All language subtitles for The.Rebel.1961.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG-en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,586 --> 00:00:04,998 (soft music) 2 00:00:24,191 --> 00:00:26,773 (upbeat music) 3 00:02:00,245 --> 00:02:02,657 (soft music) 4 00:02:56,093 --> 00:02:58,675 (upbeat music) 5 00:03:26,790 --> 00:03:29,281 - Journey number 6,833, 6 00:03:30,335 --> 00:03:31,165 832 arriving Waterloo 853 7 00:03:32,295 --> 00:03:32,704 excepting bank holidays, 8 00:03:33,880 --> 00:03:34,995 religious festivals, 9 00:03:35,006 --> 00:03:35,836 Saturday mornings and strikes. 10 00:03:36,883 --> 00:03:39,374 The same old faces every morning. 11 00:03:40,721 --> 00:03:41,961 I wonder what their names are. 12 00:03:43,223 --> 00:03:43,632 | see him as a George, 13 00:03:44,891 --> 00:03:45,300 Ministry of Agriculture and Fisheries, 14 00:03:46,476 --> 00:03:48,432 12 pounds a week, thin wife, thin kids, 15 00:03:48,520 --> 00:03:50,681 two weeks holiday with his sister at Hove. 16 00:03:51,356 --> 00:03:52,516 Him? 17 00:03:52,524 --> 00:03:53,639 He'll be an Ernest, he will. 18 00:03:53,650 --> 00:03:54,059 A tomato juice drinker. 19 00:03:55,277 --> 00:03:56,357 Assistant under clerk at the same firm 20 00:03:56,361 --> 00:03:58,977 for forty years, and worried about his pension. 21 00:03:59,030 --> 00:03:59,439 I can see him at home. 22 00:04:00,866 --> 00:04:02,231 All pains and pullovers. 23 00:04:02,242 --> 00:04:03,072 He'll be getting his Rennies out in a minute. 24 00:04:04,411 --> 00:04:07,198 Here they come. 25 00:04:09,374 --> 00:04:10,614 Ah, poor little man. 26 00:04:11,710 --> 00:04:12,745 An Arnold, he is. 27 00:04:12,753 --> 00:04:13,162 Definitely an Arnold. 28 00:04:14,212 --> 00:04:15,201 He's given it all up, 29 00:04:15,213 --> 00:04:16,043 just going through the motions. 30 00:04:17,132 --> 00:04:17,541 He's only hanging on for his gold watch. 31 00:04:21,636 --> 00:04:23,718 Oh, the young hopeful, Reginald. 32 00:04:24,848 --> 00:04:25,257 His first week. 33 00:04:26,683 --> 00:04:27,968 He seems himself as the chief clerk 34 00:04:27,976 --> 00:04:28,931 by the end of the year, 35 00:04:28,935 --> 00:04:30,015 manager in three years, 36 00:04:30,020 --> 00:04:30,429 on the board of directors six months later, 37 00:04:31,688 --> 00:04:33,178 Chairman by the time he's 25. 38 00:04:34,816 --> 00:04:35,225 Don't you believe it, mate. 39 00:04:36,526 --> 00:04:36,935 If this train is running in 1980, 40 00:04:38,028 --> 00:04:39,438 you'll still be on it. 41 00:04:41,865 --> 00:04:43,230 And then there's me. 42 00:04:44,826 --> 00:04:46,362 A Charlie. 43 00:04:47,788 --> 00:04:48,197 You're just the same as they are. 44 00:04:49,414 --> 00:04:50,244 Have a look at yourself. 45 00:04:50,248 --> 00:04:51,784 Go on, have a look at yourself. 46 00:04:53,251 --> 00:04:54,161 Depressing, isn't it? 47 00:04:54,169 --> 00:04:54,999 Same hat as them, 48 00:04:55,003 --> 00:04:55,412 same coat as them, 49 00:04:56,671 --> 00:04:57,501 same trousers, 50 00:04:57,506 --> 00:04:58,666 same papers, 51 00:04:58,673 --> 00:04:59,503 same sort ofjob. 52 00:04:59,508 --> 00:05:00,839 If it wasn't for the initials on your briefcase 53 00:05:00,842 --> 00:05:01,672 you wouldn't know who you were. 54 00:05:02,969 --> 00:05:03,378 It's too late for them to change. 55 00:05:04,638 --> 00:05:06,003 They're in a rut. 56 00:05:06,014 --> 00:05:07,379 They'll go up to heaven on the 8.22, they will, 57 00:05:07,390 --> 00:05:07,799 but you're different. 58 00:05:08,934 --> 00:05:10,595 Why do you do this every day of the week, 59 00:05:12,020 --> 00:05:13,055 wasting your life? 60 00:05:13,688 --> 00:05:14,803 Well, its my job. 61 00:05:14,815 --> 00:05:15,645 And how long have you been doing it? 62 00:05:16,817 --> 00:05:17,226 14 years. 63 00:05:18,360 --> 00:05:20,021 What's it all for? 64 00:05:21,238 --> 00:05:21,647 What's the purpose of it all? 65 00:05:22,906 --> 00:05:23,736 What are we doing it for? 66 00:05:23,740 --> 00:05:25,401 Where are we going? 67 00:05:26,827 --> 00:05:27,987 - Waterloo. 68 00:05:27,994 --> 00:05:30,406 (soft music) 69 00:05:31,289 --> 00:05:33,951 (playful music) 70 00:06:07,909 --> 00:06:08,898 - Good morning, gentlemen. 71 00:06:11,621 --> 00:06:14,283 (playful music) 72 00:06:42,319 --> 00:06:44,731 (soft music) 73 00:07:13,475 --> 00:07:14,430 - [Director] Don't you think the nose 74 00:07:14,434 --> 00:07:15,719 is a little bit too large? 75 00:07:15,727 --> 00:07:16,136 - No, it's just a question 76 00:07:17,520 --> 00:07:18,430 of how one sees it. 77 00:07:18,438 --> 00:07:19,268 The underlying feature of the 78 00:07:20,649 --> 00:07:22,890 composition is based. 79 00:07:24,945 --> 00:07:27,186 (chuckles) 80 00:07:33,870 --> 00:07:34,700 These rubbers are very good, aren't they? 81 00:07:35,789 --> 00:07:36,949 - Would you care to step into my office? 82 00:07:36,957 --> 00:07:38,288 - Oh come now, sir, you're a busy man. 83 00:07:38,291 --> 00:07:39,622 You don't want to bother with the likes of me. 84 00:07:39,626 --> 00:07:40,661 lt'll upset you. 85 00:07:40,669 --> 00:07:41,078 - And bring your books with you. 86 00:07:42,128 --> 00:07:42,537 - All of them? 87 00:07:43,713 --> 00:07:44,543 - All of them, yes. 88 00:07:45,632 --> 00:07:46,462 - Yes. 89 00:08:00,355 --> 00:08:01,185 - Hmm, this is all your work, is it? 90 00:08:02,357 --> 00:08:03,472 - Yes sir. 91 00:08:03,483 --> 00:08:04,598 It's got my name on the cover, you see. 92 00:08:04,609 --> 00:08:06,600 - [Director] Quite, yes. 93 00:08:08,780 --> 00:08:09,610 And what's this? 94 00:08:09,614 --> 00:08:10,979 - Let's see. 95 00:08:10,991 --> 00:08:11,821 That's an S. 96 00:08:11,825 --> 00:08:13,190 - Yes, I realise it's an S. 97 00:08:13,201 --> 00:08:14,031 But what's all this business? 98 00:08:15,161 --> 00:08:16,401 - It's illuminated. 99 00:08:16,413 --> 00:08:17,573 | sort of thought it 100 00:08:17,580 --> 00:08:18,820 adds to the charm of the whole thing. 101 00:08:20,000 --> 00:08:21,285 - I'm not concerned with charm. 102 00:08:21,292 --> 00:08:21,701 May I remind you this is a business house, 103 00:08:22,877 --> 00:08:23,286 and not a Benedictine Monastery. 104 00:08:24,629 --> 00:08:25,459 How long did this rubbish take you? 105 00:08:26,631 --> 00:08:27,916 - Only two or three hours? 106 00:08:27,924 --> 00:08:28,754 - Two or three hours? 107 00:08:28,758 --> 00:08:29,588 And do you know how long the time 108 00:08:30,802 --> 00:08:32,133 and notion study experiments allow 109 00:08:32,137 --> 00:08:32,546 for the preparation of a statement of accounts? 110 00:08:33,805 --> 00:08:34,760 - Yes sir, three minutes, 111 00:08:34,764 --> 00:08:35,173 45.5 seconds. 112 00:08:36,307 --> 00:08:37,137 - Exactly. 113 00:08:40,311 --> 00:08:41,141 - It's pretty, though, isn't it? 114 00:08:41,146 --> 00:08:42,977 - Do you think Smith, Brown, Warner and Brown 115 00:08:43,064 --> 00:08:45,225 are gonna pay us more because we sent them pretty accounts? 116 00:08:45,275 --> 00:08:46,105 - Surely there's a place for art 117 00:08:46,109 --> 00:08:47,440 even in a business house. 118 00:08:47,527 --> 00:08:48,516 - The only art I'm concerned with 119 00:08:48,570 --> 00:08:49,605 is the art of making money. 120 00:08:54,576 --> 00:08:55,941 What on earth? 121 00:08:55,952 --> 00:08:56,361 What's all this? 122 00:08:57,746 --> 00:08:58,576 - Well, 123 00:08:59,706 --> 00:09:00,866 that's Robinson. 124 00:09:00,874 --> 00:09:02,205 That's Jones. 125 00:09:02,208 --> 00:09:03,448 That's Perkins, very good of Perkins, isn't it. 126 00:09:04,669 --> 00:09:05,499 I've got his chin off very well down there, 127 00:09:06,713 --> 00:09:07,919 don't you think? 128 00:09:07,922 --> 00:09:08,331 And this is Davidson. 129 00:09:14,429 --> 00:09:15,259 And that's you. 130 00:09:19,350 --> 00:09:19,759 It's a caricature. 131 00:09:20,977 --> 00:09:21,386 Your nose isn't really as big as all that. 132 00:09:22,771 --> 00:09:23,681 It's just that you 133 00:09:23,688 --> 00:09:24,097 take the funniest feature of a man 134 00:09:25,315 --> 00:09:26,145 and exaggerate it. 135 00:09:26,149 --> 00:09:27,480 I mean that's 136 00:09:27,484 --> 00:09:28,314 what a caricature-- 137 00:09:28,318 --> 00:09:28,727 - This has got to stop, you know, Hancock. 138 00:09:29,903 --> 00:09:30,312 What's come over you lately? 139 00:09:31,654 --> 00:09:33,610 Aren't you comfortable here? 140 00:09:35,075 --> 00:09:36,406 - No that sir, 141 00:09:36,409 --> 00:09:37,740 it's just that l, 142 00:09:37,744 --> 00:09:38,153 I've got greatness in me. 143 00:09:39,245 --> 00:09:40,075 I can feel it. 144 00:09:41,122 --> 00:09:42,328 All my life is slipping by 145 00:09:42,332 --> 00:09:43,663 and what have I achieved? 146 00:09:43,666 --> 00:09:44,906 I can't go on ignoring this dynamo throbbing away 147 00:09:46,169 --> 00:09:46,578 inside me, don't you understand? 148 00:09:47,921 --> 00:09:49,127 I'm being choked, 149 00:09:49,756 --> 00:09:50,165 crushed, 150 00:09:51,257 --> 00:09:51,666 bogged down in a sea of triviality. 151 00:09:52,926 --> 00:09:53,335 I'm not a machine. 152 00:09:54,552 --> 00:09:54,961 l'm flesh, l'm blood. 153 00:09:56,054 --> 00:09:57,294 I can see, and hear, and smell, 154 00:09:58,348 --> 00:09:59,428 and feel. 155 00:09:59,432 --> 00:10:00,842 l'm vital, you hear? 156 00:10:00,850 --> 00:10:01,259 You can't crush me in this monotonous 157 00:10:02,477 --> 00:10:02,886 soul-destroying everyday routine forever. 158 00:10:04,145 --> 00:10:05,351 Every man must find his own salvation, 159 00:10:06,481 --> 00:10:07,721 live life as it was supposed to be lifted. 160 00:10:09,150 --> 00:10:10,515 And you're choking me. 161 00:10:10,527 --> 00:10:11,357 You're choking me. 162 00:10:11,361 --> 00:10:12,191 - Back up. 163 00:10:12,195 --> 00:10:13,401 - You're choking me. 164 00:10:13,404 --> 00:10:18,319 (yelling) (dramatic music) 165 00:10:21,204 --> 00:10:22,114 Choking me. 166 00:10:26,584 --> 00:10:26,993 I'm sorry sir. 167 00:10:28,211 --> 00:10:29,246 I don't know what came over me. 168 00:10:29,254 --> 00:10:29,663 I do hope this doesn't mean that my 169 00:10:30,839 --> 00:10:31,919 five shillings a year increment 170 00:10:31,923 --> 00:10:33,208 has gone up the spout. 171 00:10:35,635 --> 00:10:36,875 I've been working too hard, you see. 172 00:10:36,886 --> 00:10:37,716 I don't know what you must think of me. 173 00:10:39,097 --> 00:10:39,927 My goodness, 174 00:10:39,931 --> 00:10:40,761 I really got quite carried away then, didn't I. 175 00:10:41,933 --> 00:10:44,015 Everything goes blank, you see. 176 00:10:45,270 --> 00:10:45,679 | get the red mist and I'm off. 177 00:10:46,729 --> 00:10:47,138 It's very nasty. 178 00:10:48,189 --> 00:10:48,598 Look, have one of your pills. 179 00:10:49,858 --> 00:10:51,268 lt'll help to calm you down. 180 00:10:51,276 --> 00:10:52,436 There you are. 181 00:10:57,407 --> 00:10:58,237 - Heavens, 182 00:10:58,241 --> 00:10:59,151 you must be ill. 183 00:10:59,159 --> 00:11:00,524 I better get a doctor. 184 00:11:00,535 --> 00:11:01,570 - No, I don't need a doctor. 185 00:11:03,288 --> 00:11:03,697 Don't you see it's what's inside that counts. 186 00:11:04,747 --> 00:11:05,577 I gotta break away. 187 00:11:06,666 --> 00:11:07,496 I gotta find myself. 188 00:11:08,710 --> 00:11:10,371 Set free the raging vast 189 00:11:11,671 --> 00:11:12,080 of the burning inside me. 190 00:11:13,506 --> 00:11:13,915 - Don't start that again, for heaven's sake. 191 00:11:15,258 --> 00:11:16,168 Hancock, 192 00:11:17,635 --> 00:11:18,465 I do hope you're not one of these 193 00:11:19,762 --> 00:11:20,171 angry young men. 194 00:11:21,222 --> 00:11:22,257 - No sir. 195 00:11:22,265 --> 00:11:23,175 - We don't want that sort of thing 196 00:11:23,183 --> 00:11:23,592 in United International. 197 00:11:24,642 --> 00:11:26,052 - Quite sir. 198 00:11:26,060 --> 00:11:26,890 - Why don't you join the firm's tennis club 199 00:11:28,062 --> 00:11:29,427 and sweat all this silly nonsense 200 00:11:29,439 --> 00:11:29,848 out of your system. 201 00:11:31,232 --> 00:11:32,472 - Yes sir. 202 00:11:32,483 --> 00:11:33,848 - Oh, for artistic people like yourself, 203 00:11:33,860 --> 00:11:35,100 who need some creative outlet, 204 00:11:36,196 --> 00:11:37,436 there's always the firm's Dramatic Society. 205 00:11:38,489 --> 00:11:39,319 We're doing the Earlman of the Guard this year. 206 00:11:40,658 --> 00:11:41,067 - How interesting. 207 00:11:42,202 --> 00:11:43,282 - Yeah, I'm sure I could fit you in 208 00:11:43,286 --> 00:11:44,116 as a beef eater. 209 00:11:45,079 --> 00:11:46,364 Right, now you take the rest of the morning off, 210 00:11:46,372 --> 00:11:46,781 and make up the time later. 211 00:11:48,124 --> 00:11:49,489 And then you'll be ready to start work again 212 00:11:49,500 --> 00:11:49,909 this afternoon. 213 00:11:50,960 --> 00:11:52,200 And in 30 years time, 214 00:11:52,212 --> 00:11:53,042 when you're ready for your silver cigarette box, 215 00:11:54,297 --> 00:11:55,537 you'll realise I was right. 216 00:11:56,633 --> 00:11:57,873 All right, off you go. 217 00:11:58,968 --> 00:12:00,048 Go on, go on. 218 00:12:01,930 --> 00:12:04,342 (soft music) 219 00:12:25,954 --> 00:12:27,194 (buzzer) 220 00:12:28,539 --> 00:12:31,281 (dramatic music) 221 00:12:59,112 --> 00:12:59,521 (soft music) 222 00:13:00,780 --> 00:13:02,111 - Evening, Ms. Crevatte. 223 00:13:02,115 --> 00:13:03,355 - Mind where you're walking. 224 00:13:04,575 --> 00:13:07,908 (soft orchestral music) 225 00:13:55,918 --> 00:13:57,328 - Oh, you temptress, 226 00:13:58,963 --> 00:14:00,828 oh you voluptuous Jezebel. 227 00:14:02,258 --> 00:14:03,088 My Aphrodite. 228 00:14:04,177 --> 00:14:05,587 What carnal desires did you stir 229 00:14:05,595 --> 00:14:06,004 in the breasts of helpless men. 230 00:14:07,305 --> 00:14:09,796 If ever a devil was born 231 00:14:10,933 --> 00:14:11,763 without a pair of horns, it was you, Jezebel. 232 00:14:12,935 --> 00:14:14,266 It was you. 233 00:14:14,270 --> 00:14:15,885 God, I've got a winner here, mate. 234 00:14:17,273 --> 00:14:18,513 Now, I think we'll just have a couple 235 00:14:19,859 --> 00:14:20,268 of chis off the old hooter, eh. 236 00:14:21,694 --> 00:14:22,103 You'd like that wouldn't you? 237 00:14:23,321 --> 00:14:24,151 Okay. 238 00:14:31,662 --> 00:14:33,072 Let's see now, what have we got here? 239 00:14:33,081 --> 00:14:33,911 That's it. 240 00:14:35,541 --> 00:14:37,782 (chipping) 241 00:14:44,092 --> 00:14:44,501 Don't worry, it's coming, 242 00:14:45,760 --> 00:14:46,715 coming beautifully. 243 00:14:48,721 --> 00:14:49,130 Now, a bit off the old bridge of the nose there. 244 00:14:50,556 --> 00:14:52,797 (chipping) 245 00:14:56,270 --> 00:14:57,885 Nearly finished, my beauty. 246 00:15:00,316 --> 00:15:01,146 Soon, you'll be ready to go out into the world 247 00:15:02,402 --> 00:15:03,983 and drive men mad with desire. 248 00:15:05,321 --> 00:15:06,151 | created you. 249 00:15:07,031 --> 00:15:08,692 I'm your master. 250 00:15:08,783 --> 00:15:11,024 (laughter) 251 00:15:12,286 --> 00:15:13,446 Oh dear, I nearly went off again. 252 00:15:13,454 --> 00:15:14,785 I need some air. 253 00:15:15,748 --> 00:15:16,737 (soft music) 254 00:15:16,916 --> 00:15:17,905 I don't know though, 255 00:15:19,252 --> 00:15:21,117 I think we'll risk it. 256 00:15:27,802 --> 00:15:28,211 Now then. 257 00:15:29,429 --> 00:15:31,670 (chipping) 258 00:15:37,353 --> 00:15:38,183 Yes, good. 259 00:15:39,063 --> 00:15:39,472 Yes. 260 00:15:40,565 --> 00:15:40,974 A little bit more off the old choppers, I fancy. 261 00:15:42,275 --> 00:15:43,936 What do you want, gas or cocaine? 262 00:15:45,027 --> 00:15:47,188 (chuckles) 263 00:15:47,238 --> 00:15:48,899 We got some laughs, don't we. 264 00:15:49,490 --> 00:15:50,320 All right. 265 00:15:53,161 --> 00:15:56,028 Oh dear, I think she swallowed it. 266 00:15:56,164 --> 00:15:56,573 Nevermind dear, we'll have a plate put in there, 267 00:15:57,832 --> 00:15:58,662 nobody'll notice. 268 00:15:59,917 --> 00:16:00,326 Now then. 269 00:16:01,502 --> 00:16:03,743 (chipping) 270 00:16:10,678 --> 00:16:12,760 - [Mrs. Crevatte] Mr. Hancock. 271 00:16:14,015 --> 00:16:15,004 Mr. Hancock. 272 00:16:16,058 --> 00:16:16,467 - Hello, the barbarians are at the gates of Rome. 273 00:16:17,560 --> 00:16:18,800 - Mr. Hancock. 274 00:16:19,979 --> 00:16:20,934 - [Tony] All right, I'm coming. 275 00:16:20,938 --> 00:16:22,178 - [Mrs. Crevatte] Mr. Hancock. 276 00:16:23,566 --> 00:16:23,975 Mr. Hancock. 277 00:16:25,026 --> 00:16:25,856 - What? 278 00:16:25,860 --> 00:16:26,690 - Mr. Hancock, you're hammering again. 279 00:16:26,694 --> 00:16:27,103 - I know I'm hammering again, turbaned fool. 280 00:16:28,488 --> 00:16:30,900 - Don't be rude. 281 00:16:31,282 --> 00:16:31,691 What are you hammering? 282 00:16:32,992 --> 00:16:33,401 You know I don't allow alterations to my property. 283 00:16:34,827 --> 00:16:35,236 - I'm well aware of that. 284 00:16:36,496 --> 00:16:37,702 This docile hasn't been touched 285 00:16:37,705 --> 00:16:38,990 since about 1850. 286 00:16:38,998 --> 00:16:39,828 You waiting for the grant 287 00:16:39,832 --> 00:16:40,662 from the National Trust, aren't you 288 00:16:40,666 --> 00:16:41,496 now go on, push off. 289 00:16:41,501 --> 00:16:41,910 I'm busy. 290 00:16:43,127 --> 00:16:43,957 - I don't want any lip. 291 00:16:43,961 --> 00:16:45,201 I demand to know what you're hammering. 292 00:16:46,339 --> 00:16:47,169 This is a respectable guest house. 293 00:16:48,216 --> 00:16:49,046 I've got a right to know what's going on 294 00:16:50,176 --> 00:16:51,165 in my own rooms. 295 00:16:51,177 --> 00:16:51,586 - What I do in my room is no concern of yours. 296 00:16:52,637 --> 00:16:53,467 I pay my rent. 297 00:16:53,471 --> 00:16:53,880 - Only if I sit outside your door. 298 00:16:55,139 --> 00:16:55,969 What about this weeks for a start? 299 00:16:57,016 --> 00:16:57,846 You let me in and pay me my rent. 300 00:16:59,143 --> 00:16:59,973 - You stay here. 301 00:16:59,977 --> 00:17:00,807 I'll get it. 302 00:17:04,565 --> 00:17:05,395 See, nosy, there's nothing here. 303 00:17:06,651 --> 00:17:07,060 - What's in there? 304 00:17:08,361 --> 00:17:08,770 - Nothing, you keep out of there. 305 00:17:09,862 --> 00:17:11,944 - Oh. 306 00:17:13,074 --> 00:17:13,483 What's that? 307 00:17:14,784 --> 00:17:15,739 - What's what? 308 00:17:15,743 --> 00:17:16,573 - That. 309 00:17:18,037 --> 00:17:19,698 That great ugly thing here. 310 00:17:21,082 --> 00:17:21,912 - Great ugly thing? 311 00:17:23,209 --> 00:17:24,870 That is Aphrodite at the water hole. 312 00:17:25,962 --> 00:17:27,293 - What's he doing in here? 313 00:17:27,296 --> 00:17:30,333 Get it out of my house. 314 00:17:31,551 --> 00:17:32,506 - It's not doing any harm. 315 00:17:32,510 --> 00:17:33,374 It's a work of art. 316 00:17:33,386 --> 00:17:34,717 Look, she's beautiful. 317 00:17:34,720 --> 00:17:35,550 - I will not have this hawking great lumps 318 00:17:36,931 --> 00:17:37,761 to stand in my apartment. 319 00:17:39,100 --> 00:17:39,930 A flaming cheek. 320 00:17:40,977 --> 00:17:42,217 She's right above my bed, she is. 321 00:17:43,396 --> 00:17:44,181 Supposing she fell through the floor. 322 00:17:45,398 --> 00:17:45,807 - Sometimes I wish. 323 00:17:46,899 --> 00:17:47,934 Look, Mrs. Crevatte. 324 00:17:47,942 --> 00:17:50,433 - And how'd you get it up here in the first place? 325 00:17:51,696 --> 00:17:52,105 - I brought it up the stairs. 326 00:17:53,239 --> 00:17:54,149 It's in 15 bits 327 00:17:54,156 --> 00:17:55,191 held together with iron rods. 328 00:17:55,199 --> 00:17:56,860 I got it from the breaker's yard. 329 00:17:58,119 --> 00:17:58,949 Her head is the foundation stone 330 00:17:58,953 --> 00:17:59,942 from the Dog and Duck up the road. 331 00:17:59,954 --> 00:18:00,363 He left leg's a bit of the old War Memorial. 332 00:18:01,497 --> 00:18:02,407 And the rest of it is made up 333 00:18:02,415 --> 00:18:03,575 of six chunks of Town Hall, 334 00:18:03,583 --> 00:18:04,538 two bits of railway bridge, 335 00:18:04,542 --> 00:18:04,951 and a lump of the public library. 336 00:18:06,335 --> 00:18:06,744 - [Mrs. Crevatte] lts disgusting. 337 00:18:07,920 --> 00:18:08,750 What is it? 338 00:18:08,754 --> 00:18:09,163 - It's a nude. 339 00:18:10,298 --> 00:18:11,333 - It's not nice. 340 00:18:11,340 --> 00:18:12,170 It's got no clothes on. 341 00:18:12,174 --> 00:18:12,583 - Well of course it hasn't got any clothes on, 342 00:18:13,759 --> 00:18:14,999 she's a nymph. 343 00:18:15,011 --> 00:18:15,420 What's the point of coming up out of a water hole 344 00:18:16,596 --> 00:18:17,426 with clothes on? 345 00:18:17,430 --> 00:18:18,670 Oh, you're impossible, madam. 346 00:18:18,681 --> 00:18:19,511 - I've got no time for naked women 347 00:18:20,683 --> 00:18:21,092 without any clothes on. 348 00:18:22,393 --> 00:18:23,348 They're lewd. 349 00:18:24,061 --> 00:18:24,470 - My dear good woman, 350 00:18:25,605 --> 00:18:26,014 artists have been painting and sculpting 351 00:18:27,189 --> 00:18:28,019 nude women since the beginning of time. 352 00:18:29,275 --> 00:18:29,684 Nude modelling is a very respectable profession these days. 353 00:18:31,027 --> 00:18:32,267 - Here, have you been having models up here? 354 00:18:33,446 --> 00:18:35,107 Have there been naked women in my establishment? 355 00:18:36,198 --> 00:18:37,608 - Of course there haven't. 356 00:18:37,617 --> 00:18:38,857 I can't afford 30 bob an hour. 357 00:18:40,077 --> 00:18:41,317 I did that from memory. 358 00:18:42,538 --> 00:18:42,947 That is women as | see them. 359 00:18:44,373 --> 00:18:45,613 - Oh, you poor man. 360 00:18:47,043 --> 00:18:50,911 Oh fancy knocking around with women like that. 361 00:18:51,172 --> 00:18:52,412 I wonder what you're kids will look like. 362 00:18:53,466 --> 00:18:54,296 - Look, I'm not one of the realist school of art, 363 00:18:55,343 --> 00:18:56,332 I'm an impressionist. 364 00:18:56,344 --> 00:18:56,753 - Well it don't impress me. 365 00:18:57,970 --> 00:18:58,800 I think it's vile and purile, 366 00:19:00,181 --> 00:19:01,887 and I want it out of the house, 367 00:19:02,099 --> 00:19:02,929 and I want my step ladder back. 368 00:19:03,976 --> 00:19:04,385 Look at it. 369 00:19:05,436 --> 00:19:06,676 It's all a load of miscellaneous rubbish. 370 00:19:07,897 --> 00:19:09,137 - How can you stand there and say that? 371 00:19:10,566 --> 00:19:11,897 Here you are, 372 00:19:11,901 --> 00:19:13,141 surrounded by a room full of object d'arts, 373 00:19:14,236 --> 00:19:15,351 knocked up over the years 374 00:19:15,363 --> 00:19:15,772 through torment and self denial, 375 00:19:16,989 --> 00:19:18,650 and you call it miscellaneous rubbish. 376 00:19:20,076 --> 00:19:20,485 What do you know about creative arts? 377 00:19:21,786 --> 00:19:22,195 - What's this horrible thing? 378 00:19:23,579 --> 00:19:25,240 - That 379 00:19:26,207 --> 00:19:27,037 is a self portrait? 380 00:19:28,334 --> 00:19:29,449 - Who of? 381 00:19:29,460 --> 00:19:30,825 - Laurel and Hardy. 382 00:19:30,836 --> 00:19:31,245 Who of? 383 00:19:32,296 --> 00:19:33,126 Buffoon. 384 00:19:34,465 --> 00:19:35,295 - Oh, crumbs. 385 00:19:36,509 --> 00:19:38,420 What's this one supposed to be? 386 00:19:42,098 --> 00:19:43,338 - I call that ducks in flight. 387 00:19:44,433 --> 00:19:45,263 - I've never seen beet root coloured ducks before. 388 00:19:46,477 --> 00:19:47,307 - Well, they fly a fair lick, those ducks. 389 00:19:48,521 --> 00:19:49,306 They're up out of the water and away. 390 00:19:49,313 --> 00:19:49,722 You just have to whack on whatever you've got 391 00:19:51,148 --> 00:19:52,388 on the brush at the time. 392 00:19:59,532 --> 00:20:00,772 Hey, what's all this luck? 393 00:20:00,783 --> 00:20:02,114 What's all this business for? 394 00:20:02,118 --> 00:20:02,948 - I'm trying to make out what it is. 395 00:20:03,994 --> 00:20:05,234 - What do you mean you're trying to make out what it is. 396 00:20:06,539 --> 00:20:06,948 Surely, it's obvious what it is 397 00:20:08,040 --> 00:20:08,449 to anybody with the slightest glimmer of imagination. 398 00:20:09,625 --> 00:20:10,455 It's a-- 399 00:20:11,877 --> 00:20:12,957 - Yes? 400 00:20:12,962 --> 00:20:13,792 - It's, 401 00:20:14,839 --> 00:20:16,124 well what does it matter what it is. 402 00:20:16,132 --> 00:20:16,541 It's a design in shapes and colours. 403 00:20:17,967 --> 00:20:19,207 Perhaps now you can see what I'm trying to do with my life. 404 00:20:20,428 --> 00:20:21,668 Perhaps now you'll begin to appreciate art. 405 00:20:22,972 --> 00:20:23,882 - Yes. 406 00:20:23,889 --> 00:20:25,254 Yes, I think I can. 407 00:20:25,266 --> 00:20:26,506 Yes, I think I 408 00:20:27,852 --> 00:20:28,261 just about got the hang of it now. 409 00:20:29,562 --> 00:20:30,893 - Well, that's more like it. 410 00:20:36,318 --> 00:20:37,558 - You take that thing over there. 411 00:20:38,738 --> 00:20:39,568 - Yes? 412 00:20:41,407 --> 00:20:42,647 - If that's not out of my house 413 00:20:43,909 --> 00:20:44,318 by tomorrow night, 414 00:20:45,411 --> 00:20:45,820 and you with it, 415 00:20:46,954 --> 00:20:47,363 I'll call the police 416 00:20:48,706 --> 00:20:49,536 and have you evicted. 417 00:20:50,958 --> 00:20:51,788 Those are my last words. 418 00:20:53,169 --> 00:20:54,579 Out, all of it. 419 00:20:54,587 --> 00:20:55,417 Turning my house into a rubbish dump. 420 00:20:56,547 --> 00:20:57,787 Flaming cheek. 421 00:20:59,175 --> 00:21:00,836 (soft music) 422 00:21:01,969 --> 00:21:02,378 - What's that horrible great thing? 423 00:21:03,596 --> 00:21:04,005 A self portrait. 424 00:21:05,097 --> 00:21:05,927 Who of? 425 00:21:09,477 --> 00:21:09,886 Miscellaneous rubbish. 426 00:21:10,936 --> 00:21:11,345 Uncultured croon. 427 00:21:18,277 --> 00:21:19,642 Ah, Vince boy, 428 00:21:19,653 --> 00:21:20,483 you had the same trouble, didn't you? 429 00:21:21,739 --> 00:21:22,148 You went through it, didn't you mate? 430 00:21:23,449 --> 00:21:24,279 They made you cut your ear off. 431 00:21:25,493 --> 00:21:26,323 Why do they persecute we great men? 432 00:21:27,453 --> 00:21:28,693 Because they're afraid of us, that's why. 433 00:21:29,955 --> 00:21:30,785 Well they haven't seen the last of my work. 434 00:21:32,082 --> 00:21:34,323 (crashing) 435 00:21:42,218 --> 00:21:43,628 Missed her. 436 00:21:43,636 --> 00:21:45,797 (hissing) 437 00:21:47,515 --> 00:21:49,847 (pop music) 438 00:21:59,985 --> 00:22:01,395 - Yes? 439 00:22:01,403 --> 00:22:02,688 - Oh, a cup of tea please dear 440 00:22:02,696 --> 00:22:03,105 and 10 Olivier. 441 00:22:04,156 --> 00:22:04,565 - We don't do tea, only coffee. 442 00:22:05,825 --> 00:22:07,156 Espresso or cappuccino. 443 00:22:07,159 --> 00:22:07,568 - All right, I'll have a white one, no froth. 444 00:22:08,953 --> 00:22:09,863 - No froth? 445 00:22:11,163 --> 00:22:11,572 - I don't like froth. 446 00:22:12,665 --> 00:22:13,074 - That's half the attraction. 447 00:22:14,333 --> 00:22:15,493 You must have froth. 448 00:22:15,501 --> 00:22:15,910 - I don't want any froth. 449 00:22:16,961 --> 00:22:17,950 I want a cup of coffee. 450 00:22:17,962 --> 00:22:18,951 I don't want to wash my clothes in it. 451 00:22:18,963 --> 00:22:19,793 - I've never head of anybody 452 00:22:19,797 --> 00:22:21,162 who didn't want froth. 453 00:22:21,173 --> 00:22:22,003 - Well you have now. 454 00:22:22,007 --> 00:22:23,167 One white coffee, no froth. 455 00:22:23,175 --> 00:22:24,415 - Oh, somebody got out of bed the wrong side this morning, 456 00:22:25,594 --> 00:22:26,583 didn't they. 457 00:22:28,430 --> 00:22:29,670 Uno cappuccino, no froth. 458 00:22:30,766 --> 00:22:32,006 - No froth? 459 00:22:32,017 --> 00:22:32,426 - That's right, no froth. 460 00:22:33,769 --> 00:22:34,178 - Isn't that marvellous, eh. 461 00:22:35,563 --> 00:22:35,972 800 quids worth of frothing machine here 462 00:22:37,189 --> 00:22:37,598 and you don't want none. 463 00:22:39,024 --> 00:22:39,433 I don't know what you'd come in here for 464 00:22:40,526 --> 00:22:41,356 if you don't want the froth. 465 00:22:41,360 --> 00:22:41,769 You can get an ordinary cup of coffee anywhere. 466 00:22:42,945 --> 00:22:45,186 (mumbling) 467 00:22:49,535 --> 00:22:50,365 Ah, it's not the same now. 468 00:22:51,662 --> 00:22:53,778 One cappuccino, no froth. 469 00:22:59,879 --> 00:23:00,288 - There's no froth on it. 470 00:23:01,589 --> 00:23:02,419 There's your bill. 471 00:23:03,841 --> 00:23:04,250 I don't know. 472 00:23:05,467 --> 00:23:07,799 (pop music) 473 00:23:15,227 --> 00:23:15,636 (sighs) 474 00:23:16,812 --> 00:23:17,221 - [Tony] Ah, what a life. 475 00:23:18,439 --> 00:23:19,269 Where does an artist like me 476 00:23:19,273 --> 00:23:19,682 have to go to be accepted? 477 00:23:20,900 --> 00:23:22,310 There must be somewhere. 478 00:23:24,278 --> 00:23:25,108 Oh dear. 479 00:23:27,281 --> 00:23:28,270 Wait a minute. 480 00:23:28,282 --> 00:23:29,271 Where did the others go, 481 00:23:29,283 --> 00:23:30,113 Van Gogh, Renoir, 482 00:23:30,117 --> 00:23:30,947 Gauguin, Rembrandt and all that mob? 483 00:23:32,119 --> 00:23:34,861 Where can I go and be appreciated? 484 00:23:36,498 --> 00:23:37,328 Of course, 485 00:23:38,292 --> 00:23:39,077 Paris. 486 00:23:40,044 --> 00:23:41,284 That's where they'll appreciate the likes of me. 487 00:23:42,379 --> 00:23:43,744 I'll go to Paris. 488 00:23:43,756 --> 00:23:45,166 l'll cash my Ernie bonds. 489 00:23:45,174 --> 00:23:48,462 I can wait from now till doomsday for him to pick me out. 490 00:23:51,764 --> 00:23:52,674 I know, I'll sell my statue. 491 00:23:52,681 --> 00:23:53,090 They'd jump at buying her over there. 492 00:23:54,475 --> 00:23:54,884 She'd go straight into the Louvre, she would, 493 00:23:56,060 --> 00:23:56,469 right next to that one with no arms. 494 00:23:57,770 --> 00:24:00,386 (playful music) 495 00:24:00,564 --> 00:24:01,553 - You paid your bill? 496 00:24:01,649 --> 00:24:03,310 Oi, where are you going? 497 00:24:03,484 --> 00:24:04,564 - To Paris, mon ami. 498 00:24:05,277 --> 00:24:07,359 "Tout de suite" as they say they say on the boulevards. 499 00:24:08,197 --> 00:24:10,358 (humming) 500 00:24:14,370 --> 00:24:16,952 (upbeat music) 501 00:24:56,412 --> 00:24:59,074 (horns blowing) 502 00:25:05,587 --> 00:25:06,576 - What's happened here then? 503 00:25:06,588 --> 00:25:07,418 Where's her head? 504 00:25:07,423 --> 00:25:08,253 - Head? 505 00:25:08,257 --> 00:25:09,622 I don't know nothing about no head. 506 00:25:09,633 --> 00:25:10,463 One piece of concrete I've got down here. 507 00:25:11,760 --> 00:25:12,590 And one piece of concrete you've got. 508 00:25:14,013 --> 00:25:14,843 - A piece of concrete, 509 00:25:14,847 --> 00:25:15,256 that's all it means to you, isn't it? 510 00:25:16,348 --> 00:25:16,757 You troglodyte. 511 00:25:18,017 --> 00:25:18,847 Oh, my poor headless beauty. 512 00:25:20,269 --> 00:25:21,429 Don't you mind, my dear. 513 00:25:21,979 --> 00:25:23,264 When we get to France, 514 00:25:23,272 --> 00:25:24,307 I'll make you another head, 515 00:25:24,314 --> 00:25:25,394 three times as big as the other one. 516 00:25:25,399 --> 00:25:27,310 - Okay then, haul away. 517 00:25:32,906 --> 00:25:34,316 - Be careful with her. 518 00:25:34,324 --> 00:25:34,733 - You don't have to worry sir. 519 00:25:35,993 --> 00:25:37,358 Larry knows what he's doing. 520 00:25:37,369 --> 00:25:39,610 (splashes) 521 00:25:40,497 --> 00:25:40,906 - My statue, Aphrodite. 522 00:25:41,957 --> 00:25:44,198 (bubbling) 523 00:25:45,502 --> 00:25:46,787 You great idiot. 524 00:25:46,795 --> 00:25:47,830 It took me three years to do that. 525 00:25:47,838 --> 00:25:49,248 - Well, it wasn't my fault. 526 00:25:49,256 --> 00:25:50,666 Accidents will happen. 527 00:25:50,674 --> 00:25:52,039 - I'm holding you personally responsible for this. 528 00:25:52,051 --> 00:25:53,291 I want my money back. 529 00:25:53,302 --> 00:25:54,132 - I'm sorry, sir, 530 00:25:54,136 --> 00:25:54,545 it's got nothing to do with me now. 531 00:25:55,846 --> 00:25:56,676 You see, it's left the shores of England. 532 00:25:57,890 --> 00:25:59,130 As for now, it comes under dredging. 533 00:26:00,517 --> 00:26:03,259 (dramatic music) 534 00:26:12,780 --> 00:26:13,610 - Goodbye. 535 00:26:14,823 --> 00:26:16,609 You nonentities have driven away Browning, Keats, 536 00:26:16,742 --> 00:26:17,572 Shelley, 537 00:26:18,619 --> 00:26:19,734 Noel Coward. 538 00:26:19,745 --> 00:26:22,657 You, you represent 14 years 539 00:26:23,874 --> 00:26:25,080 of sheer misery. 540 00:26:25,542 --> 00:26:27,248 (playful music) 541 00:26:27,336 --> 00:26:28,166 And this, 542 00:26:28,837 --> 00:26:30,202 I hate you and every single thing 543 00:26:30,756 --> 00:26:31,666 you stand for. 544 00:26:31,882 --> 00:26:32,712 l shan't need you anymore. 545 00:26:34,927 --> 00:26:37,589 (playful music) 546 00:26:40,224 --> 00:26:41,213 - Thank you. 547 00:26:41,225 --> 00:26:42,214 Thank you. 548 00:26:42,226 --> 00:26:43,215 Thank you very much for your tickets. 549 00:26:44,269 --> 00:26:46,885 (playful music) 550 00:26:48,565 --> 00:26:49,395 Ah. 551 00:26:51,985 --> 00:26:52,815 And your ticket for Paris, monsieur? 552 00:26:53,904 --> 00:26:54,313 - Yes, well that's what I wanted to explain. 553 00:26:55,739 --> 00:26:56,569 You see, actually I, 554 00:26:57,658 --> 00:26:59,068 I had a bowler hat. 555 00:26:59,076 --> 00:26:59,940 I put the ticket in behind the pad. 556 00:26:59,952 --> 00:27:00,782 And stupidly enough, 557 00:27:00,786 --> 00:27:01,195 I threw it away 558 00:27:02,454 --> 00:27:03,660 with the umbrella. 559 00:27:03,664 --> 00:27:04,949 So I haven't actually got it now. 560 00:27:04,957 --> 00:27:07,539 (upbeat music) 561 00:27:40,534 --> 00:27:42,195 (horn blows) 562 00:27:43,620 --> 00:27:46,202 (upbeat music) 563 00:27:55,632 --> 00:27:58,044 (soft music) 564 00:29:15,671 --> 00:29:20,665 (soft music) (speaking foreign language) 565 00:29:36,900 --> 00:29:37,889 - Monsieur? 566 00:29:37,901 --> 00:29:38,731 - A pot of tea, please. 567 00:29:38,735 --> 00:29:39,895 No, no, and a, 568 00:29:39,903 --> 00:29:43,566 (speaking foreign language) 569 00:29:46,493 --> 00:29:47,323 - All right, if you're going to bring 570 00:29:47,327 --> 00:29:48,157 Cezanne into the argument, 571 00:29:48,161 --> 00:29:48,991 you must remember Cezanne preferred 572 00:29:48,996 --> 00:29:49,826 to reduce the shapes into non-geometric forms. 573 00:29:51,081 --> 00:29:51,911 Take this card players. 574 00:29:53,166 --> 00:29:54,451 - Ah, he cops that from Le Nain. 575 00:29:54,459 --> 00:29:55,289 - Oh, that's not quite true. 576 00:29:56,336 --> 00:29:57,291 - That's not quite true. 577 00:29:57,296 --> 00:29:58,706 He disagrees. 578 00:29:58,714 --> 00:29:59,544 - What I mean is-- 579 00:29:59,548 --> 00:29:59,957 - What do you mean, my dear Paul? 580 00:30:01,300 --> 00:30:02,130 You always disagree, 581 00:30:03,218 --> 00:30:03,627 but you never contribute anything constructive. 582 00:30:04,970 --> 00:30:05,379 You're right, we're wrong, huh. 583 00:30:06,638 --> 00:30:07,047 - I know, ljust had a feeling 584 00:30:08,223 --> 00:30:09,178 about these things, 585 00:30:09,182 --> 00:30:10,422 and I can't express them like you. 586 00:30:10,434 --> 00:30:11,469 - Have you finished your Madonna, Jean? 587 00:30:11,476 --> 00:30:12,306 - Tomorrow, I shall finish it. 588 00:30:13,437 --> 00:30:14,267 My finest work. 589 00:30:17,107 --> 00:30:17,937 I am recreating the sensual delight, 590 00:30:19,276 --> 00:30:19,685 the lyricism of Renoir. 591 00:30:21,069 --> 00:30:21,899 - Renoir? 592 00:30:22,779 --> 00:30:24,440 Ewe, romantic, chocolate box stuff. 593 00:30:25,532 --> 00:30:26,362 These are troubled times, 594 00:30:27,743 --> 00:30:28,573 art should reflect life like a mirror. 595 00:30:29,953 --> 00:30:31,284 Pick out the troubles and sores of our times 596 00:30:31,288 --> 00:30:31,697 like a search light. 597 00:30:32,914 --> 00:30:33,744 I'm working on what I consider to be 598 00:30:35,083 --> 00:30:35,492 the greatest triumph of my blue period. 599 00:30:36,793 --> 00:30:37,623 (laughter) 600 00:30:38,795 --> 00:30:40,035 You may laugh, but I am submitting it to the Academy. 601 00:30:41,340 --> 00:30:41,749 - That reactionary bunch, 602 00:30:43,008 --> 00:30:43,417 you deserter. 603 00:30:44,593 --> 00:30:45,878 - Well be fair, 604 00:30:45,886 --> 00:30:47,251 they have their use. 605 00:30:47,262 --> 00:30:48,547 They do provide standards to which-- 606 00:30:48,889 --> 00:30:49,298 - What do they understand of the new dimensions 607 00:30:50,515 --> 00:30:50,924 we are working in? 608 00:30:51,975 --> 00:30:52,384 We are still living in the 19th Century. 609 00:30:53,769 --> 00:30:54,599 - Away with them. 610 00:30:54,603 --> 00:30:55,763 New dimensions, yes. 611 00:30:55,771 --> 00:30:56,977 My latest work is a perfect example 612 00:30:58,065 --> 00:30:59,271 of the depth one can achieve 613 00:30:59,274 --> 00:31:00,514 within my unobstructed by traditional concepts. 614 00:31:01,568 --> 00:31:02,808 Pierre Brasson the art critic 615 00:31:03,987 --> 00:31:04,396 tell me it was even superior to Picasso 616 00:31:05,822 --> 00:31:06,811 in its conception. 617 00:31:06,823 --> 00:31:07,983 And that the marriage and form and colour 618 00:31:07,991 --> 00:31:08,821 almost made him weep with joy. 619 00:31:10,035 --> 00:31:10,865 - Did he buy it? 620 00:31:10,869 --> 00:31:11,779 - No, of course he didn't buy it. 621 00:31:11,787 --> 00:31:12,993 Nobody bought Rembrandt, Lautrec or Van Gogh. 622 00:31:12,996 --> 00:31:13,405 It is the mark of true greatness when nobody buys. 623 00:31:14,456 --> 00:31:16,117 - Well, then you must all be geniuses. 624 00:31:17,250 --> 00:31:18,535 You've been here three hours 625 00:31:19,252 --> 00:31:20,583 and nobody's bought anything yet. 626 00:31:20,587 --> 00:31:20,996 - Let us go see Ferdinand, 627 00:31:22,047 --> 00:31:23,378 he should have some money. 628 00:31:23,382 --> 00:31:23,791 He's got a new girlfriend, huh. 629 00:31:25,008 --> 00:31:26,293 (laughter) 630 00:31:26,301 --> 00:31:28,713 (soft music) 631 00:31:37,104 --> 00:31:37,513 - A drink? 632 00:31:38,647 --> 00:31:39,557 - Monsieur? 633 00:31:41,358 --> 00:31:41,767 - It's all right, I'm English. 634 00:31:42,859 --> 00:31:44,099 - Well thank you very much, mister. 635 00:31:45,195 --> 00:31:45,604 - Hancock, Anthony Hancock. 636 00:31:46,905 --> 00:31:47,314 - Paul Ashby. 637 00:31:48,407 --> 00:31:48,816 - How do you do. 638 00:31:49,991 --> 00:31:51,822 - Thank you very much. 639 00:31:54,871 --> 00:31:55,906 - I'm an artist too, you know. 640 00:31:55,914 --> 00:31:56,744 - Oh really? 641 00:31:56,748 --> 00:31:57,578 - Where are you living? 642 00:31:57,582 --> 00:31:58,412 - Nowhere yet, I've onlyjust arrived. 643 00:31:58,417 --> 00:31:59,657 I thought perhaps I'd hire a studio or 644 00:32:01,002 --> 00:32:03,084 perhaps rent a villa on the outskirts of Paris 645 00:32:04,214 --> 00:32:05,044 for the summer, you know, 646 00:32:05,048 --> 00:32:05,457 and then winter down the Rivera. 647 00:32:06,758 --> 00:32:07,167 But I thought what's the point. 648 00:32:08,510 --> 00:32:09,716 - Why? 649 00:32:09,719 --> 00:32:10,879 - l'm broke. 650 00:32:10,887 --> 00:32:11,717 I had to get away. 651 00:32:12,848 --> 00:32:13,837 l was being stifled. 652 00:32:13,849 --> 00:32:14,258 I couldn't get anywhere with my art. 653 00:32:15,308 --> 00:32:15,717 No one was interested. 654 00:32:17,060 --> 00:32:18,095 -Ah. 655 00:32:18,103 --> 00:32:18,933 Your work was misunderstood. 656 00:32:19,980 --> 00:32:21,140 - No, they didn't misunderstand it. 657 00:32:21,148 --> 00:32:22,479 They just came straight out, 658 00:32:22,482 --> 00:32:23,312 they said it was a load of rubbish. 659 00:32:24,359 --> 00:32:25,189 - I too came over here to seek inspiration. 660 00:32:26,528 --> 00:32:27,768 All artists dream of Paris. 661 00:32:29,072 --> 00:32:30,733 I hope you won't be disappointed. 662 00:32:31,825 --> 00:32:32,735 - No, I won't. 663 00:32:32,742 --> 00:32:33,151 I shall be able to express myself here. 664 00:32:34,286 --> 00:32:35,116 - Art to me is more than an expression. 665 00:32:36,288 --> 00:32:37,949 It's life itself. 666 00:32:39,040 --> 00:32:39,870 - Quite, quite. 667 00:32:40,917 --> 00:32:41,747 - Like Van Gogh, 668 00:32:41,751 --> 00:32:42,991 I want to give men and women that 669 00:32:44,379 --> 00:32:45,209 something of the eternal 670 00:32:46,298 --> 00:32:46,707 that the halo used to symbolise, 671 00:32:48,091 --> 00:32:49,331 and which we seek to give by the actual radiance 672 00:32:50,469 --> 00:32:51,299 and vibration of our colouring. 673 00:32:52,471 --> 00:32:56,430 I am seeking the volcanic turbulence 674 00:32:56,766 --> 00:32:57,596 of light and colour. 675 00:32:59,019 --> 00:32:59,849 - Well aren't we all. 676 00:33:01,146 --> 00:33:01,931 - When I paint a chair, 677 00:33:03,231 --> 00:33:04,596 l don'tjust paint what I see. 678 00:33:04,608 --> 00:33:05,768 It's not the chair as it appears 679 00:33:05,775 --> 00:33:06,184 that I'm interested in. 680 00:33:07,235 --> 00:33:07,644 I try to get inside the chair. 681 00:33:08,945 --> 00:33:11,027 I try to paint what can't be seen, 682 00:33:12,115 --> 00:33:14,197 the feeling of being a chair. 683 00:33:15,452 --> 00:33:16,487 - I know, that wooden feeling. 684 00:33:16,495 --> 00:33:16,904 Yes, | get that quite often. 685 00:33:18,288 --> 00:33:18,697 Well, you're chatting away now. 686 00:33:19,915 --> 00:33:21,280 You didn't have much to say to the last lot. 687 00:33:21,291 --> 00:33:21,700 - Yes, I know. 688 00:33:22,834 --> 00:33:23,664 | always get tongue tied with them. 689 00:33:25,086 --> 00:33:27,168 I can't say what I feel, it sounds so silly. 690 00:33:28,507 --> 00:33:28,916 - Of course it doesn't. 691 00:33:29,966 --> 00:33:31,376 I understand, 692 00:33:31,384 --> 00:33:32,214 you feel like what you're painting. 693 00:33:33,470 --> 00:33:33,879 That's quite reasonable. 694 00:33:35,180 --> 00:33:36,420 | get quite metallic when I'm painting a bridge. 695 00:33:36,431 --> 00:33:37,671 It's a sympathy for the subject. 696 00:33:38,975 --> 00:33:39,805 - No. 697 00:33:41,102 --> 00:33:41,932 No, it's not quite that. 698 00:33:43,188 --> 00:33:44,348 - No, no, it's not quite, no. 699 00:33:44,356 --> 00:33:45,186 No, no. 700 00:33:46,525 --> 00:33:47,355 Let's have some more wine, shall we. 701 00:33:48,443 --> 00:33:48,852 (inaudible), can we, no, 702 00:33:50,111 --> 00:33:51,772 better make it a half a bottle of Van Ordinaire please. 703 00:33:53,114 --> 00:33:53,944 (speaking foreign language) 704 00:33:55,033 --> 00:33:55,442 - Tell me, did you bring any of your paintings with you? 705 00:33:56,826 --> 00:33:57,235 - No, they wouldn't let me bring any art treasures with me. 706 00:33:58,578 --> 00:34:01,445 I'll have to start again from scratch here. 707 00:34:05,502 --> 00:34:06,332 (speaking foreign language) 708 00:34:07,462 --> 00:34:08,292 What's that? 709 00:34:08,296 --> 00:34:09,411 Skint. 710 00:34:09,422 --> 00:34:09,831 That's it. 711 00:34:11,049 --> 00:34:12,334 l'll sell one of my paintings tomorrow afternoon. 712 00:34:12,342 --> 00:34:13,582 - I thought you said you hadn't brought any with you. 713 00:34:14,678 --> 00:34:15,508 - Well, no, but I'll paint one tomorrow morning 714 00:34:16,805 --> 00:34:18,215 cause I'm quick, you know, 715 00:34:18,223 --> 00:34:19,383 I don't hang about. 716 00:34:19,391 --> 00:34:19,800 Once I get the inspiration, I'm away. 717 00:34:21,142 --> 00:34:22,382 I've had a canvas 12 foot by eight, 718 00:34:23,687 --> 00:34:24,517 filled in, framed and flogged 719 00:34:25,814 --> 00:34:26,223 before the first dab is dried. 720 00:34:27,649 --> 00:34:29,059 - It's not like that for me. 721 00:34:29,067 --> 00:34:31,979 Every brushstroke is torn out of my body. 722 00:34:33,238 --> 00:34:34,068 - Well of course, 723 00:34:35,240 --> 00:34:36,480 I've had my moments of agony as well. 724 00:34:37,701 --> 00:34:38,941 It hasn't been all dip it in and bang it on. 725 00:34:40,287 --> 00:34:41,948 I've had my moments of doubt, 726 00:34:43,290 --> 00:34:44,120 wondering if I've got anything to offer. 727 00:34:45,417 --> 00:34:46,247 l've stood on Westminster Bridge 728 00:34:47,544 --> 00:34:51,128 looking down into the dark swirling waters. 729 00:34:53,758 --> 00:34:55,089 I jumped once. 730 00:34:55,093 --> 00:34:56,424 - What happened? 731 00:34:56,428 --> 00:34:56,837 - I woke up in a barge full of wood 732 00:34:58,096 --> 00:34:58,505 on my way to Southend. 733 00:34:59,598 --> 00:35:02,089 - Look, you've got nowhere to live. 734 00:35:03,476 --> 00:35:04,716 Why don't you come and share my studio with me? 735 00:35:06,021 --> 00:35:06,385 - Do you really mean it? 736 00:35:07,522 --> 00:35:08,762 Could I? 737 00:35:08,773 --> 00:35:09,182 - You'd be doing me a favour. 738 00:35:10,483 --> 00:35:10,892 I can't afford the rent. 739 00:35:12,319 --> 00:35:13,559 - Neither can I. 740 00:35:14,779 --> 00:35:15,734 - Yes, but it's not so bad 741 00:35:15,739 --> 00:35:16,148 when you know you can't afford only half of it. 742 00:35:17,449 --> 00:35:18,939 What do you say? 743 00:35:21,494 --> 00:35:21,903 - All right then. 744 00:35:23,163 --> 00:35:24,278 - Good. 745 00:35:24,289 --> 00:35:24,698 Here's to us. 746 00:35:25,999 --> 00:35:26,909 - To us. 747 00:35:26,916 --> 00:35:30,249 (yelling in background) 748 00:35:36,926 --> 00:35:38,132 - This is it. 749 00:35:38,136 --> 00:35:38,966 My studio's up at the top. 750 00:35:40,013 --> 00:35:41,128 - You sure this is gonna be all right? 751 00:35:41,139 --> 00:35:42,504 - Yes, of course. 752 00:35:42,515 --> 00:35:43,880 I think we better go in quietly though. 753 00:35:43,892 --> 00:35:44,722 I don't want Madame Laurant to hear us. 754 00:35:46,061 --> 00:35:46,470 - Who's she? 755 00:35:47,687 --> 00:35:48,051 - The landlady. 756 00:35:49,314 --> 00:35:49,723 I'm a little bit behind with the rent. 757 00:35:50,774 --> 00:35:51,604 - Oh. 758 00:36:21,262 --> 00:36:22,092 - Aha. 759 00:36:24,641 --> 00:36:25,471 - Madame Laurant. 760 00:36:25,475 --> 00:36:26,510 It's nice to see you. 761 00:36:26,518 --> 00:36:26,927 - Where is the rent? 762 00:36:28,228 --> 00:36:29,308 - Next week, 763 00:36:29,312 --> 00:36:30,552 as soon as | sell one of my paintings. 764 00:36:30,563 --> 00:36:31,769 - Huh. 765 00:36:31,773 --> 00:36:32,603 Who is this? 766 00:36:32,607 --> 00:36:33,847 - This is a friend of mine, Mr. Hancock. 767 00:36:33,858 --> 00:36:34,893 (speaking foreign language). 768 00:36:34,901 --> 00:36:35,731 - Madame. 769 00:36:36,820 --> 00:36:37,229 And do not forget it. 770 00:36:38,405 --> 00:36:39,235 - Don't worry, dear, 771 00:36:39,239 --> 00:36:40,069 I'm not likely to. 772 00:36:40,073 --> 00:36:40,482 - Anthony is going to stay with me for a while. 773 00:36:41,574 --> 00:36:42,404 -Ah. 774 00:36:42,409 --> 00:36:43,740 He has the rent? 775 00:36:43,743 --> 00:36:44,903 - No, no, I'm afraid not. 776 00:36:44,911 --> 00:36:47,197 - You artists, you're all the same. 777 00:36:47,247 --> 00:36:47,656 You think you can take advantage 778 00:36:48,832 --> 00:36:49,662 of a poor old woman, 779 00:36:49,666 --> 00:36:50,872 stay in her house all the time 780 00:36:50,875 --> 00:36:51,739 and never pays a sou. 781 00:36:51,751 --> 00:36:52,160 Well you cannot. 782 00:36:53,420 --> 00:36:53,829 If you do not pay the rent 783 00:36:54,921 --> 00:36:56,252 by the end of next week, 784 00:36:56,256 --> 00:36:57,166 out you go. 785 00:36:57,173 --> 00:36:57,582 - Oh, this seems vaguely familiar. 786 00:36:58,925 --> 00:36:59,334 You don't happen to know a Mrs. Crevatte of London 787 00:37:00,552 --> 00:37:02,008 by any chance? 788 00:37:03,221 --> 00:37:04,461 You'd like her. 789 00:37:04,514 --> 00:37:05,424 You'd get long like a house on fire. 790 00:37:15,442 --> 00:37:16,773 - That's Jacque and Henry. 791 00:37:16,776 --> 00:37:18,107 They're great friends really, 792 00:37:18,111 --> 00:37:18,941 they just can't agree about art. 793 00:37:20,071 --> 00:37:20,480 - Yes, well, 794 00:37:21,906 --> 00:37:22,315 a little discussion among friends 795 00:37:23,408 --> 00:37:23,817 is a very healthy thing isn't it really. 796 00:37:25,160 --> 00:37:27,902 (glass breaking) 797 00:37:31,207 --> 00:37:34,870 (speaking foreign language) 798 00:37:38,131 --> 00:37:39,166 - That's Yvette. 799 00:37:39,174 --> 00:37:39,583 She's just off to work. 800 00:37:40,717 --> 00:37:41,797 - What, at this time of night? 801 00:37:41,801 --> 00:37:42,210 - Yes, she works at the Folies. 802 00:37:43,470 --> 00:37:43,879 She models for us sometimes. 803 00:37:45,054 --> 00:37:45,463 We'll be meeting her later. 804 00:37:46,723 --> 00:37:48,429 - Sooner than you think, mon brave. 805 00:37:55,774 --> 00:37:58,186 (soft music) 806 00:38:00,695 --> 00:38:01,104 - Well do you like it? 807 00:38:02,363 --> 00:38:04,354 - Ah, this is marvellous. 808 00:38:05,575 --> 00:38:06,405 I can't thank you enough for this. 809 00:38:07,452 --> 00:38:08,282 I can feel half a dozen works of genius 810 00:38:09,579 --> 00:38:11,695 boiling up inside me. 811 00:38:14,334 --> 00:38:14,743 It's the atmosphere that plays it. 812 00:38:15,919 --> 00:38:17,284 It's electrifying. 813 00:38:19,589 --> 00:38:20,795 And that wonderful view. 814 00:38:21,716 --> 00:38:23,377 (soft music) 815 00:38:24,761 --> 00:38:25,170 all right, when are we going to start painting? 816 00:38:26,346 --> 00:38:26,755 - Well, don't you think you'd better unpack first? 817 00:38:28,181 --> 00:38:29,011 - Oh yes, of course. 818 00:38:30,266 --> 00:38:31,506 - You take this side of the studio, 819 00:38:32,685 --> 00:38:33,925 I'll take the other side. 820 00:38:47,116 --> 00:38:47,946 - Are these all your paintings? 821 00:38:49,285 --> 00:38:49,694 - Yes. 822 00:38:50,829 --> 00:38:52,069 Do you like them? 823 00:38:52,080 --> 00:38:53,115 - Not bad. 824 00:38:53,122 --> 00:38:53,986 Not bad at all. 825 00:38:53,998 --> 00:38:54,407 Of course, I detect a certain influence of—- 826 00:38:55,792 --> 00:38:56,201 - Cezanne? 827 00:38:57,377 --> 00:38:58,207 - Cezanne, yes. 828 00:38:58,211 --> 00:38:59,041 It's more sort of pear shaped 829 00:39:00,255 --> 00:39:01,586 as opposed to the oblong. 830 00:39:02,257 --> 00:39:03,292 - Oh? 831 00:39:03,299 --> 00:39:04,630 How do you mean? 832 00:39:04,634 --> 00:39:06,295 - Well, the dynamic shading of the 833 00:39:07,470 --> 00:39:08,300 concave approach to the underlying 834 00:39:09,389 --> 00:39:10,629 colour 835 00:39:11,808 --> 00:39:13,048 motif has a certain 836 00:39:14,477 --> 00:39:16,638 translucid quality. 837 00:39:17,188 --> 00:39:18,177 - Has it? 838 00:39:18,189 --> 00:39:19,144 - Oh yes, yes. 839 00:39:19,148 --> 00:39:20,809 Yes, I like the cryptic tendency, 840 00:39:22,110 --> 00:39:24,601 and the sense of humour in this bit here. 841 00:39:25,738 --> 00:39:26,568 - Sense of humour? 842 00:39:27,782 --> 00:39:29,022 I can't say that I've ever notice it. 843 00:39:31,995 --> 00:39:33,155 I mean it is quite obvious to me. 844 00:39:33,162 --> 00:39:33,571 - No, it's just as far as l was concerned, 845 00:39:34,873 --> 00:39:35,703 the them was the central figure, the woman. 846 00:39:36,916 --> 00:39:39,407 - The woman? 847 00:39:42,714 --> 00:39:43,544 That's where your picture is mate, there. 848 00:39:44,966 --> 00:39:45,375 - Look, if you don't mind, 849 00:39:46,551 --> 00:39:47,791 I'd rather like your opinion on some of my other stuff. 850 00:39:49,220 --> 00:39:50,460 - Yes, of course. 851 00:39:50,471 --> 00:39:51,301 I'd be pleased to. 852 00:39:51,306 --> 00:39:52,136 Any time. 853 00:39:55,685 --> 00:39:57,221 - What do you think about this? 854 00:39:59,105 --> 00:40:00,185 - Confusion. 855 00:40:00,189 --> 00:40:01,019 It's utter, utter confusion. 856 00:40:02,191 --> 00:40:02,600 - Now wait a minute. 857 00:40:03,651 --> 00:40:04,060 I've always thought this was one of my finest pieces. 858 00:40:05,361 --> 00:40:06,942 - Oh. 859 00:40:08,865 --> 00:40:09,274 Well, 860 00:40:10,658 --> 00:40:11,488 technically, perhaps yes. 861 00:40:12,619 --> 00:40:14,029 Perhaps you're right. 862 00:40:14,037 --> 00:40:16,528 But there's no objectivism about it at all, is there? 863 00:40:17,790 --> 00:40:18,199 - What do you mean? 864 00:40:19,292 --> 00:40:20,122 - Well, look, 865 00:40:21,419 --> 00:40:22,249 you see your colours are the wrong shape. 866 00:40:23,296 --> 00:40:24,126 - I don't understand. 867 00:40:25,173 --> 00:40:26,834 - Look, the colours shouldn't end 868 00:40:28,259 --> 00:40:28,668 where the shapes end. 869 00:40:29,928 --> 00:40:31,168 They should send out a glow in the air. 870 00:40:32,555 --> 00:40:33,715 - Why? 871 00:40:34,724 --> 00:40:36,385 Well take this room, for instance. 872 00:40:37,518 --> 00:40:37,927 At the moment, 873 00:40:39,354 --> 00:40:40,139 | feel this room to be 874 00:40:41,356 --> 00:40:42,186 indigo. 875 00:40:43,107 --> 00:40:44,438 Can't you feel it? 876 00:40:44,442 --> 00:40:45,682 - No. 877 00:40:45,693 --> 00:40:46,523 - Oh dear. 878 00:40:48,196 --> 00:40:49,311 And article will always suggest its own colour, 879 00:40:49,322 --> 00:40:50,152 irrespective of the colour it's transmitting. 880 00:40:51,491 --> 00:40:52,321 To me at the moment, 881 00:40:52,325 --> 00:40:53,155 I can feel this room transmitting indigo 882 00:40:54,369 --> 00:40:55,609 with an underlying feeling of the 883 00:40:56,746 --> 00:40:57,576 octagonal. 884 00:40:57,580 --> 00:40:58,990 Yes that's it. 885 00:40:58,998 --> 00:41:00,329 Indigo octagon. 886 00:41:01,501 --> 00:41:02,331 Yep, that's it. 887 00:41:03,878 --> 00:41:05,288 - This is incredible. 888 00:41:05,296 --> 00:41:07,161 And entirely new conception of art. 889 00:41:08,216 --> 00:41:09,046 - Of course to me, it's quite elementary. 890 00:41:10,301 --> 00:41:11,541 - Do you apply this principle to all your shapes and colours? 891 00:41:12,595 --> 00:41:14,381 - Naturally. 892 00:41:16,891 --> 00:41:17,721 - Fantastic. 893 00:41:20,228 --> 00:41:21,058 No, I still don't quite grasp it. 894 00:41:22,313 --> 00:41:22,722 - You will, you will. 895 00:41:23,856 --> 00:41:24,265 It'll come as it came to me. 896 00:41:25,316 --> 00:41:26,431 Don't worry. 897 00:41:26,442 --> 00:41:27,272 Oh dear. 898 00:41:28,361 --> 00:41:28,770 I'm really quite fatigued. 899 00:41:30,071 --> 00:41:35,065 What a day this has been. 900 00:41:35,827 --> 00:41:37,067 Oh, would you get me a shape please? 901 00:41:38,371 --> 00:41:38,780 - A shape? 902 00:41:39,872 --> 00:41:40,907 - Well, I can't sleep 903 00:41:40,915 --> 00:41:41,995 unless I'm thinking of a shape. 904 00:41:42,000 --> 00:41:42,830 See, it's for tomorrow. 905 00:41:42,834 --> 00:41:44,199 I want to start painting 906 00:41:44,210 --> 00:41:44,619 as early as possible tomorrow morning. 907 00:41:45,670 --> 00:41:46,876 - Shape please. 908 00:41:46,879 --> 00:41:47,709 - Triangle. 909 00:41:47,714 --> 00:41:48,544 - A triangle, yes, that's good. 910 00:41:49,716 --> 00:41:50,671 Yes. 911 00:41:50,675 --> 00:41:51,835 And a colour please. 912 00:41:51,843 --> 00:41:53,174 - Pink. 913 00:41:53,177 --> 00:41:54,462 - A pink triangle. 914 00:41:56,556 --> 00:41:58,467 I think I'll add a fish skeleton to that, 915 00:42:01,144 --> 00:42:02,475 with a watch hanging on it. 916 00:42:03,896 --> 00:42:04,305 Goodnight. 917 00:42:05,356 --> 00:42:05,765 - [Paul] Goodnight. 918 00:42:07,191 --> 00:42:09,603 (soft music) 919 00:42:19,245 --> 00:42:21,827 (upbeat music) 920 00:42:46,439 --> 00:42:48,851 (soft music) 921 00:43:22,391 --> 00:43:24,052 (laughter) 922 00:43:25,103 --> 00:43:26,092 - Well I told him. 923 00:43:26,104 --> 00:43:26,513 I said I'm not of the realist school, 924 00:43:27,855 --> 00:43:28,264 I said I'm an impressionist. 925 00:43:29,357 --> 00:43:30,437 So I get him on Winston Churchill 926 00:43:30,441 --> 00:43:31,396 and he came back from lunch 927 00:43:31,400 --> 00:43:32,230 back in Notre Dame, 928 00:43:32,235 --> 00:43:33,475 we had a marvellous time. 929 00:43:35,863 --> 00:43:36,693 Well metaphysically, I thought it really quite solipsistic. 930 00:43:37,740 --> 00:43:38,149 Now, regarding 931 00:43:39,200 --> 00:43:40,235 mixing the paints. 932 00:43:40,243 --> 00:43:41,073 Now I've asked you and you and you and you and you, 933 00:43:42,286 --> 00:43:42,695 is get a big bucket, 934 00:43:43,746 --> 00:43:44,155 slap it all in, 935 00:43:45,248 --> 00:43:46,237 get the biggest brush you can see 936 00:43:46,249 --> 00:43:47,238 and wallop it on. 937 00:43:47,250 --> 00:43:49,491 (applause) 938 00:43:52,296 --> 00:43:53,376 Anyways, so I said to Dali, Salvador, I said. 939 00:43:53,381 --> 00:43:55,793 (soft music) 940 00:44:04,725 --> 00:44:08,388 (speaking foreign language) 941 00:44:23,035 --> 00:44:24,366 Grub's up. 942 00:44:24,370 --> 00:44:25,200 - Food. 943 00:44:26,372 --> 00:44:27,452 I don't know how you do it. 944 00:44:28,374 --> 00:44:28,783 - Ah, it's amazing how the old English love chat 945 00:44:29,834 --> 00:44:31,495 goes down with these French birds. 946 00:44:32,753 --> 00:44:33,162 - How did you do today? 947 00:44:34,380 --> 00:44:35,244 - Not bad. 948 00:44:35,256 --> 00:44:37,668 Coughed up another three canvases. 949 00:44:41,804 --> 00:44:42,919 - It is odd, 950 00:44:42,930 --> 00:44:45,137 a child like quality you get into your work. 951 00:44:46,934 --> 00:44:48,174 - Well of course it's child like. 952 00:44:48,186 --> 00:44:48,595 That's because I paint like a child. 953 00:44:49,937 --> 00:44:51,222 Children see the truth. 954 00:44:51,230 --> 00:44:52,185 The truth, 955 00:44:52,190 --> 00:44:53,020 what we're all searching for. 956 00:44:53,024 --> 00:44:54,389 How've you got on then? 957 00:44:57,904 --> 00:44:58,734 Not bad, not bad. 958 00:44:58,738 --> 00:44:59,568 It's coming along quite well. 959 00:44:59,572 --> 00:45:01,062 - [Paul] Far from finished, though. 960 00:45:02,116 --> 00:45:02,525 - Dear oh dear, 961 00:45:03,618 --> 00:45:04,027 look what's just got back from Ascot. 962 00:45:05,328 --> 00:45:06,363 - Josey, come in. 963 00:45:08,122 --> 00:45:09,487 You haven't met Josey, have you. 964 00:45:09,498 --> 00:45:09,907 - No, I don't think so. 965 00:45:11,167 --> 00:45:11,576 No, I think I'd remember her. 966 00:45:12,752 --> 00:45:13,582 How do you do, madam, I'm Anthony. 967 00:45:14,712 --> 00:45:15,872 - I know. 968 00:45:15,880 --> 00:45:17,120 I've been waiting to meet you for so long. 969 00:45:18,507 --> 00:45:18,916 I've heard so much about you, 970 00:45:20,051 --> 00:45:20,881 about your new approach to art. 971 00:45:22,261 --> 00:45:23,091 The infantile school, isn't it? 972 00:45:24,263 --> 00:45:25,298 - Oh yes, yes. 973 00:45:25,306 --> 00:45:25,715 - Paul has shown me some of your work. 974 00:45:26,933 --> 00:45:27,763 I think you're brilliant. 975 00:45:28,809 --> 00:45:30,049 - Oh you're too kind. 976 00:45:30,061 --> 00:45:30,891 Please, sit down. 977 00:45:30,895 --> 00:45:31,725 Join us. 978 00:45:31,729 --> 00:45:32,514 - Thank you. 979 00:45:35,024 --> 00:45:36,184 - Josey's an existentialist. 980 00:45:36,192 --> 00:45:37,853 - Oh yes, one of old Jean Paul Sartre mob, eh. 981 00:45:39,153 --> 00:45:39,562 How interesting. 982 00:45:40,947 --> 00:45:41,982 - She's very keen on it. 983 00:45:41,989 --> 00:45:43,195 I'm afraid it's beyond me. 984 00:45:43,199 --> 00:45:43,608 It's a philosophy I can't follow. 985 00:45:44,867 --> 00:45:46,357 - It's quite simple. 986 00:45:46,994 --> 00:45:47,824 We believe that life is immediate. 987 00:45:48,955 --> 00:45:50,320 The future does not exist. 988 00:45:50,331 --> 00:45:51,571 Why kill time when you can kill yourself? 989 00:45:52,833 --> 00:45:55,324 - Yes, it's a point of view. 990 00:45:56,629 --> 00:45:57,459 I suppose so. 991 00:45:58,506 --> 00:45:59,746 - All my friends are existentialists. 992 00:46:01,175 --> 00:46:01,584 - Yeah, well, it's company for you, isn't it. 993 00:46:02,969 --> 00:46:03,799 - You'd like them. 994 00:46:03,803 --> 00:46:04,633 They appreciate a great talent like yours. 995 00:46:05,763 --> 00:46:07,424 The leader of our sect is holding a party tonight 996 00:46:08,766 --> 00:46:09,596 and he especially asked me to bring you along. 997 00:46:10,977 --> 00:46:11,807 What about tonight? 998 00:46:13,187 --> 00:46:15,803 - Well I was going to knock offa quick 12 by 10, but 999 00:46:16,857 --> 00:46:17,687 yes, I'll come. 1000 00:46:17,692 --> 00:46:18,852 Yes, you're quite right. 1001 00:46:18,859 --> 00:46:19,268 Perhaps it'll do me good to broaden my experience. 1002 00:46:20,361 --> 00:46:22,022 Why, it might even give me some fresh inspiration. 1003 00:46:23,239 --> 00:46:24,649 - Of course it will. 1004 00:46:24,657 --> 00:46:26,318 I promise you a very interesting evening, monsieur. 1005 00:46:27,576 --> 00:46:28,816 Shall we say eight o'clock? 1006 00:46:30,121 --> 00:46:31,531 - I shall be ready. 1007 00:46:31,539 --> 00:46:31,948 Well you've arrived. 1008 00:46:33,249 --> 00:46:34,409 I've been here six years 1009 00:46:34,417 --> 00:46:34,826 and I've never been specially invited, 1010 00:46:35,960 --> 00:46:37,450 and it's taken you six months. 1011 00:46:38,796 --> 00:46:40,457 (speaking foreign language) 1012 00:46:41,507 --> 00:46:41,916 - Cheese? 1013 00:46:42,967 --> 00:46:44,047 You do eat food. 1014 00:46:45,553 --> 00:46:47,965 (soft music) 1015 00:46:50,433 --> 00:46:51,513 - [Josey] Here we are. 1016 00:46:52,393 --> 00:46:52,802 This is it. 1017 00:46:53,936 --> 00:46:55,551 (soft music) 1018 00:46:56,689 --> 00:46:57,098 (doorbell rings) 1019 00:46:58,190 --> 00:46:58,599 - A rich intellectual, that makes a change. 1020 00:47:09,035 --> 00:47:10,241 - [Butler] Good evening. 1021 00:47:11,412 --> 00:47:12,902 - Tell the master we are here. 1022 00:47:14,999 --> 00:47:17,490 - I say, this is very grand, isn't it. 1023 00:47:21,922 --> 00:47:22,877 That's interesting. 1024 00:47:24,759 --> 00:47:25,168 Who's gong raving mad here then? 1025 00:47:26,510 --> 00:47:26,919 - Oh, that's an action painting. 1026 00:47:28,346 --> 00:47:29,506 You know, they throw the paint on the canvas 1027 00:47:29,513 --> 00:47:29,922 and then they make patterns out of it. 1028 00:47:31,140 --> 00:47:31,970 - Will you come in please? 1029 00:47:33,059 --> 00:47:35,471 (soft music) 1030 00:47:54,538 --> 00:47:55,368 - It's very tasteful, isn't it. 1031 00:47:55,373 --> 00:47:56,954 - Ah, good evening. 1032 00:47:59,460 --> 00:48:00,700 I was just having a nap. 1033 00:48:01,837 --> 00:48:03,122 - Oh, well don't let us get you up. 1034 00:48:03,130 --> 00:48:04,370 - No, it's quite all right. 1035 00:48:04,382 --> 00:48:04,791 I wasn't very comfortable anyway. 1036 00:48:05,883 --> 00:48:07,214 I prefer sleeping on soft wood. 1037 00:48:07,218 --> 00:48:10,130 Oak is so intense, don't you feel? 1038 00:48:11,263 --> 00:48:12,423 - Quite, quite, 1039 00:48:12,431 --> 00:48:13,796 especially the knotholes. 1040 00:48:13,808 --> 00:48:14,638 - Quite. 1041 00:48:16,519 --> 00:48:17,349 Ah, Josey, 1042 00:48:18,396 --> 00:48:18,760 my little disciple. 1043 00:48:20,106 --> 00:48:21,346 You have yourself some drinks. 1044 00:48:22,525 --> 00:48:23,765 And this must be the famous Anthony. 1045 00:48:24,860 --> 00:48:25,690 - How do you do, mister, eh? 1046 00:48:26,779 --> 00:48:27,609 - Smith, Jim Smith. 1047 00:48:28,906 --> 00:48:29,315 - Jim Smith? 1048 00:48:30,658 --> 00:48:31,488 - Ah, it surprises you. 1049 00:48:31,492 --> 00:48:32,857 I always think that an English name 1050 00:48:32,868 --> 00:48:33,698 sounds sou mysterious, don't you feel? 1051 00:48:34,995 --> 00:48:35,404 - Oh yes, yes I do. 1052 00:48:36,497 --> 00:48:38,158 Yes, I knew a Harry Trubshawe and a Bert Higgins once. 1053 00:48:39,542 --> 00:48:40,782 Dead mysterious they were. 1054 00:48:40,793 --> 00:48:41,202 Tell me, 1055 00:48:42,503 --> 00:48:43,743 do you always sleep on top of the bookcase? 1056 00:48:44,964 --> 00:48:45,794 - No, no, no. 1057 00:48:46,882 --> 00:48:48,122 It depends on what I'm doing at the time. 1058 00:48:49,218 --> 00:48:50,048 At the moment, I'm writing a book, 1059 00:48:51,303 --> 00:48:51,712 so I sleep on the bookcase. 1060 00:48:52,847 --> 00:48:54,178 If I'm composing music, 1061 00:48:54,181 --> 00:48:55,671 I sleep on the piano. 1062 00:48:56,100 --> 00:48:57,135 - Well that seems reasonable. 1063 00:48:57,143 --> 00:48:58,098 I think I might have a couple of hours 1064 00:48:58,102 --> 00:48:58,511 across my easel tonight. 1065 00:48:59,687 --> 00:49:00,676 - Why not indeed. 1066 00:49:00,688 --> 00:49:01,518 (cow moos) 1067 00:49:02,898 --> 00:49:03,853 - Ah, Ninotchka. 1068 00:49:03,858 --> 00:49:04,267 Very relaxing cows, yes. 1069 00:49:05,359 --> 00:49:05,768 I find them philosophically stimulating. 1070 00:49:06,986 --> 00:49:08,351 - Yes, of course. 1071 00:49:08,362 --> 00:49:09,272 But for conversation, 1072 00:49:09,280 --> 00:49:10,110 I prefer the dairy short horn. 1073 00:49:11,365 --> 00:49:12,730 - Ah, Ninotchka, you're a very naughty girl. 1074 00:49:12,741 --> 00:49:13,150 You know you're not allowed in this room 1075 00:49:14,201 --> 00:49:15,031 when I've got company. 1076 00:49:15,035 --> 00:49:15,444 Back you go into the bedroom. 1077 00:49:16,579 --> 00:49:17,409 Off with you. 1078 00:49:18,247 --> 00:49:19,077 (cow moos) 1079 00:49:20,291 --> 00:49:22,373 (group chatter) 1080 00:49:23,502 --> 00:49:24,537 Ah, my friends. 1081 00:49:24,545 --> 00:49:24,954 Hi darlings, how lovely of you to come. 1082 00:49:26,255 --> 00:49:26,664 Marvellous to see you again. 1083 00:49:27,882 --> 00:49:28,712 I want you to meet that great artist, 1084 00:49:28,716 --> 00:49:29,626 Anthony Hancock, 1085 00:49:29,633 --> 00:49:30,668 you've heard so much about. 1086 00:49:30,676 --> 00:49:31,085 - [Man] I've admired your work. 1087 00:49:37,725 --> 00:49:38,589 - Oh how do you do? 1088 00:49:38,601 --> 00:49:39,761 Very pleased to make your acquaintance, madam. 1089 00:49:40,603 --> 00:49:42,264 - I beg your pardon? 1090 00:49:43,481 --> 00:49:44,516 - Oh no, I beg yours. 1091 00:49:44,523 --> 00:49:45,729 I'm terribly sorry. 1092 00:49:45,733 --> 00:49:46,973 What a mistake to make. 1093 00:49:46,984 --> 00:49:47,393 That was a right faux pas. 1094 00:49:48,694 --> 00:49:49,524 I don't know what came over me. 1095 00:49:50,696 --> 00:49:51,526 (group chatter) 1096 00:49:52,656 --> 00:49:53,065 So anyway, ljust had to leave London. 1097 00:49:54,241 --> 00:49:55,071 I couldn't stand it any longer. 1098 00:49:56,160 --> 00:49:57,821 You have no idea how frustrating it is 1099 00:49:59,121 --> 00:49:59,530 to work with people of no imagination. 1100 00:50:00,915 --> 00:50:02,997 They all looked alike. 1101 00:50:04,084 --> 00:50:05,369 They all dressed alike. 1102 00:50:07,254 --> 00:50:07,663 (organ music) 1103 00:50:08,756 --> 00:50:09,586 Ah, music. 1104 00:50:12,176 --> 00:50:13,006 - It must have been very soul destroying to him. 1105 00:50:14,053 --> 00:50:14,883 Imagine, everybody looking alike. 1106 00:50:16,305 --> 00:50:17,545 - I couldn't live like that. 1107 00:50:18,724 --> 00:50:20,055 - Nor me. 1108 00:50:20,059 --> 00:50:22,801 (dramatic music) 1109 00:50:30,277 --> 00:50:33,360 Try a B sharp and a C seventh diminished. 1110 00:50:36,367 --> 00:50:37,607 (dramatic music) 1111 00:50:39,036 --> 00:50:39,866 - Oh thank you very much, Anthony. 1112 00:50:40,955 --> 00:50:42,195 - Brown river, 1113 00:50:43,290 --> 00:50:44,951 deep fish walk by. 1114 00:50:46,377 --> 00:50:48,038 Turtles play on sand of glass. 1115 00:50:49,213 --> 00:50:50,419 She is near. 1116 00:50:50,422 --> 00:50:50,831 I feel her ghost. 1117 00:50:52,132 --> 00:50:52,962 Her hair of sheen across her back. 1118 00:50:54,343 --> 00:50:54,752 Where am I? 1119 00:50:55,844 --> 00:50:57,084 I am near. 1120 00:50:58,180 --> 00:51:00,011 - Washing my feet in a glass of beer. 1121 00:51:03,060 --> 00:51:04,015 - Oh. 1122 00:51:04,019 --> 00:51:05,384 Thank you. 1123 00:51:05,396 --> 00:51:06,556 That's just what it needed. 1124 00:51:06,564 --> 00:51:07,394 Washing my feet in a glass of beer. 1125 00:51:08,691 --> 00:51:09,851 Oh, thank you. 1126 00:51:13,237 --> 00:51:15,319 - The man's a genius. 1127 00:51:16,365 --> 00:51:19,653 A fantastic mind. 1128 00:51:21,787 --> 00:51:22,742 - He's a great success, isn't he. 1129 00:51:22,746 --> 00:51:24,407 - Yes, he certainly is. 1130 00:51:25,583 --> 00:51:26,413 Nobody's ever listened to me like that. 1131 00:51:27,543 --> 00:51:28,783 My ideas are rather dull, aren't they? 1132 00:51:29,920 --> 00:51:30,329 - But Paul, you can paint. 1133 00:51:31,505 --> 00:51:32,335 - So do thousands of us. 1134 00:51:33,632 --> 00:51:34,041 - You're jealous of him. 1135 00:51:35,342 --> 00:51:37,424 - No, no I admire him tremendously. 1136 00:51:38,762 --> 00:51:39,592 Trying to get at something different. 1137 00:51:40,681 --> 00:51:41,090 It's extraordinary. 1138 00:51:42,266 --> 00:51:45,429 In a way, it's fundamental. 1139 00:51:46,395 --> 00:51:47,601 And sometimes it makes me want to give everything up. 1140 00:51:48,772 --> 00:51:49,602 - Anyway this bloke I knew, 1141 00:51:50,941 --> 00:51:52,226 Pundit Mehatma were his name, 1142 00:51:52,234 --> 00:51:53,599 where you probably know him. 1143 00:51:53,611 --> 00:51:54,726 He was one of your mob. 1144 00:51:54,737 --> 00:51:55,567 He did all this stuff. 1145 00:51:55,571 --> 00:51:56,401 He was a black belt, I believe. 1146 00:51:57,448 --> 00:51:57,857 You comfortable? 1147 00:51:58,907 --> 00:51:59,316 I'd get you a drink, 1148 00:52:00,659 --> 00:52:01,990 but I thought you might pour it up your nose. 1149 00:52:01,994 --> 00:52:02,824 Anyway as l was saying, 1150 00:52:04,079 --> 00:52:04,909 it was this Pundit Mehatma, 1151 00:52:04,913 --> 00:52:05,322 a famous yoghourt he was, 1152 00:52:06,749 --> 00:52:08,034 great friend of the family. 1153 00:52:08,042 --> 00:52:08,872 One day to prove mind over matter, 1154 00:52:10,002 --> 00:52:10,912 he was wrapped up in a sheet, 1155 00:52:11,378 --> 00:52:12,743 chained up so that he couldn't possibly move, 1156 00:52:14,673 --> 00:52:15,082 which was lowered into a hole 12 foot deep. 1157 00:52:16,216 --> 00:52:17,456 The hole was filled in by experts, 1158 00:52:18,677 --> 00:52:19,086 and a 125 tonne rock placed on top of it. 1159 00:52:20,346 --> 00:52:21,586 He had no food, 1160 00:52:22,723 --> 00:52:23,553 no water, 1161 00:52:23,557 --> 00:52:24,387 and no air. 1162 00:52:24,391 --> 00:52:24,800 And he stayed like that for six weeks. 1163 00:52:26,101 --> 00:52:27,307 And when they finally dug him out, 1164 00:52:27,311 --> 00:52:27,720 to everybody's amazement, 1165 00:52:29,021 --> 00:52:29,851 he was stone dead. 1166 00:52:30,981 --> 00:52:31,811 Of course there were some sceptics 1167 00:52:32,983 --> 00:52:33,813 who were saying it was a trick 1168 00:52:33,817 --> 00:52:34,226 and he was dead when they put him down there. 1169 00:52:35,611 --> 00:52:36,441 Anyway, it still stand as a record today. 1170 00:52:37,821 --> 00:52:38,230 What do you think of that? 1171 00:52:39,448 --> 00:52:41,188 Oh, he's asleep. 1172 00:52:43,327 --> 00:52:44,362 - I'm leaving. 1173 00:52:44,370 --> 00:52:45,780 You coming home? 1174 00:52:45,788 --> 00:52:46,743 - No. 1175 00:52:46,747 --> 00:52:47,577 No, I think I'll stay here. 1176 00:52:48,749 --> 00:52:49,864 - I see. 1177 00:52:51,251 --> 00:52:51,660 All right, then, Anthony can take you home 1178 00:52:53,087 --> 00:52:55,043 if he can manage to get away from them. 1179 00:52:56,298 --> 00:52:57,959 (upbeat music) 1180 00:52:59,301 --> 00:53:00,962 - What are you trying to express in your paintings? 1181 00:53:02,137 --> 00:53:03,092 - Ah yes indeed. 1182 00:53:03,097 --> 00:53:03,927 What does one try to express. 1183 00:53:05,224 --> 00:53:05,633 I want to paint men and women 1184 00:53:08,811 --> 00:53:10,676 the halos to symbolise, 1185 00:53:11,689 --> 00:53:12,849 in which we try to give 1186 00:53:13,857 --> 00:53:15,518 to the actual radiance of the vibration of our colouring. 1187 00:53:16,777 --> 00:53:17,186 - Amazing. 1188 00:53:18,404 --> 00:53:19,644 - Quite incredible. 1189 00:53:19,655 --> 00:53:20,895 - You see, when I paint a chair, 1190 00:53:22,241 --> 00:53:23,230 it isn't a chair I see. 1191 00:53:23,242 --> 00:53:23,651 It's not the appearance of the chair that I care about. 1192 00:53:24,993 --> 00:53:26,233 I try to get inside the chair 1193 00:53:27,371 --> 00:53:27,780 and paint what cannot actually be seen, 1194 00:53:28,872 --> 00:53:29,281 the actual feeling of being the chair. 1195 00:53:30,666 --> 00:53:31,781 - Fascinating. 1196 00:53:31,792 --> 00:53:32,622 That's just what Paul Ashby told me once. 1197 00:53:33,877 --> 00:53:34,286 - I'm surprised, 1198 00:53:35,671 --> 00:53:36,080 Paul picks up quite a lot from our friend here nowadays. 1199 00:53:37,256 --> 00:53:38,086 - Well I must say, I never heard such a brilliant analysis 1200 00:53:39,425 --> 00:53:40,255 of contemporary art in my life. 1201 00:53:41,552 --> 00:53:41,961 - Anytime, anytime. 1202 00:53:43,178 --> 00:53:44,839 - I think perhaps we better go now. 1203 00:53:45,931 --> 00:53:46,761 Our host has gone to bed. 1204 00:53:47,891 --> 00:53:48,721 - You simply must come to my party next week. 1205 00:53:49,768 --> 00:53:50,848 - Thank you very much. 1206 00:53:50,853 --> 00:53:51,683 - And mine too. 1207 00:53:51,687 --> 00:53:52,472 - Charmed. 1208 00:53:52,479 --> 00:53:53,309 Charmed. 1209 00:53:53,313 --> 00:53:54,143 - Goodnight. 1210 00:53:56,567 --> 00:53:57,397 - Oh no, he's not on the bookcase. 1211 00:53:58,444 --> 00:53:59,479 He's in there. 1212 00:53:59,486 --> 00:54:00,316 - Oh. 1213 00:54:14,251 --> 00:54:15,081 Cheero, we're off now. 1214 00:54:16,336 --> 00:54:17,325 Thanks very much. 1215 00:54:17,337 --> 00:54:18,326 Delightful party. 1216 00:54:18,338 --> 00:54:18,747 You must come around to our place next time. 1217 00:54:20,007 --> 00:54:20,837 I'll get a baker's oven and put it in the wall. 1218 00:54:22,176 --> 00:54:23,006 Get you in and our on the long shovel. 1219 00:54:24,094 --> 00:54:25,334 You'll be all right. 1220 00:54:26,472 --> 00:54:27,302 Cheero. 1221 00:54:30,225 --> 00:54:31,635 Oh yes. 1222 00:54:31,643 --> 00:54:32,803 I like that very much. 1223 00:54:32,811 --> 00:54:33,220 I must have a go at one of those. 1224 00:54:34,605 --> 00:54:36,766 (ticking) 1225 00:54:42,321 --> 00:54:44,482 (ringing) 1226 00:55:23,153 --> 00:55:24,984 Bonjour, Ermyntrude, ca va ? 1227 00:55:25,030 --> 00:55:26,236 Come on my old dear. 1228 00:55:26,240 --> 00:55:26,649 Breakfast is ready, over this way. 1229 00:55:27,783 --> 00:55:28,647 That's a girl. 1230 00:55:29,535 --> 00:55:30,365 Come on, come on. 1231 00:55:31,328 --> 00:55:32,613 Come on, come on, that's the stuff. 1232 00:55:32,621 --> 00:55:33,030 Over here, that's it. 1233 00:55:34,122 --> 00:55:35,032 There we are. 1234 00:55:35,040 --> 00:55:36,075 Now then, 1235 00:55:36,083 --> 00:55:36,492 you'll have to keep back a bit. 1236 00:55:37,835 --> 00:55:38,244 I've got a big day today. 1237 00:55:39,503 --> 00:55:41,585 I need as much space as I can possibly get. 1238 00:55:42,798 --> 00:55:44,038 Oh, you're gonna enjoy this. 1239 00:55:45,342 --> 00:55:46,582 Hang on a minute. 1240 00:55:52,808 --> 00:55:54,969 (singing) 1241 00:56:05,237 --> 00:56:06,067 That's it. 1242 00:56:09,074 --> 00:56:09,904 Now then, 1243 00:56:12,119 --> 00:56:12,949 you want to watch this Ermyntrude. 1244 00:56:12,953 --> 00:56:13,362 This is what is known in the trade 1245 00:56:14,621 --> 00:56:15,451 as an action painting. 1246 00:56:15,455 --> 00:56:16,285 All right. 1247 00:56:17,833 --> 00:56:20,495 (playful music) 1248 00:56:39,605 --> 00:56:40,435 So much for the undercoat. 1249 00:56:41,565 --> 00:56:44,477 (orchestral music) 1250 00:56:54,661 --> 00:56:55,741 Whatcha been doing man? 1251 00:56:55,746 --> 00:56:56,986 I've bene doing action painting man. 1252 00:56:58,415 --> 00:57:00,827 Yeah. 1253 00:57:02,002 --> 00:57:02,832 Every footmark was toned from my body. 1254 00:57:03,921 --> 00:57:04,706 Yeah. 1255 00:57:06,006 --> 00:57:08,418 (soft music) 1256 00:57:14,848 --> 00:57:15,678 And a bit down there, right. 1257 00:57:16,725 --> 00:57:19,137 (soft music) 1258 00:57:27,569 --> 00:57:28,775 Left and up. 1259 00:57:28,779 --> 00:57:31,191 (soft music) 1260 00:57:42,459 --> 00:57:44,700 (cow moos) 1261 00:57:46,546 --> 00:57:48,958 (soft music) 1262 00:58:05,857 --> 00:58:08,599 (dramatic music) 1263 00:58:32,467 --> 00:58:33,456 Hey toro, 1264 00:58:33,468 --> 00:58:34,298 toro. 1265 00:58:35,804 --> 00:58:38,546 (dramatic music) 1266 00:58:50,152 --> 00:58:50,982 Finished. 1267 00:58:51,862 --> 00:58:52,772 Marvellous. 1268 00:58:54,156 --> 00:58:54,565 Aphrodite at the Water Hole, 1269 00:58:55,949 --> 00:58:57,439 on the horizontal. 1270 00:58:59,327 --> 00:59:01,784 It's worth 2,000 quid of anybody's money that is. 1271 00:59:03,623 --> 00:59:06,114 (dog barking) 1272 00:59:17,888 --> 00:59:19,970 Hello, you were out early. 1273 00:59:21,433 --> 00:59:22,798 Drink? 1274 00:59:22,809 --> 00:59:24,640 - [Paul] No thank you. 1275 00:59:28,190 --> 00:59:28,599 - [Tony] What are you doing? 1276 00:59:29,816 --> 00:59:31,056 - Oh, I'm leaving. 1277 00:59:31,068 --> 00:59:32,103 - Leaving? 1278 00:59:32,110 --> 00:59:32,940 Where are you going? 1279 00:59:32,944 --> 00:59:33,774 - Home, 1280 00:59:33,779 --> 00:59:34,609 back to England. 1281 00:59:34,613 --> 00:59:35,022 - Well hang on, why? 1282 00:59:36,198 --> 00:59:37,028 What for? 1283 00:59:37,032 --> 00:59:38,238 - I'm giving up painting. 1284 00:59:38,241 --> 00:59:39,151 - Giving up painting? 1285 00:59:39,159 --> 00:59:40,490 You must be mad. 1286 00:59:40,494 --> 00:59:41,734 - No, I've been thinking about it for weeks. 1287 00:59:42,829 --> 00:59:43,864 I've made up my mind. 1288 00:59:43,872 --> 00:59:45,078 - But Paul, 1289 00:59:45,082 --> 00:59:46,288 you can't give up painting. 1290 00:59:46,291 --> 00:59:47,121 I mean you're quite good. 1291 00:59:47,125 --> 00:59:48,410 - Nobody's interested in my type of painting. 1292 00:59:48,418 --> 00:59:50,625 It's got nothing to say. 1293 00:59:52,964 --> 00:59:54,795 Just look at this. 1294 00:59:57,677 --> 00:59:58,507 Look at it. 1295 01:00:00,514 --> 01:00:02,300 Fit for the top of a biscuit tin. 1296 01:00:03,600 --> 01:00:04,430 But yours, its new and it's different. 1297 01:00:05,811 --> 01:00:06,926 - Oh yes, of course. 1298 01:00:06,937 --> 01:00:08,097 - You were right, you know, 1299 01:00:08,105 --> 01:00:08,935 the first time you saw my work. 1300 01:00:10,315 --> 01:00:11,145 You said it was immature and utter confusion. 1301 01:00:12,567 --> 01:00:12,976 - But what are you gonna do? 1302 01:00:14,236 --> 01:00:15,521 - I don't know yet. 1303 01:00:15,529 --> 01:00:15,938 I'll find something. 1304 01:00:17,114 --> 01:00:18,274 Don't worry about it. 1305 01:00:18,281 --> 01:00:19,521 I never really did like the life, you know. 1306 01:00:20,575 --> 01:00:21,439 I'm much better off out of it. 1307 01:00:22,202 --> 01:00:23,408 - But what are you gonna do with all your pictures? 1308 01:00:23,411 --> 01:00:24,742 - Those? 1309 01:00:24,746 --> 01:00:25,735 They're yours now. 1310 01:00:25,747 --> 01:00:26,577 You can do what you like with them. 1311 01:00:26,581 --> 01:00:26,990 You can burn them. 1312 01:00:28,250 --> 01:00:29,581 You can paint over them, 1313 01:00:29,584 --> 01:00:30,824 save you buying fresh canvases. 1314 01:00:30,836 --> 01:00:32,076 You can sell them if you're lucky. 1315 01:00:33,171 --> 01:00:33,580 I don't care what you do with them. 1316 01:00:34,840 --> 01:00:36,125 - But if you go to London, 1317 01:00:36,133 --> 01:00:37,543 where are you gonna stay? 1318 01:00:37,551 --> 01:00:38,381 - Oh I don't know yet. 1319 01:00:38,385 --> 01:00:38,794 I thought I might stay with that woman you mentioned, 1320 01:00:40,137 --> 01:00:41,172 Mrs., 1321 01:00:41,179 --> 01:00:42,009 Mrs. Crevatte. 1322 01:00:42,013 --> 01:00:42,877 - Oh, you can't go there. 1323 01:00:42,889 --> 01:00:44,049 - What's the matter, anywhere. 1324 01:00:44,057 --> 01:00:44,466 - Mrs. Crevatte, look what she did to me. 1325 01:00:45,517 --> 01:00:46,802 - Goodbye, Anthony. 1326 01:00:47,144 --> 01:00:48,384 - Oh. 1327 01:00:48,395 --> 01:00:49,726 - Goodbye. 1328 01:00:49,729 --> 01:00:51,014 - Oh, this is ridiculous. 1329 01:00:51,022 --> 01:00:52,387 You come in here like a boat out of the blue. 1330 01:00:52,399 --> 01:00:53,730 You pack your bag in two minutes and you're off. 1331 01:00:53,733 --> 01:00:54,142 - It's the only way. 1332 01:00:55,318 --> 01:00:56,148 Goodbye. 1333 01:00:56,153 --> 01:00:57,393 - Look, I did an actin painting this morning. 1334 01:00:57,404 --> 01:00:58,234 You'd like to see it, it's drying out-- 1335 01:00:59,489 --> 01:01:00,729 (soft music) 1336 01:01:01,783 --> 01:01:02,613 he's gone. 1337 01:01:03,785 --> 01:01:04,194 My best friend. 1338 01:01:05,287 --> 01:01:06,117 And to Mrs. Crevatte's of all places. 1339 01:01:07,414 --> 01:01:08,654 Such a nice bloke as well. 1340 01:01:09,833 --> 01:01:11,494 Of course I blame myself, you know. 1341 01:01:12,586 --> 01:01:13,416 I should have devoted more time to him. 1342 01:01:14,713 --> 01:01:15,543 It isn't everybody who has a 1343 01:01:16,631 --> 01:01:17,040 great talent like me. 1344 01:01:18,091 --> 01:01:20,173 Well, it'sjust you and I now, Ermyntrude. 1345 01:01:21,344 --> 01:01:23,175 Let's have a look at this 1346 01:01:24,556 --> 01:01:25,591 and see where he went wrong. 1347 01:01:27,392 --> 01:01:29,804 (soft music) 1348 01:01:34,357 --> 01:01:36,439 See, it's just not there, is it. 1349 01:01:38,028 --> 01:01:39,313 What a shame. 1350 01:01:41,406 --> 01:01:44,318 (orchestral music) 1351 01:02:11,228 --> 01:02:12,263 - Road hog! 1352 01:02:12,312 --> 01:02:14,678 (inaudible) can't you read. 1353 01:02:16,608 --> 01:02:17,017 I'm going back to the studio. 1354 01:02:18,109 --> 01:02:18,939 It's not safe here. 1355 01:02:20,111 --> 01:02:22,693 (upbeat music) 1356 01:02:34,751 --> 01:02:35,786 - Hello, Duvalle. 1357 01:02:35,835 --> 01:02:36,665 - Good morning, sir Charles. 1358 01:02:37,504 --> 01:02:38,334 - Is that it over there? 1359 01:02:38,338 --> 01:02:39,168 - Yes. 1360 01:02:41,174 --> 01:02:42,004 - Oh yes. 1361 01:02:44,386 --> 01:02:45,216 Uh huh. 1362 01:02:48,974 --> 01:02:49,383 Well. 1363 01:02:50,517 --> 01:02:51,347 Delightful. 1364 01:02:53,019 --> 01:02:53,849 Now then, 1365 01:02:54,854 --> 01:02:55,263 what was the price we agreed upon? 1366 01:02:56,314 --> 01:02:56,723 - One million nouveaux francs, monsieur. 1367 01:02:58,108 --> 01:02:58,517 - One million. 1368 01:02:59,693 --> 01:03:00,523 - Are you taking it for your private collection? 1369 01:03:01,695 --> 01:03:02,104 No. 1370 01:03:03,154 --> 01:03:03,984 This is for a client of mine in America, 1371 01:03:05,156 --> 01:03:05,565 a cattle baron. 1372 01:03:06,700 --> 01:03:07,109 He desperately wants something 1373 01:03:08,410 --> 01:03:09,650 to hang over his indoor barbecue. 1374 01:03:10,912 --> 01:03:12,152 By the way, do you know anything about 1375 01:03:13,206 --> 01:03:14,036 a painter called Anthony Hancock? 1376 01:03:15,458 --> 01:03:16,789 Have you seen any of his work? 1377 01:03:16,793 --> 01:03:17,623 - Oh yes. 1378 01:03:17,627 --> 01:03:18,787 I haven't seen any of it. 1379 01:03:18,795 --> 01:03:19,204 I've heard he's very good. 1380 01:03:20,505 --> 01:03:20,914 But then how many times have we heard that 1381 01:03:22,257 --> 01:03:22,666 about some obscure artist. 1382 01:03:24,009 --> 01:03:25,374 They come and they go. 1383 01:03:25,385 --> 01:03:26,374 - Yes. 1384 01:03:26,386 --> 01:03:27,216 - I'll stick to my old masters. 1385 01:03:27,220 --> 01:03:28,460 - Even so, I think it might be worthwhile looking into. 1386 01:03:28,471 --> 01:03:29,301 I'm going to find out what I can about him. 1387 01:03:30,598 --> 01:03:31,428 Goodbye. 1388 01:03:33,059 --> 01:03:34,265 - Good day, sir Charles. 1389 01:03:35,186 --> 01:03:38,053 (orchestral music) 1390 01:03:48,950 --> 01:03:51,862 (knocking on door) 1391 01:03:53,121 --> 01:03:53,951 - Not today, thank you. 1392 01:03:53,955 --> 01:03:55,161 - Mr. Hancock? 1393 01:03:55,165 --> 01:03:56,530 - Yes. 1394 01:03:56,541 --> 01:03:57,371 - My card. 1395 01:03:59,711 --> 01:04:00,541 - Sir Charles Brouard. 1396 01:04:01,755 --> 01:04:03,416 Not the art critic? 1397 01:04:04,632 --> 01:04:06,042 - Yes. 1398 01:04:06,051 --> 01:04:06,460 - Oh, very nice. 1399 01:04:07,719 --> 01:04:08,799 Have a cup of tea. 1400 01:04:08,803 --> 01:04:10,213 - No thank you. 1401 01:04:10,221 --> 01:04:11,051 - I'll come straight to the point. 1402 01:04:11,056 --> 01:04:11,465 I'm always looking for interesting new artists. 1403 01:04:12,891 --> 01:04:13,300 And your name was brought to my attention. 1404 01:04:14,517 --> 01:04:15,597 I wonder if you'd be so kind 1405 01:04:15,602 --> 01:04:16,011 as to let me see some of your work. 1406 01:04:17,395 --> 01:04:18,180 - Some of mine? 1407 01:04:18,188 --> 01:04:19,052 Not to sell them. 1408 01:04:19,064 --> 01:04:20,304 - Sell it? 1409 01:04:20,315 --> 01:04:21,145 My dear boy, 1410 01:04:22,275 --> 01:04:23,105 if I like your paintings, 1411 01:04:24,235 --> 01:04:25,065 you're made. 1412 01:04:25,070 --> 01:04:25,479 You've got nothing more to worry about. 1413 01:04:26,738 --> 01:04:27,818 - Why this is marvellous. 1414 01:04:27,822 --> 01:04:28,231 My dear Charles, 1415 01:04:29,532 --> 01:04:30,817 what you must think of my manners. 1416 01:04:30,825 --> 01:04:32,531 Please, have a seat. 1417 01:04:36,373 --> 01:04:36,782 Well, I'll just go and get some of my best stuff out 1418 01:04:38,041 --> 01:04:39,156 for you to see. 1419 01:04:39,167 --> 01:04:40,156 Have a cigarette. 1420 01:04:40,168 --> 01:04:41,283 - Oh, thank you. 1421 01:04:41,294 --> 01:04:42,204 - Yes, you'll find the machine in the fag, 1422 01:04:42,212 --> 01:04:43,577 papers on the side board. 1423 01:04:43,588 --> 01:04:44,577 - Oh. 1424 01:04:44,589 --> 01:04:45,419 Well, in that case, I don't think I'll bother. 1425 01:04:46,716 --> 01:04:47,125 - Oh, all right. 1426 01:04:48,510 --> 01:04:49,340 Don't go anywhere, hang on. 1427 01:04:49,344 --> 01:04:50,174 I'll get you. 1428 01:04:58,520 --> 01:05:00,556 - What a beautiful piece of work. 1429 01:05:02,023 --> 01:05:02,853 - Yes, it's not bad. 1430 01:05:02,857 --> 01:05:03,266 That's not one of my best, of course. 1431 01:05:04,484 --> 01:05:05,724 - But this is quite exceptional. 1432 01:05:06,778 --> 01:05:08,018 - Oh, well we all have our moments. 1433 01:05:09,447 --> 01:05:10,857 Of course, I made a specialty of painting birds. 1434 01:05:10,865 --> 01:05:12,105 - So it seems. 1435 01:05:13,451 --> 01:05:15,112 I particularly like the texture of the hair. 1436 01:05:16,538 --> 01:05:17,368 - Yes, I rather like the hair. 1437 01:05:18,706 --> 01:05:19,115 Those are feathers. 1438 01:05:20,250 --> 01:05:21,660 I don't paint hairy birds. 1439 01:05:21,668 --> 01:05:22,908 What are you looking at? 1440 01:05:24,129 --> 01:05:25,494 - This one. 1441 01:05:25,505 --> 01:05:26,585 It's superb. 1442 01:05:27,090 --> 01:05:27,920 Such colour. 1443 01:05:29,092 --> 01:05:29,922 Such feeling. 1444 01:05:31,177 --> 01:05:32,007 Such strong design. 1445 01:05:33,430 --> 01:05:34,670 Such Chiaroscuro. 1446 01:05:35,890 --> 01:05:36,299 - Yes, yes, yes. 1447 01:05:37,517 --> 01:05:38,552 Look, just a minute-- 1448 01:05:38,560 --> 01:05:39,800 - That one is magnificent. 1449 01:05:39,811 --> 01:05:40,220 - Yeah, but I must-- 1450 01:05:41,479 --> 01:05:42,309 - I had no idea that I was going to find 1451 01:05:42,313 --> 01:05:43,553 anything like this. 1452 01:05:43,565 --> 01:05:43,974 I tell you, I haven't seen anything like this 1453 01:05:45,275 --> 01:05:46,230 for years. 1454 01:05:47,026 --> 01:05:47,856 Are they all yours? 1455 01:05:48,945 --> 01:05:50,355 - Well, yes they are mine. 1456 01:05:50,363 --> 01:05:52,445 - Well then you are to be congratulated. 1457 01:05:53,491 --> 01:05:54,901 - Well, actually when I say they're mine, 1458 01:05:54,909 --> 01:05:56,024 they were a gift, you see. 1459 01:05:56,035 --> 01:05:57,275 - Well, of course, 1460 01:05:57,287 --> 01:05:58,527 a talent as rare as this has to be a gift. 1461 01:05:59,622 --> 01:06:00,452 - No, I don't think you're quite really. 1462 01:06:01,791 --> 01:06:02,200 They are mine so far as they belong to me. 1463 01:06:03,626 --> 01:06:05,833 - They don't belong to you. 1464 01:06:06,880 --> 01:06:07,710 The belong to the world. 1465 01:06:08,798 --> 01:06:09,207 - Oh, come and have a look at these over there. 1466 01:06:10,383 --> 01:06:11,213 You aught to see them. 1467 01:06:12,469 --> 01:06:12,878 You'll like them. 1468 01:06:13,928 --> 01:06:15,168 - [Brouard] Fabulous. 1469 01:06:16,347 --> 01:06:17,678 - Nevermind about those. 1470 01:06:17,682 --> 01:06:19,593 This is where the quality is here. 1471 01:06:22,479 --> 01:06:22,888 What about that then? 1472 01:06:24,147 --> 01:06:26,388 (chuckles) 1473 01:06:27,233 --> 01:06:27,642 - Well, who painted that? 1474 01:06:28,735 --> 01:06:29,975 The cow? 1475 01:06:29,986 --> 01:06:30,941 - I beg your pardon? 1476 01:06:30,945 --> 01:06:32,185 - Well, it's rubbish. 1477 01:06:32,197 --> 01:06:32,606 - You're joking of course. 1478 01:06:34,032 --> 01:06:35,272 - Sheer, unadulterated, amateurish rubbish. 1479 01:06:36,701 --> 01:06:37,531 - Oh rubbish, eh? 1480 01:06:38,620 --> 01:06:39,450 - Well then, 1481 01:06:40,497 --> 01:06:41,327 what about that one there? 1482 01:06:42,415 --> 01:06:43,245 - It's terrible. 1483 01:06:44,459 --> 01:06:45,699 It's just a daub, obviously the work of another painter. 1484 01:06:47,003 --> 01:06:47,958 - Well yes, actually it is. 1485 01:06:47,962 --> 01:06:48,371 - Inferior in every respect. 1486 01:06:49,756 --> 01:06:50,996 - You must be drunk sir. 1487 01:06:51,007 --> 01:06:51,837 That stuff over there is a different school 1488 01:06:53,134 --> 01:06:54,214 you're probably not familiar with. 1489 01:06:54,219 --> 01:06:55,129 That's the shapeist school, 1490 01:06:55,136 --> 01:06:55,966 all the colours are different shapes. 1491 01:06:57,013 --> 01:06:57,843 - My dear fellow, 1492 01:06:57,847 --> 01:06:58,677 I admire your loyalty to the idiot 1493 01:06:59,766 --> 01:07:00,175 who perpetrated those atrocities. 1494 01:07:01,392 --> 01:07:02,632 But take it from me, 1495 01:07:02,644 --> 01:07:03,884 the man who painted those hideous daubs 1496 01:07:04,938 --> 01:07:06,178 has no talent for art whatsoever. 1497 01:07:07,232 --> 01:07:07,641 He mightjust as well give it up 1498 01:07:09,067 --> 01:07:10,432 and get himself a job in an office. 1499 01:07:10,443 --> 01:07:11,273 But you, my friend, 1500 01:07:12,529 --> 01:07:13,359 you have a glorious future. 1501 01:07:14,781 --> 01:07:15,611 You have great talent. 1502 01:07:16,699 --> 01:07:17,108 The whole of Europe will be at your feet. 1503 01:07:18,284 --> 01:07:19,524 - But you must let me try to explain to you 1504 01:07:20,620 --> 01:07:21,029 how these paintings came to me. 1505 01:07:22,330 --> 01:07:23,570 - Oh, you don't have to tell me. 1506 01:07:23,581 --> 01:07:24,411 It stands out in every brush mark. 1507 01:07:25,542 --> 01:07:25,951 Inspiration comes to the painter 1508 01:07:27,085 --> 01:07:27,915 through torture, every stroke is torn 1509 01:07:29,254 --> 01:07:29,663 from the body. 1510 01:07:30,797 --> 01:07:31,627 - Yes, well that's true. 1511 01:07:31,631 --> 01:07:32,586 But please let me tell you-- 1512 01:07:32,590 --> 01:07:33,420 - Enough. 1513 01:07:33,424 --> 01:07:34,254 We have work to do. 1514 01:07:35,677 --> 01:07:37,042 Ii must arrange an exhibition of your painting 1515 01:07:37,053 --> 01:07:37,883 immediately. 1516 01:07:37,887 --> 01:07:38,296 Now, how many have you here? 1517 01:07:39,430 --> 01:07:40,340 - Well, there's about 25 of those, 1518 01:07:40,348 --> 01:07:41,178 and about 50 of those over there. 1519 01:07:42,600 --> 01:07:43,760 - Oh, well you can burn those. 1520 01:07:43,768 --> 01:07:44,177 We don't need them. 1521 01:07:45,436 --> 01:07:45,845 - Now I take it your short of cash. 1522 01:07:46,938 --> 01:07:47,768 - Look, you really don't understand. 1523 01:07:48,940 --> 01:07:49,770 I've been trying to explain to you 1524 01:07:49,774 --> 01:07:50,183 about those, yes, I am, I'm broke. 1525 01:07:51,484 --> 01:07:51,893 I'm flat broke. 1526 01:07:52,944 --> 01:07:53,774 - Well shall we say a thousand pounds 1527 01:07:55,071 --> 01:07:56,732 as an advance against your first sale? 1528 01:07:57,824 --> 01:08:01,032 - A thousand pounds? 1529 01:08:01,995 --> 01:08:03,656 - Well 1,500 pounds then. 1530 01:08:04,789 --> 01:08:05,619 -15. 1531 01:08:07,083 --> 01:08:09,074 Oh, well you can't fight fate, can you. 1532 01:08:10,670 --> 01:08:11,079 - There we are. 1533 01:08:12,255 --> 01:08:12,664 Now I must go make the arrangements. 1534 01:08:13,881 --> 01:08:15,121 I noticed that you haven't signed any of those paintings. 1535 01:08:16,342 --> 01:08:17,673 - Well-- 1536 01:08:17,677 --> 01:08:18,507 - I know. 1537 01:08:18,511 --> 01:08:19,546 I know. 1538 01:08:19,554 --> 01:08:20,384 You want the brilliance of the paintings themselves 1539 01:08:21,806 --> 01:08:22,636 to be their own signature. 1540 01:08:23,725 --> 01:08:24,134 - Excellent, boy, excellent. 1541 01:08:25,310 --> 01:08:26,550 Well, I must be off. 1542 01:08:27,729 --> 01:08:28,809 - Let me explain. 1543 01:08:28,813 --> 01:08:29,802 - Au revoir. 1544 01:08:40,116 --> 01:08:41,105 - Well don't look at me like that. 1545 01:08:41,117 --> 01:08:41,526 It's not my fault. 1546 01:08:42,785 --> 01:08:45,492 He just talked me into it, that's all. 1547 01:08:48,124 --> 01:08:49,034 I'll see Paul's all right. 1548 01:08:49,042 --> 01:08:50,122 Don't you worry. 1549 01:08:52,211 --> 01:08:52,620 It's just that my work is so far ahead of it's time. 1550 01:08:53,796 --> 01:08:54,626 Well, they'll soon get used to it 1551 01:08:55,965 --> 01:08:56,795 and then I can gradually start sliding the others in. 1552 01:08:58,176 --> 01:09:00,258 I'll see you're all right. 1553 01:09:01,346 --> 01:09:01,755 You stay with me. 1554 01:09:03,723 --> 01:09:04,963 I'll buy half a tonne of cattle cake and a field. 1555 01:09:04,974 --> 01:09:08,091 All right, then a tonne of cattle cake. 1556 01:09:11,314 --> 01:09:12,144 Oh, you and your ethics. 1557 01:09:12,148 --> 01:09:13,308 Hasn't got you anywhere is it. 1558 01:09:13,316 --> 01:09:14,681 A great brown lump. 1559 01:09:14,692 --> 01:09:15,522 In any case, they're not really Paul's paintings. 1560 01:09:18,946 --> 01:09:19,355 They don't belong to you, 1561 01:09:20,615 --> 01:09:22,697 they belong to the world. 1562 01:09:28,581 --> 01:09:31,163 (upbeat music) 1563 01:09:39,842 --> 01:09:42,504 (group chatter) 1564 01:09:47,725 --> 01:09:48,714 - Good afternoon sir, 1565 01:09:48,726 --> 01:09:49,966 this is indeed an honour. 1566 01:09:51,020 --> 01:09:52,100 - There's Dubois. 1567 01:09:52,105 --> 01:09:53,436 Shall we join him? 1568 01:09:53,439 --> 01:09:54,349 - Bring him here. 1569 01:09:54,357 --> 01:09:55,187 - Oh, all right. 1570 01:09:56,401 --> 01:09:59,063 (group chatter) 1571 01:10:06,160 --> 01:10:07,240 - Good afternoon, monsieur. 1572 01:10:07,245 --> 01:10:07,654 - How's the exhibition going, Dubois? 1573 01:10:08,913 --> 01:10:09,322 - Never have I known such a phenomenal success. 1574 01:10:10,373 --> 01:10:11,613 I could have sold each one a hundred times. 1575 01:10:13,000 --> 01:10:13,830 - Well we won't start selling to London. 1576 01:10:14,961 --> 01:10:15,791 By then the prices should be astronomical. 1577 01:10:19,215 --> 01:10:20,455 - Well, Anthony, 1578 01:10:20,466 --> 01:10:21,296 what did I tell you. 1579 01:10:21,300 --> 01:10:22,289 You're a sensation. 1580 01:10:22,301 --> 01:10:22,710 - Naturally. 1581 01:10:23,761 --> 01:10:24,876 - ls monsieur satisfied with the arrangement? 1582 01:10:24,887 --> 01:10:25,296 - No, monsieur's not satisfied with the arrangements. 1583 01:10:26,723 --> 01:10:27,132 The lighting is atrocious. 1584 01:10:28,391 --> 01:10:29,221 I've seen better layouts coming up the escalator 1585 01:10:30,268 --> 01:10:31,474 at Piccadilly tube station. 1586 01:10:31,477 --> 01:10:32,307 - Monsieur, I've been supervising exhibitions like this 1587 01:10:33,396 --> 01:10:34,226 for the past 30 years. 1588 01:10:35,314 --> 01:10:37,396 - In that case, I suggest you turn it in, my good man. 1589 01:10:38,484 --> 01:10:39,599 Shall we mingle. 1590 01:10:39,610 --> 01:10:42,272 (group chatter) 1591 01:11:15,146 --> 01:11:15,555 Ladies and gentlemen, 1592 01:11:16,731 --> 01:11:17,561 this is a perfect example 1593 01:11:17,565 --> 01:11:18,475 of the new shapeist school of art. 1594 01:11:18,483 --> 01:11:19,438 You see all the colours are different shapes. 1595 01:11:19,442 --> 01:11:20,272 Some people call it-- 1596 01:11:20,276 --> 01:11:21,391 - What are you trying to do? 1597 01:11:21,402 --> 01:11:23,063 (chuckles) 1598 01:11:25,740 --> 01:11:27,822 may I draw your attention to the landscapes. 1599 01:11:28,951 --> 01:11:30,612 You'll find them on the other side of the gallery, 1600 01:11:31,704 --> 01:11:33,285 thank you. 1601 01:11:33,331 --> 01:11:35,322 I told you to burn that rubbish. 1602 01:11:37,627 --> 01:11:38,457 You've got your own career to think about. 1603 01:11:39,545 --> 01:11:40,785 Stop trying to make a name for other people. 1604 01:11:42,048 --> 01:11:44,539 Now, come and meet the gentlemen of the press. 1605 01:11:45,676 --> 01:11:48,338 (group chatter) 1606 01:11:51,724 --> 01:11:52,554 - Good afternoon, gentlemen. 1607 01:11:53,476 --> 01:11:54,465 (group chatter) 1608 01:11:54,477 --> 01:11:54,886 - [Reporter] May we have some photographs, monsieur? 1609 01:11:56,062 --> 01:11:57,393 - By all means. 1610 01:11:57,396 --> 01:11:58,636 - [Reporter] Smile please. 1611 01:11:59,690 --> 01:12:00,520 - [Reporter] This way, monsieur, please. 1612 01:12:01,734 --> 01:12:03,019 - [Reporter] Down here, monsieur. 1613 01:12:03,027 --> 01:12:03,436 - [Reporter] Come fon/vards, monsieur, please. 1614 01:12:04,695 --> 01:12:05,104 - [Reporter] Big smile, monsieur. 1615 01:12:06,197 --> 01:12:07,437 (inaudible) 1616 01:12:08,866 --> 01:12:09,855 - [Reporter] Cigarette, please. 1617 01:12:09,867 --> 01:12:11,482 The aristocratic, monsieur. 1618 01:12:13,246 --> 01:12:13,655 - Head higher, monsieur. 1619 01:12:14,997 --> 01:12:15,406 - [Reporter] With cigarette, monsieur. 1620 01:12:16,666 --> 01:12:17,906 - May we ask some questions, monsieur? 1621 01:12:19,043 --> 01:12:19,452 - Anything my dear chap, anything. 1622 01:12:20,503 --> 01:12:21,333 - Where did you first study art? 1623 01:12:22,463 --> 01:12:23,293 - I did not study art. 1624 01:12:24,340 --> 01:12:25,170 I studied life. 1625 01:12:25,174 --> 01:12:25,583 - Do you prefer a bruh or a pallet knife? 1626 01:12:26,968 --> 01:12:27,377 - It depends on whether I'm painting 1627 01:12:28,803 --> 01:12:29,542 or eating an apple. 1628 01:12:29,887 --> 01:12:30,296 - And how do you mix your paint? 1629 01:12:31,722 --> 01:12:32,962 - In a bucket with a big stick. 1630 01:12:34,183 --> 01:12:36,424 (laughter) 1631 01:12:43,693 --> 01:12:44,682 What are they laughing at? 1632 01:12:44,694 --> 01:12:46,935 (laughter) 1633 01:12:49,740 --> 01:12:52,322 (upbeat music) 1634 01:13:13,222 --> 01:13:14,211 - Evening sir. 1635 01:13:14,223 --> 01:13:16,464 (applause) 1636 01:13:30,948 --> 01:13:31,357 - Evening, Charles. 1637 01:13:32,742 --> 01:13:33,777 - Oh, hello Anthony. 1638 01:13:33,784 --> 01:13:34,694 - Sorry I'm late. 1639 01:13:34,702 --> 01:13:36,067 - I waited two hours. 1640 01:13:36,078 --> 01:13:36,908 - Yes, nevermind. 1641 01:13:38,789 --> 01:13:40,029 (soft music) 1642 01:13:41,417 --> 01:13:42,623 - Would monsieur order now? 1643 01:13:42,627 --> 01:13:43,036 - Well hang on, I'm only halfway through the soups. 1644 01:13:47,506 --> 01:13:47,915 Egg and chips, please. 1645 01:13:48,966 --> 01:13:49,375 - Does the menu appeal to you sir? 1646 01:13:50,676 --> 01:13:51,916 May I recommend 1647 01:13:53,304 --> 01:13:53,713 escargot? 1648 01:13:55,097 --> 01:13:55,927 - Escargot? 1649 01:13:57,016 --> 01:13:57,926 - They're snails. 1650 01:13:57,934 --> 01:13:59,174 - Oh, yes, snails, egg and chips. 1651 01:14:00,603 --> 01:14:01,843 - Snails, eggs and chips. 1652 01:14:03,147 --> 01:14:04,057 - And 1653 01:14:04,941 --> 01:14:06,226 a cup of tea. 1654 01:14:06,233 --> 01:14:07,143 - And a cup of tea. 1655 01:14:07,151 --> 01:14:08,516 - You know, Anthony, 1656 01:14:08,527 --> 01:14:08,936 I wanted to discuss our plans. 1657 01:14:10,279 --> 01:14:10,688 The exhibition has been and even greater success 1658 01:14:12,114 --> 01:14:12,944 than I expected. 1659 01:14:12,949 --> 01:14:13,859 And I think it's about time 1660 01:14:13,866 --> 01:14:14,275 we started selling a few paintings. 1661 01:14:15,451 --> 01:14:16,315 - Yes, quite, quite. 1662 01:14:16,327 --> 01:14:17,487 - Tomorrow, we leave for the Riviera. 1663 01:14:17,495 --> 01:14:18,655 We'll go to Monte. 1664 01:14:18,663 --> 01:14:20,028 - Dear old Monte. 1665 01:14:20,039 --> 01:14:20,869 One of the finest generals we ever had. 1666 01:14:22,166 --> 01:14:22,575 I didn't know he was an art lover. 1667 01:14:23,876 --> 01:14:24,285 - No, l was referring to Monte Carlo. 1668 01:14:25,670 --> 01:14:27,080 - Oh, the seaside. 1669 01:14:27,088 --> 01:14:27,918 - Yes, I'm going to introduce you 1670 01:14:28,965 --> 01:14:29,374 to Mr. Carreras, the shipping millionaire. 1671 01:14:30,466 --> 01:14:31,296 We'll be dining with him on his yacht. 1672 01:14:32,635 --> 01:14:33,465 He'll pay handsomely for your work. 1673 01:14:34,679 --> 01:14:36,010 Coincidentally, 1674 01:14:36,013 --> 01:14:37,128 we'll surely going to be needing more paintings. 1675 01:14:37,139 --> 01:14:37,548 - More paintings? 1676 01:14:38,599 --> 01:14:39,429 - But of course, we'll soon sell the ones we have, 1677 01:14:40,726 --> 01:14:41,556 and then what are we going to exhibit in London. 1678 01:14:42,603 --> 01:14:43,718 - What indeed. 1679 01:14:43,729 --> 01:14:44,559 Well, I mean we got plenty of these. 1680 01:14:45,606 --> 01:14:46,641 I mean we could flog these and retire. 1681 01:14:46,649 --> 01:14:47,889 - We'll you're joking, of course. 1682 01:14:49,068 --> 01:14:51,309 You can't possibly retire. 1683 01:14:51,362 --> 01:14:52,397 You've got to much to offer. 1684 01:14:52,405 --> 01:14:53,895 Besides the world of art needs your influence. 1685 01:14:54,115 --> 01:14:54,524 We must have more paintings for London. 1686 01:14:55,574 --> 01:14:55,983 - Yes, well I, I, you know. 1687 01:14:57,159 --> 01:14:59,241 - You have done some more, haven't you. 1688 01:15:00,329 --> 01:15:01,694 You haven't remained idle since the exhibition. 1689 01:15:01,706 --> 01:15:02,115 - Oh, no, no, I've done some more. 1690 01:15:03,290 --> 01:15:04,370 I haven't stopped. 1691 01:15:04,375 --> 01:15:05,706 I've been brushing away like mad. 1692 01:15:06,419 --> 01:15:06,828 - Then why haven't you shown me any? 1693 01:15:07,878 --> 01:15:09,118 - I knew you'd be so busy, you know, 1694 01:15:10,256 --> 01:15:10,665 I didn't want to bother you. 1695 01:15:11,757 --> 01:15:13,167 - Bother me? 1696 01:15:13,175 --> 01:15:13,584 Don't you realise the delight it gives me 1697 01:15:14,969 --> 01:15:15,378 to see a beautiful painting. 1698 01:15:16,429 --> 01:15:17,669 - Yes, well, I, I, 1699 01:15:17,680 --> 01:15:18,089 ah the food. 1700 01:15:19,181 --> 01:15:20,011 - Well, I must be off. 1701 01:15:21,308 --> 01:15:22,468 I'll call for you in the morning. 1702 01:15:22,476 --> 01:15:23,306 - Goodnight, Charles. 1703 01:15:23,310 --> 01:15:24,140 - Snails. 1704 01:15:25,354 --> 01:15:26,560 Eggs and chips. 1705 01:15:27,565 --> 01:15:28,975 And tea. 1706 01:15:33,487 --> 01:15:35,398 - Does one eat the horns or not? 1707 01:15:41,370 --> 01:15:44,282 (orchestral music) 1708 01:16:23,329 --> 01:16:24,409 So anyway, I was just finishing this painting. 1709 01:16:26,415 --> 01:16:28,076 Used to advertise in a sweet shop window 1710 01:16:29,502 --> 01:16:29,911 in Hammersmith, 1711 01:16:31,087 --> 01:16:31,917 beautiful she was. 1712 01:16:33,214 --> 01:16:33,623 Built like a cart horse. 1713 01:16:34,757 --> 01:16:35,963 (laughter) 1714 01:16:35,966 --> 01:16:37,376 Anyway, I was painting four nymphs 1715 01:16:37,384 --> 01:16:37,793 having a bath at the time. 1716 01:16:39,220 --> 01:16:40,050 - And that would be your romantic period. 1717 01:16:41,097 --> 01:16:41,506 Of course. 1718 01:16:42,556 --> 01:16:43,591 - Oh, well of course. 1719 01:16:43,599 --> 01:16:44,930 I had my moments, 1720 01:16:44,934 --> 01:16:45,343 but I didn't get very far with her. 1721 01:16:46,602 --> 01:16:47,933 Anyway, where was I? 1722 01:16:47,937 --> 01:16:48,847 Oh, yes, of course. 1723 01:16:48,854 --> 01:16:49,263 One day she was posing with this waterjug, you know. 1724 01:16:50,523 --> 01:16:51,353 Oh, lovely thing to see. 1725 01:16:52,566 --> 01:16:53,396 13 and a half stone of sheer poetry. 1726 01:16:54,819 --> 01:16:55,649 And then all of a sudden, 1727 01:16:56,737 --> 01:16:57,146 the door was flung open and her husband rushed in. 1728 01:16:58,364 --> 01:16:59,900 So, he says, 1729 01:17:00,491 --> 01:17:01,731 this is what you get up to when I'm going around London 1730 01:17:01,742 --> 01:17:02,857 in my bus, is it? 1731 01:17:03,661 --> 01:17:04,491 Well, she screamed and dropped the jug. 1732 01:17:05,621 --> 01:17:06,030 And he lunged at me with his ticket rack. 1733 01:17:07,164 --> 01:17:08,495 I tried to fight him off 1734 01:17:08,499 --> 01:17:09,329 with my paint brush, 1735 01:17:09,333 --> 01:17:10,163 but it was no good. 1736 01:17:10,167 --> 01:17:10,576 He gave me a cut round with his money bag, 1737 01:17:11,627 --> 01:17:12,457 and chased her down the high streets, 1738 01:17:13,504 --> 01:17:13,913 all wrapped up in my curtains. 1739 01:17:15,047 --> 01:17:15,877 I never did finish that picture. 1740 01:17:17,007 --> 01:17:17,416 And you can see it to this day, 1741 01:17:18,676 --> 01:17:19,882 hanging in the public gallery. 1742 01:17:19,885 --> 01:17:20,715 Three and a half nymphs 1743 01:17:22,012 --> 01:17:22,421 having a bath. 1744 01:17:23,597 --> 01:17:24,006 - Fascinating, Mr. Hancock. 1745 01:17:25,182 --> 01:17:27,093 Fascinating. 1746 01:17:27,852 --> 01:17:30,719 You must have painted many beautiful women in your time. 1747 01:17:31,856 --> 01:17:33,096 - Yes, yes, hundreds of them, 1748 01:17:34,191 --> 01:17:34,600 falling over themselves, they were. 1749 01:17:36,026 --> 01:17:36,856 I immortalised them with my brush. 1750 01:17:38,028 --> 01:17:38,858 - And 1751 01:17:40,114 --> 01:17:42,196 you have never fallen in love with any of them. 1752 01:17:43,492 --> 01:17:43,901 - Every single one of them. 1753 01:17:44,952 --> 01:17:46,237 Take Carmelita, for example, 1754 01:17:46,245 --> 01:17:47,485 what a beautiful girl. 1755 01:17:47,496 --> 01:17:47,905 Daughter of a Spanish Grandi. 1756 01:17:49,039 --> 01:17:49,869 I met her throwing stones at the British Embassy 1757 01:17:51,167 --> 01:17:52,156 in Madrid. 1758 01:17:52,168 --> 01:17:53,328 When I painted her, 1759 01:17:53,335 --> 01:17:54,575 all she was wearing was a rose in her hair. 1760 01:17:55,629 --> 01:17:56,459 I well remember, as I was saying to you 1761 01:17:57,590 --> 01:17:58,705 the other day Charles-- 1762 01:17:59,592 --> 01:18:00,877 - Anthony is an incurable romantic. 1763 01:18:00,885 --> 01:18:01,715 - Yes, yes, never stop. 1764 01:18:03,012 --> 01:18:04,252 - Oh, how interesting. 1765 01:18:05,681 --> 01:18:06,511 - My wife is very interested in art, 1766 01:18:07,766 --> 01:18:08,175 aren't you my dear. 1767 01:18:09,476 --> 01:18:10,716 - I'm more interested in the artist. 1768 01:18:12,146 --> 01:18:14,182 I find them very stimulating. 1769 01:18:15,357 --> 01:18:17,439 - I don't mind as long as they don't find her stimulating. 1770 01:18:18,861 --> 01:18:20,021 You understand? 1771 01:18:24,241 --> 01:18:25,071 She's very beautiful, don't you think? 1772 01:18:26,160 --> 01:18:27,445 - Oh yes, yes, indubitably. 1773 01:18:27,453 --> 01:18:28,283 Yes, a little darling, a cracker. 1774 01:18:29,371 --> 01:18:30,201 - You're embarrassed Monsieur. Hancock, 1775 01:18:31,624 --> 01:18:32,864 and you are making me seem rather conceited. 1776 01:18:34,168 --> 01:18:36,250 - But you are very beautiful, my dear. 1777 01:18:37,421 --> 01:18:38,831 And I'm sure Monsieur Hancock 1778 01:18:38,839 --> 01:18:39,999 would like nothing better 1779 01:18:40,007 --> 01:18:40,837 than to paint you. 1780 01:18:41,926 --> 01:18:45,839 - That is for Monsieur Hancock to decide. 1781 01:18:53,020 --> 01:18:55,386 (soft music) 1782 01:19:21,674 --> 01:19:22,504 - How long are you planning to stay on the Rivera? 1783 01:19:23,801 --> 01:19:25,211 - Oh, not very long. 1784 01:19:25,219 --> 01:19:26,550 I've got work to do, you know. 1785 01:19:26,553 --> 01:19:27,884 - Oh, why can't you work here, 1786 01:19:27,888 --> 01:19:29,128 there are plenty of subjects for you. 1787 01:19:30,432 --> 01:19:32,514 You could paint the yacht. 1788 01:19:33,602 --> 01:19:34,762 - Paint the yacht? 1789 01:19:34,770 --> 01:19:35,600 I thought the crew did that. 1790 01:19:35,604 --> 01:19:36,844 Oh, oh, you mean paint the likeness of it. 1791 01:19:36,855 --> 01:19:38,015 No, I'm not really good at yachts. 1792 01:19:38,023 --> 01:19:40,765 Actually, I'd better get back to your husband. 1793 01:19:43,362 --> 01:19:44,602 - Don't worry about my husband. 1794 01:19:45,656 --> 01:19:47,317 He's discussing business, no doubt. 1795 01:19:48,450 --> 01:19:50,862 (soft music) 1796 01:19:52,121 --> 01:19:52,951 - Good evening. 1797 01:19:54,123 --> 01:19:56,535 (soft music) 1798 01:20:01,964 --> 01:20:03,044 - It's wonderful. 1799 01:20:04,967 --> 01:20:06,047 You excite me, 1800 01:20:06,051 --> 01:20:06,460 do you know that? 1801 01:20:07,636 --> 01:20:08,466 - Who, me? 1802 01:20:09,513 --> 01:20:11,174 - It's such a change to have a young man in my arms. 1803 01:20:12,308 --> 01:20:12,717 - l've aged about five years 1804 01:20:14,018 --> 01:20:15,007 in the last 10 minutes. 1805 01:20:15,019 --> 01:20:16,008 Do you mind if we sit down? 1806 01:20:16,020 --> 01:20:17,135 My dogs are barking. 1807 01:20:18,022 --> 01:20:19,011 My feet are hurting. 1808 01:20:19,023 --> 01:20:20,388 I'm not used to these shoes. 1809 01:20:20,399 --> 01:20:20,808 I'm used to having my toes poking out. 1810 01:20:22,151 --> 01:20:22,560 We can't dance when the music stops, can we. 1811 01:20:23,694 --> 01:20:25,355 (applause) 1812 01:20:26,488 --> 01:20:27,318 - Oh, do you cha cha cha? 1813 01:20:28,490 --> 01:20:28,899 - Well, yes, a bit. 1814 01:20:30,326 --> 01:20:32,908 (upbeat music) 1815 01:21:36,308 --> 01:21:37,138 Hang on. 1816 01:21:37,142 --> 01:21:37,972 It's no good. 1817 01:21:37,976 --> 01:21:38,806 This dance is not good for a man of my build. 1818 01:21:38,811 --> 01:21:39,641 I'm a Charleston man, really. 1819 01:21:39,645 --> 01:21:40,475 Let's go sit down. 1820 01:21:41,814 --> 01:21:43,020 - Here you are Margot. 1821 01:21:43,023 --> 01:21:44,263 Did you enjoy dancing with my wife? 1822 01:21:45,317 --> 01:21:45,726 She's a beautiful dancer, isn't she? 1823 01:21:47,111 --> 01:21:48,317 - Oh yes, indeed. 1824 01:21:48,320 --> 01:21:49,560 - ljust agreed with Sir Charles here 1825 01:21:50,989 --> 01:21:51,819 to buy some of our young friend's paintings. 1826 01:21:52,866 --> 01:21:54,106 - Oh, why that's marvellous. 1827 01:21:55,369 --> 01:21:56,609 - Also included in the deal, 1828 01:21:56,620 --> 01:21:57,029 you'll be glad to hear, Anthony, 1829 01:21:58,414 --> 01:21:59,699 is a commission from Mr. Carreras 1830 01:21:59,706 --> 01:22:01,071 for a portrait of his wife. 1831 01:22:01,083 --> 01:22:02,493 - A portrait by me? 1832 01:22:02,501 --> 01:22:03,741 - You can work on the yacht here. 1833 01:22:04,837 --> 01:22:05,667 You can take your time. 1834 01:22:06,922 --> 01:22:08,082 You won't be disturbed. 1835 01:22:08,090 --> 01:22:09,330 - I shall look forward to it. 1836 01:22:10,634 --> 01:22:11,043 - I can't do it, you see, 1837 01:22:12,469 --> 01:22:13,879 I've run out of paint. 1838 01:22:13,887 --> 01:22:14,751 (laughter) 1839 01:22:15,389 --> 01:22:16,799 - We'll buy some more for you. 1840 01:22:16,807 --> 01:22:17,216 - But all my brushes are worn down. 1841 01:22:18,308 --> 01:22:19,548 - I'll buy you a thousand brushes. 1842 01:22:20,602 --> 01:22:21,432 - I haven't got any turps. 1843 01:22:22,438 --> 01:22:23,268 - We'll have a barrel delivered in the morning. 1844 01:22:24,606 --> 01:22:25,516 Anything you want. 1845 01:22:25,524 --> 01:22:26,934 - Perhaps Mr. Hancock 1846 01:22:26,942 --> 01:22:27,351 prefers not to paint me. 1847 01:22:28,777 --> 01:22:29,607 Perhaps he has something else in mind. 1848 01:22:30,946 --> 01:22:31,355 (soft music) 1849 01:22:32,656 --> 01:22:33,065 A sculpture, for instance. 1850 01:22:34,450 --> 01:22:35,735 (upbeat music) 1851 01:22:35,742 --> 01:22:37,448 - Oh, you don't want a sculpture. 1852 01:22:37,744 --> 01:22:39,075 - You want a sculpture? 1853 01:22:39,079 --> 01:22:40,319 - Oh. 1854 01:22:40,330 --> 01:22:40,739 - A sculpture it is. 1855 01:22:41,999 --> 01:22:42,408 With my wife's beauty and your talent, 1856 01:22:43,625 --> 01:22:44,034 oh, that's a wonderful idea. 1857 01:22:45,294 --> 01:22:46,124 - Marvellous. 1858 01:22:46,128 --> 01:22:46,958 - Oh, my snooky boots. 1859 01:22:48,046 --> 01:22:48,876 You're a darling. 1860 01:22:50,007 --> 01:22:51,247 - Can't we flog some of the paintings 1861 01:22:52,676 --> 01:22:53,506 and get back to Paris. 1862 01:22:53,510 --> 01:22:54,465 I can't stay here. 1863 01:22:54,470 --> 01:22:56,006 She fancies me. 1864 01:22:56,805 --> 01:22:57,885 - How extraordinary. 1865 01:22:58,891 --> 01:22:59,721 Well anyway, you must do what Mr. Carreras says. 1866 01:23:00,893 --> 01:23:02,133 It'll set the scene on your success. 1867 01:23:03,353 --> 01:23:04,593 Then after that, London. 1868 01:23:04,605 --> 01:23:05,014 - Oh yes, London. 1869 01:23:06,440 --> 01:23:07,270 - The world is yours, my boy. 1870 01:23:08,692 --> 01:23:09,101 - I only hope I stay in it long enough to enjoy it. 1871 01:23:10,277 --> 01:23:11,107 - Anthony. 1872 01:23:12,404 --> 01:23:12,813 - Hello, here we go. 1873 01:23:13,947 --> 01:23:14,356 Left hand down. 1874 01:23:15,699 --> 01:23:18,111 (soft music) 1875 01:23:23,332 --> 01:23:25,573 (scraping) 1876 01:23:44,394 --> 01:23:45,383 I'm ready. 1877 01:23:51,401 --> 01:23:51,810 Shall we begin? 1878 01:23:52,861 --> 01:23:53,270 - Begin what? 1879 01:23:54,363 --> 01:23:55,193 - The statue. 1880 01:23:56,365 --> 01:23:57,195 (clicks tongue) 1881 01:23:57,199 --> 01:23:58,029 - Of course, 1882 01:23:58,033 --> 01:23:59,193 thank goodness for that. 1883 01:23:59,201 --> 01:24:00,031 Well, now, 1884 01:24:00,035 --> 01:24:00,899 just sort yourself out somewhere. 1885 01:24:00,911 --> 01:24:01,741 Make yourself comfortable. 1886 01:24:02,955 --> 01:24:04,035 - Is it likely to take a long time? 1887 01:24:04,039 --> 01:24:04,448 - Not if it's got anything to do with me. 1888 01:24:05,749 --> 01:24:06,989 - Let's get it over as soon as possible, 1889 01:24:08,335 --> 01:24:10,496 and we'll have more time for, 1890 01:24:12,673 --> 01:24:13,503 you know. 1891 01:24:30,732 --> 01:24:33,064 (hammering) 1892 01:24:38,156 --> 01:24:40,021 Oh, you are not looking at me. 1893 01:24:42,202 --> 01:24:42,611 - I don't need to. 1894 01:24:43,912 --> 01:24:44,742 Every line is seared across my memory. 1895 01:24:46,039 --> 01:24:46,448 In any case, 1896 01:24:47,874 --> 01:24:48,704 I like to work in private. 1897 01:24:48,709 --> 01:24:50,040 We artists are very temperamental, you know. 1898 01:24:50,043 --> 01:24:51,374 - Yes, yes. 1899 01:24:51,378 --> 01:24:52,208 I understand. 1900 01:24:53,922 --> 01:24:54,752 - Hmm. 1901 01:24:56,967 --> 01:24:59,299 (hammering) 1902 01:25:01,597 --> 01:25:02,427 Oh. 1903 01:25:02,431 --> 01:25:03,261 Oh no. 1904 01:25:04,433 --> 01:25:05,639 - What a pity. 1905 01:25:05,642 --> 01:25:06,802 Did you hurt yourself? 1906 01:25:06,810 --> 01:25:07,640 - Of course I hurt myself. 1907 01:25:07,644 --> 01:25:08,804 And it's my sizing up thumb. 1908 01:25:08,812 --> 01:25:10,018 - Oh, well you can't carry on like that. 1909 01:25:11,231 --> 01:25:12,437 - No, no I'm all right. 1910 01:25:12,441 --> 01:25:13,681 I'm left handed as well. 1911 01:25:13,734 --> 01:25:14,393 Stay over there. 1912 01:25:14,401 --> 01:25:15,390 - Oh, you poor thing. 1913 01:25:15,402 --> 01:25:16,391 You have to stop. 1914 01:25:16,403 --> 01:25:17,392 No, no, stay over there. 1915 01:25:17,446 --> 01:25:18,435 Get back. 1916 01:25:18,447 --> 01:25:19,562 Back, is say. 1917 01:25:20,324 --> 01:25:20,733 - Yes, Anthony. 1918 01:25:22,159 --> 01:25:23,319 - Back woman, back. 1919 01:25:23,327 --> 01:25:24,692 Back on your pinth. 1920 01:25:26,496 --> 01:25:27,326 Get back. 1921 01:25:31,793 --> 01:25:32,202 (hammering) 1922 01:25:33,462 --> 01:25:33,871 Oh no. 1923 01:25:35,005 --> 01:25:36,415 Oh no, not again. 1924 01:25:37,466 --> 01:25:39,878 (soft music) 1925 01:26:43,824 --> 01:26:46,156 (hammering) 1926 01:26:52,582 --> 01:26:53,662 Madam, for the last time, 1927 01:26:53,667 --> 01:26:54,076 can we have a little more toga 1928 01:26:55,335 --> 01:26:56,745 and a little less leg. 1929 01:26:56,753 --> 01:26:57,162 I'm very good on folds. 1930 01:26:58,505 --> 01:26:59,915 - But my legs are my best feature. 1931 01:26:59,923 --> 01:27:01,163 - And folds are mine. 1932 01:27:02,384 --> 01:27:03,214 Hide them. 1933 01:27:04,469 --> 01:27:06,801 (hammering) 1934 01:27:10,600 --> 01:27:11,009 - A very talented young man, isn't he. 1935 01:27:12,144 --> 01:27:13,554 Ah, good morning. 1936 01:27:14,563 --> 01:27:15,678 Good morning. 1937 01:27:15,689 --> 01:27:17,099 No, don't go, I'm talking about you. 1938 01:27:17,107 --> 01:27:18,347 Tell me, how about the sculpture. 1939 01:27:19,693 --> 01:27:20,102 - How, well, 1940 01:27:21,278 --> 01:27:22,108 it's going on very well. 1941 01:27:22,112 --> 01:27:23,352 I finished it, as a matter of fact. 1942 01:27:23,363 --> 01:27:24,569 I think you'll like it. 1943 01:27:24,573 --> 01:27:25,938 It brings out the primitive in her. 1944 01:27:25,949 --> 01:27:27,189 - What do you know of the primitive in my wife? 1945 01:27:28,410 --> 01:27:28,819 - Oh, nothing. 1946 01:27:30,036 --> 01:27:31,196 I'm, 1947 01:27:31,204 --> 01:27:34,162 I'm talking purely artistically, of course. 1948 01:27:36,543 --> 01:27:37,749 These decorations are good. 1949 01:27:37,753 --> 01:27:38,788 Aren't they good, right. 1950 01:27:38,795 --> 01:27:40,035 What's going on then? 1951 01:27:40,046 --> 01:27:41,286 - Oh, didn't you know. 1952 01:27:41,298 --> 01:27:42,128 Carnevale tonight. 1953 01:27:43,175 --> 01:27:44,005 The whole town is celebrating. 1954 01:27:44,009 --> 01:27:44,964 We shall unveil your sculpture 1955 01:27:44,968 --> 01:27:46,128 during the celebration. 1956 01:27:46,136 --> 01:27:46,966 - Yes, I feel I can't be present at the unveiling. 1957 01:27:48,263 --> 01:27:49,378 I have to go ahead to London 1958 01:27:49,389 --> 01:27:50,504 to make the final arrangements 1959 01:27:50,515 --> 01:27:50,924 for Anthony's exhibition. 1960 01:27:52,184 --> 01:27:53,424 You'll join me tomorrow. 1961 01:27:54,561 --> 01:27:55,767 - Like a shot. 1962 01:27:55,771 --> 01:27:56,135 - You'll be pleased to hear that I've made a deal 1963 01:27:57,522 --> 01:27:59,183 with Mr. Carreras for your paintings. 1964 01:28:00,484 --> 01:28:01,894 - Oh, how many? 1965 01:28:01,902 --> 01:28:02,982 - All of them. 1966 01:28:02,986 --> 01:28:03,816 - 50,000 pounds. 1967 01:28:05,155 --> 01:28:06,520 - Did you say all the paintings? 1968 01:28:06,907 --> 01:28:07,316 - Yes. - Yes. 1969 01:28:08,366 --> 01:28:08,775 - Well what about the London exhibition? 1970 01:28:10,202 --> 01:28:11,612 - Oh, that's no problem. 1971 01:28:11,620 --> 01:28:12,951 We shall present to the London public 1972 01:28:12,954 --> 01:28:13,784 a complete new exhibition of Hancock. 1973 01:28:14,873 --> 01:28:16,113 We will show them your new paintings. 1974 01:28:17,542 --> 01:28:18,372 - What new paintings? 1975 01:28:18,376 --> 01:28:19,616 - The ones you've been doing since we met. 1976 01:28:20,754 --> 01:28:22,164 The ones you've been hiding from me. 1977 01:28:22,172 --> 01:28:23,252 - Oh those. 1978 01:28:23,715 --> 01:28:24,750 Yes. 1979 01:28:24,758 --> 01:28:26,089 Yes, yes. 1980 01:28:26,092 --> 01:28:27,332 - Anything wrong? 1981 01:28:28,470 --> 01:28:29,585 - No, no, but look, 1982 01:28:29,596 --> 01:28:30,676 don't you think we ought to you know, 1983 01:28:30,680 --> 01:28:32,090 we really ought to show them 1984 01:28:32,098 --> 01:28:32,507 to our own fellow countrymen first. 1985 01:28:33,683 --> 01:28:34,798 And before you sell them, 1986 01:28:34,810 --> 01:28:36,175 I mean, 1987 01:28:36,186 --> 01:28:37,266 fair is fair. 1988 01:28:37,270 --> 01:28:37,679 Why don't you sell them half of them back again? 1989 01:28:39,064 --> 01:28:39,894 - Oh, I won't hear of it. 1990 01:28:41,024 --> 01:28:41,433 - Think of the publicity. 1991 01:28:42,609 --> 01:28:43,439 Your first London exhibition, 1992 01:28:44,778 --> 01:28:45,893 tomorrow, 1993 01:28:45,904 --> 01:28:46,734 paintings never before seen anywhere in the world. 1994 01:28:47,906 --> 01:28:48,736 What an attraction. 1995 01:28:50,116 --> 01:28:51,356 - No, no, no, no, wait a minute, no. 1996 01:28:51,368 --> 01:28:52,198 You can't do it. 1997 01:28:52,202 --> 01:28:53,567 I mean it's too late. 1998 01:28:53,578 --> 01:28:53,987 We haven't got time. 1999 01:28:55,330 --> 01:28:56,160 They're all in Paris 2000 01:28:57,499 --> 01:28:58,614 in my studio. 2001 01:28:58,625 --> 01:28:59,034 l locked them all up in a crate. 2002 01:29:02,420 --> 01:29:02,829 I had the crate packed and sent to London. 2003 01:29:03,964 --> 01:29:04,373 - You did what? 2004 01:29:05,674 --> 01:29:07,756 How dare you interfere with my personal belongings 2005 01:29:09,094 --> 01:29:10,004 without my permission. 2006 01:29:10,011 --> 01:29:10,841 - But my dear boy, 2007 01:29:10,846 --> 01:29:11,255 I'm your agent. 2008 01:29:12,305 --> 01:29:13,294 That's what I'm for, 2009 01:29:13,306 --> 01:29:14,546 to take the troubles off your shoulders. 2010 01:29:14,558 --> 01:29:15,718 You concentrate on painting 2011 01:29:15,725 --> 01:29:16,134 and I'll attend to business. 2012 01:29:17,352 --> 01:29:18,592 Now, I'll see you tomorrow. 2013 01:29:19,980 --> 01:29:20,389 I've booked a lovely suite for you Savoy. 2014 01:29:21,815 --> 01:29:23,055 Just call me up as soon as you get in. 2015 01:29:24,276 --> 01:29:24,685 Relax. 2016 01:29:26,111 --> 01:29:27,066 Au revoir. 2017 01:29:27,070 --> 01:29:28,731 (birds chirping) 2018 01:29:29,781 --> 01:29:30,770 - See you tonight 2019 01:29:30,782 --> 01:29:31,771 at the unveiling. 2020 01:29:43,503 --> 01:29:43,912 - If only I could swim. 2021 01:29:45,171 --> 01:29:47,753 (upbeat music) 2022 01:30:17,329 --> 01:30:19,991 (bird chirping) 2023 01:30:41,519 --> 01:30:42,349 - Anthony? 2024 01:30:43,563 --> 01:30:43,972 (bird chirping) 2025 01:30:45,065 --> 01:30:46,180 Are you respectable? 2026 01:30:46,191 --> 01:30:47,226 - Yes I am, no thanks to you. 2027 01:30:47,233 --> 01:30:48,973 What do you want now? 2028 01:30:52,113 --> 01:30:53,353 - It's very important. 2029 01:30:53,365 --> 01:30:53,774 I must speak to you. 2030 01:30:55,200 --> 01:30:56,189 - What do you want? 2031 01:30:56,201 --> 01:30:57,031 - You. 2032 01:30:57,953 --> 01:30:58,362 You are leaving us. 2033 01:30:59,746 --> 01:31:00,952 You are going to London. 2034 01:31:00,956 --> 01:31:01,365 - Yes. 2035 01:31:02,582 --> 01:31:03,822 - Take me with you, please. 2036 01:31:03,833 --> 01:31:04,242 - Unhand me woman. 2037 01:31:05,543 --> 01:31:06,532 Remember you are someone else's wife. 2038 01:31:06,544 --> 01:31:07,909 And I am British. 2039 01:31:07,921 --> 01:31:09,502 - Anthony, my dear. 2040 01:31:11,216 --> 01:31:12,422 My love. 2041 01:31:12,425 --> 01:31:12,834 Anthony, I love you. 2042 01:31:14,094 --> 01:31:14,924 - Careful, you're crushing my feathers. 2043 01:31:16,054 --> 01:31:16,884 - Oh, these last few weeks 2044 01:31:18,139 --> 01:31:18,548 have been the happiest of my life. 2045 01:31:19,766 --> 01:31:20,175 Don't let it end now, I beg of you. 2046 01:31:21,309 --> 01:31:22,139 Please, please. 2047 01:31:23,311 --> 01:31:23,720 Let us go away together. 2048 01:31:25,063 --> 01:31:26,303 I'm so tired of this life. 2049 01:31:27,649 --> 01:31:28,058 I want to be with you always. 2050 01:31:29,192 --> 01:31:29,601 Take me with you. 2051 01:31:30,902 --> 01:31:31,891 - How can I take you with me? 2052 01:31:31,903 --> 01:31:33,109 There's only one seat on the plane. 2053 01:31:33,113 --> 01:31:33,522 The safety belt will never go around both of us. 2054 01:31:34,572 --> 01:31:34,981 Use your head. 2055 01:31:36,408 --> 01:31:37,739 - But I want you. 2056 01:31:37,742 --> 01:31:38,948 Don't you understand that? 2057 01:31:38,952 --> 01:31:39,862 I want you. 2058 01:31:41,079 --> 01:31:42,194 - Well hard luck. 2059 01:31:42,205 --> 01:31:43,445 - If we can't be together, 2060 01:31:44,541 --> 01:31:45,371 we'll kill ourselves. 2061 01:31:46,668 --> 01:31:47,077 - Oh, now you're being ridiculous. 2062 01:31:48,211 --> 01:31:49,041 A young lad like me 2063 01:31:49,045 --> 01:31:50,000 cut off in his prime. 2064 01:31:50,005 --> 01:31:51,211 Why, it's sheer waste. 2065 01:31:51,631 --> 01:31:52,791 - But don't you see, 2066 01:31:52,799 --> 01:31:53,208 it will be a perfect ending 2067 01:31:54,426 --> 01:31:55,256 to a tragic love affair. 2068 01:31:56,302 --> 01:31:57,462 - I am not laying a finger on myself. 2069 01:31:57,470 --> 01:31:58,710 -Is it 2070 01:31:59,931 --> 01:32:01,171 because there is someone else? 2071 01:32:02,559 --> 01:32:03,548 - Yes, yes, that's it, yes. 2072 01:32:03,560 --> 01:32:04,766 There's somebody else. 2073 01:32:04,769 --> 01:32:05,804 - Oh. 2074 01:32:05,812 --> 01:32:06,597 - Yes, there's a woman in London I'm promised to, 2075 01:32:06,604 --> 01:32:07,434 a Mrs. Crevatte. 2076 01:32:07,439 --> 01:32:08,679 She's been waiting for me for years. 2077 01:32:08,690 --> 01:32:09,600 I can't let her down now, 2078 01:32:09,607 --> 01:32:10,938 the poor old devil. 2079 01:32:10,942 --> 01:32:11,772 - Anthony. 2080 01:32:11,776 --> 01:32:12,936 - No. 2081 01:32:12,944 --> 01:32:13,353 I'm sorry it cannot be. 2082 01:32:14,779 --> 01:32:15,188 The sculpture is finished. 2083 01:32:16,489 --> 01:32:16,898 The fraternisation is at an end. 2084 01:32:18,158 --> 01:32:22,572 - Oh, I have cheapened myself in front of you. 2085 01:32:24,873 --> 01:32:25,282 Very well, 2086 01:32:26,416 --> 01:32:26,825 if I can't have you, 2087 01:32:27,959 --> 01:32:30,245 no one will. 2088 01:32:31,254 --> 01:32:32,084 - What do you mean? 2089 01:32:33,173 --> 01:32:35,835 (muffled music) 2090 01:32:38,928 --> 01:32:39,337 Is that loaded? 2091 01:32:40,388 --> 01:32:41,218 - It is. 2092 01:32:42,098 --> 01:32:42,928 Two bullets. 2093 01:32:44,309 --> 01:32:45,139 One for you, 2094 01:32:45,143 --> 01:32:45,552 and one for me. 2095 01:32:46,686 --> 01:32:47,095 - You can have mine as well. 2096 01:32:48,146 --> 01:32:48,555 I'm not particular. 2097 01:32:49,647 --> 01:32:50,853 - Stay there. 2098 01:32:50,857 --> 01:32:51,687 No man has ever treated me like this. 2099 01:32:52,776 --> 01:32:54,858 l have made myself a laughing stock 2100 01:32:55,945 --> 01:32:57,060 in front of you. 2101 01:32:57,072 --> 01:32:58,403 - I'm not laughing. 2102 01:32:58,406 --> 01:32:59,270 Who's laughing. 2103 01:32:59,282 --> 01:33:00,067 (nervously chuckles) 2104 01:33:00,075 --> 01:33:00,905 Nobody will know. 2105 01:33:00,909 --> 01:33:01,773 I won't breathe a word. 2106 01:33:01,785 --> 01:33:02,615 It'll be our secret. 2107 01:33:02,619 --> 01:33:03,734 You don't want to shoot me. 2108 01:33:03,745 --> 01:33:04,655 Just forget about me. 2109 01:33:04,662 --> 01:33:06,823 Look, there's lots of 2110 01:33:07,665 --> 01:33:08,074 big lads jumping up and down on the beach 2111 01:33:09,459 --> 01:33:10,744 right up your street. 2112 01:33:10,752 --> 01:33:12,117 You don't want me. 2113 01:33:12,128 --> 01:33:12,537 Look how stout I am. 2114 01:33:13,713 --> 01:33:14,122 - You won't break 2115 01:33:15,256 --> 01:33:16,496 any other woman's 2116 01:33:17,634 --> 01:33:18,043 head. 2117 01:33:19,219 --> 01:33:20,208 - Don't, don't. 2118 01:33:20,220 --> 01:33:23,132 (gun shots firing) 2119 01:33:26,518 --> 01:33:29,100 (upbeat music) 2120 01:33:32,524 --> 01:33:33,354 - Oh, no. 2121 01:33:34,400 --> 01:33:35,560 Open the door. 2122 01:33:36,569 --> 01:33:39,151 (upbeat music) 2123 01:33:43,952 --> 01:33:45,067 - Ah, here's our artist. 2124 01:33:45,078 --> 01:33:46,318 - Oh, it's you. 2125 01:33:47,455 --> 01:33:47,864 Oh well. 2126 01:33:48,998 --> 01:33:50,283 - No, no, no, don't go away. 2127 01:33:50,291 --> 01:33:51,076 Don't be shy. 2128 01:33:53,169 --> 01:33:53,578 We are just going to unveil your sculpture. 2129 01:33:55,004 --> 01:33:56,335 I hope you do me the honour 2130 01:33:56,339 --> 01:33:56,748 of pulling the cord. 2131 01:33:58,049 --> 01:33:58,879 - Pulling the cord. 2132 01:33:58,883 --> 01:33:59,713 - Yes. 2133 01:33:59,717 --> 01:34:00,547 - Come, come. 2134 01:34:00,552 --> 01:34:01,462 Ladies and gentlemen, 2135 01:34:01,469 --> 01:34:02,299 may I have your attention, please. 2136 01:34:03,680 --> 01:34:06,592 I want to introduce a brilliant young artist, 2137 01:34:07,809 --> 01:34:08,924 Anthony Hancock, 2138 01:34:08,935 --> 01:34:10,015 who as you know, 2139 01:34:10,019 --> 01:34:10,428 has just completed 2140 01:34:11,688 --> 01:34:13,349 a sculpture of my beautiful wife, Margot. 2141 01:34:14,774 --> 01:34:15,604 I shall now ask the artist himself 2142 01:34:16,943 --> 01:34:18,183 to reveal his work. 2143 01:34:19,237 --> 01:34:21,478 (applause) 2144 01:34:25,535 --> 01:34:28,277 (dramatic music) 2145 01:34:40,466 --> 01:34:41,330 - Cor, blimey. 2146 01:34:41,342 --> 01:34:43,583 (laughter) 2147 01:35:01,321 --> 01:35:02,401 - How dare you. 2148 01:35:02,405 --> 01:35:03,770 Is this some joke? 2149 01:35:03,781 --> 01:35:04,611 - Don't you like it? 2150 01:35:04,616 --> 01:35:05,025 - Is this supposed to be my wife? 2151 01:35:06,075 --> 01:35:06,905 - Well, yes. 2152 01:35:06,910 --> 01:35:08,320 It's your wife as I see her. 2153 01:35:10,288 --> 01:35:10,697 - Here is the brute. 2154 01:35:11,831 --> 01:35:13,196 - What is the matter with you? 2155 01:35:13,208 --> 01:35:13,617 - Oh, he assaulted me. 2156 01:35:14,876 --> 01:35:15,285 - I assaulted you? 2157 01:35:16,586 --> 01:35:16,995 - Oh, he jumped at me. 2158 01:35:18,129 --> 01:35:18,959 He kicked me. 2159 01:35:18,963 --> 01:35:19,827 - You swindle me 2160 01:35:21,466 --> 01:35:22,296 - Yes, well, I must be off now. 2161 01:35:23,468 --> 01:35:23,877 I've got a plane to catch. 2162 01:35:25,261 --> 01:35:27,502 (crashing) 2163 01:35:33,269 --> 01:35:35,976 (dramatic music) 2164 01:35:46,616 --> 01:35:47,446 - Get him. 2165 01:35:48,618 --> 01:35:49,983 - Kill him. 2166 01:35:51,037 --> 01:35:53,779 (dramatic music) 2167 01:35:56,668 --> 01:35:57,657 - I want to fly to London. 2168 01:35:57,669 --> 01:35:59,330 - It's a long way to London, monsieur. 2169 01:36:00,546 --> 01:36:01,376 You'd better wait for a plane. 2170 01:36:02,465 --> 01:36:04,706 (laughter) 2171 01:36:08,680 --> 01:36:09,920 - Oh look, oblige me. 2172 01:36:11,224 --> 01:36:12,464 Fancy seeing Mr. Hancock in the papers. 2173 01:36:13,851 --> 01:36:15,091 And his photograph as well. 2174 01:36:16,396 --> 01:36:17,181 Hasn't he got a nice smile? 2175 01:36:18,398 --> 01:36:19,228 - Did you say Hancock? 2176 01:36:19,232 --> 01:36:20,392 Can I see that please? 2177 01:36:20,441 --> 01:36:21,146 - Just a minute. 2178 01:36:21,150 --> 01:36:22,185 I'm reading it. 2179 01:36:22,193 --> 01:36:23,023 Do you mind? 2180 01:36:23,069 --> 01:36:24,229 - I knew him, you see. 2181 01:36:24,237 --> 01:36:25,226 - Well I knew him too. 2182 01:36:26,114 --> 01:36:27,229 He stayed here, don't forget. 2183 01:36:27,240 --> 01:36:28,070 Oh, he was a lovely boy. 2184 01:36:29,158 --> 01:36:30,193 I always knew he'd get on. 2185 01:36:30,201 --> 01:36:31,031 He was a beautiful painter. 2186 01:36:32,370 --> 01:36:33,200 And so nice. 2187 01:36:34,455 --> 01:36:34,864 Most friendly. 2188 01:36:35,957 --> 01:36:36,366 You never knew when he was gonna drop in. 2189 01:36:37,709 --> 01:36:39,370 Here, he always used to say I inspired him. 2190 01:36:40,420 --> 01:36:42,502 Of course we know he would have never got where he was 2191 01:36:43,589 --> 01:36:44,419 if he hadn't been for me. 2192 01:36:45,508 --> 01:36:46,918 I always encouraged him. 2193 01:36:46,926 --> 01:36:48,587 Oh, and now he's rich and famous. 2194 01:36:52,181 --> 01:36:52,590 - He's been recognised at last. 2195 01:36:53,850 --> 01:36:55,056 It's marvellous. 2196 01:36:55,059 --> 01:36:55,889 I knew he'd do it. 2197 01:36:55,893 --> 01:36:56,302 Mrs. Crevatte, do you realise 2198 01:36:57,645 --> 01:36:58,805 that you're gonna be famous? 2199 01:36:58,813 --> 01:36:59,643 Anthony Hancock lived here. 2200 01:37:00,732 --> 01:37:02,097 - No. 2201 01:37:02,108 --> 01:37:04,190 Should I have a plaque on my wall? 2202 01:37:05,361 --> 01:37:06,316 - I must go and see him. 2203 01:37:06,321 --> 01:37:07,401 - Don't be silly. 2204 01:37:07,405 --> 01:37:08,235 Look at the time. 2205 01:37:08,239 --> 01:37:09,604 You'll be late for the office. 2206 01:37:09,615 --> 01:37:10,604 Here's your sandwich, 2207 01:37:10,616 --> 01:37:11,822 cheese and tomato. 2208 01:37:11,826 --> 01:37:12,986 - Yes, office. 2209 01:37:14,787 --> 01:37:15,617 I'll go and see him in my lunch hour. 2210 01:37:16,247 --> 01:37:17,783 (knocking on door) 2211 01:37:23,004 --> 01:37:23,413 - My god, it's him. 2212 01:37:24,630 --> 01:37:25,540 - Anthony. 2213 01:37:25,548 --> 01:37:26,378 - Mr. Hancock, fancy you're coming this way. 2214 01:37:27,508 --> 01:37:29,544 - We've just been reading about you in the newspaper. 2215 01:37:29,886 --> 01:37:31,251 - You shouldn't of. 2216 01:37:31,262 --> 01:37:32,297 - You've really done it, haven't you. 2217 01:37:32,305 --> 01:37:33,545 - Didn't I tell you he was a lovely boy. 2218 01:37:33,556 --> 01:37:34,796 - Now please, Mrs. Crevatte, 2219 01:37:34,807 --> 01:37:35,637 do me a favour, 2220 01:37:35,641 --> 01:37:36,471 just leave us alone. 2221 01:37:36,476 --> 01:37:36,885 I want to talk with Mr. Ashby alone. 2222 01:37:37,977 --> 01:37:39,638 - All righty ho, then I'll go make nice cup of tea. 2223 01:37:40,938 --> 01:37:41,347 Then when you've had your little convo with Mr. Ashby, 2224 01:37:42,690 --> 01:37:46,023 I shall be in the kitchen, all right. 2225 01:37:48,529 --> 01:37:49,359 - Congratulations. 2226 01:37:49,364 --> 01:37:50,649 I told you you'd do it. 2227 01:37:50,656 --> 01:37:51,736 - Look, we haven't got much time. 2228 01:37:51,741 --> 01:37:52,981 Have you done any paintings since you came back from Paris? 2229 01:37:52,992 --> 01:37:54,027 - Only as a hobby. 2230 01:37:54,035 --> 01:37:54,899 I've got a job at an office. 2231 01:37:54,911 --> 01:37:55,491 What about you? 2232 01:37:55,495 --> 01:37:56,484 - Look, how many pictures have you got? 2233 01:37:56,579 --> 01:37:57,489 - Oh, I don't know, 12, 15? 2234 01:37:57,497 --> 01:37:58,236 Why? 2235 01:37:58,247 --> 01:37:59,783 - Well you got to get them down to the Crichton Gallery 2236 01:37:59,832 --> 01:38:00,662 in Bond Street immediately. 2237 01:38:00,875 --> 01:38:01,705 - Crichton Gallery? 2238 01:38:01,709 --> 01:38:02,539 Who's interested in my stuff? 2239 01:38:02,543 --> 01:38:03,373 - Look, I haven't got time to explain. 2240 01:38:03,419 --> 01:38:04,329 Just do what I say. 2241 01:38:04,337 --> 01:38:05,167 - Look, I can't. 2242 01:38:05,213 --> 01:38:06,043 I'll be late for the office. 2243 01:38:06,047 --> 01:38:06,877 - Nevermind about the office, 2244 01:38:06,881 --> 01:38:07,415 you're gonna be famous. 2245 01:38:07,423 --> 01:38:08,253 I'll personally guarantee it. 2246 01:38:08,257 --> 01:38:09,087 - I don't understand. 2247 01:38:09,175 --> 01:38:10,005 - Don't argue, go upstairs and pack up the paintings 2248 01:38:11,094 --> 01:38:11,924 and hurry. 2249 01:38:18,059 --> 01:38:20,471 (soft music) 2250 01:38:24,232 --> 01:38:24,641 - You want a bit of cake? 2251 01:38:25,942 --> 01:38:28,354 (soft music) 2252 01:38:33,699 --> 01:38:34,529 - Oh, what a magnificent site. 2253 01:38:35,701 --> 01:38:36,531 A million quids worth 2254 01:38:36,536 --> 01:38:36,945 of multicoloured canvases. 2255 01:38:38,037 --> 01:38:38,867 l marvelled at my time, you see. 2256 01:38:40,164 --> 01:38:41,495 Look at this. 2257 01:38:41,499 --> 01:38:42,909 Just casting pearls before swine. 2258 01:38:42,917 --> 01:38:44,157 No one will appreciate that. 2259 01:38:44,168 --> 01:38:45,578 - Who are you? 2260 01:38:46,421 --> 01:38:47,410 Mr. Charles Brouard arrived yet? 2261 01:38:47,422 --> 01:38:48,662 - No, and quite frankly, I don't blame him. 2262 01:38:49,757 --> 01:38:50,963 - Yes, well be that as it may, 2263 01:38:50,967 --> 01:38:52,332 there's been a complete change of plan. 2264 01:38:52,343 --> 01:38:52,752 I want you to take all that stuff over there down, 2265 01:38:53,886 --> 01:38:55,126 and I want you to put all this stuff over here up. 2266 01:38:56,305 --> 01:38:57,135 - Well I, I don't know what you've got in there, 2267 01:39:00,309 --> 01:39:01,139 Harry. 2268 01:39:01,144 --> 01:39:02,133 - I'll deal with you later. 2269 01:39:02,145 --> 01:39:03,430 - Look, surely you don't really want to put up my pictures. 2270 01:39:03,438 --> 01:39:04,268 - Don't argue. 2271 01:39:04,272 --> 01:39:05,102 Do as you're told and get it up. 2272 01:39:05,106 --> 01:39:05,936 - Well it's really good of you. 2273 01:39:05,982 --> 01:39:06,812 - Don't mention it. 2274 01:39:07,608 --> 01:39:10,270 (group chatter) 2275 01:39:16,200 --> 01:39:17,189 - Where have you been? 2276 01:39:17,201 --> 01:39:18,031 I've been waiting all morning for you 2277 01:39:18,035 --> 01:39:18,865 at your hotel. 2278 01:39:18,870 --> 01:39:19,279 You promised to call me as soon as you arrived. 2279 01:39:20,329 --> 01:39:21,159 - Don't worry. 2280 01:39:21,164 --> 01:39:22,370 Everything's all right. 2281 01:39:22,373 --> 01:39:23,203 Now calm down. 2282 01:39:23,207 --> 01:39:24,037 You'll only upset yourself. 2283 01:39:24,041 --> 01:39:24,871 Everything's under control. 2284 01:39:24,876 --> 01:39:25,706 The pictures are going up now. 2285 01:39:25,710 --> 01:39:26,790 - I must see them. 2286 01:39:26,794 --> 01:39:27,624 - No, no, no, you can't. 2287 01:39:27,628 --> 01:39:28,458 Not now, we're too busy. 2288 01:39:28,463 --> 01:39:29,293 You'll only get in the way. 2289 01:39:29,297 --> 01:39:30,127 - Tell me, your new work, 2290 01:39:30,131 --> 01:39:30,961 good,yes? 2291 01:39:30,965 --> 01:39:31,795 - Yes, marvellous, marvellous, 2292 01:39:31,799 --> 01:39:32,709 just as it was before. 2293 01:39:32,717 --> 01:39:33,706 - I can't wait to see it. 2294 01:39:34,051 --> 01:39:35,040 - No, you can't go in there now. 2295 01:39:35,052 --> 01:39:35,882 Look, they're all getting ready. 2296 01:39:35,887 --> 01:39:36,717 Just have a chat with them. 2297 01:39:36,721 --> 01:39:37,551 Apologise for the delay. 2298 01:39:37,555 --> 01:39:37,964 They've already had about 14 cocktails each. 2299 01:39:39,140 --> 01:39:41,927 We'll have a drink crazy mob on our hands in a minute. 2300 01:39:44,270 --> 01:39:45,134 - Ladies and gentlemen, 2301 01:39:45,146 --> 01:39:45,510 may I have your attention please. 2302 01:39:46,689 --> 01:39:48,350 The Crichton Gallery have great pleasure 2303 01:39:49,400 --> 01:39:50,606 in welcoming you 2304 01:39:50,610 --> 01:39:52,020 to the first London showing 2305 01:39:52,028 --> 01:39:53,268 of the works of Anthony Hancock. 2306 01:39:54,447 --> 01:39:56,688 (applause) 2307 01:40:00,244 --> 01:40:01,529 I think that I can honestly say 2308 01:40:04,207 --> 01:40:05,037 without fear of contradiction, 2309 01:40:06,375 --> 01:40:07,205 that knowing the profound emotional experience 2310 01:40:08,544 --> 01:40:09,374 we have in store for you, 2311 01:40:10,505 --> 01:40:11,335 it would be grossly unfair to keep you waiting 2312 01:40:12,673 --> 01:40:13,503 any longer. 2313 01:40:13,508 --> 01:40:15,874 And I therefore declare the exhibition open. 2314 01:40:18,137 --> 01:40:18,967 (applause) 2315 01:40:20,264 --> 01:40:21,504 (soft music) 2316 01:40:22,892 --> 01:40:25,634 (dramatic music) 2317 01:40:31,484 --> 01:40:32,314 - Well what do you think of them? 2318 01:40:33,361 --> 01:40:34,350 - What have you done? 2319 01:40:34,362 --> 01:40:35,192 Where's all your stuff? 2320 01:40:35,196 --> 01:40:36,561 - This is my stuff. 2321 01:40:36,572 --> 01:40:37,561 - But were are all the nudes and the windows 2322 01:40:37,573 --> 01:40:37,982 and all that lot? 2323 01:40:39,033 --> 01:40:40,364 - Oh, I'm not painting any more of that rubbish. 2324 01:40:40,368 --> 01:40:41,653 I'm experimenting with your approach to art. 2325 01:40:41,661 --> 01:40:42,992 - Oh no. 2326 01:40:42,995 --> 01:40:43,404 - Well I know I'm not as good as you are, 2327 01:40:44,539 --> 01:40:45,449 but I am getting better. 2328 01:40:45,456 --> 01:40:46,286 - But why didn't you tell me 2329 01:40:47,416 --> 01:40:48,496 you changed your style? 2330 01:40:48,501 --> 01:40:49,911 - You didn't ask me. 2331 01:40:49,919 --> 01:40:50,749 Is anything wrong? 2332 01:40:50,753 --> 01:40:51,583 - Oh no, it's just a bloke wondering around here somewhere 2333 01:40:52,630 --> 01:40:53,039 who will have great delight 2334 01:40:54,131 --> 01:40:54,961 in shoving have a yard of rolled umbrella 2335 01:40:54,966 --> 01:40:55,375 down my throat, that's all. 2336 01:40:56,759 --> 01:40:57,168 Hello, here we go. 2337 01:40:58,511 --> 01:41:01,253 (dramatic music) 2338 01:41:02,848 --> 01:41:04,088 Now look, I can explain. 2339 01:41:04,100 --> 01:41:04,509 - My dear, Anthony, you've done it again. 2340 01:41:05,893 --> 01:41:08,384 What a magnificent genius. 2341 01:41:09,188 --> 01:41:10,018 I mean 2342 01:41:10,022 --> 01:41:10,431 a complete change of style, 2343 01:41:11,732 --> 01:41:12,562 but still all superb. 2344 01:41:13,859 --> 01:41:15,099 Why didn't you tell me? 2345 01:41:16,153 --> 01:41:17,393 - You mean to say you like them? 2346 01:41:18,573 --> 01:41:19,733 - Like them? 2347 01:41:20,116 --> 01:41:20,525 They're masterpieces. 2348 01:41:21,659 --> 01:41:22,068 How do you do it? 2349 01:41:23,494 --> 01:41:23,903 - Oh, this is ridiculous. 2350 01:41:25,079 --> 01:41:26,444 - What do you mean? 2351 01:41:26,455 --> 01:41:27,490 - Well stone me, 2352 01:41:27,498 --> 01:41:27,907 I've been painting scenes like this for years. 2353 01:41:29,250 --> 01:41:30,490 Just like my dancing flight 2354 01:41:31,586 --> 01:41:32,541 around the Eiffel tower. 2355 01:41:32,545 --> 01:41:32,954 What's the difference? 2356 01:41:34,088 --> 01:41:34,497 And this one over here, 2357 01:41:35,881 --> 01:41:36,290 that could easily be one of mine. 2358 01:41:37,341 --> 01:41:38,626 - But these are yours. 2359 01:41:38,634 --> 01:41:39,464 - No, they're not. 2360 01:41:39,468 --> 01:41:40,548 The stuff you call rubbish, 2361 01:41:40,553 --> 01:41:41,838 those are mine. 2362 01:41:41,846 --> 01:41:42,676 - You painted those? 2363 01:41:43,723 --> 01:41:44,132 - Yes, I did, and proud of it. 2364 01:41:45,224 --> 01:41:45,633 You don't know yourjob, that's your trouble. 2365 01:41:46,934 --> 01:41:48,049 - But I don't understand. 2366 01:41:48,060 --> 01:41:48,890 How could you produce wonderful paintings like these 2367 01:41:50,062 --> 01:41:50,847 an the ones we sold in France, 2368 01:41:52,231 --> 01:41:52,640 and still admit to all that other rubbish. 2369 01:41:54,025 --> 01:41:54,434 - [Tony] Don't call my stuff rubbish. 2370 01:41:55,568 --> 01:41:56,398 - Excuse me. 2371 01:41:56,402 --> 01:41:57,482 - Now Paul, will you please keep out of this. 2372 01:41:57,486 --> 01:41:58,316 - I'm still rather confused. 2373 01:41:59,614 --> 01:42:00,569 - Very well then. 2374 01:42:00,573 --> 01:42:01,403 I will elucidate. 2375 01:42:01,907 --> 01:42:02,316 There are three lots of paintings, right. 2376 01:42:03,534 --> 01:42:04,364 - [Brouard] Yes. 2377 01:42:04,368 --> 01:42:05,733 - Stuff we sold in France. 2378 01:42:05,745 --> 01:42:06,700 This lot here. 2379 01:42:06,704 --> 01:42:07,739 And the other stuff, 2380 01:42:07,747 --> 01:42:08,156 which for the purposes of identification, 2381 01:42:09,540 --> 01:42:09,949 we will here then after refer to as the rubbish. 2382 01:42:11,125 --> 01:42:12,365 - Are you trying to tell me 2383 01:42:13,753 --> 01:42:14,583 that you didn't paint the ones we sold in France? 2384 01:42:15,755 --> 01:42:16,870 - Yes. 2385 01:42:16,881 --> 01:42:17,711 - Well then who did? 2386 01:42:18,799 --> 01:42:19,629 - He did. 2387 01:42:22,053 --> 01:42:22,462 - And who painted these? 2388 01:42:23,554 --> 01:42:23,963 - He did. 2389 01:42:25,097 --> 01:42:25,506 - And who painted the rubbish? 2390 01:42:26,557 --> 01:42:26,966 - I did. 2391 01:42:28,059 --> 01:42:29,299 And before you go to work on me with your umbrella, 2392 01:42:29,310 --> 01:42:29,719 I would just like to know 2393 01:42:32,021 --> 01:42:33,181 that that stuff is marvellous 2394 01:42:33,189 --> 01:42:33,598 and my stuff is rubbish? 2395 01:42:34,690 --> 01:42:35,099 (chuckles) 2396 01:42:36,275 --> 01:42:36,684 - But there's no comparison. 2397 01:42:37,985 --> 01:42:38,815 This is the work of a genius. 2398 01:42:39,987 --> 01:42:40,817 The style differs, 2399 01:42:42,239 --> 01:42:43,069 but the sheer artistry of the painter 2400 01:42:44,408 --> 01:42:44,817 is still there. 2401 01:42:45,951 --> 01:42:46,360 The man who painted these has something to say. 2402 01:42:47,453 --> 01:42:49,535 - And so have I. 2403 01:42:50,665 --> 01:42:51,074 I am turning it in. 2404 01:42:52,249 --> 01:42:54,114 You don't know what you're talking about. 2405 01:42:55,378 --> 01:42:56,208 Well Paul, 2406 01:42:57,129 --> 01:42:58,164 you're quite welcome to take over now. 2407 01:42:58,172 --> 01:42:59,002 There's the cigarette case, 2408 01:43:00,216 --> 01:43:01,626 the holder, 2409 01:43:01,634 --> 01:43:02,749 the gold watch, 2410 01:43:02,760 --> 01:43:03,590 and the rings. 2411 01:43:04,637 --> 01:43:05,046 And apart from a couple of hot dinners, 2412 01:43:06,472 --> 01:43:07,712 that's all I've had out of it. 2413 01:43:07,723 --> 01:43:09,133 - I still don't understand. 2414 01:43:09,141 --> 01:43:09,550 You made your name on my paintings? 2415 01:43:10,810 --> 01:43:11,925 - Unfortunately, yes. 2416 01:43:11,936 --> 01:43:13,267 No deception was intended. 2417 01:43:13,270 --> 01:43:13,679 I tried to explain, but 2418 01:43:15,022 --> 01:43:16,432 everything just got out of hand. 2419 01:43:16,440 --> 01:43:17,270 If you got any doubts about anything else, 2420 01:43:18,526 --> 01:43:18,935 just ask gentleman Jim here. 2421 01:43:20,111 --> 01:43:20,941 He'll tell you all about it. 2422 01:43:22,279 --> 01:43:22,688 And as for all the money that was made, 2423 01:43:23,823 --> 01:43:25,063 he's got it. 2424 01:43:27,576 --> 01:43:28,406 Good luck. 2425 01:43:29,245 --> 01:43:30,325 Ladies and gentlemen, 2426 01:43:30,329 --> 01:43:30,738 I shall now bid you all good day. 2427 01:43:31,956 --> 01:43:33,366 I'm off. 2428 01:43:33,374 --> 01:43:34,705 I know what I was cut out to do, 2429 01:43:34,709 --> 01:43:36,449 and I should have done it long ago. 2430 01:43:39,213 --> 01:43:40,453 You're all raving mad. 2431 01:43:41,549 --> 01:43:41,958 None of you know what you're looking at. 2432 01:43:43,175 --> 01:43:44,164 You wait till I'm dead, 2433 01:43:44,176 --> 01:43:45,382 you'll see I was right. 2434 01:43:46,387 --> 01:43:47,547 - Extraordinary fellow. 2435 01:43:52,059 --> 01:43:53,174 - My dear boy, 2436 01:43:54,854 --> 01:43:56,094 ladies and gentlemen, 2437 01:43:56,105 --> 01:43:58,596 l have a rather unusual announcement to make. 2438 01:43:59,817 --> 01:44:04,811 (Orchestral music) (hammering) 2439 01:44:05,573 --> 01:44:06,813 - This is more like it, 2440 01:44:06,824 --> 01:44:07,654 back on my own ground again. 2441 01:44:08,701 --> 01:44:09,941 Ah, the feel of the chisel. 2442 01:44:11,287 --> 01:44:12,276 Here we are, 2443 01:44:14,081 --> 01:44:14,911 Aphrodite at the Water Hole, 2444 01:44:16,208 --> 01:44:17,664 coming up for the third time. 2445 01:44:20,337 --> 01:44:21,622 Cora, 2446 01:44:21,630 --> 01:44:22,039 lift your arm up a bit dear. 2447 01:44:23,090 --> 01:44:23,920 And don't wobble the jug. 2448 01:44:25,176 --> 01:44:26,416 (hammering) 2449 01:44:27,762 --> 01:44:28,592 Hold that. 2450 01:44:30,014 --> 01:44:31,675 Now, I want you to give me the primitive desires 2451 01:44:33,058 --> 01:44:36,391 inherent in womanhood since time began. 2452 01:44:37,480 --> 01:44:39,812 - Oh, you want a bit of leg. 2453 01:44:41,025 --> 01:44:42,014 - No. 2454 01:44:42,026 --> 01:44:42,856 No. 2455 01:44:44,445 --> 01:44:44,854 No, don't bother. 2456 01:44:45,946 --> 01:44:48,278 (hammering) 2457 01:44:51,285 --> 01:44:54,277 (orchestral music) 162588

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.