All language subtitles for Three.Brothers.E13.091128.HDTV.XViD-HAN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,868 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 2 00:00:02,802 --> 00:00:05,117 This is a FREE fansub. NOT for SALE! Get it for FREE @ withs2.com 3 00:00:11,478 --> 00:00:12,920 Episode 13 4 00:00:19,920 --> 00:00:21,042 What are you doing? 5 00:00:21,216 --> 00:00:21,864 Sleeping. 6 00:00:23,032 --> 00:00:26,255 I'm near your neighborhood. Can I stop by? 7 00:00:27,239 --> 00:00:29,625 Stop by where? Are you crazy? 8 00:00:29,998 --> 00:00:31,793 You really make a mess of things sometimes. 9 00:00:32,248 --> 00:00:34,480 Why would you stop by our house in the middle of the night? 10 00:00:35,023 --> 00:00:37,817 If you're passing by, just keep walking. 11 00:00:38,064 --> 00:00:38,704 Got it? 12 00:00:39,951 --> 00:00:40,953 Fine. 13 00:00:41,793 --> 00:00:42,839 Goodnight then. 14 00:00:47,519 --> 00:00:48,297 She's strange. 15 00:00:48,767 --> 00:00:49,329 Hey. 16 00:00:50,575 --> 00:00:52,794 The good thing about sharing a room is I can send you on errands. 17 00:00:53,056 --> 00:00:53,712 Thank you. 18 00:01:12,634 --> 00:01:13,700 Are you asleep? 19 00:01:14,241 --> 00:01:15,177 Not yet. 20 00:01:17,423 --> 00:01:19,549 You should sleep early, you start work tomorrow. 21 00:01:20,247 --> 00:01:21,075 Go to sleep. 22 00:01:21,745 --> 00:01:25,836 I should, but I can't. I've too many thoughts in my head. 23 00:01:26,691 --> 00:01:28,456 Don't think too much, just sleep. 24 00:01:28,921 --> 00:01:29,798 Sleep yourself. 25 00:01:44,042 --> 00:01:45,055 Aren't you going to sleep? 26 00:01:45,630 --> 00:01:47,423 Don't talk to me, I have to write a paper. 27 00:01:49,129 --> 00:01:51,278 Why didn't you do that earlier? 28 00:01:51,449 --> 00:01:52,445 You always do things last minute. 29 00:01:53,132 --> 00:01:53,975 Hurry up and go to bed. 30 00:01:54,910 --> 00:01:56,378 You're so strange today. 31 00:01:58,013 --> 00:01:59,729 You're the one acting strange-- what's up? 32 00:01:59,916 --> 00:02:02,257 You usually tell me off for not studying until late. 33 00:02:02,480 --> 00:02:03,957 It's not even midnight yet. 34 00:02:14,052 --> 00:02:14,835 Are you asleep? 35 00:02:16,126 --> 00:02:17,592 I'm trying to sleep. 36 00:02:33,694 --> 00:02:34,583 Can I call you? 37 00:02:37,936 --> 00:02:38,732 Are you asleep? 38 00:02:40,119 --> 00:02:42,818 I haven't done my work, so I can't sleep. 39 00:02:45,315 --> 00:02:46,999 What's wrong with you? 40 00:02:47,326 --> 00:02:49,339 It's not like it's the first time you didn't do your homework. 41 00:03:09,337 --> 00:03:10,199 What are you doing? 42 00:03:11,349 --> 00:03:12,831 As you can see, I'm eating. 43 00:03:13,567 --> 00:03:17,824 The night's long and I've nothing to do. I might as well eat. 44 00:03:19,807 --> 00:03:21,632 You eat because you're bored? 45 00:03:23,049 --> 00:03:26,092 You won't be able to digest properly if you eat this late. 46 00:03:27,001 --> 00:03:30,100 I'm sure you're not really worried about me. 47 00:03:31,286 --> 00:03:33,849 Do you need to use the phone in the kitchen? 48 00:03:35,030 --> 00:03:36,246 No. 49 00:03:36,842 --> 00:03:38,185 Just talk in your room. 50 00:03:38,757 --> 00:03:41,321 Once Boo Young's asleep, she won't know if someone kidnaps her. 51 00:03:42,975 --> 00:03:46,063 Are you mad because I can tell what you're up to? 52 00:03:46,579 --> 00:03:47,641 I'm sure you're mad. 53 00:04:12,102 --> 00:04:13,038 What were you doing? 54 00:04:13,429 --> 00:04:14,928 I can't sleep, I was waiting for you to call. 55 00:04:15,674 --> 00:04:18,857 Talking on the phone late at night, it feels like we're really dating. 56 00:04:19,214 --> 00:04:20,852 Of course we're dating. 57 00:04:21,762 --> 00:04:24,550 Did you think we were pretending? 58 00:04:25,178 --> 00:04:26,737 Your team saw us before. Is that alright? 59 00:04:25,103 --> 00:04:26,179 They would make fun of us. 60 00:04:27,016 --> 00:04:27,858 Why would they? 61 00:04:28,878 --> 00:04:30,330 They've seen me in a mess several times. 62 00:04:31,613 --> 00:04:34,950 That's true. Everyone at the station knows you. 63 00:04:35,633 --> 00:04:37,957 That's terrible. What should I do? 64 00:04:38,239 --> 00:04:40,624 Don't worry. What's important is I like you. 65 00:04:40,784 --> 00:04:43,985 I miss you already. Should I go over again now? 66 00:04:44,481 --> 00:04:46,513 No, I don't want to see you. 67 00:04:46,961 --> 00:04:49,142 You were so eager before. 68 00:04:49,891 --> 00:04:50,519 Hey. 69 00:04:53,889 --> 00:04:56,616 Can't you speak on the phone outside? 70 00:04:58,456 --> 00:04:59,485 You weren't asleep? 71 00:04:59,688 --> 00:05:02,652 How can I sleep with you chattering away next to me? 72 00:05:03,792 --> 00:05:06,868 Yi Sang, are you seeing a girl? 73 00:05:15,026 --> 00:05:19,315 Joo Beom In, I've waited 15 years to catch you. 74 00:05:22,311 --> 00:05:22,873 Stay there! 75 00:05:23,731 --> 00:05:24,292 Stop! 76 00:05:26,164 --> 00:05:26,806 Stop right there! 77 00:05:27,631 --> 00:05:28,253 Stop! 78 00:05:51,438 --> 00:05:52,634 You must be joking. 79 00:05:53,025 --> 00:05:55,597 A big rooster came right at you? 80 00:05:56,425 --> 00:05:58,519 Yes, I think I was five. 81 00:05:58,879 --> 00:06:03,025 I was playing in the yard, and the rooster came at me. 82 00:06:03,586 --> 00:06:07,160 It pounced on top of me. I was so scared, I cried. 83 00:06:07,251 --> 00:06:08,801 What a mean rooster. 84 00:06:09,096 --> 00:06:10,278 You were just a little boy. 85 00:06:10,776 --> 00:06:12,120 Then what happened? 86 00:06:12,431 --> 00:06:14,240 It ended up on our dinner table the next day. 87 00:06:15,664 --> 00:06:16,477 Really? 88 00:06:17,126 --> 00:06:18,606 That rooster should've thought twice before attacking me. 89 00:06:18,777 --> 00:06:20,619 It didn't know I was the precious son. 90 00:06:21,475 --> 00:06:23,080 That was the first time I got to have drumsticks. 91 00:06:25,593 --> 00:06:28,183 Then who usually gets them? 92 00:06:28,665 --> 00:06:29,725 My father and my big brother. 93 00:06:31,161 --> 00:06:32,301 How long have we been on the phone? 94 00:06:34,676 --> 00:06:35,986 Over 4 hours, I think. 95 00:06:37,300 --> 00:06:40,630 Wow, time really does fly. 96 00:06:41,255 --> 00:06:42,830 We're talking all night long. 97 00:06:43,627 --> 00:06:45,171 Sorry I kept you up all night. 98 00:06:45,489 --> 00:06:46,996 Don't worry, I'm fine. 99 00:06:48,446 --> 00:06:50,959 I've got something to tell you. 100 00:06:51,692 --> 00:06:52,211 What? 101 00:06:54,250 --> 00:06:55,171 I love you. 102 00:06:59,607 --> 00:07:00,438 I love you. 103 00:07:03,433 --> 00:07:04,100 Me too. 104 00:07:05,864 --> 00:07:08,920 Copycat. Joo Eo Young's a big copycat. 105 00:07:10,277 --> 00:07:11,401 But I still love you. 106 00:07:14,610 --> 00:07:16,308 Let's get off the phone, sleep a while. 107 00:07:17,415 --> 00:07:19,014 You'll get tired and ill if not. 108 00:07:21,565 --> 00:07:22,333 Alright then. 109 00:07:38,038 --> 00:07:38,804 You're so sly. 110 00:07:39,620 --> 00:07:43,062 Just wait. I'll be paying for the paper soon. 111 00:07:44,291 --> 00:07:44,965 Hyung. 112 00:07:45,445 --> 00:07:45,931 What do you want? 113 00:07:46,651 --> 00:07:47,457 Don't sulk. 114 00:07:49,235 --> 00:07:50,079 Take it to Father. 115 00:07:50,484 --> 00:07:51,606 Remove the flyers inside. 116 00:08:27,149 --> 00:08:28,023 Father's calling for you. 117 00:08:29,131 --> 00:08:31,938 Why? I haven't done anything wrong. 118 00:08:33,357 --> 00:08:34,498 Did he fall over again? 119 00:08:35,593 --> 00:08:36,747 He told you to come eat. 120 00:08:37,197 --> 00:08:37,731 Eat? 121 00:08:38,739 --> 00:08:39,301 Really? 122 00:08:46,817 --> 00:08:48,831 Now it feels like a real family. 123 00:08:49,149 --> 00:08:52,621 Leaving a poor, starving man locked up in a little room... 124 00:08:52,855 --> 00:08:54,900 I felt so bad I couldn't even digest my food. 125 00:08:55,226 --> 00:08:56,918 Is that why you ate two bowls of rice? 126 00:08:57,442 --> 00:08:58,737 Look at your belly. 127 00:08:59,205 --> 00:09:01,653 Why do you keep telling me my belly sticks out? 128 00:09:01,935 --> 00:09:03,011 Just like you-know-who. 129 00:09:03,421 --> 00:09:04,593 You-know-who? 130 00:09:05,277 --> 00:09:07,660 Look at me, see how flat my stomach is. 131 00:09:08,367 --> 00:09:09,937 My tummy's just fine. 132 00:09:10,635 --> 00:09:12,688 One: your mother has a pot belly. 133 00:09:13,002 --> 00:09:14,138 Two: she doesn't. 134 00:09:14,262 --> 00:09:15,042 Which do you agree with? 135 00:09:15,135 --> 00:09:15,947 Number one. 136 00:09:17,210 --> 00:09:19,040 You see? Let's eat. 137 00:09:20,844 --> 00:09:22,119 To think I call them my sons. 138 00:09:24,698 --> 00:09:26,666 You start work today, right? Be good. 139 00:09:26,834 --> 00:09:30,318 It's your brother's company, so be sure you stay on your toes. 140 00:09:30,993 --> 00:09:34,941 I've been up all night telling myself I must do a good job. 141 00:09:35,067 --> 00:09:35,767 Isn't that right? 142 00:09:35,969 --> 00:09:36,987 Yes. 143 00:09:44,104 --> 00:09:46,368 Something's up, she's so happy. 144 00:09:51,075 --> 00:09:51,952 Are you off already? 145 00:09:52,032 --> 00:09:52,889 Yes, Dad. 146 00:09:53,558 --> 00:09:57,424 I got up early and exercised, cleaned my desk--I feel great. 147 00:09:58,413 --> 00:10:00,124 I think I'll clean my closet tomorrow. 148 00:10:01,857 --> 00:10:02,837 Are you alright? 149 00:10:03,728 --> 00:10:04,678 Of course. 150 00:10:06,019 --> 00:10:07,646 We should have more plants inside the house. 151 00:10:08,547 --> 00:10:11,265 It's winter, it'd be nice to have more plants indoors. 152 00:10:13,969 --> 00:10:17,348 If I forget to water them, could you do it? 153 00:10:18,033 --> 00:10:19,796 Eo Young, something must be up. 154 00:10:19,987 --> 00:10:21,029 Have you found a mate? 155 00:10:21,886 --> 00:10:22,650 Don't say that. 156 00:10:23,633 --> 00:10:24,898 Dad, I'm going now. 157 00:10:25,109 --> 00:10:26,635 - See you at the office. - Eo Young 158 00:10:27,179 --> 00:10:29,676 - Yes. - Sit down a minute. 159 00:10:30,956 --> 00:10:31,580 Alright. 160 00:10:35,949 --> 00:10:37,401 You don't need to put on an act. 161 00:10:38,193 --> 00:10:41,251 If you feel pain, if you're sad, just let it out. 162 00:10:42,204 --> 00:10:44,074 You don't need to hide your feelings. 163 00:10:44,979 --> 00:10:47,387 Don't keep it bottled up, you'll just get sick. 164 00:10:48,354 --> 00:10:49,395 It's not like that. 165 00:10:52,251 --> 00:10:53,591 Take things easy. 166 00:10:54,654 --> 00:10:56,461 People go out, break up all the time. 167 00:10:56,633 --> 00:11:01,080 If you fake your emotions, you may get depressed. 168 00:11:02,623 --> 00:11:06,841 If you're having a hard time, would you like to see a therapist? 169 00:11:09,160 --> 00:11:11,359 I'm not faking my feelings. 170 00:11:12,124 --> 00:11:13,809 I'm doing just fine. 171 00:11:14,108 --> 00:11:15,807 That's not true, I know you. 172 00:11:16,684 --> 00:11:19,350 It hasn't been long, of course you're not fine yet. 173 00:11:20,285 --> 00:11:21,805 When I think of you... 174 00:11:25,529 --> 00:11:27,960 - Dad, to tell you the truth-- - I know. 175 00:11:28,793 --> 00:11:29,801 I know everything. 176 00:11:29,910 --> 00:11:30,940 You don't need to tell me. 177 00:11:32,281 --> 00:11:33,186 You know? 178 00:11:34,075 --> 00:11:36,374 Of course I do, you're my daughter. 179 00:11:37,141 --> 00:11:44,155 It's me--you don't want to upset me, so you're pretending. 180 00:11:47,088 --> 00:11:48,137 I'm not putting on a show... 181 00:11:48,474 --> 00:11:50,209 Eo Young, you're still here! 182 00:11:50,347 --> 00:11:52,020 Can you give me a lift to the bus stop? 183 00:11:52,140 --> 00:11:53,988 Don't ask her to give you a lift. Walk. 184 00:11:54,890 --> 00:11:58,242 Boo Young, make sure your sister doesn't need to worry about you. 185 00:11:58,712 --> 00:12:01,018 Take care of yourself and make sure you come home early. 186 00:12:01,690 --> 00:12:03,130 I'm taking charge from now on. 187 00:12:03,832 --> 00:12:07,399 Stick to your curfew, and no more drinking. 188 00:12:07,852 --> 00:12:10,753 Don't make Eo Young have to worry. Am I clear? 189 00:12:11,612 --> 00:12:12,741 Yes. 190 00:12:27,797 --> 00:12:28,567 Aren't you going to work? 191 00:12:28,903 --> 00:12:30,603 I'm about to. 192 00:12:31,210 --> 00:12:32,535 Couldn't you polish my shoes for me? 193 00:12:32,659 --> 00:12:33,657 It's my first day. 194 00:12:34,238 --> 00:12:36,257 Do I need to polish these myself? 195 00:12:36,515 --> 00:12:38,935 What's the point of having two younger brothers? 196 00:12:39,790 --> 00:12:40,993 You don't need to polish them. 197 00:12:41,271 --> 00:12:42,162 Hurry up. 198 00:12:43,022 --> 00:12:44,969 You go ahead. I'll see you later. 199 00:12:53,316 --> 00:12:53,988 Hyun Chal! 200 00:12:55,109 --> 00:12:55,687 Hyun Chal! 201 00:12:56,719 --> 00:12:57,373 Hyun Chal! 202 00:12:59,558 --> 00:13:01,276 Wait up! Hyun Chal! 203 00:13:01,849 --> 00:13:03,331 Hyun Chal! Hey! 204 00:13:04,985 --> 00:13:07,110 Hyun Chal! Hey! 205 00:13:09,198 --> 00:13:11,945 He's so heartless. He could've given me a lift. 206 00:13:13,163 --> 00:13:14,204 There are no taxis here. 207 00:13:15,207 --> 00:13:15,945 Taxi! 208 00:13:40,569 --> 00:13:42,800 Hello, I heard you're starting work today. 209 00:13:43,761 --> 00:13:44,726 Do you remember me? 210 00:13:46,930 --> 00:13:49,306 Sure, Yeon Hee. Tae Yeon Hee. 211 00:13:50,281 --> 00:13:52,326 You're still as pretty as ever. 212 00:13:54,278 --> 00:13:55,522 I'm glad you're able to join us. 213 00:13:56,178 --> 00:13:58,735 You're Hyun Chal's friend, so I must be two years older. 214 00:13:58,814 --> 00:14:00,889 You're friends with my sister-in-law too, then. 215 00:14:01,404 --> 00:14:02,014 Yes. 216 00:14:02,763 --> 00:14:03,733 I look forward to working with you. 217 00:14:09,914 --> 00:14:11,051 That's the boss' chair. 218 00:14:12,047 --> 00:14:12,766 Is it? 219 00:14:16,978 --> 00:14:18,539 My desk isn't ready yet? 220 00:14:19,416 --> 00:14:20,190 Your desk? 221 00:14:20,410 --> 00:14:22,660 I guess I was brought in suddenly, so it's not ready. 222 00:14:23,128 --> 00:14:24,198 Make sure it's ready soon. 223 00:14:27,368 --> 00:14:28,082 Get me a cup of tea. 224 00:14:29,988 --> 00:14:30,641 Yes. 225 00:14:33,060 --> 00:14:34,012 I heard you live alone. 226 00:14:35,244 --> 00:14:38,020 Just between you and me, living alone is very comfortable. 227 00:14:38,634 --> 00:14:39,816 There's nothing to worry about. 228 00:14:39,988 --> 00:14:43,219 Eat when I want, sleep when I want, do whatever I please. 229 00:14:44,166 --> 00:14:46,038 Don't be nervous around me. 230 00:14:47,615 --> 00:14:48,362 What about my tea? 231 00:14:50,094 --> 00:14:50,953 Here. 232 00:14:53,169 --> 00:14:53,823 Give me an update. 233 00:14:54,978 --> 00:14:55,523 Excuse me? 234 00:14:56,414 --> 00:14:58,269 Give me a rundown of how things work around here. 235 00:14:58,690 --> 00:15:00,267 The total sales volume, net profit, 236 00:15:00,391 --> 00:15:02,716 when the high season and low seasons are. 237 00:15:04,290 --> 00:15:05,306 Haven't you prepared a report? 238 00:15:06,601 --> 00:15:07,847 You graduated from college, right? 239 00:15:08,414 --> 00:15:09,893 I'm sorry, but... 240 00:15:09,808 --> 00:15:10,922 Make sure you boss him around. 241 00:15:11,259 --> 00:15:15,177 You don't need to be polite. Treat him the same as any employee. 242 00:15:18,030 --> 00:15:18,838 Chief Kim. 243 00:15:23,550 --> 00:15:24,143 Me? 244 00:15:27,389 --> 00:15:28,282 Did you just call me? 245 00:15:29,072 --> 00:15:29,915 Yes, Chief Kim. 246 00:15:30,727 --> 00:15:33,409 Don't address me like that. 247 00:15:33,957 --> 00:15:36,670 Shouldn't you refer to me as director or general manager? 248 00:15:36,970 --> 00:15:40,087 That's your title, and you have a full schedule today. 249 00:15:40,525 --> 00:15:42,012 You must go to the sauna right away. 250 00:15:42,817 --> 00:15:43,496 Alright then. 251 00:15:44,548 --> 00:15:47,234 Should we do a casual inspection first? 252 00:15:55,589 --> 00:15:57,243 I guess the facilities don't need to be fixed up. 253 00:15:57,787 --> 00:15:59,119 What's the main customer group? 254 00:15:59,738 --> 00:16:01,954 Write up a report, break it down by gender and bring it to me. 255 00:16:03,232 --> 00:16:04,113 Excuse me? 256 00:16:07,072 --> 00:16:08,600 How many trays of eggs are sold daily? 257 00:16:10,164 --> 00:16:12,690 Eggs are the most essential food in a sauna. 258 00:16:13,348 --> 00:16:14,511 What about seaweed soup.? 259 00:16:15,120 --> 00:16:16,945 Don't use Chinese seaweed, make sure it's domestic. 260 00:16:17,812 --> 00:16:18,771 Could I have some seaweed soup? 261 00:16:28,693 --> 00:16:29,549 It's salty. 262 00:16:31,249 --> 00:16:36,166 But that's all right--after drinking, sweating, get the blood pumping. 263 00:16:36,262 --> 00:16:37,042 Good idea. 264 00:16:37,913 --> 00:16:39,318 How many trays of eggs are sold daily? 265 00:16:40,239 --> 00:16:41,330 That's none of your business. 266 00:16:41,858 --> 00:16:43,218 You should get down to work now. 267 00:16:43,574 --> 00:16:45,838 Okay. Call all the employees. 268 00:16:46,101 --> 00:16:47,350 Let's start with the morning meeting. 269 00:16:47,587 --> 00:16:49,159 Have you prepared a welcome party for tonight? 270 00:16:49,430 --> 00:16:53,197 First Korean beef, then we'll go to a karaoke place. 271 00:16:53,576 --> 00:16:55,165 Not one of those crappy places though. 272 00:16:56,306 --> 00:16:57,440 Get changed first. 273 00:16:58,254 --> 00:16:58,986 Changed? 274 00:17:00,640 --> 00:17:01,250 Into what? 275 00:17:05,495 --> 00:17:07,086 I'll tell you what your tasks are. 276 00:17:07,757 --> 00:17:10,505 When guests enter, give them a towel and a change of clothes. 277 00:17:10,955 --> 00:17:13,421 Gather all the used clothes and towels. 278 00:17:13,517 --> 00:17:15,230 Separate them, take them to the laundromat. 279 00:17:15,995 --> 00:17:17,648 Make sure you bring food to the guests quickly, 280 00:17:18,240 --> 00:17:21,143 the same goes for clearing leftovers and dirty dishes. 281 00:17:21,984 --> 00:17:25,579 Mop the floors, we don't want our guests to fall over. 282 00:17:25,947 --> 00:17:29,427 At night, you have to empty all the bathtubs, 283 00:17:29,521 --> 00:17:32,639 and clean them out before filling them up again. 284 00:17:33,419 --> 00:17:34,107 Do you understand? 285 00:17:34,699 --> 00:17:35,403 Wait... 286 00:17:37,819 --> 00:17:38,882 You want me to do that? 287 00:17:40,081 --> 00:17:40,522 Yes. 288 00:17:42,484 --> 00:17:43,809 You said I was the chief. 289 00:17:44,230 --> 00:17:45,468 I'm the person in charge here. 290 00:17:46,652 --> 00:17:48,946 All the new employees are called chief. 291 00:17:49,240 --> 00:17:51,115 I'm in charge of taking care of all the little chiefs. 292 00:17:52,938 --> 00:17:54,026 And I want to ask you a favor. 293 00:17:54,812 --> 00:17:59,036 Outside, I can be casual around you, but this is our workplace. 294 00:17:59,205 --> 00:18:02,123 Make sure you're polite to me as there are other employees here. 295 00:18:03,170 --> 00:18:04,605 You should address me as the section chief. 296 00:18:12,650 --> 00:18:13,430 Take a look at the results. 297 00:18:13,698 --> 00:18:15,179 Chung Nan came in last again. 298 00:18:17,051 --> 00:18:18,193 Chung Nan's last place. 299 00:18:18,501 --> 00:18:19,452 You're last. 300 00:18:23,338 --> 00:18:24,040 [This month's loser] 301 00:18:24,569 --> 00:18:25,834 [Uhm Chung Nan] 302 00:19:12,089 --> 00:19:13,603 Why'd you call me out? 303 00:19:13,728 --> 00:19:14,677 I was working hard. 304 00:19:14,989 --> 00:19:16,347 How are you going to sell insurance like this? 305 00:19:16,553 --> 00:19:18,985 Don't worry, I was first again this month. 306 00:19:19,138 --> 00:19:21,216 You're so talented. You always seem to be fooling around. 307 00:19:22,242 --> 00:19:25,332 Take a good look at me now, you won't see much of me for a while. 308 00:19:25,472 --> 00:19:27,360 I'm getting trained to take over the business from today on. 309 00:19:27,815 --> 00:19:28,655 Take over the business? 310 00:19:31,193 --> 00:19:33,252 What's that? Sauna clothes? 311 00:19:33,753 --> 00:19:34,702 What are you doing at the sauna? 312 00:19:35,264 --> 00:19:36,980 You could call it general management. 313 00:19:37,054 --> 00:19:38,846 Collect entry fees, manage daily sales, 314 00:19:38,940 --> 00:19:41,465 track how many towels are used, how many eggs are sold, 315 00:19:41,855 --> 00:19:43,056 tell loud guests to be quiet. 316 00:19:43,383 --> 00:19:44,493 That's what I'm starting off with. 317 00:19:45,240 --> 00:19:46,243 That doesn't suit you. 318 00:19:46,814 --> 00:19:47,752 You're so close-minded. 319 00:19:48,664 --> 00:19:50,172 What did I tell you I'm doing in the future? 320 00:19:50,623 --> 00:19:51,389 Aquatic city. 321 00:19:52,359 --> 00:19:54,120 Have you heard seawater saunas? 322 00:19:54,512 --> 00:19:56,039 Yes, they're really popular. 323 00:19:56,474 --> 00:20:00,979 I'm planning a seawater sauna and bath complex. 324 00:20:01,182 --> 00:20:03,460 If it's an aquatic city, think how cool that would be. 325 00:20:04,194 --> 00:20:05,519 Don't you think it'll thrill people? 326 00:20:05,737 --> 00:20:07,019 It's a great investment. 327 00:20:07,292 --> 00:20:07,856 If I list it on the stock market, 328 00:20:08,072 --> 00:20:08,992 it'll take off in an instant. 329 00:20:10,256 --> 00:20:12,815 Don't think I'm going to run any old kind of sauna. 330 00:20:13,237 --> 00:20:14,033 Think big. 331 00:20:15,118 --> 00:20:16,748 When you're successful, make sure to remember me. 332 00:20:17,039 --> 00:20:18,566 I've written all the amounts in my account book. 333 00:20:18,834 --> 00:20:19,398 I know. 334 00:20:20,568 --> 00:20:22,314 You treat me today, to celebrate my first day. 335 00:20:22,578 --> 00:20:25,212 Pure Korean beef, okay? 336 00:20:36,397 --> 00:20:38,503 Boss, it's good to see you. 337 00:20:38,819 --> 00:20:39,598 Had lunch? 338 00:20:40,652 --> 00:20:41,463 Where have you been? 339 00:20:41,542 --> 00:20:42,310 To have lunch. 340 00:20:42,414 --> 00:20:44,520 The restaurant up the street, the beef's great. 341 00:20:45,908 --> 00:20:48,731 When you go out, you should ask for permission. 342 00:20:49,591 --> 00:20:50,059 From who? 343 00:20:50,403 --> 00:20:51,603 The section chief. 344 00:20:52,262 --> 00:20:58,347 I'm the boss's brother, must I ask her permission? 345 00:20:58,814 --> 00:21:01,387 You're a sauna employee, a chief. 346 00:21:02,090 --> 00:21:04,070 The section chief is in charge, listen to her. 347 00:21:04,958 --> 00:21:07,253 If you want special favors, you can't work here. 348 00:21:08,066 --> 00:21:09,551 Remember what Father said? 349 00:21:09,747 --> 00:21:10,760 Don't disappoint him. 350 00:21:12,150 --> 00:21:13,693 And these clothes are for guests. 351 00:21:14,490 --> 00:21:15,862 You should wear the employee uniform. 352 00:21:33,770 --> 00:21:34,707 What's going on? 353 00:21:35,633 --> 00:21:38,874 Captain, you should've told us earlier. 354 00:21:39,142 --> 00:21:41,118 This is betrayal, betrayal. 355 00:21:42,150 --> 00:21:43,926 How could you betray us like that? 356 00:21:44,302 --> 00:21:46,188 Anyway, congratulations. 357 00:21:49,418 --> 00:21:52,491 I gave them a briefing before you came. 358 00:21:56,409 --> 00:21:58,949 Now you know. Thanks a lot. 359 00:22:04,492 --> 00:22:07,145 I guess fate played a role in bringing you together. 360 00:22:07,584 --> 00:22:09,016 To put it bluntly, she's a criminal. 361 00:22:09,472 --> 00:22:12,292 Not paying taxi fares, stealing your wallet. 362 00:22:12,808 --> 00:22:14,571 That's not all. 363 00:22:14,791 --> 00:22:17,549 I should've known when you started making wanted posters. 364 00:22:18,642 --> 00:22:22,480 I guess I should take a closer look at female suspects from now on. 365 00:22:23,497 --> 00:22:24,696 Please, don't. 366 00:22:24,978 --> 00:22:26,869 Fate was at work bringing them together. 367 00:22:27,085 --> 00:22:29,691 You're not the same as our Captain. 368 00:22:31,938 --> 00:22:33,498 Fooling around again, I see. 369 00:22:36,742 --> 00:22:37,824 Aren't you going undercover? 370 00:22:38,493 --> 00:22:39,429 We're going. 371 00:22:40,931 --> 00:22:43,144 We're going, we're going. 372 00:22:49,416 --> 00:22:50,350 Is something up? 373 00:22:50,913 --> 00:22:51,659 It's nothing. 374 00:22:53,812 --> 00:22:56,546 I feel like I'm being left out for some reason. 375 00:23:46,946 --> 00:23:47,540 Go on in. 376 00:23:49,367 --> 00:23:50,612 You have to do it first. 377 00:23:52,534 --> 00:23:53,201 Here? 378 00:23:53,894 --> 00:23:54,550 Yes. 379 00:23:55,623 --> 00:23:58,631 I want you to tell me to sleep tight. Why? 380 00:23:59,333 --> 00:24:00,908 What did you think I meant? 381 00:24:01,408 --> 00:24:02,710 You're so sly. 382 00:24:05,634 --> 00:24:07,397 Go, I'll watch you leave. 383 00:24:08,335 --> 00:24:09,957 You go in first, then I'll leave. 384 00:24:10,083 --> 00:24:12,642 I'm here. I want to watch you leave. 385 00:24:12,891 --> 00:24:13,938 No, I want to. 386 00:24:15,891 --> 00:24:18,073 Fine then. Let's decide by rock, paper, scissors. 387 00:24:19,597 --> 00:24:20,755 Rock, paper, scissors! 388 00:24:20,883 --> 00:24:21,477 I'm going. 389 00:24:26,482 --> 00:24:27,017 Hey! 390 00:24:28,178 --> 00:24:30,098 I'll call you. Joo Eo Young! 391 00:24:30,347 --> 00:24:31,858 I love you! 392 00:24:34,962 --> 00:24:37,616 I can't hear you, say it again. 393 00:24:39,458 --> 00:24:41,732 I love you! You fool! 394 00:24:42,545 --> 00:24:43,393 You're mine! 395 00:25:50,684 --> 00:25:51,712 Have some kimchi too. 396 00:25:54,557 --> 00:25:55,695 - Does it taste good? - Yes. 397 00:25:57,363 --> 00:25:58,111 Do you want some fruit? 398 00:25:58,941 --> 00:25:59,564 That one. 399 00:26:00,592 --> 00:26:01,140 Banana. 400 00:26:04,929 --> 00:26:05,415 You're so cute. 401 00:26:07,343 --> 00:26:07,876 Jaesu! 402 00:26:09,005 --> 00:26:11,153 Oh no, Jaesu... 403 00:26:12,179 --> 00:26:14,489 Are you alright? Oh no... 404 00:26:15,831 --> 00:26:16,953 I bought some medicine. 405 00:26:46,843 --> 00:26:48,002 Don't be sick. 406 00:27:32,388 --> 00:27:33,806 I'm sorry. 407 00:27:35,455 --> 00:27:37,810 I'll get down on my knees if you want. 408 00:27:39,729 --> 00:27:41,104 I'm sorry, it's all my fault. 409 00:27:41,354 --> 00:27:44,035 I won't do it again. 410 00:27:44,736 --> 00:27:45,938 Just once... 411 00:27:50,417 --> 00:27:53,443 Don't embarass me. We're in public. 412 00:27:54,158 --> 00:27:56,032 What will you do if someone I know sees me here? 413 00:27:56,971 --> 00:27:58,316 Do you want to destroy me? 414 00:27:59,161 --> 00:28:00,622 Were you this kind of woman? 415 00:28:01,089 --> 00:28:03,449 How much uglier does it have to get for you to wake up to reality? 416 00:28:07,085 --> 00:28:08,047 Keep your pride. 417 00:28:11,995 --> 00:28:14,854 How could you change like this? 418 00:28:15,443 --> 00:28:22,171 I thought you were different from other guys. 419 00:28:43,655 --> 00:28:44,871 - Mister. - Yes. 420 00:28:45,127 --> 00:28:47,184 - Could you wipe the water over here? - Yes, I'm coming. 421 00:28:53,910 --> 00:28:55,449 Do you have to do this kind of work too? 422 00:28:55,839 --> 00:28:56,575 What are you doing here? 423 00:28:57,122 --> 00:28:58,022 Did you miss me? 424 00:28:58,277 --> 00:29:00,632 Mister, could you wipe this up? 425 00:29:01,096 --> 00:29:01,847 I'm coming. 426 00:29:08,041 --> 00:29:09,083 Hyun Chal's too tough on you. 427 00:29:09,417 --> 00:29:11,157 Making his own brother do this type of work. 428 00:29:11,940 --> 00:29:13,483 It's Chief Tae who's making me do this. 429 00:29:14,034 --> 00:29:18,551 Where is she? I want a word with her, she can't treat you this way. 430 00:29:18,662 --> 00:29:21,705 You're the owner's brother, how can you do this work? 431 00:29:22,113 --> 00:29:23,657 It's her job to tell me to do this. 432 00:29:23,904 --> 00:29:24,746 Mom, just go. 433 00:29:30,440 --> 00:29:31,866 See you later at home. Bye! 434 00:29:40,593 --> 00:29:41,575 Six eggs, please. 435 00:29:41,685 --> 00:29:43,039 - Half a dozen? - Yes. 436 00:29:50,596 --> 00:29:53,709 - Six eggs... - Chief Kim. 437 00:29:57,321 --> 00:29:58,346 What's wrong with you? 438 00:29:59,169 --> 00:30:01,866 Why are you checking how many eggs are sold? 439 00:30:03,605 --> 00:30:06,052 I'm just wondering how many trays are sold in a day. 440 00:30:06,892 --> 00:30:07,873 Are you that curious? 441 00:30:08,093 --> 00:30:09,454 Yes, I am. 442 00:30:12,008 --> 00:30:13,070 I told you before. 443 00:30:13,395 --> 00:30:15,332 Address me as your senior at work. 444 00:30:15,719 --> 00:30:17,747 There are other employees, don't be difficult. 445 00:30:18,529 --> 00:30:19,919 Eating eggs whenever you're bored. 446 00:30:20,048 --> 00:30:21,360 You already ate a whole tray. 447 00:30:22,726 --> 00:30:24,833 I'll pay for the eggs. 448 00:30:25,366 --> 00:30:26,331 It doesn't cost much. 449 00:30:26,874 --> 00:30:28,546 The cost isn't the issue... 450 00:30:28,644 --> 00:30:29,464 Forget it. 451 00:30:29,968 --> 00:30:31,288 Stop nagging me! 452 00:30:36,813 --> 00:30:37,403 Father. 453 00:30:40,012 --> 00:30:42,181 Who are you to check how many eggs are being sold? 454 00:30:43,005 --> 00:30:45,080 It's none of your business how many trays are sold. 455 00:30:45,470 --> 00:30:49,180 He was just curious, it's his brother's sauna. 456 00:30:49,511 --> 00:30:50,943 So how many trays are sold? 457 00:30:51,520 --> 00:30:54,988 I don't know. I was counting when I got caught. 458 00:30:55,273 --> 00:30:56,688 You're an employee there. 459 00:30:56,778 --> 00:31:00,088 You can't just sleep there and eat eggs as you please. 460 00:31:00,396 --> 00:31:02,800 And why don't you speak politely to your boss? 461 00:31:03,020 --> 00:31:05,638 She's younger than him, they went to the same elementary school. 462 00:31:05,830 --> 00:31:07,472 You should work hard. 463 00:31:08,448 --> 00:31:10,662 It's your brother's business. 464 00:31:10,803 --> 00:31:12,333 What will people think of him? 465 00:31:12,508 --> 00:31:14,096 If you don't want to, then just quit! 466 00:31:14,208 --> 00:31:16,576 It's only his first day, things will improve. 467 00:31:16,778 --> 00:31:17,549 Be quiet! 468 00:31:20,225 --> 00:31:21,319 I'll be good. 469 00:31:21,632 --> 00:31:24,576 I'll straighten up my act, put all my strength together and... 470 00:31:27,857 --> 00:31:28,839 That smells terrible. 471 00:31:29,823 --> 00:31:32,657 Why did you eat a whole tray of eggs? 472 00:31:33,297 --> 00:31:36,124 Your fart sounds strong now. 473 00:31:36,529 --> 00:31:39,601 It proves his surgery went well, don't tell him off. 474 00:31:39,810 --> 00:31:41,162 I feel much better now. 475 00:31:41,352 --> 00:31:44,866 I was so concerned, hear how pretty his fart sounds now. 476 00:31:45,184 --> 00:31:48,576 You might think it sounds pretty, but I hate everything he does. 477 00:31:49,367 --> 00:31:50,242 Is he really my son? 478 00:31:50,514 --> 00:31:51,943 He is. 479 00:31:58,787 --> 00:32:02,205 So he ate a few eggs, they're his brother's anyway. 480 00:32:02,470 --> 00:32:04,250 The issue isn't how many eggs he ate. 481 00:32:04,392 --> 00:32:05,796 What's he going to end up doing? 482 00:32:06,058 --> 00:32:08,353 If he's been given a job, he should do his best. 483 00:32:08,462 --> 00:32:10,179 If he's going to muck around, he should just quit now. 484 00:32:09,979 --> 00:32:13,713 You're so harsh on him. 485 00:32:14,005 --> 00:32:15,830 Always telling him to get out. 486 00:32:16,086 --> 00:32:19,186 I went to the sauna, my heart broke to see him work. 487 00:32:19,389 --> 00:32:21,746 It's not easy to do petty tasks, him being a college graduate. 488 00:32:22,054 --> 00:32:24,848 If that's his job, then he should work hard. 489 00:32:25,002 --> 00:32:27,607 He has nothing to look forward to. 490 00:32:27,799 --> 00:32:30,543 He doesn't have a lovely wife, adorable children. 491 00:32:30,775 --> 00:32:33,133 He needs to enjoy life to want to work hard. 492 00:32:33,472 --> 00:32:35,657 I didn't tell him to get a divorce! 493 00:32:35,918 --> 00:32:41,782 He insists it's not true, but I think he misses his ex-wife. 494 00:32:42,579 --> 00:32:43,360 What? 495 00:32:43,671 --> 00:32:44,731 Think about it. 496 00:32:44,868 --> 00:32:48,250 They were so in love they married despite us, 497 00:32:48,438 --> 00:32:50,434 it couldn't have been easy to separate. 498 00:32:51,692 --> 00:32:52,329 So? 499 00:32:52,494 --> 00:32:55,392 I'm meeting with her first. 500 00:32:55,486 --> 00:32:59,001 If she's thinking of reuniting, I'll make sure they do. 501 00:33:00,277 --> 00:33:03,249 If they want to, you won't be against it, right? 502 00:33:10,835 --> 00:33:11,506 I'm home. 503 00:33:12,255 --> 00:33:12,894 Hyun Chal. 504 00:33:13,411 --> 00:33:14,142 Yes. 505 00:33:14,703 --> 00:33:17,324 I thought Senior Chief Tae was nice, but obviously I was wrong. 506 00:33:17,686 --> 00:33:19,649 She works your brother like a dog. 507 00:33:21,507 --> 00:33:22,618 I told her to. 508 00:33:23,192 --> 00:33:23,954 You did? 509 00:33:24,938 --> 00:33:29,587 Your brother's never even done dishes. He can't clean up after leftovers. 510 00:33:30,086 --> 00:33:32,463 If you're employing him, be nice. 511 00:33:32,566 --> 00:33:34,489 He already heard another lecture from your father. 512 00:33:34,859 --> 00:33:37,231 You're brothers, you should take care of each other. 513 00:34:28,338 --> 00:34:29,059 Have a drink. 514 00:34:32,453 --> 00:34:33,639 Must you treat me like this? 515 00:34:33,878 --> 00:34:35,309 Does it make you feel better? 516 00:34:37,586 --> 00:34:38,555 What's the problem? 517 00:34:39,397 --> 00:34:40,428 You're doing it on purpose. 518 00:34:40,877 --> 00:34:41,939 To get back to me. 519 00:34:42,348 --> 00:34:43,955 Did you call me out to act drunk in front of me? 520 00:34:44,691 --> 00:34:47,566 You're the big boss. 521 00:34:48,014 --> 00:34:49,356 Don't your employees do as you say? 522 00:34:50,093 --> 00:34:50,936 Chief Tae? She's nothing. 523 00:34:51,060 --> 00:34:52,671 She shouldn't treat me like that. 524 00:34:53,825 --> 00:34:55,367 You must've ordered her to do so. 525 00:34:56,541 --> 00:34:58,941 To get your annoying brother to work his butt off. 526 00:34:59,359 --> 00:35:00,968 Stop it, you're drunk. 527 00:35:01,186 --> 00:35:02,653 I'm not drunk at all. 528 00:35:04,166 --> 00:35:05,895 I got another lecture from Father, thanks to you. 529 00:35:06,395 --> 00:35:07,880 You should've done a good job then. 530 00:35:08,532 --> 00:35:09,593 It's not difficult. 531 00:35:10,531 --> 00:35:11,779 Never mind that. 532 00:35:12,354 --> 00:35:14,726 But sleeping during work and eating eggs as you please? 533 00:35:15,583 --> 00:35:17,424 Why are you so curious as to how many eggs are sold? 534 00:35:17,986 --> 00:35:19,235 And leaving whenever you want to. 535 00:35:19,546 --> 00:35:20,994 You're not a guest, you're an employee. 536 00:35:21,760 --> 00:35:23,007 Employee again? 537 00:35:23,665 --> 00:35:25,472 Since when have I been an employee at your sauna? 538 00:35:26,177 --> 00:35:28,656 You're a sauna employee, for now at least. 539 00:35:29,328 --> 00:35:31,089 Why? You don't want to admit it? 540 00:35:34,209 --> 00:35:35,330 Kim Hyun Chal. 541 00:35:36,971 --> 00:35:39,403 Don't look down on people just because you're rich. 542 00:35:40,481 --> 00:35:41,602 When I hit the jackpot... 543 00:35:41,773 --> 00:35:43,678 The jackpot again? 544 00:35:43,958 --> 00:35:46,310 Don't cut me off. I'm older than you. 545 00:35:46,438 --> 00:35:47,969 So what if you're rich? 546 00:35:49,257 --> 00:35:51,131 How much money do you have? 547 00:35:51,382 --> 00:35:52,676 I don't have money. 548 00:35:53,223 --> 00:35:54,390 I'm all tied up in debt. 549 00:35:56,358 --> 00:35:57,873 I started off with nothing. 550 00:35:58,836 --> 00:36:01,661 I didn't get a penny from our parents, I worked on my own. 551 00:36:02,253 --> 00:36:04,297 I couldn't even go to college because of you. 552 00:36:05,383 --> 00:36:10,031 While you studied, I struggled to earn money. 553 00:36:11,589 --> 00:36:13,119 The work you do at the sauna? 554 00:36:13,618 --> 00:36:15,211 It's nothing compared to what I did. 555 00:36:15,799 --> 00:36:19,056 There was no laundromat, I hand-washed everything. 556 00:36:19,824 --> 00:36:22,039 To save water, I washed and cleaned with water from the bathtub. 557 00:36:22,332 --> 00:36:25,483 With no employees, I only slept 3 hours a day. 558 00:36:27,685 --> 00:36:32,193 I only come to bars like this when I take out important clients. 559 00:36:32,879 --> 00:36:36,154 I don't come to these places, it's a waste of my hard-earned money. 560 00:36:36,610 --> 00:36:38,964 If I want to drink, I'll drink soju at the street stalls. 561 00:36:40,042 --> 00:36:45,141 I've never worn a luxury-brand suit like you. 562 00:36:46,249 --> 00:36:48,826 I still buy my suits at outlets for half-price. 563 00:36:49,246 --> 00:36:51,289 I've worn these shoes for more than 10 years. 564 00:36:51,569 --> 00:36:55,097 I've changed the heel so many times, there's no space to hammer the nails. 565 00:36:55,594 --> 00:36:57,345 You have dozens of luxury-brand shoes. 566 00:36:57,964 --> 00:37:00,042 I just have 2 pairs of shoes. 567 00:37:00,181 --> 00:37:00,849 Do you know that? 568 00:37:01,586 --> 00:37:02,708 Good for you. 569 00:37:03,455 --> 00:37:05,998 That's why people say you're stingy. 570 00:37:07,296 --> 00:37:10,195 You earn money but don't know how to spend it. 571 00:37:11,195 --> 00:37:14,218 I still have debt to pay off, I can't spend money as I wish. 572 00:37:19,977 --> 00:37:25,547 Don't just think about buying clothes, or sitting at expensive bars like this. 573 00:37:26,703 --> 00:37:28,917 Work hard and then come to me. 574 00:37:29,618 --> 00:37:31,116 Then I'll listen to you. 575 00:37:34,103 --> 00:37:34,553 Hey! 576 00:37:35,976 --> 00:37:36,505 Hey! 577 00:38:02,322 --> 00:38:04,426 I have to do something. 578 00:38:04,723 --> 00:38:07,409 If I look at Gun Kang's cell phone, I should be able to get her number. 579 00:38:08,014 --> 00:38:08,767 That's true. 580 00:38:09,450 --> 00:38:11,665 I'll get his phone, you find the number. 581 00:38:28,053 --> 00:38:30,381 Here, take a look. Quick. 582 00:38:34,014 --> 00:38:35,461 This is Yi Sang's. 583 00:38:36,230 --> 00:38:38,970 Yi Sang's? What should I do? 584 00:38:39,787 --> 00:38:41,170 You go in and get his phone. 585 00:38:41,779 --> 00:38:42,465 Me? 586 00:38:44,151 --> 00:38:45,102 I should go. 587 00:38:59,214 --> 00:38:59,947 Mom. 588 00:39:02,820 --> 00:39:04,351 What are you doing? 589 00:39:05,037 --> 00:39:05,985 You weren't asleep? 590 00:39:06,534 --> 00:39:07,702 You woke me. 591 00:39:17,117 --> 00:39:19,532 You woke me up. 592 00:39:21,408 --> 00:39:22,656 Ouch... 593 00:39:29,128 --> 00:39:29,797 Take a look. 594 00:39:31,981 --> 00:39:33,961 Most people save their significant other on 1. 595 00:39:36,833 --> 00:39:38,298 Yes, home delivery. 596 00:39:38,533 --> 00:39:39,843 What would you like to order? 597 00:39:40,718 --> 00:39:41,950 It's a restaurant. 598 00:39:42,606 --> 00:39:45,103 It must be the pkace he used to order from when he lived alone. 599 00:39:45,365 --> 00:39:46,972 Try another, go on. 600 00:39:59,487 --> 00:40:00,341 They're all wrong. 601 00:40:00,527 --> 00:40:02,107 They're all restaurants, bars. 602 00:40:03,119 --> 00:40:06,399 Try number 18. That's for one's favorite song. 603 00:40:10,515 --> 00:40:13,357 It's saved as Uhm Chung Nan. 604 00:40:14,962 --> 00:40:15,602 It's ringing. 605 00:40:22,236 --> 00:40:22,797 Oppa! 606 00:40:24,540 --> 00:40:26,275 It's a girl. She said "Oppa." 607 00:40:26,569 --> 00:40:27,228 "Oppa"? 608 00:40:27,535 --> 00:40:28,460 It must be a bar. 609 00:40:28,659 --> 00:40:30,547 That's what all hostesses say to male guests. 610 00:40:31,451 --> 00:40:33,621 Oppa? Hello? 611 00:40:34,308 --> 00:40:35,822 Oppa, say something. 612 00:40:36,493 --> 00:40:37,225 Hello? 613 00:40:37,956 --> 00:40:39,409 Do you know Kim Gun Kang? 614 00:40:40,140 --> 00:40:40,988 Of course. 615 00:40:41,699 --> 00:40:42,932 Are you calling from a bar? 616 00:40:43,260 --> 00:40:45,150 Where is it? I'll go pick him up now. 617 00:40:45,870 --> 00:40:47,053 I'm not calling from a bar. 618 00:40:47,480 --> 00:40:48,371 Someone would like to speak to you. 619 00:40:48,605 --> 00:40:49,634 Please hold. 620 00:40:55,540 --> 00:40:59,866 I don't know if it's all right to talk on the phone like this, 621 00:41:00,612 --> 00:41:03,373 but are you the lady my Gun Kang's seeing? 622 00:41:04,138 --> 00:41:05,759 Who are you to ask me this? 623 00:41:06,479 --> 00:41:08,197 If he's next to you, can you put him on? 624 00:41:08,961 --> 00:41:12,485 I'm his mother. 625 00:41:13,685 --> 00:41:15,477 Mother? 626 00:41:17,578 --> 00:41:18,295 Hello. 627 00:41:19,714 --> 00:41:20,368 Yes. 628 00:41:22,242 --> 00:41:25,141 I'm sorry to call suddenly like this. 629 00:41:25,706 --> 00:41:28,107 It's just I wanted to know how you know Gun Kang-- 630 00:41:30,106 --> 00:41:31,836 Who told you to do that? 631 00:41:32,899 --> 00:41:34,675 Can't you stop? 632 00:41:34,956 --> 00:41:36,564 Give it to me, let me talk to her. 633 00:41:36,908 --> 00:41:37,670 Forget it. 634 00:41:40,292 --> 00:41:42,037 Hello? Mother? 635 00:41:42,852 --> 00:41:43,660 Hello? 636 00:41:48,480 --> 00:41:51,723 Please leave your message after the tone. 637 00:42:11,443 --> 00:42:12,906 Guess where I'm going now. 638 00:42:15,281 --> 00:42:16,154 Your place. 639 00:42:17,152 --> 00:42:17,810 What? 640 00:42:18,931 --> 00:42:21,067 What kind of nonsense is this? 641 00:42:21,899 --> 00:42:22,737 Why would you go there? 642 00:42:23,204 --> 00:42:25,905 You don't need to know why, but I've almost arrived--bye! 643 00:42:26,018 --> 00:42:27,046 Hey, Uhm Chung Nan! 644 00:43:23,915 --> 00:43:24,928 Is anyone home? 645 00:43:42,031 --> 00:43:43,269 Is there anyone here? 646 00:43:59,909 --> 00:44:00,662 Uhm Chung Nan! 647 00:44:01,706 --> 00:44:02,319 Oppa. 648 00:44:03,360 --> 00:44:05,062 What are you doing here? 649 00:44:05,462 --> 00:44:07,990 What do you think you're doing? 650 00:44:08,881 --> 00:44:09,505 Get out. 651 00:44:10,519 --> 00:44:11,188 I don't want to. 652 00:44:12,705 --> 00:44:13,670 Why you... 653 00:44:16,633 --> 00:44:17,601 Why are you here? 654 00:44:17,873 --> 00:44:18,407 None of your business. 655 00:44:18,497 --> 00:44:20,059 I have to speak to your motther. 656 00:44:20,151 --> 00:44:22,272 About what? Don't tell me... 657 00:44:23,014 --> 00:44:25,797 Don't do it--you'd better not. I'm telling you! 658 00:44:25,907 --> 00:44:28,999 Hyun Soo, Sung Tae! Not again! 659 00:44:29,932 --> 00:44:32,740 You've left your toys all over the place again! 660 00:44:33,816 --> 00:44:34,673 Mother-- 661 00:44:37,793 --> 00:44:40,405 They never listen. Who do they take after? 662 00:44:40,808 --> 00:44:42,880 My sons weren't like this. 663 00:44:43,149 --> 00:44:44,520 Who do they take after? 664 00:44:51,194 --> 00:44:53,974 Don't say a word, or it's over. 665 00:44:57,612 --> 00:44:58,677 I can't live like this. 666 00:44:58,845 --> 00:44:59,955 Such a burden. 667 00:45:02,044 --> 00:45:03,367 What are you doing here in the middle of the day? 668 00:45:05,208 --> 00:45:06,461 My stomach hurts... 669 00:45:07,068 --> 00:45:09,030 Don't they have toilets there? 670 00:45:09,564 --> 00:45:10,918 I can't just go anywhere. 671 00:45:11,965 --> 00:45:12,934 That makes me want to go... 672 00:45:13,024 --> 00:45:13,574 No! 673 00:45:14,276 --> 00:45:15,286 Don't go in there. 674 00:45:15,398 --> 00:45:16,909 Why not? Move out of the way. 675 00:45:17,101 --> 00:45:18,703 I need to go, let me in. 676 00:45:19,014 --> 00:45:21,869 The thing is... 677 00:45:23,339 --> 00:45:24,942 It doesn't look pretty. 678 00:45:25,816 --> 00:45:26,755 What do you mean? 679 00:45:27,329 --> 00:45:29,591 I know I should keep the toilet looking beautiful, but... 680 00:45:30,622 --> 00:45:33,306 Must I explain? You know... 681 00:45:33,850 --> 00:45:35,742 Again? Then we should unclog it. 682 00:45:35,938 --> 00:45:37,077 I'll unclog it, I'll do it. 683 00:45:37,665 --> 00:45:38,321 You? 684 00:45:39,480 --> 00:45:41,754 Ever since you were a boy, I did it. 685 00:45:43,499 --> 00:45:44,393 What's this? 686 00:45:46,206 --> 00:45:49,348 My friends brought it over to congratulate me on my new job. 687 00:45:49,748 --> 00:45:51,929 Mom, have some. My stomach... 688 00:45:52,318 --> 00:45:53,102 It hurts. 689 00:45:54,207 --> 00:45:56,343 Do we have any medicine? Indigestion. 690 00:45:57,502 --> 00:45:58,934 We should have some antacid somewhere. 691 00:46:13,627 --> 00:46:14,435 Gun Kang. 692 00:46:16,777 --> 00:46:17,947 I thought he said he had a stomach ache. 693 00:46:22,395 --> 00:46:23,516 You're scaring me. 694 00:46:23,608 --> 00:46:24,747 You're scaring me more. 695 00:46:25,701 --> 00:46:27,261 You really frighten me sometimes. 696 00:46:27,749 --> 00:46:29,213 How could you think to come over my place? 697 00:46:29,839 --> 00:46:31,865 Then what should I do? You just tell me to forget it. 698 00:46:32,288 --> 00:46:34,005 Let me be your wife. 699 00:46:34,011 --> 00:46:37,208 How many times must I tell you? 700 00:46:38,907 --> 00:46:41,013 I'm sick of marriage. 701 00:46:41,249 --> 00:46:44,491 You've never married, you don't know. It's not easy to get divorced. 702 00:46:44,711 --> 00:46:47,315 Divorce is the final option. 703 00:46:48,043 --> 00:46:53,235 I broke up with the one I fought to marry, do you think I can marry again? 704 00:46:53,516 --> 00:46:54,624 I'm not confident. 705 00:46:55,092 --> 00:46:57,759 I'm different. I'm different from her. 706 00:46:58,134 --> 00:46:59,961 I can do it. I know I can. 707 00:47:00,883 --> 00:47:02,487 You're such a fool. 708 00:47:02,915 --> 00:47:04,003 You were so easygoing, what happened? 709 00:47:04,082 --> 00:47:05,359 Just like an amateur. 710 00:47:05,696 --> 00:47:07,973 I can't sleep or eat, I'm going nuts. 711 00:47:08,351 --> 00:47:12,949 If I tell Mother why you broke up, she won't force you to meet your ex. 712 00:47:15,041 --> 00:47:15,963 This is crazy. 713 00:47:16,239 --> 00:47:16,954 Oppa. 714 00:47:17,302 --> 00:47:19,625 Don't go crazy, just marry me. 715 00:47:19,734 --> 00:47:20,968 I'll be good to you. 716 00:47:24,492 --> 00:47:25,058 Chung Nan. 717 00:47:28,127 --> 00:47:29,204 Let's end it here. 718 00:47:30,267 --> 00:47:30,842 Oppa. 719 00:47:31,783 --> 00:47:33,447 I think I'm a burden to you. 720 00:47:35,291 --> 00:47:39,516 I thought we comfort each other, but if this is how it is, it's best to end it. 721 00:47:40,530 --> 00:47:43,856 It's painful for you to see me, and the same goes for me. 722 00:47:45,884 --> 00:47:47,005 Don't call me ever again. 723 00:47:49,802 --> 00:47:50,442 Oppa. 724 00:47:51,144 --> 00:47:53,162 Oppa! Oppa! 725 00:49:02,689 --> 00:49:03,487 Stop looking at me. 726 00:49:04,527 --> 00:49:05,651 No, I want to. 727 00:49:06,088 --> 00:49:07,681 I'm going to keep looking until I get sick of you. 728 00:49:09,207 --> 00:49:09,973 Gosh. 729 00:49:11,345 --> 00:49:12,206 Do you really like me so much? 730 00:49:13,045 --> 00:49:13,610 Yes. 731 00:49:14,250 --> 00:49:14,918 Give me a bite. 732 00:49:16,305 --> 00:49:16,932 Eat a new one. 733 00:49:17,087 --> 00:49:19,238 No, I want that one. Just a bite. 734 00:49:21,944 --> 00:49:24,924 I wonder what the other officers would say if they saw you. 735 00:49:25,319 --> 00:49:26,327 They'd say I was a fool. 736 00:49:27,452 --> 00:49:28,885 Come on, one bite. 737 00:49:29,588 --> 00:49:30,431 Just a little. 738 00:49:36,157 --> 00:49:37,936 I can tell you're the youngest of the family. 739 00:49:39,995 --> 00:49:41,380 You must act so cute at home, too. 740 00:49:41,943 --> 00:49:42,381 I don't. 741 00:49:43,113 --> 00:49:43,907 Don't lie. 742 00:49:44,533 --> 00:49:46,358 To your parents, brothers. 743 00:49:46,512 --> 00:49:49,651 "No, I want that one!" Right? 744 00:49:51,350 --> 00:49:53,286 I don't. I only do this in front of you. 745 00:49:53,974 --> 00:49:56,936 I'm the youngest, so I usually do "Yes, yes" everyone. 746 00:49:57,451 --> 00:50:00,038 That's the role of the youngest son. 747 00:50:00,582 --> 00:50:02,971 - "Yes, yes." Like that? - No, like this. 748 00:50:03,273 --> 00:50:03,966 "Yes, yes." 749 00:50:04,507 --> 00:50:06,800 "Yes, yes. Yes, yes." 750 00:50:09,951 --> 00:50:10,559 Why aren't you eating? 751 00:50:22,581 --> 00:50:23,031 Oppa. 752 00:50:44,162 --> 00:50:45,467 I really don't want to go home. 753 00:50:47,372 --> 00:50:48,929 Should I give up work, and just hang out with you? 754 00:50:50,239 --> 00:50:51,068 You don't mean that. 755 00:50:54,919 --> 00:50:57,556 Go, the nation needs you. 756 00:51:02,324 --> 00:51:04,553 Be careful. This body's mine. 757 00:51:05,690 --> 00:51:07,332 Yes, I'm yours. 758 00:51:10,297 --> 00:51:10,809 I'm home-- 759 00:51:15,145 --> 00:51:15,706 What? 760 00:51:16,938 --> 00:51:20,378 See, I told you Eo Young has a man. 761 00:51:23,796 --> 00:51:24,668 Did you see? 762 00:51:25,578 --> 00:51:27,009 We have eyes too. 763 00:51:27,305 --> 00:51:29,927 You said he was a colleague. 764 00:51:30,096 --> 00:51:30,894 Is he your boyfriend? 765 00:51:32,124 --> 00:51:33,142 Sorry, it just happened. 766 00:51:33,980 --> 00:51:34,964 What's he like? 767 00:51:37,443 --> 00:51:38,165 Sit down. 768 00:51:42,731 --> 00:51:43,853 How old is he? 769 00:51:44,259 --> 00:51:45,291 What does he do? 770 00:51:46,740 --> 00:51:47,896 I'll tell you later. 771 00:51:48,912 --> 00:51:49,974 I haven't known him very long. 772 00:51:50,454 --> 00:51:52,574 Even so, you should know basic details. 773 00:51:53,421 --> 00:51:55,511 If you like him, go ahead and meet him. 774 00:51:56,912 --> 00:51:58,300 As long as he's not a policeman. 775 00:51:59,240 --> 00:52:01,081 I'm against you marrying a cop. 776 00:52:03,729 --> 00:52:04,886 I'm not getting married. 777 00:52:05,510 --> 00:52:07,522 Why are you meeting him if you don't intend to marry? 778 00:52:08,097 --> 00:52:10,274 Don't ruin his future. 779 00:52:11,265 --> 00:52:13,249 You should think of your age. 780 00:52:13,826 --> 00:52:17,989 You got dumped, you feel lonely, but you shouldn't just meet anyone. 781 00:52:21,735 --> 00:52:24,274 Father, just let me be. 782 00:52:25,106 --> 00:52:27,587 For now, I just like him. 783 00:52:38,989 --> 00:52:40,358 [Love you, love you, love you...] 784 00:52:48,877 --> 00:52:50,655 Why did you send so many at once? 785 00:52:51,297 --> 00:52:52,697 I'm busy so I might forget. 786 00:52:52,964 --> 00:52:54,148 I sent it all at once. 787 00:52:54,693 --> 00:52:56,036 If you eat it all at once, you'll get sick. 788 00:52:56,453 --> 00:52:58,421 Have one at a time. 789 00:52:59,392 --> 00:53:00,260 Alright. 790 00:53:01,243 --> 00:53:02,459 Call me if you run out. 791 00:53:02,708 --> 00:53:04,117 I'll fill up your fridge again. 792 00:53:24,553 --> 00:53:27,311 Hyun Chal called, to let you out. 793 00:53:27,560 --> 00:53:28,185 Go now. 794 00:53:28,516 --> 00:53:29,214 Right now? 795 00:53:30,217 --> 00:53:32,694 I know you planned it. 796 00:53:33,275 --> 00:53:34,383 Don't pretend. 797 00:53:34,814 --> 00:53:36,220 We didn't plan anything. 798 00:53:36,614 --> 00:53:38,518 He doesn't favor me you know how we live. 799 00:53:39,187 --> 00:53:41,263 I don't know how you live. 800 00:53:41,666 --> 00:53:46,324 He'll scold you in front of me, but praise you when you're alone. 801 00:53:47,022 --> 00:53:48,348 That's what he's like. 802 00:53:48,740 --> 00:53:50,029 You're lucky to have have him. 803 00:53:50,746 --> 00:53:53,460 I know. Mother, sit down and have lunch. 804 00:53:54,324 --> 00:53:56,382 I know he earns money, but he has no respect for his mother. 805 00:53:56,644 --> 00:53:58,407 Calling his wife out whenever he wants. 806 00:54:15,240 --> 00:54:16,459 I didn't recognize you. 807 00:54:16,942 --> 00:54:19,061 You look like a totally different person. 808 00:54:19,624 --> 00:54:21,292 You get younger as the years go by. 809 00:54:21,717 --> 00:54:23,885 You're just being polite. Where should we go? 810 00:54:23,991 --> 00:54:24,693 The department store? 811 00:54:25,366 --> 00:54:27,910 Really? I haven't been in so long. 812 00:54:28,204 --> 00:54:28,890 Let's go, quick. 813 00:54:33,434 --> 00:54:35,504 I'm so excited. 814 00:54:43,099 --> 00:54:43,801 What... 815 00:54:54,671 --> 00:54:55,466 How about this? 816 00:54:58,715 --> 00:54:59,460 Yeon Hee! 817 00:55:03,376 --> 00:55:04,048 How does this look? 818 00:55:05,921 --> 00:55:06,808 It looks good on you. 819 00:55:07,467 --> 00:55:09,295 I'm not buying it because it suits me, I'm buying it because it's cheap. 820 00:55:09,511 --> 00:55:11,230 Who knows when I'll wear clothes from a department store again? 821 00:55:11,499 --> 00:55:12,437 Choose one, it's a 90% discount. 822 00:55:12,515 --> 00:55:13,887 It's practically free. 823 00:55:14,637 --> 00:55:15,573 I don't wear clothes like this. 824 00:55:16,823 --> 00:55:17,511 Why not? 825 00:55:18,024 --> 00:55:19,550 Clothes like this aren't suitable. 826 00:55:19,642 --> 00:55:21,265 I prefer to buy an outfit at regular price. 827 00:55:22,910 --> 00:55:24,090 Why'd you go there? 828 00:55:24,717 --> 00:55:25,883 I asked them to repair my bag, 829 00:55:26,368 --> 00:55:27,337 It's not done yet. 830 00:55:28,161 --> 00:55:29,627 Do you own luxury-brand bags? 831 00:55:30,017 --> 00:55:31,081 Isn't it expensive? 832 00:55:31,469 --> 00:55:32,264 It's expensive. 833 00:55:33,262 --> 00:55:35,057 Our boss must be stingy. 834 00:55:35,389 --> 00:55:37,337 I didn't know you lived like this. 835 00:55:37,568 --> 00:55:38,957 You don't even have a luxury brand bag? 836 00:55:40,141 --> 00:55:44,040 It's not that he's stingy, he's got a lot of debt to pay. 837 00:55:44,446 --> 00:55:45,444 You know that. 838 00:55:46,320 --> 00:55:49,947 You're lucky. You earn money and spend as you wish. 839 00:55:50,094 --> 00:55:52,286 You don't have kids, or a poor family to look after. 840 00:55:52,813 --> 00:55:53,575 I'm jealous. 841 00:55:54,761 --> 00:55:56,224 If you're jealous, would you switch with me? 842 00:55:56,552 --> 00:55:58,847 You'll beg to switch back before the month is over. 843 00:55:59,003 --> 00:55:59,860 Who knows? 844 00:56:01,148 --> 00:56:02,761 Let's go eat. What do you want? 845 00:56:02,871 --> 00:56:05,948 Anything. I'm just happy to get to eat out. 846 00:56:06,304 --> 00:56:08,596 Anything that someone else makes for me tastes great. 847 00:56:09,361 --> 00:56:09,766 Let's go. 848 00:56:22,666 --> 00:56:24,476 Please pick up the phone. 849 00:56:24,947 --> 00:56:26,972 Otherwise, I might do something you'll regret. 850 00:56:32,134 --> 00:56:34,054 There's thermal underwear, socks. 851 00:56:34,198 --> 00:56:36,801 Share the food with the others. 852 00:56:38,097 --> 00:56:41,266 Thank you. I'll make sure to repay you. 853 00:56:41,962 --> 00:56:45,128 Don't worry about that, just live a good life. 854 00:56:45,519 --> 00:56:46,616 Don't ever come here again. 855 00:56:47,410 --> 00:56:50,200 Live a good life, for the sake of Sergeant Kim. 856 00:56:51,090 --> 00:56:53,748 I will, I'm sorry. 857 00:56:56,406 --> 00:56:59,826 Sergeant Kim, could you visit my house for me? 858 00:57:00,572 --> 00:57:01,698 I'm so worried. 859 00:57:02,335 --> 00:57:04,283 My wife hasn't come to see me for a long time. 860 00:57:04,867 --> 00:57:06,685 She must be busy earning a living. 861 00:57:07,033 --> 00:57:09,229 She has a kid. She won't have time to fool around. 862 00:57:11,211 --> 00:57:12,728 I had such a terrible dream. 863 00:57:14,074 --> 00:57:15,135 Something must be up. 864 00:57:15,635 --> 00:57:18,725 Once she feels chemistry, she's capable of anything. 865 00:57:19,910 --> 00:57:22,781 Could you find her for me? 866 00:57:26,746 --> 00:57:27,927 I want to die. 867 00:58:00,298 --> 00:58:00,988 Who are you? 868 00:58:02,233 --> 00:58:03,681 You don't need to know that. 869 00:58:03,952 --> 00:58:05,460 Is Kim Gun Kang's mother home? 870 00:58:06,209 --> 00:58:07,648 She's gone out right now. 871 00:58:09,438 --> 00:58:11,720 I think I've seen you before. 872 00:58:12,138 --> 00:58:13,152 Where are you from? 873 00:58:13,792 --> 00:58:14,931 I've never seen you before. 874 00:58:15,280 --> 00:58:16,021 Are you Do Woo Mi? 875 00:58:16,685 --> 00:58:17,316 What? 876 00:58:18,938 --> 00:58:20,458 How do you know my name... 877 00:58:20,499 --> 00:58:25,415 If you work here, don't pry into the owner's business. 878 00:58:51,710 --> 00:58:56,264 You know Gun Kang has nothing. 879 00:58:57,184 --> 00:58:58,776 I know, he's totally broke. 880 00:58:59,103 --> 00:58:59,774 Totally broke? 881 00:59:00,804 --> 00:59:02,664 Why did they get divorced? 882 00:59:03,315 --> 00:59:05,034 The reason he divorced... 883 00:59:05,343 --> 00:59:06,937 You don't know how I feel. 884 00:59:07,808 --> 00:59:09,729 You need to have been married to understand. 885 00:59:10,993 --> 00:59:13,334 Captain Kim, he suits you. 886 00:59:13,938 --> 00:59:15,192 So I feel jealous. 887 00:59:15,654 --> 00:59:17,889 Jaesu, thanks. 888 00:59:18,696 --> 00:59:20,402 For letting me love you for 5 years... 889 00:59:21,073 --> 00:59:24,459 I was happy while I loved you. 890 00:59:25,065 --> 00:59:26,549 Please wait just a little while. 891 00:59:26,518 --> 00:59:29,511 You used someone else's money, you should repay it. 892 00:59:30,029 --> 00:59:32,554 We only just started dating, don't talk about marriage. 893 00:59:32,935 --> 00:59:34,416 I'm thinking of marrying you... 894 00:59:34,945 --> 00:59:36,192 I'm not getting married. 895 00:59:37,236 --> 00:59:38,544 There, you have my answer. 896 00:59:41,707 --> 00:59:44,076 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 897 00:59:45,090 --> 00:59:47,461 This is a FREE fansub. NOT for SALE! Get it for FREE @ withs2.com 898 00:59:48,631 --> 00:59:51,398 Subtitles by KBS World 899 00:59:52,268 --> 00:59:54,673 Transcriber/Timer: PTTaT/minhquanguyen 900 00:59:55,937 --> 00:59:58,024 Editor/QC: minhquanguyen 901 00:59:59,462 --> 01:00:01,206 Coordinators: ay_link, mily2 63477

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.