All language subtitles for VS EP-28
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,001 --> 00:00:04,109
Bu dizinin betimlemesi Kanal D tarafından
Sesli Betimleme Derneğine yaptırılmıştır.
2
00:00:04,190 --> 00:00:06,319
www.sebeder.org
3
00:00:06,644 --> 00:00:11,111
(Müzik - Jenerik)
4
00:00:14,509 --> 00:00:21,409
(Müzik - Duygusal)
5
00:00:42,064 --> 00:00:43,940
Azize'm, hadi.
6
00:00:44,801 --> 00:00:48,984
(Rüzgâr sesi)
7
00:00:49,393 --> 00:00:51,057
Nasıl sakladın Cevdet?
8
00:00:55,448 --> 00:00:57,065
Bunca zaman...
9
00:00:59,172 --> 00:01:00,721
...nasıl sakladın?
10
00:01:02,668 --> 00:01:04,765
Bana itimat etmedin.
11
00:01:06,606 --> 00:01:08,346
(Nefes sesi)
12
00:01:09,355 --> 00:01:10,795
Neden Cevdet?
13
00:01:12,935 --> 00:01:14,357
Neden söylemedin?
14
00:01:18,979 --> 00:01:20,908
Vatan için Azize'm.
15
00:01:22,767 --> 00:01:24,562
Eşref Paşa'nın sözü için.
16
00:01:27,049 --> 00:01:28,528
Sizin için.
17
00:01:29,683 --> 00:01:31,258
Nasıl söylerdim ki?
18
00:01:32,299 --> 00:01:36,778
(Müzik - Duygusal)
19
00:01:37,190 --> 00:01:40,276
Topla kendini, hadi. Topla.
20
00:01:41,865 --> 00:01:42,865
Bana bak.
21
00:01:45,520 --> 00:01:49,728
Burada olanları görmedin, duymadın.
Anlıyor musun?
22
00:01:50,617 --> 00:01:53,140
Bana ant vereceksin, söz vereceksin bana.
23
00:01:55,106 --> 00:01:58,564
Ağzını mühürleyeceksin, bana bak, kimseye
burada olanlardan bahsetmeyeceksin.
24
00:01:58,855 --> 00:01:59,957
İşittin mi?
25
00:02:02,353 --> 00:02:03,531
Söz ver.
26
00:02:04,673 --> 00:02:10,930
(Müzik - Duygusal)
27
00:02:11,351 --> 00:02:15,310
-Ama sen de her şeyi anlatacaksın bana.
-Anlatacağım, söz.
28
00:02:20,001 --> 00:02:23,943
Ama ant ver. Evlatlarımızın
başı için yemin et.
29
00:02:25,516 --> 00:02:27,025
Söz ver bana Azize.
30
00:02:29,538 --> 00:02:32,701
(Nefes sesi)
31
00:02:33,370 --> 00:02:34,707
Yemin ederim.
32
00:02:36,415 --> 00:02:38,127
Stavros’u da sen vurmadın.
33
00:02:39,278 --> 00:02:40,278
Tamam mı?
34
00:02:42,883 --> 00:02:44,388
Hadi.
35
00:02:44,569 --> 00:02:46,260
(Nefes sesi)
36
00:02:46,533 --> 00:02:47,533
Cevdet...
37
00:02:48,641 --> 00:02:50,601
...herkesi öldürdüler.
38
00:02:53,487 --> 00:02:57,196
Çoluk çocuk demeden herkesi öldürdüler.
39
00:02:57,975 --> 00:03:01,841
Tüm bunların intikamını alacağız Azize.
Hepsi geçecek, bitecek bu zulüm.
40
00:03:02,297 --> 00:03:04,376
Bana bak, yüzüme bak.
41
00:03:05,280 --> 00:03:06,280
Bitecek hepsi.
42
00:03:09,165 --> 00:03:10,932
Lakin sen dirayetli ol.
43
00:03:11,013 --> 00:03:14,238
(Cevdet) Kendine mukayyet ol,
zihnine mukayyet ol.
44
00:03:14,960 --> 00:03:17,369
İşittin mi? Tamam mı?
45
00:03:21,834 --> 00:03:28,734
(Müzik - Duygusal)
(Nefes sesleri)
46
00:03:33,395 --> 00:03:34,395
Oh.
47
00:03:35,223 --> 00:03:36,321
Oh.
48
00:03:37,368 --> 00:03:40,909
(Nefes sesi)
49
00:03:41,520 --> 00:03:43,618
Hadi Azize. Gitmen icap ediyor.
50
00:03:47,825 --> 00:03:50,836
-Gel.
-Salih...
51
00:03:51,825 --> 00:03:56,586
-Salih vardı, çocuk.
-Azize, ne Salih'i? Herkesi öldürdüler.
52
00:03:57,568 --> 00:03:59,309
Gitti, herkes gitti.
53
00:03:59,993 --> 00:04:00,993
Hadi.
54
00:04:02,423 --> 00:04:04,037
(Nefes sesi)
55
00:04:04,803 --> 00:04:11,703
(Müzik - Duygusal)
56
00:04:13,994 --> 00:04:17,622
Eğer görüşmemiz icap ederse ben
sana hastaneye pusula göndereceğim.
57
00:04:18,096 --> 00:04:19,535
-Tamam.
-Hadi.
58
00:04:22,856 --> 00:04:23,856
Hadi.
59
00:04:26,144 --> 00:04:33,044
(Müzik - Duygusal)
60
00:04:35,402 --> 00:04:42,302
(Müzik - Gerilim)
61
00:04:44,983 --> 00:04:49,803
(At nalı sesleri)
62
00:04:51,114 --> 00:04:58,014
(Müzik - Duygusal)
63
00:05:06,063 --> 00:05:11,975
(At arabası sesi)
64
00:05:14,653 --> 00:05:21,553
(Müzik - Duygusal)
65
00:05:35,301 --> 00:05:36,301
Ana!
66
00:05:39,540 --> 00:05:41,806
Ana! Ih!
67
00:05:43,288 --> 00:05:50,188
(Müzik - Duygusal)
68
00:05:55,820 --> 00:05:57,290
Ana!
69
00:05:59,885 --> 00:06:01,957
Ana! Ana, ne olur kalk!
70
00:06:02,276 --> 00:06:04,055
Ana, Allah aşkına kalk.
71
00:06:04,439 --> 00:06:09,364
Ana, vallahi giderim kalkmazsan. Alırım
başımı giderim, bir daha da gelmem ana!
72
00:06:09,753 --> 00:06:13,049
Ana, ne olur kalk, ana Allah aşkına kalk!
73
00:06:13,191 --> 00:06:14,385
Ana!
74
00:06:15,016 --> 00:06:16,150
Ana!
75
00:06:16,345 --> 00:06:18,852
-Ya ana kalksana.
-Salih, Salih!
76
00:06:19,357 --> 00:06:20,780
Salih!
77
00:06:20,901 --> 00:06:24,524
-Dayı, bir şey söyle anama!
-Salih kalk!
78
00:06:25,017 --> 00:06:26,603
Bırakmam anamı.
79
00:06:27,160 --> 00:06:30,341
Ana! Ana ne olur kalk! Ana!
80
00:06:30,462 --> 00:06:32,738
-Kalk Salih.
-Ana! Ana!
81
00:06:32,877 --> 00:06:33,877
Ana!
82
00:06:35,046 --> 00:06:38,693
(At nalı sesleri)
83
00:06:39,731 --> 00:06:41,001
(At kişneme sesi)
84
00:06:45,900 --> 00:06:47,558
Azize!
85
00:06:48,490 --> 00:06:49,651
Şişt!
86
00:06:51,339 --> 00:06:53,672
Ses etme, sakın.
87
00:06:55,684 --> 00:06:56,892
(Tevfik) Azize!
88
00:06:59,110 --> 00:07:03,303
Arayın, her yeri arayın.
Azize'yi bulun! Azize!
89
00:07:04,917 --> 00:07:06,574
Azize!
90
00:07:08,795 --> 00:07:15,695
(Müzik - Gerilim)
91
00:07:17,010 --> 00:07:18,510
Azize!
92
00:07:20,129 --> 00:07:27,029
(Nefes sesi)
93
00:07:32,163 --> 00:07:33,949
Kumandanım, zevceniz yok.
94
00:07:34,204 --> 00:07:36,660
Zevcem. Zevcem!
95
00:07:39,001 --> 00:07:41,998
Kurtarmıştır kendini değil mi? Ha?
Gitmiştir buradan değil mi?
96
00:07:42,087 --> 00:07:44,580
-Canını kurtarmıştır değil mi?
-Muhakkak Kumandanım.
97
00:07:44,661 --> 00:07:46,542
(Tevfik) Âlâ, âlâ.
98
00:07:47,271 --> 00:07:48,404
(Tevfik) Yazık.
99
00:07:49,416 --> 00:07:52,129
Çok yazık, katletmişler herkesi.
100
00:07:52,565 --> 00:07:54,696
Herkesi katletmişler.
101
00:07:55,102 --> 00:07:57,684
Soralım Kumandanım bunun hesabını.
Yanlarına koymayalım.
102
00:07:58,021 --> 00:08:01,525
Soracağız bunun hesabını.
Bunun hesabını soracağız!
103
00:08:02,039 --> 00:08:06,260
Kuvvacılar yaptı diyeceğiz. Bütün
köyü katlettiler diyeceğiz.
104
00:08:06,593 --> 00:08:08,071
Başka ihtimal yok zaten.
105
00:08:08,220 --> 00:08:10,587
Alacağız bunun intikamını Kuvvacılardan.
106
00:08:10,934 --> 00:08:12,542
Ne dersin sen be efendi?
107
00:08:13,428 --> 00:08:15,170
Yunan yaptı bu mezalimi.
108
00:08:15,644 --> 00:08:19,284
Yunan kırdı geçirdi herkesi.
Bacımı öldürdüler...
109
00:08:19,617 --> 00:08:23,474
...akrabalarımı öldürdüler,
bütün obayı öldürdüler.
110
00:08:23,586 --> 00:08:25,555
(Silah sesi)
Dayı!
111
00:08:27,160 --> 00:08:30,472
Siz de Kuvvacısınız. Siz yaptınız!
112
00:08:30,587 --> 00:08:33,540
(Silah sesleri)
113
00:08:35,164 --> 00:08:42,064
(Müzik - Gerilim)
114
00:08:48,016 --> 00:08:49,195
Çocuk?
115
00:08:51,610 --> 00:08:52,610
(Tevfik) Çocuk!
116
00:08:53,386 --> 00:08:54,386
Çocuk!
117
00:08:56,611 --> 00:09:03,511
(Müzik - Gerilim)
118
00:09:08,817 --> 00:09:09,817
Çocuk!
119
00:09:11,889 --> 00:09:12,889
Çocuk!
120
00:09:14,020 --> 00:09:15,234
Çocuk!
121
00:09:17,496 --> 00:09:18,811
Hadi çık dışarı.
122
00:09:20,355 --> 00:09:21,473
Sen şimdi açsındır.
123
00:09:21,859 --> 00:09:25,557
Sana çok güzel yemekler yedireceğim.
Boyoz yedin mi hiç?
124
00:09:25,970 --> 00:09:30,776
Sana çok güzel boyoz yedireceğim.
Hı? Hadi evladım, çık dışarı.
125
00:09:31,192 --> 00:09:33,230
(Tevfik) Seni evladım gibi koruyacağım!
126
00:09:37,270 --> 00:09:40,859
Gece çökünce yırtıcı
hayvanlar çıkar burada.
127
00:09:41,378 --> 00:09:44,930
(Tevfik) Seni paramparça ederler.
Seni ben koruyacağım.
128
00:09:45,461 --> 00:09:47,935
Ben koruyacağım. Hadi, hadi korkma.
129
00:09:48,588 --> 00:09:52,475
Hadi. Neredesin ha? Ha? Hadi çık dışarı.
130
00:09:52,907 --> 00:09:53,907
Hadi.
131
00:09:55,449 --> 00:09:57,908
Hadi gel, bir şey yok.
Bak, bekliyorum seni.
132
00:09:59,348 --> 00:10:01,228
Geberip gideceksin burada.
133
00:10:02,097 --> 00:10:03,680
(Tevfik) Geberip gideceksin.
134
00:10:04,528 --> 00:10:05,794
(Tevfik) Neredesin?
135
00:10:06,527 --> 00:10:09,402
(Tevfik) Burada olduğunu biliyorum!
Çık dışarı!
136
00:10:10,138 --> 00:10:11,405
(Tevfik) Neredesin?
137
00:10:12,476 --> 00:10:14,387
Neredesin?
138
00:10:17,130 --> 00:10:24,030
(Kuş cıvıltısı sesleri)
139
00:10:27,540 --> 00:10:34,440
(Su sesi)
140
00:10:40,790 --> 00:10:42,586
(Cevdet dış ses) Bu vatan için Azize.
141
00:10:44,573 --> 00:10:48,892
(Cevdet dış ses) Eşref Paşa'nın sözü
için. Sizin için.
142
00:10:49,870 --> 00:10:51,458
(Cevdet dış ses) Nasıl söylerdim ki?
143
00:10:53,530 --> 00:10:55,654
(Cevdet dış ses) Burada
olanları görmedin, duymadın.
144
00:10:56,532 --> 00:10:58,160
(Cevdet dış ses) Ağzını
mühürleyeceksin.
145
00:10:58,241 --> 00:11:00,605
(Cevdet dış ses) Bana bak, kimseye burada
olanlardan bahsetmeyeceksin.
146
00:11:02,042 --> 00:11:03,396
Allah'ım.
147
00:11:05,105 --> 00:11:07,093
Allah'ım sen yardım et bize ya Rabbim.
148
00:11:09,073 --> 00:11:11,164
Allah'ım dayanma gücü ver.
149
00:11:12,891 --> 00:11:14,891
Cevdet'i koru ya Rabbim.
150
00:11:17,059 --> 00:11:21,290
(Müzik)
151
00:11:23,399 --> 00:11:27,304
(At nalı sesi)
152
00:11:27,541 --> 00:11:29,852
Şş. Asker!
153
00:11:32,358 --> 00:11:33,549
Kumandanım.
154
00:11:33,630 --> 00:11:36,603
Arabanın arkasında Albay Stavros'un
naaşı var, gereğini yapın.
155
00:11:38,842 --> 00:11:42,087
Emredersiniz Kumandanım. Asker!
156
00:11:45,485 --> 00:11:48,464
(Müzik)
157
00:11:49,858 --> 00:11:56,758
(Müzik - Duygusal)
158
00:12:00,357 --> 00:12:03,541
(Ayak sesi)
159
00:12:03,722 --> 00:12:05,369
(Kapı vurma sesi)
160
00:12:09,424 --> 00:12:10,424
Anne?
161
00:12:11,354 --> 00:12:14,222
Annem, iyi misin? Çok merak ettik seni.
162
00:12:14,303 --> 00:12:15,763
İyiyim kızım, iyiyim.
163
00:12:15,844 --> 00:12:17,044
Kötü görünüyorsun.
164
00:12:18,793 --> 00:12:20,068
(Kapı kapanma sesi)
165
00:12:22,774 --> 00:12:23,774
Kızım?
166
00:12:25,185 --> 00:12:30,704
(Müzik - Duygusal)
167
00:12:31,342 --> 00:12:32,342
Azize...
168
00:12:33,224 --> 00:12:35,624
...bir laflar döner. Senin...
169
00:12:36,203 --> 00:12:40,906
...yardıma gittiğin obayı basmışlar.
Aslı astarı var mıdır?
170
00:12:41,533 --> 00:12:44,586
Anne, Yunanlılar bu kadarını
yapmış olamaz değil mi?
171
00:12:45,005 --> 00:12:47,247
Bir şey olmadı anne değil mi göçenlere?
172
00:12:48,054 --> 00:12:50,650
(Kapı vurma sesi)
(Tevfik) Azize!
173
00:12:50,793 --> 00:12:52,552
(Kapı vurma sesi)
174
00:12:52,633 --> 00:12:54,280
-Ne oldu?
-(Tevfik) Hasibe Ana.
175
00:12:54,572 --> 00:12:56,967
(Kapı vurma sesi)
Kızım, baksana kapıya!
176
00:12:57,374 --> 00:12:59,841
Kapıyı açın, Azize!
(Kapı vurma sesi)
177
00:13:00,255 --> 00:13:02,134
(Kapı vurma sesi)
Azize!
178
00:13:02,265 --> 00:13:03,265
(Hilal) Geldim.
179
00:13:03,521 --> 00:13:05,060
-(Tevfik) Annen evde mi?
-(Hilal) Evde Tevfik amca.
180
00:13:05,141 --> 00:13:07,217
-(Tevfik) Nerede?
-(Hilal) İçeride.
181
00:13:08,563 --> 00:13:10,626
Oh! Oh Azize!
182
00:13:11,230 --> 00:13:14,154
Oh şükürler olsun. Oh şükürler olsun.
183
00:13:14,642 --> 00:13:17,570
Oh Allah'ım şükürler olsun.
O kadar korktum ki.
184
00:13:17,901 --> 00:13:19,424
Neden korktun?
185
00:13:20,582 --> 00:13:26,083
(Müzik - Duygusal)
186
00:13:26,921 --> 00:13:27,921
Azize.
187
00:13:29,375 --> 00:13:30,375
Oh!
188
00:13:33,182 --> 00:13:34,408
Azize.
189
00:13:36,461 --> 00:13:37,461
O köy...
190
00:13:39,376 --> 00:13:41,098
O köyü yakmışlar Azize.
191
00:13:41,893 --> 00:13:45,384
-Çoluk çocuk dinlememişler, katletmişler.
-(Hasibe) Tövbe.
192
00:13:45,992 --> 00:13:50,924
Neyse ki sen gittikten sonra olmuş,
şükür. Şükür Allah'a buradasın.
193
00:13:51,211 --> 00:13:53,082
Sen nasıl sevinebiliyorsun buna?
194
00:13:54,272 --> 00:13:57,384
Kendi ağzınla söyledin bütün
obayı katlettiler diye.
195
00:13:57,649 --> 00:13:59,978
Öyle. Şerefsizler!
196
00:14:00,493 --> 00:14:02,882
Alçaklar! İnsafsızlar.
197
00:14:03,331 --> 00:14:06,735
Ben Mirliva Tevfik'sem, bunun
hesabını soracağım onlardan.
198
00:14:06,980 --> 00:14:09,923
-Kuvvacılardan soracağım bunun hesabını.
-Kuvvacılar mı?
199
00:14:10,122 --> 00:14:13,437
Öyle, Kuvvacılar. Kuvvacılar yaktı o köyü.
200
00:14:14,669 --> 00:14:16,802
Bir dakika, bunun mümkünatı yok.
201
00:14:17,130 --> 00:14:19,919
(Tevfik) Öyle, öyle Hilalcik, oradaydım.
Gözlerimle gördüm.
202
00:14:20,029 --> 00:14:24,313
Tevfik, olmaz öyle şey. Onlar
yapmaz öyle şey. İftiradır!
203
00:14:24,725 --> 00:14:26,535
Keşke öyle olsa Hasibe Ana.
204
00:14:28,087 --> 00:14:30,239
Senin ispatın var mı? Ha?
205
00:14:30,918 --> 00:14:33,829
Şahidin var mı? Nasıl emin
olabiliyorsun bu kadar?
206
00:14:39,298 --> 00:14:40,298
Var.
207
00:14:42,249 --> 00:14:43,249
Var.
208
00:14:45,473 --> 00:14:46,909
Var, bir ispatı var.
209
00:14:48,544 --> 00:14:51,950
Kuvvacılardan bir kaçının
cesedini bulmuşlar orada.
210
00:14:52,799 --> 00:14:57,275
Zavallı yörüklerden silah kuşanabilenler
birkaçını öldürmüş. Lakin...
211
00:14:57,537 --> 00:15:01,018
...kâfi gelmemiş. Ya Kuvvacılar.
212
00:15:01,855 --> 00:15:04,842
Olamaz böyle bir şey, buna zinhar inanmam.
213
00:15:06,948 --> 00:15:07,948
Anne?
214
00:15:13,336 --> 00:15:17,438
Hakikat er geç ortaya çıkacak kızım,
sen hiç merak etme.
215
00:15:19,220 --> 00:15:21,955
Mirliva icabına bakacaktır, değil mi?
216
00:15:23,180 --> 00:15:25,351
Elbette Azize'm, elbette.
217
00:15:25,472 --> 00:15:28,261
Ben, ben karargâha gidiyorum.
Tutanak tutmam lazım.
218
00:15:28,563 --> 00:15:31,446
Kimse bu evden çıkmayacak,
çocukları salmayacaksın.
219
00:15:31,841 --> 00:15:33,574
-Duydun mu beni?
-Duydum.
220
00:15:36,285 --> 00:15:43,185
(Müzik)
221
00:15:48,893 --> 00:15:50,892
(Kapı vurma sesi)
Gir!
222
00:15:52,043 --> 00:15:57,852
(Müzik - Gerilim)
223
00:15:58,666 --> 00:16:00,724
Bu büyük bir hataydı Kumandanım.
224
00:16:01,713 --> 00:16:04,056
Tahtacıların obasını basıp...
225
00:16:04,137 --> 00:16:06,641
...herkesi öldürmenin bedeli
bizim için çok ağır olacak.
226
00:16:08,788 --> 00:16:11,266
Seni vazifelendirmiştim.
227
00:16:12,925 --> 00:16:17,471
Onları o mıntıkadan sür demiştim.
Lakin elini çabuk tutmadın General!
228
00:16:17,552 --> 00:16:19,605
Tam da bunu yapmak üzere
yoldaydım Kumandan.
229
00:16:20,814 --> 00:16:22,453
Albay Stavros da bana eşlik ediyordu.
230
00:16:23,239 --> 00:16:27,172
Oraya vardığımızda her yer tarumar
olmuştu, herkesi katletmişlerdi.
231
00:16:27,976 --> 00:16:31,213
İçlerinden yaralı bir tanesi
maalesef Albay Stavros'u vurdu.
232
00:16:33,700 --> 00:16:35,873
Kumandan, Albay'ı kaybettik.
233
00:16:37,806 --> 00:16:40,272
Ben bunu yapanın icabına baktım,
lakin böylesi bir baskın...
234
00:16:40,353 --> 00:16:43,036
...uğruna en kıymetli askerlerimizden
birini kaybetmiş olduk.
235
00:16:45,461 --> 00:16:47,840
Albay'a yaraşır bir tören yapılsın.
236
00:16:50,414 --> 00:16:54,205
Lakin köylülerin değil, Kuvvacıların
onu vurduğu ilan edilsin.
237
00:16:54,774 --> 00:16:59,156
-Anlamadım Kumandan.
-O obayı Kuvvacılar bastı General.
238
00:17:00,932 --> 00:17:04,173
-Buna kimseyi inandıramayız Kumandan.
-İnandıracaksın.
239
00:17:05,474 --> 00:17:07,140
Bu raporu sen yazacaksın.
240
00:17:08,257 --> 00:17:09,868
(Vasili) Ve bu raporu okuyanlar...
241
00:17:10,558 --> 00:17:14,791
...bu katliamı Kuvvacıların yaptığından
şüphe duymayacaklar.
242
00:17:15,772 --> 00:17:17,061
(Vasili) İcabı yapıldı.
243
00:17:18,274 --> 00:17:20,717
Hakikat er ya da geç ortaya
çıkacaktır Kumandan.
244
00:17:20,798 --> 00:17:22,524
Bunu size söylemek mecburiyetindeyim.
245
00:17:23,180 --> 00:17:26,170
Ve ortaya çıktığında da hesap
vermek zorunda kalırsınız.
246
00:17:27,948 --> 00:17:29,204
Bir vakitler...
247
00:17:30,074 --> 00:17:33,442
...bizim de yaşadığımız köyde
bir katliam yapıldı.
248
00:17:34,429 --> 00:17:39,112
Osmanlı, tıpkı bugün benim
yaptığım gibi, suçu başkasına...
249
00:17:40,123 --> 00:17:42,723
...Bulgar Komitacılara...
250
00:17:43,649 --> 00:17:44,649
...yıktı.
251
00:17:45,329 --> 00:17:47,327
Aradan 20 yıl geçti.
252
00:17:48,911 --> 00:17:53,479
Lakin bu hususta hesap
verdiğine şahit olmadım.
253
00:17:54,945 --> 00:17:57,412
O halde bu bir intikam
harekâtı mıydı Kumandan?
254
00:17:57,809 --> 00:17:59,874
Hayır! Değil.
255
00:18:01,727 --> 00:18:04,490
Öyleyse bu baskını niçin yaptık?
En azından bunu bahşederseniz...
256
00:18:04,777 --> 00:18:06,532
...ben de buna yönelik tedbir alabilirim.
257
00:18:09,512 --> 00:18:13,636
Daha büyük bir ideale
ulaşmak için General.
258
00:18:17,364 --> 00:18:19,564
Şimdilik bu kadarını bilmen kâfi.
259
00:18:22,527 --> 00:18:24,892
(Kapı vurma sesi)
(Vasili) Gir.
260
00:18:25,054 --> 00:18:26,254
(Kapı açılma sesi)
261
00:18:29,587 --> 00:18:30,854
(Kapı kapanma sesi)
262
00:18:32,272 --> 00:18:35,974
(Müzik)
263
00:18:36,369 --> 00:18:40,371
Çıkabilirsin. Raporu derhal hazırlat.
264
00:18:42,109 --> 00:18:43,109
Emredersiniz.
265
00:18:44,314 --> 00:18:51,214
(Müzik - Gerilim)
266
00:18:54,534 --> 00:18:57,341
(Tevfik) Yamanlar Karagöl
cihetindeki bir tahtacı obası...
267
00:18:57,602 --> 00:19:01,944
...Kuva-yi Milliye mensubu başıbozuklar
tarafından basılarak tarumar edilmiş.
268
00:19:03,101 --> 00:19:09,563
(Tevfik) Hatun ve sabi demeden tüm ahaliyi
kurşun ve süngüyle katletmişlerdir.
269
00:19:11,718 --> 00:19:18,254
Kuvvacılara destek olmayı reddettikleri
için bu kıyıma maruz kalmışlardır.
270
00:19:20,511 --> 00:19:24,817
Gaflet ve hilekârlık
içindeki Kuva-yi Milliye...
271
00:19:25,341 --> 00:19:27,741
...bu milletin dâhili bir hasmıdır.
272
00:19:28,103 --> 00:19:32,838
Ve bu hasmı vatan
saflarından söküp atmak...
273
00:19:32,919 --> 00:19:35,740
...Devlet-i Aliye’nin vazifesidir.
274
00:19:36,460 --> 00:19:37,460
Evet.
275
00:19:38,674 --> 00:19:39,921
Vazifesidir.
276
00:19:41,516 --> 00:19:48,003
Bu minvalde, bu şahıslar tutuklanacak
ve en ağır şekilde cezalandırılacaktır.
277
00:19:51,567 --> 00:19:53,875
-Yazdın mı?
-Yazdım Kumandan.
278
00:19:55,451 --> 00:19:59,587
Bu hainlik içindeki şahıslarla
ilgili malumatı olanların...
279
00:20:00,296 --> 00:20:04,096
...İzmir Merkez Jandarma
Kumandanlığına bildirmeleri...
280
00:20:04,370 --> 00:20:09,398
...cezalandırılmalarına vesile
olmaları bu milletin hayrınadır.
281
00:20:10,682 --> 00:20:11,682
Güzel oldu.
282
00:20:13,134 --> 00:20:14,647
Bu vatanın hayrınadır.
283
00:20:15,734 --> 00:20:16,734
Son bir şey.
284
00:20:18,333 --> 00:20:21,413
Ve bilinmelidir ki bu hainler...
285
00:20:21,781 --> 00:20:26,895
...milletin bağrından sökülüp atılana
kadar vazife bitmeyecektir.
286
00:20:26,975 --> 00:20:27,975
(Tevfik) Evet.
287
00:20:29,583 --> 00:20:31,497
Evet, bunu ilan edin.
288
00:20:32,392 --> 00:20:38,153
(Müzik - Gerilim)
289
00:20:39,007 --> 00:20:40,007
Ha İhsan...
290
00:20:41,389 --> 00:20:44,698
...dokuz yaşında sahipsiz bir sabi var.
291
00:20:44,958 --> 00:20:46,269
Hastaneye bildirin.
292
00:20:46,413 --> 00:20:50,102
Karakollardan herhangi birine
giderse de ilk benim haberim olsun.
293
00:20:50,455 --> 00:20:51,640
Başüstüne Kumandan.
294
00:20:52,390 --> 00:20:53,734
Hadi, hadi.
295
00:20:56,716 --> 00:20:57,916
(Kapı kapanma sesi)
296
00:21:00,500 --> 00:21:07,400
(Müzik - Gerilim)
297
00:21:17,212 --> 00:21:24,112
(Müzik - Duygusal)
298
00:21:38,330 --> 00:21:45,230
(Müzik - Duygusal)
299
00:21:50,539 --> 00:21:52,655
(Baykuş sesi)
300
00:21:53,807 --> 00:22:00,698
(Müzik - Duygusal)
301
00:22:02,343 --> 00:22:05,663
Gaflet ve hilekârlık içindeki
Kuva-yi Milliye...
302
00:22:06,124 --> 00:22:09,124
...Türk milletinin daimi bir hasmıdır.
303
00:22:09,968 --> 00:22:13,124
Bu hasmı vatan sathından temizlemek...
304
00:22:13,616 --> 00:22:16,194
...Devlet-i Aliye’nin vazifesidir.
305
00:22:18,358 --> 00:22:20,358
Ahali, görür müsünüz?
306
00:22:20,811 --> 00:22:25,904
Kuva-yi Milliye denilen bu serkeşlerin
eline mi kaldı bu memleket?
307
00:22:27,038 --> 00:22:30,483
Bu arsızların zulmü ne zaman bitecek?
308
00:22:30,662 --> 00:22:32,662
Ne bilir ne konuşursun?
309
00:22:35,967 --> 00:22:39,318
Kuvvacılar değil, Yunanlar yapmıştır
bu mezalimi.
310
00:22:41,060 --> 00:22:42,459
Efendiler!
311
00:22:43,373 --> 00:22:46,443
İnanmayın! Aldanmayın!
312
00:22:47,397 --> 00:22:49,099
Dirliğinize sahip çıkın!
313
00:22:49,826 --> 00:22:51,631
Kuva-yi Milliye biziz!
314
00:22:51,975 --> 00:22:55,841
Biz sessiz kaldıkça, bunlar gibilerine
meydan verdikçe...
315
00:22:56,498 --> 00:22:57,927
...kahrımız bitmez.
316
00:22:58,217 --> 00:23:02,771
Koskoca Mirliva, yalan beyanatta mı
bulunacak?
317
00:23:03,498 --> 00:23:04,598
Mirliva ha!
318
00:23:05,451 --> 00:23:06,551
Mirliva?
319
00:23:07,092 --> 00:23:08,192
Mirliva ya.
320
00:23:11,005 --> 00:23:12,105
Mirliva!
321
00:23:12,655 --> 00:23:16,808
(Müzik - Gerilim)
322
00:23:19,527 --> 00:23:24,753
(Müzik - Duygusal)
323
00:23:25,995 --> 00:23:31,058
Bu sükûnet hiç hayra alamet değildir.
324
00:23:33,754 --> 00:23:36,410
Neden susarsın Azize?
325
00:23:37,660 --> 00:23:38,760
(Hilal) Anne...
326
00:23:40,020 --> 00:23:41,620
...Yunan yaptı değil mi?
327
00:23:44,035 --> 00:23:48,355
O insanlara Yunan askerleri kıydı
değil mi? Tevfik amca yalan söylüyor.
328
00:23:48,996 --> 00:23:53,519
(Müzik - Duygusal)
329
00:23:55,004 --> 00:23:56,104
Doğru.
330
00:24:00,152 --> 00:24:02,761
Oradaydım, her şeye şahit oldum.
331
00:24:03,082 --> 00:24:06,222
O vakit ne demeye sustun
Tevfik'in yanında?
332
00:24:07,159 --> 00:24:09,159
Öyle icap ediyor anne.
333
00:24:10,253 --> 00:24:12,417
Siz de ses etmeyeceksiniz.
334
00:24:13,621 --> 00:24:14,721
Hele sen!
335
00:24:15,996 --> 00:24:18,144
İnatlaşmayacaksın Tevfik'le.
336
00:24:19,176 --> 00:24:23,119
Anne, göz göre göre vatanperverleri
lekelemesine müsaade mi edeceğiz?
337
00:24:23,199 --> 00:24:24,574
Etmeyeceğiz.
338
00:24:25,098 --> 00:24:29,769
Lakin var bir bildiğim. Ne diyorsam o!
Susacaksın.
339
00:24:31,378 --> 00:24:32,949
(Kapı açılma sesi)
340
00:24:33,574 --> 00:24:35,402
(Ali Kemal) Nerede o Tevfik?
341
00:24:36,426 --> 00:24:39,159
-Nerede o Tevfik denen yılan?
-Oğlum, tamam.
342
00:24:39,301 --> 00:24:42,644
Yunan'ın yaptığını üstümüze yıkmaya
çalışıyor. Yunan'dan başka kim yapacak?
343
00:24:42,777 --> 00:24:47,121
Azize, yoksa o obayı
Cevdet mi yaktı?
344
00:24:47,254 --> 00:24:49,254
(Ali Kemal) Ondan başka zalim mi var
babaanne?
345
00:24:49,410 --> 00:24:51,917
(Ali Kemal) Kendi milletine
ondan daha düşman kim var?
346
00:24:52,262 --> 00:24:54,878
-Soracağım bunun hesabını, yetti artık!
-Oğlum hayır, dur!
347
00:24:54,980 --> 00:24:58,718
Nasıl durayım anne? Nasıl durayım?
Koca obayı yakmış, ben nasıl durayım?
348
00:24:58,799 --> 00:25:01,597
-Vaziyet bildiğin gibi değil.
-Neymiş vaziyet?
349
00:25:03,184 --> 00:25:06,144
Abi, biraz dursana, görmüyor musun
annemin halini?
350
00:25:06,348 --> 00:25:08,206
(Hasibe) Oğlum, varma üstüne!
351
00:25:10,246 --> 00:25:11,979
Hepiniz iyi dinleyin beni.
352
00:25:12,644 --> 00:25:14,277
Bundan böyle...
353
00:25:16,519 --> 00:25:18,058
...ne Cevdet'e...
354
00:25:18,714 --> 00:25:21,371
...ne de Tevfik'e bulaşmayacaksınız.
355
00:25:23,487 --> 00:25:24,706
İşittiniz mi?
356
00:25:26,182 --> 00:25:30,354
Susacaksınız. Aklıselim davranacaksınız.
357
00:25:31,143 --> 00:25:35,135
Anneniz olarak size yalvarıyorum,
rica ediyorum.
358
00:25:35,947 --> 00:25:40,572
Bu ne biçim iş ana! Bu ne biçim iş!
Babam hain çıktı...
359
00:25:41,971 --> 00:25:45,112
...kendi vatanını sattı. Yetmezmiş gibi
gitti katliam yaptı.
360
00:25:45,193 --> 00:25:47,446
Sen sırf ona inadından gittin Tevfik'le
evlendin...
361
00:25:47,526 --> 00:25:49,299
...onun babamdan aşağı kalır yanı yok.
362
00:25:49,557 --> 00:25:52,088
İkisi de vatan haini. Ne düşünüyorsun
bu hususta?
363
00:25:52,206 --> 00:25:54,690
Oğlum, varmasana üstüne.
364
00:25:56,089 --> 00:25:59,727
Sizi bilmem, lakin ben gidip bunun
hesabını ikisinden de soracağım.
365
00:25:59,807 --> 00:26:01,741
Hayır efendim, sormayacaksın!
366
00:26:01,862 --> 00:26:03,595
-Emir böyle!
-Kimin emri?
367
00:26:04,346 --> 00:26:05,651
Kumandanınızın.
368
00:26:06,112 --> 00:26:12,994
(Müzik - Gerilim)
369
00:26:14,823 --> 00:26:15,923
Nasıl?
370
00:26:17,065 --> 00:26:19,065
Sen gördün mü?
371
00:26:19,659 --> 00:26:23,971
-Kimmiş? Neden göstermezmiş yüzünü?
-Evet, gördüm.
372
00:26:24,962 --> 00:26:26,962
Emir böyle, o kadar!
373
00:26:27,503 --> 00:26:34,366
(Müzik - Gerilim)
374
00:26:36,890 --> 00:26:38,147
Ali Kemal...
375
00:26:40,601 --> 00:26:43,155
(Ayak sesi)
376
00:26:43,953 --> 00:26:48,483
(Müzik - Gerilim)
377
00:26:48,820 --> 00:26:50,020
(Kapı açılma sesi)
378
00:26:51,218 --> 00:26:52,485
(Kapı kapanma sesi)
379
00:26:55,976 --> 00:27:02,866
(Müzik - Duygusal)
380
00:27:04,695 --> 00:27:08,077
(Ağlama sesi)
381
00:27:08,343 --> 00:27:10,085
Göreceksin Ali Kemal.
382
00:27:11,596 --> 00:27:14,874
Beni aldatmak neymiş
göstereceğim ben sana!
383
00:27:17,867 --> 00:27:21,624
(Ağlama sesi)
384
00:27:24,335 --> 00:27:31,077
(Müzik - Gerilim)
385
00:27:31,441 --> 00:27:33,441
Aracımı hazırlayın, çıkıyorum.
386
00:27:33,976 --> 00:27:40,858
(Müzik - Gerilim)
387
00:27:42,233 --> 00:27:43,433
(Kapı açılma sesi)
388
00:27:43,945 --> 00:27:50,819
(Müzik - Gerilim)
389
00:28:04,999 --> 00:28:11,882
(Müzik - Gerilim)
390
00:28:25,195 --> 00:28:26,461
(Kutu kapanma sesi)
391
00:28:26,796 --> 00:28:33,686
(Müzik - Gerilim)
392
00:28:47,976 --> 00:28:54,866
(Müzik - Gerilim)
393
00:29:06,984 --> 00:29:13,874
(Müzik devam ediyor)
394
00:29:27,967 --> 00:29:34,851
(Müzik devam ediyor)
395
00:29:39,515 --> 00:29:42,210
(Ayak sesi)
396
00:29:42,507 --> 00:29:43,974
(Boğaz temizleme sesi)
397
00:29:44,539 --> 00:29:46,968
(Charles) Beklemekten
sıkılmaya başlamıştım artık.
398
00:29:52,115 --> 00:29:54,827
(Tevfik) Halletmem gereken
bir vazife vardı da.
399
00:29:56,038 --> 00:29:59,374
Vazifenizi layıkıyla yerine
getirebildiniz mi bari?
400
00:30:00,015 --> 00:30:01,148
Her zamanki gibi.
401
00:30:03,882 --> 00:30:07,282
Her zaman olmadığını ikimiz de
çok iyi biliyoruz.
402
00:30:09,038 --> 00:30:11,038
Çoğunlukla desek kâfi.
403
00:30:13,100 --> 00:30:17,069
Tahtacıların başına geleni Kuvvacıların
yaptığını halkımız biliyor mu?
404
00:30:17,585 --> 00:30:22,546
Yakında herkes duyacaktır. Raporumu da
bu yönde kaleme aldım.
405
00:30:22,960 --> 00:30:24,060
Âlâ.
406
00:30:28,273 --> 00:30:30,476
-Mr. Hamilton.
-Evet?
407
00:30:30,820 --> 00:30:32,765
Hâlâ izah etmediniz.
408
00:30:33,195 --> 00:30:37,999
Bütün bunlardaki maksadınız nedir?
Yani o köy neden yakıldı?
409
00:30:41,164 --> 00:30:43,015
Vakit yaklaşıyor Mirliva.
410
00:30:44,703 --> 00:30:49,210
Pek yakında bütün sualleriniz
cevabını bulacak.
411
00:30:51,750 --> 00:30:54,499
Mr. Hamilton, bir şey mi oldu?
412
00:30:55,789 --> 00:30:57,210
Ah.
413
00:30:59,062 --> 00:31:01,733
Öf! Yok, hayır.
414
00:31:02,312 --> 00:31:05,265
Sevgili Angela'nın merhum
babasına ait.
415
00:31:06,655 --> 00:31:07,755
Neyse.
416
00:31:09,483 --> 00:31:10,909
Öldürdünüz mü onu?
417
00:31:13,702 --> 00:31:16,296
Artık yaşaması için bir neden
kalmamıştı.
418
00:31:21,827 --> 00:31:23,131
Angela?
419
00:31:23,991 --> 00:31:28,819
O da babasını bırakmak istemedi.
Çok ısrar ettim lakin ikna edemedim.
420
00:31:29,218 --> 00:31:31,622
(Charles) Artık ebediyete
kadar beraberler.
421
00:31:34,195 --> 00:31:36,632
İtaat hususunda bana direnç gösterdi.
422
00:31:36,951 --> 00:31:40,482
Ne yapayım, ben de sineye çekemedim.
Biliyorsunuz, vazife...
423
00:31:40,558 --> 00:31:42,847
...itaat gerektirir.
424
00:31:43,386 --> 00:31:45,198
Değil mi?
425
00:31:45,449 --> 00:31:48,745
Elbette, elbette gerektirir.
426
00:31:49,284 --> 00:31:52,566
(Boğaz temizleme sesi)
Neyse, sıradaki vazifemiz nedir?
427
00:31:52,847 --> 00:31:54,651
Sıra sizde değil.
428
00:31:54,792 --> 00:31:57,393
Vazife sırası Kumandan Vasili'de.
429
00:31:57,937 --> 00:32:00,519
(Charles) Siz biraz dinlenin Mirliva.
430
00:32:00,637 --> 00:32:03,191
Yakında ortalık çok karışacak.
431
00:32:03,402 --> 00:32:10,293
(Müzik - Gerilim)
432
00:32:24,463 --> 00:32:28,347
(Vasili) Onlarca insanın hayatını
tek bir emirle yok ettim Veronika.
433
00:32:30,137 --> 00:32:33,582
Ağzımdan bir solukta çıkan bir emir.
434
00:32:34,868 --> 00:32:36,988
Şimdi yoklar.
435
00:32:37,433 --> 00:32:39,854
(Vasili) Öldüler Veronika.
436
00:32:40,566 --> 00:32:42,887
Ben ise hayattayım.
437
00:32:44,252 --> 00:32:47,627
Burada senin hayatın için dua ediyorum.
438
00:32:50,637 --> 00:32:53,668
Benim dualarımı kabul eder mi Tanrı?
439
00:32:55,379 --> 00:32:58,535
Ona ait olanları...
440
00:32:58,699 --> 00:33:01,285
...emrimle tarumar ettim.
441
00:33:05,418 --> 00:33:08,137
Tanrı beni sever mi Veronika?
442
00:33:09,965 --> 00:33:12,371
Bir askeri sever mi?
443
00:33:12,503 --> 00:33:19,403
(Müzik - Gerilim)
444
00:33:21,317 --> 00:33:23,349
(Vasili) Leon hayatta.
445
00:33:24,560 --> 00:33:27,209
Oğlumuz hayatta.
446
00:33:30,123 --> 00:33:32,891
Dön artık Veronika.
447
00:33:33,003 --> 00:33:39,903
(Müzik - Hüzünlü)
448
00:33:49,934 --> 00:33:51,184
(Kapı kapanma sesi)
449
00:33:51,339 --> 00:33:58,239
(Müzik - Hüzünlü)
450
00:34:08,555 --> 00:34:11,070
Bunlar silahsız insanlardı Yakup.
451
00:34:11,188 --> 00:34:14,368
Salgın hastalıkla, sefaletle, açlıkla
mücadele eden masum insanlar.
452
00:34:14,455 --> 00:34:16,962
Hiçbirine acımadılar. Hiçbirine.
453
00:34:17,100 --> 00:34:19,600
Ne sebeple katlettiler bu insanları?
454
00:34:20,418 --> 00:34:22,144
Türkleri galeyana getirmek
için olabilir mi?
455
00:34:22,188 --> 00:34:23,860
Bunu zaten yapmıyorlar mı Yakup?
456
00:34:23,991 --> 00:34:27,436
(Cevdet) Ne idüğü belirsiz adamları
azdırıp insanların üzerine salmadılar mı?
457
00:34:27,672 --> 00:34:29,164
Kesin bunda başka bir şey var.
458
00:34:29,223 --> 00:34:32,872
Ve her ne varsa Kumandan Vasili her
zamankinden daha ketum, daha tedbirli.
459
00:34:32,945 --> 00:34:35,406
Ben hiçbir malumat edinemiyorum.
460
00:34:38,053 --> 00:34:41,904
Kumandanım, Mirliva? Onun bu vaziyetle
alakalı bir malumatı olabilir mi?
461
00:34:42,138 --> 00:34:46,138
Sanmıyorum Yakup. Ne oluyorsa
onu da bunun dışında tutuyor.
462
00:34:46,670 --> 00:34:48,295
(Cevdet nefes sesi)
463
00:34:50,271 --> 00:34:51,982
Kumandanım...
464
00:34:52,318 --> 00:34:55,529
...Azize Hemşire'nin sıhhati nasıl?
-Nasıl olsun Yakup?
465
00:34:56,402 --> 00:34:59,379
Koskoca obayı gözünün
önünde katletmişler işte.
466
00:35:04,793 --> 00:35:07,449
Azize'nin yükü bundan
sonra daha ağır Yakup.
467
00:35:07,543 --> 00:35:10,785
Azize hakikati biliyor.
Benim hayatımı o kurtardı.
468
00:35:10,910 --> 00:35:14,012
Yetişmese Stavros beni öldürüyordu.
Son anda yetişti.
469
00:35:14,432 --> 00:35:15,511
Kumandanım, şayet...
470
00:35:15,598 --> 00:35:18,255
(Cevdet) Sen merak etme,
bizi aşikâr etmeyecek.
471
00:35:18,731 --> 00:35:21,067
Lakin benim ızdırabım nihayet bitti.
472
00:35:21,169 --> 00:35:23,528
Azize'm hakikati biliyor.
473
00:35:25,344 --> 00:35:28,315
Ama biz bu Yunan'ın bu
planını açığa çıkarmazsak...
474
00:35:28,347 --> 00:35:30,800
...bize daha çok bedel
ödetecekler Yakup.
475
00:35:31,114 --> 00:35:33,973
(Cevdet) Bir dahaki sefere sen de,
ben de, Azize de canımızdan oluruz.
476
00:35:34,058 --> 00:35:36,894
Kumandanım, bu kadar gizli yürüttükleri
bir şeyi biz nasıl açığa çıkaracağız?
477
00:35:36,954 --> 00:35:39,197
-Mecburuz Yakup, çıkartacağız.
-Tek bir ipucu bile yok.
478
00:35:39,257 --> 00:35:41,842
Muhakkak vardır. Biz göremiyoruz.
479
00:35:41,996 --> 00:35:45,824
Eğer bana sorarsan o obayı katletmelerinin
o mıntıkayla bir alakası var.
480
00:35:45,937 --> 00:35:47,681
Bunlar kesin o mıntıkada
bir şey saklıyorlar.
481
00:35:47,776 --> 00:35:50,034
Bizim bunu keşfetmemiz lazım.
482
00:35:56,306 --> 00:35:58,611
(Hilal dış ses) Vurulduk efendiler!
483
00:35:59,039 --> 00:36:01,508
(Hilal dış ses) Vurulduk bacılar.
484
00:36:01,702 --> 00:36:03,921
(Hilal dış ses) Aldandık zalime.
485
00:36:04,093 --> 00:36:07,351
(Hilal dış ses) Günahımız
buymuş, merhamet eder sandık.
486
00:36:07,786 --> 00:36:12,154
(Hilal dış ses) Hiç kimse turnalara
kıyamaz dedik lakin aldandık.
487
00:36:12,569 --> 00:36:15,295
(Hilal dış ses) Süngüyle
kestiler sözümüzü.
488
00:36:15,616 --> 00:36:20,225
(Hilal dış ses) Kurşunla biçtiler
kardeşlerimizi, analarımızı, babalarımızı.
489
00:36:20,715 --> 00:36:24,504
(Hilal dış ses) Uykuda yakaladılar
canları. Aldandık efendiler.
490
00:36:24,772 --> 00:36:27,647
(Hilal dış ses) Merhamet ederler sandık.
491
00:36:29,076 --> 00:36:30,662
(Ayak sesi)
492
00:36:30,803 --> 00:36:34,491
(Ayşe) Azize Hemşire, çok şükür
yaşıyorsun, hayattasın.
493
00:36:34,631 --> 00:36:37,686
Köyden cenazeler geldikçe meraktan öldük.
494
00:36:37,951 --> 00:36:40,272
Sağ ol Ayşe.
495
00:36:40,405 --> 00:36:42,858
Hayatta olan var mı? Yaralı, kurtulan?
496
00:36:42,943 --> 00:36:45,833
Yok Azize Hemşire. Hepsi mevta olmuş.
497
00:36:46,098 --> 00:36:48,692
Cenazelerin bir kısmını
gündüzden getirdiler.
498
00:36:48,842 --> 00:36:51,272
Bir kısmını yarın getirecekler.
499
00:36:53,488 --> 00:36:57,412
Bir çocuk vardı, Salih, 10 yaşında.
Getirildi mi?
500
00:36:57,600 --> 00:36:59,224
Hiç görmedim.
501
00:36:59,287 --> 00:37:06,178
(Müzik - Hüzünlü)
502
00:37:06,506 --> 00:37:09,116
Annesi getirilmiş, Meryem.
503
00:37:10,061 --> 00:37:13,217
Dayısı da getirilmiş, Süleyman.
504
00:37:15,741 --> 00:37:18,045
(Nefes sesi)
Onun ismi yok.
505
00:37:18,272 --> 00:37:21,233
Sağ kalmıştır belki de.
506
00:37:21,670 --> 00:37:23,553
İnşallah.
507
00:37:25,201 --> 00:37:28,826
Bu arada Kirya Veronika uyandı.
508
00:37:30,451 --> 00:37:32,060
Sağ ol.
509
00:37:33,037 --> 00:37:34,522
(Kapı açılma sesi)
510
00:37:36,045 --> 00:37:38,045
Kirya.
(Kapı kapanma sesi)
511
00:37:38,420 --> 00:37:41,334
Ama niye ayaklandınız siz? Olmaz.
512
00:37:41,483 --> 00:37:44,561
Kuvvetlenmeniz lazım, kalkamazsınız.
513
00:37:44,694 --> 00:37:46,412
(Veronika nefes sesi)
514
00:37:47,498 --> 00:37:49,326
(Veronika nefes sesi)
515
00:37:49,795 --> 00:37:52,295
(Veronika nefes sesi)
516
00:37:54,412 --> 00:37:56,256
(Veronika nefes sesi)
517
00:37:57,536 --> 00:38:00,310
Çok şükür hayattasınız.
518
00:38:01,241 --> 00:38:03,100
Oğlum hayattaymış.
519
00:38:03,866 --> 00:38:05,647
Sevineyim mi...
520
00:38:05,810 --> 00:38:08,560
...yoksa bunu gördüğüme üzüleyim mi...
521
00:38:08,686 --> 00:38:10,717
...bilemedim Azize.
522
00:38:11,879 --> 00:38:15,004
Kocamın bu insanları
katlettiğini göreceğime...
523
00:38:15,152 --> 00:38:17,527
...keşke ölseydim diyorum.
524
00:38:19,050 --> 00:38:21,222
Bize söylemiyorlar.
525
00:38:21,863 --> 00:38:24,151
Kuvvacılar yaptı diyorlar.
526
00:38:25,549 --> 00:38:27,815
(Azize) Halkı birbirine
kırdırmaya niyetliler.
527
00:38:28,025 --> 00:38:29,619
(Nefes sesi)
528
00:38:31,752 --> 00:38:34,166
Azize, bana oğlumu bulur musun?
529
00:38:34,871 --> 00:38:37,660
(Veronika) Başka bir arzum yok.
530
00:38:38,300 --> 00:38:41,800
Madem kaçtı, muhakkak
Hilal'le görüşüyordur.
531
00:38:42,128 --> 00:38:44,253
(Veronika) Lütfen Azize.
532
00:38:44,957 --> 00:38:48,308
Hilal'le niye görüşsün Leon?
Nereden çıkardınız bunu?
533
00:38:51,589 --> 00:38:55,644
Senin gibi sevdayı bilen,
yüreğinde taşıyan bir kadın...
534
00:38:56,425 --> 00:38:59,151
...gözünün önünde tüten
ateşi göremedi demek.
535
00:39:05,558 --> 00:39:08,722
Kumandan Vasili böyle
bir emir vermez Hilal.
536
00:39:10,900 --> 00:39:13,225
Babam bile diyemediğin
birinin böyle bir emir...
537
00:39:13,250 --> 00:39:16,476
...vermeyeceğinden nasıl bu kadar
emin olabiliyorsun sen?
538
00:39:18,539 --> 00:39:20,977
Babam böyle bir emri vermiş olamaz.
539
00:39:22,289 --> 00:39:24,133
Leon, annem görmüş diyorum.
540
00:39:24,188 --> 00:39:26,109
Kendi gözleriyle görmüş
Yunanlıların yaptığını.
541
00:39:26,200 --> 00:39:30,152
Hilal bak, biz abimi böyle
bir baskın sırasında kaybetmişiz.
542
00:39:30,997 --> 00:39:33,426
(Leon) Tamam mı? Bunu
benim ailem yaşamış.
543
00:39:33,488 --> 00:39:37,676
Şimdi vaziyet böyleyken benim babam bir
köyü basıp, onları katletme emrini vermez.
544
00:39:37,817 --> 00:39:40,448
Leon, neden inanmıyorsun?
Annem görmüş diyorum.
545
00:39:40,480 --> 00:39:42,667
Sen neden inanmıyorsun
Kuvvacıların yaptığına?
546
00:39:42,753 --> 00:39:45,628
-Çünkü bunun mümkünatı yok.
-Neden?
547
00:39:46,144 --> 00:39:49,784
Çünkü vatanperverler kendi
halklarına zulmetmezler.
548
00:39:49,900 --> 00:39:53,135
Her yerde bağırıyor çığırtkanlar.
Nasıl oluyor bu?
549
00:39:53,619 --> 00:39:57,330
Yani herkes ikna olmuş bir şekilde,
sen neden direniyorsun?
550
00:39:58,838 --> 00:40:01,455
Ben kendi milletimi iyi tanırım Leon.
551
00:40:01,651 --> 00:40:04,644
Lakin senin babanı
tanıdığından şüpheliyim.
552
00:40:05,667 --> 00:40:07,237
(Nefes sesi)
553
00:40:08,456 --> 00:40:10,894
(Leon) Niye kaçıyorsun Hilal?
554
00:40:12,353 --> 00:40:14,423
Kaçmıyorum, hastaneye gidiyorum.
555
00:40:14,519 --> 00:40:16,980
Bir katliam yapıldı,
orada olmam icap eder.
556
00:40:17,065 --> 00:40:19,378
(Hilal) Belki birilerine
yardımım dokunur.
557
00:40:19,525 --> 00:40:21,947
Tabii sağ kalan varsa.
558
00:40:22,776 --> 00:40:24,292
(Hilal nefes sesi)
559
00:40:24,480 --> 00:40:27,519
(At nalı ve kişneme sesi)
(Sokak ortam sesi)
560
00:40:27,956 --> 00:40:30,378
(Kapı açılma sesi)
561
00:40:32,679 --> 00:40:35,796
Hiç gelmeyeceğini düşünmeye
başlamıştım Mirliva.
562
00:40:36,495 --> 00:40:38,995
Ne işin var burada Cevdet?
563
00:40:39,503 --> 00:40:42,276
Menfaatlerimiz bir defa daha çakıştı.
564
00:40:44,714 --> 00:40:46,534
Ne demek o?
565
00:40:47,519 --> 00:40:50,628
Bizim yaptığım katliam
Kuvvacılara mal edildi.
566
00:40:51,175 --> 00:40:53,526
(Tevfik) Ee!
567
00:40:54,144 --> 00:40:58,191
Her şey Kumandan Vasili’nin malumatı
doğrultusunda gerçekleşiyor.
568
00:40:58,697 --> 00:41:01,604
Ben sizin iş birliğinizi takdir ediyorum.
569
00:41:02,259 --> 00:41:05,001
(Cevdet) Hatta bu hususta bir madalya
alman gerektiğini düşünüyorum.
570
00:41:05,087 --> 00:41:07,681
Seninle alakalı bir tavsiye
mektubu kaleme alacağım.
571
00:41:07,808 --> 00:41:10,018
-Lüzum yok.
-Niye?
572
00:41:10,229 --> 00:41:13,253
Sen nihayetinde bilhassa bu
hadiseyle de alakalı olarak...
573
00:41:13,314 --> 00:41:16,228
...Helen ideallerine çok
büyük bir hizmette bulundun.
574
00:41:17,587 --> 00:41:19,703
Belki üzerindeki bu
üniformayı da değiştirirsin.
575
00:41:19,773 --> 00:41:22,679
(Cevdet) Bizim tarafımıza geçersin.
Benim safıma.
576
00:41:23,055 --> 00:41:26,235
Eskisi gibi seninle omuz
omuza mücadele veririz.
577
00:41:29,696 --> 00:41:31,790
Kat-a!
578
00:41:32,157 --> 00:41:35,141
Ben padişahımız efendimizin kuluyum.
579
00:41:35,196 --> 00:41:37,782
Ve bundan da iftihar ederim.
580
00:41:38,459 --> 00:41:41,663
Suçu Kuvvacıların üzerine atmak konusunda
ne kadar samimi olduğunu merak etmiştim.
581
00:41:41,739 --> 00:41:43,606
Bunun için geldim zaten.
582
00:41:43,709 --> 00:41:45,600
(Cevdet) Lakin Mirliva, dikkatli ol.
583
00:41:45,674 --> 00:41:48,463
Bu hassas bir mevzu. Eğer
hakikat ortaya çıkarsa...
584
00:41:48,573 --> 00:41:51,643
...hem Mirliva rütbeni hem de
kelleni kaybedebilirsin.
585
00:41:52,691 --> 00:41:54,589
Bilmukabele Cevdet.
586
00:41:54,667 --> 00:41:57,964
Gerçek ortaya çıkarsa
siz de yargılanırsınız.
587
00:41:58,605 --> 00:42:00,269
(Gülme sesi)
588
00:42:02,739 --> 00:42:05,395
-Hayırlı günler.
-(Tevfik) Hayırlı günler General Cevdet.
589
00:42:06,792 --> 00:42:08,191
(Kapı kapanma sesi)
590
00:42:12,746 --> 00:42:14,379
İhsan!
591
00:42:15,245 --> 00:42:18,246
-Emredin Kumandanım.
-Çocuktan haber var mı?
592
00:42:18,325 --> 00:42:20,731
Tahkik ettik lakin bir
malumat yok kumandanım.
593
00:42:20,831 --> 00:42:24,120
-Devam edin. Aramaya devam edin.
-(İhsan) Başüstüne Kumandanım.
594
00:42:25,661 --> 00:42:27,231
(Kapı kapanma sesi)
595
00:42:30,144 --> 00:42:37,043
(Kuş cıvıltısı sesi)
(Müzik - Hüzünlü)
596
00:42:47,761 --> 00:42:54,652
(Müzik - Hüzünlü)
597
00:43:05,791 --> 00:43:12,687
(Müzik devam ediyor)
598
00:43:22,991 --> 00:43:29,835
(Müzik devam ediyor)
599
00:43:33,499 --> 00:43:35,655
Annem kendisi şahit olmuş
Yunan'ın yaptığına.
600
00:43:35,749 --> 00:43:39,701
Biz de Yunan orduları kumandanının
oğlunu koruyup kollayalım.
601
00:43:40,301 --> 00:43:42,629
(Osman) Vallahi benim de
zoruma gider oldu bu iş.
602
00:43:42,684 --> 00:43:46,442
İyi de kardeşler, niye herkesi
bir kefeye koyup tartarsınız?
603
00:43:47,130 --> 00:43:49,599
Leon'un babasından ne farkı var?
604
00:43:49,786 --> 00:43:52,427
Ne biliyorsun sırtımızdan
hançer yemeyeceğimizi?
605
00:43:52,544 --> 00:43:54,908
(Ali Kemal) Uff! Kimsenin
bir şey bildiği yok.
606
00:43:54,985 --> 00:43:56,244
Sığınana sahip çıkılıyor.
607
00:43:56,298 --> 00:43:59,577
Senin idrakin için bunu sabah
akşam tekrarlayacak mıyız Mehmet?
608
00:44:00,607 --> 00:44:04,037
Et-tekraru ahsen velev kane yüz seksen.
609
00:44:04,265 --> 00:44:05,624
Ne demek o?
610
00:44:05,741 --> 00:44:09,819
(Cezmi) Tekrar etmek iyidir,
yüz seksen kere de olsa.
611
00:44:10,515 --> 00:44:11,921
(Ayak sesi)
612
00:44:11,952 --> 00:44:17,639
(Müzik - Gerilim)
613
00:44:17,748 --> 00:44:19,506
(Yakup) Ağalar.
614
00:44:20,569 --> 00:44:23,483
-(Yakup) Olan biten malumunuz mu?
-Malum olmasaydı keşke.
615
00:44:23,583 --> 00:44:25,520
Vakit yas tutma vakti değil.
616
00:44:25,576 --> 00:44:27,467
Vakit bu katliamı yapanlardan...
617
00:44:27,537 --> 00:44:30,459
...bunu Kuvva'nın sırtına yüklemeye
çalışanlardan hesap sorma vakti.
618
00:44:30,671 --> 00:44:32,652
(Yakup) Sizin vazifeniz de
bunu insanlara anlatmak...
619
00:44:32,733 --> 00:44:35,007
...Kuvva’yı aklamaya çalışmak olacak.
620
00:44:35,958 --> 00:44:39,819
Yüzbaşı, iyi söylersin, hoş söylersin de
nasıl yapacağız bunu?
621
00:44:40,378 --> 00:44:42,974
Kumandanımızdan emir gelmiş.
Tevfik'e dahi dokunmayacakmışız.
622
00:44:43,082 --> 00:44:44,809
Doğru mu?
623
00:44:45,593 --> 00:44:47,350
Doğru.
624
00:44:47,683 --> 00:44:49,884
(Yakup) Lakin siz şimdi
kendinize mukayyet olun.
625
00:44:50,119 --> 00:44:51,650
Dikkat çekmeyin.
626
00:44:51,697 --> 00:44:54,759
Kuvvacılara saldıracaklar.
Kendinizi emniyete alın.
627
00:44:55,103 --> 00:44:58,142
Vazifenin geri kalanını da
kumandanımız halledecek.
628
00:44:58,353 --> 00:45:01,525
-Nasıl olacak o iş?
-Olduğu vakit görürsün.
629
00:45:03,157 --> 00:45:05,803
Bu pusulayı Ankara'ya telgraf geçin.
Hiç vakit kaybetmeyin.
630
00:45:05,902 --> 00:45:08,858
(Yakup) Benden habersiz kimse
tek bir adım bile atmayacak.
631
00:45:08,957 --> 00:45:11,137
Bu oyunu teşne olmadan
bozacağız evelallah.
632
00:45:11,249 --> 00:45:12,983
Başüstüne Yüzbaşı.
633
00:45:13,099 --> 00:45:19,999
(Müzik - Gerilim)
634
00:45:20,458 --> 00:45:22,262
Ee, hadi dağılın!
635
00:45:22,355 --> 00:45:24,542
Ekmek yoktur ağalar, kalmamıştır.
636
00:45:24,645 --> 00:45:26,411
(Erkek) Bu ne iştir Hasan Efendi?
637
00:45:26,479 --> 00:45:30,425
(Erkek) Günlerdir ekmek yok diyorsun.
Fırının kokuları geliyor dışarı ya.
638
00:45:30,559 --> 00:45:33,997
(Hasan) Yok dediysem yok.
Yunan el koyar hepsine.
639
00:45:34,088 --> 00:45:35,956
(Hasan) Gece gündüz onlara çalışırız.
640
00:45:36,059 --> 00:45:38,528
(Erkek) Madem ekmek yok,
bu koku ne o zaman?
641
00:45:38,628 --> 00:45:44,184
(Kalabalık konuşmalar)
642
00:45:44,527 --> 00:45:51,426
(Müzik)
643
00:45:53,341 --> 00:45:55,981
Lütfü, ne oldu? Kurtlandın gene.
644
00:45:56,137 --> 00:45:58,700
-Çalışmıyor.
-(Cezmi) Sen becerememişsindir.
645
00:45:58,747 --> 00:46:02,052
Hep çalışan makine şimdi mi çalışmaz?
646
00:46:04,341 --> 00:46:05,996
İğnesi yok.
647
00:46:06,259 --> 00:46:08,792
Nasıl? Kanatlanıp uçmadı ya.
648
00:46:09,074 --> 00:46:12,269
Yok, uçmamış, uçmamış da...
649
00:46:14,669 --> 00:46:16,879
...biri almış.
650
00:46:20,315 --> 00:46:22,127
Kim acaba?
651
00:46:22,356 --> 00:46:29,254
(Müzik - Gerilim)
652
00:46:45,981 --> 00:46:48,552
(Ayak sesi)
653
00:46:53,958 --> 00:46:56,012
(Yakup) Azize Hemşire.
654
00:46:58,336 --> 00:47:01,391
Vazife başında da mı rahat yok be, ha?
655
00:47:01,964 --> 00:47:04,691
(Azize) Başka cenazeler mi getirdiniz?
656
00:47:08,723 --> 00:47:11,098
(Yakup) Bu kumandanımdan.
657
00:47:11,637 --> 00:47:14,364
(Yakup) Size ulaştırmam için verildi.
658
00:47:15,449 --> 00:47:19,082
Bir de hiçbir şey olmamış gibi
geliyorlar buraya vicdansızlar.
659
00:47:19,424 --> 00:47:22,635
(Erkek) Hemşire Hanım! Hemşire Hanım!
660
00:47:23,012 --> 00:47:25,981
-(Erkek) Hemşire Hanım, kimse yok mu?
-Aa, Salih.
661
00:47:26,161 --> 00:47:28,091
(Azize) Salih, yavrum!
662
00:47:28,223 --> 00:47:31,114
Sokakta bu şekilde baygın buldum.
Yanında kimsesi yoktu.
663
00:47:31,471 --> 00:47:33,837
Tamam, hemen şuradan götürün.
664
00:47:34,404 --> 00:47:40,726
(Araba sesi)
(Sokak ortam sesi)
665
00:47:41,630 --> 00:47:48,528
(Müzik - Gerilim)
666
00:47:55,598 --> 00:47:57,110
Miteram nasıl?
667
00:47:59,393 --> 00:48:00,436
İyi.
668
00:48:01,547 --> 00:48:03,752
Kısa süre içinde toparlayacaktır.
669
00:48:07,663 --> 00:48:09,996
Bana verecek malumatın var mı Teğmen?
670
00:48:12,959 --> 00:48:15,967
Artık bir haberleşme cihazları yok.
671
00:48:16,519 --> 00:48:18,606
(Leon) Anadolu’ya malumat veremezler.
672
00:48:18,845 --> 00:48:25,302
(Müzik - Gerilim)
673
00:48:25,403 --> 00:48:27,864
Bir köye baskın olmuş.
674
00:48:30,805 --> 00:48:32,663
Herkesi öldürmüşler.
675
00:48:36,385 --> 00:48:38,226
Siz mi verdiniz o emri?
676
00:48:39,276 --> 00:48:40,588
(Leon) Ha?
677
00:48:41,574 --> 00:48:44,270
Yunan ordusu mu katletti o insanları?
678
00:48:47,272 --> 00:48:48,282
Evet.
679
00:48:48,344 --> 00:48:53,377
(Müzik - Gerilim)
680
00:48:56,753 --> 00:48:58,879
Nasıl verebilirsin böyle bir emri?
681
00:49:00,007 --> 00:49:01,793
Sen hâlâ bir askersin.
682
00:49:02,792 --> 00:49:04,577
Benim emirlerimi mi sual ediyorsun, ha?
683
00:49:04,672 --> 00:49:07,753
Ben emirlerinizi sual etmiyorum. Ben
vicdanınızı sual ediyorum sizin.
684
00:49:10,348 --> 00:49:11,675
Siz...
685
00:49:12,730 --> 00:49:15,576
...abimi böyle bir baskında
kaybetmediniz mi?
686
00:49:15,978 --> 00:49:18,182
Nasıl verebilirsiniz böyle bir emri?
687
00:49:18,255 --> 00:49:20,258
Benim merhametim yok.
688
00:49:21,508 --> 00:49:24,053
Neden bu anlaşmayı yaptığımızı unutma.
689
00:49:24,455 --> 00:49:26,598
Neden hâlâ hayatta olduğunu unutma?
690
00:49:26,948 --> 00:49:29,463
(Vasili dış ses) Kendin için
kabul etmedin vazifeyi.
691
00:49:30,944 --> 00:49:32,724
(Vasili) O vakit...
692
00:49:33,951 --> 00:49:37,556
...uğruna vatanını sattığın
kız için edeceksin.
693
00:49:40,252 --> 00:49:42,423
(Vasili) Hilal'den malumatım oldu.
694
00:49:44,471 --> 00:49:46,038
Vazifeyi kabul et.
695
00:49:47,172 --> 00:49:48,477
Yoksa Hilal ölür.
696
00:49:49,761 --> 00:49:51,633
(Vasili dış ses) Öldürürüm onu.
697
00:49:53,225 --> 00:49:54,804
Durdurun arabayı.
698
00:49:55,592 --> 00:49:56,731
(Kapı açılma sesi)
699
00:49:56,814 --> 00:50:03,706
(Müzik - Gerilim)
700
00:50:04,792 --> 00:50:06,623
(Araba sesi)
701
00:50:17,110 --> 00:50:22,662
(Ayak sesi)
702
00:50:23,493 --> 00:50:25,569
Albay Stavros’un eşyaları toparlandı mı?
703
00:50:25,636 --> 00:50:27,255
Evet Kumandanım.
704
00:50:27,695 --> 00:50:29,269
-Odama getirin.
-Emredersiniz.
705
00:50:29,348 --> 00:50:36,245
(Müzik - Gerilim)
706
00:50:47,953 --> 00:50:54,850
(Müzik - Gerilim)
707
00:51:10,983 --> 00:51:17,863
(Sessizlik)
708
00:51:20,311 --> 00:51:27,211
(Müzik - Gerilim)
709
00:51:38,564 --> 00:51:45,464
(Müzik - Gerilim)
710
00:51:50,410 --> 00:51:51,811
Hava rasatları.
711
00:51:53,775 --> 00:51:55,655
Bu ne için olabilir Kumandanım?
712
00:51:56,201 --> 00:51:58,478
Kumandan Vasili’nin masasının üzerinde...
713
00:51:58,629 --> 00:52:01,553
...levazım taleplerine ilişkin
birtakım evrak vardı.
714
00:52:02,162 --> 00:52:05,215
(Cevdet dış ses) Çadırdı, tayındı,
üniformaydı, bu tarz şeyler talep ediyor.
715
00:52:07,624 --> 00:52:10,058
(Cevdet dış ses) Yunan ordusunun
levazım deposu tıka basa doluyken...
716
00:52:10,112 --> 00:52:11,730
...bu talepler niye Yakup?
717
00:52:11,830 --> 00:52:13,309
(Cevdet dış ses) Ne için?
718
00:52:13,443 --> 00:52:20,335
(Müzik - Gerilim)
719
00:52:24,301 --> 00:52:26,199
(Cevdet dış ses) Şehirde ekmek yok.
Hepsi Yunan'a gidiyor.
720
00:52:26,288 --> 00:52:27,974
Nereye gidiyor bunlar? Kim için?
721
00:52:28,288 --> 00:52:29,487
Bir taarruz için.
722
00:52:30,445 --> 00:52:32,683
Üstelik kim bilir kaç
kişilik bir ordu için.
723
00:52:33,438 --> 00:52:34,761
Kumandanım...
724
00:52:34,915 --> 00:52:38,443
...lakin Yunan ordusunun ilerleyişi
Venizelos tarafından durdurulmadı mı?
725
00:52:39,129 --> 00:52:40,769
Durduruldu.
726
00:52:41,293 --> 00:52:43,759
Lakin eğer itilaf
devletleri veya İngiltere...
727
00:52:43,847 --> 00:52:46,162
...Kumandan Vasili’ye uygun
bir vaatte bulundularsa...
728
00:52:46,217 --> 00:52:48,122
...Kumandan Vasili böyle bir
riski alır. Neden almasın?
729
00:52:48,177 --> 00:52:50,046
Tahtacılar da o mevkideyse.
730
00:52:50,114 --> 00:52:52,307
Ve üstelik bu ordunun
varlığından haberdarlarsa...
731
00:52:52,380 --> 00:52:55,070
...onları bertaraf etmenin yegâne yolu...
732
00:52:55,264 --> 00:52:58,166
...onların hepsini birden katletmek
olur ki bunu da yaptılar.
733
00:52:59,571 --> 00:53:02,160
Lakin biz ne dersek diyelim,
bunların hepsi birer ihtimal.
734
00:53:02,845 --> 00:53:05,027
Emin olmak için bir tek
şey yapmamız gerek.
735
00:53:05,139 --> 00:53:07,047
Gidip kendi gözlerimizle görmek.
736
00:53:07,863 --> 00:53:10,268
Hazırlığını yap Yakup,
mıntıka teftişine gidiyoruz.
737
00:53:10,423 --> 00:53:11,696
Emredersiniz.
738
00:53:11,769 --> 00:53:17,477
(Müzik - Gerilim)
739
00:53:17,500 --> 00:53:18,533
(Kapı açılma sesi)
740
00:53:24,955 --> 00:53:26,595
(Azize) Ayşe Hemşire...
741
00:53:27,600 --> 00:53:28,978
...sana emanet.
742
00:53:29,129 --> 00:53:31,545
Geldiğini, burada olduğunu
kimse bilmeyecek.
743
00:53:31,641 --> 00:53:34,487
-Merak etme Azize Hemşire.
-Gözün gibi bakacaksın.
744
00:53:35,341 --> 00:53:38,415
Şayet ben yokken uyanırsa da
muhakkak geleceğimi söyle.
745
00:53:39,179 --> 00:53:41,093
-Önce Allah’a, sonra sana emanet.
-(Ayşe) Tamam.
746
00:53:44,453 --> 00:53:51,345
(Müzik - Duygusal)
747
00:53:52,545 --> 00:53:55,084
(Ayak sesi)
748
00:53:57,571 --> 00:53:58,636
(Azize) Kolay gelsin.
749
00:53:58,720 --> 00:54:01,075
Ee, ben Albatros'u arıyorum da
biliyor musunuz?
750
00:54:01,756 --> 00:54:03,296
Şu karşıda iki tane gemi var.
751
00:54:03,341 --> 00:54:06,092
Küçük olanın yanındaki büyük
gemi, Albatros gemisi.
752
00:54:06,644 --> 00:54:08,006
Tamam, sağ ol.
753
00:54:08,318 --> 00:54:15,218
(Müzik - Duygusal)
754
00:54:25,257 --> 00:54:26,339
(Kapı açılma sesi)
755
00:54:29,799 --> 00:54:36,690
(Müzik - Duygusal)
756
00:54:47,014 --> 00:54:53,281
(Müzik - Duygusal)
757
00:54:53,359 --> 00:54:55,786
Seni vazifenle alakalı çağırdım buraya.
758
00:54:58,136 --> 00:54:59,865
Buyurun Kumandanım.
759
00:55:03,811 --> 00:55:04,815
(Nefes sesi)
760
00:55:06,043 --> 00:55:08,594
Bu hadiseyi Kuvva'nın üzerine yıkıyorlar.
761
00:55:09,235 --> 00:55:10,998
Ve bunun müsebbibi Tevfik.
762
00:55:13,141 --> 00:55:14,162
(Cevdet) Bana bak...
763
00:55:14,230 --> 00:55:16,640
...Tevfik ne söylerse söylesin,
ne yaparsa yapsın...
764
00:55:16,774 --> 00:55:19,202
...kat-a ona karşı çıkmayacaksın.
İşittin mi?
765
00:55:21,138 --> 00:55:23,421
Hakikati gördüğünü bilmeyecek.
766
00:55:23,638 --> 00:55:25,798
Eğer bilirse sen de hedef olursun.
767
00:55:26,116 --> 00:55:28,348
Bir açığını yakalayana kadar sık dişini.
768
00:55:30,245 --> 00:55:31,992
Merak buyurma.
769
00:55:33,527 --> 00:55:35,597
Aynen dediğin gibi davranıyorum.
770
00:55:38,811 --> 00:55:40,017
(Nefes sesi)
771
00:55:43,359 --> 00:55:45,229
Cevdet, bu sen misin?
772
00:55:45,558 --> 00:55:46,702
(Azize gülme sesi)
773
00:55:46,947 --> 00:55:48,850
Ya bu sen misin?
774
00:55:50,244 --> 00:55:51,255
(Nefes sesi)
775
00:55:51,311 --> 00:55:53,421
Gözleri gözlerime bakan...
776
00:55:54,509 --> 00:55:57,299
...nefesi nefesime değen?
777
00:55:58,315 --> 00:55:59,827
Benim.
(Nefes sesi)
778
00:56:00,485 --> 00:56:01,685
(Gülme sesi)
779
00:56:04,397 --> 00:56:05,451
(Nefes sesi)
780
00:56:06,088 --> 00:56:07,946
Özlediğim...
781
00:56:08,510 --> 00:56:10,296
...yolunu gözlediğim...
782
00:56:10,575 --> 00:56:11,808
(Nefes sesi)
783
00:56:11,879 --> 00:56:14,787
...vatanım olan adam, sensin değil mi?
784
00:56:15,932 --> 00:56:16,969
Benim.
785
00:56:17,416 --> 00:56:19,470
Cevdet'in.
(Nefes sesi)
786
00:56:19,877 --> 00:56:21,635
Ay Cevdet'im.
787
00:56:22,438 --> 00:56:23,716
(Nefes sesi)
788
00:56:23,761 --> 00:56:25,184
Sevdiğim.
789
00:56:27,332 --> 00:56:29,481
(Nefes sesi)
790
00:56:30,696 --> 00:56:36,925
(Müzik - Duygusal)
791
00:56:37,087 --> 00:56:38,186
(Nefes sesi)
792
00:56:38,984 --> 00:56:40,284
(Cevdet nefes sesi)
793
00:56:42,572 --> 00:56:43,783
(Nefes sesi)
794
00:56:46,886 --> 00:56:48,354
(Azize nefes sesi)
795
00:56:48,795 --> 00:56:51,049
Nasıl bu kadar zalim olabildin Cevdet?
796
00:56:52,556 --> 00:56:54,872
Nasıl bu kadar acımasız olabildin?
797
00:56:57,689 --> 00:57:00,055
Yabancı gibi baktın gözlerime.
798
00:57:02,801 --> 00:57:04,369
Mecburdum Azize'm.
799
00:57:06,880 --> 00:57:08,945
Başka türlü ne yapabilirdim ki?
800
00:57:09,966 --> 00:57:12,081
Bu vazifenin yükü o kadar ağır ki.
801
00:57:13,392 --> 00:57:15,083
(Cevdet) O kadar ağır ki.
802
00:57:16,551 --> 00:57:19,185
Ben bu yükü senin o güzel
omuzlarına nasıl yüklerdim?
803
00:57:19,425 --> 00:57:20,719
(Cevdet nefes sesi)
804
00:57:22,678 --> 00:57:24,135
Onca ay...
805
00:57:24,804 --> 00:57:26,344
...o kadar yıl...
806
00:57:31,082 --> 00:57:33,220
...senin gözlerine öyle bakmak kolay mı?
807
00:57:33,275 --> 00:57:35,172
Onun ızdırabı kolay mı?
808
00:57:35,802 --> 00:57:37,571
Ya benim kalp ağrım?
809
00:57:37,638 --> 00:57:38,944
(Nefes sesi)
810
00:57:39,754 --> 00:57:46,645
(Müzik - Duygusal)
811
00:57:47,293 --> 00:57:48,448
(Cevdet nefes sesi)
812
00:57:48,871 --> 00:57:51,449
(Cevdet) Bak, bundan
kimseye bahsetmeyeceksin.
813
00:57:53,000 --> 00:57:54,886
Bilhassa Tevfik'e.
814
00:57:55,122 --> 00:57:57,053
(Cevdet) Çok mühim Azize.
815
00:57:58,353 --> 00:58:00,473
Ben vazifeye gidiyorum.
816
00:58:01,411 --> 00:58:03,782
-Yunan vahim bir hazırlık içinde Azize.
-(Azize) Şişş!
817
00:58:05,635 --> 00:58:06,868
(Nefes sesi)
818
00:58:06,908 --> 00:58:08,247
Cevdet...
819
00:58:09,966 --> 00:58:11,064
...sus.
820
00:58:12,789 --> 00:58:15,189
Allah aşkına bir anlık sussak?
821
00:58:17,755 --> 00:58:19,294
Yunan demesen.
822
00:58:20,652 --> 00:58:22,164
Tevfik demesen.
823
00:58:23,168 --> 00:58:25,378
Bizden gayri tek kelam etmesen.
824
00:58:27,566 --> 00:58:28,827
(Nefes sesi)
825
00:58:28,922 --> 00:58:31,260
Sadece bir anlık sussak.
826
00:58:31,829 --> 00:58:38,729
(Müzik - Duygusal)
827
00:58:47,815 --> 00:58:48,908
(Öpme sesi)
828
00:58:50,319 --> 00:58:51,357
(Nefes sesi)
829
00:58:51,799 --> 00:58:52,865
Azize...
830
00:58:54,394 --> 00:58:56,146
...vakti değil şimdi.
831
00:58:56,933 --> 00:58:58,233
(Nefes sesi)
832
00:58:59,260 --> 00:59:00,510
(Nefes sesi)
833
00:59:01,336 --> 00:59:03,272
Tam da bu sebepten işte.
834
00:59:05,940 --> 00:59:07,312
Vakit dar.
835
00:59:09,249 --> 00:59:11,687
Belki sen, belki ben.
836
00:59:16,018 --> 00:59:17,926
Ecel her daim kapıda.
837
00:59:18,027 --> 00:59:19,695
(Nefes sesi)
838
00:59:19,779 --> 00:59:21,258
O yüzden...
839
00:59:21,847 --> 00:59:23,761
...bir anlık unutsak harbi.
840
00:59:23,869 --> 00:59:25,560
(Nefes sesi)
841
00:59:25,660 --> 00:59:27,066
Bir anlık.
842
00:59:29,694 --> 00:59:32,757
Bir anlık Selanik’teki
Azize’yle Cevdet olsak.
843
00:59:32,863 --> 00:59:34,336
(Azize nefes sesi)
844
00:59:35,496 --> 00:59:38,493
Ben şu an için ölmeye razıyım Cevdet.
845
00:59:38,879 --> 00:59:40,436
(Azize nefes sesi)
846
00:59:43,683 --> 00:59:45,440
(Öpme sesi)
847
00:59:45,999 --> 00:59:52,890
(Müzik - Duygusal)
(Azize nefes sesi)
848
01:00:00,452 --> 01:00:02,237
Benim nikâhım seninle.
849
01:00:05,067 --> 01:00:07,332
Evvelim de sensin...
850
01:00:08,119 --> 01:00:09,999
...ahirim de sensin.
851
01:00:11,478 --> 01:00:13,537
(Azize) Allah biliyor kalbimdekini.
852
01:00:15,396 --> 01:00:16,863
Allah biliyor.
853
01:00:18,130 --> 01:00:19,470
Azize'm.
854
01:00:19,552 --> 01:00:21,662
Sana öyle hasretim ki Cevdet.
855
01:00:21,830 --> 01:00:22,934
(Nefes sesi)
856
01:00:30,406 --> 01:00:32,633
-Azize Hemşire nerede?
-(Hemşire) Çıktı.
857
01:00:32,794 --> 01:00:34,943
-Nereye gitti?
-Söylemedi.
858
01:00:35,166 --> 01:00:42,066
(Müzik - Gerilim)
859
01:00:51,584 --> 01:00:54,503
(Kuş cıvıltısı sesi)
860
01:00:55,948 --> 01:00:57,963
Size de mi söylemedi Hasibe Ana?
861
01:00:58,028 --> 01:00:59,175
Yok.
862
01:00:59,996 --> 01:01:02,049
Üff! Ortalık karışık.
863
01:01:02,516 --> 01:01:04,034
Düşmanım da çok.
864
01:01:04,158 --> 01:01:06,770
Zevcem olarak daha ihtiyatlı
davranması icap ederdi.
865
01:01:07,512 --> 01:01:09,382
Azize de bilir bunu.
866
01:01:09,426 --> 01:01:12,356
Kollar kendini. Sen tasalanma.
867
01:01:12,612 --> 01:01:14,688
Evvela milleti sen...
868
01:01:14,722 --> 01:01:17,858
...kendine düşman etme Tevfik oğlum.
869
01:01:18,829 --> 01:01:20,570
Aşk olsun Hasibe Ana.
870
01:01:20,978 --> 01:01:23,171
Ben düşmanı olunacak bir adam mıyım?
871
01:01:23,588 --> 01:01:26,780
(Tevfik) El âlemin garezini,
fesadını idare etmek mümkün olsa...
872
01:01:26,848 --> 01:01:28,517
...savaş olmazdı.
873
01:01:29,276 --> 01:01:31,853
Neyse, sen kapat kapını,
ben bir bakayım.
874
01:01:34,125 --> 01:01:35,637
Allah Allah!
875
01:01:37,178 --> 01:01:38,545
(Kapı kapanma sesi)
876
01:01:38,640 --> 01:01:40,693
Bir şeyler dönüyor ama.
877
01:01:41,078 --> 01:01:43,299
Aklım almaz benim de.
878
01:01:45,102 --> 01:01:48,617
(Martı sesleri)
879
01:01:49,019 --> 01:01:51,625
Azize'm, şimdi git.
880
01:01:52,239 --> 01:01:53,455
Artık git.
881
01:01:53,511 --> 01:01:55,068
(Nefes sesi)
882
01:01:55,581 --> 01:01:57,690
Anneme, çocuklara mukayyet ol.
883
01:02:00,006 --> 01:02:01,635
Tevfik'e iyi davran.
884
01:02:01,703 --> 01:02:03,098
Ne derse yap.
885
01:02:04,538 --> 01:02:06,000
Şimdilik.
886
01:02:06,334 --> 01:02:07,501
(Burun çekme sesi)
887
01:02:08,444 --> 01:02:09,549
Tamam mı?
888
01:02:09,604 --> 01:02:10,826
(Burun çekme sesi)
889
01:02:10,878 --> 01:02:13,789
Eğer tekrar buluşmamız icap ederse
ben sana pusula yollayacağım.
890
01:02:16,211 --> 01:02:17,785
O erle değil mi?
891
01:02:18,517 --> 01:02:20,230
Benim yarasını sardığım hani?
892
01:02:22,606 --> 01:02:23,622
Yüzbaşı.
893
01:02:23,706 --> 01:02:25,481
(Nefes sesi)
(Cevdet) Yüzbaşı Yakup.
894
01:02:28,739 --> 01:02:30,341
Nasıl anlamadım?
895
01:02:33,776 --> 01:02:37,222
Çünkü ben vazifemi iyi
yapıyorum da ondan.
896
01:02:41,491 --> 01:02:44,187
O zaman şimdi bana vazifemin
ne olduğunu söyle.
897
01:02:44,706 --> 01:02:45,945
(Nefes sesi)
898
01:02:47,819 --> 01:02:49,063
(Burun çekme sesi)
899
01:02:50,353 --> 01:02:52,373
Köyden kurtulan bir çocuk var.
900
01:02:53,722 --> 01:02:55,876
(Azize) Şu an hastanede, adı Salih.
901
01:02:56,293 --> 01:02:58,293
-O seslendiğin çocuk.
-Evet.
902
01:02:58,465 --> 01:03:00,211
Azize, onu korunman lazım.
903
01:03:00,724 --> 01:03:03,875
Eğer her şeye şahit olduysa
Tevfik onun peşine düşecektir.
904
01:03:06,958 --> 01:03:11,247
Niye bütün bunlar, hı? Niye
yaktılar o köyü Cevdet?
905
01:03:11,294 --> 01:03:14,231
Bilmiyorum Azize, bilmiyorum.
Yakında öğreneceğim.
906
01:03:15,223 --> 01:03:16,966
(Nefes sesi)
907
01:03:18,207 --> 01:03:20,645
Bana bak, sen şimdi kendine mukayyet ol.
908
01:03:21,310 --> 01:03:23,856
Anneme mukayyet ol,
çocuklara mukayyet ol.
909
01:03:26,099 --> 01:03:28,364
Yavrumuza iyi bak.
910
01:03:30,074 --> 01:03:34,113
O oğlana da sahip çık, Salih'e.
Hadi git şimdi.
911
01:03:34,700 --> 01:03:35,700
Hadi.
912
01:03:36,263 --> 01:03:43,153
(Müzik - Duygusal)
913
01:03:48,935 --> 01:03:51,169
Ohh!
914
01:03:51,654 --> 01:03:54,942
Seni cepheye yollarken de
böyle sıkışırdı kalbim.
915
01:03:57,818 --> 01:03:59,520
Ama şimdi farklı.
916
01:04:00,560 --> 01:04:02,560
Şimdi sen de cephedesin.
917
01:04:04,200 --> 01:04:06,262
Ben de seni cepheye uğurluyorum şimdi.
918
01:04:06,794 --> 01:04:11,020
(Müzik - Duygusal)
919
01:04:11,318 --> 01:04:12,348
Hadi git.
920
01:04:14,575 --> 01:04:15,799
(Kapı açılma sesi)
921
01:04:17,051 --> 01:04:23,950
(Müzik)
922
01:04:26,035 --> 01:04:27,328
(Kapı kapanma sesi)
923
01:04:28,910 --> 01:04:35,801
(Müzik)
924
01:04:38,302 --> 01:04:40,302
(Hilal dış ses) Vurulduk efendiler.
925
01:04:40,857 --> 01:04:46,161
(Müzik)
926
01:04:46,403 --> 01:04:48,035
(Hilal dış ses) Vurulduk bacılar.
927
01:04:52,386 --> 01:04:54,152
(Hilal dış ses) Aldandık zalime.
928
01:04:54,652 --> 01:04:57,489
(Hilal dış ses) Günahımız buymuş.
Merhamet eder sandık.
929
01:04:57,870 --> 01:05:02,949
(Müzik)
930
01:05:03,168 --> 01:05:07,113
(Hilal dış ses) Hiç kimse turnalara
kıyamaz dedik, lakin aldandık.
931
01:05:07,567 --> 01:05:12,676
(Müzik)
932
01:05:12,933 --> 01:05:15,178
(Hilal dış ses) Yunan'ın zulmünü
Kuvvacılar yaptı diyerek...
933
01:05:15,259 --> 01:05:16,761
...örtbas etmeye çalışırlar.
934
01:05:19,090 --> 01:05:22,300
(Hilal dış ses) İnanma zalimin
kelamına, gelme oyunlarına.
935
01:05:22,817 --> 01:05:29,715
(Müzik)
936
01:05:36,583 --> 01:05:38,541
(Hilal dış ses) Bir denizin
iki milletiydik.
937
01:05:39,498 --> 01:05:41,675
(Hilal dış ses) Birimiz bayrağımızın
alına...
938
01:05:41,848 --> 01:05:44,356
...diğerimiz mavisine sevdalandık.
939
01:05:47,137 --> 01:05:48,900
(Hilal dış ses) Dedik ki belki
bir ihtimal...
940
01:05:48,981 --> 01:05:51,543
...mümkün kılar her şeyi.
Lakin aldandık.
941
01:05:54,638 --> 01:05:57,138
(Hilal dış ses) Mümkün
olmayan bu rüyadan uyandık.
942
01:05:58,059 --> 01:06:00,871
(Hilal dış ses) Bundan gayrı
bir denizin iki hasmıyız.
943
01:06:02,489 --> 01:06:06,668
(Hilal dış ses) Aldanmayız sözüne,
Kuva-yi Milliye’ye olan iftiralarınıza.
944
01:06:10,669 --> 01:06:12,763
(Hilal dış ses) Hiç kimse itibar etmez...
945
01:06:12,826 --> 01:06:15,270
...ne kumandanınıza ne de sözünüze.
946
01:06:18,974 --> 01:06:21,356
(Hilal dış ses) Düştük.
Lakin aldanmayın...
947
01:06:22,716 --> 01:06:26,528
...henüz ölmedik. Bu kalkışın
hayrını beklemeyin.
948
01:06:26,864 --> 01:06:29,489
(Hilal dış ses) Bu kalkış
bir efenin kalkışı gibidir.
949
01:06:30,724 --> 01:06:33,622
(Hilal dış ses) Kalktığında
aynı turna gibi açar kollarını.
950
01:06:34,708 --> 01:06:36,715
(Hilal dış ses) O Turna
yine semah döner...
951
01:06:37,029 --> 01:06:39,185
...o turna yine semaya gider.
952
01:06:41,771 --> 01:06:43,551
(Hilal dış ses) Unutmayın efendiler...
953
01:06:44,099 --> 01:06:46,341
...bu kanat çırpışı unutmayın.
954
01:06:47,388 --> 01:06:49,403
(Hilal dış ses) Bundan
gayrı yas size...
955
01:06:49,880 --> 01:06:52,067
...merhamet bize Kumandan Vasili!
956
01:06:52,427 --> 01:06:54,325
(Hilal dış ses) Sakın ola unutmayın!
957
01:06:54,623 --> 01:06:55,919
(Hilal dış se) Halit İkbal.
958
01:06:56,333 --> 01:07:01,286
(Müzik)
959
01:07:01,615 --> 01:07:04,513
Neden bütün kabahati onun
omuzlarına yüklüyorsunuz?
960
01:07:04,951 --> 01:07:08,208
Kabahat yüklemiyoruz,
hakikati söylüyoruz.
961
01:07:08,880 --> 01:07:11,208
Bugüne kadar o telgrafın
başına hiçbir şey gelmedi.
962
01:07:12,129 --> 01:07:15,925
(Mehmet) Neden şimdi? Neden Teğmen bizi
bulduktan sonra oldu bunlar?
963
01:07:16,513 --> 01:07:18,052
-Hilal kardeş.
-Hı?
964
01:07:18,224 --> 01:07:23,270
Bak, Mehmet haklı. Beni
bilirsin yani ama...
965
01:07:23,778 --> 01:07:26,458
...bu sefer öfkesinde de,
şüphesinde de haklı.
966
01:07:29,880 --> 01:07:31,036
Abi!
967
01:07:32,396 --> 01:07:33,552
Şayet doğruysa...
968
01:07:34,301 --> 01:07:35,895
...Teğmen yaptıysa...
969
01:07:37,028 --> 01:07:39,801
...hesabını sorarım.
-(Osman) Yaa...
970
01:07:40,630 --> 01:07:42,450
...aramızda olmasının sebebi buymuş.
971
01:07:43,857 --> 01:07:45,626
(Cezmi) Kandırdı bizi bre!
972
01:07:46,130 --> 01:07:53,028
(Müzik - Gerilim)
973
01:07:57,720 --> 01:07:58,944
(Kapı açılma sesi)
974
01:08:00,181 --> 01:08:06,165
(Ayak sesi)
(Kuş cıvıltısı sesi)
975
01:08:06,509 --> 01:08:08,181
(Yakup) Şüpheniz doğru Kumandanım.
976
01:08:08,322 --> 01:08:10,618
Ormanlık arazide Yunan
askeri niye nöbet tutsun?
977
01:08:10,767 --> 01:08:12,579
(Cevdet) Anlayacağız Yakup...
978
01:08:13,486 --> 01:08:14,860
...anlayacağız!
979
01:08:15,697 --> 01:08:18,868
(Kuş cıvıltısı sesi)
980
01:08:19,033 --> 01:08:20,439
(Cevdet) Takip et beni.
981
01:08:20,767 --> 01:08:27,665
(Müzik - Gerilim)
(Kuş cıvıltısı sesi)
982
01:08:41,009 --> 01:08:47,902
(Müzik - Gerilim)
(Kuş cıvıltısı sesi)
983
01:09:01,000 --> 01:09:07,894
(Müzik devam ediyor)
984
01:09:23,766 --> 01:09:24,907
(Kesme sesi)
985
01:09:27,721 --> 01:09:28,939
(Kesme sesi)
986
01:09:29,259 --> 01:09:34,853
(Müzik -Gerilim)
987
01:09:35,674 --> 01:09:36,736
(Kesme sesi)
988
01:09:37,243 --> 01:09:44,142
(Müzik - Gerilim)
989
01:09:45,158 --> 01:09:52,048
(Müzik - Gerilim)
(Kuş cıvıltısı sesi)
990
01:09:55,712 --> 01:09:56,712
(Cevdet) Vayy!
991
01:09:57,447 --> 01:10:04,087
(Müzik - Gerilim)
(Kuş cıvıltısı sesi)
992
01:10:04,510 --> 01:10:05,970
(Nefes sesi)
993
01:10:06,361 --> 01:10:13,259
(Müzik - Gerilim)
(Kuş cıvıltısı sesi)
994
01:10:22,124 --> 01:10:29,022
(Müzik - Gerilim)
(Silah sesi)
995
01:10:31,950 --> 01:10:34,169
(Yakup) Kumandanım, siz gidin,
ben sizi korurum.
996
01:10:34,310 --> 01:10:35,575
(Cevdet) Orada bekle.
997
01:10:35,693 --> 01:10:42,583
(Müzik - Gerilim)
(Silah sesi)
998
01:10:50,505 --> 01:10:53,957
(Cevdet) Yakup, sen git,
ben seni korurum.
999
01:10:57,120 --> 01:10:58,481
(Cevdet) Yürü!
1000
01:10:58,661 --> 01:11:05,559
(Müzik - Gerilim)
(Silah sesi)
1001
01:11:09,106 --> 01:11:13,535
(Ayak sesi)
1002
01:11:13,839 --> 01:11:20,738
(Müzik - Gerilim)
(Silah sesi)
1003
01:11:22,894 --> 01:11:29,785
(Müzik - Gerilim)
1004
01:11:34,692 --> 01:11:37,902
(Kuş cıvıltısı sesi)
1005
01:11:38,160 --> 01:11:39,277
Hadi gidiyoruz.
1006
01:11:41,348 --> 01:11:42,348
Leon!
1007
01:11:46,285 --> 01:11:47,441
Leon!
1008
01:11:48,004 --> 01:11:54,902
(Müzik)
1009
01:12:04,876 --> 01:12:11,774
(Müzik - Gerilim)
(Nefes sesi)
1010
01:12:12,733 --> 01:12:14,391
-(Yakup) Kumandanım.
-(Cevdet) Ha?
1011
01:12:14,571 --> 01:12:17,075
(Yakup) Bu kadar büyük bir ordu tek
bir amaç uğruna hazırlanmış.
1012
01:12:17,156 --> 01:12:18,710
(Cevdet) Doğru söylüyorsun Yakup.
1013
01:12:18,899 --> 01:12:21,063
Bunlar büyük bir taarruz hazırlığındalar.
1014
01:12:21,160 --> 01:12:22,199
(Cevdet) Bana sorarsan...
1015
01:12:22,263 --> 01:12:24,701
...Afyon'u ele geçirmek istiyorlar.
Eğer oraya girerlerse...
1016
01:12:24,813 --> 01:12:26,664
...İç Anadolu'ya geçmeleri mümkün olur.
1017
01:12:27,196 --> 01:12:34,094
(Müzik - Gerilim)
1018
01:12:34,946 --> 01:12:41,844
(Müzik)
(At nalı sesleri)
1019
01:12:45,796 --> 01:12:50,616
(Müzik)
(Ayak sesi)
1020
01:12:51,110 --> 01:12:53,461
Biraz gayret etsen Salih, hı?
1021
01:12:55,805 --> 01:12:57,156
(Kaşık sesi)
1022
01:12:57,677 --> 01:13:04,567
(Müzik)
1023
01:13:09,872 --> 01:13:12,614
Annem beni doğururken
ölmüş biliyor musun?
1024
01:13:15,255 --> 01:13:16,888
Ben annemi hiç görmedim.
1025
01:13:18,551 --> 01:13:20,864
Babamın anlattığıyla bilirdim onu.
1026
01:13:21,364 --> 01:13:25,614
(Müzik - Duygusal)
1027
01:13:25,770 --> 01:13:29,019
Ama buna rağmen onu o
kadar özlerdim ki Salih.
1028
01:13:30,590 --> 01:13:34,630
O kadar özlerdim ki. Bazı geceler...
1029
01:13:35,083 --> 01:13:37,848
...gözüme uyku girmez,
sabaha kadar ağlardım.
1030
01:13:40,154 --> 01:13:42,286
Sonra bir gün babam geldi yanıma...
1031
01:13:42,628 --> 01:13:46,495
...dedi ki kızım dedi, sen annene
niye mektup yazmıyorsun.
1032
01:13:47,442 --> 01:13:49,012
Ben tabii şaşırdım.
1033
01:13:49,160 --> 01:13:51,520
-"Okur mu ki baba?" dedim.
-"Okur tabii." dedi.
1034
01:13:52,427 --> 01:13:54,427
"O bizim yaşadığımız
dünyadan göçüp gitti.
1035
01:13:54,567 --> 01:13:57,316
Ama cennetteki evimizde bizi bekliyor."
1036
01:13:59,966 --> 01:14:01,966
Sonra babam da gitti yanına.
1037
01:14:02,287 --> 01:14:06,247
(Müzik - Duygusal)
1038
01:14:06,404 --> 01:14:09,309
Sen de annene mektup yazabilirsin Salih.
1039
01:14:09,599 --> 01:14:15,653
(Müzik - Duygusal)
1040
01:14:15,904 --> 01:14:19,669
Biliyorum, çok korkuyorsun.
Çok da haklısın.
1041
01:14:20,513 --> 01:14:24,669
Ama söz veriyorum. Sana söz,
seni hiç bırakmayacağım oğlum.
1042
01:14:25,341 --> 01:14:30,903
(Müzik - Duygusal)
1043
01:14:31,161 --> 01:14:33,202
Hadi bakalım, sen dinlen biraz.
1044
01:14:33,552 --> 01:14:34,833
Azize Hemşire nerede?
1045
01:14:37,208 --> 01:14:38,356
Azize!
1046
01:14:38,714 --> 01:14:43,315
(Müzik - Gerilim)
(Ayak sesi)
1047
01:14:43,494 --> 01:14:45,049
Neredesin? Çok endişe ettim.
1048
01:14:45,213 --> 01:14:46,815
Endişelenecek bir şey yok Tevfik.
1049
01:14:46,933 --> 01:14:48,542
Çok korktum Azize.
1050
01:14:49,136 --> 01:14:52,354
Sen benim zevcem olarak
artık caninin hedefindesin.
1051
01:14:52,566 --> 01:14:54,190
Sana bir hâl olacak diye çok korktum.
1052
01:14:54,277 --> 01:14:55,885
Korkacak bir şey yok Tevfik.
1053
01:14:56,720 --> 01:14:58,761
Şuraya bak, ne kadar yorgunsun.
1054
01:14:59,042 --> 01:15:01,471
Unutma ki yalnız değilsin artık.
1055
01:15:02,222 --> 01:15:03,893
(Tevfik) Azize diyorum ki...
1056
01:15:04,167 --> 01:15:06,331
...çocuklara ilan etsek. Ha?
1057
01:15:06,453 --> 01:15:10,650
Hem bu taşkınlıklarına son verirler.
Kızlar sana daha çok yardım eder.
1058
01:15:11,815 --> 01:15:13,573
Daha önce konuştuğumuz gibi...
1059
01:15:14,019 --> 01:15:16,128
...benim evladım olduğunu
bilsinler artık.
1060
01:15:16,722 --> 01:15:19,292
Tevfik, izin verirsen bu hususta
ben karar vermek istiyorum.
1061
01:15:19,339 --> 01:15:21,026
Bunun ne yeri ne de zamanı. Hadi.
1062
01:15:21,260 --> 01:15:22,549
Ama aslında...
1063
01:15:23,261 --> 01:15:24,417
Çocuk?
1064
01:15:27,869 --> 01:15:29,706
Bu çocuk o köyden değil mi?
1065
01:15:32,644 --> 01:15:35,839
Sen o köydensin değil mi evladım?
1066
01:15:36,565 --> 01:15:38,565
(Tevfik) Evet. Evet evet, o köydensin.
1067
01:15:40,027 --> 01:15:43,276
Ben kimse sağ çıkmadı
diye biliyordum ama...
1068
01:15:43,589 --> 01:15:45,862
...bu evladımız talihliymiş.
1069
01:15:48,824 --> 01:15:52,331
(Tevfik) Sen o köyü Kuvvacıların
yaktığını gördün değil mi?
1070
01:15:52,854 --> 01:15:54,855
(Tevfik) Ha? Hadi anlat bana.
1071
01:15:56,290 --> 01:15:59,932
Hadi anlat, hadi. Söyle. Hadi,
korkacak hiçbir şey yok. Ha?
1072
01:16:00,366 --> 01:16:02,323
(Tevfik) Hadi söyle bana. Hadi.
1073
01:16:02,823 --> 01:16:09,244
(Müzik - Gerilim)
1074
01:16:10,339 --> 01:16:12,245
Korkmuş işte gariban.
1075
01:16:15,456 --> 01:16:17,361
Üstüne varma çocuğun Tevfik.
1076
01:16:19,651 --> 01:16:21,456
-Kumandanım.
-Hı?
1077
01:16:22,041 --> 01:16:24,479
Acele alakadar olmanız
gereken bir mevzu var.
1078
01:16:26,206 --> 01:16:27,456
Tamam İhsan.
1079
01:16:28,480 --> 01:16:32,792
Azize, ben şimdi gidiyorum ama döneceğim.
1080
01:16:34,097 --> 01:16:36,495
Bu evladımızla bilhassa ilgileneceğim.
1081
01:16:37,042 --> 01:16:43,940
(Müzik - Gerilim)
1082
01:16:57,266 --> 01:16:58,398
Ağalar...
1083
01:16:58,953 --> 01:17:00,765
...daha ne kadar sineye çekeceğiz?
1084
01:17:01,203 --> 01:17:03,570
Kuvva'nın ipini çekme
vakti gelmedi mi, ha?
1085
01:17:04,071 --> 01:17:07,148
(Erkek) Allah yarattı dedikçe
onlar tepemize çıktı.
1086
01:17:07,400 --> 01:17:08,945
Yetmedi mi gayrı?
1087
01:17:10,563 --> 01:17:13,203
Kâfir bunlar! Zebani sürüsü!
1088
01:17:13,524 --> 01:17:17,000
Çoluk çocuk demeden kıymışlar canlarına.
Var mı bunun ötesi?
1089
01:17:17,320 --> 01:17:19,070
Davranın ağalar!
1090
01:17:19,399 --> 01:17:26,297
(Kargaşa sesleri)
1091
01:17:29,868 --> 01:17:32,414
(Lütfü) Durun, Allah aşkınıza durun!
Asıl suçlu Yunan!
1092
01:17:32,601 --> 01:17:34,953
-(Lütfü) Günaha girersiniz!
-Bu, ne bu?
1093
01:17:37,305 --> 01:17:39,820
Günaha girersiniz, elinizi
kana bulamayın. Yapmayın!
1094
01:17:40,304 --> 01:17:41,562
Sen misin yoksa Halit İkbal?
1095
01:17:41,649 --> 01:17:43,617
-Hayır.
-Ha? Seni kâfir!
1096
01:17:43,672 --> 01:17:45,672
-Hayır, değilim, gerçekten.
-Vurun ağalar!
1097
01:17:45,835 --> 01:17:52,728
(Yumruk sesleri)
(Kargaşa sesleri)
1098
01:17:53,307 --> 01:17:55,729
(Lütfü) Hayır, hayır!
1099
01:17:55,901 --> 01:17:57,971
(Erkek) Bırakın, vurmayın, yapmayın!
1100
01:17:58,455 --> 01:18:01,370
(Düdük sesi)
1101
01:18:01,539 --> 01:18:04,274
-(Erkek) Ağalar--
-(Asker) Ayrılın, ayrılın dedim!
1102
01:18:05,433 --> 01:18:06,963
(Erkek) Kuvvacıdır bunlar Kumandan.
1103
01:18:07,151 --> 01:18:09,526
-Bunlar katletti zavallıları.
-Hadi oradan (Bip)!
1104
01:18:09,721 --> 01:18:14,197
-Senin ağzından çıkanı duyar mısın bre?
-(Tevfik) Durun! Durun ağalar, durun.
1105
01:18:14,659 --> 01:18:16,065
Sizlere yakışmaz.
1106
01:18:17,057 --> 01:18:18,057
Bunlar...
1107
01:18:18,650 --> 01:18:21,525
...sizin ne kadar kuvvetli
olduğunuzu bilmezler.
1108
01:18:23,331 --> 01:18:25,666
(Tevfik) İhsan, götürün bunları!
1109
01:18:27,690 --> 01:18:29,459
(Tevfik) Bak, beni dinle...
1110
01:18:29,704 --> 01:18:31,438
...bunlara bir tas su...
1111
01:18:31,737 --> 01:18:34,893
...bir dirhem ekmek
vereni yakarım, ona göre.
1112
01:18:37,401 --> 01:18:40,205
Hadi siz de işinize gücünüze koyulun.
1113
01:18:40,706 --> 01:18:46,963
(Müzik)
1114
01:18:47,298 --> 01:18:50,197
İhsan, gidelim.
1115
01:18:50,799 --> 01:18:56,807
(Müzik)
(At nalı sesi)
1116
01:18:57,166 --> 01:19:04,064
(Müzik - Gerilim)
1117
01:19:13,112 --> 01:19:14,846
Gürültü patırtı istemem.
1118
01:19:15,167 --> 01:19:19,041
Zaten şehrin altını üstüne getirdiniz.
Sabrımı zorlamayın.
1119
01:19:19,799 --> 01:19:22,776
Yanlış yoldasın Kumandan, haberin olsun.
1120
01:19:23,041 --> 01:19:25,837
-Çok yanlış yoldasın. Haberi--
-(Tevfik) Kes sesini!
1121
01:19:26,316 --> 01:19:30,823
(Müzik)
1122
01:19:31,002 --> 01:19:33,275
Bu ettiklerin yanına
kalmayacak Kumandan!
1123
01:19:33,753 --> 01:19:35,643
Bekle sen, gününü bekle!
1124
01:19:36,065 --> 01:19:40,565
(Müzik - Gerilim)
1125
01:19:40,744 --> 01:19:42,837
Cık! Sanırım...
1126
01:19:43,526 --> 01:19:45,023
...sen beni tehdit ettin.
1127
01:19:46,331 --> 01:19:47,828
(Tevfik) Evet, evet.
1128
01:19:48,736 --> 01:19:50,588
Sen beni alenen tehdit ettin.
1129
01:19:51,736 --> 01:19:54,337
-İhsan!
-Kumandanım.
1130
01:19:55,220 --> 01:19:57,868
Bu gençlere hak ettiği gibi davranın.
1131
01:19:58,767 --> 01:20:01,142
Emriniz başım üstüne Kumandanım.
1132
01:20:01,736 --> 01:20:08,634
(Müzik - Gerilim)
1133
01:20:18,463 --> 01:20:25,361
(Müzik)
1134
01:20:39,002 --> 01:20:45,895
(Müzik)
1135
01:20:51,813 --> 01:20:58,704
("Cenaze Marşı" çalıyor)
1136
01:21:12,001 --> 01:21:18,892
("Cenaze Marşı" çalıyor)
1137
01:21:24,127 --> 01:21:25,704
Başınız sağ olsun Kumandan.
1138
01:21:26,963 --> 01:21:28,963
Köyü katledenlerin bir kısmı tutuklandı.
1139
01:21:29,713 --> 01:21:30,713
(Vasili) Âlâ.
1140
01:21:31,642 --> 01:21:34,571
Bu elim hadiseyi gerçekleştirenleri...
1141
01:21:35,080 --> 01:21:37,497
...kurşuna dizin Mirliva.
1142
01:21:38,489 --> 01:21:39,850
Herkese ibret olsun.
1143
01:21:40,364 --> 01:21:41,754
Emredersiniz.
1144
01:21:42,341 --> 01:21:49,239
(Müzik - Gerilim)
1145
01:22:00,738 --> 01:22:01,962
(Kapı açılma sesi)
1146
01:22:03,378 --> 01:22:04,854
Neredesin sen?
1147
01:22:05,777 --> 01:22:07,777
Geldim işte anne, bir şey yok.
(Kapı kapanma sesi)
1148
01:22:10,550 --> 01:22:12,089
Geç otur bakayım şöyle.
1149
01:22:12,566 --> 01:22:19,464
(Müzik - Duygusal)
1150
01:22:22,003 --> 01:22:24,003
Bu Kirya bir şeyler söylüyor.
1151
01:22:25,589 --> 01:22:27,761
Leon'u sizin sakladığınızı düşünüyor.
1152
01:22:28,151 --> 01:22:32,690
(Müzik - Duygusal)
1153
01:22:32,855 --> 01:22:35,612
Hilal, bak bakayım gözüme.
1154
01:22:38,277 --> 01:22:40,167
O mektubu sana mı yazdı Leon?
1155
01:22:41,527 --> 01:22:42,870
Hı?
1156
01:22:43,269 --> 01:22:45,253
Ablan doğru mu söylüyordu kızım?
1157
01:22:45,628 --> 01:22:52,276
(Müzik - Duygusal)
1158
01:22:53,011 --> 01:22:56,128
Çok güzel. Bir bu eksikti.
1159
01:22:57,589 --> 01:23:00,034
Ne diyeyim ben sana kızım ha?
1160
01:23:01,143 --> 01:23:03,338
Ablanın günahını aldığıma mı yanayım...
1161
01:23:03,830 --> 01:23:06,744
...yoksa gözümün içine baka baka
bana yalan söylemene mi?
1162
01:23:08,385 --> 01:23:09,636
Anne...
1163
01:23:10,300 --> 01:23:13,021
...benim niyetim yalan söylemek değildi.
1164
01:23:13,292 --> 01:23:16,026
-Ne ablama ne sana. Lakin--
-Lakin ne?
1165
01:23:16,683 --> 01:23:17,972
Ne kızım?
1166
01:23:20,714 --> 01:23:22,894
Ben istedim mi böyle olsun?
1167
01:23:23,449 --> 01:23:25,651
Söz geçirebildim mi ben kendime?
1168
01:23:25,808 --> 01:23:27,229
(Nefes sesi)
1169
01:23:27,425 --> 01:23:29,339
(Hilal) Onu vurduğum vakit sanki ben...
1170
01:23:29,457 --> 01:23:32,683
...kendimi vurdum. Canım hiç
bu kadar yanmamıştı benim.
1171
01:23:35,409 --> 01:23:36,807
(Nefes sesi)
1172
01:23:38,089 --> 01:23:40,283
Sen babamı hâlâ sevmiyor musun?
1173
01:23:41,300 --> 01:23:44,815
(Hilal) Yunan üniformasına rağmen
söküp atabildin mi yüreğinden?
1174
01:23:47,511 --> 01:23:50,948
Kabahat mi sevmek? Anne,
sen kabahatli misin?
1175
01:23:51,277 --> 01:23:55,940
(Müzik - Duygusal)
1176
01:23:56,197 --> 01:23:57,244
Gel.
1177
01:24:00,588 --> 01:24:01,814
Yavrum.
1178
01:24:02,057 --> 01:24:06,337
(Müzik - Duygusal)
1179
01:24:06,729 --> 01:24:08,212
Sen daha çok küçüksün.
1180
01:24:08,729 --> 01:24:09,729
Hilal...
1181
01:24:10,860 --> 01:24:13,267
...sen nereden bilirsin sevmeyi?
1182
01:24:17,080 --> 01:24:18,830
Senden bilirim anne.
1183
01:24:19,307 --> 01:24:25,900
(Müzik - Duygusal)
1184
01:24:26,182 --> 01:24:27,236
Hilal...
1185
01:24:29,744 --> 01:24:33,025
...anneciğim, Allah nasip ederse
senin çok güzel bir ömrün olacak.
1186
01:24:33,549 --> 01:24:36,681
Evleneceksin, anne olacaksın.
1187
01:24:38,478 --> 01:24:40,845
Bahtını karartma kızım ne olur!
1188
01:24:42,032 --> 01:24:43,306
Geçecek.
1189
01:24:43,940 --> 01:24:45,777
Söz veriyorum sana, geçecek.
1190
01:24:46,627 --> 01:24:48,447
Unutacaksın Teğmen'i.
1191
01:24:51,158 --> 01:24:53,658
Er geç bulurlar seni. Hilal...
1192
01:24:54,065 --> 01:24:56,236
...sen de yanarsın annem, yapma.
1193
01:24:56,424 --> 01:25:01,298
(Müzik - Duygusal)
1194
01:25:01,556 --> 01:25:05,142
Hadi git şimdi Kirya'nın yanına.
Sakın ağzını açıp bir şey söyleme.
1195
01:25:08,580 --> 01:25:09,767
Hadi bakalım.
1196
01:25:10,298 --> 01:25:17,197
(Müzik - Duygusal)
1197
01:25:19,135 --> 01:25:20,359
(Kapı açılma sesi)
1198
01:25:23,165 --> 01:25:24,806
(Kapı kapanma sesi)
1199
01:25:29,133 --> 01:25:31,306
Ahh!
1200
01:25:31,533 --> 01:25:33,234
(Kapı tıklama sesi)
Gel.
1201
01:25:35,283 --> 01:25:37,244
(Kapı açılma sesi)
1202
01:25:42,658 --> 01:25:44,432
İlaçlarınızı getirmiştim.
1203
01:25:46,127 --> 01:25:47,603
Gel Hilal.
1204
01:25:51,953 --> 01:25:53,712
(Kapı kapanma sesi)
1205
01:25:54,149 --> 01:26:01,047
(Müzik - Duygusal)
1206
01:26:04,108 --> 01:26:07,194
(Su doldurma sesi)
1207
01:26:07,851 --> 01:26:14,742
(Müzik - Duygusal)
1208
01:26:22,183 --> 01:26:23,503
Teşekkür ederim.
1209
01:26:26,377 --> 01:26:28,916
Hilal! Gel.
1210
01:26:31,002 --> 01:26:34,033
Lütfen gel otur, lütfen.
1211
01:26:34,511 --> 01:26:41,409
(Sessizlik)
1212
01:26:46,889 --> 01:26:53,787
(Ağlama sesi)
(Müzik - Duygusal)
1213
01:26:57,303 --> 01:26:59,140
Bizi çok korkuttunuz Kirya.
1214
01:26:59,959 --> 01:27:04,927
(Ağlama sesi)
(Müzik - Duygusal)
1215
01:27:05,311 --> 01:27:08,349
Leon'un haberi var mı ha?
1216
01:27:11,342 --> 01:27:12,498
(Veronika) Hilal...
1217
01:27:13,006 --> 01:27:15,396
...Hilal, yüzüme bak lütfen.
1218
01:27:17,420 --> 01:27:18,849
Lütfen söyle.
1219
01:27:20,209 --> 01:27:21,774
Sen mi kaçırdın Leon'u?
1220
01:27:22,303 --> 01:27:25,091
Siz mi yardım ettiniz ona, ha?
1221
01:27:26,092 --> 01:27:27,505
İyi mi Leon?
1222
01:27:28,224 --> 01:27:30,584
(Veronika) Ha? Nerede?
1223
01:27:31,499 --> 01:27:34,365
Lütfen söyle, iyi mi?
1224
01:27:37,576 --> 01:27:39,952
-Leon...
-(Veronika) Evet?
1225
01:27:41,593 --> 01:27:44,131
Leon iyi Kirya. Başka sual etmeyin.
1226
01:27:44,335 --> 01:27:51,233
(Ağlama sesi)
(Müzik - Duygusal)
1227
01:27:53,499 --> 01:27:55,139
Çok teşekkür ederim.
1228
01:27:55,420 --> 01:27:59,506
(Müzik - Duygusal)
1229
01:27:59,772 --> 01:28:01,288
Çok teşekkür ederim.
1230
01:28:05,397 --> 01:28:07,194
Oğluma iyi bak, olur mu?
1231
01:28:08,155 --> 01:28:09,444
(Nefes sesi)
1232
01:28:09,795 --> 01:28:15,990
(Müzik - Duygusal)
1233
01:28:16,351 --> 01:28:17,575
(Kapı açılma sesi)
1234
01:28:19,202 --> 01:28:20,413
(Kapı kapanma sesi)
1235
01:28:24,311 --> 01:28:27,334
İşler tam da istediğimiz
gibi gidiyor Mirliva.
1236
01:28:28,444 --> 01:28:29,600
Tebrik ederim.
1237
01:28:30,474 --> 01:28:33,138
Bu defaki gayretiniz takdire şayan.
1238
01:28:34,147 --> 01:28:36,733
Bana itimadınız boşa değil Mr. Hamilton.
1239
01:28:37,209 --> 01:28:39,866
Ben görevimi layığıyla
yerine getiriyorum.
1240
01:28:40,943 --> 01:28:44,436
Düşlediğiniz zaferi size
muhakkak temin edeceğim.
1241
01:28:47,913 --> 01:28:49,608
Lakin...
1242
01:28:50,312 --> 01:28:53,116
...küçük bir sorunumuz var.
1243
01:28:54,288 --> 01:28:55,538
Nedir?
1244
01:28:57,069 --> 01:29:00,038
Yunan erleri bir ihmalde bulunmuşlar.
1245
01:29:01,295 --> 01:29:02,405
Çocuk...
1246
01:29:02,983 --> 01:29:06,342
...her şeyi gören bir çocuk
var ve şimdi hastanede.
1247
01:29:06,819 --> 01:29:09,194
Ben sizi oraya bu vazife
için göndermiştim.
1248
01:29:09,483 --> 01:29:11,803
(Charles) Geride tek bir
sağ insan kalmayacaktı.
1249
01:29:12,132 --> 01:29:13,928
İcap eden teftişi yapmadınız mı?
1250
01:29:14,061 --> 01:29:16,918
Muhtemelen ben gittiğimde
çoktan kaçmıştı.
1251
01:29:17,046 --> 01:29:18,795
Bilirsiniz, ben arkamda iz bırakmam.
1252
01:29:18,921 --> 01:29:21,061
Bahaneleriniz beni alakadar etmiyor.
1253
01:29:22,085 --> 01:29:24,037
O veledin icabına bakılacak.
1254
01:29:24,272 --> 01:29:27,045
Evet, elbette. Ee...
1255
01:29:27,990 --> 01:29:30,584
...bunu benin yapmam...
1256
01:29:32,279 --> 01:29:34,278
...şüphe çeker.
1257
01:29:35,265 --> 01:29:38,491
Başkası yapsa?
1258
01:29:39,412 --> 01:29:40,858
(Charles) Neden?
1259
01:29:43,897 --> 01:29:46,124
Ha, hemşire!
1260
01:29:46,390 --> 01:29:50,405
(Müzik - Gerilim)
1261
01:29:50,632 --> 01:29:52,655
Anlaşıldı, ondan çekiniyorsunuz.
1262
01:29:55,764 --> 01:29:57,092
Pekâlâ, tamam.
1263
01:29:57,952 --> 01:29:59,952
Bu hususla ben ilgileneceğim.
1264
01:30:00,679 --> 01:30:07,577
(Müzik - Gerilim)
1265
01:30:10,624 --> 01:30:11,624
Uyan!
1266
01:30:12,976 --> 01:30:14,413
Uyan ana!
1267
01:30:15,718 --> 01:30:17,487
-Geliyorlar.
-Şişt Salih.
1268
01:30:18,264 --> 01:30:20,264
-Tabancaları var.
-Salih.
1269
01:30:21,444 --> 01:30:23,444
-Ana, kalksana.
-Şişt!
1270
01:30:24,085 --> 01:30:25,663
-Ana, sana diyorum.
-Salih.
1271
01:30:25,882 --> 01:30:27,709
-Salih.
-Ana!
1272
01:30:28,421 --> 01:30:30,506
Yavrum, yok bir şey.
1273
01:30:31,062 --> 01:30:33,545
Bak ben buradayım. Kötü
rüya gördün sadece.
1274
01:30:33,905 --> 01:30:36,358
Rüya değildi, sahiydi.
1275
01:30:37,046 --> 01:30:40,834
Anamın ölüsü, arkadaşlarımın
ölüsü, dayımın ölüsü.
1276
01:30:41,218 --> 01:30:42,584
Hepsini gördüm.
1277
01:30:43,615 --> 01:30:44,647
İç.
1278
01:30:45,069 --> 01:30:50,608
(Müzik - Duygusal)
1279
01:30:50,765 --> 01:30:51,765
Salih...
1280
01:30:52,928 --> 01:30:54,912
...ne gördün orada, ha?
1281
01:30:55,616 --> 01:30:57,538
Neler oldu? Anlat bakayım bana.
1282
01:30:58,030 --> 01:31:01,194
-Hani o gelen adam var ya.
-Hangisi, Tevfik mi?
1283
01:31:01,874 --> 01:31:03,545
O vurdu işe dayımı.
1284
01:31:04,421 --> 01:31:06,342
(Salih) Yanındakileri de vurdu.
1285
01:31:07,107 --> 01:31:10,466
(Salih) Kuvvacılar yaptı dedi.
Onlar yapmadı ki.
1286
01:31:11,116 --> 01:31:12,436
Yunanlılar yaptı.
1287
01:31:12,843 --> 01:31:16,889
(Müzik - Gerilim)
1288
01:31:17,022 --> 01:31:20,709
(Yakup) Kumandanım, yaklaşık 20 bin
kişilik bir taarruz ordusu kurmuşlar.
1289
01:31:21,514 --> 01:31:25,459
(Yakup) Topçu kuvvetleri. 20
kadar daha süvari tümeni mevcut.
1290
01:31:25,873 --> 01:31:29,225
Ne yapacağız Miralayım? Biz bunların
nereye taarruz edeceğini de bilmiyoruz.
1291
01:31:30,608 --> 01:31:33,279
Nereye, ne vakit olduğunu
öğrenmek mecburiyetindeyiz Yakup.
1292
01:31:33,507 --> 01:31:35,480
Bu taarruz başlamadan durmalı.
1293
01:31:37,772 --> 01:31:40,170
Ali Fuat Paşa'ya haber uçurmak lazım.
Lakin...
1294
01:31:40,702 --> 01:31:41,811
Lakin?
1295
01:31:42,405 --> 01:31:44,608
Telgraf cihazı sabote edilmiş.
1296
01:31:44,952 --> 01:31:46,413
Kim yapmış bunu?
1297
01:31:47,538 --> 01:31:49,538
Teğmen Leon'dan şüpheleniyorlar.
1298
01:31:51,210 --> 01:31:53,210
(Yakup) Çocukların tasarrufu o yönde.
1299
01:31:53,443 --> 01:31:55,700
Şayet benim de fikrimi
soracak olursanız...
1300
01:31:56,819 --> 01:31:59,249
...Teğmen Leon babasına casusluk ediyor.
Görünen o.
1301
01:31:59,718 --> 01:32:01,827
Böyle bir şey olmasına
ihtimal vermiştim Yakup.
1302
01:32:02,851 --> 01:32:04,241
Emriniz ne?
1303
01:32:05,577 --> 01:32:07,233
Çocuklar tutuklu olduklarına göre...
1304
01:32:07,373 --> 01:32:09,428
...yeni bir malumat
edinebileceği bir vaziyet yok.
1305
01:32:10,691 --> 01:32:13,972
-İcabını düşüneceğiz.
-Kumandanım, o hususta ne yapacağız?
1306
01:32:14,405 --> 01:32:16,405
Çocuklar Türk karargâhında tutuklu.
1307
01:32:18,827 --> 01:32:21,397
Umarım onlardan vazgeçmek
mecburiyetinde kalmayız.
1308
01:32:23,515 --> 01:32:25,515
Sen bir an evvel Salihli'ye
bir ulak gönder.
1309
01:32:25,584 --> 01:32:27,380
Ethem Bey'i bulsun, ona
durumu izah etsin.
1310
01:32:27,733 --> 01:32:29,748
Ethem Bey Ankara'ya telgraf çeker.
1311
01:32:30,475 --> 01:32:31,670
Başüstüne.
1312
01:32:31,991 --> 01:32:37,233
(Müzik - Gerilim)
1313
01:32:37,749 --> 01:32:39,038
(Azize) Hilal.
1314
01:32:39,632 --> 01:32:40,632
Ne oldu?
1315
01:32:40,715 --> 01:32:43,459
Hilal, ben bir yere gidip geleceğim.
Tamam mı?
1316
01:32:44,350 --> 01:32:47,240
Salih'in yanından ayrılma. Yanına da
hiç kimseyi sokma kızım.
1317
01:32:47,490 --> 01:32:48,866
Anne, ne oldu söylesene.
1318
01:32:48,959 --> 01:32:51,107
Hilal, bir şey sorma gözünü seveyim.
Dediğimi yap.
1319
01:32:51,507 --> 01:32:54,702
Yanına kat-a kimseyi sokmayacaksın.
Yalnız bırakmayacaksın.
1320
01:32:54,928 --> 01:32:56,756
-Tamam mı?
-Tamam, merak etme.
1321
01:32:58,682 --> 01:33:05,580
(Müzik - Gerilim)
1322
01:33:19,005 --> 01:33:25,904
(Müzik - Gerilim)
1323
01:33:31,538 --> 01:33:32,831
(Kapı kapanma sesi)
1324
01:33:33,256 --> 01:33:40,154
(Müzik - Gerilim)
1325
01:33:40,678 --> 01:33:45,201
(Sessizlik)
1326
01:33:45,491 --> 01:33:46,654
Salih.
1327
01:33:48,123 --> 01:33:49,787
Neden hiç konuşmuyorsun?
1328
01:33:50,303 --> 01:33:51,803
Hemşire öyle dedi.
1329
01:33:52,733 --> 01:33:54,139
Annem mi?
1330
01:33:55,201 --> 01:33:57,106
Azize Hemşire senin annen mi?
1331
01:33:58,514 --> 01:33:59,932
İyi, kıymetini bil.
1332
01:34:00,013 --> 01:34:03,763
(Müzik - Duygusal)
1333
01:34:03,951 --> 01:34:06,612
Ben yabancı değilim,
benimle konuşabilirsin.
1334
01:34:06,841 --> 01:34:10,359
Konuşmam, hemşire benden
başka kimseyle konuşma dedi.
1335
01:34:12,326 --> 01:34:13,550
(Kapı açılma sesi)
1336
01:34:13,607 --> 01:34:15,686
Hilal, bir hasta geldi.
1337
01:34:15,755 --> 01:34:18,223
İlle de Azize Hemşire'yi
görmek isterim diye tutturdu.
1338
01:34:18,372 --> 01:34:20,704
-Sen bir ilgilen istersen.
-Tamam.
1339
01:34:23,404 --> 01:34:25,208
Salih, ben hemen geliyorum.
1340
01:34:29,395 --> 01:34:30,958
(Kapı kapanma sesi)
1341
01:34:32,146 --> 01:34:34,700
(Kapı kilitleme sesi)
1342
01:34:35,005 --> 01:34:41,880
(Müzik - Gerilim)
1343
01:34:49,041 --> 01:34:50,401
-Hemşire.
-Buyurun.
1344
01:34:50,595 --> 01:34:53,038
Merhaba, ben Charles Hamilton.
Tahkik heyetinden.
1345
01:34:53,502 --> 01:34:56,134
Bu katliamdan sağ kurtulan
çocuğu görmeye geldim.
1346
01:34:56,181 --> 01:34:58,709
Acele rapor tutmam
gerekiyor. Nerededir acaba?
1347
01:34:58,759 --> 01:35:00,812
-Buyurun, ben size eşlik edeyim.
-Lütfen.
1348
01:35:01,478 --> 01:35:08,071
(Müzik - Gerilim)
1349
01:35:08,751 --> 01:35:11,521
Azize Hemşire'yi sormuşsunuz
sanırım, buyurun ben kızıyım.
1350
01:35:11,705 --> 01:35:13,360
Hemşireyi görmem icap eder.
1351
01:35:14,244 --> 01:35:16,521
Kendisi bir yere kadar gitti.
1352
01:35:16,634 --> 01:35:19,256
-Buyurun, bana söyleyin.
-Nerededir? Ne vakit gelir?
1353
01:35:21,314 --> 01:35:24,386
Beklemek istiyorsanız hastanenin
dışında bekleyebilirsiniz.
1354
01:35:25,244 --> 01:35:26,402
(Erkek) Hemşire.
1355
01:35:27,017 --> 01:35:33,837
(Müzik - Gerilim)
1356
01:35:34,931 --> 01:35:36,350
Oda burası.
1357
01:35:37,244 --> 01:35:38,604
Çok teşekkür ederim.
1358
01:35:38,814 --> 01:35:43,204
(Müzik - Gerilim)
1359
01:35:43,431 --> 01:35:45,489
Tedbir için kilitlemişlerdir.
1360
01:35:46,884 --> 01:35:47,884
E, tabii.
1361
01:35:48,548 --> 01:35:51,737
Bu elim hadiseden sonra tedbiri
elden bırakmamak gerekiyor.
1362
01:35:52,634 --> 01:35:53,897
Yalnız hemşire...
1363
01:35:54,650 --> 01:35:57,259
...benim bu çocuğun tanıklığını
muhakkak almam gerekiyor.
1364
01:35:57,309 --> 01:36:01,317
Bu hadisenin sorumluları kimse onların
muhakkak cezalandırılması lazım.
1365
01:36:01,341 --> 01:36:03,590
Aksi halde daha vahim
sonuçlar doğabilir.
1366
01:36:03,669 --> 01:36:04,669
(Nefes sesi)
1367
01:36:04,809 --> 01:36:06,776
(Charles) Bilmem ifade
edebiliyor muyum kendimi?
1368
01:36:09,059 --> 01:36:13,873
Endişe etmeyin, hasta odalarının hepsinin
anahtarı bir örnektir. Bir saniye.
1369
01:36:14,614 --> 01:36:16,137
(Ayak sesi)
1370
01:36:16,208 --> 01:36:17,688
(Hemşire) Anahtarı alabilir miyim?
1371
01:36:18,903 --> 01:36:22,044
(Ayak sesi)
1372
01:36:23,309 --> 01:36:25,323
(Kilit açma sesi)
(Kapı açılma sesi)
1373
01:36:26,520 --> 01:36:27,745
(Hemşire) Buyurun.
1374
01:36:28,145 --> 01:36:29,506
Çok teşekkür ederim.
1375
01:36:31,989 --> 01:36:33,214
Hemşire.
1376
01:36:33,872 --> 01:36:37,629
Çocuğun çekinmeden konuşabilmesi
için yalnız olması icap eder.
1377
01:36:38,778 --> 01:36:40,711
Görüşmeniz bittiğinde haber edersiniz.
1378
01:36:40,801 --> 01:36:42,676
Elbette, elbette.
1379
01:36:44,122 --> 01:36:46,933
(Ayak sesi)
1380
01:36:47,473 --> 01:36:53,504
(Müzik - Gerilim)
1381
01:36:53,794 --> 01:36:55,086
(Kapı kapanma sesi)
1382
01:36:55,442 --> 01:37:00,559
(Müzik - Gerilim)
1383
01:37:00,770 --> 01:37:02,298
Demek sensin o.
1384
01:37:02,973 --> 01:37:03,973
Korkma.
1385
01:37:04,864 --> 01:37:07,189
Ben senin gördüğün kötü
adamlardan değilim.
1386
01:37:07,919 --> 01:37:09,143
Korkma, hiç korkma.
1387
01:37:10,934 --> 01:37:13,473
Sadece birazcık konuşacağız seninle.
1388
01:37:17,114 --> 01:37:20,107
Kuvvacı olduğumu anlarlarsa
beni hemen içeri tıkarlar.
1389
01:37:20,981 --> 01:37:23,221
Düşmanın hırsı, istilası yetmedi...
1390
01:37:23,708 --> 01:37:25,268
...bir de bunlar çıktı başımıza.
1391
01:37:25,364 --> 01:37:27,953
Endişe etmeyin, ben kimseye
bir şey söylemem.
1392
01:37:31,528 --> 01:37:35,282
O Mirliva denilen soysuzun başının
altından çıkıyor bunların hepsi.
1393
01:37:36,130 --> 01:37:37,130
(Erkek) Ah!
1394
01:37:38,114 --> 01:37:39,114
Ah!
1395
01:37:39,403 --> 01:37:41,447
İngilizlerin uşağı olmuştur o.
1396
01:37:44,598 --> 01:37:47,237
Azize Hemşire bilir mi bunları?
1397
01:37:48,481 --> 01:37:50,965
(Nefes sesi)
1398
01:37:51,270 --> 01:37:54,632
Kuvvacı diye o meyhanedeki
müzisyenleri içeri tıktılar.
1399
01:37:54,958 --> 01:37:55,958
Ne?
1400
01:37:55,973 --> 01:37:58,532
O gençlerin bu işlerle ne alakası var?
1401
01:37:59,450 --> 01:38:01,671
O çocukların başını yakacaklar.
1402
01:38:01,840 --> 01:38:04,266
Siz emin misiniz, başkası olmasın?
1403
01:38:04,434 --> 01:38:05,834
(Erkek) Gözlerimle gördüm.
1404
01:38:08,434 --> 01:38:09,801
Tanır mısın onları?
1405
01:38:10,262 --> 01:38:11,262
Tanırım.
1406
01:38:13,770 --> 01:38:14,770
Tanırım.
1407
01:38:17,075 --> 01:38:19,119
Anlatır mısın o gün neler oldu?
1408
01:38:19,333 --> 01:38:20,593
Kimi gördün?
1409
01:38:22,004 --> 01:38:23,004
(Charles) Hı?
1410
01:38:25,981 --> 01:38:27,313
Anlatmayacak mısın?
1411
01:38:29,059 --> 01:38:30,059
Hım!
1412
01:38:31,637 --> 01:38:33,138
Demek inat ediyorsun.
1413
01:38:34,387 --> 01:38:38,301
Lakin sen bana anlatırsan gördüklerini
ben hepsini hapse atarım.
1414
01:38:38,622 --> 01:38:42,553
Hadi anlat, anlat ki kim
yaptıysa o çeksin cezasını.
1415
01:38:43,918 --> 01:38:46,273
-Neler gördün orada?
-Ben bir şey görmedim.
1416
01:38:46,770 --> 01:38:49,459
Seni de görmedim, kimseyi görmedim.
1417
01:38:50,723 --> 01:38:52,124
Beni de görmedin.
1418
01:38:55,489 --> 01:38:56,925
Anlaşıldı.
1419
01:38:58,059 --> 01:39:00,266
(Charles) Bakalım burada ne varmış?
1420
01:39:03,418 --> 01:39:04,948
Bunun ne olduğunu biliyor musun?
1421
01:39:06,583 --> 01:39:07,633
Bakalım.
1422
01:39:09,918 --> 01:39:11,777
Bakalım, neymiş?
1423
01:39:12,004 --> 01:39:18,887
(Müzik - Gerilim)
1424
01:39:20,637 --> 01:39:22,796
Senin için. Al bakalım.
1425
01:39:25,770 --> 01:39:26,770
Al.
1426
01:39:28,778 --> 01:39:30,002
(Charles) Al hadi.
1427
01:39:32,325 --> 01:39:33,325
Güzel.
1428
01:39:35,497 --> 01:39:36,857
Hadi ye bakalım onu.
1429
01:39:41,137 --> 01:39:42,463
(Charles) Ye hadi.
1430
01:39:44,715 --> 01:39:45,940
(Charles) Hadi ye.
1431
01:39:46,840 --> 01:39:49,027
Hadi ye onu, hadi.
1432
01:39:50,208 --> 01:39:51,208
Hadi ye şunu.
1433
01:39:51,239 --> 01:39:52,624
(Kapı sesi)
1434
01:39:55,051 --> 01:39:56,276
(Kapı açılma sesi)
1435
01:39:58,997 --> 01:40:01,254
-Mr. Hamilton?
-Küçük hanım?
1436
01:40:03,356 --> 01:40:04,648
(Kapı kapanma sesi)
1437
01:40:04,833 --> 01:40:07,739
Ben kapıyı kilitlemiştim, nasıl girdiniz?
1438
01:40:07,778 --> 01:40:11,089
Ha evet, bir hemşire hanım sağ
olsun yardımcı oldu bana.
1439
01:40:11,442 --> 01:40:15,344
Benim şimdi bir heyet raporu hazırlamam
gerekiyor, bize biraz müsaade eder misiniz?
1440
01:40:16,708 --> 01:40:19,843
Ziyaretçi kabul etmiyoruz,
çocuk büyük sarsıntı yaşadı.
1441
01:40:20,356 --> 01:40:21,356
(Charles) Ha, evet.
1442
01:40:21,911 --> 01:40:25,207
Elbette, tabii, hassasiyetiniz
takdire şayan...
1443
01:40:25,239 --> 01:40:28,278
...lakin bu zavallı insanlara
bunu kim yaptı?
1444
01:40:28,504 --> 01:40:30,363
Bunu da bulmak benim mesuliyetim.
1445
01:40:30,364 --> 01:40:31,616
(Nefes sesi)
1446
01:40:32,090 --> 01:40:34,234
Tahkik heyeti bunun için
burada, biliyorsunuz.
1447
01:40:35,083 --> 01:40:37,935
Ee, çocuk biraz toparlansın,
kendine gelsin...
1448
01:40:37,935 --> 01:40:40,855
...ben bizzat çağırırım sizi, olur mu?
Böylesi daha münasip.
1449
01:40:45,067 --> 01:40:46,067
Peki.
1450
01:40:46,802 --> 01:40:47,802
(Nefes sesi)
1451
01:40:49,567 --> 01:40:50,567
Tabii.
1452
01:40:50,731 --> 01:40:53,784
Küçüğün ruh sağlığı her
şeyden daha önemli.
1453
01:40:53,911 --> 01:40:56,374
Ben bilahare gelir görürüm onu.
1454
01:40:56,810 --> 01:40:57,810
İyi günler.
1455
01:41:01,919 --> 01:41:03,687
Artık emin ellerdesin.
1456
01:41:03,974 --> 01:41:09,723
(Müzik - Gerilim)
1457
01:41:09,942 --> 01:41:11,235
(Kapı kapanma sesi)
1458
01:41:12,105 --> 01:41:18,972
(Müzik - Gerilim)
1459
01:41:22,115 --> 01:41:25,099
(Ayak sesi)
1460
01:41:28,177 --> 01:41:30,408
Gözünü dört aç, süratli ol.
1461
01:41:30,841 --> 01:41:33,115
Bu pusulanın önce
Salihli'ye Ethem Bey'e...
1462
01:41:33,326 --> 01:41:35,738
...oradan da Ankara'ya
ulaşması hayat memat meselesi.
1463
01:41:35,998 --> 01:41:41,169
(Müzik - Gerilim)
1464
01:41:41,396 --> 01:41:44,974
(At nal sesi)
1465
01:41:46,076 --> 01:41:52,943
(Müzik - Gerilim)
1466
01:41:57,349 --> 01:41:58,573
(Kapı açılma sesi)
1467
01:41:58,763 --> 01:42:04,176
(Müzik - Gerilim)
1468
01:42:04,520 --> 01:42:05,912
Salih konuştu.
1469
01:42:07,184 --> 01:42:08,346
Tevfik yapmış.
1470
01:42:08,895 --> 01:42:10,052
(Azize) Her şeyi.
1471
01:42:11,075 --> 01:42:14,029
Kuvvacıları da, Salih'in
dayısını da o vurmuş.
1472
01:42:15,152 --> 01:42:21,995
(Müzik - Gerilim)
1473
01:42:24,388 --> 01:42:25,631
(Hilal) Salih.
1474
01:42:27,567 --> 01:42:29,268
Ne oldu? Bir şey mi oldu?
1475
01:42:29,638 --> 01:42:32,030
Hiç, Azize abla nerede kaldı?
1476
01:42:32,677 --> 01:42:34,898
Merak etme sen, gelirler birazdan.
1477
01:42:35,286 --> 01:42:37,114
-Hadi ye şekerini.
-Yemeyeceğim.
1478
01:42:37,145 --> 01:42:38,145
(Vurma sesi)
1479
01:42:38,505 --> 01:42:43,395
(Müzik - Gerilim)
1480
01:42:43,513 --> 01:42:45,701
(Azize) Sargısını düzenli
olarak kontrol edin.
1481
01:42:46,036 --> 01:42:48,887
(Ayak sesi)
1482
01:42:49,208 --> 01:42:50,759
(Erkek) Azize Hemşire burada mı?
1483
01:42:51,247 --> 01:42:54,380
(Ayak sesi)
1484
01:42:54,606 --> 01:42:55,859
(Erkek) Azize Hemşire.
1485
01:42:56,255 --> 01:42:57,255
Buyurun, benim.
1486
01:42:57,388 --> 01:42:59,156
Ben Salih'i almaya geldim.
1487
01:42:59,403 --> 01:43:01,308
-Siz kimsiniz?
-Adım Fehmi.
1488
01:43:02,341 --> 01:43:04,771
Salih'in dayısı
Süleyman'ın can dostuyum.
1489
01:43:05,349 --> 01:43:06,573
Başınız sağ olsun.
1490
01:43:07,708 --> 01:43:09,895
Süleyman ölmedi, yaşıyor.
1491
01:43:10,684 --> 01:43:12,383
(Fehmi) Zor kurtardık hayatını.
1492
01:43:13,755 --> 01:43:15,108
Ölmedi mi Süleyman?
1493
01:43:15,434 --> 01:43:16,434
Çok şükür.
1494
01:43:16,599 --> 01:43:19,033
Yalnız yaralı, bizim köyde saklanır.
1495
01:43:19,356 --> 01:43:21,313
Sizi bulmasını söylemiş yeğenine.
1496
01:43:22,849 --> 01:43:25,433
Çocuğu alacağım hemşire, burada tehlikede.
1497
01:43:25,544 --> 01:43:27,696
Vallahi Allah gönderdi sizi Fehmi Bey.
1498
01:43:28,099 --> 01:43:31,283
Biz de Salih'i burada nasıl emniyet
altında tutacağımızı düşünüyorduk.
1499
01:43:32,106 --> 01:43:35,432
En doğrusu sizinle gelmesi. Ben
yarına hazır ederim Salih'i.
1500
01:43:35,716 --> 01:43:38,016
Siz şimdi hazır edin, ben
bu gece yola çıkacağım.
1501
01:43:38,075 --> 01:43:39,716
Yok, bu gece yola çıkamaz.
1502
01:43:40,294 --> 01:43:42,943
Hem ilaçları var. Siz
onları beceremezsiniz.
1503
01:43:43,145 --> 01:43:47,377
Bu gece yatsın, dinlensin, toparlansın.
Ben yarın sabaha hazır ederim.
1504
01:43:49,208 --> 01:43:51,836
Tamam, yarın sabah gelirim.
1505
01:43:53,278 --> 01:44:00,019
(Müzik - Gerilim)
1506
01:44:04,369 --> 01:44:05,369
(Kapı açılma sesi)
1507
01:44:06,306 --> 01:44:07,844
-İyi mi?
-(Hilal) İyi.
1508
01:44:08,884 --> 01:44:10,177
(Kapı kapanma sesi)
1509
01:44:10,283 --> 01:44:13,107
Abi, çocukları mı tutukladılar?
1510
01:44:14,244 --> 01:44:15,464
Öyle Hilal.
1511
01:44:16,556 --> 01:44:18,506
Lakin evvela başka vazifemiz var.
1512
01:44:21,009 --> 01:44:22,438
Merak etme delikanlı.
1513
01:44:22,712 --> 01:44:24,689
Bundan böyle seninle
ben alakadar olacağım.
1514
01:44:26,016 --> 01:44:32,899
(Müzik)
1515
01:44:40,662 --> 01:44:42,318
İyi akşamlar herkese.
1516
01:44:42,405 --> 01:44:44,341
-(Hasibe) Hoş geldin.
-(Tevfik) İyi akşamlar.
1517
01:44:44,381 --> 01:44:45,381
(Öksürük sesi)
1518
01:44:47,178 --> 01:44:48,338
Afiyet olsun.
1519
01:44:48,388 --> 01:44:49,461
(Azize) Sağ ol anne.
1520
01:44:53,119 --> 01:44:54,421
(Hasibe) Bunu da vereyim.
1521
01:44:54,861 --> 01:44:56,884
-(Azize) Sağ ol.
-(Tevfik) Hilal nerede?
1522
01:44:57,486 --> 01:44:58,713
(Azize) Hastanede.
1523
01:44:59,760 --> 01:45:02,280
Ali Kemal de yanında, merak
edecek bir şey yok.
1524
01:45:03,853 --> 01:45:07,892
(Köpek havlama sesi)
1525
01:45:08,486 --> 01:45:09,609
Şimdi...
1526
01:45:11,002 --> 01:45:13,782
...mühim bir mevzu konuşmamız gerekiyor.
1527
01:45:15,447 --> 01:45:19,228
Yıldız kızımız maşallah
evlilik çağına girdi.
1528
01:45:20,056 --> 01:45:23,612
E münasip biriyle baş göz
etmemiz hayırlı olur.
1529
01:45:23,885 --> 01:45:25,221
Ne sıfatla?
1530
01:45:25,658 --> 01:45:26,658
Hı?
1531
01:45:28,111 --> 01:45:31,453
Siz kim oluyorsunuz da benim
istikbalime burnunuzu sokuyorsunuz?
1532
01:45:32,455 --> 01:45:35,058
Annemle evlendiniz diye babam mı
zannedersiniz kendinizi?
1533
01:45:35,096 --> 01:45:36,748
Yıldız, edepsizliğin lüzumu yok.
1534
01:45:36,931 --> 01:45:38,654
Çizmeyi aştın sen de artık ha!
1535
01:45:38,783 --> 01:45:41,799
Vallahi başkası olsa eline sopayı alıp--
1536
01:45:41,876 --> 01:45:42,876
Tevfik!
1537
01:45:43,384 --> 01:45:47,874
Değil eline sopayı almayı, bu lafı
etmene bile müsaadem yoktur.
1538
01:45:48,157 --> 01:45:50,493
(Hasibe) Evlat dayakla terbiye edilmez.
1539
01:45:51,001 --> 01:45:54,433
Ne Cevdet'e ne sana fiske
vurdum mu ben? Hatırlasana.
1540
01:45:55,392 --> 01:45:58,461
Vurmadın Hasibe Ana, vurmadın.
Affedersin.
1541
01:45:58,649 --> 01:46:02,611
Lakin yani benim buradaki maksadım aşikâr.
1542
01:46:02,899 --> 01:46:07,090
Ya güzel kızımız kurda, kuşa yem
olmasın diye kafa yoruyorum.
1543
01:46:09,704 --> 01:46:11,458
Tevfik haklı anne.
1544
01:46:12,610 --> 01:46:15,460
Yıldız bu sofrada
edebiyle oturmak zorunda.
1545
01:46:15,837 --> 01:46:17,198
(Yıldız) Merak etmeyin.
1546
01:46:17,431 --> 01:46:20,763
Yakında bu evden de, bu sofradan da
gideceğim, siz de...
1547
01:46:21,149 --> 01:46:23,906
...kendinize edepli bir evlat
yetiştirirsiniz artık.
1548
01:46:28,462 --> 01:46:30,775
Kimin kalıp kimin gideceği belli olmaz da.
1549
01:46:30,794 --> 01:46:31,712
Hı?
1550
01:46:31,728 --> 01:46:33,824
Yok bir şey, ye yemeğini sen hadi,
afiyet olsun.
1551
01:46:34,333 --> 01:46:40,996
(Müzik)
1552
01:46:42,512 --> 01:46:43,805
(Kapı kapanma sesi)
1553
01:46:44,481 --> 01:46:51,066
(Müzik)
1554
01:46:53,941 --> 01:46:56,390
Biliyor musun delikanlı,
seninle benim kaderimiz bir.
1555
01:47:00,011 --> 01:47:02,289
Bir vakitler benim doğduğum
köyü de yakmışlar.
1556
01:47:04,238 --> 01:47:05,651
Bir ben sağ kalmışım.
1557
01:47:08,457 --> 01:47:10,809
Anam, babam, bütün köy katledilmiş.
1558
01:47:13,691 --> 01:47:15,441
Lakin sen sağ çıktıysan...
1559
01:47:16,855 --> 01:47:18,423
...bunda var bir hayır Salih.
1560
01:47:19,238 --> 01:47:25,987
(Müzik - Duygusal)
1561
01:47:27,238 --> 01:47:28,774
Senin bir vazifen var.
1562
01:47:30,847 --> 01:47:33,014
Ben de mi Çanakkale'ye
gideceğim babam gibi?
1563
01:47:35,738 --> 01:47:36,738
Yok Salih.
1564
01:47:39,254 --> 01:47:42,656
Lakin sen de vakti gelince ilk
vatani vazifeni yapacaksın.
1565
01:47:44,949 --> 01:47:46,108
Korkmayacaksın.
1566
01:47:46,837 --> 01:47:48,104
Yılmayacaksın.
1567
01:47:49,886 --> 01:47:53,690
Anan için, dayın için, bütün
hısım akraban için.
1568
01:47:54,808 --> 01:47:56,720
Bu yapılanların hesabını soracaksın.
1569
01:47:58,754 --> 01:48:00,219
Tabancam yok ki.
1570
01:48:01,245 --> 01:48:08,018
(Müzik - Duygusal)
1571
01:48:09,738 --> 01:48:10,738
(Nefes sesi)
1572
01:48:10,996 --> 01:48:16,019
(Müzik - Duygusal)
1573
01:48:16,215 --> 01:48:17,995
Al bakalım, bu benden sana hediye.
1574
01:48:18,488 --> 01:48:24,956
(Müzik - Duygusal)
1575
01:48:25,801 --> 01:48:27,088
(Gülme sesi)
1576
01:48:30,988 --> 01:48:32,583
Hazır mısın şimdi vazifeye?
1577
01:48:33,480 --> 01:48:40,355
(Müzik - Duygusal)
1578
01:48:41,683 --> 01:48:48,456
(Ayak sesi)
1579
01:48:51,051 --> 01:48:52,207
(Kapı vurma sesi)
1580
01:48:54,027 --> 01:48:56,503
(Kapı açma sesi)
(Kapı gıcırdama sesi)
1581
01:48:57,223 --> 01:49:00,699
(Ayak sesi)
1582
01:49:01,051 --> 01:49:02,344
(Kapı kapanma sesi)
1583
01:49:03,082 --> 01:49:09,964
(Müzik)
1584
01:49:17,340 --> 01:49:19,587
Sen bozdun değil mi telgrafı?
1585
01:49:21,684 --> 01:49:22,684
(Hilal) Hı?
1586
01:49:25,043 --> 01:49:26,152
Neden?
1587
01:49:30,403 --> 01:49:34,207
Hilal, burada konuşmayalım, hastanenin
arkasında bekliyorum seni, tamam mı?
1588
01:49:34,257 --> 01:49:37,968
Hiçbir yere gelmiyorum, seninle
konuşacak hiçbir şeyim kalmadı Teğmen.
1589
01:49:39,070 --> 01:49:42,160
-Son bir kez dinle beni.
-Hayır, dinlemeyeceğim.
1590
01:49:43,023 --> 01:49:44,023
Hilal.
1591
01:49:45,265 --> 01:49:46,626
Teslim olurum yoksa.
1592
01:49:47,828 --> 01:49:48,830
(Leon) Tamam?
1593
01:49:50,117 --> 01:49:56,984
(Müzik - Duygusal)
1594
01:49:57,453 --> 01:49:58,745
(Kapı kapanma sesi)
1595
01:49:59,453 --> 01:50:06,328
(Müzik - Duygusal)
1596
01:50:16,482 --> 01:50:20,413
(Cırcır böceği sesi)
1597
01:50:23,577 --> 01:50:24,577
Hilal.
1598
01:50:27,069 --> 01:50:28,625
Sana inanmıştım.
1599
01:50:29,343 --> 01:50:30,803
Nasıl yaptın bunu?
1600
01:50:31,756 --> 01:50:32,912
Bir şey yapmadım.
1601
01:50:32,936 --> 01:50:35,747
Yalan söyleme, oraya bizden
başka kimse girmiyor.
1602
01:50:36,663 --> 01:50:37,887
(Hilal nefes sesi)
1603
01:50:39,046 --> 01:50:40,646
Ben seni sevmiştim.
1604
01:50:41,272 --> 01:50:44,909
Senin için canımı ortaya koydum
lakin senin her şeyin yalanmış...
1605
01:50:44,959 --> 01:50:47,575
...oyunmuş, sen ablam
gibi beni de kullandın.
1606
01:50:48,483 --> 01:50:50,462
-(Hilal) Ne kadar safmışım.
-(Leon) Yapma Hilal.
1607
01:50:50,944 --> 01:50:53,929
Yapma, ben canımı feda
ederim senin için.
1608
01:50:54,545 --> 01:50:57,740
Benim abim bile sana
inanmıştı, yardım etti!
1609
01:50:57,842 --> 01:50:58,842
(Leon) Hilal.
1610
01:50:59,553 --> 01:51:01,335
(Leon) Canımla tehdit ettiler.
1611
01:51:03,327 --> 01:51:04,327
Ne yapayım?
1612
01:51:04,991 --> 01:51:08,594
Sen benim bu uğurda ölmeyi göze
alacağımı biliyordun Leon.
1613
01:51:08,764 --> 01:51:10,940
Ne olursa olsun yapmamalıydın.
1614
01:51:12,022 --> 01:51:13,967
(Hilal) Gerekirse beraber ölürdük.
1615
01:51:14,631 --> 01:51:16,334
Lakin sen bana ihanet ettin.
1616
01:51:16,334 --> 01:51:18,275
Sen bize ihanet ettin!
1617
01:51:20,224 --> 01:51:23,123
Bundan sonra sana itimat
etmem kabil değil.
1618
01:51:23,373 --> 01:51:24,373
Hilal.
1619
01:51:25,537 --> 01:51:26,537
(Nefes sesi)
1620
01:51:27,318 --> 01:51:28,734
Gidin buradan Teğmen.
1621
01:51:30,685 --> 01:51:31,685
Gidin!
1622
01:51:32,490 --> 01:51:35,209
Yoksa sizi ihbar etmek
mecburiyetinde kalırım.
1623
01:51:36,130 --> 01:51:42,996
(Müzik - Duygusal)
1624
01:51:47,576 --> 01:51:51,382
Nöbetçiler öldürülmüş,
birileri mevkie girmiş.
1625
01:51:52,326 --> 01:51:55,082
Birliği görmüş olmaları
kuvvetle muhtemel.
1626
01:51:55,513 --> 01:52:02,068
(Müzik - Gerilim)
1627
01:52:02,357 --> 01:52:04,280
O halde beklemeye hacet yok.
1628
01:52:05,396 --> 01:52:07,661
Operasyonu derhal başlatın.
1629
01:52:08,271 --> 01:52:09,271
Lütfen!
1630
01:52:10,060 --> 01:52:13,177
Afyon'a kadar ilerleyin.
Oradan da Ankara'ya.
1631
01:52:13,794 --> 01:52:17,146
Meclis kapatıldı, vekiller
tutuklandı, vaziyetleri karışık.
1632
01:52:17,911 --> 01:52:21,292
Toparlanmalarına müsaade etmeyin lütfen.
1633
01:52:23,278 --> 01:52:24,618
Hakkınız var.
1634
01:52:25,911 --> 01:52:27,695
Derhal hareket emri vereceğim.
1635
01:52:29,208 --> 01:52:32,575
Muhaberatla alakalı önlemleri
aldığınızı var sayıyorum artık.
1636
01:52:32,638 --> 01:52:34,121
Elbette Mr. Hamilton.
1637
01:52:35,021 --> 01:52:37,129
Sual etmeniz dahi gücüme gitti.
1638
01:52:38,036 --> 01:52:43,270
(Müzik)
1639
01:52:43,458 --> 01:52:48,269
(At nalı sesi)
1640
01:52:48,450 --> 01:52:51,551
(Müzik - Hareketli)
1641
01:52:51,677 --> 01:52:52,677
(Silah sesi)
1642
01:52:52,950 --> 01:52:55,337
(At kişneme sesi)
1643
01:52:56,067 --> 01:53:02,957
(Müzik - Hareketli)
1644
01:53:17,996 --> 01:53:21,566
(Müzik - Hareketli)
1645
01:53:23,089 --> 01:53:29,975
(Müzik - Duygusal)
1646
01:53:39,045 --> 01:53:40,270
(Kapı açılma sesi)
1647
01:53:40,967 --> 01:53:47,763
(Müzik - Duygusal)
1648
01:53:51,513 --> 01:53:52,806
(Kapı kapanma sesi)
1649
01:53:52,858 --> 01:53:53,858
Salih.
1650
01:53:54,459 --> 01:53:55,943
Oğlum, gitme vakti.
1651
01:53:58,475 --> 01:53:59,475
Hadi bakalım.
1652
01:54:00,717 --> 01:54:01,717
Çıkar üstünü.
1653
01:54:02,639 --> 01:54:06,803
Kuvva'nın yaptıklarını halka anlattınız
ve tutuklanmalarına yardımcı oldunuz.
1654
01:54:08,912 --> 01:54:12,706
Yaptığınız bu kıymetli yardımların
karşılığını almak zorundasınız.
1655
01:54:13,178 --> 01:54:20,014
(Müzik - Hareketli)
1656
01:54:35,150 --> 01:54:41,993
(Müzik - Hareketli)
1657
01:54:56,982 --> 01:55:03,122
(Müzik devam ediyor)
1658
01:55:03,389 --> 01:55:05,875
Sesinizi Smyrna'de duyurdunuz.
1659
01:55:06,256 --> 01:55:09,260
Lakin Tire'de hâlâ Kuvva'ya
destek verenler var.
1660
01:55:10,303 --> 01:55:11,686
Benim sizden istirhamım...
1661
01:55:12,264 --> 01:55:16,654
...oralara da varıp, oradaki halka da
Kuvva'nın zalimliğini anlatmanızdır.
1662
01:55:18,459 --> 01:55:19,987
(Cevdet) Hadi hayırlısı.
1663
01:55:20,959 --> 01:55:27,787
(Müzik - Hareketli)
1664
01:55:29,823 --> 01:55:31,510
(Ayak sesi)
1665
01:55:32,127 --> 01:55:38,986
(Müzik - Gerilim)
1666
01:55:50,219 --> 01:55:52,056
Yolun açık olsun Salih Ağa.
1667
01:55:52,305 --> 01:55:54,464
Dayına benden selam söyle, tamam mı?
1668
01:55:55,048 --> 01:56:01,907
(Müzik - Gerilim)
1669
01:56:02,828 --> 01:56:03,828
(Nefes sesi)
1670
01:56:03,992 --> 01:56:05,217
Salih size emanet.
1671
01:56:05,586 --> 01:56:07,516
Siz hiç endişe etmeyin Hemşire Hanım.
1672
01:56:08,063 --> 01:56:10,582
Kılına zeval gelmeden
dayısına ulaştıracağım onu.
1673
01:56:12,117 --> 01:56:13,117
Hadi bakalım.
1674
01:56:13,969 --> 01:56:20,750
(Müzik - Gerilim)
1675
01:56:26,745 --> 01:56:28,649
(At kişneme sesi)
1676
01:56:30,120 --> 01:56:36,995
(Müzik - Gerilim)
1677
01:56:38,385 --> 01:56:39,725
(Kapı vurma sesi)
1678
01:56:39,725 --> 01:56:40,913
Gir!
1679
01:56:42,456 --> 01:56:44,843
Kumandanım, Yıldız Hanım
sizi görmek ister.
1680
01:56:45,245 --> 01:56:46,464
(Vasili) Al bakalım içeri.
1681
01:56:49,229 --> 01:56:50,799
Hayırlı günler Kumandanım.
1682
01:56:51,190 --> 01:56:53,372
Hoş geldiniz küçük hanım.
(Kapı kapanma sesi)
1683
01:56:53,635 --> 01:56:54,635
Nasılsınız?
1684
01:56:54,885 --> 01:56:55,885
İyiyim.
1685
01:56:56,471 --> 01:56:58,048
Sağ olun sorduğunuz için.
1686
01:56:58,799 --> 01:56:59,799
Buyurun.
1687
01:57:00,995 --> 01:57:07,189
(Müzik)
1688
01:57:07,502 --> 01:57:09,815
Ziyaretinizi neye borçluyum acaba?
1689
01:57:10,807 --> 01:57:13,644
Size mühim bir hususta
malumat vermek için geldim.
1690
01:57:15,307 --> 01:57:16,307
Öyle mi?
1691
01:57:18,049 --> 01:57:20,674
Hı, sizi dinliyorum, Yıldız küçük hanım.
1692
01:57:20,963 --> 01:57:22,803
Lakin bir şartım var.
1693
01:57:23,018 --> 01:57:28,932
(Müzik - Gerilim)
1694
01:57:29,651 --> 01:57:30,807
(At kişneme sesi)
1695
01:57:31,120 --> 01:57:32,344
(Kapı açılma sesi)
1696
01:57:33,585 --> 01:57:40,467
(Müzik - Gerilim)
1697
01:57:45,427 --> 01:57:47,244
(At kişneme sesi)
1698
01:57:48,372 --> 01:57:55,012
(Müzik - Gerilim)
1699
01:57:55,521 --> 01:57:57,894
Bir talihsizlik oldu Salih.
1700
01:57:59,286 --> 01:58:02,188
Maalesef benim de bir vazifem var.
1701
01:58:02,294 --> 01:58:04,070
Ve ifa etmem gerekiyor.
1702
01:58:04,070 --> 01:58:06,515
Sen yaptın her şeyi!
Kendi gözlerimle gördüm.
1703
01:58:06,585 --> 01:58:07,742
Sesini yükseltme.
1704
01:58:08,062 --> 01:58:09,062
Yalancı!
1705
01:58:09,445 --> 01:58:10,617
Gördüm seni!
1706
01:58:11,125 --> 01:58:14,024
Dayımı sen öldürdün,
Kuvvacıları sen vurdun!
1707
01:58:14,531 --> 01:58:17,925
Yunanlıların yaptığını bile bile
bütün kabahati Kuvvacılara yükledin.
1708
01:58:19,515 --> 01:58:21,742
Sen ne zeki bir çocukmuşsun böyle.
1709
01:58:21,851 --> 01:58:24,175
Maşallah her şeyi anlamışsın.
1710
01:58:25,382 --> 01:58:26,382
Doğru.
1711
01:58:27,148 --> 01:58:29,101
Yunanlılar yaktı köyünüzü.
1712
01:58:30,531 --> 01:58:33,315
Sen şimdi bunu her yerde,
sağda, solda anlatırsın.
1713
01:58:33,656 --> 01:58:35,810
Anlatırsan ne olur, hı?
1714
01:58:36,562 --> 01:58:39,575
Kuvvacılara iftira atıldığı anlaşılır.
1715
01:58:40,007 --> 01:58:43,505
Böyle olunca halk bana itimat eder mi?
1716
01:58:43,937 --> 01:58:46,804
Etmez. Lakin etmesi lazım.
1717
01:58:47,078 --> 01:58:50,856
Neden? Çünkü daha yapacak çok işim var.
1718
01:58:51,453 --> 01:58:53,504
Yalancı! Hain!
1719
01:58:53,609 --> 01:58:54,901
(Tevfik nefes sesi)
1720
01:58:54,976 --> 01:58:57,835
(Tevfik) Bak evladım, savaşta...
1721
01:58:58,476 --> 01:59:01,957
...herkesin muvaffak
olması imkânsız evlat.
1722
01:59:02,273 --> 01:59:05,201
Birileri kaybedecek ki
diğerleri kazansın.
1723
01:59:05,593 --> 01:59:08,877
Birileri mevta olacak ki
diğerleri yaşasın.
1724
01:59:09,867 --> 01:59:13,740
Senin ananla dayın mevta
olacak taraftaydı.
1725
01:59:13,906 --> 01:59:16,733
(Tevfik) Ama hiç merak etme,
hiç endişelenme.
1726
01:59:17,265 --> 01:59:20,438
Çok çabuk sen de onların
yanına gideceksin.
1727
01:59:22,289 --> 01:59:23,715
(Silah sesi)
1728
01:59:24,476 --> 01:59:31,038
(Müzik)
1729
01:59:41,563 --> 01:59:42,688
Ne oluyor?
1730
01:59:43,101 --> 01:59:49,989
(Müzik)
1731
01:59:54,506 --> 01:59:57,191
Tiyatro bitti Mirliva.
Buraya kadar.
1732
01:59:57,818 --> 02:00:01,880
Vazifen şu Salih, Tevfik seni
almaya gelecek. Gideceksin.
1733
02:00:03,310 --> 02:00:04,741
(Ali Kemal) Korkmayacaksın.
1734
02:00:05,482 --> 02:00:07,019
Sonra seni indirecek.
1735
02:00:08,973 --> 02:00:10,313
Öldürmek isteyecek.
1736
02:00:13,239 --> 02:00:14,504
(Ali Kemal) Korkmayacaksın.
1737
02:00:15,785 --> 02:00:16,785
İşte o an...
1738
02:00:18,755 --> 02:00:20,450
...her şeyi bağıracaksın yüzüne.
1739
02:00:22,536 --> 02:00:24,340
(Ali Kemal) Bütün
gördüklerini anlatacaksın.
1740
02:00:24,481 --> 02:00:27,868
(Ali Kemal dış ses) Biz orada olacağız.
Sana hiçbir şey yapamayacak, merak etme.
1741
02:00:28,255 --> 02:00:35,012
(Müzik - Gerilim)
1742
02:00:35,536 --> 02:00:37,237
Yanlış yaparsınız ağalar.
1743
02:00:38,489 --> 02:00:39,895
Yanlış yaparsınız!
1744
02:00:42,169 --> 02:00:43,636
(Tevfik) Dağılın!
(Tetik çekme sesi)
1745
02:00:43,997 --> 02:00:44,997
Şişt!
1746
02:00:45,669 --> 02:00:46,727
(Tevfik) Dağılın!
1747
02:00:47,129 --> 02:00:53,972
(Müzik - Gerilim)
1748
02:00:56,033 --> 02:00:58,127
Ya Mirliva!
1749
02:00:58,314 --> 02:01:02,697
(Müzik - Gerilim)
1750
02:01:02,869 --> 02:01:04,892
Kimmiş asıl vatan haini?
1751
02:01:06,463 --> 02:01:07,463
Azize!
1752
02:01:09,924 --> 02:01:10,924
Sen?
1753
02:01:10,979 --> 02:01:15,080
(Cevdet dış ses) Biz bu Tevfik'in bir hain
olduğunu ispat etmek mecburiyetindeyiz.
1754
02:01:16,377 --> 02:01:19,616
Ve bunu ancak ve ancak Salih
sayesinde yapabiliriz.
1755
02:01:19,986 --> 02:01:24,330
(Müzik - Gerilim)
1756
02:01:24,580 --> 02:01:26,393
Çocuğu öldürürler Cevdet.
1757
02:01:28,197 --> 02:01:30,634
Çocuğu öldürürler, olmaz öyle bir şey.
1758
02:01:31,213 --> 02:01:32,375
Ben söz verdim.
1759
02:01:33,307 --> 02:01:35,265
Onu koruyacağıma söz verdim.
1760
02:01:35,611 --> 02:01:36,978
Mecburuz Azize!
1761
02:01:40,837 --> 02:01:42,150
Yok, olmaz!
1762
02:01:42,479 --> 02:01:44,451
Müsaade etmem böyle bir şeye.
1763
02:01:44,971 --> 02:01:47,305
Mutlaka başka bir hal çaresi vardır.
1764
02:01:52,252 --> 02:01:53,410
Ben konuşayım.
1765
02:01:53,854 --> 02:01:56,373
Ben gördüm diyeyim, her şeyi şahit oldum.
1766
02:01:56,846 --> 02:01:58,916
Yunanlılar kıydı o zavallılara diyeyim.
1767
02:01:58,994 --> 02:02:00,745
O vakit de seni öldürürler Azize.
1768
02:02:02,158 --> 02:02:04,498
Ve Tevfik'in yaptıkları da
yanına kâr kalır.
1769
02:02:04,994 --> 02:02:11,025
(Müzik - Gerilim)
1770
02:02:11,236 --> 02:02:12,928
Yok, olmaz!
1771
02:02:15,119 --> 02:02:18,303
Yok, yapamam, o daha
küçücük çocuk Cevdet.
1772
02:02:21,096 --> 02:02:24,390
Şimdi anlayabiliyor musun bu
vazifenin neden bu kadar zor...
1773
02:02:25,736 --> 02:02:28,535
...bu kadar imkânsız, bu
kadar çetin olduğunu?
1774
02:02:28,971 --> 02:02:29,971
Hı?
1775
02:02:32,494 --> 02:02:34,857
Anlayabiliyor musun
neden her şeyden mühim?
1776
02:02:35,369 --> 02:02:36,594
Ve her daim mühim.
1777
02:02:40,533 --> 02:02:42,340
Kızımız o darağacına giderken...
1778
02:02:42,572 --> 02:02:46,122
...son ana kadar susmak mecburiyetini
hissedebiliyor musun acaba?
1779
02:02:46,455 --> 02:02:50,142
(Müzik - Gerilim)
1780
02:02:50,275 --> 02:02:53,321
Ya muvaffak olacağız
ya da mahvolacağız.
1781
02:02:57,416 --> 02:02:59,962
(Nefes sesleri)
1782
02:03:01,018 --> 02:03:03,755
Hepimizi kandırdın Mirliva.
1783
02:03:04,924 --> 02:03:06,807
Hiç utanmaz mısın yaptığından?
1784
02:03:07,221 --> 02:03:09,736
(Nefes sesleri)
1785
02:03:09,948 --> 02:03:11,962
Suçunu kendi ağzıyla itiraf etti.
1786
02:03:13,330 --> 02:03:15,586
Meğer Yunan’ın mezalimini örtmek...
1787
02:03:16,034 --> 02:03:18,318
...gerçek vatanseverleri lekelemek
istermiş.
1788
02:03:19,182 --> 02:03:20,820
Düşmana uşaklık edermiş.
1789
02:03:22,776 --> 02:03:24,745
Kendi ağzıyla söyledi, duydunuz.
1790
02:03:25,729 --> 02:03:27,533
Şimdi anladınız mı kim hain?
1791
02:03:28,150 --> 02:03:35,009
(Müzik - Gerilim)
1792
02:03:38,737 --> 02:03:40,183
Davranın!
1793
02:03:41,174 --> 02:03:42,174
Yaklaşma!
1794
02:03:42,487 --> 02:03:49,018
(Müzik - Gerilim)
1795
02:04:03,994 --> 02:04:10,885
(Müzik - Gerilim)
1796
02:04:14,987 --> 02:04:19,502
Bu dizinin betimlemesi Kanal D tarafından
Sesli Betimleme Derneğine yaptırılmıştır.
1797
02:04:20,002 --> 02:04:23,533
www.sebeder.org
1798
02:04:24,026 --> 02:04:27,978
Sesli Betimleme Metin Yazarı:
Gülşen Argüç
1799
02:04:28,502 --> 02:04:31,994
Seslendiren: Çiğdem Banu Yeşilırmak
1800
02:04:32,471 --> 02:04:38,025
Alt Yazı: Ece Naz Batmaz - Çağıl Doğan -
Hatice Başpınar - Feride Tezcan
1801
02:04:38,487 --> 02:04:42,033
İşaret Dili Tercümesi:
Müjde Kolçak
1802
02:04:42,526 --> 02:04:47,017
Son Kontroller: Fulya Akbaba -
Beliz Coşar - Samet Demirtaş
1803
02:04:47,494 --> 02:04:51,235
Teknik Yapım: Dağ Prodüksiyon ve
Yeni Gökdelen Tercüme
1804
02:04:51,932 --> 02:04:58,814
(Müzik - Jenerik)
1805
02:05:13,979 --> 02:05:18,431
(Müzik - Jenerik)
130791