Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,954 --> 00:00:17,622
CHARACTERS, PLACES,
ORGANIZATIONS, INCIDENTS
2
00:00:17,705 --> 00:00:18,873
AND OCCUPATIONS ARE FICTITIOUS
3
00:00:20,917 --> 00:00:21,793
Watch and see
4
00:00:22,835 --> 00:00:24,587
what happens to your parents.
5
00:00:31,636 --> 00:00:32,595
No!
6
00:00:49,278 --> 00:00:50,154
No.
7
00:01:04,210 --> 00:01:05,128
Get up.
8
00:01:07,505 --> 00:01:08,339
Get up.
9
00:01:08,840 --> 00:01:10,133
Get up!
10
00:01:10,925 --> 00:01:12,176
I said, get up!
11
00:01:23,104 --> 00:01:24,647
Ji Cheong-sin is dead.
12
00:01:25,898 --> 00:01:28,317
That means Mun's parents
and Cheol-jung are also…
13
00:01:30,695 --> 00:01:31,529
No.
14
00:01:32,822 --> 00:01:34,657
No, that can't be.
15
00:01:34,741 --> 00:01:35,616
Ms. Chu.
16
00:01:35,700 --> 00:01:37,827
Ms. Chu, help me. Ms. Chu!
17
00:01:43,041 --> 00:01:43,916
Mun.
18
00:01:44,792 --> 00:01:45,668
There's no pulse.
19
00:01:47,587 --> 00:01:48,629
Mun.
20
00:01:48,713 --> 00:01:50,048
Hey, get up.
21
00:01:50,882 --> 00:01:52,884
Get up. I don't believe this.
22
00:01:53,593 --> 00:01:54,802
This can't be happening. Hey!
23
00:01:55,386 --> 00:01:56,429
Hey, get up!
24
00:01:56,929 --> 00:02:00,433
Get up! Get the hell up!
25
00:02:01,434 --> 00:02:02,769
Get up…
26
00:02:03,728 --> 00:02:04,729
Hey…
27
00:02:22,330 --> 00:02:24,248
No!
28
00:02:25,541 --> 00:02:27,001
No!
29
00:02:34,801 --> 00:02:37,261
Back off, all of you!
Do you want the kid to die?
30
00:02:37,345 --> 00:02:39,305
-Let the kid go.
-Let him go!
31
00:02:39,388 --> 00:02:41,724
Don't come near me. I'll kill you all.
32
00:02:44,352 --> 00:02:45,228
Damn it!
33
00:03:00,993 --> 00:03:02,995
GYEONGIN POLICE STATION
34
00:03:04,747 --> 00:03:05,623
How dare they…
35
00:03:08,251 --> 00:03:09,210
do this to me.
36
00:03:11,921 --> 00:03:13,923
Right here. This is the climax.
37
00:03:16,092 --> 00:03:17,093
Mr. Shin.
38
00:03:19,178 --> 00:03:23,432
I believe
life is all about making choices.
39
00:03:28,521 --> 00:03:31,858
I am dying to know
40
00:03:31,941 --> 00:03:34,569
what you will choose to do.
41
00:03:41,075 --> 00:03:43,661
Can we really keep on
interrogating Shin Myeong-hwi?
42
00:03:43,744 --> 00:03:47,165
What will happen to us
if he ends up winning the election?
43
00:03:47,248 --> 00:03:49,584
That's why we have to uncover the truth.
44
00:03:50,334 --> 00:03:54,422
We cannot let a murderer
become the next president.
45
00:03:54,505 --> 00:03:56,340
I know that, but…
46
00:03:56,424 --> 00:03:57,425
Come on. Let's go.
47
00:03:59,427 --> 00:04:00,553
INVESTIGATION ROOM
48
00:04:09,979 --> 00:04:11,814
Hey, call an ambulance.
49
00:04:11,898 --> 00:04:13,399
-Go. Call them now!
-Yes, sir.
50
00:04:16,777 --> 00:04:18,821
-Jeez.
-This is insane.
51
00:04:30,666 --> 00:04:32,168
119 EMERGENCY RESPONSE
52
00:04:37,381 --> 00:04:38,633
EPISODE 14
53
00:04:38,716 --> 00:04:39,592
You said
54
00:04:41,594 --> 00:04:42,845
they were immortal.
55
00:04:44,972 --> 00:04:46,599
You said level-four evil spirits
56
00:04:49,143 --> 00:04:50,686
never die.
57
00:04:51,604 --> 00:04:53,648
Because he was inside the barrier,
58
00:04:54,774 --> 00:04:56,108
the ability to be immortal
59
00:04:57,109 --> 00:04:59,111
was probably deactivated.
60
00:04:59,695 --> 00:05:01,489
Mun, as you know,
61
00:05:02,698 --> 00:05:04,158
when a host dies,
62
00:05:05,201 --> 00:05:06,202
both the evil spirit
63
00:05:07,703 --> 00:05:11,207
and all the other spirits
that were locked inside die with it.
64
00:05:14,168 --> 00:05:15,169
No.
65
00:05:15,920 --> 00:05:17,004
That can't be right.
66
00:05:18,214 --> 00:05:19,256
No way.
67
00:05:20,925 --> 00:05:22,551
There's no way my parents' souls
68
00:05:23,761 --> 00:05:25,930
dissipated in vain like that.
69
00:05:27,306 --> 00:05:28,474
You see,
70
00:05:31,477 --> 00:05:32,895
I can still feel them.
71
00:05:33,479 --> 00:05:36,065
I know they're still somewhere
in this realm!
72
00:05:37,900 --> 00:05:40,152
I'm sorry
73
00:05:41,237 --> 00:05:42,863
I couldn't keep my promise, Mun.
74
00:05:52,790 --> 00:05:53,749
Mun.
75
00:05:54,834 --> 00:05:56,002
Hey, Mun!
76
00:06:01,465 --> 00:06:03,884
Hey, lazybones. You're still in bed?
77
00:06:10,141 --> 00:06:12,643
Hey, Mun. Wake up.
78
00:06:19,150 --> 00:06:23,404
Your grandma has been cooking up a storm
in the kitchen the whole morning.
79
00:06:24,196 --> 00:06:25,948
Come on. Get up.
80
00:06:31,579 --> 00:06:32,747
Are you that tired?
81
00:06:45,426 --> 00:06:46,677
How is it?
82
00:06:46,761 --> 00:06:50,931
Your grandma put her cooking skills to use
to make your favorite dishes.
83
00:06:53,017 --> 00:06:53,851
Is it good?
84
00:06:55,269 --> 00:06:57,063
Yes, Grandma.
85
00:06:58,356 --> 00:07:00,691
It's good. It's very tasty.
86
00:07:04,945 --> 00:07:07,490
I'd been so busy grieving
my daughter's death
87
00:07:08,407 --> 00:07:11,869
that I hadn't been able
to cook a proper meal for my grandson.
88
00:07:13,287 --> 00:07:14,997
I'm really sorry, Mun.
89
00:07:16,207 --> 00:07:17,416
No. It's okay, Grandma.
90
00:07:17,792 --> 00:07:18,709
You have no reason
91
00:07:20,127 --> 00:07:20,961
to be sorry.
92
00:07:21,921 --> 00:07:25,758
I'm sure your mom's waiting for me
in heaven,
93
00:07:26,425 --> 00:07:30,805
so I should just take good care of you
until I can see her again.
94
00:07:31,472 --> 00:07:33,557
Here, eat as much as you want.
95
00:07:41,399 --> 00:07:42,316
This is delicious.
96
00:07:55,329 --> 00:07:56,997
What a busy winter break for you.
97
00:07:57,957 --> 00:07:59,708
The contest deadline is coming up.
98
00:08:00,876 --> 00:08:01,877
I'll see you later.
99
00:08:01,961 --> 00:08:04,588
All right, good luck.
Make sure you eat lunch.
100
00:08:05,256 --> 00:08:06,674
And be nice to your friends.
101
00:08:06,757 --> 00:08:07,633
Okay.
102
00:08:11,095 --> 00:08:12,638
Don't force yourself to smile.
103
00:08:21,188 --> 00:08:22,189
I'm sorry.
104
00:08:23,149 --> 00:08:27,111
That's not what I meant.
We're really okay.
105
00:08:31,073 --> 00:08:31,949
All right.
106
00:08:37,663 --> 00:08:38,789
EONNI'S NOODLES
107
00:08:39,457 --> 00:08:41,542
We all had those days.
108
00:08:42,209 --> 00:08:44,086
EONNI'S NOODLES
109
00:08:45,212 --> 00:08:47,715
How are the kids at the children's home?
All okay?
110
00:08:47,798 --> 00:08:48,966
Yes, of course.
111
00:08:49,049 --> 00:08:53,053
They'll be protected at the best facility
and will grow up just fine.
112
00:08:53,137 --> 00:08:54,263
Okay.
113
00:08:54,346 --> 00:08:57,141
But I wonder where Baek Hyang-hui went.
114
00:08:57,224 --> 00:09:00,269
I'm sure that crazy girl
is going to cause trouble sooner or later.
115
00:09:02,771 --> 00:09:04,940
-Mun.
-You see,
116
00:09:06,275 --> 00:09:07,651
I won't give up like this.
117
00:09:08,777 --> 00:09:11,363
You may think I'm crazy,
but I can really feel them.
118
00:09:12,239 --> 00:09:15,951
I can still feel my parents' presence
in this realm.
119
00:09:17,161 --> 00:09:21,081
I'll keep going. I have to,
for the sake of my grandparents.
120
00:09:21,165 --> 00:09:22,374
Mun.
121
00:09:22,458 --> 00:09:24,585
No, just give me some time.
122
00:09:25,336 --> 00:09:29,131
I'll take a little break
from my job as a Counter.
123
00:09:30,883 --> 00:09:34,595
I promise you I'll find
the evil spirit that has vanished.
124
00:09:35,471 --> 00:09:37,223
-Mun.
-Don't try to change my mind.
125
00:09:37,306 --> 00:09:39,058
-Ha-na, I--
-If you're right,
126
00:09:39,141 --> 00:09:40,768
upon leaving Ji Cheong-sin's body,
127
00:09:40,851 --> 00:09:43,187
it found a host
with the same vibrational frequency.
128
00:09:43,270 --> 00:09:46,232
In other words, it must've gone
to someone who's that evil.
129
00:09:46,315 --> 00:09:47,274
Ha-na.
130
00:09:47,358 --> 00:09:48,734
Mun has a point.
131
00:09:48,817 --> 00:09:51,362
That was a level-four evil spirit.
132
00:09:52,821 --> 00:09:55,032
There's a possibility that the evil spirit
133
00:09:55,115 --> 00:09:58,786
killed the host and found itself
a new host upon becoming complete.
134
00:10:01,664 --> 00:10:02,957
If that is what happened,
135
00:10:03,999 --> 00:10:06,835
we'll need to spot
the evil spirit in its new host,
136
00:10:06,919 --> 00:10:09,463
so summon our territory
at a place where it may show up.
137
00:10:10,464 --> 00:10:12,383
Then I'll try to spot it.
138
00:10:15,052 --> 00:10:16,470
All right.
139
00:10:16,554 --> 00:10:20,849
We'll do it even if there's only
a one-in-a-million chance.
140
00:10:23,894 --> 00:10:25,896
Let's do everything we can.
141
00:10:29,024 --> 00:10:32,570
-Right?
-Yes! Of course, we should.
142
00:10:32,653 --> 00:10:35,489
That was my plan anyway.
143
00:10:35,572 --> 00:10:37,074
You should've said so before.
144
00:10:37,157 --> 00:10:38,117
Yes, it's too late.
145
00:10:38,200 --> 00:10:39,410
Is it?
146
00:10:39,493 --> 00:10:40,911
Do you really mean it?
147
00:10:40,995 --> 00:10:42,162
Yes, I do.
148
00:10:42,705 --> 00:10:43,664
Don't cry.
149
00:10:44,248 --> 00:10:46,750
-You silly goose, why are you crying?
-Goodness.
150
00:10:47,584 --> 00:10:50,045
If you cry, the rainbow--
151
00:10:50,129 --> 00:10:51,046
Hey, enough.
152
00:10:52,006 --> 00:10:53,424
Don't ever say you quit.
153
00:10:54,633 --> 00:10:57,011
JUNGJIN UNIVERSITY HOSPITAL
154
00:11:30,002 --> 00:11:32,254
Hello, I'm here to check in on Mr. Shin.
155
00:12:21,595 --> 00:12:23,055
What happened?
156
00:12:23,806 --> 00:12:25,474
I saved you.
157
00:12:26,934 --> 00:12:27,893
You saved me?
158
00:12:28,560 --> 00:12:29,853
Don't you remember?
159
00:12:30,813 --> 00:12:32,106
You asked me to save you.
160
00:12:33,065 --> 00:12:34,650
You desperately called out to me.
161
00:12:42,908 --> 00:12:44,243
-Now, we must
-Now, we must
162
00:12:45,369 --> 00:12:47,413
-protect each other.
-protect each other.
163
00:12:55,254 --> 00:12:57,840
Some suspect that Mayor Shin
might have tried
164
00:12:57,923 --> 00:13:00,884
to take his own life because
he was unable to cope with the stress
165
00:13:00,968 --> 00:13:02,803
of being interrogated as a suspect.
166
00:13:02,886 --> 00:13:04,346
INCOMING CALL
MAYOR SHIN MYEONG-HWI
167
00:13:08,225 --> 00:13:11,103
INCOMING CALL
MAYOR SHIN MYEONG-HWI
168
00:13:56,148 --> 00:13:57,149
My gosh!
169
00:13:58,400 --> 00:14:00,235
I was sad about how we ended things.
170
00:14:00,778 --> 00:14:03,989
I'm so glad I got to see you
one more time, Mr. Mayor.
171
00:14:05,491 --> 00:14:07,785
You said you wanted the City of Jungjin.
172
00:14:15,542 --> 00:14:17,461
You've always coveted my position.
173
00:14:23,300 --> 00:14:24,927
I'll let you have it.
174
00:14:31,850 --> 00:14:35,646
Have you lost your mind
now that you've come back from the dead?
175
00:14:36,230 --> 00:14:38,273
Look, do you realize that--
176
00:15:00,087 --> 00:15:02,756
How… How did you…
177
00:15:07,636 --> 00:15:10,764
I'll let you have it
if you stay on your knees in front of me.
178
00:15:32,744 --> 00:15:35,080
Let's take care of the urgent stuff first.
179
00:15:43,463 --> 00:15:46,758
You're turning yourself in
for the murder of Kim Yeong-nim?
180
00:15:47,634 --> 00:15:50,137
Yes, I killed her.
181
00:15:50,929 --> 00:15:51,805
Kim Yeong-nim.
182
00:15:52,514 --> 00:15:54,516
Mayor Shin is a useless card to us now.
183
00:15:55,392 --> 00:15:56,602
So why should I do that?
184
00:16:00,105 --> 00:16:01,940
I have no idea what happened to him,
185
00:16:02,024 --> 00:16:04,318
but he has the powers
that Ji Cheong-sin had.
186
00:16:07,446 --> 00:16:10,824
We have no choice now.
187
00:16:11,867 --> 00:16:13,076
When the time is right,
188
00:16:14,077 --> 00:16:15,454
I'll get you out on parole.
189
00:16:24,755 --> 00:16:26,882
This is surely enough
to get you locked up.
190
00:16:29,343 --> 00:16:32,971
I cannot let Mayor Shin
be wrongfully convicted.
191
00:16:34,348 --> 00:16:36,808
Noh Hang-gyu of Taesin
turned himself in for the murder
192
00:16:36,892 --> 00:16:38,518
that took place seven years ago.
193
00:16:38,602 --> 00:16:40,687
Noh stated that Mayor Shin Myeong-hwi
194
00:16:40,771 --> 00:16:43,565
had nothing to do with the murder
and has confessed that
195
00:16:43,649 --> 00:16:47,277
he killed the victim
and abandoned the body all by himself.
196
00:16:47,361 --> 00:16:50,197
Even though Mayor Shin
managed to clear his name,
197
00:16:50,280 --> 00:16:52,491
he has expressed his intention to resign…
198
00:16:52,991 --> 00:16:55,619
Shin Myeong-hwi got away once again.
199
00:16:55,702 --> 00:16:56,703
Shin Myeong-hwi…
200
00:16:58,246 --> 00:17:00,082
I'll be sure to catch you this time,
201
00:17:00,165 --> 00:17:01,959
for Mun's sake.
202
00:17:10,050 --> 00:17:11,259
Oh my.
203
00:17:19,059 --> 00:17:20,519
What's going on? Is it…
204
00:17:21,812 --> 00:17:23,271
Level one, near the mall.
205
00:17:23,772 --> 00:17:24,815
-Let's go.
-No.
206
00:17:24,898 --> 00:17:26,900
You stay here.
It's just a level-one spirit.
207
00:17:27,651 --> 00:17:30,570
All evil spirits make me shudder now,
regardless of their levels.
208
00:17:30,654 --> 00:17:31,488
Let's go.
209
00:17:31,571 --> 00:17:32,531
-No.
-Gosh, please.
210
00:17:32,614 --> 00:17:34,741
You should take it easy today.
211
00:17:37,327 --> 00:17:38,704
It's today.
212
00:17:38,787 --> 00:17:40,205
Su-ho's death anniversary.
213
00:17:40,914 --> 00:17:43,375
She'll be here soon, you know.
214
00:17:46,128 --> 00:17:47,212
See you.
215
00:17:47,295 --> 00:17:48,714
-Be safe.
-All right.
216
00:17:49,506 --> 00:17:50,340
See you later.
217
00:18:00,267 --> 00:18:01,309
My gosh.
218
00:18:13,780 --> 00:18:15,198
Jeez, what is wrong with me?
219
00:18:15,282 --> 00:18:17,284
I kept telling her not to come.
220
00:18:17,367 --> 00:18:19,453
Why am I waiting for her? Goodness.
221
00:18:20,328 --> 00:18:21,455
I'm crazy, aren't I?
222
00:18:22,414 --> 00:18:23,248
Mother.
223
00:18:24,833 --> 00:18:25,917
Sorry I'm late.
224
00:18:26,001 --> 00:18:28,670
Gosh, I told you not to come.
225
00:18:28,754 --> 00:18:30,756
You're so stubborn.
226
00:18:30,839 --> 00:18:32,090
You've been well, right?
227
00:18:32,174 --> 00:18:33,884
Yes, of course. You must be cold.
228
00:18:39,097 --> 00:18:41,141
You don't even have time to eat?
229
00:18:41,224 --> 00:18:43,060
What's wrong with that company?
230
00:18:43,143 --> 00:18:44,311
You should just quit.
231
00:18:44,853 --> 00:18:46,772
The end of the year is always busy.
232
00:18:47,355 --> 00:18:49,274
Try to eat well.
233
00:18:49,357 --> 00:18:50,609
Don't skip meals.
234
00:18:52,611 --> 00:18:53,445
Okay.
235
00:18:57,574 --> 00:18:58,992
All right, you can tell me now.
236
00:19:01,369 --> 00:19:02,454
Sorry?
237
00:19:02,537 --> 00:19:05,999
You've been hesitating whether or not
you should tell me something.
238
00:19:06,083 --> 00:19:07,375
I know you, Jeong-eun.
239
00:19:42,119 --> 00:19:44,371
My gosh, congratulations.
240
00:19:46,706 --> 00:19:49,084
I'm sorry, Mother.
241
00:19:49,167 --> 00:19:51,795
Gosh, why are you sorry? Don't be.
242
00:19:52,379 --> 00:19:53,421
Come on.
243
00:19:54,214 --> 00:19:56,633
I'm happy to see you moving on finally.
244
00:19:58,051 --> 00:20:02,013
Su-ho is in a good place now.
I'm sure he's totally forgotten about us.
245
00:20:02,639 --> 00:20:05,475
It's about time you moved on
and lived your life.
246
00:20:07,185 --> 00:20:08,145
I'm sorry.
247
00:20:08,687 --> 00:20:09,855
Yes, you should be.
248
00:20:09,938 --> 00:20:12,482
I want to get married too.
Look at you ditching me.
249
00:20:15,902 --> 00:20:18,488
He's good to you, right?
I'm sure he's a sweet guy.
250
00:20:19,281 --> 00:20:21,867
I know you're a good judge of character.
251
00:20:22,450 --> 00:20:25,453
I mean, that's why you chose Su-ho.
You have a good eye.
252
00:20:30,292 --> 00:20:31,585
He's just an average guy.
253
00:20:32,919 --> 00:20:36,339
I don't have to try to be someone else
when I'm with him.
254
00:20:38,341 --> 00:20:40,385
He makes me feel at ease.
255
00:20:40,468 --> 00:20:43,763
That's the best.
Great, I'm so happy for you.
256
00:20:45,223 --> 00:20:47,184
Bring him here before your wedding.
257
00:20:47,267 --> 00:20:49,019
Don't tell him anything else.
258
00:20:49,102 --> 00:20:50,812
Noodles symbolize a long, happy life.
259
00:20:50,896 --> 00:20:52,814
I'll make you some delicious noodles.
260
00:20:56,651 --> 00:20:59,070
Gosh, why are you crying?
261
00:21:05,493 --> 00:21:06,661
I know that you have
262
00:21:07,204 --> 00:21:09,414
a happy, great life ahead of you,
Jeong-eun.
263
00:21:11,416 --> 00:21:13,668
You deserve to be happy. You really do.
264
00:21:45,533 --> 00:21:46,785
Are you sad?
265
00:22:02,342 --> 00:22:03,468
I always felt bad,
266
00:22:06,930 --> 00:22:08,098
so I'm happy for her.
267
00:22:17,816 --> 00:22:18,984
Thank you, Mom.
268
00:22:40,964 --> 00:22:42,549
Is Jang-mul good to you?
269
00:22:43,591 --> 00:22:45,301
My gosh, what did you say?
270
00:22:45,844 --> 00:22:46,845
What are you saying?
271
00:22:46,928 --> 00:22:49,097
Come on. I saw everything.
272
00:22:49,180 --> 00:22:51,057
What did you see? My goodness.
273
00:22:51,141 --> 00:22:52,058
Gosh.
274
00:22:53,893 --> 00:22:55,770
What on earth are you talking about?
275
00:22:55,854 --> 00:22:57,772
-I saw everything.
-Goodness.
276
00:23:02,277 --> 00:23:03,862
I have high standards, you see.
277
00:23:25,717 --> 00:23:26,551
He's not here.
278
00:23:37,812 --> 00:23:39,064
He isn't here either.
279
00:23:48,740 --> 00:23:49,991
TAESIN GROUP
280
00:23:51,076 --> 00:23:52,160
Ji Cheong-sin.
281
00:23:53,369 --> 00:23:54,662
Where on earth is he?
282
00:24:33,493 --> 00:24:36,079
You see, hope is…
283
00:24:36,663 --> 00:24:39,541
It's such a cruel beast.
284
00:24:41,209 --> 00:24:42,043
I know,
285
00:24:43,294 --> 00:24:46,131
but it's what keeps us going.
286
00:25:01,312 --> 00:25:03,565
My, look at this mansion.
287
00:25:03,648 --> 00:25:05,358
What a nice house.
288
00:25:06,484 --> 00:25:08,069
Will Hang-gyu be okay though?
289
00:25:09,070 --> 00:25:10,697
Come on. I'm sure he has a plan.
290
00:25:10,780 --> 00:25:12,490
You know the kind of person he is.
291
00:25:12,574 --> 00:25:15,160
He told us not to worry,
so we have nothing to worry about.
292
00:25:16,578 --> 00:25:20,290
But why did the chairman tell us
to come all the way to Mayor Shin's place?
293
00:25:21,749 --> 00:25:23,960
My brother is taking the fall for him,
294
00:25:24,043 --> 00:25:26,337
so I guess he wants
to give us something in return.
295
00:25:31,467 --> 00:25:33,803
My brother must've already
cut a deal with him.
296
00:26:00,830 --> 00:26:02,248
Why is it so dark in here?
297
00:26:08,588 --> 00:26:09,672
Is he over there?
298
00:26:27,398 --> 00:26:30,026
-Mr. Mayor, I heard you asked for us.
-Hello, sir.
299
00:26:32,362 --> 00:26:33,488
Is he not at home?
300
00:26:34,155 --> 00:26:35,740
-Jeez.
-My gosh.
301
00:28:10,877 --> 00:28:12,962
We cannot let anyone find out about us
302
00:28:13,546 --> 00:28:16,090
until we've fully recovered.
303
00:28:21,679 --> 00:28:22,597
What do you want?
304
00:28:23,097 --> 00:28:25,308
You… You're back.
305
00:29:15,191 --> 00:29:17,110
We should eat up that punk too.
306
00:29:22,156 --> 00:29:23,616
No, don't touch him.
307
00:29:24,325 --> 00:29:26,744
Why not? Because he's your son?
308
00:29:28,496 --> 00:29:32,709
That little prick tried to kill you
at the hospital.
309
00:29:32,792 --> 00:29:33,918
I bet you had no idea.
310
00:29:36,045 --> 00:29:37,964
Still, we can't kill him yet.
311
00:29:39,006 --> 00:29:40,133
Now isn't the time.
312
00:29:41,300 --> 00:29:42,468
No, not yet.
313
00:30:36,814 --> 00:30:39,817
Are you really gone?
314
00:30:41,068 --> 00:30:42,111
Are you, Mom?
315
00:30:43,404 --> 00:30:45,156
Is it really true, Dad?
316
00:30:52,830 --> 00:30:55,041
Hey, you said your dad is at home.
317
00:30:55,124 --> 00:30:57,043
Ask him for more pocket money.
318
00:30:58,085 --> 00:31:00,296
-Hey.
-Say something!
319
00:31:01,214 --> 00:31:02,089
What are you doing?
320
00:31:14,185 --> 00:31:15,186
Get up.
321
00:31:41,337 --> 00:31:43,631
-What?
-Your father, Shin Myeong-hwi…
322
00:31:45,341 --> 00:31:46,592
Where is he now?
323
00:31:47,552 --> 00:31:49,595
-What?
-Where is he?
324
00:32:26,382 --> 00:32:27,508
It's them.
325
00:32:28,426 --> 00:32:29,552
No, not yet.
326
00:32:29,635 --> 00:32:31,345
Right now, we mustn't get caught.
327
00:32:50,281 --> 00:32:51,574
Mun, stop.
328
00:32:51,657 --> 00:32:52,658
Ha-na.
329
00:32:52,742 --> 00:32:54,911
-In there--
-Can't you feel it?
330
00:32:54,994 --> 00:32:56,662
Shin Myeong-hwi isn't there now.
331
00:32:57,747 --> 00:32:58,873
He's already fled.
332
00:33:07,882 --> 00:33:09,050
Shin Myeong-hwi.
333
00:33:10,635 --> 00:33:12,511
That human trash.
334
00:33:12,595 --> 00:33:14,722
I can't believe
the evil spirit went to him.
335
00:33:14,805 --> 00:33:16,891
We're dealing with pure evil here.
336
00:33:16,974 --> 00:33:20,102
But I wonder why he's been quiet
all this time.
337
00:33:20,603 --> 00:33:23,314
No movement detected so far,
as if he's in hiding.
338
00:33:23,397 --> 00:33:27,234
That's because he now knows
we can trap him using the barrier.
339
00:33:31,072 --> 00:33:33,491
Mun, I'm sure we can find
340
00:33:34,158 --> 00:33:35,284
Shin Myeong-hwi.
341
00:33:36,077 --> 00:33:37,036
We'll track him down.
342
00:33:38,788 --> 00:33:40,081
I'm not upset.
343
00:33:41,958 --> 00:33:42,792
I'm happy.
344
00:33:43,918 --> 00:33:45,670
This means we still have a chance.
345
00:33:46,837 --> 00:33:49,256
I'm happy to know it's not over yet.
346
00:33:57,431 --> 00:33:58,849
EONNI'S NOODLES
347
00:33:58,933 --> 00:34:02,687
First, let's find out
where Shin Myeong-hwi could be hiding.
348
00:34:03,437 --> 00:34:05,398
His son is that kid at your school, right?
349
00:34:05,481 --> 00:34:06,607
Yes.
350
00:34:06,691 --> 00:34:08,317
He must have a vacation home.
351
00:34:09,110 --> 00:34:10,069
I'll find out.
352
00:34:12,363 --> 00:34:14,198
-Look who's here.
-My gosh!
353
00:34:14,281 --> 00:34:16,200
-Hi, So-eun.
-So-eun.
354
00:34:16,283 --> 00:34:17,410
-Hello.
-Hello.
355
00:34:17,493 --> 00:34:19,829
Hi, So-eun. What brings you here?
356
00:34:19,912 --> 00:34:23,582
So-eun is doing a lot better now.
She missed you, Mun.
357
00:34:23,666 --> 00:34:25,251
-My gosh.
-We came for some noodles,
358
00:34:25,334 --> 00:34:27,503
-but I guess you're closed today?
-Oh.
359
00:34:27,586 --> 00:34:29,630
His brother is Kwon Jin-seung
at Love Jungjin.
360
00:34:29,714 --> 00:34:31,298
-Oh, I see.
-Hello, I'm Kwon Jin-ho.
361
00:34:32,008 --> 00:34:33,426
This is his brother's daughter.
362
00:34:33,509 --> 00:34:36,303
Hello, I'm Kwon So-eun.
363
00:34:36,387 --> 00:34:39,598
My gosh, you're So-eun.
It's so nice to meet you.
364
00:34:40,766 --> 00:34:42,810
-Mo-tak, boil water for some noodles.
-Okay.
365
00:34:42,893 --> 00:34:44,645
-It's cold. Come on in.
-Thank you.
366
00:34:44,729 --> 00:34:45,813
-Come on in.
-All right.
367
00:34:46,355 --> 00:34:48,774
Have some noodles. Here you go.
368
00:34:49,316 --> 00:34:50,818
-Thank you.
-Here's yours, So-eun.
369
00:34:53,946 --> 00:34:55,614
Here, I'll stir it for you.
370
00:34:56,407 --> 00:34:58,284
My gosh, I'm very glad to see So-eun
371
00:34:58,367 --> 00:34:59,493
looking so healthy.
372
00:35:00,786 --> 00:35:02,038
I'm proud of her.
373
00:35:02,121 --> 00:35:03,998
I'm relieved that she's doing better now,
374
00:35:04,081 --> 00:35:06,000
but a lot of the kids
are still struggling.
375
00:35:07,418 --> 00:35:10,796
That's no surprise. They drank
and bathed in that water for so long.
376
00:35:11,672 --> 00:35:13,758
Are those jerks at Taesin
still playing dumb?
377
00:35:13,841 --> 00:35:17,303
Yes. But thanks to your help,
we have many supporters now.
378
00:35:17,887 --> 00:35:21,682
As soon as we have the results
from So-eun's heavy metals analysis,
379
00:35:21,766 --> 00:35:23,309
we'll schedule a press conference.
380
00:35:24,393 --> 00:35:26,645
Good. We're really almost there now.
381
00:35:26,729 --> 00:35:29,106
You see, about the press conference…
382
00:35:29,190 --> 00:35:30,691
Do it at my hotel.
383
00:35:31,275 --> 00:35:33,235
Let's use the media to our advantage.
384
00:35:33,319 --> 00:35:36,072
We should really take down
those scumbags once and for all.
385
00:35:36,155 --> 00:35:38,824
He loves to spend a ton of money
for a good cause.
386
00:35:39,909 --> 00:35:42,119
-What? I do?
-Yes, a hell of a lot of money.
387
00:35:43,412 --> 00:35:44,747
Watch it. There's a kid here.
388
00:35:44,830 --> 00:35:46,123
Oh, my bad.
389
00:35:46,207 --> 00:35:47,750
-Forget what I said.
-Eat up.
390
00:36:44,515 --> 00:36:46,767
If they insist that the kid's body
is evidence
391
00:36:47,393 --> 00:36:49,562
and living proof in and of itself,
392
00:36:51,063 --> 00:36:53,607
the ICT project will face
yet another roadblock.
393
00:36:54,108 --> 00:36:56,735
I think environmental organizations
have their backs.
394
00:36:59,405 --> 00:37:02,491
A kid who's bound to die should just die.
395
00:37:06,537 --> 00:37:08,622
But Hang-gyu and Chang-gyu aren't around,
396
00:37:09,874 --> 00:37:12,334
so I have no one to entrust
with such a task.
397
00:37:29,935 --> 00:37:32,062
What do I do? The cops are looking for me.
398
00:37:33,272 --> 00:37:37,109
Damn it! Why did that lunatic
have to shoot himself in the head?
399
00:37:41,822 --> 00:37:43,991
Hey! Turn down the TV volume!
400
00:37:44,533 --> 00:37:46,911
Do you think you own this inn?
401
00:37:47,703 --> 00:37:50,706
Jeez, are your ears plugged?
402
00:37:51,290 --> 00:37:52,958
You do this all the time.
403
00:37:53,042 --> 00:37:55,377
Do I sound like a barking dog?
404
00:37:56,212 --> 00:37:57,588
Open the door, you piece of shit!
405
00:38:03,385 --> 00:38:06,263
Hey, gorgeous. This would've been
406
00:38:06,347 --> 00:38:07,389
nice to know.
407
00:38:14,355 --> 00:38:16,815
What did I say I'd do
if you caused trouble again?
408
00:38:16,899 --> 00:38:18,609
-What? Who are you?
-I'm…
409
00:38:19,276 --> 00:38:20,903
I'm Kim Deok-sik.
410
00:38:24,198 --> 00:38:25,741
I have a job for you.
411
00:38:26,909 --> 00:38:27,993
What?
412
00:38:28,077 --> 00:38:29,703
You're alive?
413
00:38:30,454 --> 00:38:31,956
I want to stay alive.
414
00:39:14,123 --> 00:39:14,957
Damn it.
415
00:39:25,009 --> 00:39:25,884
Is that blood?
416
00:39:35,936 --> 00:39:36,937
What did you say?
417
00:39:37,021 --> 00:39:38,856
Your family must have a vacation home.
418
00:39:38,939 --> 00:39:40,065
Is Mayor Shin…
419
00:39:42,276 --> 00:39:45,195
I mean, your father. Where is he now?
420
00:39:45,279 --> 00:39:48,866
Well, why do you need to know?
421
00:39:48,949 --> 00:39:50,951
Because I have to meet him now.
422
00:39:53,245 --> 00:39:55,247
I'm baffled because you look so serious.
423
00:39:57,166 --> 00:39:58,334
Hey.
424
00:39:58,417 --> 00:40:00,669
You act up at school and think you're it?
425
00:40:01,503 --> 00:40:03,213
Is my dad just some guy next door?
426
00:40:03,297 --> 00:40:04,340
He has no time for you.
427
00:40:05,674 --> 00:40:06,508
Just get lost.
428
00:40:08,719 --> 00:40:09,553
Haven't you
429
00:40:10,179 --> 00:40:12,264
noticed anything different about him?
430
00:40:16,977 --> 00:40:17,895
You saw it too.
431
00:40:19,229 --> 00:40:20,356
Those eyes.
432
00:40:26,195 --> 00:40:27,112
You know
433
00:40:27,863 --> 00:40:28,989
that your dad
434
00:40:30,282 --> 00:40:31,158
is in danger now.
435
00:40:39,291 --> 00:40:41,502
Hey, So-eun. Pork or beef?
436
00:40:41,585 --> 00:40:42,419
Pork.
437
00:40:42,503 --> 00:40:44,296
Beef is expensive.
438
00:40:44,380 --> 00:40:45,422
Come on. It's fine.
439
00:40:45,964 --> 00:40:47,383
We'll have beef today, okay?
440
00:40:48,634 --> 00:40:50,594
Excuse me. What's good today?
441
00:40:50,677 --> 00:40:52,137
I want Korean beef, not pork.
442
00:40:59,103 --> 00:41:02,064
I see that you also hate studying.
443
00:41:05,359 --> 00:41:06,777
OUR FLIGHT WILL LAST FOREVER
444
00:41:24,545 --> 00:41:25,587
Check upstairs.
445
00:41:26,422 --> 00:41:27,423
Will do.
446
00:41:31,218 --> 00:41:32,386
He's not here.
447
00:41:40,018 --> 00:41:42,187
No sign of him
visiting this place recently.
448
00:41:42,271 --> 00:41:43,105
He's not here.
449
00:41:43,188 --> 00:41:45,232
How many vacation homes does he have?
450
00:41:45,315 --> 00:41:46,733
We don't have a lot of time.
451
00:41:47,943 --> 00:41:50,654
You see, life is tough.
452
00:41:53,907 --> 00:41:56,076
I thought you at least cared about kids.
453
00:41:56,160 --> 00:41:58,120
I guess you don't anymore.
454
00:42:03,542 --> 00:42:04,376
I spotted one.
455
00:42:04,460 --> 00:42:05,752
Who? Shin Myeong-hwi?
456
00:42:07,004 --> 00:42:08,172
No, Baek Hyang-hui.
457
00:42:08,255 --> 00:42:10,215
But she's with So-eun.
458
00:42:10,299 --> 00:42:11,925
So-eun? Why is she with So-eun?
459
00:42:12,551 --> 00:42:15,679
If Shin found out, he wouldn't want
the press conference to happen.
460
00:42:15,762 --> 00:42:17,097
And to do that…
461
00:42:17,723 --> 00:42:19,558
So-eun! She's in danger.
462
00:42:20,976 --> 00:42:23,353
Shit! Damn it.
463
00:42:23,437 --> 00:42:25,397
I just drove by their fog.
464
00:42:29,026 --> 00:42:31,195
Can't I just eat this kid now?
465
00:42:31,278 --> 00:42:33,822
I need that kid gone without a trace.
466
00:42:34,406 --> 00:42:37,826
If you think you can completely
get rid of her, go ahead.
467
00:42:39,411 --> 00:42:41,580
Do you think I'm a zombie or what?
468
00:42:43,832 --> 00:42:45,375
How could they do this to a kid?
469
00:42:46,043 --> 00:42:47,002
And she's not well.
470
00:42:47,085 --> 00:42:49,296
Think about all the things they've done.
471
00:42:49,379 --> 00:42:50,923
They're not even human.
472
00:42:51,006 --> 00:42:53,217
She was driving along Highway 26.
473
00:42:53,300 --> 00:42:55,552
Can you keep our territory up on the way?
474
00:42:55,636 --> 00:42:56,678
I'll try.
475
00:43:04,686 --> 00:43:07,648
Who would have known Shin Myeong-hwi
would be his new host?
476
00:43:07,731 --> 00:43:10,150
He couldn't have picked a better host.
477
00:43:10,817 --> 00:43:13,195
Now, he even has full control over you,
Chairman Cho.
478
00:43:15,906 --> 00:43:16,990
You're all done, right?
479
00:43:17,783 --> 00:43:18,700
Get going, then.
480
00:43:21,036 --> 00:43:22,079
Where's my pay?
481
00:43:23,038 --> 00:43:24,748
I can't leave until I get paid.
482
00:43:41,557 --> 00:43:45,435
Looks like I'll get to see some flames
today. Fun! It's been too long.
483
00:43:45,519 --> 00:43:47,563
But you're getting me a new car, right?
484
00:43:55,320 --> 00:43:56,321
Go ahead and pour it.
485
00:44:09,543 --> 00:44:10,711
Shit.
486
00:44:12,170 --> 00:44:13,380
-What is this?
-Back off!
487
00:44:39,656 --> 00:44:42,075
Damn it. Guys, whack them.
488
00:44:53,587 --> 00:44:55,881
Oh, boy. I told him to go easy on them.
489
00:44:59,593 --> 00:45:01,261
That old man's not here.
490
00:45:01,345 --> 00:45:03,388
I guess you can't use the staff
without him.
491
00:45:05,932 --> 00:45:07,601
That little girl is ill.
492
00:45:09,144 --> 00:45:11,146
How could you do this to a kid?
493
00:45:41,218 --> 00:45:42,260
Damn it.
494
00:45:45,680 --> 00:45:46,681
Shit.
495
00:45:51,478 --> 00:45:53,313
So-eun. So-eun! Are you okay?
496
00:45:54,147 --> 00:45:55,273
Mun…
497
00:45:55,357 --> 00:45:58,360
Yes, So-eun. You're safe now.
498
00:46:21,299 --> 00:46:22,467
Ga Mo-tak!
499
00:46:22,551 --> 00:46:25,178
No, I mean… Detective Ga.
500
00:46:26,096 --> 00:46:27,347
I didn't do anything.
501
00:46:27,973 --> 00:46:29,224
Shin Myeong-hwi told me--
502
00:46:33,478 --> 00:46:36,898
This is what worthless scumbags
like you deserve.
503
00:46:36,982 --> 00:46:38,942
-Detective Ga.
-This is my motto.
504
00:46:39,693 --> 00:46:41,778
"Beat them up to a pulp
but don't kill them."
505
00:46:42,404 --> 00:46:45,115
I'm one of the top 50 business tycoons
in this country--
506
00:46:46,158 --> 00:46:48,827
Even a criminal like you
is this clever and savvy.
507
00:46:49,494 --> 00:46:52,038
It makes me think
that we really need to smarten up.
508
00:46:55,876 --> 00:46:57,919
Hey, stay with me.
509
00:46:58,003 --> 00:47:00,380
No, get up. Come on.
510
00:47:00,464 --> 00:47:02,048
All right, 12 more punches to go.
511
00:47:02,132 --> 00:47:04,718
I'll make you suffer, you bastard.
512
00:47:04,801 --> 00:47:06,761
Hey, enough!
513
00:47:06,845 --> 00:47:08,096
You'll break his nose.
514
00:47:08,763 --> 00:47:11,850
It's so annoying to waste my power
on healing jerks like him.
515
00:47:11,933 --> 00:47:13,935
Well, I just couldn't control my anger.
516
00:47:14,436 --> 00:47:17,772
Hey, do you realize who
you're dealing with here? I'm Cho Tae-sin!
517
00:47:22,611 --> 00:47:25,697
It'll be a lot of work anyway.
One punch won't make a difference.
518
00:47:25,780 --> 00:47:26,907
All right!
519
00:47:31,036 --> 00:47:33,622
We'll erase these jerks' memories
as well as So-eun's
520
00:47:34,206 --> 00:47:36,124
and say that So-eun called the police.
521
00:47:37,209 --> 00:47:38,919
Wait, where's Ha-na?
522
00:47:40,253 --> 00:47:41,171
What?
523
00:47:52,599 --> 00:47:55,936
You're one persistent bitch.
Is it because you survived that alone?
524
00:47:56,019 --> 00:47:57,979
Shut your mouth.
525
00:47:58,063 --> 00:47:59,898
Those guys probably have no idea
526
00:48:00,607 --> 00:48:02,234
how you survived that day.
527
00:48:03,276 --> 00:48:04,903
I said, shut your mouth!
528
00:48:09,950 --> 00:48:12,452
Go ask your mommy
for some more breast milk.
529
00:48:14,037 --> 00:48:15,080
Oh, she's dead, right?
530
00:48:21,253 --> 00:48:22,295
Shit.
531
00:48:22,837 --> 00:48:24,756
You persistent bitch.
532
00:48:30,220 --> 00:48:31,346
Damn it!
533
00:48:34,182 --> 00:48:36,226
JUNGJIN UNIVERSITY HOSPITAL
534
00:48:37,602 --> 00:48:38,687
All done.
535
00:48:38,770 --> 00:48:42,315
Does it mean those men will be punished?
536
00:48:42,399 --> 00:48:43,775
Yes, of course.
537
00:48:43,858 --> 00:48:45,902
Thanks to you,
who bravely told us everything.
538
00:48:45,986 --> 00:48:47,612
Thank you.
539
00:48:47,696 --> 00:48:49,489
Get some rest. I'll visit you again.
540
00:48:55,245 --> 00:48:58,248
My gosh. You're amazing, So-eun.
541
00:48:58,331 --> 00:48:59,916
Thanks, Mun.
542
00:49:00,000 --> 00:49:01,126
For what?
543
00:49:01,209 --> 00:49:04,546
I had a dream last night.
544
00:49:04,629 --> 00:49:08,425
In my dream, you beat up those bad guys
545
00:49:08,508 --> 00:49:11,011
and saved me. You were so cool.
546
00:49:20,520 --> 00:49:22,147
It makes me anxious even now.
547
00:49:23,440 --> 00:49:25,567
Had anything bad happened to her,
I would have…
548
00:49:27,360 --> 00:49:28,194
I'd…
549
00:49:29,529 --> 00:49:30,447
In the end,
550
00:49:31,740 --> 00:49:32,949
So-eun helped us catch…
551
00:49:34,075 --> 00:49:35,327
Cho Tae-sin.
552
00:49:40,957 --> 00:49:42,167
-Get lost!
-Take responsibility!
553
00:49:42,250 --> 00:49:43,710
-It's all on you!
-Be responsible!
554
00:49:43,793 --> 00:49:45,837
-Take down Taesin!
-This is our basic right!
555
00:49:49,132 --> 00:49:51,051
-He's coming out!
-A comment, please!
556
00:49:51,134 --> 00:49:53,553
-Say a few words.
-Do you admit to the charges?
557
00:49:53,637 --> 00:49:54,638
A comment, please!
558
00:49:54,721 --> 00:49:55,555
-Sir!
-Over here!
559
00:49:55,639 --> 00:49:57,599
Any comment as the chairman of Taesin?
560
00:49:57,682 --> 00:49:58,767
Apologize to the kids!
561
00:49:58,850 --> 00:50:01,978
This is a mere conspiracy
against me and Taesin Group.
562
00:50:02,646 --> 00:50:04,522
I'll cooperate with the investigation.
563
00:50:04,606 --> 00:50:05,857
-Sir!
-Is everything true?
564
00:50:05,940 --> 00:50:06,816
A comment, please!
565
00:50:06,900 --> 00:50:08,610
-Sir!
-Do you admit to the charges?
566
00:50:08,693 --> 00:50:10,320
-Look over here!
-Hey!
567
00:50:11,696 --> 00:50:12,906
-My gosh!
-What was that?
568
00:50:12,989 --> 00:50:13,823
What happened?
569
00:50:13,907 --> 00:50:15,450
-Let's get out of here.
-Everyone!
570
00:50:15,533 --> 00:50:18,244
-What's going on?
-Huge articles on the front page, please!
571
00:50:18,828 --> 00:50:22,624
That evil son of a bitch
doesn't even deserve to be called human.
572
00:50:23,375 --> 00:50:25,877
We can put up with all kinds of jerks,
573
00:50:26,419 --> 00:50:29,381
but not those who hurt our children!
574
00:50:30,215 --> 00:50:32,342
-Get down.
-I'm counting on you reporters!
575
00:50:34,177 --> 00:50:35,679
Our old man's trying hard.
576
00:50:39,808 --> 00:50:41,393
-Goodness.
-What the…
577
00:50:42,894 --> 00:50:44,145
Jeez! Enough!
578
00:50:44,896 --> 00:50:46,231
-Calm down.
-You piece of…
579
00:50:46,314 --> 00:50:47,816
-Out of the way!
-Move back!
580
00:50:52,529 --> 00:50:53,571
A comment, please!
581
00:50:53,655 --> 00:50:55,407
-How do you feel?
-A comment, please.
582
00:50:55,490 --> 00:50:59,994
They'll finally reassess
the entire ICT project.
583
00:51:00,537 --> 00:51:01,663
The kids…
584
00:51:02,956 --> 00:51:04,749
can finally drink clean water.
585
00:51:04,833 --> 00:51:06,543
-Sir!
-Do you admit to everything?
586
00:51:06,710 --> 00:51:08,044
-Look here!
-Say a few words!
587
00:51:08,128 --> 00:51:09,045
-Sir!
-Get lost!
588
00:51:09,754 --> 00:51:11,047
-Get lost!
-You bastard!
589
00:51:11,131 --> 00:51:13,216
-Let's go.
-Hold on!
590
00:51:13,299 --> 00:51:15,218
-Convict him!
-Take responsibility!
591
00:51:16,678 --> 00:51:18,513
That girl can't do anything alone,
592
00:51:18,596 --> 00:51:20,432
but if those rats show up together
593
00:51:20,515 --> 00:51:22,225
with their staffs, we'll be screwed.
594
00:51:22,892 --> 00:51:25,103
If you don't have a plan,
we should just leave.
595
00:51:26,104 --> 00:51:27,021
Come on!
596
00:51:27,105 --> 00:51:29,482
Jeez. Cho Tae-sin's been arrested,
597
00:51:29,566 --> 00:51:31,192
so we have no money. What now?
598
00:51:31,818 --> 00:51:33,653
We're almost there. Let's hang in there.
599
00:51:34,904 --> 00:51:36,573
When will we get there?
600
00:51:41,661 --> 00:51:42,537
Soon.
601
00:51:47,625 --> 00:51:50,003
Is Ha-na really okay?
602
00:51:50,545 --> 00:51:51,671
Is she hiding somewhere
603
00:51:51,755 --> 00:51:53,757
beating herself up
for losing Baek Hyang-hui?
604
00:51:54,507 --> 00:51:57,218
Even so, it's strange
that she hasn't contacted us.
605
00:51:57,302 --> 00:52:00,138
They say some people experience
teenage angst later on in life.
606
00:52:02,807 --> 00:52:04,350
-Hey!
-You guys are here.
607
00:52:04,434 --> 00:52:06,436
Hey, what happened? We were all worried.
608
00:52:06,519 --> 00:52:07,854
Where have you been?
609
00:52:07,937 --> 00:52:10,064
-I told you not to wander alone--
-I'm sorry.
610
00:52:10,148 --> 00:52:11,191
How's So-eun?
611
00:52:11,274 --> 00:52:13,359
Oh, she's back in the hospital,
safe and sound.
612
00:52:13,443 --> 00:52:14,778
And those jerks got arrested.
613
00:52:14,861 --> 00:52:15,695
Are you okay?
614
00:52:16,529 --> 00:52:17,989
Are you all right, Ha-na?
615
00:52:20,325 --> 00:52:22,076
I found Shin Myeong-hwi.
616
00:52:22,702 --> 00:52:23,620
Seriously?
617
00:52:23,703 --> 00:52:24,704
For real?
618
00:52:24,788 --> 00:52:25,997
Where is he now?
619
00:52:32,545 --> 00:52:33,630
Damn it!
620
00:52:48,394 --> 00:52:49,938
I'm asking you where he is!
621
00:52:50,522 --> 00:52:51,523
Sit down.
622
00:52:51,606 --> 00:52:54,526
Yes, calm down.
Let's listen to what Ha-na has to tell us.
623
00:52:58,363 --> 00:53:00,198
Baek Hyang-hui has become stronger.
624
00:53:00,907 --> 00:53:04,577
Even if we were to activate the barrier,
it may not be enough for both of them.
625
00:53:04,661 --> 00:53:06,913
They know what cards we're holding,
626
00:53:06,996 --> 00:53:09,499
but we have no way of gauging
what they can really do.
627
00:53:09,582 --> 00:53:11,084
Is there a way
628
00:53:11,668 --> 00:53:13,837
we can summon Shin when she's not around?
629
00:53:13,920 --> 00:53:16,339
That'd be nice,
but how do we separate her from him?
630
00:53:17,048 --> 00:53:19,884
One good thing is that
it seems like the barrier
631
00:53:19,968 --> 00:53:21,177
hurt Shin Myeong-hwi.
632
00:53:21,761 --> 00:53:24,389
That's why he's trying to recover
in hiding.
633
00:53:24,472 --> 00:53:26,599
If he's trying to recover in hiding…
634
00:53:26,683 --> 00:53:28,017
My gosh.
635
00:53:28,101 --> 00:53:30,103
More lives are being sacrificed.
636
00:53:30,186 --> 00:53:34,315
I bet Cho Tae-sin has been helping him.
637
00:53:34,399 --> 00:53:37,819
Now that Cho's out of the picture,
the only one who can help him is…
638
00:53:39,988 --> 00:53:41,197
Baek Hyang-hui.
639
00:53:43,324 --> 00:53:46,995
Why don't we wait until
that crazy wench steps out and attack him?
640
00:53:47,662 --> 00:53:48,621
Let's give it a shot.
641
00:53:48,705 --> 00:53:50,248
Then we can summon the spirit.
642
00:53:50,331 --> 00:53:52,125
The evil spirit inside Shin Myeong-hwi.
643
00:53:52,208 --> 00:53:54,544
If we do that,
we can free my parents' souls
644
00:53:55,295 --> 00:53:57,088
as well as all the other souls
645
00:53:58,590 --> 00:54:00,258
that are locked inside him now.
646
00:54:01,467 --> 00:54:03,011
We must do it as soon as we can,
647
00:54:03,094 --> 00:54:05,513
before Shin Myeong-hwi
becomes even stronger.
648
00:54:13,730 --> 00:54:16,733
I really shouldn't let him
boss me around like this.
649
00:54:18,943 --> 00:54:22,071
How many more lives must I kill
to outpower him?
650
00:54:38,171 --> 00:54:39,255
Let's pull this off.
651
00:54:39,339 --> 00:54:40,715
This may be our last chance.
652
00:54:40,798 --> 00:54:41,925
Stay calm and focused.
653
00:54:42,842 --> 00:54:45,553
-We've done this once, you know.
-All right, let's go.
654
00:56:21,024 --> 00:56:23,026
It's good to see you here.
655
00:56:23,109 --> 00:56:24,110
Don't be delusional.
656
00:56:24,777 --> 00:56:26,738
It's not like I wanted to see you!
657
00:56:30,742 --> 00:56:35,121
If I kill one of you,
this will go to shit, right?
658
00:56:36,664 --> 00:56:40,043
Then I should probably kill you.
659
00:56:48,259 --> 00:56:50,887
We're screwed. Those persistent little...
660
00:56:51,929 --> 00:56:53,181
Who tailed you?
661
00:56:53,264 --> 00:56:54,182
They're here?
662
00:56:54,849 --> 00:56:55,683
All of them?
663
00:56:55,767 --> 00:56:56,768
No, not all of them.
664
00:56:57,477 --> 00:57:00,355
Someone followed you
and is eavesdropping on our conversation.
665
00:57:00,438 --> 00:57:01,606
What do we do now?
666
00:57:01,689 --> 00:57:02,607
Where can we go?
667
00:57:03,107 --> 00:57:04,942
If they barge in here with their staffs…
668
00:57:05,026 --> 00:57:07,236
We just need to kill one of them.
669
00:57:09,906 --> 00:57:10,865
I know who to target.
670
00:57:12,784 --> 00:57:14,243
That bitch will be an easy one.
671
00:57:18,164 --> 00:57:19,040
Am I wrong?
672
00:57:20,333 --> 00:57:21,834
Should I kill everyone but you?
673
00:57:22,877 --> 00:57:24,754
Like what happened to your family.
674
00:57:28,007 --> 00:57:28,925
No, the barrier…
675
00:57:32,011 --> 00:57:32,887
No!
676
00:57:40,395 --> 00:57:42,647
-The barrier…
-It got deactivated.
677
00:57:47,402 --> 00:57:48,653
Is this fun for you?
678
00:57:48,736 --> 00:57:51,864
What's so fun about this? Answer me! Hey!
679
00:58:06,087 --> 00:58:07,505
Hey, by the way…
680
00:58:08,131 --> 00:58:09,882
Did you know?
681
00:58:10,508 --> 00:58:12,969
That your whole family would die?
682
00:58:16,764 --> 00:58:20,893
Perhaps you secretly wanted
all of them dead.
683
00:58:21,936 --> 00:58:23,604
Am I wrong?
684
00:58:32,989 --> 00:58:36,492
He can't use his psychokinetic abilities
inside the barrier.
685
00:58:38,619 --> 00:58:40,121
What's going on?
686
00:58:46,461 --> 00:58:50,298
Looks like your pathetic little prank
has ended.
687
00:58:52,008 --> 00:58:54,469
Then shall we begin the real fight now?
688
00:59:21,454 --> 00:59:22,872
What will you do now?
689
00:59:24,916 --> 00:59:26,417
I've become even stronger,
690
00:59:27,877 --> 00:59:29,754
and it's now time for you to give up.
691
00:59:35,718 --> 00:59:36,594
Says who?
692
00:59:44,477 --> 00:59:45,436
Says who?
693
00:59:48,147 --> 00:59:50,191
Who the hell says
it's time for me to give up?
694
01:00:47,039 --> 01:00:49,166
We were both doomed to be alone
with no family.
695
01:00:49,250 --> 01:00:50,960
Do we have to finish each other off?
696
01:00:51,043 --> 01:00:52,336
Don't you dare compare me to you!
697
01:00:52,920 --> 01:00:54,964
We just have to get Shin Myeong-Hwi now.
698
01:00:55,047 --> 01:00:56,007
Please don't kill me.
699
01:00:56,090 --> 01:00:59,468
Let's kill them, one by one.
700
01:00:59,552 --> 01:01:00,678
What are you?
701
01:01:00,761 --> 01:01:01,596
A Counter?
702
01:01:01,679 --> 01:01:03,472
Wait, what? Coun... Who are you?
703
01:01:03,556 --> 01:01:05,224
You said we should bring this to an end.
704
01:01:05,308 --> 01:01:06,309
Is this the end?
705
01:01:06,392 --> 01:01:09,520
I'll be the one putting an end to it,
you bastard.
706
01:01:09,604 --> 01:01:11,314
Let's win today, no matter what.
707
01:01:11,397 --> 01:01:14,358
I pray that no one else dies.
708
01:01:15,526 --> 01:01:18,029
Subtitle translation by Liya Choi
49041
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.