Hey, chicos! 412 01:06:07,340 --> 01:06:10,004 Correcto , Andriy y yo contra ustedes. 413 01:06:23,100 --> 01:06:24,580 No. 414 01:06:29,300 --> 01:06:31,300 �Qui�n era ese tipo? 415 01:06:31,460 --> 01:06:33,180 �Qu� tipo? 416 01:06:33,340 --> 01:06:37,060 El que estaba en el patio. �Qu� quer�a? 417 01:06:42,460 --> 01:06:44,644 Un compa�ero de la f�brica de cemento. 418 01:06:45,020 --> 01:06:48,900 Vamos, no soy idiota. Lo vi. �Qui�n era? 419 01:06:51,180 --> 01:06:53,060 Nada que te deba preocupar. 420 01:07:08,020 --> 01:07:10,924 Le prest� un poco de dinero en el nightclub. 421 01:07:11,020 --> 01:07:14,379 Vino a devolverlo. Ha tenido algunos problemas. 422 01:07:14,380 --> 01:07:15,820 Eso es todo. 423 01:07:24,300 --> 01:07:28,220 Te preocupas sin raz�n. Las cosas est�n bien. 424 01:09:34,140 --> 01:09:36,580 Baton, �c�mo te fue? 425 01:09:39,180 --> 01:09:41,179 - Lo siento, yo ... - No. 426 01:09:41,180 --> 01:09:42,500 �C�llate! 427 01:09:44,340 --> 01:09:45,660 �Wojtek? 428 01:09:52,020 --> 01:09:53,820 No s�. 429 01:09:56,660 --> 01:09:58,904 Est�n defendiendo una causa perdida. 430 01:10:01,460 --> 01:10:05,924 No les di el coche as� para llevar a esta mierda en �l. 431 01:10:09,580 --> 01:10:11,340 �talos. 432 01:10:23,420 --> 01:10:24,860 �Manos fuera! 433 01:10:35,420 --> 01:10:36,900 Manos. 434 01:10:44,540 --> 01:10:45,900 Manos. 435 01:10:55,020 --> 01:10:56,900 Manos. 436 01:11:21,140 --> 01:11:22,860 Manos. 437 01:12:26,220 --> 01:12:29,060 Te estoy diciendo, Wojtek ... 438 01:12:29,660 --> 01:12:32,260 ... lo m�s importante es la familia. 439 01:12:32,420 --> 01:12:34,380 Nada m�s importa . 440 01:12:35,900 --> 01:12:37,820 Todo lo dem�s es mierda. 441 01:12:41,300 --> 01:12:42,740 Sabes ... 442 01:12:43,540 --> 01:12:46,444 ... s�lo hay una cosa de la que tengo miedo. 443 01:12:47,300 --> 01:12:48,700 S�lo una. 444 01:12:51,420 --> 01:12:55,524 Que mis hijos tengan que pagar por mis pecados un d�a. 445 01:12:58,260 --> 01:13:00,420 Eso es todo a lo que tengo miedo. 446 01:13:07,740 --> 01:13:09,984 Dime lo que quieres, Wojtek. 447 01:13:10,540 --> 01:13:12,380 �Quieres una tarta? 448 01:13:12,540 --> 01:13:15,380 �Deseas un gran culo? 449 01:13:15,900 --> 01:13:17,220 No. 450 01:13:17,940 --> 01:13:20,380 Puedes pedir lo que quieras. 451 01:13:23,900 --> 01:13:26,660 Necesito documentos para Katja. 452 01:13:29,020 --> 01:13:30,260 �Documentos ? 453 01:13:30,860 --> 01:13:31,980 S�. 454 01:13:32,140 --> 01:13:36,140 Residencia permanente. Permiso de trabajo. 455 01:13:37,220 --> 01:13:38,820 Todo junto. 456 01:13:38,980 --> 01:13:41,740 Hecho. Seguro como un banco. 457 01:13:44,780 --> 01:13:47,660 Ahora vamos a buscar un poco de acci�n. 458 01:13:51,420 --> 01:13:53,700 Tengo novia, jefe. 459 01:13:54,700 --> 01:13:56,380 Y yo tengo esposa. 460 01:14:04,580 --> 01:14:06,140 �Dilo otra vez! 461 01:14:06,620 --> 01:14:08,780 �Intentando ser inteligente, Rusito? 462 01:14:10,980 --> 01:14:13,164 �Por qu� mierda vienen aqu�? 463 01:15:05,740 --> 01:15:07,380 �Qu� est�s haciendo? 464 01:15:16,620 --> 01:15:18,500 �Qu� pasa? 465 01:15:26,260 --> 01:15:28,220 �D�nde est� Andriy? 466 01:15:30,260 --> 01:15:31,780 �D�nde est� Andriy? 467 01:15:31,940 --> 01:15:34,980 En hospital. Tiene un brazo roto. 468 01:15:35,620 --> 01:15:37,580 �Qu�? �C�mo sucedi�? 469 01:15:37,740 --> 01:15:39,540 Te estaba defendiendo. 470 01:15:39,700 --> 01:15:43,984 Los otros chicos le dijeron que eres un mat�n que golpea a la gente. 471 01:15:45,260 --> 01:15:46,940 �Haces eso? 472 01:15:47,420 --> 01:15:48,740 �Lo haces? 473 01:15:51,540 --> 01:15:55,020 Me has estado enga�ando. Has estado mintiendo. 474 01:15:57,380 --> 01:16:00,284 �No ves que todo ha sido por ti? 475 01:16:00,700 --> 01:16:02,260 Y por Andriy. 476 01:16:03,260 --> 01:16:06,699 S�lo Gazda puede conseguir tus documentos, �no lo ves? 477 01:16:06,700 --> 01:16:09,724 Nunca te ped� que hagas eso. Nunca. 478 01:16:18,660 --> 01:16:22,420 Basta. �Qu� est�s haciendo? �A d�nde ir�s? 479 01:16:22,580 --> 01:16:25,700 �Basta! �Qu� vas a hacer? �Qu�? 480 01:16:25,860 --> 01:16:30,144 �Qu� vas a hacer? Mostrar el culo en un peep show. 481 01:16:30,780 --> 01:16:33,620 Katja ... �Katja, espera! 482 01:16:37,700 --> 01:16:39,540 �Vete a la mierda! 483 01:17:59,940 --> 01:18:01,500 �En guardia! 484 01:18:10,460 --> 01:18:12,220 Esto es para ti. 485 01:18:21,780 --> 01:18:24,540 �Es verdad que eres un mat�n? 486 01:18:26,820 --> 01:18:30,660 No, por supuesto que no lo soy. T� me conoces, �no? 487 01:18:42,900 --> 01:18:45,140 Ella te ama. 488 01:19:41,380 --> 01:19:43,340 Si matas al imb�cil ... 489 01:19:43,860 --> 01:19:46,704 ... no habr� nadie que devuelva el dinero. 490 01:19:46,780 --> 01:19:49,300 Vamosnos a la mierda. 491 01:20:15,860 --> 01:20:18,180 Est�s perdiendo el control, amigo. 492 01:20:19,220 --> 01:20:23,740 �Qu� pasa, Baton? �Nervioso porque Gazda s�lo me habla a m�? 493 01:20:54,660 --> 01:20:56,020 �Katja! 494 01:20:56,660 --> 01:20:58,060 Funcion�. 495 01:20:59,740 --> 01:21:01,300 Echa un vistazo. 496 01:21:02,060 --> 01:21:03,540 Mira. 497 01:21:04,060 --> 01:21:05,700 Tu nombre. 498 01:21:05,860 --> 01:21:09,420 Todo lo que necesitas. Firmas, sellos ... 499 01:21:10,340 --> 01:21:12,540 Vamos, v�monos a casa. 500 01:21:12,700 --> 01:21:15,124 Yo no voy a ninguna parte contigo. 501 01:21:19,500 --> 01:21:23,060 No tiene ning�n sentido. No tienes d�nde vivir. 502 01:21:23,900 --> 01:21:27,820 Tu abuelo me ha llevado consigo hasta que encuentre algo. 503 01:21:32,540 --> 01:21:35,140 �El abuelo te consigui� los documentos? 504 01:21:38,580 --> 01:21:43,464 Eres un ni�o. �Crees que estaba contigo por los papeles? 505 01:21:53,300 --> 01:21:56,624 Puedes olvidarlos si no regresas. 506 01:22:13,300 --> 01:22:14,820 �Katja? 507 01:22:24,060 --> 01:22:26,380 �As� que no quieres los papeles? 508 01:22:27,580 --> 01:22:30,420 - Son legales. - No. 509 01:22:37,100 --> 01:22:39,380 �Entonces por qu� has venido? 510 01:22:39,540 --> 01:22:41,700 Por favor, deja a Wojtek solo. 511 01:22:43,980 --> 01:22:46,140 No entiendo. 512 01:22:46,780 --> 01:22:49,580 S�, lo entiendes. Por favor, desp�delo. 513 01:22:49,740 --> 01:22:53,124 �Despedirlo? �Por qu�? No tengo ninguna raz�n para hacerlo. 514 01:22:53,860 --> 01:22:56,420 Es un buen trabajador. 515 01:22:58,620 --> 01:23:01,060 �Por qu� haces esto? 516 01:23:01,220 --> 01:23:05,384 �Por qu� est�s jugando con �l? T� tienes poder, todo. 517 01:23:05,460 --> 01:23:07,260 �Por qu� lo necesitas? 518 01:23:07,420 --> 01:23:12,180 Creo que �l me necesita. �l quiere trabajar para m�. 519 01:23:17,380 --> 01:23:19,340 �Qu� es lo que quieres? 520 01:24:22,980 --> 01:24:24,860 Traelo aqu�. 521 01:24:57,260 --> 01:25:01,459 No te molestes en volver a casa. No me importa una mierda lo que vas a hacer. 522 01:25:01,460 --> 01:25:04,304 S�lo mantente alejado de Katja y del ni�o. 523 01:25:24,500 --> 01:25:29,384 T� quieres tomar las decisiones de nuevo, �verdad? Y controlar la vida de todos. 524 01:25:39,220 --> 01:25:42,304 �Crees que no s� por qu� pap� se fue? 525 01:25:42,340 --> 01:25:45,620 Fue por tu culpa, �oyes? Por tu culpa. 526 01:25:46,420 --> 01:25:50,044 Porque interfieres todo el tiempo. En todo. 527 01:25:50,180 --> 01:25:52,140 Hasta en el m�s m�nimo detalle. 528 01:25:52,300 --> 01:25:56,380 Pero mi madre nunca pudo hacerte frente. �Me oyes? 529 01:26:04,460 --> 01:26:08,860 Y siempre he odiado tus malditos aviones de mierda, �oyes? 530 01:26:12,460 --> 01:26:16,180 �Mata al Dragon! �M�talo! �Mata al Dragon! 531 01:26:49,780 --> 01:26:54,940 Para �l que es un buen compa�ero ... 532 01:27:08,700 --> 01:27:11,900 - �Y qui�n es �se? - �Wojtek! 533 01:27:15,060 --> 01:27:17,620 Vamos, no te quedes ah�. 534 01:27:23,300 --> 01:27:25,300 Todo lo mejor. 535 01:27:26,460 --> 01:27:28,940 Gracias. Muchas gracias. 536 01:27:44,420 --> 01:27:46,420 Algo falta. 537 01:27:56,260 --> 01:27:58,340 �Te gusta? 538 01:27:59,340 --> 01:28:01,659 - Ya te acostumbrar�s a �l. - Gracias. 539 01:28:01,660 --> 01:28:03,820 As� que, Wojtek, ... 540 01:28:03,980 --> 01:28:07,140 ... puedes hacer lo mejor de tu vida. 541 01:28:07,300 --> 01:28:11,580 Puedes tener un mont�n como ese. O uno a�n m�s grande. 542 01:28:13,020 --> 01:28:14,860 Por favor, un paso al costado. 543 01:28:15,340 --> 01:28:19,180 Contra la pared, por favor. Mu�vanse, todos. 544 01:28:21,180 --> 01:28:23,420 Por favor, salga del camino. 545 01:28:24,820 --> 01:28:26,700 Contra la pared, hijo. 546 01:28:56,060 --> 01:28:59,819 - No me importa un carajo una orden judicial. - Te ruego. 547 01:28:59,820 --> 01:29:02,019 Es un hombre viejo. �C�mo puedes? 548 01:29:02,020 --> 01:29:05,224 Lo enga�aste, entonces. �Cu�l es el problema? 549 01:29:09,140 --> 01:29:12,140 Te digo que dejes de molestarme. 550 01:29:12,300 --> 01:29:14,620 Este es mi territorio. 551 01:29:15,300 --> 01:29:17,060 �Qu� pasa? 552 01:29:17,220 --> 01:29:19,180 Saquen la cama. 553 01:29:21,220 --> 01:29:23,644 Puedes hacer algo con �l, �verdad? 554 01:29:26,660 --> 01:29:28,660 �Newbie, Baton! 555 01:29:28,820 --> 01:29:31,500 �Disculpa, se�or! Lev�ntate, por favor. 556 01:29:31,660 --> 01:29:34,744 No les estoy haciendo un maldito pago para decir por favor. 557 01:29:35,780 --> 01:29:39,344 - Tal vez �l no puede o�r. - �l puede o�r bien. 558 01:29:43,700 --> 01:29:45,700 �Qu� est�s esperando? 559 01:30:02,780 --> 01:30:04,340 �Alto! 560 01:32:00,660 --> 01:32:03,900 �Wojtek! Ven a jugar con nosotros. 561 01:32:05,820 --> 01:32:09,140 �Wojtek, vamos! Vamos. 562 01:32:09,300 --> 01:32:10,860 �Ven a jugar! 563 01:33:14,420 --> 01:33:16,380 Te mostrar� algo. 564 01:33:24,780 --> 01:33:26,140 Soy yo. 565 01:33:27,420 --> 01:33:31,044 El abuelo lo tom� para que no puedes ver a pap� muy bien. 566 01:34:12,500 --> 01:34:14,460 Volver�n pronto. 567 01:34:27,620 --> 01:34:30,584 �Me has o�do? Volver�n pronto. 568 01:34:41,980 --> 01:34:43,980 No tiene sentido. 569 01:34:44,140 --> 01:34:46,144 Lo voy a encontrar en un minuto. 570 01:34:48,980 --> 01:34:50,420 �Wojtek! 571 01:34:56,620 --> 01:34:58,744 �No conf�o m�s en ti! 572 01:35:01,900 --> 01:35:03,900 Siempre tengo miedo. 573 01:35:05,300 --> 01:35:07,940 Tengo que salir de aqu�. 574 01:40:13,000 --> 01:40:15,000 Traducci�n: ChadItes 41355

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.