Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,868
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
2
00:00:02,802 --> 00:00:05,117
This is a FREE fansub. NOT for SALE!
Get it for FREE @ withs2.com
3
00:00:11,478 --> 00:00:12,920
Episode 13
4
00:00:19,920 --> 00:00:21,042
What are you doing?
5
00:00:21,216 --> 00:00:21,864
Sleeping.
6
00:00:23,032 --> 00:00:26,255
I'm near your neighborhood.
Can I stop by?
7
00:00:27,239 --> 00:00:29,625
Stop by where?
Are you crazy?
8
00:00:29,998 --> 00:00:31,793
You really make a mess
of things sometimes.
9
00:00:32,248 --> 00:00:34,480
Why would you stop by our house
in the middle of the night?
10
00:00:35,023 --> 00:00:37,817
If you're passing by,
just keep walking.
11
00:00:38,064 --> 00:00:38,704
Got it?
12
00:00:39,951 --> 00:00:40,953
Fine.
13
00:00:41,793 --> 00:00:42,839
Goodnight then.
14
00:00:47,519 --> 00:00:48,297
She's strange.
15
00:00:48,767 --> 00:00:49,329
Hey.
16
00:00:50,575 --> 00:00:52,794
The good thing about sharing a room
is I can send you on errands.
17
00:00:53,056 --> 00:00:53,712
Thank you.
18
00:01:12,634 --> 00:01:13,700
Are you asleep?
19
00:01:14,241 --> 00:01:15,177
Not yet.
20
00:01:17,423 --> 00:01:19,549
You should sleep early,
you start work tomorrow.
21
00:01:20,247 --> 00:01:21,075
Go to sleep.
22
00:01:21,745 --> 00:01:25,836
I should, but I can't.
I've too many thoughts in my head.
23
00:01:26,691 --> 00:01:28,456
Don't think too much, just sleep.
24
00:01:28,921 --> 00:01:29,798
Sleep yourself.
25
00:01:44,042 --> 00:01:45,055
Aren't you going to sleep?
26
00:01:45,630 --> 00:01:47,423
Don't talk to me,
I have to write a paper.
27
00:01:49,129 --> 00:01:51,278
Why didn't you do that earlier?
28
00:01:51,449 --> 00:01:52,445
You always do things last minute.
29
00:01:53,132 --> 00:01:53,975
Hurry up and go to bed.
30
00:01:54,910 --> 00:01:56,378
You're so strange today.
31
00:01:58,013 --> 00:01:59,729
You're the one acting strange--
what's up?
32
00:01:59,916 --> 00:02:02,257
You usually tell me off
for not studying until late.
33
00:02:02,480 --> 00:02:03,957
It's not even midnight yet.
34
00:02:14,052 --> 00:02:14,835
Are you asleep?
35
00:02:16,126 --> 00:02:17,592
I'm trying to sleep.
36
00:02:33,694 --> 00:02:34,583
Can I call you?
37
00:02:37,936 --> 00:02:38,732
Are you asleep?
38
00:02:40,119 --> 00:02:42,818
I haven't done my work,
so I can't sleep.
39
00:02:45,315 --> 00:02:46,999
What's wrong with you?
40
00:02:47,326 --> 00:02:49,339
It's not like it's the first time
you didn't do your homework.
41
00:03:09,337 --> 00:03:10,199
What are you doing?
42
00:03:11,349 --> 00:03:12,831
As you can see, I'm eating.
43
00:03:13,567 --> 00:03:17,824
The night's long and I've nothing to do.
I might as well eat.
44
00:03:19,807 --> 00:03:21,632
You eat because you're bored?
45
00:03:23,049 --> 00:03:26,092
You won't be able to digest
properly if you eat this late.
46
00:03:27,001 --> 00:03:30,100
I'm sure you're not
really worried about me.
47
00:03:31,286 --> 00:03:33,849
Do you need to use
the phone in the kitchen?
48
00:03:35,030 --> 00:03:36,246
No.
49
00:03:36,842 --> 00:03:38,185
Just talk in your room.
50
00:03:38,757 --> 00:03:41,321
Once Boo Young's asleep,
she won't know if someone kidnaps her.
51
00:03:42,975 --> 00:03:46,063
Are you mad because
I can tell what you're up to?
52
00:03:46,579 --> 00:03:47,641
I'm sure you're mad.
53
00:04:12,102 --> 00:04:13,038
What were you doing?
54
00:04:13,429 --> 00:04:14,928
I can't sleep,
I was waiting for you to call.
55
00:04:15,674 --> 00:04:18,857
Talking on the phone late at night,
it feels like we're really dating.
56
00:04:19,214 --> 00:04:20,852
Of course we're dating.
57
00:04:21,762 --> 00:04:24,550
Did you think we were pretending?
58
00:04:25,178 --> 00:04:26,737
Your team saw us before.
Is that alright?
59
00:04:25,103 --> 00:04:26,179
They would make fun of us.
60
00:04:27,016 --> 00:04:27,858
Why would they?
61
00:04:28,878 --> 00:04:30,330
They've seen me
in a mess several times.
62
00:04:31,613 --> 00:04:34,950
That's true.
Everyone at the station knows you.
63
00:04:35,633 --> 00:04:37,957
That's terrible.
What should I do?
64
00:04:38,239 --> 00:04:40,624
Don't worry.
What's important is I like you.
65
00:04:40,784 --> 00:04:43,985
I miss you already.
Should I go over again now?
66
00:04:44,481 --> 00:04:46,513
No, I don't want to see you.
67
00:04:46,961 --> 00:04:49,142
You were so eager before.
68
00:04:49,891 --> 00:04:50,519
Hey.
69
00:04:53,889 --> 00:04:56,616
Can't you speak on the phone outside?
70
00:04:58,456 --> 00:04:59,485
You weren't asleep?
71
00:04:59,688 --> 00:05:02,652
How can I sleep with you
chattering away next to me?
72
00:05:03,792 --> 00:05:06,868
Yi Sang, are you seeing a girl?
73
00:05:15,026 --> 00:05:19,315
Joo Beom In, I've waited
15 years to catch you.
74
00:05:22,311 --> 00:05:22,873
Stay there!
75
00:05:23,731 --> 00:05:24,292
Stop!
76
00:05:26,164 --> 00:05:26,806
Stop right there!
77
00:05:27,631 --> 00:05:28,253
Stop!
78
00:05:51,438 --> 00:05:52,634
You must be joking.
79
00:05:53,025 --> 00:05:55,597
A big rooster came right at you?
80
00:05:56,425 --> 00:05:58,519
Yes, I think I was five.
81
00:05:58,879 --> 00:06:03,025
I was playing in the yard,
and the rooster came at me.
82
00:06:03,586 --> 00:06:07,160
It pounced on top of me.
I was so scared, I cried.
83
00:06:07,251 --> 00:06:08,801
What a mean rooster.
84
00:06:09,096 --> 00:06:10,278
You were just a little boy.
85
00:06:10,776 --> 00:06:12,120
Then what happened?
86
00:06:12,431 --> 00:06:14,240
It ended up on our
dinner table the next day.
87
00:06:15,664 --> 00:06:16,477
Really?
88
00:06:17,126 --> 00:06:18,606
That rooster should've thought
twice before attacking me.
89
00:06:18,777 --> 00:06:20,619
It didn't know I was the precious son.
90
00:06:21,475 --> 00:06:23,080
That was the first time
I got to have drumsticks.
91
00:06:25,593 --> 00:06:28,183
Then who usually gets them?
92
00:06:28,665 --> 00:06:29,725
My father and my big brother.
93
00:06:31,161 --> 00:06:32,301
How long have we been on the phone?
94
00:06:34,676 --> 00:06:35,986
Over 4 hours, I think.
95
00:06:37,300 --> 00:06:40,630
Wow, time really does fly.
96
00:06:41,255 --> 00:06:42,830
We're talking all night long.
97
00:06:43,627 --> 00:06:45,171
Sorry I kept you up all night.
98
00:06:45,489 --> 00:06:46,996
Don't worry, I'm fine.
99
00:06:48,446 --> 00:06:50,959
I've got something to tell you.
100
00:06:51,692 --> 00:06:52,211
What?
101
00:06:54,250 --> 00:06:55,171
I love you.
102
00:06:59,607 --> 00:07:00,438
I love you.
103
00:07:03,433 --> 00:07:04,100
Me too.
104
00:07:05,864 --> 00:07:08,920
Copycat.
Joo Eo Young's a big copycat.
105
00:07:10,277 --> 00:07:11,401
But I still love you.
106
00:07:14,610 --> 00:07:16,308
Let's get off the phone,
sleep a while.
107
00:07:17,415 --> 00:07:19,014
You'll get tired and ill if not.
108
00:07:21,565 --> 00:07:22,333
Alright then.
109
00:07:38,038 --> 00:07:38,804
You're so sly.
110
00:07:39,620 --> 00:07:43,062
Just wait.
I'll be paying for the paper soon.
111
00:07:44,291 --> 00:07:44,965
Hyung.
112
00:07:45,445 --> 00:07:45,931
What do you want?
113
00:07:46,651 --> 00:07:47,457
Don't sulk.
114
00:07:49,235 --> 00:07:50,079
Take it to Father.
115
00:07:50,484 --> 00:07:51,606
Remove the flyers inside.
116
00:08:27,149 --> 00:08:28,023
Father's calling for you.
117
00:08:29,131 --> 00:08:31,938
Why?
I haven't done anything wrong.
118
00:08:33,357 --> 00:08:34,498
Did he fall over again?
119
00:08:35,593 --> 00:08:36,747
He told you to come eat.
120
00:08:37,197 --> 00:08:37,731
Eat?
121
00:08:38,739 --> 00:08:39,301
Really?
122
00:08:46,817 --> 00:08:48,831
Now it feels like a real family.
123
00:08:49,149 --> 00:08:52,621
Leaving a poor, starving man
locked up in a little room...
124
00:08:52,855 --> 00:08:54,900
I felt so bad I couldn't
even digest my food.
125
00:08:55,226 --> 00:08:56,918
Is that why you ate
two bowls of rice?
126
00:08:57,442 --> 00:08:58,737
Look at your belly.
127
00:08:59,205 --> 00:09:01,653
Why do you keep telling
me my belly sticks out?
128
00:09:01,935 --> 00:09:03,011
Just like you-know-who.
129
00:09:03,421 --> 00:09:04,593
You-know-who?
130
00:09:05,277 --> 00:09:07,660
Look at me,
see how flat my stomach is.
131
00:09:08,367 --> 00:09:09,937
My tummy's just fine.
132
00:09:10,635 --> 00:09:12,688
One: your mother has a pot belly.
133
00:09:13,002 --> 00:09:14,138
Two: she doesn't.
134
00:09:14,262 --> 00:09:15,042
Which do you agree with?
135
00:09:15,135 --> 00:09:15,947
Number one.
136
00:09:17,210 --> 00:09:19,040
You see?
Let's eat.
137
00:09:20,844 --> 00:09:22,119
To think I call them my sons.
138
00:09:24,698 --> 00:09:26,666
You start work today, right?
Be good.
139
00:09:26,834 --> 00:09:30,318
It's your brother's company,
so be sure you stay on your toes.
140
00:09:30,993 --> 00:09:34,941
I've been up all night telling
myself I must do a good job.
141
00:09:35,067 --> 00:09:35,767
Isn't that right?
142
00:09:35,969 --> 00:09:36,987
Yes.
143
00:09:44,104 --> 00:09:46,368
Something's up,
she's so happy.
144
00:09:51,075 --> 00:09:51,952
Are you off already?
145
00:09:52,032 --> 00:09:52,889
Yes, Dad.
146
00:09:53,558 --> 00:09:57,424
I got up early and exercised,
cleaned my desk--I feel great.
147
00:09:58,413 --> 00:10:00,124
I think I'll clean my closet tomorrow.
148
00:10:01,857 --> 00:10:02,837
Are you alright?
149
00:10:03,728 --> 00:10:04,678
Of course.
150
00:10:06,019 --> 00:10:07,646
We should have more
plants inside the house.
151
00:10:08,547 --> 00:10:11,265
It's winter, it'd be nice to
have more plants indoors.
152
00:10:13,969 --> 00:10:17,348
If I forget to water them,
could you do it?
153
00:10:18,033 --> 00:10:19,796
Eo Young, something must be up.
154
00:10:19,987 --> 00:10:21,029
Have you found a mate?
155
00:10:21,886 --> 00:10:22,650
Don't say that.
156
00:10:23,633 --> 00:10:24,898
Dad, I'm going now.
157
00:10:25,109 --> 00:10:26,635
- See you at the office.
- Eo Young
158
00:10:27,179 --> 00:10:29,676
- Yes.
- Sit down a minute.
159
00:10:30,956 --> 00:10:31,580
Alright.
160
00:10:35,949 --> 00:10:37,401
You don't need to put on an act.
161
00:10:38,193 --> 00:10:41,251
If you feel pain, if you're sad,
just let it out.
162
00:10:42,204 --> 00:10:44,074
You don't need to hide your feelings.
163
00:10:44,979 --> 00:10:47,387
Don't keep it bottled up,
you'll just get sick.
164
00:10:48,354 --> 00:10:49,395
It's not like that.
165
00:10:52,251 --> 00:10:53,591
Take things easy.
166
00:10:54,654 --> 00:10:56,461
People go out,
break up all the time.
167
00:10:56,633 --> 00:11:01,080
If you fake your emotions,
you may get depressed.
168
00:11:02,623 --> 00:11:06,841
If you're having a hard time,
would you like to see a therapist?
169
00:11:09,160 --> 00:11:11,359
I'm not faking my feelings.
170
00:11:12,124 --> 00:11:13,809
I'm doing just fine.
171
00:11:14,108 --> 00:11:15,807
That's not true,
I know you.
172
00:11:16,684 --> 00:11:19,350
It hasn't been long,
of course you're not fine yet.
173
00:11:20,285 --> 00:11:21,805
When I think of you...
174
00:11:25,529 --> 00:11:27,960
- Dad, to tell you the truth--
- I know.
175
00:11:28,793 --> 00:11:29,801
I know everything.
176
00:11:29,910 --> 00:11:30,940
You don't need to tell me.
177
00:11:32,281 --> 00:11:33,186
You know?
178
00:11:34,075 --> 00:11:36,374
Of course I do,
you're my daughter.
179
00:11:37,141 --> 00:11:44,155
It's me--you don't want to upset me,
so you're pretending.
180
00:11:47,088 --> 00:11:48,137
I'm not putting on a show...
181
00:11:48,474 --> 00:11:50,209
Eo Young, you're still here!
182
00:11:50,347 --> 00:11:52,020
Can you give me a lift to the bus stop?
183
00:11:52,140 --> 00:11:53,988
Don't ask her to give you a lift.
Walk.
184
00:11:54,890 --> 00:11:58,242
Boo Young, make sure your sister
doesn't need to worry about you.
185
00:11:58,712 --> 00:12:01,018
Take care of yourself and
make sure you come home early.
186
00:12:01,690 --> 00:12:03,130
I'm taking charge from now on.
187
00:12:03,832 --> 00:12:07,399
Stick to your curfew,
and no more drinking.
188
00:12:07,852 --> 00:12:10,753
Don't make Eo Young have to worry.
Am I clear?
189
00:12:11,612 --> 00:12:12,741
Yes.
190
00:12:27,797 --> 00:12:28,567
Aren't you going to work?
191
00:12:28,903 --> 00:12:30,603
I'm about to.
192
00:12:31,210 --> 00:12:32,535
Couldn't you polish my shoes for me?
193
00:12:32,659 --> 00:12:33,657
It's my first day.
194
00:12:34,238 --> 00:12:36,257
Do I need to polish these myself?
195
00:12:36,515 --> 00:12:38,935
What's the point of having
two younger brothers?
196
00:12:39,790 --> 00:12:40,993
You don't need to polish them.
197
00:12:41,271 --> 00:12:42,162
Hurry up.
198
00:12:43,022 --> 00:12:44,969
You go ahead.
I'll see you later.
199
00:12:53,316 --> 00:12:53,988
Hyun Chal!
200
00:12:55,109 --> 00:12:55,687
Hyun Chal!
201
00:12:56,719 --> 00:12:57,373
Hyun Chal!
202
00:12:59,558 --> 00:13:01,276
Wait up!
Hyun Chal!
203
00:13:01,849 --> 00:13:03,331
Hyun Chal!
Hey!
204
00:13:04,985 --> 00:13:07,110
Hyun Chal!
Hey!
205
00:13:09,198 --> 00:13:11,945
He's so heartless.
He could've given me a lift.
206
00:13:13,163 --> 00:13:14,204
There are no taxis here.
207
00:13:15,207 --> 00:13:15,945
Taxi!
208
00:13:40,569 --> 00:13:42,800
Hello, I heard you're
starting work today.
209
00:13:43,761 --> 00:13:44,726
Do you remember me?
210
00:13:46,930 --> 00:13:49,306
Sure, Yeon Hee.
Tae Yeon Hee.
211
00:13:50,281 --> 00:13:52,326
You're still as pretty as ever.
212
00:13:54,278 --> 00:13:55,522
I'm glad you're able to join us.
213
00:13:56,178 --> 00:13:58,735
You're Hyun Chal's friend,
so I must be two years older.
214
00:13:58,814 --> 00:14:00,889
You're friends with
my sister-in-law too, then.
215
00:14:01,404 --> 00:14:02,014
Yes.
216
00:14:02,763 --> 00:14:03,733
I look forward to working with you.
217
00:14:09,914 --> 00:14:11,051
That's the boss' chair.
218
00:14:12,047 --> 00:14:12,766
Is it?
219
00:14:16,978 --> 00:14:18,539
My desk isn't ready yet?
220
00:14:19,416 --> 00:14:20,190
Your desk?
221
00:14:20,410 --> 00:14:22,660
I guess I was brought in suddenly,
so it's not ready.
222
00:14:23,128 --> 00:14:24,198
Make sure it's ready soon.
223
00:14:27,368 --> 00:14:28,082
Get me a cup of tea.
224
00:14:29,988 --> 00:14:30,641
Yes.
225
00:14:33,060 --> 00:14:34,012
I heard you live alone.
226
00:14:35,244 --> 00:14:38,020
Just between you and me,
living alone is very comfortable.
227
00:14:38,634 --> 00:14:39,816
There's nothing to worry about.
228
00:14:39,988 --> 00:14:43,219
Eat when I want, sleep when I want,
do whatever I please.
229
00:14:44,166 --> 00:14:46,038
Don't be nervous around me.
230
00:14:47,615 --> 00:14:48,362
What about my tea?
231
00:14:50,094 --> 00:14:50,953
Here.
232
00:14:53,169 --> 00:14:53,823
Give me an update.
233
00:14:54,978 --> 00:14:55,523
Excuse me?
234
00:14:56,414 --> 00:14:58,269
Give me a rundown of how
things work around here.
235
00:14:58,690 --> 00:15:00,267
The total sales volume, net profit,
236
00:15:00,391 --> 00:15:02,716
when the high season
and low seasons are.
237
00:15:04,290 --> 00:15:05,306
Haven't you prepared a report?
238
00:15:06,601 --> 00:15:07,847
You graduated from college, right?
239
00:15:08,414 --> 00:15:09,893
I'm sorry, but...
240
00:15:09,808 --> 00:15:10,922
Make sure you boss him around.
241
00:15:11,259 --> 00:15:15,177
You don't need to be polite.
Treat him the same as any employee.
242
00:15:18,030 --> 00:15:18,838
Chief Kim.
243
00:15:23,550 --> 00:15:24,143
Me?
244
00:15:27,389 --> 00:15:28,282
Did you just call me?
245
00:15:29,072 --> 00:15:29,915
Yes, Chief Kim.
246
00:15:30,727 --> 00:15:33,409
Don't address me like that.
247
00:15:33,957 --> 00:15:36,670
Shouldn't you refer to me as
director or general manager?
248
00:15:36,970 --> 00:15:40,087
That's your title,
and you have a full schedule today.
249
00:15:40,525 --> 00:15:42,012
You must go to the sauna right away.
250
00:15:42,817 --> 00:15:43,496
Alright then.
251
00:15:44,548 --> 00:15:47,234
Should we do a casual inspection first?
252
00:15:55,589 --> 00:15:57,243
I guess the facilities
don't need to be fixed up.
253
00:15:57,787 --> 00:15:59,119
What's the main customer group?
254
00:15:59,738 --> 00:16:01,954
Write up a report, break it down
by gender and bring it to me.
255
00:16:03,232 --> 00:16:04,113
Excuse me?
256
00:16:07,072 --> 00:16:08,600
How many trays of eggs are sold daily?
257
00:16:10,164 --> 00:16:12,690
Eggs are the most
essential food in a sauna.
258
00:16:13,348 --> 00:16:14,511
What about seaweed soup.?
259
00:16:15,120 --> 00:16:16,945
Don't use Chinese seaweed,
make sure it's domestic.
260
00:16:17,812 --> 00:16:18,771
Could I have some seaweed soup?
261
00:16:28,693 --> 00:16:29,549
It's salty.
262
00:16:31,249 --> 00:16:36,166
But that's all right--after drinking,
sweating, get the blood pumping.
263
00:16:36,262 --> 00:16:37,042
Good idea.
264
00:16:37,913 --> 00:16:39,318
How many trays of eggs are sold daily?
265
00:16:40,239 --> 00:16:41,330
That's none of your business.
266
00:16:41,858 --> 00:16:43,218
You should get down to work now.
267
00:16:43,574 --> 00:16:45,838
Okay.
Call all the employees.
268
00:16:46,101 --> 00:16:47,350
Let's start with the morning meeting.
269
00:16:47,587 --> 00:16:49,159
Have you prepared a
welcome party for tonight?
270
00:16:49,430 --> 00:16:53,197
First Korean beef,
then we'll go to a karaoke place.
271
00:16:53,576 --> 00:16:55,165
Not one of those crappy places though.
272
00:16:56,306 --> 00:16:57,440
Get changed first.
273
00:16:58,254 --> 00:16:58,986
Changed?
274
00:17:00,640 --> 00:17:01,250
Into what?
275
00:17:05,495 --> 00:17:07,086
I'll tell you what your tasks are.
276
00:17:07,757 --> 00:17:10,505
When guests enter, give them
a towel and a change of clothes.
277
00:17:10,955 --> 00:17:13,421
Gather all the used clothes and towels.
278
00:17:13,517 --> 00:17:15,230
Separate them,
take them to the laundromat.
279
00:17:15,995 --> 00:17:17,648
Make sure you bring food
to the guests quickly,
280
00:17:18,240 --> 00:17:21,143
the same goes for clearing
leftovers and dirty dishes.
281
00:17:21,984 --> 00:17:25,579
Mop the floors, we don't want
our guests to fall over.
282
00:17:25,947 --> 00:17:29,427
At night, you have to
empty all the bathtubs,
283
00:17:29,521 --> 00:17:32,639
and clean them out before
filling them up again.
284
00:17:33,419 --> 00:17:34,107
Do you understand?
285
00:17:34,699 --> 00:17:35,403
Wait...
286
00:17:37,819 --> 00:17:38,882
You want me to do that?
287
00:17:40,081 --> 00:17:40,522
Yes.
288
00:17:42,484 --> 00:17:43,809
You said I was the chief.
289
00:17:44,230 --> 00:17:45,468
I'm the person in charge here.
290
00:17:46,652 --> 00:17:48,946
All the new employees are called chief.
291
00:17:49,240 --> 00:17:51,115
I'm in charge of taking care
of all the little chiefs.
292
00:17:52,938 --> 00:17:54,026
And I want to ask you a favor.
293
00:17:54,812 --> 00:17:59,036
Outside, I can be casual around you,
but this is our workplace.
294
00:17:59,205 --> 00:18:02,123
Make sure you're polite to me
as there are other employees here.
295
00:18:03,170 --> 00:18:04,605
You should address me
as the section chief.
296
00:18:12,650 --> 00:18:13,430
Take a look at the results.
297
00:18:13,698 --> 00:18:15,179
Chung Nan came in last again.
298
00:18:17,051 --> 00:18:18,193
Chung Nan's last place.
299
00:18:18,501 --> 00:18:19,452
You're last.
300
00:18:23,338 --> 00:18:24,040
[This month's loser]
301
00:18:24,569 --> 00:18:25,834
[Uhm Chung Nan]
302
00:19:12,089 --> 00:19:13,603
Why'd you call me out?
303
00:19:13,728 --> 00:19:14,677
I was working hard.
304
00:19:14,989 --> 00:19:16,347
How are you going to
sell insurance like this?
305
00:19:16,553 --> 00:19:18,985
Don't worry,
I was first again this month.
306
00:19:19,138 --> 00:19:21,216
You're so talented.
You always seem to be fooling around.
307
00:19:22,242 --> 00:19:25,332
Take a good look at me now,
you won't see much of me for a while.
308
00:19:25,472 --> 00:19:27,360
I'm getting trained to take over
the business from today on.
309
00:19:27,815 --> 00:19:28,655
Take over the business?
310
00:19:31,193 --> 00:19:33,252
What's that?
Sauna clothes?
311
00:19:33,753 --> 00:19:34,702
What are you doing at the sauna?
312
00:19:35,264 --> 00:19:36,980
You could call it general management.
313
00:19:37,054 --> 00:19:38,846
Collect entry fees,
manage daily sales,
314
00:19:38,940 --> 00:19:41,465
track how many towels are used,
how many eggs are sold,
315
00:19:41,855 --> 00:19:43,056
tell loud guests to be quiet.
316
00:19:43,383 --> 00:19:44,493
That's what I'm starting off with.
317
00:19:45,240 --> 00:19:46,243
That doesn't suit you.
318
00:19:46,814 --> 00:19:47,752
You're so close-minded.
319
00:19:48,664 --> 00:19:50,172
What did I tell you I'm
doing in the future?
320
00:19:50,623 --> 00:19:51,389
Aquatic city.
321
00:19:52,359 --> 00:19:54,120
Have you heard seawater saunas?
322
00:19:54,512 --> 00:19:56,039
Yes, they're really popular.
323
00:19:56,474 --> 00:20:00,979
I'm planning a seawater
sauna and bath complex.
324
00:20:01,182 --> 00:20:03,460
If it's an aquatic city,
think how cool that would be.
325
00:20:04,194 --> 00:20:05,519
Don't you think it'll thrill people?
326
00:20:05,737 --> 00:20:07,019
It's a great investment.
327
00:20:07,292 --> 00:20:07,856
If I list it on the stock market,
328
00:20:08,072 --> 00:20:08,992
it'll take off in an instant.
329
00:20:10,256 --> 00:20:12,815
Don't think I'm going
to run any old kind of sauna.
330
00:20:13,237 --> 00:20:14,033
Think big.
331
00:20:15,118 --> 00:20:16,748
When you're successful,
make sure to remember me.
332
00:20:17,039 --> 00:20:18,566
I've written all the amounts
in my account book.
333
00:20:18,834 --> 00:20:19,398
I know.
334
00:20:20,568 --> 00:20:22,314
You treat me today,
to celebrate my first day.
335
00:20:22,578 --> 00:20:25,212
Pure Korean beef, okay?
336
00:20:36,397 --> 00:20:38,503
Boss, it's good to see you.
337
00:20:38,819 --> 00:20:39,598
Had lunch?
338
00:20:40,652 --> 00:20:41,463
Where have you been?
339
00:20:41,542 --> 00:20:42,310
To have lunch.
340
00:20:42,414 --> 00:20:44,520
The restaurant up the street,
the beef's great.
341
00:20:45,908 --> 00:20:48,731
When you go out,
you should ask for permission.
342
00:20:49,591 --> 00:20:50,059
From who?
343
00:20:50,403 --> 00:20:51,603
The section chief.
344
00:20:52,262 --> 00:20:58,347
I'm the boss's brother,
must I ask her permission?
345
00:20:58,814 --> 00:21:01,387
You're a sauna employee,
a chief.
346
00:21:02,090 --> 00:21:04,070
The section chief is in charge,
listen to her.
347
00:21:04,958 --> 00:21:07,253
If you want special favors,
you can't work here.
348
00:21:08,066 --> 00:21:09,551
Remember what Father said?
349
00:21:09,747 --> 00:21:10,760
Don't disappoint him.
350
00:21:12,150 --> 00:21:13,693
And these clothes are for guests.
351
00:21:14,490 --> 00:21:15,862
You should wear the employee uniform.
352
00:21:33,770 --> 00:21:34,707
What's going on?
353
00:21:35,633 --> 00:21:38,874
Captain, you should've told us earlier.
354
00:21:39,142 --> 00:21:41,118
This is betrayal, betrayal.
355
00:21:42,150 --> 00:21:43,926
How could you betray us like that?
356
00:21:44,302 --> 00:21:46,188
Anyway, congratulations.
357
00:21:49,418 --> 00:21:52,491
I gave them a briefing
before you came.
358
00:21:56,409 --> 00:21:58,949
Now you know.
Thanks a lot.
359
00:22:04,492 --> 00:22:07,145
I guess fate played a role
in bringing you together.
360
00:22:07,584 --> 00:22:09,016
To put it bluntly,
she's a criminal.
361
00:22:09,472 --> 00:22:12,292
Not paying taxi fares,
stealing your wallet.
362
00:22:12,808 --> 00:22:14,571
That's not all.
363
00:22:14,791 --> 00:22:17,549
I should've known when you
started making wanted posters.
364
00:22:18,642 --> 00:22:22,480
I guess I should take a closer look
at female suspects from now on.
365
00:22:23,497 --> 00:22:24,696
Please, don't.
366
00:22:24,978 --> 00:22:26,869
Fate was at work
bringing them together.
367
00:22:27,085 --> 00:22:29,691
You're not the same as our Captain.
368
00:22:31,938 --> 00:22:33,498
Fooling around again, I see.
369
00:22:36,742 --> 00:22:37,824
Aren't you going undercover?
370
00:22:38,493 --> 00:22:39,429
We're going.
371
00:22:40,931 --> 00:22:43,144
We're going, we're going.
372
00:22:49,416 --> 00:22:50,350
Is something up?
373
00:22:50,913 --> 00:22:51,659
It's nothing.
374
00:22:53,812 --> 00:22:56,546
I feel like I'm being
left out for some reason.
375
00:23:46,946 --> 00:23:47,540
Go on in.
376
00:23:49,367 --> 00:23:50,612
You have to do it first.
377
00:23:52,534 --> 00:23:53,201
Here?
378
00:23:53,894 --> 00:23:54,550
Yes.
379
00:23:55,623 --> 00:23:58,631
I want you to tell me to sleep tight.
Why?
380
00:23:59,333 --> 00:24:00,908
What did you think I meant?
381
00:24:01,408 --> 00:24:02,710
You're so sly.
382
00:24:05,634 --> 00:24:07,397
Go, I'll watch you leave.
383
00:24:08,335 --> 00:24:09,957
You go in first,
then I'll leave.
384
00:24:10,083 --> 00:24:12,642
I'm here.
I want to watch you leave.
385
00:24:12,891 --> 00:24:13,938
No, I want to.
386
00:24:15,891 --> 00:24:18,073
Fine then.
Let's decide by rock, paper, scissors.
387
00:24:19,597 --> 00:24:20,755
Rock, paper, scissors!
388
00:24:20,883 --> 00:24:21,477
I'm going.
389
00:24:26,482 --> 00:24:27,017
Hey!
390
00:24:28,178 --> 00:24:30,098
I'll call you.
Joo Eo Young!
391
00:24:30,347 --> 00:24:31,858
I love you!
392
00:24:34,962 --> 00:24:37,616
I can't hear you,
say it again.
393
00:24:39,458 --> 00:24:41,732
I love you!
You fool!
394
00:24:42,545 --> 00:24:43,393
You're mine!
395
00:25:50,684 --> 00:25:51,712
Have some kimchi too.
396
00:25:54,557 --> 00:25:55,695
- Does it taste good?
- Yes.
397
00:25:57,363 --> 00:25:58,111
Do you want some fruit?
398
00:25:58,941 --> 00:25:59,564
That one.
399
00:26:00,592 --> 00:26:01,140
Banana.
400
00:26:04,929 --> 00:26:05,415
You're so cute.
401
00:26:07,343 --> 00:26:07,876
Jaesu!
402
00:26:09,005 --> 00:26:11,153
Oh no, Jaesu...
403
00:26:12,179 --> 00:26:14,489
Are you alright?
Oh no...
404
00:26:15,831 --> 00:26:16,953
I bought some medicine.
405
00:26:46,843 --> 00:26:48,002
Don't be sick.
406
00:27:32,388 --> 00:27:33,806
I'm sorry.
407
00:27:35,455 --> 00:27:37,810
I'll get down on my knees if you want.
408
00:27:39,729 --> 00:27:41,104
I'm sorry, it's all my fault.
409
00:27:41,354 --> 00:27:44,035
I won't do it again.
410
00:27:44,736 --> 00:27:45,938
Just once...
411
00:27:50,417 --> 00:27:53,443
Don't embarass me.
We're in public.
412
00:27:54,158 --> 00:27:56,032
What will you do if someone
I know sees me here?
413
00:27:56,971 --> 00:27:58,316
Do you want to destroy me?
414
00:27:59,161 --> 00:28:00,622
Were you this kind of woman?
415
00:28:01,089 --> 00:28:03,449
How much uglier does it have to get
for you to wake up to reality?
416
00:28:07,085 --> 00:28:08,047
Keep your pride.
417
00:28:11,995 --> 00:28:14,854
How could you change like this?
418
00:28:15,443 --> 00:28:22,171
I thought you were
different from other guys.
419
00:28:43,655 --> 00:28:44,871
- Mister.
- Yes.
420
00:28:45,127 --> 00:28:47,184
- Could you wipe the water over here?
- Yes, I'm coming.
421
00:28:53,910 --> 00:28:55,449
Do you have to do
this kind of work too?
422
00:28:55,839 --> 00:28:56,575
What are you doing here?
423
00:28:57,122 --> 00:28:58,022
Did you miss me?
424
00:28:58,277 --> 00:29:00,632
Mister, could you wipe this up?
425
00:29:01,096 --> 00:29:01,847
I'm coming.
426
00:29:08,041 --> 00:29:09,083
Hyun Chal's too tough on you.
427
00:29:09,417 --> 00:29:11,157
Making his own brother
do this type of work.
428
00:29:11,940 --> 00:29:13,483
It's Chief Tae who's
making me do this.
429
00:29:14,034 --> 00:29:18,551
Where is she? I want a word with her,
she can't treat you this way.
430
00:29:18,662 --> 00:29:21,705
You're the owner's brother,
how can you do this work?
431
00:29:22,113 --> 00:29:23,657
It's her job to tell me to do this.
432
00:29:23,904 --> 00:29:24,746
Mom, just go.
433
00:29:30,440 --> 00:29:31,866
See you later at home.
Bye!
434
00:29:40,593 --> 00:29:41,575
Six eggs, please.
435
00:29:41,685 --> 00:29:43,039
- Half a dozen?
- Yes.
436
00:29:50,596 --> 00:29:53,709
- Six eggs...
- Chief Kim.
437
00:29:57,321 --> 00:29:58,346
What's wrong with you?
438
00:29:59,169 --> 00:30:01,866
Why are you checking
how many eggs are sold?
439
00:30:03,605 --> 00:30:06,052
I'm just wondering how many
trays are sold in a day.
440
00:30:06,892 --> 00:30:07,873
Are you that curious?
441
00:30:08,093 --> 00:30:09,454
Yes, I am.
442
00:30:12,008 --> 00:30:13,070
I told you before.
443
00:30:13,395 --> 00:30:15,332
Address me as your senior at work.
444
00:30:15,719 --> 00:30:17,747
There are other employees,
don't be difficult.
445
00:30:18,529 --> 00:30:19,919
Eating eggs whenever you're bored.
446
00:30:20,048 --> 00:30:21,360
You already ate a whole tray.
447
00:30:22,726 --> 00:30:24,833
I'll pay for the eggs.
448
00:30:25,366 --> 00:30:26,331
It doesn't cost much.
449
00:30:26,874 --> 00:30:28,546
The cost isn't the issue...
450
00:30:28,644 --> 00:30:29,464
Forget it.
451
00:30:29,968 --> 00:30:31,288
Stop nagging me!
452
00:30:36,813 --> 00:30:37,403
Father.
453
00:30:40,012 --> 00:30:42,181
Who are you to check how many
eggs are being sold?
454
00:30:43,005 --> 00:30:45,080
It's none of your business
how many trays are sold.
455
00:30:45,470 --> 00:30:49,180
He was just curious,
it's his brother's sauna.
456
00:30:49,511 --> 00:30:50,943
So how many trays are sold?
457
00:30:51,520 --> 00:30:54,988
I don't know.
I was counting when I got caught.
458
00:30:55,273 --> 00:30:56,688
You're an employee there.
459
00:30:56,778 --> 00:31:00,088
You can't just sleep there
and eat eggs as you please.
460
00:31:00,396 --> 00:31:02,800
And why don't you speak
politely to your boss?
461
00:31:03,020 --> 00:31:05,638
She's younger than him,
they went to the same elementary school.
462
00:31:05,830 --> 00:31:07,472
You should work hard.
463
00:31:08,448 --> 00:31:10,662
It's your brother's business.
464
00:31:10,803 --> 00:31:12,333
What will people think of him?
465
00:31:12,508 --> 00:31:14,096
If you don't want to, then just quit!
466
00:31:14,208 --> 00:31:16,576
It's only his first day,
things will improve.
467
00:31:16,778 --> 00:31:17,549
Be quiet!
468
00:31:20,225 --> 00:31:21,319
I'll be good.
469
00:31:21,632 --> 00:31:24,576
I'll straighten up my act,
put all my strength together and...
470
00:31:27,857 --> 00:31:28,839
That smells terrible.
471
00:31:29,823 --> 00:31:32,657
Why did you eat a whole tray of eggs?
472
00:31:33,297 --> 00:31:36,124
Your fart sounds strong now.
473
00:31:36,529 --> 00:31:39,601
It proves his surgery went well,
don't tell him off.
474
00:31:39,810 --> 00:31:41,162
I feel much better now.
475
00:31:41,352 --> 00:31:44,866
I was so concerned,
hear how pretty his fart sounds now.
476
00:31:45,184 --> 00:31:48,576
You might think it sounds pretty,
but I hate everything he does.
477
00:31:49,367 --> 00:31:50,242
Is he really my son?
478
00:31:50,514 --> 00:31:51,943
He is.
479
00:31:58,787 --> 00:32:02,205
So he ate a few eggs,
they're his brother's anyway.
480
00:32:02,470 --> 00:32:04,250
The issue isn't how many eggs he ate.
481
00:32:04,392 --> 00:32:05,796
What's he going to end up doing?
482
00:32:06,058 --> 00:32:08,353
If he's been given a job,
he should do his best.
483
00:32:08,462 --> 00:32:10,179
If he's going to muck around,
he should just quit now.
484
00:32:09,979 --> 00:32:13,713
You're so harsh on him.
485
00:32:14,005 --> 00:32:15,830
Always telling him to get out.
486
00:32:16,086 --> 00:32:19,186
I went to the sauna,
my heart broke to see him work.
487
00:32:19,389 --> 00:32:21,746
It's not easy to do petty tasks,
him being a college graduate.
488
00:32:22,054 --> 00:32:24,848
If that's his job,
then he should work hard.
489
00:32:25,002 --> 00:32:27,607
He has nothing to look forward to.
490
00:32:27,799 --> 00:32:30,543
He doesn't have a lovely wife,
adorable children.
491
00:32:30,775 --> 00:32:33,133
He needs to enjoy life
to want to work hard.
492
00:32:33,472 --> 00:32:35,657
I didn't tell him to get a divorce!
493
00:32:35,918 --> 00:32:41,782
He insists it's not true,
but I think he misses his ex-wife.
494
00:32:42,579 --> 00:32:43,360
What?
495
00:32:43,671 --> 00:32:44,731
Think about it.
496
00:32:44,868 --> 00:32:48,250
They were so in love
they married despite us,
497
00:32:48,438 --> 00:32:50,434
it couldn't have been easy to separate.
498
00:32:51,692 --> 00:32:52,329
So?
499
00:32:52,494 --> 00:32:55,392
I'm meeting with her first.
500
00:32:55,486 --> 00:32:59,001
If she's thinking of reuniting,
I'll make sure they do.
501
00:33:00,277 --> 00:33:03,249
If they want to,
you won't be against it, right?
502
00:33:10,835 --> 00:33:11,506
I'm home.
503
00:33:12,255 --> 00:33:12,894
Hyun Chal.
504
00:33:13,411 --> 00:33:14,142
Yes.
505
00:33:14,703 --> 00:33:17,324
I thought Senior Chief Tae was nice,
but obviously I was wrong.
506
00:33:17,686 --> 00:33:19,649
She works your brother like a dog.
507
00:33:21,507 --> 00:33:22,618
I told her to.
508
00:33:23,192 --> 00:33:23,954
You did?
509
00:33:24,938 --> 00:33:29,587
Your brother's never even done dishes.
He can't clean up after leftovers.
510
00:33:30,086 --> 00:33:32,463
If you're employing him, be nice.
511
00:33:32,566 --> 00:33:34,489
He already heard another
lecture from your father.
512
00:33:34,859 --> 00:33:37,231
You're brothers,
you should take care of each other.
513
00:34:28,338 --> 00:34:29,059
Have a drink.
514
00:34:32,453 --> 00:34:33,639
Must you treat me like this?
515
00:34:33,878 --> 00:34:35,309
Does it make you feel better?
516
00:34:37,586 --> 00:34:38,555
What's the problem?
517
00:34:39,397 --> 00:34:40,428
You're doing it on purpose.
518
00:34:40,877 --> 00:34:41,939
To get back to me.
519
00:34:42,348 --> 00:34:43,955
Did you call me out to act
drunk in front of me?
520
00:34:44,691 --> 00:34:47,566
You're the big boss.
521
00:34:48,014 --> 00:34:49,356
Don't your employees do as you say?
522
00:34:50,093 --> 00:34:50,936
Chief Tae?
She's nothing.
523
00:34:51,060 --> 00:34:52,671
She shouldn't treat me like that.
524
00:34:53,825 --> 00:34:55,367
You must've ordered her to do so.
525
00:34:56,541 --> 00:34:58,941
To get your annoying brother
to work his butt off.
526
00:34:59,359 --> 00:35:00,968
Stop it, you're drunk.
527
00:35:01,186 --> 00:35:02,653
I'm not drunk at all.
528
00:35:04,166 --> 00:35:05,895
I got another lecture from Father,
thanks to you.
529
00:35:06,395 --> 00:35:07,880
You should've done a good job then.
530
00:35:08,532 --> 00:35:09,593
It's not difficult.
531
00:35:10,531 --> 00:35:11,779
Never mind that.
532
00:35:12,354 --> 00:35:14,726
But sleeping during work and
eating eggs as you please?
533
00:35:15,583 --> 00:35:17,424
Why are you so curious
as to how many eggs are sold?
534
00:35:17,986 --> 00:35:19,235
And leaving whenever you want to.
535
00:35:19,546 --> 00:35:20,994
You're not a guest,
you're an employee.
536
00:35:21,760 --> 00:35:23,007
Employee again?
537
00:35:23,665 --> 00:35:25,472
Since when have I been
an employee at your sauna?
538
00:35:26,177 --> 00:35:28,656
You're a sauna employee,
for now at least.
539
00:35:29,328 --> 00:35:31,089
Why?
You don't want to admit it?
540
00:35:34,209 --> 00:35:35,330
Kim Hyun Chal.
541
00:35:36,971 --> 00:35:39,403
Don't look down on people
just because you're rich.
542
00:35:40,481 --> 00:35:41,602
When I hit the jackpot...
543
00:35:41,773 --> 00:35:43,678
The jackpot again?
544
00:35:43,958 --> 00:35:46,310
Don't cut me off.
I'm older than you.
545
00:35:46,438 --> 00:35:47,969
So what if you're rich?
546
00:35:49,257 --> 00:35:51,131
How much money do you have?
547
00:35:51,382 --> 00:35:52,676
I don't have money.
548
00:35:53,223 --> 00:35:54,390
I'm all tied up in debt.
549
00:35:56,358 --> 00:35:57,873
I started off with nothing.
550
00:35:58,836 --> 00:36:01,661
I didn't get a penny from our parents,
I worked on my own.
551
00:36:02,253 --> 00:36:04,297
I couldn't even go to
college because of you.
552
00:36:05,383 --> 00:36:10,031
While you studied,
I struggled to earn money.
553
00:36:11,589 --> 00:36:13,119
The work you do at the sauna?
554
00:36:13,618 --> 00:36:15,211
It's nothing compared to what I did.
555
00:36:15,799 --> 00:36:19,056
There was no laundromat,
I hand-washed everything.
556
00:36:19,824 --> 00:36:22,039
To save water, I washed and cleaned
with water from the bathtub.
557
00:36:22,332 --> 00:36:25,483
With no employees,
I only slept 3 hours a day.
558
00:36:27,685 --> 00:36:32,193
I only come to bars like this
when I take out important clients.
559
00:36:32,879 --> 00:36:36,154
I don't come to these places,
it's a waste of my hard-earned money.
560
00:36:36,610 --> 00:36:38,964
If I want to drink,
I'll drink soju at the street stalls.
561
00:36:40,042 --> 00:36:45,141
I've never worn a
luxury-brand suit like you.
562
00:36:46,249 --> 00:36:48,826
I still buy my suits
at outlets for half-price.
563
00:36:49,246 --> 00:36:51,289
I've worn these shoes
for more than 10 years.
564
00:36:51,569 --> 00:36:55,097
I've changed the heel so many times,
there's no space to hammer the nails.
565
00:36:55,594 --> 00:36:57,345
You have dozens of luxury-brand shoes.
566
00:36:57,964 --> 00:37:00,042
I just have 2 pairs of shoes.
567
00:37:00,181 --> 00:37:00,849
Do you know that?
568
00:37:01,586 --> 00:37:02,708
Good for you.
569
00:37:03,455 --> 00:37:05,998
That's why people say you're stingy.
570
00:37:07,296 --> 00:37:10,195
You earn money but
don't know how to spend it.
571
00:37:11,195 --> 00:37:14,218
I still have debt to pay off,
I can't spend money as I wish.
572
00:37:19,977 --> 00:37:25,547
Don't just think about buying clothes,
or sitting at expensive bars like this.
573
00:37:26,703 --> 00:37:28,917
Work hard and then come to me.
574
00:37:29,618 --> 00:37:31,116
Then I'll listen to you.
575
00:37:34,103 --> 00:37:34,553
Hey!
576
00:37:35,976 --> 00:37:36,505
Hey!
577
00:38:02,322 --> 00:38:04,426
I have to do something.
578
00:38:04,723 --> 00:38:07,409
If I look at Gun Kang's cell phone,
I should be able to get her number.
579
00:38:08,014 --> 00:38:08,767
That's true.
580
00:38:09,450 --> 00:38:11,665
I'll get his phone,
you find the number.
581
00:38:28,053 --> 00:38:30,381
Here, take a look.
Quick.
582
00:38:34,014 --> 00:38:35,461
This is Yi Sang's.
583
00:38:36,230 --> 00:38:38,970
Yi Sang's?
What should I do?
584
00:38:39,787 --> 00:38:41,170
You go in and get his phone.
585
00:38:41,779 --> 00:38:42,465
Me?
586
00:38:44,151 --> 00:38:45,102
I should go.
587
00:38:59,214 --> 00:38:59,947
Mom.
588
00:39:02,820 --> 00:39:04,351
What are you doing?
589
00:39:05,037 --> 00:39:05,985
You weren't asleep?
590
00:39:06,534 --> 00:39:07,702
You woke me.
591
00:39:17,117 --> 00:39:19,532
You woke me up.
592
00:39:21,408 --> 00:39:22,656
Ouch...
593
00:39:29,128 --> 00:39:29,797
Take a look.
594
00:39:31,981 --> 00:39:33,961
Most people save their
significant other on 1.
595
00:39:36,833 --> 00:39:38,298
Yes, home delivery.
596
00:39:38,533 --> 00:39:39,843
What would you like to order?
597
00:39:40,718 --> 00:39:41,950
It's a restaurant.
598
00:39:42,606 --> 00:39:45,103
It must be the pkace he used to
order from when he lived alone.
599
00:39:45,365 --> 00:39:46,972
Try another, go on.
600
00:39:59,487 --> 00:40:00,341
They're all wrong.
601
00:40:00,527 --> 00:40:02,107
They're all restaurants, bars.
602
00:40:03,119 --> 00:40:06,399
Try number 18.
That's for one's favorite song.
603
00:40:10,515 --> 00:40:13,357
It's saved as Uhm Chung Nan.
604
00:40:14,962 --> 00:40:15,602
It's ringing.
605
00:40:22,236 --> 00:40:22,797
Oppa!
606
00:40:24,540 --> 00:40:26,275
It's a girl.
She said "Oppa."
607
00:40:26,569 --> 00:40:27,228
"Oppa"?
608
00:40:27,535 --> 00:40:28,460
It must be a bar.
609
00:40:28,659 --> 00:40:30,547
That's what all hostesses
say to male guests.
610
00:40:31,451 --> 00:40:33,621
Oppa?
Hello?
611
00:40:34,308 --> 00:40:35,822
Oppa, say something.
612
00:40:36,493 --> 00:40:37,225
Hello?
613
00:40:37,956 --> 00:40:39,409
Do you know Kim Gun Kang?
614
00:40:40,140 --> 00:40:40,988
Of course.
615
00:40:41,699 --> 00:40:42,932
Are you calling from a bar?
616
00:40:43,260 --> 00:40:45,150
Where is it?
I'll go pick him up now.
617
00:40:45,870 --> 00:40:47,053
I'm not calling from a bar.
618
00:40:47,480 --> 00:40:48,371
Someone would like to speak to you.
619
00:40:48,605 --> 00:40:49,634
Please hold.
620
00:40:55,540 --> 00:40:59,866
I don't know if it's all right
to talk on the phone like this,
621
00:41:00,612 --> 00:41:03,373
but are you the lady
my Gun Kang's seeing?
622
00:41:04,138 --> 00:41:05,759
Who are you to ask me this?
623
00:41:06,479 --> 00:41:08,197
If he's next to you,
can you put him on?
624
00:41:08,961 --> 00:41:12,485
I'm his mother.
625
00:41:13,685 --> 00:41:15,477
Mother?
626
00:41:17,578 --> 00:41:18,295
Hello.
627
00:41:19,714 --> 00:41:20,368
Yes.
628
00:41:22,242 --> 00:41:25,141
I'm sorry to call suddenly like this.
629
00:41:25,706 --> 00:41:28,107
It's just I wanted to know
how you know Gun Kang--
630
00:41:30,106 --> 00:41:31,836
Who told you to do that?
631
00:41:32,899 --> 00:41:34,675
Can't you stop?
632
00:41:34,956 --> 00:41:36,564
Give it to me,
let me talk to her.
633
00:41:36,908 --> 00:41:37,670
Forget it.
634
00:41:40,292 --> 00:41:42,037
Hello?
Mother?
635
00:41:42,852 --> 00:41:43,660
Hello?
636
00:41:48,480 --> 00:41:51,723
Please leave your message after the tone.
637
00:42:11,443 --> 00:42:12,906
Guess where I'm going now.
638
00:42:15,281 --> 00:42:16,154
Your place.
639
00:42:17,152 --> 00:42:17,810
What?
640
00:42:18,931 --> 00:42:21,067
What kind of nonsense is this?
641
00:42:21,899 --> 00:42:22,737
Why would you go there?
642
00:42:23,204 --> 00:42:25,905
You don't need to know why,
but I've almost arrived--bye!
643
00:42:26,018 --> 00:42:27,046
Hey, Uhm Chung Nan!
644
00:43:23,915 --> 00:43:24,928
Is anyone home?
645
00:43:42,031 --> 00:43:43,269
Is there anyone here?
646
00:43:59,909 --> 00:44:00,662
Uhm Chung Nan!
647
00:44:01,706 --> 00:44:02,319
Oppa.
648
00:44:03,360 --> 00:44:05,062
What are you doing here?
649
00:44:05,462 --> 00:44:07,990
What do you think you're doing?
650
00:44:08,881 --> 00:44:09,505
Get out.
651
00:44:10,519 --> 00:44:11,188
I don't want to.
652
00:44:12,705 --> 00:44:13,670
Why you...
653
00:44:16,633 --> 00:44:17,601
Why are you here?
654
00:44:17,873 --> 00:44:18,407
None of your business.
655
00:44:18,497 --> 00:44:20,059
I have to speak to your motther.
656
00:44:20,151 --> 00:44:22,272
About what?
Don't tell me...
657
00:44:23,014 --> 00:44:25,797
Don't do it--you'd better not.
I'm telling you!
658
00:44:25,907 --> 00:44:28,999
Hyun Soo, Sung Tae!
Not again!
659
00:44:29,932 --> 00:44:32,740
You've left your toys
all over the place again!
660
00:44:33,816 --> 00:44:34,673
Mother--
661
00:44:37,793 --> 00:44:40,405
They never listen.
Who do they take after?
662
00:44:40,808 --> 00:44:42,880
My sons weren't like this.
663
00:44:43,149 --> 00:44:44,520
Who do they take after?
664
00:44:51,194 --> 00:44:53,974
Don't say a word, or it's over.
665
00:44:57,612 --> 00:44:58,677
I can't live like this.
666
00:44:58,845 --> 00:44:59,955
Such a burden.
667
00:45:02,044 --> 00:45:03,367
What are you doing here
in the middle of the day?
668
00:45:05,208 --> 00:45:06,461
My stomach hurts...
669
00:45:07,068 --> 00:45:09,030
Don't they have toilets there?
670
00:45:09,564 --> 00:45:10,918
I can't just go anywhere.
671
00:45:11,965 --> 00:45:12,934
That makes me want to go...
672
00:45:13,024 --> 00:45:13,574
No!
673
00:45:14,276 --> 00:45:15,286
Don't go in there.
674
00:45:15,398 --> 00:45:16,909
Why not?
Move out of the way.
675
00:45:17,101 --> 00:45:18,703
I need to go, let me in.
676
00:45:19,014 --> 00:45:21,869
The thing is...
677
00:45:23,339 --> 00:45:24,942
It doesn't look pretty.
678
00:45:25,816 --> 00:45:26,755
What do you mean?
679
00:45:27,329 --> 00:45:29,591
I know I should keep the toilet
looking beautiful, but...
680
00:45:30,622 --> 00:45:33,306
Must I explain?
You know...
681
00:45:33,850 --> 00:45:35,742
Again?
Then we should unclog it.
682
00:45:35,938 --> 00:45:37,077
I'll unclog it, I'll do it.
683
00:45:37,665 --> 00:45:38,321
You?
684
00:45:39,480 --> 00:45:41,754
Ever since you were a boy, I did it.
685
00:45:43,499 --> 00:45:44,393
What's this?
686
00:45:46,206 --> 00:45:49,348
My friends brought it over to
congratulate me on my new job.
687
00:45:49,748 --> 00:45:51,929
Mom, have some.
My stomach...
688
00:45:52,318 --> 00:45:53,102
It hurts.
689
00:45:54,207 --> 00:45:56,343
Do we have any medicine?
Indigestion.
690
00:45:57,502 --> 00:45:58,934
We should have some antacid somewhere.
691
00:46:13,627 --> 00:46:14,435
Gun Kang.
692
00:46:16,777 --> 00:46:17,947
I thought he said
he had a stomach ache.
693
00:46:22,395 --> 00:46:23,516
You're scaring me.
694
00:46:23,608 --> 00:46:24,747
You're scaring me more.
695
00:46:25,701 --> 00:46:27,261
You really frighten me sometimes.
696
00:46:27,749 --> 00:46:29,213
How could you think
to come over my place?
697
00:46:29,839 --> 00:46:31,865
Then what should I do?
You just tell me to forget it.
698
00:46:32,288 --> 00:46:34,005
Let me be your wife.
699
00:46:34,011 --> 00:46:37,208
How many times must I tell you?
700
00:46:38,907 --> 00:46:41,013
I'm sick of marriage.
701
00:46:41,249 --> 00:46:44,491
You've never married, you don't know.
It's not easy to get divorced.
702
00:46:44,711 --> 00:46:47,315
Divorce is the final option.
703
00:46:48,043 --> 00:46:53,235
I broke up with the one I fought to marry,
do you think I can marry again?
704
00:46:53,516 --> 00:46:54,624
I'm not confident.
705
00:46:55,092 --> 00:46:57,759
I'm different.
I'm different from her.
706
00:46:58,134 --> 00:46:59,961
I can do it.
I know I can.
707
00:47:00,883 --> 00:47:02,487
You're such a fool.
708
00:47:02,915 --> 00:47:04,003
You were so easygoing,
what happened?
709
00:47:04,082 --> 00:47:05,359
Just like an amateur.
710
00:47:05,696 --> 00:47:07,973
I can't sleep or eat,
I'm going nuts.
711
00:47:08,351 --> 00:47:12,949
If I tell Mother why you broke up,
she won't force you to meet your ex.
712
00:47:15,041 --> 00:47:15,963
This is crazy.
713
00:47:16,239 --> 00:47:16,954
Oppa.
714
00:47:17,302 --> 00:47:19,625
Don't go crazy, just marry me.
715
00:47:19,734 --> 00:47:20,968
I'll be good to you.
716
00:47:24,492 --> 00:47:25,058
Chung Nan.
717
00:47:28,127 --> 00:47:29,204
Let's end it here.
718
00:47:30,267 --> 00:47:30,842
Oppa.
719
00:47:31,783 --> 00:47:33,447
I think I'm a burden to you.
720
00:47:35,291 --> 00:47:39,516
I thought we comfort each other,
but if this is how it is, it's best to end it.
721
00:47:40,530 --> 00:47:43,856
It's painful for you to see me,
and the same goes for me.
722
00:47:45,884 --> 00:47:47,005
Don't call me ever again.
723
00:47:49,802 --> 00:47:50,442
Oppa.
724
00:47:51,144 --> 00:47:53,162
Oppa!
Oppa!
725
00:49:02,689 --> 00:49:03,487
Stop looking at me.
726
00:49:04,527 --> 00:49:05,651
No, I want to.
727
00:49:06,088 --> 00:49:07,681
I'm going to keep looking
until I get sick of you.
728
00:49:09,207 --> 00:49:09,973
Gosh.
729
00:49:11,345 --> 00:49:12,206
Do you really like me so much?
730
00:49:13,045 --> 00:49:13,610
Yes.
731
00:49:14,250 --> 00:49:14,918
Give me a bite.
732
00:49:16,305 --> 00:49:16,932
Eat a new one.
733
00:49:17,087 --> 00:49:19,238
No, I want that one.
Just a bite.
734
00:49:21,944 --> 00:49:24,924
I wonder what the other officers
would say if they saw you.
735
00:49:25,319 --> 00:49:26,327
They'd say I was a fool.
736
00:49:27,452 --> 00:49:28,885
Come on, one bite.
737
00:49:29,588 --> 00:49:30,431
Just a little.
738
00:49:36,157 --> 00:49:37,936
I can tell you're the
youngest of the family.
739
00:49:39,995 --> 00:49:41,380
You must act so cute at home, too.
740
00:49:41,943 --> 00:49:42,381
I don't.
741
00:49:43,113 --> 00:49:43,907
Don't lie.
742
00:49:44,533 --> 00:49:46,358
To your parents, brothers.
743
00:49:46,512 --> 00:49:49,651
"No, I want that one!"
Right?
744
00:49:51,350 --> 00:49:53,286
I don't.
I only do this in front of you.
745
00:49:53,974 --> 00:49:56,936
I'm the youngest,
so I usually do "Yes, yes" everyone.
746
00:49:57,451 --> 00:50:00,038
That's the role of the youngest son.
747
00:50:00,582 --> 00:50:02,971
- "Yes, yes." Like that?
- No, like this.
748
00:50:03,273 --> 00:50:03,966
"Yes, yes."
749
00:50:04,507 --> 00:50:06,800
"Yes, yes. Yes, yes."
750
00:50:09,951 --> 00:50:10,559
Why aren't you eating?
751
00:50:22,581 --> 00:50:23,031
Oppa.
752
00:50:44,162 --> 00:50:45,467
I really don't want to go home.
753
00:50:47,372 --> 00:50:48,929
Should I give up work,
and just hang out with you?
754
00:50:50,239 --> 00:50:51,068
You don't mean that.
755
00:50:54,919 --> 00:50:57,556
Go, the nation needs you.
756
00:51:02,324 --> 00:51:04,553
Be careful.
This body's mine.
757
00:51:05,690 --> 00:51:07,332
Yes, I'm yours.
758
00:51:10,297 --> 00:51:10,809
I'm home--
759
00:51:15,145 --> 00:51:15,706
What?
760
00:51:16,938 --> 00:51:20,378
See, I told you Eo Young has a man.
761
00:51:23,796 --> 00:51:24,668
Did you see?
762
00:51:25,578 --> 00:51:27,009
We have eyes too.
763
00:51:27,305 --> 00:51:29,927
You said he was a colleague.
764
00:51:30,096 --> 00:51:30,894
Is he your boyfriend?
765
00:51:32,124 --> 00:51:33,142
Sorry, it just happened.
766
00:51:33,980 --> 00:51:34,964
What's he like?
767
00:51:37,443 --> 00:51:38,165
Sit down.
768
00:51:42,731 --> 00:51:43,853
How old is he?
769
00:51:44,259 --> 00:51:45,291
What does he do?
770
00:51:46,740 --> 00:51:47,896
I'll tell you later.
771
00:51:48,912 --> 00:51:49,974
I haven't known him very long.
772
00:51:50,454 --> 00:51:52,574
Even so, you should know basic details.
773
00:51:53,421 --> 00:51:55,511
If you like him,
go ahead and meet him.
774
00:51:56,912 --> 00:51:58,300
As long as he's not a policeman.
775
00:51:59,240 --> 00:52:01,081
I'm against you marrying a cop.
776
00:52:03,729 --> 00:52:04,886
I'm not getting married.
777
00:52:05,510 --> 00:52:07,522
Why are you meeting him
if you don't intend to marry?
778
00:52:08,097 --> 00:52:10,274
Don't ruin his future.
779
00:52:11,265 --> 00:52:13,249
You should think of your age.
780
00:52:13,826 --> 00:52:17,989
You got dumped, you feel lonely,
but you shouldn't just meet anyone.
781
00:52:21,735 --> 00:52:24,274
Father, just let me be.
782
00:52:25,106 --> 00:52:27,587
For now, I just like him.
783
00:52:38,989 --> 00:52:40,358
[Love you, love you, love you...]
784
00:52:48,877 --> 00:52:50,655
Why did you send so many at once?
785
00:52:51,297 --> 00:52:52,697
I'm busy so I might forget.
786
00:52:52,964 --> 00:52:54,148
I sent it all at once.
787
00:52:54,693 --> 00:52:56,036
If you eat it all at once,
you'll get sick.
788
00:52:56,453 --> 00:52:58,421
Have one at a time.
789
00:52:59,392 --> 00:53:00,260
Alright.
790
00:53:01,243 --> 00:53:02,459
Call me if you run out.
791
00:53:02,708 --> 00:53:04,117
I'll fill up your fridge again.
792
00:53:24,553 --> 00:53:27,311
Hyun Chal called,
to let you out.
793
00:53:27,560 --> 00:53:28,185
Go now.
794
00:53:28,516 --> 00:53:29,214
Right now?
795
00:53:30,217 --> 00:53:32,694
I know you planned it.
796
00:53:33,275 --> 00:53:34,383
Don't pretend.
797
00:53:34,814 --> 00:53:36,220
We didn't plan anything.
798
00:53:36,614 --> 00:53:38,518
He doesn't favor me
you know how we live.
799
00:53:39,187 --> 00:53:41,263
I don't know how you live.
800
00:53:41,666 --> 00:53:46,324
He'll scold you in front of me,
but praise you when you're alone.
801
00:53:47,022 --> 00:53:48,348
That's what he's like.
802
00:53:48,740 --> 00:53:50,029
You're lucky to have have him.
803
00:53:50,746 --> 00:53:53,460
I know.
Mother, sit down and have lunch.
804
00:53:54,324 --> 00:53:56,382
I know he earns money,
but he has no respect for his mother.
805
00:53:56,644 --> 00:53:58,407
Calling his wife out
whenever he wants.
806
00:54:15,240 --> 00:54:16,459
I didn't recognize you.
807
00:54:16,942 --> 00:54:19,061
You look like a
totally different person.
808
00:54:19,624 --> 00:54:21,292
You get younger as the years go by.
809
00:54:21,717 --> 00:54:23,885
You're just being polite.
Where should we go?
810
00:54:23,991 --> 00:54:24,693
The department store?
811
00:54:25,366 --> 00:54:27,910
Really?
I haven't been in so long.
812
00:54:28,204 --> 00:54:28,890
Let's go, quick.
813
00:54:33,434 --> 00:54:35,504
I'm so excited.
814
00:54:43,099 --> 00:54:43,801
What...
815
00:54:54,671 --> 00:54:55,466
How about this?
816
00:54:58,715 --> 00:54:59,460
Yeon Hee!
817
00:55:03,376 --> 00:55:04,048
How does this look?
818
00:55:05,921 --> 00:55:06,808
It looks good on you.
819
00:55:07,467 --> 00:55:09,295
I'm not buying it because it suits me,
I'm buying it because it's cheap.
820
00:55:09,511 --> 00:55:11,230
Who knows when I'll wear clothes
from a department store again?
821
00:55:11,499 --> 00:55:12,437
Choose one,
it's a 90% discount.
822
00:55:12,515 --> 00:55:13,887
It's practically free.
823
00:55:14,637 --> 00:55:15,573
I don't wear clothes like this.
824
00:55:16,823 --> 00:55:17,511
Why not?
825
00:55:18,024 --> 00:55:19,550
Clothes like this aren't suitable.
826
00:55:19,642 --> 00:55:21,265
I prefer to buy an outfit
at regular price.
827
00:55:22,910 --> 00:55:24,090
Why'd you go there?
828
00:55:24,717 --> 00:55:25,883
I asked them to repair my bag,
829
00:55:26,368 --> 00:55:27,337
It's not done yet.
830
00:55:28,161 --> 00:55:29,627
Do you own luxury-brand bags?
831
00:55:30,017 --> 00:55:31,081
Isn't it expensive?
832
00:55:31,469 --> 00:55:32,264
It's expensive.
833
00:55:33,262 --> 00:55:35,057
Our boss must be stingy.
834
00:55:35,389 --> 00:55:37,337
I didn't know you lived like this.
835
00:55:37,568 --> 00:55:38,957
You don't even have
a luxury brand bag?
836
00:55:40,141 --> 00:55:44,040
It's not that he's stingy,
he's got a lot of debt to pay.
837
00:55:44,446 --> 00:55:45,444
You know that.
838
00:55:46,320 --> 00:55:49,947
You're lucky.
You earn money and spend as you wish.
839
00:55:50,094 --> 00:55:52,286
You don't have kids,
or a poor family to look after.
840
00:55:52,813 --> 00:55:53,575
I'm jealous.
841
00:55:54,761 --> 00:55:56,224
If you're jealous,
would you switch with me?
842
00:55:56,552 --> 00:55:58,847
You'll beg to switch back
before the month is over.
843
00:55:59,003 --> 00:55:59,860
Who knows?
844
00:56:01,148 --> 00:56:02,761
Let's go eat.
What do you want?
845
00:56:02,871 --> 00:56:05,948
Anything.
I'm just happy to get to eat out.
846
00:56:06,304 --> 00:56:08,596
Anything that someone else
makes for me tastes great.
847
00:56:09,361 --> 00:56:09,766
Let's go.
848
00:56:22,666 --> 00:56:24,476
Please pick up the phone.
849
00:56:24,947 --> 00:56:26,972
Otherwise, I might do
something you'll regret.
850
00:56:32,134 --> 00:56:34,054
There's thermal underwear, socks.
851
00:56:34,198 --> 00:56:36,801
Share the food with the others.
852
00:56:38,097 --> 00:56:41,266
Thank you.
I'll make sure to repay you.
853
00:56:41,962 --> 00:56:45,128
Don't worry about that,
just live a good life.
854
00:56:45,519 --> 00:56:46,616
Don't ever come here again.
855
00:56:47,410 --> 00:56:50,200
Live a good life,
for the sake of Sergeant Kim.
856
00:56:51,090 --> 00:56:53,748
I will, I'm sorry.
857
00:56:56,406 --> 00:56:59,826
Sergeant Kim, could you
visit my house for me?
858
00:57:00,572 --> 00:57:01,698
I'm so worried.
859
00:57:02,335 --> 00:57:04,283
My wife hasn't come
to see me for a long time.
860
00:57:04,867 --> 00:57:06,685
She must be busy earning a living.
861
00:57:07,033 --> 00:57:09,229
She has a kid.
She won't have time to fool around.
862
00:57:11,211 --> 00:57:12,728
I had such a terrible dream.
863
00:57:14,074 --> 00:57:15,135
Something must be up.
864
00:57:15,635 --> 00:57:18,725
Once she feels chemistry,
she's capable of anything.
865
00:57:19,910 --> 00:57:22,781
Could you find her for me?
866
00:57:26,746 --> 00:57:27,927
I want to die.
867
00:58:00,298 --> 00:58:00,988
Who are you?
868
00:58:02,233 --> 00:58:03,681
You don't need to know that.
869
00:58:03,952 --> 00:58:05,460
Is Kim Gun Kang's mother home?
870
00:58:06,209 --> 00:58:07,648
She's gone out right now.
871
00:58:09,438 --> 00:58:11,720
I think I've seen you before.
872
00:58:12,138 --> 00:58:13,152
Where are you from?
873
00:58:13,792 --> 00:58:14,931
I've never seen you before.
874
00:58:15,280 --> 00:58:16,021
Are you Do Woo Mi?
875
00:58:16,685 --> 00:58:17,316
What?
876
00:58:18,938 --> 00:58:20,458
How do you know my name...
877
00:58:20,499 --> 00:58:25,415
If you work here,
don't pry into the owner's business.
878
00:58:51,710 --> 00:58:56,264
You know Gun Kang has nothing.
879
00:58:57,184 --> 00:58:58,776
I know, he's totally broke.
880
00:58:59,103 --> 00:58:59,774
Totally broke?
881
00:59:00,804 --> 00:59:02,664
Why did they get divorced?
882
00:59:03,315 --> 00:59:05,034
The reason he divorced...
883
00:59:05,343 --> 00:59:06,937
You don't know how I feel.
884
00:59:07,808 --> 00:59:09,729
You need to have been
married to understand.
885
00:59:10,993 --> 00:59:13,334
Captain Kim, he suits you.
886
00:59:13,938 --> 00:59:15,192
So I feel jealous.
887
00:59:15,654 --> 00:59:17,889
Jaesu, thanks.
888
00:59:18,696 --> 00:59:20,402
For letting me love you for 5 years...
889
00:59:21,073 --> 00:59:24,459
I was happy while I loved you.
890
00:59:25,065 --> 00:59:26,549
Please wait just a little while.
891
00:59:26,518 --> 00:59:29,511
You used someone else's money,
you should repay it.
892
00:59:30,029 --> 00:59:32,554
We only just started dating,
don't talk about marriage.
893
00:59:32,935 --> 00:59:34,416
I'm thinking of marrying you...
894
00:59:34,945 --> 00:59:36,192
I'm not getting married.
895
00:59:37,236 --> 00:59:38,544
There, you have my answer.
896
00:59:41,707 --> 00:59:44,076
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
897
00:59:45,090 --> 00:59:47,461
This is a FREE fansub. NOT for SALE!
Get it for FREE @ withs2.com
898
00:59:48,631 --> 00:59:51,398
Subtitles by KBS World
899
00:59:52,268 --> 00:59:54,673
Transcriber/Timer: PTTaT/minhquanguyen
900
00:59:55,937 --> 00:59:58,024
Editor/QC: minhquanguyen
901
00:59:59,462 --> 01:00:01,206
Coordinators: ay_link, mily2
63477
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.