All language subtitles for Wacko.At.Law.2020.E08.WEB-DL.1080p-VIKI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,020 --> 00:00:07,530 Subtitles and Timing brought to you by the ⚖️Ace Attorney Team⚖️ @Viki.com 2 00:00:08,860 --> 00:00:16,000 ♫ Some decisions can not be explained ♫ 3 00:00:16,000 --> 00:00:22,090 ♫ We once were close but now our intimacy fades ♫ 4 00:00:22,090 --> 00:00:28,570 ♫ We find logic in love just to prove it ♫ 5 00:00:28,570 --> 00:00:37,080 ♫ Can anyone else replace you? ♫ 6 00:00:37,080 --> 00:00:40,720 ♫ I still remember the first time I met you ♫ 7 00:00:40,720 --> 00:00:44,330 ♫ I still remember your smiling eyes ♫ 8 00:00:44,330 --> 00:00:47,820 ♫ No matter how many times we met by chance ♫ 9 00:00:47,820 --> 00:00:51,410 ♫ I'm always thinking of our past ♫ 10 00:00:51,410 --> 00:00:54,960 ♫ The future me still revisits that old place ♫ 11 00:00:54,960 --> 00:00:58,600 ♫ Has the future you been there since? ♫ 12 00:00:58,600 --> 00:01:01,320 ♫ The blotches in front of me were stacked with regret ♫ 13 00:01:01,320 --> 00:01:05,710 ♫ I couldn't say anything about the regrets I have ♫ 14 00:01:05,710 --> 00:01:09,100 ♫ You said I was careless and forgetful ♫ 15 00:01:09,100 --> 00:01:13,040 ♫ Less than a light year apart, you have forgotten it all ♫ 16 00:01:13,040 --> 00:01:18,070 ♫ Are you pretending to not know, or do you not want to remember? ♫ 17 00:01:18,070 --> 00:01:21,790 "Memory of an Elephant" by Fang Wu 18 00:01:26,030 --> 00:01:30,120 [Wacko At Law] 19 00:01:30,120 --> 00:01:31,900 (Previous Episode Review) There was supposed to be a famous painting. 20 00:01:31,900 --> 00:01:33,440 Do you suspect me of taking the painting? 21 00:01:33,440 --> 00:01:38,180 Did you see the culprit? Mrs. Mo, your daughter Zhang Wan Ting is a prime suspect in this serious case. 22 00:01:38,180 --> 00:01:40,350 There is the safe, it has not been damaged at all. 23 00:01:40,350 --> 00:01:42,360 So did the victim know the murderer? 24 00:01:42,360 --> 00:01:44,750 Even if they proclaim me as the murderer in the end, 25 00:01:44,750 --> 00:01:47,210 I don't want to get any help from that woman. 26 00:01:47,210 --> 00:01:49,270 Mom? 27 00:01:49,270 --> 00:01:51,960 This court rules that Zhang Wan Ting is to be detained. 28 00:01:51,960 --> 00:01:55,260 Wan Ting has agreed to change lawyers. Her new defending lawyer is me. 29 00:01:55,260 --> 00:01:57,190 So it's because of Yu Xin? 30 00:01:57,190 --> 00:02:00,640 I think I may have seen the culprit. 31 00:02:00,640 --> 00:02:01,810 [Episode 8] Guo Zhi Wei. 32 00:02:01,810 --> 00:02:04,970 Who is he? Why are so many people asking to find him? 33 00:02:04,970 --> 00:02:06,110 Who else wanted to find him? 34 00:02:06,110 --> 00:02:10,870 About an hour ago, a young man and woman said they wanted to find their older brother who ran away from home. 35 00:02:10,870 --> 00:02:12,200 Young female and male? 36 00:02:12,200 --> 00:02:14,090 Wait a moment. 37 00:02:14,740 --> 00:02:16,410 It's them. 38 00:02:21,460 --> 00:02:25,220 These two youngsters are not here to find their brother. 39 00:02:25,220 --> 00:02:27,430 I wouldn't have let them see it if I knew. 40 00:02:30,500 --> 00:02:32,360 This. [Maoqi Community Committee Office] 41 00:02:32,360 --> 00:02:35,560 No. 11, Lane 20, Anyun Street. 42 00:02:38,130 --> 00:02:39,460 [Maoqi Community Committee Office] 43 00:02:41,750 --> 00:02:43,490 [No. 11, Lane 20, Anyun Street] 44 00:03:13,680 --> 00:03:15,170 For you. 45 00:03:15,980 --> 00:03:18,080 Thanks. 46 00:03:18,080 --> 00:03:22,030 Let me ask you about L365. 47 00:03:22,030 --> 00:03:25,630 Is that medicine related to Lawyer Mai's disease? 48 00:03:27,400 --> 00:03:32,070 Pingkang Biotechnology that produced L365 back then, the person-in-charge was Mo Shang De. 49 00:03:32,070 --> 00:03:35,120 I was only able to found out that it was a neurology medicine. 50 00:03:35,120 --> 00:03:39,440 Seems like it could stimulate brain function. It made a hit before coming to the market, right? 51 00:03:39,440 --> 00:03:41,430 You know more than me but why are you still asking me? 52 00:03:41,430 --> 00:03:44,120 But in 2001 Pingkang Biotech applied for closure. 53 00:03:44,120 --> 00:03:46,830 Mo Shang De was killed five days later, right— 54 00:03:46,830 --> 00:03:48,210 There. 55 00:04:18,150 --> 00:04:19,640 Let's go. 56 00:04:26,720 --> 00:04:28,600 Go! Go! 57 00:04:33,830 --> 00:04:35,560 Guo Zhi Wei! 58 00:04:39,410 --> 00:04:40,940 Guo Zhi Wei! 59 00:04:41,940 --> 00:04:43,750 Guo Zhi Wei! 60 00:04:43,750 --> 00:04:45,470 Guo Zhi Wei, stop running! 61 00:04:47,240 --> 00:04:48,830 No! 62 00:04:50,940 --> 00:04:52,510 Guo Zhi Wei! 63 00:04:53,550 --> 00:04:55,130 Where is he? 64 00:04:59,610 --> 00:05:01,220 Xiao Guang, you go over there. 65 00:05:01,220 --> 00:05:03,530 - You go over there! - Yes. 66 00:05:04,340 --> 00:05:06,340 You idiot. 67 00:05:06,340 --> 00:05:09,000 You tell a suspect to stop, and he's just going to stop and get caught? 68 00:05:09,000 --> 00:05:11,590 What did you say? Speak politely. 69 00:05:11,590 --> 00:05:13,820 - What? So now police can talk rudely? - Say it again! 70 00:05:13,820 --> 00:05:15,480 Okay, okay. 71 00:05:15,480 --> 00:05:19,310 Officer Li, please hurry and inform Prosecutor Xu that we found the real culprit and release Zhang Wan Ting. 72 00:05:19,310 --> 00:05:21,060 We can't confirm that he is the murderer. 73 00:05:21,060 --> 00:05:24,540 If he is not guilty, why would he run? Why are you guys searching for him? 74 00:05:24,540 --> 00:05:28,960 I know you don't like prosecutors. But do you know that it was Prosecutor Xu who sent me to arrest him? 75 00:05:28,960 --> 00:05:30,060 Prosecutor Xu? 76 00:05:30,060 --> 00:05:33,290 We have been trying to find the culprit. We are also working hard, ok? 77 00:05:34,040 --> 00:05:37,150 I'm like you. Even I believe Zhang Wan Ting is not the culprit. 78 00:05:37,150 --> 00:05:41,200 But arresting Guo Zhi Wei and releasing Zhang Wan Ting are separate matters, please keep that in mind. 79 00:05:42,220 --> 00:05:46,130 Fine, since you guys have a lead, please notify us next time. 80 00:05:46,130 --> 00:05:49,420 That person is a murderer. I have this, you guys don't. 81 00:05:51,850 --> 00:05:53,650 Lawyer Wu? 82 00:05:53,650 --> 00:05:56,870 Let me tell you a good news and a bad news. I succeeded in counter appeal. 83 00:05:56,870 --> 00:05:59,620 Really? So when will the detention be revoked? 84 00:05:59,620 --> 00:06:01,320 That's the bad news. Prosecutor Xu didn't agree. 85 00:06:01,320 --> 00:06:04,290 We have to apply to the detention court to make a new ruling. 86 00:06:04,290 --> 00:06:06,950 Okay. Thank you Lawyer Wu. 87 00:06:06,950 --> 00:06:08,390 Let's go. 88 00:06:10,530 --> 00:06:13,480 We gathered skin samples from the victim's fingernails 89 00:06:13,480 --> 00:06:15,610 and extracted the DNA. 90 00:06:15,610 --> 00:06:17,710 Next, we amplified it through PCR. 91 00:06:17,710 --> 00:06:22,130 We then did capillary electrophoresis and analyzed the STR. (T/N: electrophoresis is a method to separate DNA.) 92 00:06:22,130 --> 00:06:25,950 Zhang Wan Ting's DNA is a complete match. 93 00:06:27,510 --> 00:06:31,190 Your Honor, my client's skin sample is not direct evidence. 94 00:06:31,190 --> 00:06:33,880 It can only prove that a fight happened between the victim and Zhang Wan Ting. 95 00:06:33,880 --> 00:06:36,520 The victim attempted to harass, Zhang Wan Ting had to defend herself, 96 00:06:36,520 --> 00:06:38,220 which caused a wound on the left wrist. 97 00:06:38,220 --> 00:06:42,700 Also, the murder weapon only had fingerprints from the victim and Assistant Qiu, and not Zhang Wan Ting. 98 00:06:42,700 --> 00:06:45,830 But Prosecutor Xu argues that Zhang Wan Ting wore a glove, so I have a question. 99 00:06:45,830 --> 00:06:48,550 Where is the glove? Was it found? 100 00:06:51,110 --> 00:06:54,690 If not, then how can you say that she is the culprit? 101 00:06:55,950 --> 00:06:58,820 Your Honor, I've carefully scrutinized all evidence. 102 00:06:58,820 --> 00:07:00,730 I'm not accusing someone wrongly and have not taken this lightly. 103 00:07:00,730 --> 00:07:03,110 Zhang Wan Ting is a prime suspect and has to be in detention. 104 00:07:03,110 --> 00:07:06,840 That's not my personal judgment, but standard procedure. 105 00:07:06,840 --> 00:07:10,600 I heard you found another suspect named Guo Zhi Wei. 106 00:07:10,600 --> 00:07:14,590 Police found his residence, but he ran away. 107 00:07:14,590 --> 00:07:16,840 Ran away? 108 00:07:16,840 --> 00:07:22,250 Instead of keeping my client in detention, why not spend your energy to arrest the real murderer? 109 00:07:22,250 --> 00:07:25,820 Your Honor, currently there is no direct evidence that my client committed the crime. 110 00:07:25,820 --> 00:07:28,290 I ask Your Honor to revoke the detention immediately. 111 00:07:28,290 --> 00:07:31,330 Lawyer Wu, you should be clear on the legal requirements. 112 00:07:31,330 --> 00:07:34,030 To revoke detention, there should be no risk of 113 00:07:34,030 --> 00:07:36,790 escape, destroying evidence or colluding. 114 00:07:36,790 --> 00:07:39,060 At this point, the glove hasn't been found, 115 00:07:39,060 --> 00:07:41,290 it's evident that there is a risk of destroying evidence. 116 00:07:42,760 --> 00:07:47,320 This court rules that the suspect, Zhang Wan Ting, is to remain in detention. 117 00:07:56,990 --> 00:07:58,150 Mrs. Mo. 118 00:07:58,150 --> 00:08:01,650 Lawyer Wu, how did it go? 119 00:08:04,180 --> 00:08:06,240 The judge is very stubborn. 120 00:08:09,140 --> 00:08:12,120 I'm really sorry to disappoint you. 121 00:08:13,070 --> 00:08:15,670 Thank you for helping Wan Ting. 122 00:08:15,670 --> 00:08:18,160 You have to save her, Lawyer Wu. 123 00:08:18,160 --> 00:08:22,260 I'm willing to pay any amount. Or should I give you a check right now? 124 00:08:22,260 --> 00:08:24,200 No need. Mrs. Mo. 125 00:08:24,200 --> 00:08:27,920 This is not a matter of money. Wan Ting's business is my business. 126 00:08:32,760 --> 00:08:34,990 Besides defending Wan Ting, 127 00:08:34,990 --> 00:08:37,560 perhaps you can help me with another problem. 128 00:08:39,230 --> 00:08:41,690 It's no surprise that Wan Ting was not released. 129 00:08:41,690 --> 00:08:44,670 The next important step is to arrest Guo Zhi Wei. 130 00:08:44,670 --> 00:08:46,930 I did some research, Guo Zhi Wei. 131 00:08:46,930 --> 00:08:51,570 He has no work, no property, no previous criminal records, no family, no bank accounts, no credit cards, no cell phone registration. 132 00:08:51,570 --> 00:08:54,190 Can't find anything, like a ghost. 133 00:08:54,190 --> 00:08:57,970 He probably has a cell phone with other people's ID, so we just can't identify it. 134 00:08:57,970 --> 00:08:59,590 If he has nothing how does he live? 135 00:08:59,590 --> 00:09:04,790 He can rent, and spend with cash, but where did the cash come from? 136 00:09:04,790 --> 00:09:07,480 The short moment of interaction we had with him showed that he isn't someone ordinary. 137 00:09:07,480 --> 00:09:09,160 How so? 138 00:09:10,550 --> 00:09:13,040 Guo Zhi Wei! Guo Zhi Wei! 139 00:09:13,040 --> 00:09:17,130 He was fast and agile, he ran around the lanes with no hesitation. 140 00:09:17,130 --> 00:09:19,440 Seemed like he planned the escape route. 141 00:09:19,440 --> 00:09:22,210 - Then could he be a professional killer? - Professional killer? 142 00:09:22,210 --> 00:09:25,920 - Someone could have hired him to murder to steal the painting. - Who would hire him? 143 00:09:25,920 --> 00:09:30,300 Besides Wan Ting and the Mo family, who else knows about the painting? 144 00:09:30,300 --> 00:09:32,360 Officer Li searched his residence. 145 00:09:32,360 --> 00:09:36,280 There was only a toothbrush, toothpaste, a sleeping bag, and some underwear, nothing else. 146 00:09:36,280 --> 00:09:39,230 The place is rented. He doesn't have a real home. 147 00:09:39,230 --> 00:09:43,060 If he really is a professional killer, his only home would be a simple backpack. 148 00:09:43,060 --> 00:09:45,870 He has all his belongings including cash in that bag. 149 00:09:45,870 --> 00:09:47,060 How would you know that? 150 00:09:47,060 --> 00:09:50,830 If you want to move quickly, the easiest way is to be a backpacker. 151 00:09:50,830 --> 00:09:54,030 Do you know where Guo Zhi Wei will appear next? 152 00:09:58,780 --> 00:10:01,280 A hypermarket? Why? 153 00:10:01,280 --> 00:10:04,820 The best place to hide a backpack is a public locker. 154 00:10:04,820 --> 00:10:08,670 This hypermarket is the nearest to him. That's his "home". 155 00:10:08,670 --> 00:10:12,580 Aren't you guessing it too far? You haven't even seen him in person. 156 00:10:12,580 --> 00:10:14,470 Do you want to bet on it? 157 00:10:36,250 --> 00:10:40,000 Hey, do you think Lawyer Mai will win? 158 00:10:41,170 --> 00:10:44,850 This... it's hard to say. 159 00:10:45,990 --> 00:10:48,340 Don't you have lots of faith in him? 160 00:10:48,340 --> 00:10:50,180 But it's not like he's a psychic. 161 00:10:50,180 --> 00:10:52,210 A psychic? 162 00:10:54,590 --> 00:10:58,150 Idiot. What are you doing? 163 00:11:05,960 --> 00:11:07,690 He actually won? 164 00:11:12,780 --> 00:11:14,340 Run. 165 00:11:44,090 --> 00:11:46,680 Yu Xin! Don't move! 166 00:11:48,170 --> 00:11:52,000 Don't move! Don't move! 167 00:11:52,000 --> 00:11:54,080 Suppress him! 168 00:11:55,330 --> 00:12:00,220 - Don't move! - Officer Li. We got him. 169 00:12:12,040 --> 00:12:13,820 Mai Da Qi was so right. 170 00:12:13,820 --> 00:12:19,350 Mrs. Mo, was this the man you saw at the appraisal lab stairwell? 171 00:12:33,100 --> 00:12:35,290 Do you know him? 172 00:12:37,600 --> 00:12:39,270 No. 173 00:12:42,750 --> 00:12:46,340 Then you might remember this. 174 00:12:48,440 --> 00:12:51,390 It doesn't matter. We have collected strands of hair from your residence. 175 00:12:51,390 --> 00:12:55,490 We'll do some forensic analyses and compare them with the evidence. The results will be out very soon. 176 00:12:55,490 --> 00:12:59,650 Let me ask again. Did you kill him? 177 00:13:05,610 --> 00:13:07,400 No. 178 00:13:16,190 --> 00:13:19,980 It's him. The man is him. 179 00:13:20,890 --> 00:13:23,500 - Are you sure? - Yes. 180 00:13:32,020 --> 00:13:36,690 Prosecutor Xu, Mrs. Mo confirmed that it is Guo Zhi Wei. 181 00:13:36,690 --> 00:13:38,410 Good. 182 00:14:00,290 --> 00:14:02,250 Mrs. Mo... 183 00:14:02,250 --> 00:14:04,450 Can I call you Yu Xin? 184 00:14:18,940 --> 00:14:22,510 Thanks to you and Mrs. Tian for taking care of my daughter. 185 00:14:23,490 --> 00:14:26,430 It's nothing, you are being too courteous. 186 00:14:26,430 --> 00:14:30,750 Because of you, Wan Ting may be released soon. 187 00:14:30,750 --> 00:14:34,730 No really, this is all Lawyer Mai's 188 00:14:34,730 --> 00:14:36,740 and Lawyer Wu's achievement. 189 00:14:36,740 --> 00:14:38,790 I just helped a little. 190 00:14:38,790 --> 00:14:42,270 You treated Wan Ting as your own sister. 191 00:14:42,270 --> 00:14:46,240 Support her and give her strength. I know all of it. 192 00:14:46,240 --> 00:14:50,450 Perhaps you can help me. 193 00:14:51,230 --> 00:14:55,130 Lawyer Wu said you and Wan Ting are really close. 194 00:14:55,130 --> 00:14:57,670 I hope you can help me convince her, 195 00:14:57,670 --> 00:15:00,460 so that I can make it up to her. 196 00:15:06,410 --> 00:15:08,100 For sure? 197 00:15:08,100 --> 00:15:10,600 Okay, thanks. 198 00:15:17,980 --> 00:15:21,180 Ah Po, confirmed by the Criminal Forensic Division, 199 00:15:21,180 --> 00:15:23,020 the strand of hair collected at the murder scene is 200 00:15:23,020 --> 00:15:25,270 a match with Guo Zhi Wei's DNA. 201 00:15:25,280 --> 00:15:28,420 You have to go press Guo Zhi Wei to the District Prosecutors' Office. 202 00:15:28,430 --> 00:15:31,700 The other party already printed it and yet, it's also full of typos. 203 00:15:31,700 --> 00:15:32,780 Redo this. 204 00:15:32,780 --> 00:15:34,910 Yes. 205 00:15:44,910 --> 00:15:47,530 Hello, Prosecutor Xu, any advice for me? 206 00:15:47,530 --> 00:15:49,350 I will revoke the detention in a bit. 207 00:15:49,350 --> 00:15:53,200 Today afternoon, you can take back Zhang Wan Ting from the detention center. 208 00:15:53,200 --> 00:15:55,790 Then what is the reason for revoking the detention? 209 00:15:55,790 --> 00:15:59,140 First, according to the DNA comparison from the forensic analysis, 210 00:15:59,140 --> 00:16:01,350 Guo Zhi Wei was at the crime scene. 211 00:16:01,350 --> 00:16:05,990 Second, the police already went through the surveillance cameras of several intersections 212 00:16:05,990 --> 00:16:08,260 and established Guo Zhi Wei's complete traffic flow. 213 00:16:08,260 --> 00:16:12,250 It is confirmed that the probability of him being the murderer is high. 214 00:16:12,250 --> 00:16:15,270 So Guo Zhi Wei is the murderer, that's right. 215 00:16:15,270 --> 00:16:17,560 Congratulations to you for successfully cracking this case. 216 00:16:17,560 --> 00:16:19,760 That's it for now. Bye. 217 00:16:19,760 --> 00:16:21,350 Bye. 218 00:16:26,390 --> 00:16:28,720 Revoking detention? 219 00:16:28,720 --> 00:16:32,220 Okay, see you then. 220 00:16:32,220 --> 00:16:34,430 Did you hear this? She can be released. 221 00:16:34,430 --> 00:16:37,290 I heard it! This is great news! 222 00:16:37,290 --> 00:16:38,960 Yea! 223 00:16:39,800 --> 00:16:43,830 Wu Jing Tao is going to pick up Wan Ting now and then, we'll meet at the restaurant later. 224 00:16:46,110 --> 00:16:47,770 - You aren't going? - I'm going. 225 00:16:47,770 --> 00:16:49,630 It's fine as long as Lawyer Bai is going. 226 00:16:49,630 --> 00:16:52,100 Hey, why aren't you going? 227 00:16:52,100 --> 00:16:54,240 Don't be a party pooper, okay? 228 00:16:54,240 --> 00:16:56,300 Just go! You are the hero. 229 00:16:56,300 --> 00:16:57,970 If it wasn't because of you, Guo Zhi Wei wouldn't have been caught. 230 00:16:57,970 --> 00:16:59,790 If he weren't caught, then Wan Ting wouldn't be released. 231 00:16:59,790 --> 00:17:02,160 If I go, then it would be awkward, so I'm not going. 232 00:17:02,160 --> 00:17:04,690 Awkward? I don't understand. 233 00:17:04,690 --> 00:17:08,510 She replaced me and I hold grudges. 234 00:17:08,510 --> 00:17:11,890 No, didn't you treat Wu Jing Tao as your backup force? 235 00:17:11,890 --> 00:17:15,310 This feeling only Lawyer Bai understands. 236 00:17:15,310 --> 00:17:19,070 Let me tell you, you don't understand Mai Da Qi's feelings but I do. 237 00:17:19,070 --> 00:17:21,610 A man's self-esteem and pride is really important. 238 00:17:21,610 --> 00:17:23,560 Being a lawyer 239 00:17:23,560 --> 00:17:27,920 is like a swordsman in the martial world. 240 00:17:27,920 --> 00:17:31,120 If I have to express this lonely feeling, 241 00:17:31,120 --> 00:17:33,690 how should I put it? 242 00:17:33,700 --> 00:17:36,210 - It's— - Okay, okay. 243 00:17:36,210 --> 00:17:39,320 You don't even know you are being used as an excuse and still talking about being lonely. 244 00:17:39,330 --> 00:17:43,120 I'm the lonely one! Being ditched without any reason. I'm the world's loneliest one! 245 00:17:43,120 --> 00:17:47,040 Why are you so mad? What excuse? 246 00:17:50,600 --> 00:17:53,760 Mai Da Qi recently has been treating me pretty well. 247 00:18:06,150 --> 00:18:07,750 Are you okay? 248 00:18:21,010 --> 00:18:25,340 Thanks for your hard work. 249 00:18:28,270 --> 00:18:31,680 Actually, Da Qi and Yu Xin did the most work. 250 00:18:31,680 --> 00:18:34,630 If it was not because of them, they wouldn't have caught the suspect. 251 00:18:34,630 --> 00:18:38,520 Although I want to accept all your gratitude, I'm not that much of a scumbag. 252 00:18:42,990 --> 00:18:46,580 I thought by dismissing them, 253 00:18:46,580 --> 00:18:49,650 I would have nothing to do with them. 254 00:18:49,650 --> 00:18:53,890 You know even though you switched lawyers, they were still trying out different ways to save you. 255 00:18:53,890 --> 00:18:56,180 They didn't give up any second or minute. 256 00:18:56,180 --> 00:18:59,440 So if you want to give thanks, you should give thanks to them. 257 00:19:13,200 --> 00:19:15,330 Ah Po, what is it? 258 00:19:16,000 --> 00:19:19,100 Prosecutor Xu, Guo Zhi Wei escaped. 259 00:19:19,100 --> 00:19:20,790 Sorry. 260 00:19:28,200 --> 00:19:30,270 Wan Ting is here. 261 00:19:30,270 --> 00:19:31,980 Wan Ting! 262 00:19:38,420 --> 00:19:41,080 Thank you for doing so much for me. 263 00:19:41,080 --> 00:19:44,880 No problem. It's good that you are back. 264 00:19:44,880 --> 00:19:47,450 Only you would be able to receive her hug. 265 00:19:47,450 --> 00:19:49,480 What? Jealous? 266 00:19:49,480 --> 00:19:51,270 Of course. 267 00:19:51,270 --> 00:19:53,250 Sit. 268 00:19:55,360 --> 00:19:58,930 This place seems special. The food looks delicious. Did you choose it? 269 00:19:58,930 --> 00:20:02,090 Yeah. This is Taiwan's most famous beer restaurant. 270 00:20:02,090 --> 00:20:05,980 It's popular amongst beer lovers and avid foodies. I come visit several times each month. 271 00:20:05,980 --> 00:20:09,070 Wow, Lawyer Wu. You're so considerate towards Sister Wan Ting. 272 00:20:09,070 --> 00:20:11,330 Of course. 273 00:20:11,330 --> 00:20:15,100 Pairing the beer with the chef's special is... 274 00:20:15,110 --> 00:20:18,010 You said this is beer-fried calamari? 275 00:20:20,060 --> 00:20:21,790 How is it? 276 00:20:22,710 --> 00:20:24,600 It's really good. 277 00:20:24,600 --> 00:20:27,410 Here, here. Put it here. 278 00:20:28,620 --> 00:20:32,190 Wan Ting, the whiskey tiramisu here is very famous. 279 00:20:32,190 --> 00:20:33,960 Try it. 280 00:20:37,000 --> 00:20:38,610 Brother Jing Tao, I give you a thumbs up. 281 00:20:38,610 --> 00:20:39,650 Thank you! 282 00:20:39,650 --> 00:20:42,600 Here, Wan Ting. 283 00:20:42,600 --> 00:20:44,610 Thank you! 284 00:20:46,570 --> 00:20:48,880 Da Qi didn't come? 285 00:20:49,560 --> 00:20:51,320 Uh about that... 286 00:20:52,530 --> 00:20:54,590 He probably will come later on. 287 00:20:55,290 --> 00:20:57,030 What's wrong? 288 00:20:57,030 --> 00:20:59,340 Is he still mad at me? 289 00:21:01,330 --> 00:21:03,840 - A little bit. - Lawyer Bai! 290 00:21:03,840 --> 00:21:05,930 You believe whatever Mai Da Qi says? 291 00:21:05,930 --> 00:21:09,340 Don't listen to him, Mai Da Qi is already really weird. If he wants to come he will. 292 00:21:09,340 --> 00:21:10,870 - Eat! - Eat. 293 00:21:12,490 --> 00:21:16,670 Yu Xin, can you thank him for me? 294 00:21:16,670 --> 00:21:20,660 Don't you have his phone number? Why don't you tell him yourself? 295 00:21:21,810 --> 00:21:23,330 That won't work on me. 296 00:21:23,330 --> 00:21:25,530 I should be the most upset. 297 00:21:25,530 --> 00:21:27,900 Why did you dismiss him? 298 00:21:27,900 --> 00:21:30,880 - I don't want to talk about it today. - I want to know. 299 00:21:30,880 --> 00:21:32,500 Wan Ting is giving me an opportunity, don't you understand? 300 00:21:32,500 --> 00:21:34,500 Don't talk. Are you going to tell me or not? 301 00:21:34,500 --> 00:21:39,180 If you don't, this celebration meal will turn into a Hongmen Feast. Tell me. (T/N: Hongmen Banquet appears celebratory but is actually treacherous.) 302 00:21:39,180 --> 00:21:41,900 This meal is on Lawyer Wu, 303 00:21:41,900 --> 00:21:43,290 The next meal will be on me. 304 00:21:43,290 --> 00:21:47,260 We'll eat and drink our hearts out. Let's go to Cafe Mi next. 305 00:21:47,260 --> 00:21:49,470 Who is talking about eating? 306 00:21:49,470 --> 00:21:52,250 Then I want to thank you Lawyer Bai! Cheers! 307 00:21:52,250 --> 00:21:54,720 I should be the one cheering to you. 308 00:21:54,720 --> 00:21:56,560 Toast for your stunning beauty. 309 00:21:56,560 --> 00:21:59,470 I'll drink up, you can drink whatever. 310 00:21:59,470 --> 00:22:03,420 His alcohol tolerance is worse than I thought it would have been. 311 00:22:03,420 --> 00:22:05,780 He can't handle his liquor. Watch. 312 00:22:05,780 --> 00:22:08,800 Even if I pinch him, he won't wake up. 313 00:22:10,410 --> 00:22:12,370 Lawyer Bai is very pitiful. 314 00:22:12,370 --> 00:22:14,710 He probably never thought both of you would gang up on him and keep feeding him alcohol. 315 00:22:14,710 --> 00:22:19,440 Who told him to ruin my plan? How can I get you to confess? 316 00:22:20,570 --> 00:22:23,720 Did you drink a bit too much? Should I get some fruit juice to help you with the hangover? 317 00:22:23,720 --> 00:22:26,980 Stop changing the topic. Say it. 318 00:22:27,580 --> 00:22:32,320 The person I'm worried about is actually Prosecutor Xu. 319 00:22:32,320 --> 00:22:37,540 Because of my father, I think he has a lot of prejudice towards me. 320 00:22:37,540 --> 00:22:39,570 I don't want to drag you, 321 00:22:39,570 --> 00:22:43,890 Da Qi, Lawyer Bai and Zhenlu Law Firm down. 322 00:22:43,890 --> 00:22:45,200 You aren't worried about dragging him down? 323 00:22:45,200 --> 00:22:46,940 Able men are always busy. 324 00:22:46,940 --> 00:22:49,610 I already said Wan Ting is deliberately creating opportunities for me and you don't believe it. 325 00:22:49,610 --> 00:22:54,520 I don't believe that. Wan Ting has a bad impression of you. 326 00:22:55,110 --> 00:22:57,120 It has changed. 327 00:23:00,260 --> 00:23:03,930 He was really bad before, 328 00:23:04,470 --> 00:23:06,940 but now he is worthy of being my friend. 329 00:23:06,940 --> 00:23:08,700 Friend? 330 00:23:10,440 --> 00:23:13,840 From an enemy to a lawyer, and then to a friend. 331 00:23:13,840 --> 00:23:16,650 Don't underestimate my charm. 332 00:23:16,650 --> 00:23:19,750 Okay, this friend 333 00:23:19,750 --> 00:23:21,700 is pretty reliable. 334 00:23:24,350 --> 00:23:26,330 Thank you. 335 00:23:26,360 --> 00:23:30,540 Okay. As long as you are okay, I won't question anything else. 336 00:23:42,220 --> 00:23:43,680 Wan Ting. 337 00:23:44,480 --> 00:23:49,440 Mrs. Mo asked me to relay her concern for you. 338 00:23:50,910 --> 00:23:53,310 If you don't want to talk about it, we will be quiet. 339 00:23:53,310 --> 00:23:56,840 But... Mrs. Mo recently is really worried about you. 340 00:23:56,840 --> 00:24:01,400 She regrets what happened in the past, and wants your forgiveness. 341 00:24:01,400 --> 00:24:03,060 I'm not too familiar with what happened in the past, 342 00:24:03,060 --> 00:24:07,270 but this time, I can understand how worried she is as a mother. 343 00:24:07,270 --> 00:24:09,490 That can't be faked. 344 00:24:09,490 --> 00:24:14,120 What do you think? Don't feel pressured or wronged. 345 00:24:18,980 --> 00:24:24,230 As a child, I had a lot of feelings towards her. 346 00:24:24,860 --> 00:24:28,870 Whether or not I could explain it clearly, 347 00:24:28,870 --> 00:24:32,110 I feel like everyone would have a hard time understanding it. 348 00:24:33,620 --> 00:24:37,980 I've thought a lot during my time at the detention center. 349 00:24:39,270 --> 00:24:42,330 There's no point in hating. 350 00:24:46,060 --> 00:24:49,170 Since it's like that, should we use the opportunity 351 00:24:49,170 --> 00:24:51,870 so that the two of you can start over? 352 00:24:54,190 --> 00:24:57,260 We can talk about that in the future. 353 00:24:57,260 --> 00:25:00,430 Today is to thank you guys. 354 00:25:00,440 --> 00:25:04,700 Also to thank the Da Qi who didn't come. 355 00:25:04,700 --> 00:25:06,250 Thank you. 356 00:26:28,070 --> 00:26:33,390 ♫ Great, great, you laughed ♫ 357 00:26:33,390 --> 00:26:37,990 ♫ I still remember the first time I met you ♫ 358 00:26:55,200 --> 00:26:57,590 I am going in. 359 00:27:29,500 --> 00:27:32,660 It's been a long time since I came here. 360 00:27:45,250 --> 00:27:48,660 What would you like to drink? Coffee, juice or tea? 361 00:27:49,860 --> 00:27:52,490 Then... juice. 362 00:27:53,530 --> 00:27:55,850 Sorry there is only this. 363 00:27:55,850 --> 00:27:57,780 Then why did you ask? 364 00:27:59,150 --> 00:28:02,140 Tell me, what are you here for? 365 00:28:02,970 --> 00:28:05,450 Wan Ting wanted me to thank you. 366 00:28:05,450 --> 00:28:07,500 Okay, welcome. 367 00:28:08,080 --> 00:28:10,030 Just that? 368 00:28:10,030 --> 00:28:13,210 Just that. Do I need to express anything else? 369 00:28:14,050 --> 00:28:18,060 Oh. Nothing. It's simple and clear. 370 00:28:18,060 --> 00:28:19,530 You have a lot of opinions. 371 00:28:19,530 --> 00:28:21,760 When did I? 372 00:28:21,760 --> 00:28:24,230 Also... 373 00:28:24,230 --> 00:28:26,860 What are you mumbling about? What's wrong? 374 00:28:28,370 --> 00:28:31,020 I want to know more about L365. 375 00:28:38,190 --> 00:28:42,110 I was only able to find that L365 is a trial medicine developed by Pingkang Biotech that's no longer in production. 376 00:28:42,110 --> 00:28:44,280 But what does that have to do with your disease? 377 00:28:44,280 --> 00:28:47,850 - The more you and Xiao Ke are quiet about it, the more I think something is wrong. - I said I'm fine. 378 00:28:47,850 --> 00:28:51,460 Mister, when you said you were fine you were still lying on a hospital bed. 379 00:28:51,460 --> 00:28:54,020 Plus, the CEO of Pingkang Biotech is Mo Shang De. 380 00:28:54,020 --> 00:28:56,600 I don't think this is a coinicidence. 381 00:28:56,600 --> 00:28:58,670 Are you really not going to tell me? 382 00:29:01,460 --> 00:29:06,360 Okay, I'm going to show you my persistence today. If you don't tell me, I'm not leaving. 383 00:29:09,090 --> 00:29:14,590 - This is my house. - This is also my house, it is registered under my name. You can't make me leave. 384 00:29:14,590 --> 00:29:17,230 The ownership of this place belongs to you, but the right of use is mine. 385 00:29:17,230 --> 00:29:20,040 - You want to argue about rights with me? - Yes. 386 00:29:20,040 --> 00:29:24,290 When you fainted four years ago after the airplane accident case, I saved you. Your life is mine. 387 00:29:24,290 --> 00:29:26,540 I can argue, 388 00:29:26,540 --> 00:29:28,530 for the right of life. 389 00:29:28,530 --> 00:29:30,380 Right of life? 390 00:29:30,380 --> 00:29:32,280 I can care about whether or not you are eating well. 391 00:29:32,280 --> 00:29:35,750 Junk food like this shouldn't be eaten as a meal, especially for a patient like you. 392 00:29:35,750 --> 00:29:36,950 I am confiscating this. 393 00:29:36,950 --> 00:29:39,170 - Why are you interfering? - Confiscating,. 394 00:29:39,170 --> 00:29:41,880 Why are you interfering so much? 395 00:29:42,820 --> 00:29:46,470 You can only eat this. Quality apples. 396 00:29:46,470 --> 00:29:48,070 Okay. You should— 397 00:29:48,070 --> 00:29:50,530 Don't take this. Take this! 398 00:29:50,530 --> 00:29:52,860 - What is this? - Apples! 399 00:29:52,860 --> 00:29:55,310 I finally bought it today. 400 00:29:55,310 --> 00:29:57,030 It's okay. 401 00:29:57,030 --> 00:29:59,510 They are really cute small apples. 402 00:29:59,510 --> 00:30:02,550 - I will give this back to you. - Don't touch! 403 00:30:03,340 --> 00:30:04,860 Geez. 404 00:30:04,860 --> 00:30:07,550 - What are you doing? -These apples are really sweet! 405 00:30:12,940 --> 00:30:15,800 What in the world are you doing? 406 00:30:17,860 --> 00:30:20,840 Help me pick them up. 407 00:30:23,070 --> 00:30:24,940 Whoa! 408 00:30:26,090 --> 00:30:28,260 It hurts! 409 00:30:29,520 --> 00:30:32,320 You... 410 00:30:32,320 --> 00:30:35,050 We're so out of sync! 411 00:30:50,020 --> 00:30:52,020 You are so initiative. 412 00:30:58,060 --> 00:31:01,060 It was an accident. An accident. 413 00:31:02,770 --> 00:31:06,010 I am quite surprised by how initiative you are. 414 00:31:06,010 --> 00:31:10,000 Stop embarrassing me or else I will tell my mom. 415 00:31:13,170 --> 00:31:17,490 If you don't tell me about L365, I will have my mom come and ask about it. 416 00:31:17,490 --> 00:31:19,650 Please. 417 00:31:19,650 --> 00:31:22,130 Are you sure? My mom is the number 1 nagger in the world. 418 00:31:22,130 --> 00:31:24,560 I can see it from you. 419 00:31:24,560 --> 00:31:27,220 Okay. 420 00:31:27,220 --> 00:31:30,860 Stand there and don't move. I'm going to ask my mom to ask you. 421 00:31:30,860 --> 00:31:32,570 You are sure you don't want to stop me? 422 00:31:32,570 --> 00:31:35,020 If you want to stop me, you still have time. Apologize, and say, 423 00:31:35,020 --> 00:31:37,260 "the beauty Tian Yu Xin is so cute!" 424 00:31:37,260 --> 00:31:39,750 "Sorry!" Then I will forgive you. 425 00:32:03,230 --> 00:32:05,110 Open! 426 00:32:54,410 --> 00:32:57,400 ♫ Your voice ♫ 427 00:32:57,400 --> 00:33:04,530 ♫ ripples in my heart ♫ 428 00:33:04,530 --> 00:33:07,330 ♫ Happiness approaches... ♫ 429 00:33:07,330 --> 00:33:10,390 Stop messing around with Tian Yu Xin. 430 00:33:12,550 --> 00:33:14,380 You know her? 431 00:33:15,960 --> 00:33:19,210 Even though I am in another world, 432 00:33:19,210 --> 00:33:23,720 I am still living in your... 433 00:33:23,720 --> 00:33:25,200 Right here. 434 00:33:28,310 --> 00:33:31,420 Everything you know, I also know them. 435 00:33:32,360 --> 00:33:35,230 Everything you like, I also like them. 436 00:33:36,600 --> 00:33:39,590 I think Yu Xin is very cute. 437 00:33:44,170 --> 00:33:49,670 Besides I know she cares about you, 438 00:33:49,670 --> 00:33:51,620 she likes you a lot. 439 00:33:53,190 --> 00:33:55,820 She wants to use all the power she has to protect you. 440 00:33:58,610 --> 00:34:03,030 ♫ I'm no longer afraid of anything and will go on ♫ 441 00:34:06,070 --> 00:34:07,800 Are you okay? 442 00:34:09,370 --> 00:34:11,210 I'm his assistant. 443 00:34:11,210 --> 00:34:13,810 If you have anything you can tell me. 444 00:34:22,060 --> 00:34:26,320 Back then, I knew you could've left any time. 445 00:34:26,320 --> 00:34:28,440 I still decided to be with you. 446 00:34:29,290 --> 00:34:34,670 Now, Yu Xin is doing the same thing as me. 447 00:34:34,670 --> 00:34:36,550 She is different from you. 448 00:34:36,550 --> 00:34:38,510 Of course she is different from me. 449 00:34:38,510 --> 00:34:41,610 She is she. I am me. 450 00:34:41,610 --> 00:34:44,340 She can never replace me. 451 00:34:45,600 --> 00:34:50,120 But she doesn't need to. 452 00:34:50,120 --> 00:34:54,610 She is already in your heart right? 453 00:34:54,610 --> 00:34:57,340 ♫ The frequency of my heartbeat ♫ 454 00:34:57,340 --> 00:35:01,520 ♫ is proof that I'm in love with you ♫ 455 00:35:01,520 --> 00:35:06,490 I know you will never forget me. 456 00:35:08,880 --> 00:35:10,910 Accept Tian Yu Xin. 457 00:35:10,910 --> 00:35:15,010 ♫ No one can do without it, as fireworks are hotter ♫ 458 00:35:15,010 --> 00:35:17,510 ♫ Is this love ♫ 459 00:35:17,510 --> 00:35:21,020 ♫ Don't forget about our promise ♫ 460 00:35:22,550 --> 00:35:27,230 ♫ Is this love, is this love? ♫ 461 00:35:27,230 --> 00:35:30,830 ♫ No one can do without it ♫ 462 00:35:30,830 --> 00:35:34,900 ♫ As fireworks are hotter ♫ 463 00:35:34,900 --> 00:35:41,110 ♫ Is this love, I'm holding onto your hand and never letting go ♫ 464 00:35:41,110 --> 00:35:45,750 ♫ As long as I have you ♫ 465 00:35:52,750 --> 00:35:55,940 - He is... I'm Mai Da Qi's— - I know. 466 00:35:55,940 --> 00:35:57,390 Assistant. 467 00:36:00,980 --> 00:36:05,480 Life shouldn't end any other way besides naturally. 468 00:36:05,480 --> 00:36:08,740 I can't win against God and the God of Death. I can only 469 00:36:08,740 --> 00:36:11,270 save as many lives as I can. 470 00:36:12,920 --> 00:36:17,540 Yan Yi Ren is also a subject of L365? 471 00:36:19,040 --> 00:36:23,530 It's also because of her that Da Qi decided to track down L365. 472 00:36:24,550 --> 00:36:28,070 If we can't figure out this mystery of L365, 473 00:36:28,070 --> 00:36:32,190 does that mean she will lie there forever? 474 00:36:34,240 --> 00:36:36,490 Her condition is sometimes good, sometimes bad. 475 00:36:36,490 --> 00:36:39,060 I don't know how long she can be alive. 476 00:36:40,020 --> 00:36:43,400 Perhaps she can be 100 years old. 477 00:36:43,400 --> 00:36:46,510 Perhaps the next second she would run out of power. 478 00:36:49,500 --> 00:36:52,580 What does "out of power" mean? 479 00:36:54,860 --> 00:36:56,550 Death. 480 00:37:11,590 --> 00:37:13,750 Dr. Tang, thank you. 481 00:37:18,330 --> 00:37:20,310 Do you want to talk to him? 482 00:37:20,310 --> 00:37:21,850 Okay. 483 00:37:39,600 --> 00:37:41,050 What's up? 484 00:37:43,040 --> 00:37:45,690 I saw the girl. 485 00:37:46,590 --> 00:37:48,610 Yan Yi Ren. 486 00:37:49,730 --> 00:37:53,370 Very cute, very pretty. 487 00:37:54,290 --> 00:37:57,600 But why didn't you tell me something this important? 488 00:37:57,600 --> 00:37:59,600 I am your assistant. 489 00:37:59,600 --> 00:38:02,810 I told you that you are not my assistant. 490 00:38:03,510 --> 00:38:05,240 Then what am I? 491 00:38:06,690 --> 00:38:09,300 If I'm not your coworker, 492 00:38:10,200 --> 00:38:11,840 then at least I'm your friend. 493 00:38:11,840 --> 00:38:14,930 You are an intern. You have things that you should be doing. 494 00:38:14,930 --> 00:38:16,860 Everything I do involves you. 495 00:38:16,860 --> 00:38:19,160 One day it won't be. 496 00:38:22,130 --> 00:38:23,870 What do you mean? 497 00:38:28,560 --> 00:38:32,160 Don't tell me that one day you will die, so it has nothing to do with me. 498 00:38:36,800 --> 00:38:39,890 Fine. I won't ask again in the future. 499 00:38:39,890 --> 00:38:42,780 I already said, I own the rights to your life. 500 00:38:42,780 --> 00:38:46,470 Even if I have to turn over the entire Mo household, I will get to the bottom of this. 501 00:38:46,470 --> 00:38:48,280 Don't... 502 00:38:49,640 --> 00:38:51,340 Tian Yu Xin. 503 00:39:10,850 --> 00:39:13,000 She is cute. 504 00:39:14,520 --> 00:39:17,880 She's actually quite scary when she gets loud. 505 00:39:20,930 --> 00:39:24,890 If a girl nags at you, it means she cares about you. 506 00:39:24,890 --> 00:39:27,720 Hey, how long have you been together? 507 00:39:27,720 --> 00:39:30,530 What do you mean how long? 508 00:39:30,530 --> 00:39:33,530 She admitted she is your girlfriend. 509 00:39:33,530 --> 00:39:36,090 Girlfriend? 510 00:39:36,090 --> 00:39:39,200 Why? Are you two not? 511 00:39:49,400 --> 00:39:51,310 She used this method. 512 00:39:51,310 --> 00:39:54,460 It's pretty useful, even I was tricked. 513 00:39:58,460 --> 00:40:00,400 Silly. 514 00:40:01,180 --> 00:40:06,370 ♫ Great, great, you laughed ♫ 515 00:40:06,370 --> 00:40:11,080 ♫ I still remember the first time I met you ♫ 516 00:40:12,440 --> 00:40:16,120 Girlfriend? Girlfriend? 517 00:40:17,970 --> 00:40:21,520 Lawyers need to use little tricks sometimes when we're investigating a case. 518 00:40:21,520 --> 00:40:25,020 Besides if I don't say that, how would Dr. Tang tell me the truth? 519 00:40:25,020 --> 00:40:27,100 So what you mean is your trick 520 00:40:27,100 --> 00:40:29,780 was well-played and Dr. Tang is gullible? 521 00:40:29,780 --> 00:40:32,160 You should have told me earlier, I wouldn't have to beat around the bush. 522 00:40:32,160 --> 00:40:34,000 So it's my fault? 523 00:40:35,160 --> 00:40:38,670 "Girlfriend" is only three words, it's not like you'll die if I borrow it. (T/N: in Chinese, girlfriend is comprised of three characters) 524 00:40:38,670 --> 00:40:40,180 I'm afraid that it's unfair to you. 525 00:40:40,180 --> 00:40:42,330 Yeah a little. 526 00:40:43,510 --> 00:40:45,190 Don't be so mean. 527 00:40:45,190 --> 00:40:48,360 I have to do some research. Don't bother me. I'm busy. 528 00:40:48,360 --> 00:40:50,910 Stop investigating L365. 529 00:40:50,910 --> 00:40:52,530 - I just want to investigate. - You are so stubborn! 530 00:40:52,530 --> 00:40:55,020 I don't care! 531 00:40:55,020 --> 00:40:57,420 - Brother Da Qi, you're here too. - Where else would I be? 532 00:40:58,140 --> 00:40:59,870 The stuff that you want. 533 00:41:05,990 --> 00:41:09,020 You are awesome, Xiao Ke. 534 00:41:09,990 --> 00:41:12,360 Hey, then I'm going to leave first. 535 00:41:13,360 --> 00:41:15,370 Why did you buy these for her? 536 00:41:15,370 --> 00:41:16,670 Didn't you tell her to? 537 00:41:16,670 --> 00:41:18,980 I did? When did I... 538 00:41:22,770 --> 00:41:24,870 Yu Xin. 539 00:41:24,870 --> 00:41:27,320 What did she tell you? 540 00:41:27,320 --> 00:41:30,310 She said Dr. Tang told her everything. 541 00:41:30,310 --> 00:41:32,220 And? 542 00:41:32,220 --> 00:41:36,330 She also said you agree to let her investigate L365. 543 00:41:36,330 --> 00:41:38,900 You believe whatever she says? 544 00:41:38,900 --> 00:41:40,950 Can I not believe her, Brother Da Qi? 545 00:41:40,950 --> 00:41:45,400 You know I'm scared of nothing, even when there is a gun pointing here, but do you know what she said? 546 00:41:45,400 --> 00:41:47,210 What? 547 00:41:47,210 --> 00:41:50,960 She said she will soon become my sister-in-law, so I was really scared. 548 00:42:05,090 --> 00:42:08,740 [Library] 549 00:42:15,210 --> 00:42:19,320 [Pingkang Biotechnology applied for closure. L365 stopped production.] 550 00:42:24,040 --> 00:42:27,240 [Entrepreneur Mo Shang De sadly killed by scavenger] 551 00:42:29,370 --> 00:42:32,240 [Kill for money or love?! Scavenger Zhang pleaded not guilty] 552 00:42:33,750 --> 00:42:37,160 Lawyer Tian Zhen defended the suspect for free but got infamy in return!] 553 00:42:39,930 --> 00:42:42,760 Lawyer Tian Zhen defended the suspect for free but got infamy in return!] 554 00:42:48,150 --> 00:42:54,060 ["Heaven must pay!" Tian Zhen was killed because of injustice?!] 555 00:42:57,810 --> 00:43:00,090 I already said, I own the rights to your life. 556 00:43:00,090 --> 00:43:02,750 She agreed to be your girlfriend. She will never replace me. 557 00:43:02,750 --> 00:43:05,740 "Girlfriend" is only three words, it's not like you'll die if I borrow it. 558 00:43:05,740 --> 00:43:09,060 - She doesn't need to replace me. - She said she will soon become my sister-in-law, so I was really scared. 559 00:43:09,060 --> 00:43:12,100 Everything I do, involves you. 560 00:43:20,180 --> 00:43:24,260 [Mai Da Qi: Are you hungry? Waiting for you.] 561 00:43:27,980 --> 00:43:30,410 Are you trying to settle a score? 562 00:43:30,410 --> 00:43:34,680 I won't fall into your trap! 563 00:43:34,680 --> 00:43:36,940 [Mai Da Qi] 564 00:43:53,620 --> 00:43:56,920 Mai Da Qi, if you lie to me and trying to settle score, 565 00:43:56,920 --> 00:43:59,740 I'll learn Bajiquan to hit you. 566 00:44:04,020 --> 00:44:05,820 The lunchbox I owed you should've been returned. 567 00:44:05,820 --> 00:44:08,700 You still remember? 568 00:44:08,700 --> 00:44:11,310 You ate my lunch when you came to the office the first day. 569 00:44:11,310 --> 00:44:13,330 You made me starve to death that day without my lunch. 570 00:44:13,330 --> 00:44:16,640 I drank so much hot water. I'm eating! 571 00:44:17,610 --> 00:44:19,270 Here. 572 00:44:22,350 --> 00:44:24,160 Is it good? 573 00:44:25,770 --> 00:44:28,310 It's pretty good. Not as good as my mom's. 574 00:44:30,130 --> 00:44:32,060 This is for you. 575 00:44:32,060 --> 00:44:34,360 For me? What is it? 576 00:44:34,360 --> 00:44:36,480 You were bickering to me about that shirt earlier. 577 00:44:36,480 --> 00:44:39,590 I just went to buy it. Don't complain anymore. 578 00:44:43,160 --> 00:44:48,430 - In the past, I asked you to return it to me, but you ignored me. What happened, your conscious overtook you? - If you don't want it, return it! 579 00:44:48,430 --> 00:44:51,920 No. You owed me for that long and I didn't charge you interests. 580 00:44:54,470 --> 00:44:57,520 - It's quite similar! - Eat your food. Eat. 581 00:45:00,320 --> 00:45:02,610 Eat slower. Take smaller bites. 582 00:45:02,610 --> 00:45:04,100 I'm starving. 583 00:45:04,100 --> 00:45:05,960 Starving? 584 00:45:06,710 --> 00:45:08,860 Here. I'll gift you the meat. 585 00:45:08,860 --> 00:45:11,730 Here. All for you. 586 00:45:11,730 --> 00:45:14,030 Here. 587 00:45:14,030 --> 00:45:15,800 Shrimp. 588 00:45:26,300 --> 00:45:28,510 Why are you playing this song? 589 00:45:30,520 --> 00:45:32,470 Isn't that your ringtone? 590 00:45:32,470 --> 00:45:35,180 It's also yours. 591 00:45:36,110 --> 00:45:40,760 Chopin's waltz in A minor, it's also Lawyer Tian Zhen's favorite. 592 00:45:40,760 --> 00:45:42,870 How do you... 593 00:45:44,070 --> 00:45:46,390 It was written in my dad's note. 594 00:45:46,390 --> 00:45:48,420 Chopin lived in the 19th century, 595 00:45:48,420 --> 00:45:52,540 he didn't like the Vienna Waltz that was popular among the nobles. 596 00:45:52,540 --> 00:45:54,710 Because they were too grand, 597 00:45:54,710 --> 00:45:57,490 so Chopin wrote some waltzes, 598 00:45:57,490 --> 00:46:01,310 they were like lyric poems to the general public. 599 00:46:01,310 --> 00:46:04,570 The style was unique, that's what my dad wrote. 600 00:46:04,570 --> 00:46:06,790 That's also the reason why Lawyer Tian Zhen liked it. 601 00:46:06,790 --> 00:46:08,390 It was like your father's situation. 602 00:46:08,390 --> 00:46:10,220 What situation? 603 00:46:10,220 --> 00:46:15,050 "Everyone is loud and only I am quiet. Even everyone stops but I will go." 604 00:46:16,910 --> 00:46:18,760 - What? - Let's dance. 605 00:46:18,760 --> 00:46:20,310 Why are we dancing? 606 00:46:20,310 --> 00:46:22,440 Let's dance for the intoxicating music, come. 607 00:46:22,440 --> 00:46:25,560 No, no. I don't know how to. 608 00:46:25,560 --> 00:46:29,060 Also, my friends say I dance like a gorilla. Have you ever seen a gorilla dance? I can't. 609 00:46:29,060 --> 00:46:32,330 I've seen an elephant dance. Come. 610 00:46:32,330 --> 00:46:34,950 - It's okay, relax. - Relax. 611 00:46:34,950 --> 00:46:36,790 Relax your arm. 612 00:46:39,130 --> 00:46:41,000 On my shoulders. 613 00:46:41,000 --> 00:46:43,440 Right arm, relax. 614 00:46:43,440 --> 00:46:45,650 Right foot back. 615 00:46:45,650 --> 00:46:47,810 - Left foot to the left. - Left foot to the left. 616 00:46:47,810 --> 00:46:49,760 - Right foot to the right. - Right foot to the right. 617 00:46:49,760 --> 00:46:51,960 - Step together. - Step together! 618 00:46:51,960 --> 00:46:53,740 - One. - One. 619 00:46:53,740 --> 00:46:55,110 - Two. - Two. 620 00:46:55,110 --> 00:46:56,300 - Three. - Three. 621 00:46:56,300 --> 00:46:58,530 - One. - One. 622 00:47:59,990 --> 00:48:02,750 Ok, be safe on the road. Don't stay out too late tonight. 623 00:48:02,750 --> 00:48:04,670 Okay. 624 00:48:10,460 --> 00:48:12,300 Huang Bai Wan. 625 00:48:12,300 --> 00:48:16,520 Even the knee knows that his relationship with the Mo Household isn't bad. 626 00:48:16,520 --> 00:48:21,120 What place is Mo Household? Why is everyone related to it? 627 00:48:21,120 --> 00:48:24,750 At times like these, it's fastest to catch someone and ask. 628 00:48:30,400 --> 00:48:32,530 Should we ask Brother Da Qi for his opinion? 629 00:48:32,530 --> 00:48:33,850 No need. 630 00:48:33,850 --> 00:48:37,330 I'll do the dirty work. 631 00:48:55,410 --> 00:48:58,010 - Director Huang. We were thinking— - No need to think. 632 00:48:58,010 --> 00:49:00,150 Don't bother me. I'm busy. 633 00:49:00,150 --> 00:49:01,750 Take a look at this first. 634 00:49:01,750 --> 00:49:05,110 Come, come, come. Give me a kiss! 635 00:49:05,110 --> 00:49:07,500 I'll hold the camera after you kiss me! 636 00:49:07,500 --> 00:49:09,390 Okay, okay. Very nice. It's your turn Director Cai. 637 00:49:09,390 --> 00:49:12,400 Please consider. 638 00:49:12,400 --> 00:49:15,310 Wow. 639 00:49:20,450 --> 00:49:23,750 Old Mo and I are old friends. 640 00:49:23,750 --> 00:49:27,370 Old Mo... Mo Shang De? 641 00:49:28,740 --> 00:49:31,190 His conduct and integrity, 642 00:49:31,190 --> 00:49:34,160 it's bullet-proof. 643 00:49:34,160 --> 00:49:36,740 He established Pingkang Biotechnology, 644 00:49:36,740 --> 00:49:41,760 because he was compassionate, he wanted to give back to the society, do you understand? 645 00:49:41,760 --> 00:49:45,110 Then why was it suddenly closed and stopped? 646 00:49:45,110 --> 00:49:48,640 It's hard to balance dream and reality. 647 00:49:48,640 --> 00:49:50,780 Old Mo tried his best. 648 00:49:52,380 --> 00:49:56,310 It's not like I want to flatter and compliment him. 649 00:49:56,310 --> 00:50:01,010 Old Mo told me when he was alive that he wanted to donate his fortune after he died. 650 00:50:01,010 --> 00:50:02,880 Donate his fortune? 651 00:50:03,580 --> 00:50:08,200 Also, it was 90% of his assets. 652 00:50:09,590 --> 00:50:14,700 90% donation, it isn't something most entrepreneurs can do. 653 00:50:14,700 --> 00:50:18,150 It sounds like there's nothing wrong with Mo Shang De. 654 00:50:18,150 --> 00:50:19,900 According to what Huang Bai Wan said, 655 00:50:19,900 --> 00:50:22,980 when Mo Shang De was killed, Mo Ji Ping was only 24 years old. 656 00:50:22,980 --> 00:50:27,120 He graduated from university and just finished his military service, he wasn't involved in the operation of Pingkang Biotechnology. 657 00:50:27,120 --> 00:50:30,250 Mrs. Mo just got married into the family and didn't get involved either. 658 00:50:30,250 --> 00:50:32,220 Where is the problem? 659 00:50:32,220 --> 00:50:36,510 Don't fixate on that. The road must be somewhere. 660 00:50:36,510 --> 00:50:39,080 According to the testimony of Zhang Yong Jian, 661 00:50:39,080 --> 00:50:44,060 he waited at the outdoor sofa area but didn't see anyone, so he left. 662 00:50:44,060 --> 00:50:46,660 He just didn't think that one step into the Mo Household 663 00:50:46,660 --> 00:50:49,090 would be one step into hell. 664 00:50:50,030 --> 00:50:54,270 Here. Everyone can have one. 665 00:50:54,270 --> 00:50:57,670 Everyone here will be invited. 666 00:50:57,670 --> 00:50:59,580 Here. You have one and you too. 667 00:50:59,580 --> 00:51:02,760 This is for Wan Ting's release party prepared by Mrs. Mo. 668 00:51:02,760 --> 00:51:05,100 But Wan Ting can't know. 669 00:51:05,100 --> 00:51:09,690 So you have the important task of bringing the female lead to the scene. 670 00:51:10,590 --> 00:51:12,470 Me? 671 00:51:12,470 --> 00:51:15,910 On that day, try to get Wan Ting to leave the house. When you arrive at the scene, she will be surprised. 672 00:51:15,910 --> 00:51:19,430 No, no. What happens if she gets angry? 673 00:51:19,430 --> 00:51:23,320 If Mai Da Qi is there, she definitely won't get angry. 674 00:51:23,320 --> 00:51:25,130 Why? 675 00:51:27,520 --> 00:51:31,350 I believe everyone wants Wan Ting and her mother can make up. 676 00:51:34,310 --> 00:51:37,150 Is that okay, Great Lawyer Mai? 677 00:51:46,730 --> 00:51:51,540 ♫ I've given up, given up a race destined to have no winner ♫ 678 00:51:51,540 --> 00:51:55,130 You're acting so mysteriously. Where exactly are we going? 679 00:51:55,130 --> 00:52:01,300 Don't ask. 680 00:52:01,300 --> 00:52:09,160 ♫ Let's just treat it as forgiving each other ♫ 681 00:52:16,650 --> 00:52:19,360 Here. Let's get off the car. 682 00:52:19,360 --> 00:52:21,000 Let's go. 683 00:52:34,280 --> 00:52:36,900 No. You guys can go. 684 00:52:36,900 --> 00:52:40,320 - Xiao Ke, take me home. - Wan Ting. 685 00:52:44,920 --> 00:52:47,300 - Let's go. - I don't want to. 686 00:52:47,300 --> 00:52:48,890 Let's go. 687 00:52:48,890 --> 00:52:51,120 Tian Yu Xin. 688 00:52:51,120 --> 00:52:52,520 Let's go. 689 00:52:54,930 --> 00:52:56,900 Close the window. 690 00:52:58,230 --> 00:52:59,630 Let's go. 691 00:53:10,660 --> 00:53:12,660 Let's go, I'll go with you. 692 00:53:26,090 --> 00:53:31,340 ♫ Great, great, you laughed ♫ 693 00:53:31,340 --> 00:53:36,150 ♫ I still remember the first time I met you ♫ 694 00:54:03,690 --> 00:54:05,860 Can I hug you? 695 00:54:38,600 --> 00:54:41,970 Lawyer Mai, I've heard a lot about you. I'm Mo Ji Ping. 696 00:54:41,970 --> 00:54:44,750 - Nice to meet you, Director Mo. - Nice to meet you. 697 00:54:49,040 --> 00:54:54,190 I heard that when alive, CEO Mo spent a lot of money to construct the house. 698 00:54:57,460 --> 00:55:00,760 Wan Ting, this is my room. 699 00:55:00,760 --> 00:55:02,790 Do you want to go check it out? 700 00:55:06,410 --> 00:55:09,830 That's fine, we can go to other places. 701 00:55:15,190 --> 00:55:17,130 This is the guest room. 702 00:55:20,230 --> 00:55:23,670 It's fine. Let's go see another place. 703 00:55:24,830 --> 00:55:28,910 Down here is another guest room. 704 00:55:29,740 --> 00:55:31,960 It will be your room, 705 00:55:32,820 --> 00:55:34,990 if you're willing. 706 00:55:39,170 --> 00:55:42,370 It's fine. Let's go see another place. 707 00:55:49,840 --> 00:55:54,120 The area in front is the public area, and this is the pool. 708 00:55:57,230 --> 00:55:59,630 Actually, I believe that 709 00:55:59,630 --> 00:56:03,920 a lot of regrets can be made up with time. 710 00:56:05,230 --> 00:56:07,820 Are you willing to move in and let me take care of you? 711 00:56:08,660 --> 00:56:10,100 I am used to living alone. 712 00:56:10,100 --> 00:56:14,210 No matter how used to you are. Living with family, it's different. 713 00:56:14,210 --> 00:56:15,830 I am good as I am. 714 00:56:15,830 --> 00:56:18,170 - But.. - It's fine. 715 00:56:19,000 --> 00:56:22,160 Like you said getting used to, it is important. 716 00:56:22,160 --> 00:56:24,700 However, I believe old habits can be changed. 717 00:56:25,700 --> 00:56:29,090 I'm actually the most thankful to Lawyer Wu today. 718 00:56:29,090 --> 00:56:31,240 Because of you, Wan Ting and I can meet. 719 00:56:31,240 --> 00:56:32,930 Mrs. Mo, I am most humbled. 720 00:56:32,930 --> 00:56:37,460 I am just a friend who wants Wan Ting to be happy. 721 00:56:37,460 --> 00:56:39,100 I'm guessing you too? 722 00:56:41,170 --> 00:56:42,800 Yeah. 723 00:57:13,560 --> 00:57:15,360 Lawyer Mai. 724 00:57:18,100 --> 00:57:20,200 Director Mo. 725 00:57:20,200 --> 00:57:22,400 Are you used to this kind of party? 726 00:57:22,400 --> 00:57:23,930 It's okay. 727 00:57:23,930 --> 00:57:26,700 Looks like you don't like large groups. 728 00:57:26,700 --> 00:57:29,000 I'm used to being alone, can't really change an old habit. 729 00:57:29,000 --> 00:57:33,060 No need to change it, eccentric is the privilege of genius. Why change it? Come. 730 00:57:33,800 --> 00:57:36,610 Seems like Director Mo likes to entertain. 731 00:57:36,610 --> 00:57:38,790 This was probably inherited from my father. 732 00:57:38,790 --> 00:57:40,310 Sit. 733 00:57:46,360 --> 00:57:52,720 I heard from Director Huang that Lawyer Mai is very interested in Pingkang Biotechnology. 734 00:57:52,720 --> 00:57:55,570 I'm a bit curious, and a bit puzzled. 735 00:57:55,570 --> 00:57:57,170 Can you clarify for me? 736 00:57:57,170 --> 00:57:59,610 I'll tell you everything I know. 737 00:57:59,610 --> 00:58:02,060 Did you involve in the operation of Pingkang Biotechnology? 738 00:58:02,060 --> 00:58:04,880 No. I was too young at the time, so my father didn't allow me to get involved. 739 00:58:04,880 --> 00:58:08,300 Pingkang stopped the new drug 5 days before it launched, do you know why? 740 00:58:08,300 --> 00:58:11,260 Actually I don't know why it was stopped, but I know that 741 00:58:11,260 --> 00:58:15,510 my father had high hopes for Pingkang Biotechnology and hoped that it could continue to operate. 742 00:58:15,510 --> 00:58:19,180 So suddenly calling a stop surprised us too. 743 00:58:19,180 --> 00:58:24,420 Lawyer Mai, are you curious or are you investigating? 744 00:58:24,420 --> 00:58:28,040 I am investigating Wan Ting's case. I want to clear up something. 745 00:58:28,040 --> 00:58:30,490 For example, once Pingkang was stopped, CEO Mo was killed. 746 00:58:30,490 --> 00:58:32,850 Were there some connections in between? 747 00:58:32,850 --> 00:58:35,740 Another example is the first draft of Virgin Mary, such valuable artifact, 748 00:58:35,740 --> 00:58:39,310 why it wasn't reported to the police when lost? 749 00:58:39,310 --> 00:58:41,080 To be exact, 750 00:58:41,080 --> 00:58:44,160 we don't know this painting exists. 751 00:58:44,160 --> 00:58:46,210 Until Appraiser Pan contacted us, 752 00:58:46,210 --> 00:58:48,860 we found the appraisal report and found out about this. 753 00:58:48,860 --> 00:58:51,670 How would you not know when you spent so much money to buy it? 754 00:58:54,510 --> 00:58:58,020 The truth is, we didn't have time to find out. 755 00:58:58,020 --> 00:59:03,110 Because my father was killed the next day after he came back from Italy. 756 00:59:06,970 --> 00:59:09,920 When CEO Mo was killed, were you and Mrs. Mo at home? 757 00:59:09,920 --> 00:59:12,510 Yes, but we were already resting. 758 00:59:12,510 --> 00:59:17,950 Until the next morning, Auntie realized father was on the floor in the study room, 759 00:59:17,950 --> 00:59:19,660 and already... 760 00:59:20,290 --> 00:59:22,050 Already... 761 00:59:22,050 --> 00:59:25,890 Well anyway, after all the investigations, I realized later that Auntie 762 00:59:25,890 --> 00:59:28,190 was Mr. Zhang Yong Jian's ex-wife. 763 00:59:28,190 --> 00:59:34,030 Mr. Zhang Yong Jian? Aren't you too polite? Why didn't you just say he's the murderer? 764 00:59:34,030 --> 00:59:38,280 Lawyer Mai, though my father died wrongly, 765 00:59:38,280 --> 00:59:42,030 I still planned to accept and respect the court's ruling. 766 00:59:42,030 --> 00:59:43,360 Then Wan Ting... 767 00:59:43,360 --> 00:59:47,110 No need to mention Miss Wan Ting. 18 years ago, she was so young, 768 00:59:47,110 --> 00:59:50,460 what did a young girl do wrong? Even my father died wrongly, 769 00:59:50,460 --> 00:59:52,480 who the murderer is, 770 00:59:52,480 --> 00:59:55,070 has nothing to do with her. 771 00:59:55,070 --> 00:59:57,480 Beside when my father passed away, 772 00:59:57,480 --> 00:59:59,660 there were noises at the company. 773 00:59:59,660 --> 01:00:02,130 Thanks to Auntie for her loyal support, 774 01:00:02,130 --> 01:00:06,820 I could smoothly take over the company. I really have to thank her. 775 01:00:06,820 --> 01:00:09,000 And today, 776 01:00:09,000 --> 01:00:11,460 the mother and daughter could meet again. 777 01:00:11,460 --> 01:00:14,540 Isn't this an awesome thing? 778 01:00:14,540 --> 01:00:17,070 Yeah. Thanks. 779 01:00:17,070 --> 01:00:20,350 - Thank you for what? - For Wan Ting and for me. 780 01:00:20,350 --> 01:00:23,390 And thank you for clarifying it for me. 781 01:00:26,180 --> 01:00:27,610 You're welcome. 782 01:01:00,330 --> 01:01:02,070 Are you done the house tour? 783 01:01:05,470 --> 01:01:08,140 Now is the yard time. 784 01:01:09,660 --> 01:01:12,420 Why does it sound like prison? 785 01:01:12,420 --> 01:01:15,880 You don't have to force yourself. 786 01:01:17,410 --> 01:01:19,190 I'm not. 787 01:01:19,190 --> 01:01:22,730 I just need some time to get used to it. 788 01:01:28,490 --> 01:01:30,650 I owe you an apology. 789 01:01:30,650 --> 01:01:35,570 I didn't give you a heads up and just changed lawyers, I'm sorry. 790 01:01:35,570 --> 01:01:38,830 This is your right. No need to apologize. 791 01:01:41,720 --> 01:01:43,980 You are not going to ask why? 792 01:01:45,540 --> 01:01:47,630 Or did you already guessed it? 793 01:01:47,630 --> 01:01:50,230 - You don't even need to ask? - Wan Ting. 794 01:01:50,230 --> 01:01:52,090 Let's not talk about it. 795 01:01:56,500 --> 01:01:58,520 I like you, 796 01:01:59,270 --> 01:02:02,040 but I know you like Yu Xin. 797 01:02:05,820 --> 01:02:09,430 Even though Xiao Kai remains in your heart, 798 01:02:09,430 --> 01:02:14,970 Yu Xin is definitely in your heart too, correct? 799 01:02:21,000 --> 01:02:23,000 If you don't answer that means you admit to it. 800 01:02:23,000 --> 01:02:25,260 Yu Xin is very unique. 801 01:02:26,010 --> 01:02:27,970 I like her. 802 01:02:34,920 --> 01:02:37,180 Does she know that? 803 01:02:37,180 --> 01:02:39,790 - No. - Why didn't you tell her? 804 01:02:39,790 --> 01:02:41,870 I've never thought about this issue. 805 01:02:41,870 --> 01:02:43,770 What do you mean? 806 01:02:45,240 --> 01:02:47,350 It is a very hurtful feeling 807 01:02:47,350 --> 01:02:50,020 to go from having something to losing it. 808 01:02:52,880 --> 01:02:57,150 You're afraid of losing Yu Xin? I don't understand. 809 01:02:57,150 --> 01:03:00,190 Aren't you also afraid of losing Yu Xin? 810 01:03:00,190 --> 01:03:03,520 This is also why you choose to replace me. 811 01:03:03,520 --> 01:03:06,030 I know you want to protect her. 812 01:03:16,250 --> 01:03:18,760 I almost betrayed her. 813 01:03:22,080 --> 01:03:26,760 Yu Xin is my little sister, so you have to take care of her well. 814 01:03:26,760 --> 01:03:29,160 Or else I will make you pay for it. 815 01:03:44,500 --> 01:03:47,060 Mo Ji Ping is either shady or lazy. 816 01:03:47,060 --> 01:03:49,800 Everything he said I can find on the internet. 817 01:03:49,800 --> 01:03:53,160 Aren't you amazing? How come you can't find any flaws? 818 01:03:53,160 --> 01:03:57,710 Today he looks like he has neurological disorders, you can't see it? 819 01:03:57,710 --> 01:03:59,890 Yes. 820 01:03:59,890 --> 01:04:01,860 I'm worried about Wan Ting. 821 01:04:01,860 --> 01:04:05,870 The Big Mo Household seems like hiding a lot of secrets. 822 01:04:05,870 --> 01:04:07,870 Are you worried? 823 01:04:07,870 --> 01:04:11,720 Wan Ting is braver than I thought. 824 01:04:11,720 --> 01:04:13,720 Right. 825 01:04:13,720 --> 01:04:16,920 It took a lot of courage to make up with her mother. 826 01:04:16,920 --> 01:04:19,680 Like you, I'll give a thumbs up to Wan Ting. 827 01:04:21,600 --> 01:04:24,380 We're here. Then I'm going in. 828 01:04:25,820 --> 01:04:28,360 A lot of things require courage. 829 01:04:33,510 --> 01:04:36,460 Everything you do is related to me. 830 01:04:38,200 --> 01:04:40,110 What are you saying is... 831 01:04:40,110 --> 01:04:43,040 Everything I do is related to you. 832 01:04:43,760 --> 01:04:46,910 Why are you... acting so strange? 833 01:04:48,820 --> 01:04:53,410 My girlfriend. Do you really want to be my girlfriend? 834 01:04:54,100 --> 01:04:55,560 No, no. Didn't I already tell you? 835 01:04:55,560 --> 01:04:57,850 "Girlfriend" is a borrowed word. 836 01:04:57,850 --> 01:04:59,170 Borrowed— 837 01:05:00,140 --> 01:05:05,340 ♫ Great, great, you laughed ♫ 838 01:05:05,340 --> 01:05:10,060 ♫ I still remember the first time I met you ♫ 839 01:05:10,060 --> 01:05:13,280 "Girlfriend" is a borrowed word. Borrowed— 840 01:05:13,280 --> 01:05:19,600 ♫ Great, great, you laughed ♫ 841 01:05:19,600 --> 01:05:25,410 ♫ I've long forgotten how to protect you ♫ 842 01:05:25,410 --> 01:05:30,590 ♫ I will be responsible for your tomorrow ♫ 843 01:05:30,590 --> 01:05:34,340 Cherry flavor. It's sweet, just like before. 844 01:05:37,580 --> 01:05:39,240 Bye. 845 01:05:45,350 --> 01:05:52,200 ♫ I want to heal this scar of mine gently and tenderly ♫ 846 01:05:52,200 --> 01:05:54,070 Everything you do is related to me. 847 01:05:54,070 --> 01:05:56,050 Everything I do is related to you. 848 01:05:56,050 --> 01:05:58,310 Do you really want to be my girlfriend? 849 01:05:58,310 --> 01:06:04,820 ♫ As I walk easily to find my balance ♫ 850 01:06:04,820 --> 01:06:12,210 ♫ An unforgettable song echoes in my heart ♫ 851 01:06:12,210 --> 01:06:14,150 Was that a confession? 852 01:06:16,140 --> 01:06:17,580 It really was a confession! 853 01:06:17,580 --> 01:06:21,180 I'm such an idiot! 854 01:06:21,180 --> 01:06:27,010 ♫ I can't bear to part with only memories ♫ 855 01:06:27,010 --> 01:06:32,360 ♫ The things we had in the past ♫ 856 01:06:32,360 --> 01:06:41,030 ♫ Are vast like the clear sky ♫ 857 01:06:41,030 --> 01:06:43,720 Good morning, boss! 858 01:06:50,720 --> 01:06:53,520 It smells so good. 859 01:06:55,870 --> 01:06:57,610 A woman's scent. 860 01:07:07,820 --> 01:07:10,220 - Are you Tian Yu Xin? - Yes. 861 01:07:10,220 --> 01:07:14,740 I am Tian Yu Xin, as well as your intern and assistant. 862 01:07:17,690 --> 01:07:19,660 Why do you look so strange? 863 01:07:19,660 --> 01:07:21,580 What happened? Tell me, tell me. 864 01:07:21,580 --> 01:07:23,540 What do you mean? 865 01:07:23,540 --> 01:07:29,080 It's just that I've gained a little bit more happiness and romance. 866 01:07:29,080 --> 01:07:30,540 Happiness? 867 01:07:30,540 --> 01:07:33,790 Romance? Romance? 868 01:07:35,070 --> 01:07:38,450 Tian Yu Xin, law is theoretical. 869 01:07:38,450 --> 01:07:42,580 There can not even be a tiny bit of romance! 870 01:07:42,580 --> 01:07:44,220 As your senior 871 01:07:44,220 --> 01:07:47,420 and advisor, I therefore have the responsibility to advise you. 872 01:07:47,420 --> 01:07:50,730 No matter if it's work or personal life, just tell me the truth. 873 01:07:50,730 --> 01:07:53,960 She just said "romantic" so she's probably talking about personal life, right? 874 01:07:53,960 --> 01:07:56,300 What is it? Tell me, tell me. 875 01:07:56,300 --> 01:07:59,790 Tell me! So what if you tell me? 876 01:07:59,790 --> 01:08:01,900 If you won't tell me, then I'm firing you. 877 01:08:01,900 --> 01:08:03,900 If you're going to fire her, then fire me. 878 01:08:03,900 --> 01:08:06,120 - Lawyer Mai! - No. 879 01:08:06,120 --> 01:08:09,080 No matter who I fire, I won't fire you. 880 01:08:09,080 --> 01:08:11,990 Excuse me, I have to pick up the phone. Hello? 881 01:08:11,990 --> 01:08:13,270 Mrs. Li? 882 01:08:13,270 --> 01:08:15,090 Oh... 883 01:08:18,590 --> 01:08:20,790 Yes, yes, yes. 884 01:08:23,880 --> 01:08:26,110 Did you miss me? 885 01:08:26,110 --> 01:08:30,650 It's just that you shouldn't have... stealthily kissed me yesterday. 886 01:08:30,650 --> 01:08:34,540 In a month you'll be an actual lawyer. Are you ready? 887 01:08:34,540 --> 01:08:36,510 What? Hey, you... 888 01:08:36,510 --> 01:08:38,660 Why are you talking about this the moment you walk in? 889 01:08:38,660 --> 01:08:41,570 Are you ready or not? 890 01:08:41,570 --> 01:08:43,380 No, did you forget we... 891 01:08:43,380 --> 01:08:48,690 Article 26 of the Lawyers Law. Under which three conditions are lawyers not allowed to perform their duties? 892 01:08:48,690 --> 01:08:50,170 Do you want to perform your duty as my boyfriend first? 893 01:08:50,170 --> 01:08:55,530 Wrong, next question. Article 31 of the Lawyers Law. Lawyers shall not concurrently serve as public servants, but with what exception? 894 01:08:55,530 --> 01:08:57,040 I won't work part-time as a public servant— 895 01:08:57,040 --> 01:08:58,480 Wrong again. 896 01:08:58,480 --> 01:09:00,070 Stop beeping me! 897 01:09:00,070 --> 01:09:01,320 Enough. 898 01:09:01,320 --> 01:09:04,570 I won't see you as an intern anymore. 899 01:09:04,570 --> 01:09:06,550 You have to get rid of this mindset. 900 01:09:06,550 --> 01:09:11,030 Observe through the lenses of a lawyer and think like a lawyer. Do you understand? 901 01:09:13,570 --> 01:09:16,370 D-Did you lose your memory? 902 01:09:16,370 --> 01:09:19,430 Yesterday. Yesterday, we... 903 01:09:27,160 --> 01:09:30,580 Under what circumstances can a prisoner commit two crimes and have two judgements 904 01:09:30,580 --> 01:09:33,540 apply to the court in order to determine the joint sentence that should be executed? 905 01:09:38,800 --> 01:09:41,020 Mai Da Qi, you... 906 01:09:42,990 --> 01:09:44,440 Does it taste good? 907 01:09:44,440 --> 01:09:46,510 Yes. 908 01:09:47,640 --> 01:09:49,500 Eat some more then! 909 01:09:53,810 --> 01:09:56,640 You're always eating junk food! 910 01:10:02,060 --> 01:10:12,000 Subtitles and Timing brought to you by the ⚖️Ace Attorney Team⚖️ @Viki.com 911 01:10:14,980 --> 01:10:16,220 (Next Episode Preview) - Brother! - Xiao Yi! 912 01:10:16,220 --> 01:10:18,440 Your daughter has acute leukemia. 913 01:10:18,440 --> 01:10:21,680 You two and the brother are not blood-related to Xiao Yi at all. 914 01:10:21,680 --> 01:10:23,190 So we had the wrong baby from the hospital. 915 01:10:23,190 --> 01:10:25,710 You can't just say this is the hospital's responsibility. 916 01:10:25,710 --> 01:10:28,740 We haven't even investigated the situation yet and you're pushing the blame? Does this mean you want to go to war? 917 01:10:28,740 --> 01:10:30,380 Media reports can cause public opinion to pressure the hospital, 918 01:10:30,380 --> 01:10:33,260 - as well as ask for more money. - What the hell are you talking about? 919 01:10:33,260 --> 01:10:35,700 - Dad, you can't sign that. Dad, you can't! - Enough! 920 01:10:35,700 --> 01:10:37,530 I won't allow any of them to run away. 921 01:10:37,530 --> 01:10:38,510 She is my daughter. 922 01:10:38,510 --> 01:10:41,280 She was born in the same year, same month, and same day as my client's daughter. 923 01:10:41,280 --> 01:10:42,800 You were the one who had the wrong daughter. 924 01:10:42,800 --> 01:10:45,140 Oh, no. This is called a baby swap. 925 01:10:45,140 --> 01:10:51,630 ♫ I want to heal this scar of mine gently and tenderly ♫ 926 01:10:51,630 --> 01:10:57,990 ♫ Finally I can fall asleep after dawn ♫ 927 01:10:57,990 --> 01:11:04,630 ♫ As I walk easily to find my balance ♫ 928 01:11:04,630 --> 01:11:12,040 ♫ An unforgettable song echoes in my heart ♫ 929 01:11:13,570 --> 01:11:20,100 ♫ I still remember yesterday's journey ♫ 930 01:11:20,100 --> 01:11:26,920 ♫ Sometimes disputes are on the verge of taking our familiarities​ ♫ 931 01:11:26,920 --> 01:11:34,190 ♫ When I sing this song, you will already understand ♫ 932 01:11:34,190 --> 01:11:40,510 ♫ Great, great, you laughed ♫ 933 01:11:40,510 --> 01:11:46,330 ♫ I've long forgotten how to protect you ♫ 934 01:11:46,330 --> 01:11:51,600 ♫ The things we had in the past ♫ 935 01:11:51,600 --> 01:11:58,510 ♫ Are vast like the clear sky ♫ 936 01:11:59,990 --> 01:12:04,640 ♫ Time is like the shadows ♫ 937 01:12:04,640 --> 01:12:10,900 ♫ Seeping into my heart like the river flows ♫ 938 01:12:10,900 --> 01:12:15,570 [Wacko At Law] 74797

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.