Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,586 --> 00:00:04,998
(soft music)
2
00:00:24,191 --> 00:00:26,773
(upbeat music)
3
00:02:00,245 --> 00:02:02,657
(soft music)
4
00:02:56,093 --> 00:02:58,675
(upbeat music)
5
00:03:26,790 --> 00:03:29,281
- Journey number 6,833,
6
00:03:30,335 --> 00:03:31,165
832 arriving Waterloo 853
7
00:03:32,295 --> 00:03:32,704
excepting bank holidays,
8
00:03:33,880 --> 00:03:34,995
religious festivals,
9
00:03:35,006 --> 00:03:35,836
Saturday mornings and strikes.
10
00:03:36,883 --> 00:03:39,374
The same old faces every morning.
11
00:03:40,721 --> 00:03:41,961
I wonder what their names are.
12
00:03:43,223 --> 00:03:43,632
| see him as a George,
13
00:03:44,891 --> 00:03:45,300
Ministry of Agriculture and Fisheries,
14
00:03:46,476 --> 00:03:48,432
12 pounds a week, thin wife, thin kids,
15
00:03:48,520 --> 00:03:50,681
two weeks holiday with his sister at Hove.
16
00:03:51,356 --> 00:03:52,516
Him?
17
00:03:52,524 --> 00:03:53,639
He'll be an Ernest, he will.
18
00:03:53,650 --> 00:03:54,059
A tomato juice drinker.
19
00:03:55,277 --> 00:03:56,357
Assistant under clerk at the same firm
20
00:03:56,361 --> 00:03:58,977
for forty years, and worried about his pension.
21
00:03:59,030 --> 00:03:59,439
I can see him at home.
22
00:04:00,866 --> 00:04:02,231
All pains and pullovers.
23
00:04:02,242 --> 00:04:03,072
He'll be getting his
Rennies out in a minute.
24
00:04:04,411 --> 00:04:07,198
Here they come.
25
00:04:09,374 --> 00:04:10,614
Ah, poor little man.
26
00:04:11,710 --> 00:04:12,745
An Arnold, he is.
27
00:04:12,753 --> 00:04:13,162
Definitely an Arnold.
28
00:04:14,212 --> 00:04:15,201
He's given it all up,
29
00:04:15,213 --> 00:04:16,043
just going through the motions.
30
00:04:17,132 --> 00:04:17,541
He's only hanging on for his gold watch.
31
00:04:21,636 --> 00:04:23,718
Oh, the young hopeful, Reginald.
32
00:04:24,848 --> 00:04:25,257
His first week.
33
00:04:26,683 --> 00:04:27,968
He seems himself as the chief clerk
34
00:04:27,976 --> 00:04:28,931
by the end of the year,
35
00:04:28,935 --> 00:04:30,015
manager in three years,
36
00:04:30,020 --> 00:04:30,429
on the board of directors
six months later,
37
00:04:31,688 --> 00:04:33,178
Chairman by the time he's 25.
38
00:04:34,816 --> 00:04:35,225
Don't you believe it, mate.
39
00:04:36,526 --> 00:04:36,935
If this train is running in 1980,
40
00:04:38,028 --> 00:04:39,438
you'll still be on it.
41
00:04:41,865 --> 00:04:43,230
And then there's me.
42
00:04:44,826 --> 00:04:46,362
A Charlie.
43
00:04:47,788 --> 00:04:48,197
You're just the same as they are.
44
00:04:49,414 --> 00:04:50,244
Have a look at yourself.
45
00:04:50,248 --> 00:04:51,784
Go on, have a look at yourself.
46
00:04:53,251 --> 00:04:54,161
Depressing, isn't it?
47
00:04:54,169 --> 00:04:54,999
Same hat as them,
48
00:04:55,003 --> 00:04:55,412
same coat as them,
49
00:04:56,671 --> 00:04:57,501
same trousers,
50
00:04:57,506 --> 00:04:58,666
same papers,
51
00:04:58,673 --> 00:04:59,503
same sort ofjob.
52
00:04:59,508 --> 00:05:00,839
If it wasn't for the
initials on your briefcase
53
00:05:00,842 --> 00:05:01,672
you wouldn't know who you were.
54
00:05:02,969 --> 00:05:03,378
It's too late for them to change.
55
00:05:04,638 --> 00:05:06,003
They're in a rut.
56
00:05:06,014 --> 00:05:07,379
They'll go up to heaven
on the 8.22, they will,
57
00:05:07,390 --> 00:05:07,799
but you're different.
58
00:05:08,934 --> 00:05:10,595
Why do you do this every day of the week,
59
00:05:12,020 --> 00:05:13,055
wasting your life?
60
00:05:13,688 --> 00:05:14,803
Well, its my job.
61
00:05:14,815 --> 00:05:15,645
And how long have you been doing it?
62
00:05:16,817 --> 00:05:17,226
14 years.
63
00:05:18,360 --> 00:05:20,021
What's it all for?
64
00:05:21,238 --> 00:05:21,647
What's the purpose of it all?
65
00:05:22,906 --> 00:05:23,736
What are we doing it for?
66
00:05:23,740 --> 00:05:25,401
Where are we going?
67
00:05:26,827 --> 00:05:27,987
- Waterloo.
68
00:05:27,994 --> 00:05:30,406
(soft music)
69
00:05:31,289 --> 00:05:33,951
(playful music)
70
00:06:07,909 --> 00:06:08,898
- Good morning, gentlemen.
71
00:06:11,621 --> 00:06:14,283
(playful music)
72
00:06:42,319 --> 00:06:44,731
(soft music)
73
00:07:13,475 --> 00:07:14,430
- [Director] Don't you think the nose
74
00:07:14,434 --> 00:07:15,719
is a little bit too large?
75
00:07:15,727 --> 00:07:16,136
- No, it's just a question
76
00:07:17,520 --> 00:07:18,430
of how one sees it.
77
00:07:18,438 --> 00:07:19,268
The underlying feature of the
78
00:07:20,649 --> 00:07:22,890
composition is based.
79
00:07:24,945 --> 00:07:27,186
(chuckles)
80
00:07:33,870 --> 00:07:34,700
These rubbers are very good, aren't they?
81
00:07:35,789 --> 00:07:36,949
- Would you care to step into my office?
82
00:07:36,957 --> 00:07:38,288
- Oh come now, sir, you're a busy man.
83
00:07:38,291 --> 00:07:39,622
You don't want to bother
with the likes of me.
84
00:07:39,626 --> 00:07:40,661
lt'll upset you.
85
00:07:40,669 --> 00:07:41,078
- And bring your books with you.
86
00:07:42,128 --> 00:07:42,537
- All of them?
87
00:07:43,713 --> 00:07:44,543
- All of them, yes.
88
00:07:45,632 --> 00:07:46,462
- Yes.
89
00:08:00,355 --> 00:08:01,185
- Hmm, this is all your work, is it?
90
00:08:02,357 --> 00:08:03,472
- Yes sir.
91
00:08:03,483 --> 00:08:04,598
It's got my name on the cover, you see.
92
00:08:04,609 --> 00:08:06,600
- [Director] Quite, yes.
93
00:08:08,780 --> 00:08:09,610
And what's this?
94
00:08:09,614 --> 00:08:10,979
- Let's see.
95
00:08:10,991 --> 00:08:11,821
That's an S.
96
00:08:11,825 --> 00:08:13,190
- Yes, I realise it's an S.
97
00:08:13,201 --> 00:08:14,031
But what's all this business?
98
00:08:15,161 --> 00:08:16,401
- It's illuminated.
99
00:08:16,413 --> 00:08:17,573
| sort of thought it
100
00:08:17,580 --> 00:08:18,820
adds to the charm of the whole thing.
101
00:08:20,000 --> 00:08:21,285
- I'm not concerned with charm.
102
00:08:21,292 --> 00:08:21,701
May I remind you this is a business house,
103
00:08:22,877 --> 00:08:23,286
and not a Benedictine Monastery.
104
00:08:24,629 --> 00:08:25,459
How long did this rubbish take you?
105
00:08:26,631 --> 00:08:27,916
- Only two or three hours?
106
00:08:27,924 --> 00:08:28,754
- Two or three hours?
107
00:08:28,758 --> 00:08:29,588
And do you know how long the time
108
00:08:30,802 --> 00:08:32,133
and notion study experiments allow
109
00:08:32,137 --> 00:08:32,546
for the preparation of
a statement of accounts?
110
00:08:33,805 --> 00:08:34,760
- Yes sir, three minutes,
111
00:08:34,764 --> 00:08:35,173
45.5 seconds.
112
00:08:36,307 --> 00:08:37,137
- Exactly.
113
00:08:40,311 --> 00:08:41,141
- It's pretty, though, isn't it?
114
00:08:41,146 --> 00:08:42,977
- Do you think Smith,
Brown, Warner and Brown
115
00:08:43,064 --> 00:08:45,225
are gonna pay us more
because we sent them pretty accounts?
116
00:08:45,275 --> 00:08:46,105
- Surely there's a place for art
117
00:08:46,109 --> 00:08:47,440
even in a business house.
118
00:08:47,527 --> 00:08:48,516
- The only art I'm concerned with
119
00:08:48,570 --> 00:08:49,605
is the art of making money.
120
00:08:54,576 --> 00:08:55,941
What on earth?
121
00:08:55,952 --> 00:08:56,361
What's all this?
122
00:08:57,746 --> 00:08:58,576
- Well,
123
00:08:59,706 --> 00:09:00,866
that's Robinson.
124
00:09:00,874 --> 00:09:02,205
That's Jones.
125
00:09:02,208 --> 00:09:03,448
That's Perkins, very good
of Perkins, isn't it.
126
00:09:04,669 --> 00:09:05,499
I've got his chin off
very well down there,
127
00:09:06,713 --> 00:09:07,919
don't you think?
128
00:09:07,922 --> 00:09:08,331
And this is Davidson.
129
00:09:14,429 --> 00:09:15,259
And that's you.
130
00:09:19,350 --> 00:09:19,759
It's a caricature.
131
00:09:20,977 --> 00:09:21,386
Your nose isn't really as big as all that.
132
00:09:22,771 --> 00:09:23,681
It's just that you
133
00:09:23,688 --> 00:09:24,097
take the funniest feature of a man
134
00:09:25,315 --> 00:09:26,145
and exaggerate it.
135
00:09:26,149 --> 00:09:27,480
I mean that's
136
00:09:27,484 --> 00:09:28,314
what a caricature--
137
00:09:28,318 --> 00:09:28,727
- This has got to stop, you know, Hancock.
138
00:09:29,903 --> 00:09:30,312
What's come over you lately?
139
00:09:31,654 --> 00:09:33,610
Aren't you comfortable here?
140
00:09:35,075 --> 00:09:36,406
- No that sir,
141
00:09:36,409 --> 00:09:37,740
it's just that l,
142
00:09:37,744 --> 00:09:38,153
I've got greatness in me.
143
00:09:39,245 --> 00:09:40,075
I can feel it.
144
00:09:41,122 --> 00:09:42,328
All my life is slipping by
145
00:09:42,332 --> 00:09:43,663
and what have I achieved?
146
00:09:43,666 --> 00:09:44,906
I can't go on ignoring
this dynamo throbbing away
147
00:09:46,169 --> 00:09:46,578
inside me, don't you understand?
148
00:09:47,921 --> 00:09:49,127
I'm being choked,
149
00:09:49,756 --> 00:09:50,165
crushed,
150
00:09:51,257 --> 00:09:51,666
bogged down in a sea of triviality.
151
00:09:52,926 --> 00:09:53,335
I'm not a machine.
152
00:09:54,552 --> 00:09:54,961
l'm flesh, l'm blood.
153
00:09:56,054 --> 00:09:57,294
I can see, and hear, and smell,
154
00:09:58,348 --> 00:09:59,428
and feel.
155
00:09:59,432 --> 00:10:00,842
l'm vital, you hear?
156
00:10:00,850 --> 00:10:01,259
You can't crush me in this monotonous
157
00:10:02,477 --> 00:10:02,886
soul-destroying everyday routine forever.
158
00:10:04,145 --> 00:10:05,351
Every man must find his own salvation,
159
00:10:06,481 --> 00:10:07,721
live life as it was supposed to be lifted.
160
00:10:09,150 --> 00:10:10,515
And you're choking me.
161
00:10:10,527 --> 00:10:11,357
You're choking me.
162
00:10:11,361 --> 00:10:12,191
- Back up.
163
00:10:12,195 --> 00:10:13,401
- You're choking me.
164
00:10:13,404 --> 00:10:18,319
(yelling)
(dramatic music)
165
00:10:21,204 --> 00:10:22,114
Choking me.
166
00:10:26,584 --> 00:10:26,993
I'm sorry sir.
167
00:10:28,211 --> 00:10:29,246
I don't know what came over me.
168
00:10:29,254 --> 00:10:29,663
I do hope this doesn't mean that my
169
00:10:30,839 --> 00:10:31,919
five shillings a year increment
170
00:10:31,923 --> 00:10:33,208
has gone up the spout.
171
00:10:35,635 --> 00:10:36,875
I've been working too hard, you see.
172
00:10:36,886 --> 00:10:37,716
I don't know what you must think of me.
173
00:10:39,097 --> 00:10:39,927
My goodness,
174
00:10:39,931 --> 00:10:40,761
I really got quite carried
away then, didn't I.
175
00:10:41,933 --> 00:10:44,015
Everything goes blank, you see.
176
00:10:45,270 --> 00:10:45,679
| get the red mist and I'm off.
177
00:10:46,729 --> 00:10:47,138
It's very nasty.
178
00:10:48,189 --> 00:10:48,598
Look, have one of your pills.
179
00:10:49,858 --> 00:10:51,268
lt'll help to calm you down.
180
00:10:51,276 --> 00:10:52,436
There you are.
181
00:10:57,407 --> 00:10:58,237
- Heavens,
182
00:10:58,241 --> 00:10:59,151
you must be ill.
183
00:10:59,159 --> 00:11:00,524
I better get a doctor.
184
00:11:00,535 --> 00:11:01,570
- No, I don't need a doctor.
185
00:11:03,288 --> 00:11:03,697
Don't you see it's what's
inside that counts.
186
00:11:04,747 --> 00:11:05,577
I gotta break away.
187
00:11:06,666 --> 00:11:07,496
I gotta find myself.
188
00:11:08,710 --> 00:11:10,371
Set free the raging vast
189
00:11:11,671 --> 00:11:12,080
of the burning inside me.
190
00:11:13,506 --> 00:11:13,915
- Don't start that
again, for heaven's sake.
191
00:11:15,258 --> 00:11:16,168
Hancock,
192
00:11:17,635 --> 00:11:18,465
I do hope you're not one of these
193
00:11:19,762 --> 00:11:20,171
angry young men.
194
00:11:21,222 --> 00:11:22,257
- No sir.
195
00:11:22,265 --> 00:11:23,175
- We don't want that sort of thing
196
00:11:23,183 --> 00:11:23,592
in United International.
197
00:11:24,642 --> 00:11:26,052
- Quite sir.
198
00:11:26,060 --> 00:11:26,890
- Why don't you join
the firm's tennis club
199
00:11:28,062 --> 00:11:29,427
and sweat all this silly nonsense
200
00:11:29,439 --> 00:11:29,848
out of your system.
201
00:11:31,232 --> 00:11:32,472
- Yes sir.
202
00:11:32,483 --> 00:11:33,848
- Oh, for artistic people like yourself,
203
00:11:33,860 --> 00:11:35,100
who need some creative outlet,
204
00:11:36,196 --> 00:11:37,436
there's always the
firm's Dramatic Society.
205
00:11:38,489 --> 00:11:39,319
We're doing the Earlman
of the Guard this year.
206
00:11:40,658 --> 00:11:41,067
- How interesting.
207
00:11:42,202 --> 00:11:43,282
- Yeah, I'm sure I could fit you in
208
00:11:43,286 --> 00:11:44,116
as a beef eater.
209
00:11:45,079 --> 00:11:46,364
Right, now you take the
rest of the morning off,
210
00:11:46,372 --> 00:11:46,781
and make up the time later.
211
00:11:48,124 --> 00:11:49,489
And then you'll be ready
to start work again
212
00:11:49,500 --> 00:11:49,909
this afternoon.
213
00:11:50,960 --> 00:11:52,200
And in 30 years time,
214
00:11:52,212 --> 00:11:53,042
when you're ready for
your silver cigarette box,
215
00:11:54,297 --> 00:11:55,537
you'll realise I was right.
216
00:11:56,633 --> 00:11:57,873
All right, off you go.
217
00:11:58,968 --> 00:12:00,048
Go on, go on.
218
00:12:01,930 --> 00:12:04,342
(soft music)
219
00:12:25,954 --> 00:12:27,194
(buzzer)
220
00:12:28,539 --> 00:12:31,281
(dramatic music)
221
00:12:59,112 --> 00:12:59,521
(soft music)
222
00:13:00,780 --> 00:13:02,111
- Evening, Ms. Crevatte.
223
00:13:02,115 --> 00:13:03,355
- Mind where you're walking.
224
00:13:04,575 --> 00:13:07,908
(soft orchestral music)
225
00:13:55,918 --> 00:13:57,328
- Oh, you temptress,
226
00:13:58,963 --> 00:14:00,828
oh you voluptuous Jezebel.
227
00:14:02,258 --> 00:14:03,088
My Aphrodite.
228
00:14:04,177 --> 00:14:05,587
What carnal desires did you stir
229
00:14:05,595 --> 00:14:06,004
in the breasts of helpless men.
230
00:14:07,305 --> 00:14:09,796
If ever a devil was born
231
00:14:10,933 --> 00:14:11,763
without a pair of horns,
it was you, Jezebel.
232
00:14:12,935 --> 00:14:14,266
It was you.
233
00:14:14,270 --> 00:14:15,885
God, I've got a winner here, mate.
234
00:14:17,273 --> 00:14:18,513
Now, I think we'll just have a couple
235
00:14:19,859 --> 00:14:20,268
of chis off the old hooter, eh.
236
00:14:21,694 --> 00:14:22,103
You'd like that wouldn't you?
237
00:14:23,321 --> 00:14:24,151
Okay.
238
00:14:31,662 --> 00:14:33,072
Let's see now, what have we got here?
239
00:14:33,081 --> 00:14:33,911
That's it.
240
00:14:35,541 --> 00:14:37,782
(chipping)
241
00:14:44,092 --> 00:14:44,501
Don't worry, it's coming,
242
00:14:45,760 --> 00:14:46,715
coming beautifully.
243
00:14:48,721 --> 00:14:49,130
Now, a bit off the old
bridge of the nose there.
244
00:14:50,556 --> 00:14:52,797
(chipping)
245
00:14:56,270 --> 00:14:57,885
Nearly finished, my beauty.
246
00:15:00,316 --> 00:15:01,146
Soon, you'll be ready
to go out into the world
247
00:15:02,402 --> 00:15:03,983
and drive men mad with desire.
248
00:15:05,321 --> 00:15:06,151
| created you.
249
00:15:07,031 --> 00:15:08,692
I'm your master.
250
00:15:08,783 --> 00:15:11,024
(laughter)
251
00:15:12,286 --> 00:15:13,446
Oh dear, I nearly went off again.
252
00:15:13,454 --> 00:15:14,785
I need some air.
253
00:15:15,748 --> 00:15:16,737
(soft music)
254
00:15:16,916 --> 00:15:17,905
I don't know though,
255
00:15:19,252 --> 00:15:21,117
I think we'll risk it.
256
00:15:27,802 --> 00:15:28,211
Now then.
257
00:15:29,429 --> 00:15:31,670
(chipping)
258
00:15:37,353 --> 00:15:38,183
Yes, good.
259
00:15:39,063 --> 00:15:39,472
Yes.
260
00:15:40,565 --> 00:15:40,974
A little bit more off the
old choppers, I fancy.
261
00:15:42,275 --> 00:15:43,936
What do you want, gas or cocaine?
262
00:15:45,027 --> 00:15:47,188
(chuckles)
263
00:15:47,238 --> 00:15:48,899
We got some laughs, don't we.
264
00:15:49,490 --> 00:15:50,320
All right.
265
00:15:53,161 --> 00:15:56,028
Oh dear, I think she swallowed it.
266
00:15:56,164 --> 00:15:56,573
Nevermind dear, we'll
have a plate put in there,
267
00:15:57,832 --> 00:15:58,662
nobody'll notice.
268
00:15:59,917 --> 00:16:00,326
Now then.
269
00:16:01,502 --> 00:16:03,743
(chipping)
270
00:16:10,678 --> 00:16:12,760
- [Mrs. Crevatte] Mr. Hancock.
271
00:16:14,015 --> 00:16:15,004
Mr. Hancock.
272
00:16:16,058 --> 00:16:16,467
- Hello, the barbarians
are at the gates of Rome.
273
00:16:17,560 --> 00:16:18,800
- Mr. Hancock.
274
00:16:19,979 --> 00:16:20,934
- [Tony] All right, I'm coming.
275
00:16:20,938 --> 00:16:22,178
- [Mrs. Crevatte] Mr. Hancock.
276
00:16:23,566 --> 00:16:23,975
Mr. Hancock.
277
00:16:25,026 --> 00:16:25,856
- What?
278
00:16:25,860 --> 00:16:26,690
- Mr. Hancock, you're hammering again.
279
00:16:26,694 --> 00:16:27,103
- I know I'm hammering
again, turbaned fool.
280
00:16:28,488 --> 00:16:30,900
- Don't be rude.
281
00:16:31,282 --> 00:16:31,691
What are you hammering?
282
00:16:32,992 --> 00:16:33,401
You know I don't allow
alterations to my property.
283
00:16:34,827 --> 00:16:35,236
- I'm well aware of that.
284
00:16:36,496 --> 00:16:37,702
This docile hasn't been touched
285
00:16:37,705 --> 00:16:38,990
since about 1850.
286
00:16:38,998 --> 00:16:39,828
You waiting for the grant
287
00:16:39,832 --> 00:16:40,662
from the National Trust, aren't you
288
00:16:40,666 --> 00:16:41,496
now go on, push off.
289
00:16:41,501 --> 00:16:41,910
I'm busy.
290
00:16:43,127 --> 00:16:43,957
- I don't want any lip.
291
00:16:43,961 --> 00:16:45,201
I demand to know what you're hammering.
292
00:16:46,339 --> 00:16:47,169
This is a respectable guest house.
293
00:16:48,216 --> 00:16:49,046
I've got a right to know what's going on
294
00:16:50,176 --> 00:16:51,165
in my own rooms.
295
00:16:51,177 --> 00:16:51,586
- What I do in my room
is no concern of yours.
296
00:16:52,637 --> 00:16:53,467
I pay my rent.
297
00:16:53,471 --> 00:16:53,880
- Only if I sit outside your door.
298
00:16:55,139 --> 00:16:55,969
What about this weeks for a start?
299
00:16:57,016 --> 00:16:57,846
You let me in and pay me my rent.
300
00:16:59,143 --> 00:16:59,973
- You stay here.
301
00:16:59,977 --> 00:17:00,807
I'll get it.
302
00:17:04,565 --> 00:17:05,395
See, nosy, there's nothing here.
303
00:17:06,651 --> 00:17:07,060
- What's in there?
304
00:17:08,361 --> 00:17:08,770
- Nothing, you keep out of there.
305
00:17:09,862 --> 00:17:11,944
- Oh.
306
00:17:13,074 --> 00:17:13,483
What's that?
307
00:17:14,784 --> 00:17:15,739
- What's what?
308
00:17:15,743 --> 00:17:16,573
- That.
309
00:17:18,037 --> 00:17:19,698
That great ugly thing here.
310
00:17:21,082 --> 00:17:21,912
- Great ugly thing?
311
00:17:23,209 --> 00:17:24,870
That is Aphrodite at the water hole.
312
00:17:25,962 --> 00:17:27,293
- What's he doing in here?
313
00:17:27,296 --> 00:17:30,333
Get it out of my house.
314
00:17:31,551 --> 00:17:32,506
- It's not doing any harm.
315
00:17:32,510 --> 00:17:33,374
It's a work of art.
316
00:17:33,386 --> 00:17:34,717
Look, she's beautiful.
317
00:17:34,720 --> 00:17:35,550
- I will not have this hawking great lumps
318
00:17:36,931 --> 00:17:37,761
to stand in my apartment.
319
00:17:39,100 --> 00:17:39,930
A flaming cheek.
320
00:17:40,977 --> 00:17:42,217
She's right above my bed, she is.
321
00:17:43,396 --> 00:17:44,181
Supposing she fell through the floor.
322
00:17:45,398 --> 00:17:45,807
- Sometimes I wish.
323
00:17:46,899 --> 00:17:47,934
Look, Mrs. Crevatte.
324
00:17:47,942 --> 00:17:50,433
- And how'd you get it up
here in the first place?
325
00:17:51,696 --> 00:17:52,105
- I brought it up the stairs.
326
00:17:53,239 --> 00:17:54,149
It's in 15 bits
327
00:17:54,156 --> 00:17:55,191
held together with iron rods.
328
00:17:55,199 --> 00:17:56,860
I got it from the breaker's yard.
329
00:17:58,119 --> 00:17:58,949
Her head is the foundation stone
330
00:17:58,953 --> 00:17:59,942
from the Dog and Duck up the road.
331
00:17:59,954 --> 00:18:00,363
He left leg's a bit of
the old War Memorial.
332
00:18:01,497 --> 00:18:02,407
And the rest of it is made up
333
00:18:02,415 --> 00:18:03,575
of six chunks of Town Hall,
334
00:18:03,583 --> 00:18:04,538
two bits of railway bridge,
335
00:18:04,542 --> 00:18:04,951
and a lump of the public library.
336
00:18:06,335 --> 00:18:06,744
- [Mrs. Crevatte] lts disgusting.
337
00:18:07,920 --> 00:18:08,750
What is it?
338
00:18:08,754 --> 00:18:09,163
- It's a nude.
339
00:18:10,298 --> 00:18:11,333
- It's not nice.
340
00:18:11,340 --> 00:18:12,170
It's got no clothes on.
341
00:18:12,174 --> 00:18:12,583
- Well of course it
hasn't got any clothes on,
342
00:18:13,759 --> 00:18:14,999
she's a nymph.
343
00:18:15,011 --> 00:18:15,420
What's the point of coming
up out of a water hole
344
00:18:16,596 --> 00:18:17,426
with clothes on?
345
00:18:17,430 --> 00:18:18,670
Oh, you're impossible, madam.
346
00:18:18,681 --> 00:18:19,511
- I've got no time for naked women
347
00:18:20,683 --> 00:18:21,092
without any clothes on.
348
00:18:22,393 --> 00:18:23,348
They're lewd.
349
00:18:24,061 --> 00:18:24,470
- My dear good woman,
350
00:18:25,605 --> 00:18:26,014
artists have been painting and sculpting
351
00:18:27,189 --> 00:18:28,019
nude women since the beginning of time.
352
00:18:29,275 --> 00:18:29,684
Nude modelling is a very
respectable profession these days.
353
00:18:31,027 --> 00:18:32,267
- Here, have you been
having models up here?
354
00:18:33,446 --> 00:18:35,107
Have there been naked
women in my establishment?
355
00:18:36,198 --> 00:18:37,608
- Of course there haven't.
356
00:18:37,617 --> 00:18:38,857
I can't afford 30 bob an hour.
357
00:18:40,077 --> 00:18:41,317
I did that from memory.
358
00:18:42,538 --> 00:18:42,947
That is women as | see them.
359
00:18:44,373 --> 00:18:45,613
- Oh, you poor man.
360
00:18:47,043 --> 00:18:50,911
Oh fancy knocking around
with women like that.
361
00:18:51,172 --> 00:18:52,412
I wonder what you're kids will look like.
362
00:18:53,466 --> 00:18:54,296
- Look, I'm not one of
the realist school of art,
363
00:18:55,343 --> 00:18:56,332
I'm an impressionist.
364
00:18:56,344 --> 00:18:56,753
- Well it don't impress me.
365
00:18:57,970 --> 00:18:58,800
I think it's vile and purile,
366
00:19:00,181 --> 00:19:01,887
and I want it out of the house,
367
00:19:02,099 --> 00:19:02,929
and I want my step ladder back.
368
00:19:03,976 --> 00:19:04,385
Look at it.
369
00:19:05,436 --> 00:19:06,676
It's all a load of miscellaneous rubbish.
370
00:19:07,897 --> 00:19:09,137
- How can you stand there and say that?
371
00:19:10,566 --> 00:19:11,897
Here you are,
372
00:19:11,901 --> 00:19:13,141
surrounded by a room
full of object d'arts,
373
00:19:14,236 --> 00:19:15,351
knocked up over the years
374
00:19:15,363 --> 00:19:15,772
through torment and self denial,
375
00:19:16,989 --> 00:19:18,650
and you call it miscellaneous rubbish.
376
00:19:20,076 --> 00:19:20,485
What do you know about creative arts?
377
00:19:21,786 --> 00:19:22,195
- What's this horrible thing?
378
00:19:23,579 --> 00:19:25,240
- That
379
00:19:26,207 --> 00:19:27,037
is a self portrait?
380
00:19:28,334 --> 00:19:29,449
- Who of?
381
00:19:29,460 --> 00:19:30,825
- Laurel and Hardy.
382
00:19:30,836 --> 00:19:31,245
Who of?
383
00:19:32,296 --> 00:19:33,126
Buffoon.
384
00:19:34,465 --> 00:19:35,295
- Oh, crumbs.
385
00:19:36,509 --> 00:19:38,420
What's this one supposed to be?
386
00:19:42,098 --> 00:19:43,338
- I call that ducks in flight.
387
00:19:44,433 --> 00:19:45,263
- I've never seen beet
root coloured ducks before.
388
00:19:46,477 --> 00:19:47,307
- Well, they fly a fair lick, those ducks.
389
00:19:48,521 --> 00:19:49,306
They're up out of the water and away.
390
00:19:49,313 --> 00:19:49,722
You just have to whack
on whatever you've got
391
00:19:51,148 --> 00:19:52,388
on the brush at the time.
392
00:19:59,532 --> 00:20:00,772
Hey, what's all this luck?
393
00:20:00,783 --> 00:20:02,114
What's all this business for?
394
00:20:02,118 --> 00:20:02,948
- I'm trying to make out what it is.
395
00:20:03,994 --> 00:20:05,234
- What do you mean you're
trying to make out what it is.
396
00:20:06,539 --> 00:20:06,948
Surely, it's obvious what it is
397
00:20:08,040 --> 00:20:08,449
to anybody with the slightest
glimmer of imagination.
398
00:20:09,625 --> 00:20:10,455
It's a--
399
00:20:11,877 --> 00:20:12,957
- Yes?
400
00:20:12,962 --> 00:20:13,792
- It's,
401
00:20:14,839 --> 00:20:16,124
well what does it matter what it is.
402
00:20:16,132 --> 00:20:16,541
It's a design in shapes and colours.
403
00:20:17,967 --> 00:20:19,207
Perhaps now you can see what
I'm trying to do with my life.
404
00:20:20,428 --> 00:20:21,668
Perhaps now you'll
begin to appreciate art.
405
00:20:22,972 --> 00:20:23,882
- Yes.
406
00:20:23,889 --> 00:20:25,254
Yes, I think I can.
407
00:20:25,266 --> 00:20:26,506
Yes, I think I
408
00:20:27,852 --> 00:20:28,261
just about got the hang of it now.
409
00:20:29,562 --> 00:20:30,893
- Well, that's more like it.
410
00:20:36,318 --> 00:20:37,558
- You take that thing over there.
411
00:20:38,738 --> 00:20:39,568
- Yes?
412
00:20:41,407 --> 00:20:42,647
- If that's not out of my house
413
00:20:43,909 --> 00:20:44,318
by tomorrow night,
414
00:20:45,411 --> 00:20:45,820
and you with it,
415
00:20:46,954 --> 00:20:47,363
I'll call the police
416
00:20:48,706 --> 00:20:49,536
and have you evicted.
417
00:20:50,958 --> 00:20:51,788
Those are my last words.
418
00:20:53,169 --> 00:20:54,579
Out, all of it.
419
00:20:54,587 --> 00:20:55,417
Turning my house into a rubbish dump.
420
00:20:56,547 --> 00:20:57,787
Flaming cheek.
421
00:20:59,175 --> 00:21:00,836
(soft music)
422
00:21:01,969 --> 00:21:02,378
- What's that horrible great thing?
423
00:21:03,596 --> 00:21:04,005
A self portrait.
424
00:21:05,097 --> 00:21:05,927
Who of?
425
00:21:09,477 --> 00:21:09,886
Miscellaneous rubbish.
426
00:21:10,936 --> 00:21:11,345
Uncultured croon.
427
00:21:18,277 --> 00:21:19,642
Ah, Vince boy,
428
00:21:19,653 --> 00:21:20,483
you had the same trouble, didn't you?
429
00:21:21,739 --> 00:21:22,148
You went through it, didn't you mate?
430
00:21:23,449 --> 00:21:24,279
They made you cut your ear off.
431
00:21:25,493 --> 00:21:26,323
Why do they persecute we great men?
432
00:21:27,453 --> 00:21:28,693
Because they're afraid of us, that's why.
433
00:21:29,955 --> 00:21:30,785
Well they haven't seen
the last of my work.
434
00:21:32,082 --> 00:21:34,323
(crashing)
435
00:21:42,218 --> 00:21:43,628
Missed her.
436
00:21:43,636 --> 00:21:45,797
(hissing)
437
00:21:47,515 --> 00:21:49,847
(pop music)
438
00:21:59,985 --> 00:22:01,395
- Yes?
439
00:22:01,403 --> 00:22:02,688
- Oh, a cup of tea please dear
440
00:22:02,696 --> 00:22:03,105
and 10 Olivier.
441
00:22:04,156 --> 00:22:04,565
- We don't do tea, only coffee.
442
00:22:05,825 --> 00:22:07,156
Espresso or cappuccino.
443
00:22:07,159 --> 00:22:07,568
- All right, I'll have
a white one, no froth.
444
00:22:08,953 --> 00:22:09,863
- No froth?
445
00:22:11,163 --> 00:22:11,572
- I don't like froth.
446
00:22:12,665 --> 00:22:13,074
- That's half the attraction.
447
00:22:14,333 --> 00:22:15,493
You must have froth.
448
00:22:15,501 --> 00:22:15,910
- I don't want any froth.
449
00:22:16,961 --> 00:22:17,950
I want a cup of coffee.
450
00:22:17,962 --> 00:22:18,951
I don't want to wash my clothes in it.
451
00:22:18,963 --> 00:22:19,793
- I've never head of anybody
452
00:22:19,797 --> 00:22:21,162
who didn't want froth.
453
00:22:21,173 --> 00:22:22,003
- Well you have now.
454
00:22:22,007 --> 00:22:23,167
One white coffee, no froth.
455
00:22:23,175 --> 00:22:24,415
- Oh, somebody got out of bed
the wrong side this morning,
456
00:22:25,594 --> 00:22:26,583
didn't they.
457
00:22:28,430 --> 00:22:29,670
Uno cappuccino, no froth.
458
00:22:30,766 --> 00:22:32,006
- No froth?
459
00:22:32,017 --> 00:22:32,426
- That's right, no froth.
460
00:22:33,769 --> 00:22:34,178
- Isn't that marvellous, eh.
461
00:22:35,563 --> 00:22:35,972
800 quids worth of frothing machine here
462
00:22:37,189 --> 00:22:37,598
and you don't want none.
463
00:22:39,024 --> 00:22:39,433
I don't know what you'd come in here for
464
00:22:40,526 --> 00:22:41,356
if you don't want the froth.
465
00:22:41,360 --> 00:22:41,769
You can get an ordinary
cup of coffee anywhere.
466
00:22:42,945 --> 00:22:45,186
(mumbling)
467
00:22:49,535 --> 00:22:50,365
Ah, it's not the same now.
468
00:22:51,662 --> 00:22:53,778
One cappuccino, no froth.
469
00:22:59,879 --> 00:23:00,288
- There's no froth on it.
470
00:23:01,589 --> 00:23:02,419
There's your bill.
471
00:23:03,841 --> 00:23:04,250
I don't know.
472
00:23:05,467 --> 00:23:07,799
(pop music)
473
00:23:15,227 --> 00:23:15,636
(sighs)
474
00:23:16,812 --> 00:23:17,221
- [Tony] Ah, what a life.
475
00:23:18,439 --> 00:23:19,269
Where does an artist like me
476
00:23:19,273 --> 00:23:19,682
have to go to be accepted?
477
00:23:20,900 --> 00:23:22,310
There must be somewhere.
478
00:23:24,278 --> 00:23:25,108
Oh dear.
479
00:23:27,281 --> 00:23:28,270
Wait a minute.
480
00:23:28,282 --> 00:23:29,271
Where did the others go,
481
00:23:29,283 --> 00:23:30,113
Van Gogh, Renoir,
482
00:23:30,117 --> 00:23:30,947
Gauguin, Rembrandt and all that mob?
483
00:23:32,119 --> 00:23:34,861
Where can I go and be appreciated?
484
00:23:36,498 --> 00:23:37,328
Of course,
485
00:23:38,292 --> 00:23:39,077
Paris.
486
00:23:40,044 --> 00:23:41,284
That's where they'll
appreciate the likes of me.
487
00:23:42,379 --> 00:23:43,744
I'll go to Paris.
488
00:23:43,756 --> 00:23:45,166
l'll cash my Ernie bonds.
489
00:23:45,174 --> 00:23:48,462
I can wait from now till
doomsday for him to pick me out.
490
00:23:51,764 --> 00:23:52,674
I know, I'll sell my statue.
491
00:23:52,681 --> 00:23:53,090
They'd jump at buying her over there.
492
00:23:54,475 --> 00:23:54,884
She'd go straight into
the Louvre, she would,
493
00:23:56,060 --> 00:23:56,469
right next to that one with no arms.
494
00:23:57,770 --> 00:24:00,386
(playful music)
495
00:24:00,564 --> 00:24:01,553
- You paid your bill?
496
00:24:01,649 --> 00:24:03,310
Oi, where are you going?
497
00:24:03,484 --> 00:24:04,564
- To Paris, mon ami.
498
00:24:05,277 --> 00:24:07,359
"Tout de suite" as they say
they say on the boulevards.
499
00:24:08,197 --> 00:24:10,358
(humming)
500
00:24:14,370 --> 00:24:16,952
(upbeat music)
501
00:24:56,412 --> 00:24:59,074
(horns blowing)
502
00:25:05,587 --> 00:25:06,576
- What's happened here then?
503
00:25:06,588 --> 00:25:07,418
Where's her head?
504
00:25:07,423 --> 00:25:08,253
- Head?
505
00:25:08,257 --> 00:25:09,622
I don't know nothing about no head.
506
00:25:09,633 --> 00:25:10,463
One piece of concrete I've got down here.
507
00:25:11,760 --> 00:25:12,590
And one piece of concrete you've got.
508
00:25:14,013 --> 00:25:14,843
- A piece of concrete,
509
00:25:14,847 --> 00:25:15,256
that's all it means to you, isn't it?
510
00:25:16,348 --> 00:25:16,757
You troglodyte.
511
00:25:18,017 --> 00:25:18,847
Oh, my poor headless beauty.
512
00:25:20,269 --> 00:25:21,429
Don't you mind, my dear.
513
00:25:21,979 --> 00:25:23,264
When we get to France,
514
00:25:23,272 --> 00:25:24,307
I'll make you another head,
515
00:25:24,314 --> 00:25:25,394
three times as big as the other one.
516
00:25:25,399 --> 00:25:27,310
- Okay then, haul away.
517
00:25:32,906 --> 00:25:34,316
- Be careful with her.
518
00:25:34,324 --> 00:25:34,733
- You don't have to worry sir.
519
00:25:35,993 --> 00:25:37,358
Larry knows what he's doing.
520
00:25:37,369 --> 00:25:39,610
(splashes)
521
00:25:40,497 --> 00:25:40,906
- My statue, Aphrodite.
522
00:25:41,957 --> 00:25:44,198
(bubbling)
523
00:25:45,502 --> 00:25:46,787
You great idiot.
524
00:25:46,795 --> 00:25:47,830
It took me three years to do that.
525
00:25:47,838 --> 00:25:49,248
- Well, it wasn't my fault.
526
00:25:49,256 --> 00:25:50,666
Accidents will happen.
527
00:25:50,674 --> 00:25:52,039
- I'm holding you personally
responsible for this.
528
00:25:52,051 --> 00:25:53,291
I want my money back.
529
00:25:53,302 --> 00:25:54,132
- I'm sorry, sir,
530
00:25:54,136 --> 00:25:54,545
it's got nothing to do with me now.
531
00:25:55,846 --> 00:25:56,676
You see, it's left the shores of England.
532
00:25:57,890 --> 00:25:59,130
As for now, it comes under dredging.
533
00:26:00,517 --> 00:26:03,259
(dramatic music)
534
00:26:12,780 --> 00:26:13,610
- Goodbye.
535
00:26:14,823 --> 00:26:16,609
You nonentities have driven
away Browning, Keats,
536
00:26:16,742 --> 00:26:17,572
Shelley,
537
00:26:18,619 --> 00:26:19,734
Noel Coward.
538
00:26:19,745 --> 00:26:22,657
You, you represent 14 years
539
00:26:23,874 --> 00:26:25,080
of sheer misery.
540
00:26:25,542 --> 00:26:27,248
(playful music)
541
00:26:27,336 --> 00:26:28,166
And this,
542
00:26:28,837 --> 00:26:30,202
I hate you and every single thing
543
00:26:30,756 --> 00:26:31,666
you stand for.
544
00:26:31,882 --> 00:26:32,712
l shan't need you anymore.
545
00:26:34,927 --> 00:26:37,589
(playful music)
546
00:26:40,224 --> 00:26:41,213
- Thank you.
547
00:26:41,225 --> 00:26:42,214
Thank you.
548
00:26:42,226 --> 00:26:43,215
Thank you very much for your tickets.
549
00:26:44,269 --> 00:26:46,885
(playful music)
550
00:26:48,565 --> 00:26:49,395
Ah.
551
00:26:51,985 --> 00:26:52,815
And your ticket for Paris, monsieur?
552
00:26:53,904 --> 00:26:54,313
- Yes, well that's what
I wanted to explain.
553
00:26:55,739 --> 00:26:56,569
You see, actually I,
554
00:26:57,658 --> 00:26:59,068
I had a bowler hat.
555
00:26:59,076 --> 00:26:59,940
I put the ticket in behind the pad.
556
00:26:59,952 --> 00:27:00,782
And stupidly enough,
557
00:27:00,786 --> 00:27:01,195
I threw it away
558
00:27:02,454 --> 00:27:03,660
with the umbrella.
559
00:27:03,664 --> 00:27:04,949
So I haven't actually got it now.
560
00:27:04,957 --> 00:27:07,539
(upbeat music)
561
00:27:40,534 --> 00:27:42,195
(horn blows)
562
00:27:43,620 --> 00:27:46,202
(upbeat music)
563
00:27:55,632 --> 00:27:58,044
(soft music)
564
00:29:15,671 --> 00:29:20,665
(soft music)
(speaking foreign language)
565
00:29:36,900 --> 00:29:37,889
- Monsieur?
566
00:29:37,901 --> 00:29:38,731
- A pot of tea, please.
567
00:29:38,735 --> 00:29:39,895
No, no, and a,
568
00:29:39,903 --> 00:29:43,566
(speaking foreign language)
569
00:29:46,493 --> 00:29:47,323
- All right, if you're going to bring
570
00:29:47,327 --> 00:29:48,157
Cezanne into the argument,
571
00:29:48,161 --> 00:29:48,991
you must remember Cezanne preferred
572
00:29:48,996 --> 00:29:49,826
to reduce the shapes
into non-geometric forms.
573
00:29:51,081 --> 00:29:51,911
Take this card players.
574
00:29:53,166 --> 00:29:54,451
- Ah, he cops that from Le Nain.
575
00:29:54,459 --> 00:29:55,289
- Oh, that's not quite true.
576
00:29:56,336 --> 00:29:57,291
- That's not quite true.
577
00:29:57,296 --> 00:29:58,706
He disagrees.
578
00:29:58,714 --> 00:29:59,544
- What I mean is--
579
00:29:59,548 --> 00:29:59,957
- What do you mean, my dear Paul?
580
00:30:01,300 --> 00:30:02,130
You always disagree,
581
00:30:03,218 --> 00:30:03,627
but you never contribute
anything constructive.
582
00:30:04,970 --> 00:30:05,379
You're right, we're wrong, huh.
583
00:30:06,638 --> 00:30:07,047
- I know, ljust had a feeling
584
00:30:08,223 --> 00:30:09,178
about these things,
585
00:30:09,182 --> 00:30:10,422
and I can't express them like you.
586
00:30:10,434 --> 00:30:11,469
- Have you finished your Madonna, Jean?
587
00:30:11,476 --> 00:30:12,306
- Tomorrow, I shall finish it.
588
00:30:13,437 --> 00:30:14,267
My finest work.
589
00:30:17,107 --> 00:30:17,937
I am recreating the sensual delight,
590
00:30:19,276 --> 00:30:19,685
the lyricism of Renoir.
591
00:30:21,069 --> 00:30:21,899
- Renoir?
592
00:30:22,779 --> 00:30:24,440
Ewe, romantic, chocolate box stuff.
593
00:30:25,532 --> 00:30:26,362
These are troubled times,
594
00:30:27,743 --> 00:30:28,573
art should reflect life like a mirror.
595
00:30:29,953 --> 00:30:31,284
Pick out the troubles
and sores of our times
596
00:30:31,288 --> 00:30:31,697
like a search light.
597
00:30:32,914 --> 00:30:33,744
I'm working on what I consider to be
598
00:30:35,083 --> 00:30:35,492
the greatest triumph of my blue period.
599
00:30:36,793 --> 00:30:37,623
(laughter)
600
00:30:38,795 --> 00:30:40,035
You may laugh, but I am
submitting it to the Academy.
601
00:30:41,340 --> 00:30:41,749
- That reactionary bunch,
602
00:30:43,008 --> 00:30:43,417
you deserter.
603
00:30:44,593 --> 00:30:45,878
- Well be fair,
604
00:30:45,886 --> 00:30:47,251
they have their use.
605
00:30:47,262 --> 00:30:48,547
They do provide standards to which--
606
00:30:48,889 --> 00:30:49,298
- What do they understand
of the new dimensions
607
00:30:50,515 --> 00:30:50,924
we are working in?
608
00:30:51,975 --> 00:30:52,384
We are still living in the 19th Century.
609
00:30:53,769 --> 00:30:54,599
- Away with them.
610
00:30:54,603 --> 00:30:55,763
New dimensions, yes.
611
00:30:55,771 --> 00:30:56,977
My latest work is a perfect example
612
00:30:58,065 --> 00:30:59,271
of the depth one can achieve
613
00:30:59,274 --> 00:31:00,514
within my unobstructed
by traditional concepts.
614
00:31:01,568 --> 00:31:02,808
Pierre Brasson the art critic
615
00:31:03,987 --> 00:31:04,396
tell me it was even superior to Picasso
616
00:31:05,822 --> 00:31:06,811
in its conception.
617
00:31:06,823 --> 00:31:07,983
And that the marriage and form and colour
618
00:31:07,991 --> 00:31:08,821
almost made him weep with joy.
619
00:31:10,035 --> 00:31:10,865
- Did he buy it?
620
00:31:10,869 --> 00:31:11,779
- No, of course he didn't buy it.
621
00:31:11,787 --> 00:31:12,993
Nobody bought Rembrandt,
Lautrec or Van Gogh.
622
00:31:12,996 --> 00:31:13,405
It is the mark of true
greatness when nobody buys.
623
00:31:14,456 --> 00:31:16,117
- Well, then you must all be geniuses.
624
00:31:17,250 --> 00:31:18,535
You've been here three hours
625
00:31:19,252 --> 00:31:20,583
and nobody's bought anything yet.
626
00:31:20,587 --> 00:31:20,996
- Let us go see Ferdinand,
627
00:31:22,047 --> 00:31:23,378
he should have some money.
628
00:31:23,382 --> 00:31:23,791
He's got a new girlfriend, huh.
629
00:31:25,008 --> 00:31:26,293
(laughter)
630
00:31:26,301 --> 00:31:28,713
(soft music)
631
00:31:37,104 --> 00:31:37,513
- A drink?
632
00:31:38,647 --> 00:31:39,557
- Monsieur?
633
00:31:41,358 --> 00:31:41,767
- It's all right, I'm English.
634
00:31:42,859 --> 00:31:44,099
- Well thank you very much, mister.
635
00:31:45,195 --> 00:31:45,604
- Hancock, Anthony Hancock.
636
00:31:46,905 --> 00:31:47,314
- Paul Ashby.
637
00:31:48,407 --> 00:31:48,816
- How do you do.
638
00:31:49,991 --> 00:31:51,822
- Thank you very much.
639
00:31:54,871 --> 00:31:55,906
- I'm an artist too, you know.
640
00:31:55,914 --> 00:31:56,744
- Oh really?
641
00:31:56,748 --> 00:31:57,578
- Where are you living?
642
00:31:57,582 --> 00:31:58,412
- Nowhere yet, I've onlyjust arrived.
643
00:31:58,417 --> 00:31:59,657
I thought perhaps I'd hire a studio or
644
00:32:01,002 --> 00:32:03,084
perhaps rent a villa on
the outskirts of Paris
645
00:32:04,214 --> 00:32:05,044
for the summer, you know,
646
00:32:05,048 --> 00:32:05,457
and then winter down the Rivera.
647
00:32:06,758 --> 00:32:07,167
But I thought what's the point.
648
00:32:08,510 --> 00:32:09,716
- Why?
649
00:32:09,719 --> 00:32:10,879
- l'm broke.
650
00:32:10,887 --> 00:32:11,717
I had to get away.
651
00:32:12,848 --> 00:32:13,837
l was being stifled.
652
00:32:13,849 --> 00:32:14,258
I couldn't get anywhere with my art.
653
00:32:15,308 --> 00:32:15,717
No one was interested.
654
00:32:17,060 --> 00:32:18,095
-Ah.
655
00:32:18,103 --> 00:32:18,933
Your work was misunderstood.
656
00:32:19,980 --> 00:32:21,140
- No, they didn't misunderstand it.
657
00:32:21,148 --> 00:32:22,479
They just came straight out,
658
00:32:22,482 --> 00:32:23,312
they said it was a load of rubbish.
659
00:32:24,359 --> 00:32:25,189
- I too came over here
to seek inspiration.
660
00:32:26,528 --> 00:32:27,768
All artists dream of Paris.
661
00:32:29,072 --> 00:32:30,733
I hope you won't be disappointed.
662
00:32:31,825 --> 00:32:32,735
- No, I won't.
663
00:32:32,742 --> 00:32:33,151
I shall be able to express myself here.
664
00:32:34,286 --> 00:32:35,116
- Art to me is more than an expression.
665
00:32:36,288 --> 00:32:37,949
It's life itself.
666
00:32:39,040 --> 00:32:39,870
- Quite, quite.
667
00:32:40,917 --> 00:32:41,747
- Like Van Gogh,
668
00:32:41,751 --> 00:32:42,991
I want to give men and women that
669
00:32:44,379 --> 00:32:45,209
something of the eternal
670
00:32:46,298 --> 00:32:46,707
that the halo used to symbolise,
671
00:32:48,091 --> 00:32:49,331
and which we seek to give
by the actual radiance
672
00:32:50,469 --> 00:32:51,299
and vibration of our colouring.
673
00:32:52,471 --> 00:32:56,430
I am seeking the volcanic turbulence
674
00:32:56,766 --> 00:32:57,596
of light and colour.
675
00:32:59,019 --> 00:32:59,849
- Well aren't we all.
676
00:33:01,146 --> 00:33:01,931
- When I paint a chair,
677
00:33:03,231 --> 00:33:04,596
l don'tjust paint what I see.
678
00:33:04,608 --> 00:33:05,768
It's not the chair as it appears
679
00:33:05,775 --> 00:33:06,184
that I'm interested in.
680
00:33:07,235 --> 00:33:07,644
I try to get inside the chair.
681
00:33:08,945 --> 00:33:11,027
I try to paint what can't be seen,
682
00:33:12,115 --> 00:33:14,197
the feeling of being a chair.
683
00:33:15,452 --> 00:33:16,487
- I know, that wooden feeling.
684
00:33:16,495 --> 00:33:16,904
Yes, | get that quite often.
685
00:33:18,288 --> 00:33:18,697
Well, you're chatting away now.
686
00:33:19,915 --> 00:33:21,280
You didn't have much
to say to the last lot.
687
00:33:21,291 --> 00:33:21,700
- Yes, I know.
688
00:33:22,834 --> 00:33:23,664
| always get tongue tied with them.
689
00:33:25,086 --> 00:33:27,168
I can't say what I feel,
it sounds so silly.
690
00:33:28,507 --> 00:33:28,916
- Of course it doesn't.
691
00:33:29,966 --> 00:33:31,376
I understand,
692
00:33:31,384 --> 00:33:32,214
you feel like what you're painting.
693
00:33:33,470 --> 00:33:33,879
That's quite reasonable.
694
00:33:35,180 --> 00:33:36,420
| get quite metallic when
I'm painting a bridge.
695
00:33:36,431 --> 00:33:37,671
It's a sympathy for the subject.
696
00:33:38,975 --> 00:33:39,805
- No.
697
00:33:41,102 --> 00:33:41,932
No, it's not quite that.
698
00:33:43,188 --> 00:33:44,348
- No, no, it's not quite, no.
699
00:33:44,356 --> 00:33:45,186
No, no.
700
00:33:46,525 --> 00:33:47,355
Let's have some more wine, shall we.
701
00:33:48,443 --> 00:33:48,852
(inaudible), can we, no,
702
00:33:50,111 --> 00:33:51,772
better make it a half a bottle
of Van Ordinaire please.
703
00:33:53,114 --> 00:33:53,944
(speaking foreign language)
704
00:33:55,033 --> 00:33:55,442
- Tell me, did you bring any
of your paintings with you?
705
00:33:56,826 --> 00:33:57,235
- No, they wouldn't let me
bring any art treasures with me.
706
00:33:58,578 --> 00:34:01,445
I'll have to start
again from scratch here.
707
00:34:05,502 --> 00:34:06,332
(speaking foreign language)
708
00:34:07,462 --> 00:34:08,292
What's that?
709
00:34:08,296 --> 00:34:09,411
Skint.
710
00:34:09,422 --> 00:34:09,831
That's it.
711
00:34:11,049 --> 00:34:12,334
l'll sell one of my
paintings tomorrow afternoon.
712
00:34:12,342 --> 00:34:13,582
- I thought you said you
hadn't brought any with you.
713
00:34:14,678 --> 00:34:15,508
- Well, no, but I'll
paint one tomorrow morning
714
00:34:16,805 --> 00:34:18,215
cause I'm quick, you know,
715
00:34:18,223 --> 00:34:19,383
I don't hang about.
716
00:34:19,391 --> 00:34:19,800
Once I get the inspiration, I'm away.
717
00:34:21,142 --> 00:34:22,382
I've had a canvas 12 foot by eight,
718
00:34:23,687 --> 00:34:24,517
filled in, framed and flogged
719
00:34:25,814 --> 00:34:26,223
before the first dab is dried.
720
00:34:27,649 --> 00:34:29,059
- It's not like that for me.
721
00:34:29,067 --> 00:34:31,979
Every brushstroke is torn out of my body.
722
00:34:33,238 --> 00:34:34,068
- Well of course,
723
00:34:35,240 --> 00:34:36,480
I've had my moments of agony as well.
724
00:34:37,701 --> 00:34:38,941
It hasn't been all dip
it in and bang it on.
725
00:34:40,287 --> 00:34:41,948
I've had my moments of doubt,
726
00:34:43,290 --> 00:34:44,120
wondering if I've got anything to offer.
727
00:34:45,417 --> 00:34:46,247
l've stood on Westminster Bridge
728
00:34:47,544 --> 00:34:51,128
looking down into the
dark swirling waters.
729
00:34:53,758 --> 00:34:55,089
I jumped once.
730
00:34:55,093 --> 00:34:56,424
- What happened?
731
00:34:56,428 --> 00:34:56,837
- I woke up in a barge full of wood
732
00:34:58,096 --> 00:34:58,505
on my way to Southend.
733
00:34:59,598 --> 00:35:02,089
- Look, you've got nowhere to live.
734
00:35:03,476 --> 00:35:04,716
Why don't you come and
share my studio with me?
735
00:35:06,021 --> 00:35:06,385
- Do you really mean it?
736
00:35:07,522 --> 00:35:08,762
Could I?
737
00:35:08,773 --> 00:35:09,182
- You'd be doing me a favour.
738
00:35:10,483 --> 00:35:10,892
I can't afford the rent.
739
00:35:12,319 --> 00:35:13,559
- Neither can I.
740
00:35:14,779 --> 00:35:15,734
- Yes, but it's not so bad
741
00:35:15,739 --> 00:35:16,148
when you know you can't
afford only half of it.
742
00:35:17,449 --> 00:35:18,939
What do you say?
743
00:35:21,494 --> 00:35:21,903
- All right then.
744
00:35:23,163 --> 00:35:24,278
- Good.
745
00:35:24,289 --> 00:35:24,698
Here's to us.
746
00:35:25,999 --> 00:35:26,909
- To us.
747
00:35:26,916 --> 00:35:30,249
(yelling in background)
748
00:35:36,926 --> 00:35:38,132
- This is it.
749
00:35:38,136 --> 00:35:38,966
My studio's up at the top.
750
00:35:40,013 --> 00:35:41,128
- You sure this is gonna be all right?
751
00:35:41,139 --> 00:35:42,504
- Yes, of course.
752
00:35:42,515 --> 00:35:43,880
I think we better go in quietly though.
753
00:35:43,892 --> 00:35:44,722
I don't want Madame Laurant to hear us.
754
00:35:46,061 --> 00:35:46,470
- Who's she?
755
00:35:47,687 --> 00:35:48,051
- The landlady.
756
00:35:49,314 --> 00:35:49,723
I'm a little bit behind with the rent.
757
00:35:50,774 --> 00:35:51,604
- Oh.
758
00:36:21,262 --> 00:36:22,092
- Aha.
759
00:36:24,641 --> 00:36:25,471
- Madame Laurant.
760
00:36:25,475 --> 00:36:26,510
It's nice to see you.
761
00:36:26,518 --> 00:36:26,927
- Where is the rent?
762
00:36:28,228 --> 00:36:29,308
- Next week,
763
00:36:29,312 --> 00:36:30,552
as soon as | sell one of my paintings.
764
00:36:30,563 --> 00:36:31,769
- Huh.
765
00:36:31,773 --> 00:36:32,603
Who is this?
766
00:36:32,607 --> 00:36:33,847
- This is a friend of mine, Mr. Hancock.
767
00:36:33,858 --> 00:36:34,893
(speaking foreign language).
768
00:36:34,901 --> 00:36:35,731
- Madame.
769
00:36:36,820 --> 00:36:37,229
And do not forget it.
770
00:36:38,405 --> 00:36:39,235
- Don't worry, dear,
771
00:36:39,239 --> 00:36:40,069
I'm not likely to.
772
00:36:40,073 --> 00:36:40,482
- Anthony is going to
stay with me for a while.
773
00:36:41,574 --> 00:36:42,404
-Ah.
774
00:36:42,409 --> 00:36:43,740
He has the rent?
775
00:36:43,743 --> 00:36:44,903
- No, no, I'm afraid not.
776
00:36:44,911 --> 00:36:47,197
- You artists, you're all the same.
777
00:36:47,247 --> 00:36:47,656
You think you can take advantage
778
00:36:48,832 --> 00:36:49,662
of a poor old woman,
779
00:36:49,666 --> 00:36:50,872
stay in her house all the time
780
00:36:50,875 --> 00:36:51,739
and never pays a sou.
781
00:36:51,751 --> 00:36:52,160
Well you cannot.
782
00:36:53,420 --> 00:36:53,829
If you do not pay the rent
783
00:36:54,921 --> 00:36:56,252
by the end of next week,
784
00:36:56,256 --> 00:36:57,166
out you go.
785
00:36:57,173 --> 00:36:57,582
- Oh, this seems vaguely familiar.
786
00:36:58,925 --> 00:36:59,334
You don't happen to know
a Mrs. Crevatte of London
787
00:37:00,552 --> 00:37:02,008
by any chance?
788
00:37:03,221 --> 00:37:04,461
You'd like her.
789
00:37:04,514 --> 00:37:05,424
You'd get long like a house on fire.
790
00:37:15,442 --> 00:37:16,773
- That's Jacque and Henry.
791
00:37:16,776 --> 00:37:18,107
They're great friends really,
792
00:37:18,111 --> 00:37:18,941
they just can't agree about art.
793
00:37:20,071 --> 00:37:20,480
- Yes, well,
794
00:37:21,906 --> 00:37:22,315
a little discussion among friends
795
00:37:23,408 --> 00:37:23,817
is a very healthy thing isn't it really.
796
00:37:25,160 --> 00:37:27,902
(glass breaking)
797
00:37:31,207 --> 00:37:34,870
(speaking foreign language)
798
00:37:38,131 --> 00:37:39,166
- That's Yvette.
799
00:37:39,174 --> 00:37:39,583
She's just off to work.
800
00:37:40,717 --> 00:37:41,797
- What, at this time of night?
801
00:37:41,801 --> 00:37:42,210
- Yes, she works at the Folies.
802
00:37:43,470 --> 00:37:43,879
She models for us sometimes.
803
00:37:45,054 --> 00:37:45,463
We'll be meeting her later.
804
00:37:46,723 --> 00:37:48,429
- Sooner than you think, mon brave.
805
00:37:55,774 --> 00:37:58,186
(soft music)
806
00:38:00,695 --> 00:38:01,104
- Well do you like it?
807
00:38:02,363 --> 00:38:04,354
- Ah, this is marvellous.
808
00:38:05,575 --> 00:38:06,405
I can't thank you enough for this.
809
00:38:07,452 --> 00:38:08,282
I can feel half a dozen works of genius
810
00:38:09,579 --> 00:38:11,695
boiling up inside me.
811
00:38:14,334 --> 00:38:14,743
It's the atmosphere that plays it.
812
00:38:15,919 --> 00:38:17,284
It's electrifying.
813
00:38:19,589 --> 00:38:20,795
And that wonderful view.
814
00:38:21,716 --> 00:38:23,377
(soft music)
815
00:38:24,761 --> 00:38:25,170
all right, when are we
going to start painting?
816
00:38:26,346 --> 00:38:26,755
- Well, don't you think
you'd better unpack first?
817
00:38:28,181 --> 00:38:29,011
- Oh yes, of course.
818
00:38:30,266 --> 00:38:31,506
- You take this side of the studio,
819
00:38:32,685 --> 00:38:33,925
I'll take the other side.
820
00:38:47,116 --> 00:38:47,946
- Are these all your paintings?
821
00:38:49,285 --> 00:38:49,694
- Yes.
822
00:38:50,829 --> 00:38:52,069
Do you like them?
823
00:38:52,080 --> 00:38:53,115
- Not bad.
824
00:38:53,122 --> 00:38:53,986
Not bad at all.
825
00:38:53,998 --> 00:38:54,407
Of course, I detect a
certain influence of—-
826
00:38:55,792 --> 00:38:56,201
- Cezanne?
827
00:38:57,377 --> 00:38:58,207
- Cezanne, yes.
828
00:38:58,211 --> 00:38:59,041
It's more sort of pear shaped
829
00:39:00,255 --> 00:39:01,586
as opposed to the oblong.
830
00:39:02,257 --> 00:39:03,292
- Oh?
831
00:39:03,299 --> 00:39:04,630
How do you mean?
832
00:39:04,634 --> 00:39:06,295
- Well, the dynamic shading of the
833
00:39:07,470 --> 00:39:08,300
concave approach to the underlying
834
00:39:09,389 --> 00:39:10,629
colour
835
00:39:11,808 --> 00:39:13,048
motif has a certain
836
00:39:14,477 --> 00:39:16,638
translucid quality.
837
00:39:17,188 --> 00:39:18,177
- Has it?
838
00:39:18,189 --> 00:39:19,144
- Oh yes, yes.
839
00:39:19,148 --> 00:39:20,809
Yes, I like the cryptic tendency,
840
00:39:22,110 --> 00:39:24,601
and the sense of humour in this bit here.
841
00:39:25,738 --> 00:39:26,568
- Sense of humour?
842
00:39:27,782 --> 00:39:29,022
I can't say that I've ever notice it.
843
00:39:31,995 --> 00:39:33,155
I mean it is quite obvious to me.
844
00:39:33,162 --> 00:39:33,571
- No, it's just as far as l was concerned,
845
00:39:34,873 --> 00:39:35,703
the them was the central
figure, the woman.
846
00:39:36,916 --> 00:39:39,407
- The woman?
847
00:39:42,714 --> 00:39:43,544
That's where your picture is mate, there.
848
00:39:44,966 --> 00:39:45,375
- Look, if you don't mind,
849
00:39:46,551 --> 00:39:47,791
I'd rather like your opinion
on some of my other stuff.
850
00:39:49,220 --> 00:39:50,460
- Yes, of course.
851
00:39:50,471 --> 00:39:51,301
I'd be pleased to.
852
00:39:51,306 --> 00:39:52,136
Any time.
853
00:39:55,685 --> 00:39:57,221
- What do you think about this?
854
00:39:59,105 --> 00:40:00,185
- Confusion.
855
00:40:00,189 --> 00:40:01,019
It's utter, utter confusion.
856
00:40:02,191 --> 00:40:02,600
- Now wait a minute.
857
00:40:03,651 --> 00:40:04,060
I've always thought this
was one of my finest pieces.
858
00:40:05,361 --> 00:40:06,942
- Oh.
859
00:40:08,865 --> 00:40:09,274
Well,
860
00:40:10,658 --> 00:40:11,488
technically, perhaps yes.
861
00:40:12,619 --> 00:40:14,029
Perhaps you're right.
862
00:40:14,037 --> 00:40:16,528
But there's no objectivism
about it at all, is there?
863
00:40:17,790 --> 00:40:18,199
- What do you mean?
864
00:40:19,292 --> 00:40:20,122
- Well, look,
865
00:40:21,419 --> 00:40:22,249
you see your colours are the wrong shape.
866
00:40:23,296 --> 00:40:24,126
- I don't understand.
867
00:40:25,173 --> 00:40:26,834
- Look, the colours shouldn't end
868
00:40:28,259 --> 00:40:28,668
where the shapes end.
869
00:40:29,928 --> 00:40:31,168
They should send out a glow in the air.
870
00:40:32,555 --> 00:40:33,715
- Why?
871
00:40:34,724 --> 00:40:36,385
Well take this room, for instance.
872
00:40:37,518 --> 00:40:37,927
At the moment,
873
00:40:39,354 --> 00:40:40,139
| feel this room to be
874
00:40:41,356 --> 00:40:42,186
indigo.
875
00:40:43,107 --> 00:40:44,438
Can't you feel it?
876
00:40:44,442 --> 00:40:45,682
- No.
877
00:40:45,693 --> 00:40:46,523
- Oh dear.
878
00:40:48,196 --> 00:40:49,311
And article will always
suggest its own colour,
879
00:40:49,322 --> 00:40:50,152
irrespective of the
colour it's transmitting.
880
00:40:51,491 --> 00:40:52,321
To me at the moment,
881
00:40:52,325 --> 00:40:53,155
I can feel this room transmitting indigo
882
00:40:54,369 --> 00:40:55,609
with an underlying feeling of the
883
00:40:56,746 --> 00:40:57,576
octagonal.
884
00:40:57,580 --> 00:40:58,990
Yes that's it.
885
00:40:58,998 --> 00:41:00,329
Indigo octagon.
886
00:41:01,501 --> 00:41:02,331
Yep, that's it.
887
00:41:03,878 --> 00:41:05,288
- This is incredible.
888
00:41:05,296 --> 00:41:07,161
And entirely new conception of art.
889
00:41:08,216 --> 00:41:09,046
- Of course to me, it's quite elementary.
890
00:41:10,301 --> 00:41:11,541
- Do you apply this principle
to all your shapes and colours?
891
00:41:12,595 --> 00:41:14,381
- Naturally.
892
00:41:16,891 --> 00:41:17,721
- Fantastic.
893
00:41:20,228 --> 00:41:21,058
No, I still don't quite grasp it.
894
00:41:22,313 --> 00:41:22,722
- You will, you will.
895
00:41:23,856 --> 00:41:24,265
It'll come as it came to me.
896
00:41:25,316 --> 00:41:26,431
Don't worry.
897
00:41:26,442 --> 00:41:27,272
Oh dear.
898
00:41:28,361 --> 00:41:28,770
I'm really quite fatigued.
899
00:41:30,071 --> 00:41:35,065
What a day this has been.
900
00:41:35,827 --> 00:41:37,067
Oh, would you get me a shape please?
901
00:41:38,371 --> 00:41:38,780
- A shape?
902
00:41:39,872 --> 00:41:40,907
- Well, I can't sleep
903
00:41:40,915 --> 00:41:41,995
unless I'm thinking of a shape.
904
00:41:42,000 --> 00:41:42,830
See, it's for tomorrow.
905
00:41:42,834 --> 00:41:44,199
I want to start painting
906
00:41:44,210 --> 00:41:44,619
as early as possible tomorrow morning.
907
00:41:45,670 --> 00:41:46,876
- Shape please.
908
00:41:46,879 --> 00:41:47,709
- Triangle.
909
00:41:47,714 --> 00:41:48,544
- A triangle, yes, that's good.
910
00:41:49,716 --> 00:41:50,671
Yes.
911
00:41:50,675 --> 00:41:51,835
And a colour please.
912
00:41:51,843 --> 00:41:53,174
- Pink.
913
00:41:53,177 --> 00:41:54,462
- A pink triangle.
914
00:41:56,556 --> 00:41:58,467
I think I'll add a fish skeleton to that,
915
00:42:01,144 --> 00:42:02,475
with a watch hanging on it.
916
00:42:03,896 --> 00:42:04,305
Goodnight.
917
00:42:05,356 --> 00:42:05,765
- [Paul] Goodnight.
918
00:42:07,191 --> 00:42:09,603
(soft music)
919
00:42:19,245 --> 00:42:21,827
(upbeat music)
920
00:42:46,439 --> 00:42:48,851
(soft music)
921
00:43:22,391 --> 00:43:24,052
(laughter)
922
00:43:25,103 --> 00:43:26,092
- Well I told him.
923
00:43:26,104 --> 00:43:26,513
I said I'm not of the realist school,
924
00:43:27,855 --> 00:43:28,264
I said I'm an impressionist.
925
00:43:29,357 --> 00:43:30,437
So I get him on Winston Churchill
926
00:43:30,441 --> 00:43:31,396
and he came back from lunch
927
00:43:31,400 --> 00:43:32,230
back in Notre Dame,
928
00:43:32,235 --> 00:43:33,475
we had a marvellous time.
929
00:43:35,863 --> 00:43:36,693
Well metaphysically, I thought
it really quite solipsistic.
930
00:43:37,740 --> 00:43:38,149
Now, regarding
931
00:43:39,200 --> 00:43:40,235
mixing the paints.
932
00:43:40,243 --> 00:43:41,073
Now I've asked you and you
and you and you and you,
933
00:43:42,286 --> 00:43:42,695
is get a big bucket,
934
00:43:43,746 --> 00:43:44,155
slap it all in,
935
00:43:45,248 --> 00:43:46,237
get the biggest brush you can see
936
00:43:46,249 --> 00:43:47,238
and wallop it on.
937
00:43:47,250 --> 00:43:49,491
(applause)
938
00:43:52,296 --> 00:43:53,376
Anyways, so I said to
Dali, Salvador, I said.
939
00:43:53,381 --> 00:43:55,793
(soft music)
940
00:44:04,725 --> 00:44:08,388
(speaking foreign language)
941
00:44:23,035 --> 00:44:24,366
Grub's up.
942
00:44:24,370 --> 00:44:25,200
- Food.
943
00:44:26,372 --> 00:44:27,452
I don't know how you do it.
944
00:44:28,374 --> 00:44:28,783
- Ah, it's amazing how
the old English love chat
945
00:44:29,834 --> 00:44:31,495
goes down with these French birds.
946
00:44:32,753 --> 00:44:33,162
- How did you do today?
947
00:44:34,380 --> 00:44:35,244
- Not bad.
948
00:44:35,256 --> 00:44:37,668
Coughed up another three canvases.
949
00:44:41,804 --> 00:44:42,919
- It is odd,
950
00:44:42,930 --> 00:44:45,137
a child like quality
you get into your work.
951
00:44:46,934 --> 00:44:48,174
- Well of course it's child like.
952
00:44:48,186 --> 00:44:48,595
That's because I paint like a child.
953
00:44:49,937 --> 00:44:51,222
Children see the truth.
954
00:44:51,230 --> 00:44:52,185
The truth,
955
00:44:52,190 --> 00:44:53,020
what we're all searching for.
956
00:44:53,024 --> 00:44:54,389
How've you got on then?
957
00:44:57,904 --> 00:44:58,734
Not bad, not bad.
958
00:44:58,738 --> 00:44:59,568
It's coming along quite well.
959
00:44:59,572 --> 00:45:01,062
- [Paul] Far from finished, though.
960
00:45:02,116 --> 00:45:02,525
- Dear oh dear,
961
00:45:03,618 --> 00:45:04,027
look what's just got back from Ascot.
962
00:45:05,328 --> 00:45:06,363
- Josey, come in.
963
00:45:08,122 --> 00:45:09,487
You haven't met Josey, have you.
964
00:45:09,498 --> 00:45:09,907
- No, I don't think so.
965
00:45:11,167 --> 00:45:11,576
No, I think I'd remember her.
966
00:45:12,752 --> 00:45:13,582
How do you do, madam, I'm Anthony.
967
00:45:14,712 --> 00:45:15,872
- I know.
968
00:45:15,880 --> 00:45:17,120
I've been waiting to meet you for so long.
969
00:45:18,507 --> 00:45:18,916
I've heard so much about you,
970
00:45:20,051 --> 00:45:20,881
about your new approach to art.
971
00:45:22,261 --> 00:45:23,091
The infantile school, isn't it?
972
00:45:24,263 --> 00:45:25,298
- Oh yes, yes.
973
00:45:25,306 --> 00:45:25,715
- Paul has shown me some of your work.
974
00:45:26,933 --> 00:45:27,763
I think you're brilliant.
975
00:45:28,809 --> 00:45:30,049
- Oh you're too kind.
976
00:45:30,061 --> 00:45:30,891
Please, sit down.
977
00:45:30,895 --> 00:45:31,725
Join us.
978
00:45:31,729 --> 00:45:32,514
- Thank you.
979
00:45:35,024 --> 00:45:36,184
- Josey's an existentialist.
980
00:45:36,192 --> 00:45:37,853
- Oh yes, one of old Jean
Paul Sartre mob, eh.
981
00:45:39,153 --> 00:45:39,562
How interesting.
982
00:45:40,947 --> 00:45:41,982
- She's very keen on it.
983
00:45:41,989 --> 00:45:43,195
I'm afraid it's beyond me.
984
00:45:43,199 --> 00:45:43,608
It's a philosophy I can't follow.
985
00:45:44,867 --> 00:45:46,357
- It's quite simple.
986
00:45:46,994 --> 00:45:47,824
We believe that life is immediate.
987
00:45:48,955 --> 00:45:50,320
The future does not exist.
988
00:45:50,331 --> 00:45:51,571
Why kill time when you can kill yourself?
989
00:45:52,833 --> 00:45:55,324
- Yes, it's a point of view.
990
00:45:56,629 --> 00:45:57,459
I suppose so.
991
00:45:58,506 --> 00:45:59,746
- All my friends are existentialists.
992
00:46:01,175 --> 00:46:01,584
- Yeah, well, it's
company for you, isn't it.
993
00:46:02,969 --> 00:46:03,799
- You'd like them.
994
00:46:03,803 --> 00:46:04,633
They appreciate a great talent like yours.
995
00:46:05,763 --> 00:46:07,424
The leader of our sect is
holding a party tonight
996
00:46:08,766 --> 00:46:09,596
and he especially asked
me to bring you along.
997
00:46:10,977 --> 00:46:11,807
What about tonight?
998
00:46:13,187 --> 00:46:15,803
- Well I was going to knock
offa quick 12 by 10, but
999
00:46:16,857 --> 00:46:17,687
yes, I'll come.
1000
00:46:17,692 --> 00:46:18,852
Yes, you're quite right.
1001
00:46:18,859 --> 00:46:19,268
Perhaps it'll do me good
to broaden my experience.
1002
00:46:20,361 --> 00:46:22,022
Why, it might even give
me some fresh inspiration.
1003
00:46:23,239 --> 00:46:24,649
- Of course it will.
1004
00:46:24,657 --> 00:46:26,318
I promise you a very
interesting evening, monsieur.
1005
00:46:27,576 --> 00:46:28,816
Shall we say eight o'clock?
1006
00:46:30,121 --> 00:46:31,531
- I shall be ready.
1007
00:46:31,539 --> 00:46:31,948
Well you've arrived.
1008
00:46:33,249 --> 00:46:34,409
I've been here six years
1009
00:46:34,417 --> 00:46:34,826
and I've never been specially invited,
1010
00:46:35,960 --> 00:46:37,450
and it's taken you six months.
1011
00:46:38,796 --> 00:46:40,457
(speaking foreign language)
1012
00:46:41,507 --> 00:46:41,916
- Cheese?
1013
00:46:42,967 --> 00:46:44,047
You do eat food.
1014
00:46:45,553 --> 00:46:47,965
(soft music)
1015
00:46:50,433 --> 00:46:51,513
- [Josey] Here we are.
1016
00:46:52,393 --> 00:46:52,802
This is it.
1017
00:46:53,936 --> 00:46:55,551
(soft music)
1018
00:46:56,689 --> 00:46:57,098
(doorbell rings)
1019
00:46:58,190 --> 00:46:58,599
- A rich intellectual,
that makes a change.
1020
00:47:09,035 --> 00:47:10,241
- [Butler] Good evening.
1021
00:47:11,412 --> 00:47:12,902
- Tell the master we are here.
1022
00:47:14,999 --> 00:47:17,490
- I say, this is very grand, isn't it.
1023
00:47:21,922 --> 00:47:22,877
That's interesting.
1024
00:47:24,759 --> 00:47:25,168
Who's gong raving mad here then?
1025
00:47:26,510 --> 00:47:26,919
- Oh, that's an action painting.
1026
00:47:28,346 --> 00:47:29,506
You know, they throw
the paint on the canvas
1027
00:47:29,513 --> 00:47:29,922
and then they make patterns out of it.
1028
00:47:31,140 --> 00:47:31,970
- Will you come in please?
1029
00:47:33,059 --> 00:47:35,471
(soft music)
1030
00:47:54,538 --> 00:47:55,368
- It's very tasteful, isn't it.
1031
00:47:55,373 --> 00:47:56,954
- Ah, good evening.
1032
00:47:59,460 --> 00:48:00,700
I was just having a nap.
1033
00:48:01,837 --> 00:48:03,122
- Oh, well don't let us get you up.
1034
00:48:03,130 --> 00:48:04,370
- No, it's quite all right.
1035
00:48:04,382 --> 00:48:04,791
I wasn't very comfortable anyway.
1036
00:48:05,883 --> 00:48:07,214
I prefer sleeping on soft wood.
1037
00:48:07,218 --> 00:48:10,130
Oak is so intense, don't you feel?
1038
00:48:11,263 --> 00:48:12,423
- Quite, quite,
1039
00:48:12,431 --> 00:48:13,796
especially the knotholes.
1040
00:48:13,808 --> 00:48:14,638
- Quite.
1041
00:48:16,519 --> 00:48:17,349
Ah, Josey,
1042
00:48:18,396 --> 00:48:18,760
my little disciple.
1043
00:48:20,106 --> 00:48:21,346
You have yourself some drinks.
1044
00:48:22,525 --> 00:48:23,765
And this must be the famous Anthony.
1045
00:48:24,860 --> 00:48:25,690
- How do you do, mister, eh?
1046
00:48:26,779 --> 00:48:27,609
- Smith, Jim Smith.
1047
00:48:28,906 --> 00:48:29,315
- Jim Smith?
1048
00:48:30,658 --> 00:48:31,488
- Ah, it surprises you.
1049
00:48:31,492 --> 00:48:32,857
I always think that an English name
1050
00:48:32,868 --> 00:48:33,698
sounds sou mysterious, don't you feel?
1051
00:48:34,995 --> 00:48:35,404
- Oh yes, yes I do.
1052
00:48:36,497 --> 00:48:38,158
Yes, I knew a Harry Trubshawe
and a Bert Higgins once.
1053
00:48:39,542 --> 00:48:40,782
Dead mysterious they were.
1054
00:48:40,793 --> 00:48:41,202
Tell me,
1055
00:48:42,503 --> 00:48:43,743
do you always sleep on
top of the bookcase?
1056
00:48:44,964 --> 00:48:45,794
- No, no, no.
1057
00:48:46,882 --> 00:48:48,122
It depends on what I'm doing at the time.
1058
00:48:49,218 --> 00:48:50,048
At the moment, I'm writing a book,
1059
00:48:51,303 --> 00:48:51,712
so I sleep on the bookcase.
1060
00:48:52,847 --> 00:48:54,178
If I'm composing music,
1061
00:48:54,181 --> 00:48:55,671
I sleep on the piano.
1062
00:48:56,100 --> 00:48:57,135
- Well that seems reasonable.
1063
00:48:57,143 --> 00:48:58,098
I think I might have a couple of hours
1064
00:48:58,102 --> 00:48:58,511
across my easel tonight.
1065
00:48:59,687 --> 00:49:00,676
- Why not indeed.
1066
00:49:00,688 --> 00:49:01,518
(cow moos)
1067
00:49:02,898 --> 00:49:03,853
- Ah, Ninotchka.
1068
00:49:03,858 --> 00:49:04,267
Very relaxing cows, yes.
1069
00:49:05,359 --> 00:49:05,768
I find them philosophically stimulating.
1070
00:49:06,986 --> 00:49:08,351
- Yes, of course.
1071
00:49:08,362 --> 00:49:09,272
But for conversation,
1072
00:49:09,280 --> 00:49:10,110
I prefer the dairy short horn.
1073
00:49:11,365 --> 00:49:12,730
- Ah, Ninotchka, you're
a very naughty girl.
1074
00:49:12,741 --> 00:49:13,150
You know you're not allowed in this room
1075
00:49:14,201 --> 00:49:15,031
when I've got company.
1076
00:49:15,035 --> 00:49:15,444
Back you go into the bedroom.
1077
00:49:16,579 --> 00:49:17,409
Off with you.
1078
00:49:18,247 --> 00:49:19,077
(cow moos)
1079
00:49:20,291 --> 00:49:22,373
(group chatter)
1080
00:49:23,502 --> 00:49:24,537
Ah, my friends.
1081
00:49:24,545 --> 00:49:24,954
Hi darlings, how lovely of you to come.
1082
00:49:26,255 --> 00:49:26,664
Marvellous to see you again.
1083
00:49:27,882 --> 00:49:28,712
I want you to meet that great artist,
1084
00:49:28,716 --> 00:49:29,626
Anthony Hancock,
1085
00:49:29,633 --> 00:49:30,668
you've heard so much about.
1086
00:49:30,676 --> 00:49:31,085
- [Man] I've admired your work.
1087
00:49:37,725 --> 00:49:38,589
- Oh how do you do?
1088
00:49:38,601 --> 00:49:39,761
Very pleased to make
your acquaintance, madam.
1089
00:49:40,603 --> 00:49:42,264
- I beg your pardon?
1090
00:49:43,481 --> 00:49:44,516
- Oh no, I beg yours.
1091
00:49:44,523 --> 00:49:45,729
I'm terribly sorry.
1092
00:49:45,733 --> 00:49:46,973
What a mistake to make.
1093
00:49:46,984 --> 00:49:47,393
That was a right faux pas.
1094
00:49:48,694 --> 00:49:49,524
I don't know what came over me.
1095
00:49:50,696 --> 00:49:51,526
(group chatter)
1096
00:49:52,656 --> 00:49:53,065
So anyway, ljust had to leave London.
1097
00:49:54,241 --> 00:49:55,071
I couldn't stand it any longer.
1098
00:49:56,160 --> 00:49:57,821
You have no idea how frustrating it is
1099
00:49:59,121 --> 00:49:59,530
to work with people of no imagination.
1100
00:50:00,915 --> 00:50:02,997
They all looked alike.
1101
00:50:04,084 --> 00:50:05,369
They all dressed alike.
1102
00:50:07,254 --> 00:50:07,663
(organ music)
1103
00:50:08,756 --> 00:50:09,586
Ah, music.
1104
00:50:12,176 --> 00:50:13,006
- It must have been very
soul destroying to him.
1105
00:50:14,053 --> 00:50:14,883
Imagine, everybody looking alike.
1106
00:50:16,305 --> 00:50:17,545
- I couldn't live like that.
1107
00:50:18,724 --> 00:50:20,055
- Nor me.
1108
00:50:20,059 --> 00:50:22,801
(dramatic music)
1109
00:50:30,277 --> 00:50:33,360
Try a B sharp and a C seventh diminished.
1110
00:50:36,367 --> 00:50:37,607
(dramatic music)
1111
00:50:39,036 --> 00:50:39,866
- Oh thank you very much, Anthony.
1112
00:50:40,955 --> 00:50:42,195
- Brown river,
1113
00:50:43,290 --> 00:50:44,951
deep fish walk by.
1114
00:50:46,377 --> 00:50:48,038
Turtles play on sand of glass.
1115
00:50:49,213 --> 00:50:50,419
She is near.
1116
00:50:50,422 --> 00:50:50,831
I feel her ghost.
1117
00:50:52,132 --> 00:50:52,962
Her hair of sheen across her back.
1118
00:50:54,343 --> 00:50:54,752
Where am I?
1119
00:50:55,844 --> 00:50:57,084
I am near.
1120
00:50:58,180 --> 00:51:00,011
- Washing my feet in a glass of beer.
1121
00:51:03,060 --> 00:51:04,015
- Oh.
1122
00:51:04,019 --> 00:51:05,384
Thank you.
1123
00:51:05,396 --> 00:51:06,556
That's just what it needed.
1124
00:51:06,564 --> 00:51:07,394
Washing my feet in a glass of beer.
1125
00:51:08,691 --> 00:51:09,851
Oh, thank you.
1126
00:51:13,237 --> 00:51:15,319
- The man's a genius.
1127
00:51:16,365 --> 00:51:19,653
A fantastic mind.
1128
00:51:21,787 --> 00:51:22,742
- He's a great success, isn't he.
1129
00:51:22,746 --> 00:51:24,407
- Yes, he certainly is.
1130
00:51:25,583 --> 00:51:26,413
Nobody's ever listened to me like that.
1131
00:51:27,543 --> 00:51:28,783
My ideas are rather dull, aren't they?
1132
00:51:29,920 --> 00:51:30,329
- But Paul, you can paint.
1133
00:51:31,505 --> 00:51:32,335
- So do thousands of us.
1134
00:51:33,632 --> 00:51:34,041
- You're jealous of him.
1135
00:51:35,342 --> 00:51:37,424
- No, no I admire him tremendously.
1136
00:51:38,762 --> 00:51:39,592
Trying to get at something different.
1137
00:51:40,681 --> 00:51:41,090
It's extraordinary.
1138
00:51:42,266 --> 00:51:45,429
In a way, it's fundamental.
1139
00:51:46,395 --> 00:51:47,601
And sometimes it makes me
want to give everything up.
1140
00:51:48,772 --> 00:51:49,602
- Anyway this bloke I knew,
1141
00:51:50,941 --> 00:51:52,226
Pundit Mehatma were his name,
1142
00:51:52,234 --> 00:51:53,599
where you probably know him.
1143
00:51:53,611 --> 00:51:54,726
He was one of your mob.
1144
00:51:54,737 --> 00:51:55,567
He did all this stuff.
1145
00:51:55,571 --> 00:51:56,401
He was a black belt, I believe.
1146
00:51:57,448 --> 00:51:57,857
You comfortable?
1147
00:51:58,907 --> 00:51:59,316
I'd get you a drink,
1148
00:52:00,659 --> 00:52:01,990
but I thought you might
pour it up your nose.
1149
00:52:01,994 --> 00:52:02,824
Anyway as l was saying,
1150
00:52:04,079 --> 00:52:04,909
it was this Pundit Mehatma,
1151
00:52:04,913 --> 00:52:05,322
a famous yoghourt he was,
1152
00:52:06,749 --> 00:52:08,034
great friend of the family.
1153
00:52:08,042 --> 00:52:08,872
One day to prove mind over matter,
1154
00:52:10,002 --> 00:52:10,912
he was wrapped up in a sheet,
1155
00:52:11,378 --> 00:52:12,743
chained up so that he
couldn't possibly move,
1156
00:52:14,673 --> 00:52:15,082
which was lowered into
a hole 12 foot deep.
1157
00:52:16,216 --> 00:52:17,456
The hole was filled in by experts,
1158
00:52:18,677 --> 00:52:19,086
and a 125 tonne rock placed on top of it.
1159
00:52:20,346 --> 00:52:21,586
He had no food,
1160
00:52:22,723 --> 00:52:23,553
no water,
1161
00:52:23,557 --> 00:52:24,387
and no air.
1162
00:52:24,391 --> 00:52:24,800
And he stayed like that for six weeks.
1163
00:52:26,101 --> 00:52:27,307
And when they finally dug him out,
1164
00:52:27,311 --> 00:52:27,720
to everybody's amazement,
1165
00:52:29,021 --> 00:52:29,851
he was stone dead.
1166
00:52:30,981 --> 00:52:31,811
Of course there were some sceptics
1167
00:52:32,983 --> 00:52:33,813
who were saying it was a trick
1168
00:52:33,817 --> 00:52:34,226
and he was dead when
they put him down there.
1169
00:52:35,611 --> 00:52:36,441
Anyway, it still stand as a record today.
1170
00:52:37,821 --> 00:52:38,230
What do you think of that?
1171
00:52:39,448 --> 00:52:41,188
Oh, he's asleep.
1172
00:52:43,327 --> 00:52:44,362
- I'm leaving.
1173
00:52:44,370 --> 00:52:45,780
You coming home?
1174
00:52:45,788 --> 00:52:46,743
- No.
1175
00:52:46,747 --> 00:52:47,577
No, I think I'll stay here.
1176
00:52:48,749 --> 00:52:49,864
- I see.
1177
00:52:51,251 --> 00:52:51,660
All right, then, Anthony can take you home
1178
00:52:53,087 --> 00:52:55,043
if he can manage to get away from them.
1179
00:52:56,298 --> 00:52:57,959
(upbeat music)
1180
00:52:59,301 --> 00:53:00,962
- What are you trying to
express in your paintings?
1181
00:53:02,137 --> 00:53:03,092
- Ah yes indeed.
1182
00:53:03,097 --> 00:53:03,927
What does one try to express.
1183
00:53:05,224 --> 00:53:05,633
I want to paint men and women
1184
00:53:08,811 --> 00:53:10,676
the halos to symbolise,
1185
00:53:11,689 --> 00:53:12,849
in which we try to give
1186
00:53:13,857 --> 00:53:15,518
to the actual radiance of the
vibration of our colouring.
1187
00:53:16,777 --> 00:53:17,186
- Amazing.
1188
00:53:18,404 --> 00:53:19,644
- Quite incredible.
1189
00:53:19,655 --> 00:53:20,895
- You see, when I paint a chair,
1190
00:53:22,241 --> 00:53:23,230
it isn't a chair I see.
1191
00:53:23,242 --> 00:53:23,651
It's not the appearance of
the chair that I care about.
1192
00:53:24,993 --> 00:53:26,233
I try to get inside the chair
1193
00:53:27,371 --> 00:53:27,780
and paint what cannot actually be seen,
1194
00:53:28,872 --> 00:53:29,281
the actual feeling of being the chair.
1195
00:53:30,666 --> 00:53:31,781
- Fascinating.
1196
00:53:31,792 --> 00:53:32,622
That's just what Paul Ashby told me once.
1197
00:53:33,877 --> 00:53:34,286
- I'm surprised,
1198
00:53:35,671 --> 00:53:36,080
Paul picks up quite a lot
from our friend here nowadays.
1199
00:53:37,256 --> 00:53:38,086
- Well I must say, I never
heard such a brilliant analysis
1200
00:53:39,425 --> 00:53:40,255
of contemporary art in my life.
1201
00:53:41,552 --> 00:53:41,961
- Anytime, anytime.
1202
00:53:43,178 --> 00:53:44,839
- I think perhaps we better go now.
1203
00:53:45,931 --> 00:53:46,761
Our host has gone to bed.
1204
00:53:47,891 --> 00:53:48,721
- You simply must come
to my party next week.
1205
00:53:49,768 --> 00:53:50,848
- Thank you very much.
1206
00:53:50,853 --> 00:53:51,683
- And mine too.
1207
00:53:51,687 --> 00:53:52,472
- Charmed.
1208
00:53:52,479 --> 00:53:53,309
Charmed.
1209
00:53:53,313 --> 00:53:54,143
- Goodnight.
1210
00:53:56,567 --> 00:53:57,397
- Oh no, he's not on the bookcase.
1211
00:53:58,444 --> 00:53:59,479
He's in there.
1212
00:53:59,486 --> 00:54:00,316
- Oh.
1213
00:54:14,251 --> 00:54:15,081
Cheero, we're off now.
1214
00:54:16,336 --> 00:54:17,325
Thanks very much.
1215
00:54:17,337 --> 00:54:18,326
Delightful party.
1216
00:54:18,338 --> 00:54:18,747
You must come around
to our place next time.
1217
00:54:20,007 --> 00:54:20,837
I'll get a baker's oven
and put it in the wall.
1218
00:54:22,176 --> 00:54:23,006
Get you in and our on the long shovel.
1219
00:54:24,094 --> 00:54:25,334
You'll be all right.
1220
00:54:26,472 --> 00:54:27,302
Cheero.
1221
00:54:30,225 --> 00:54:31,635
Oh yes.
1222
00:54:31,643 --> 00:54:32,803
I like that very much.
1223
00:54:32,811 --> 00:54:33,220
I must have a go at one of those.
1224
00:54:34,605 --> 00:54:36,766
(ticking)
1225
00:54:42,321 --> 00:54:44,482
(ringing)
1226
00:55:23,153 --> 00:55:24,984
Bonjour, Ermyntrude, ca va ?
1227
00:55:25,030 --> 00:55:26,236
Come on my old dear.
1228
00:55:26,240 --> 00:55:26,649
Breakfast is ready, over this way.
1229
00:55:27,783 --> 00:55:28,647
That's a girl.
1230
00:55:29,535 --> 00:55:30,365
Come on, come on.
1231
00:55:31,328 --> 00:55:32,613
Come on, come on, that's the stuff.
1232
00:55:32,621 --> 00:55:33,030
Over here, that's it.
1233
00:55:34,122 --> 00:55:35,032
There we are.
1234
00:55:35,040 --> 00:55:36,075
Now then,
1235
00:55:36,083 --> 00:55:36,492
you'll have to keep back a bit.
1236
00:55:37,835 --> 00:55:38,244
I've got a big day today.
1237
00:55:39,503 --> 00:55:41,585
I need as much space
as I can possibly get.
1238
00:55:42,798 --> 00:55:44,038
Oh, you're gonna enjoy this.
1239
00:55:45,342 --> 00:55:46,582
Hang on a minute.
1240
00:55:52,808 --> 00:55:54,969
(singing)
1241
00:56:05,237 --> 00:56:06,067
That's it.
1242
00:56:09,074 --> 00:56:09,904
Now then,
1243
00:56:12,119 --> 00:56:12,949
you want to watch this Ermyntrude.
1244
00:56:12,953 --> 00:56:13,362
This is what is known in the trade
1245
00:56:14,621 --> 00:56:15,451
as an action painting.
1246
00:56:15,455 --> 00:56:16,285
All right.
1247
00:56:17,833 --> 00:56:20,495
(playful music)
1248
00:56:39,605 --> 00:56:40,435
So much for the undercoat.
1249
00:56:41,565 --> 00:56:44,477
(orchestral music)
1250
00:56:54,661 --> 00:56:55,741
Whatcha been doing man?
1251
00:56:55,746 --> 00:56:56,986
I've bene doing action painting man.
1252
00:56:58,415 --> 00:57:00,827
Yeah.
1253
00:57:02,002 --> 00:57:02,832
Every footmark was toned from my body.
1254
00:57:03,921 --> 00:57:04,706
Yeah.
1255
00:57:06,006 --> 00:57:08,418
(soft music)
1256
00:57:14,848 --> 00:57:15,678
And a bit down there, right.
1257
00:57:16,725 --> 00:57:19,137
(soft music)
1258
00:57:27,569 --> 00:57:28,775
Left and up.
1259
00:57:28,779 --> 00:57:31,191
(soft music)
1260
00:57:42,459 --> 00:57:44,700
(cow moos)
1261
00:57:46,546 --> 00:57:48,958
(soft music)
1262
00:58:05,857 --> 00:58:08,599
(dramatic music)
1263
00:58:32,467 --> 00:58:33,456
Hey toro,
1264
00:58:33,468 --> 00:58:34,298
toro.
1265
00:58:35,804 --> 00:58:38,546
(dramatic music)
1266
00:58:50,152 --> 00:58:50,982
Finished.
1267
00:58:51,862 --> 00:58:52,772
Marvellous.
1268
00:58:54,156 --> 00:58:54,565
Aphrodite at the Water Hole,
1269
00:58:55,949 --> 00:58:57,439
on the horizontal.
1270
00:58:59,327 --> 00:59:01,784
It's worth 2,000 quid of
anybody's money that is.
1271
00:59:03,623 --> 00:59:06,114
(dog barking)
1272
00:59:17,888 --> 00:59:19,970
Hello, you were out early.
1273
00:59:21,433 --> 00:59:22,798
Drink?
1274
00:59:22,809 --> 00:59:24,640
- [Paul] No thank you.
1275
00:59:28,190 --> 00:59:28,599
- [Tony] What are you doing?
1276
00:59:29,816 --> 00:59:31,056
- Oh, I'm leaving.
1277
00:59:31,068 --> 00:59:32,103
- Leaving?
1278
00:59:32,110 --> 00:59:32,940
Where are you going?
1279
00:59:32,944 --> 00:59:33,774
- Home,
1280
00:59:33,779 --> 00:59:34,609
back to England.
1281
00:59:34,613 --> 00:59:35,022
- Well hang on, why?
1282
00:59:36,198 --> 00:59:37,028
What for?
1283
00:59:37,032 --> 00:59:38,238
- I'm giving up painting.
1284
00:59:38,241 --> 00:59:39,151
- Giving up painting?
1285
00:59:39,159 --> 00:59:40,490
You must be mad.
1286
00:59:40,494 --> 00:59:41,734
- No, I've been thinking
about it for weeks.
1287
00:59:42,829 --> 00:59:43,864
I've made up my mind.
1288
00:59:43,872 --> 00:59:45,078
- But Paul,
1289
00:59:45,082 --> 00:59:46,288
you can't give up painting.
1290
00:59:46,291 --> 00:59:47,121
I mean you're quite good.
1291
00:59:47,125 --> 00:59:48,410
- Nobody's interested
in my type of painting.
1292
00:59:48,418 --> 00:59:50,625
It's got nothing to say.
1293
00:59:52,964 --> 00:59:54,795
Just look at this.
1294
00:59:57,677 --> 00:59:58,507
Look at it.
1295
01:00:00,514 --> 01:00:02,300
Fit for the top of a biscuit tin.
1296
01:00:03,600 --> 01:00:04,430
But yours, its new and it's different.
1297
01:00:05,811 --> 01:00:06,926
- Oh yes, of course.
1298
01:00:06,937 --> 01:00:08,097
- You were right, you know,
1299
01:00:08,105 --> 01:00:08,935
the first time you saw my work.
1300
01:00:10,315 --> 01:00:11,145
You said it was immature
and utter confusion.
1301
01:00:12,567 --> 01:00:12,976
- But what are you gonna do?
1302
01:00:14,236 --> 01:00:15,521
- I don't know yet.
1303
01:00:15,529 --> 01:00:15,938
I'll find something.
1304
01:00:17,114 --> 01:00:18,274
Don't worry about it.
1305
01:00:18,281 --> 01:00:19,521
I never really did like
the life, you know.
1306
01:00:20,575 --> 01:00:21,439
I'm much better off out of it.
1307
01:00:22,202 --> 01:00:23,408
- But what are you gonna
do with all your pictures?
1308
01:00:23,411 --> 01:00:24,742
- Those?
1309
01:00:24,746 --> 01:00:25,735
They're yours now.
1310
01:00:25,747 --> 01:00:26,577
You can do what you like with them.
1311
01:00:26,581 --> 01:00:26,990
You can burn them.
1312
01:00:28,250 --> 01:00:29,581
You can paint over them,
1313
01:00:29,584 --> 01:00:30,824
save you buying fresh canvases.
1314
01:00:30,836 --> 01:00:32,076
You can sell them if you're lucky.
1315
01:00:33,171 --> 01:00:33,580
I don't care what you do with them.
1316
01:00:34,840 --> 01:00:36,125
- But if you go to London,
1317
01:00:36,133 --> 01:00:37,543
where are you gonna stay?
1318
01:00:37,551 --> 01:00:38,381
- Oh I don't know yet.
1319
01:00:38,385 --> 01:00:38,794
I thought I might stay with
that woman you mentioned,
1320
01:00:40,137 --> 01:00:41,172
Mrs.,
1321
01:00:41,179 --> 01:00:42,009
Mrs. Crevatte.
1322
01:00:42,013 --> 01:00:42,877
- Oh, you can't go there.
1323
01:00:42,889 --> 01:00:44,049
- What's the matter, anywhere.
1324
01:00:44,057 --> 01:00:44,466
- Mrs. Crevatte, look what she did to me.
1325
01:00:45,517 --> 01:00:46,802
- Goodbye, Anthony.
1326
01:00:47,144 --> 01:00:48,384
- Oh.
1327
01:00:48,395 --> 01:00:49,726
- Goodbye.
1328
01:00:49,729 --> 01:00:51,014
- Oh, this is ridiculous.
1329
01:00:51,022 --> 01:00:52,387
You come in here like
a boat out of the blue.
1330
01:00:52,399 --> 01:00:53,730
You pack your bag in two
minutes and you're off.
1331
01:00:53,733 --> 01:00:54,142
- It's the only way.
1332
01:00:55,318 --> 01:00:56,148
Goodbye.
1333
01:00:56,153 --> 01:00:57,393
- Look, I did an actin
painting this morning.
1334
01:00:57,404 --> 01:00:58,234
You'd like to see it, it's drying out--
1335
01:00:59,489 --> 01:01:00,729
(soft music)
1336
01:01:01,783 --> 01:01:02,613
he's gone.
1337
01:01:03,785 --> 01:01:04,194
My best friend.
1338
01:01:05,287 --> 01:01:06,117
And to Mrs. Crevatte's of all places.
1339
01:01:07,414 --> 01:01:08,654
Such a nice bloke as well.
1340
01:01:09,833 --> 01:01:11,494
Of course I blame myself, you know.
1341
01:01:12,586 --> 01:01:13,416
I should have devoted more time to him.
1342
01:01:14,713 --> 01:01:15,543
It isn't everybody who has a
1343
01:01:16,631 --> 01:01:17,040
great talent like me.
1344
01:01:18,091 --> 01:01:20,173
Well, it'sjust you and I now, Ermyntrude.
1345
01:01:21,344 --> 01:01:23,175
Let's have a look at this
1346
01:01:24,556 --> 01:01:25,591
and see where he went wrong.
1347
01:01:27,392 --> 01:01:29,804
(soft music)
1348
01:01:34,357 --> 01:01:36,439
See, it's just not there, is it.
1349
01:01:38,028 --> 01:01:39,313
What a shame.
1350
01:01:41,406 --> 01:01:44,318
(orchestral music)
1351
01:02:11,228 --> 01:02:12,263
- Road hog!
1352
01:02:12,312 --> 01:02:14,678
(inaudible) can't you read.
1353
01:02:16,608 --> 01:02:17,017
I'm going back to the studio.
1354
01:02:18,109 --> 01:02:18,939
It's not safe here.
1355
01:02:20,111 --> 01:02:22,693
(upbeat music)
1356
01:02:34,751 --> 01:02:35,786
- Hello, Duvalle.
1357
01:02:35,835 --> 01:02:36,665
- Good morning, sir Charles.
1358
01:02:37,504 --> 01:02:38,334
- Is that it over there?
1359
01:02:38,338 --> 01:02:39,168
- Yes.
1360
01:02:41,174 --> 01:02:42,004
- Oh yes.
1361
01:02:44,386 --> 01:02:45,216
Uh huh.
1362
01:02:48,974 --> 01:02:49,383
Well.
1363
01:02:50,517 --> 01:02:51,347
Delightful.
1364
01:02:53,019 --> 01:02:53,849
Now then,
1365
01:02:54,854 --> 01:02:55,263
what was the price we agreed upon?
1366
01:02:56,314 --> 01:02:56,723
- One million nouveaux francs, monsieur.
1367
01:02:58,108 --> 01:02:58,517
- One million.
1368
01:02:59,693 --> 01:03:00,523
- Are you taking it for
your private collection?
1369
01:03:01,695 --> 01:03:02,104
No.
1370
01:03:03,154 --> 01:03:03,984
This is for a client of mine in America,
1371
01:03:05,156 --> 01:03:05,565
a cattle baron.
1372
01:03:06,700 --> 01:03:07,109
He desperately wants something
1373
01:03:08,410 --> 01:03:09,650
to hang over his indoor barbecue.
1374
01:03:10,912 --> 01:03:12,152
By the way, do you know anything about
1375
01:03:13,206 --> 01:03:14,036
a painter called Anthony Hancock?
1376
01:03:15,458 --> 01:03:16,789
Have you seen any of his work?
1377
01:03:16,793 --> 01:03:17,623
- Oh yes.
1378
01:03:17,627 --> 01:03:18,787
I haven't seen any of it.
1379
01:03:18,795 --> 01:03:19,204
I've heard he's very good.
1380
01:03:20,505 --> 01:03:20,914
But then how many times have we heard that
1381
01:03:22,257 --> 01:03:22,666
about some obscure artist.
1382
01:03:24,009 --> 01:03:25,374
They come and they go.
1383
01:03:25,385 --> 01:03:26,374
- Yes.
1384
01:03:26,386 --> 01:03:27,216
- I'll stick to my old masters.
1385
01:03:27,220 --> 01:03:28,460
- Even so, I think it might
be worthwhile looking into.
1386
01:03:28,471 --> 01:03:29,301
I'm going to find out
what I can about him.
1387
01:03:30,598 --> 01:03:31,428
Goodbye.
1388
01:03:33,059 --> 01:03:34,265
- Good day, sir Charles.
1389
01:03:35,186 --> 01:03:38,053
(orchestral music)
1390
01:03:48,950 --> 01:03:51,862
(knocking on door)
1391
01:03:53,121 --> 01:03:53,951
- Not today, thank you.
1392
01:03:53,955 --> 01:03:55,161
- Mr. Hancock?
1393
01:03:55,165 --> 01:03:56,530
- Yes.
1394
01:03:56,541 --> 01:03:57,371
- My card.
1395
01:03:59,711 --> 01:04:00,541
- Sir Charles Brouard.
1396
01:04:01,755 --> 01:04:03,416
Not the art critic?
1397
01:04:04,632 --> 01:04:06,042
- Yes.
1398
01:04:06,051 --> 01:04:06,460
- Oh, very nice.
1399
01:04:07,719 --> 01:04:08,799
Have a cup of tea.
1400
01:04:08,803 --> 01:04:10,213
- No thank you.
1401
01:04:10,221 --> 01:04:11,051
- I'll come straight to the point.
1402
01:04:11,056 --> 01:04:11,465
I'm always looking for
interesting new artists.
1403
01:04:12,891 --> 01:04:13,300
And your name was brought to my attention.
1404
01:04:14,517 --> 01:04:15,597
I wonder if you'd be so kind
1405
01:04:15,602 --> 01:04:16,011
as to let me see some of your work.
1406
01:04:17,395 --> 01:04:18,180
- Some of mine?
1407
01:04:18,188 --> 01:04:19,052
Not to sell them.
1408
01:04:19,064 --> 01:04:20,304
- Sell it?
1409
01:04:20,315 --> 01:04:21,145
My dear boy,
1410
01:04:22,275 --> 01:04:23,105
if I like your paintings,
1411
01:04:24,235 --> 01:04:25,065
you're made.
1412
01:04:25,070 --> 01:04:25,479
You've got nothing more to worry about.
1413
01:04:26,738 --> 01:04:27,818
- Why this is marvellous.
1414
01:04:27,822 --> 01:04:28,231
My dear Charles,
1415
01:04:29,532 --> 01:04:30,817
what you must think of my manners.
1416
01:04:30,825 --> 01:04:32,531
Please, have a seat.
1417
01:04:36,373 --> 01:04:36,782
Well, I'll just go and get
some of my best stuff out
1418
01:04:38,041 --> 01:04:39,156
for you to see.
1419
01:04:39,167 --> 01:04:40,156
Have a cigarette.
1420
01:04:40,168 --> 01:04:41,283
- Oh, thank you.
1421
01:04:41,294 --> 01:04:42,204
- Yes, you'll find the machine in the fag,
1422
01:04:42,212 --> 01:04:43,577
papers on the side board.
1423
01:04:43,588 --> 01:04:44,577
- Oh.
1424
01:04:44,589 --> 01:04:45,419
Well, in that case, I
don't think I'll bother.
1425
01:04:46,716 --> 01:04:47,125
- Oh, all right.
1426
01:04:48,510 --> 01:04:49,340
Don't go anywhere, hang on.
1427
01:04:49,344 --> 01:04:50,174
I'll get you.
1428
01:04:58,520 --> 01:05:00,556
- What a beautiful piece of work.
1429
01:05:02,023 --> 01:05:02,853
- Yes, it's not bad.
1430
01:05:02,857 --> 01:05:03,266
That's not one of my best, of course.
1431
01:05:04,484 --> 01:05:05,724
- But this is quite exceptional.
1432
01:05:06,778 --> 01:05:08,018
- Oh, well we all have our moments.
1433
01:05:09,447 --> 01:05:10,857
Of course, I made a
specialty of painting birds.
1434
01:05:10,865 --> 01:05:12,105
- So it seems.
1435
01:05:13,451 --> 01:05:15,112
I particularly like the
texture of the hair.
1436
01:05:16,538 --> 01:05:17,368
- Yes, I rather like the hair.
1437
01:05:18,706 --> 01:05:19,115
Those are feathers.
1438
01:05:20,250 --> 01:05:21,660
I don't paint hairy birds.
1439
01:05:21,668 --> 01:05:22,908
What are you looking at?
1440
01:05:24,129 --> 01:05:25,494
- This one.
1441
01:05:25,505 --> 01:05:26,585
It's superb.
1442
01:05:27,090 --> 01:05:27,920
Such colour.
1443
01:05:29,092 --> 01:05:29,922
Such feeling.
1444
01:05:31,177 --> 01:05:32,007
Such strong design.
1445
01:05:33,430 --> 01:05:34,670
Such Chiaroscuro.
1446
01:05:35,890 --> 01:05:36,299
- Yes, yes, yes.
1447
01:05:37,517 --> 01:05:38,552
Look, just a minute--
1448
01:05:38,560 --> 01:05:39,800
- That one is magnificent.
1449
01:05:39,811 --> 01:05:40,220
- Yeah, but I must--
1450
01:05:41,479 --> 01:05:42,309
- I had no idea that I was going to find
1451
01:05:42,313 --> 01:05:43,553
anything like this.
1452
01:05:43,565 --> 01:05:43,974
I tell you, I haven't
seen anything like this
1453
01:05:45,275 --> 01:05:46,230
for years.
1454
01:05:47,026 --> 01:05:47,856
Are they all yours?
1455
01:05:48,945 --> 01:05:50,355
- Well, yes they are mine.
1456
01:05:50,363 --> 01:05:52,445
- Well then you are to be congratulated.
1457
01:05:53,491 --> 01:05:54,901
- Well, actually when I say they're mine,
1458
01:05:54,909 --> 01:05:56,024
they were a gift, you see.
1459
01:05:56,035 --> 01:05:57,275
- Well, of course,
1460
01:05:57,287 --> 01:05:58,527
a talent as rare as this has to be a gift.
1461
01:05:59,622 --> 01:06:00,452
- No, I don't think you're quite really.
1462
01:06:01,791 --> 01:06:02,200
They are mine so far as they belong to me.
1463
01:06:03,626 --> 01:06:05,833
- They don't belong to you.
1464
01:06:06,880 --> 01:06:07,710
The belong to the world.
1465
01:06:08,798 --> 01:06:09,207
- Oh, come and have a
look at these over there.
1466
01:06:10,383 --> 01:06:11,213
You aught to see them.
1467
01:06:12,469 --> 01:06:12,878
You'll like them.
1468
01:06:13,928 --> 01:06:15,168
- [Brouard] Fabulous.
1469
01:06:16,347 --> 01:06:17,678
- Nevermind about those.
1470
01:06:17,682 --> 01:06:19,593
This is where the quality is here.
1471
01:06:22,479 --> 01:06:22,888
What about that then?
1472
01:06:24,147 --> 01:06:26,388
(chuckles)
1473
01:06:27,233 --> 01:06:27,642
- Well, who painted that?
1474
01:06:28,735 --> 01:06:29,975
The cow?
1475
01:06:29,986 --> 01:06:30,941
- I beg your pardon?
1476
01:06:30,945 --> 01:06:32,185
- Well, it's rubbish.
1477
01:06:32,197 --> 01:06:32,606
- You're joking of course.
1478
01:06:34,032 --> 01:06:35,272
- Sheer, unadulterated,
amateurish rubbish.
1479
01:06:36,701 --> 01:06:37,531
- Oh rubbish, eh?
1480
01:06:38,620 --> 01:06:39,450
- Well then,
1481
01:06:40,497 --> 01:06:41,327
what about that one there?
1482
01:06:42,415 --> 01:06:43,245
- It's terrible.
1483
01:06:44,459 --> 01:06:45,699
It's just a daub, obviously
the work of another painter.
1484
01:06:47,003 --> 01:06:47,958
- Well yes, actually it is.
1485
01:06:47,962 --> 01:06:48,371
- Inferior in every respect.
1486
01:06:49,756 --> 01:06:50,996
- You must be drunk sir.
1487
01:06:51,007 --> 01:06:51,837
That stuff over there
is a different school
1488
01:06:53,134 --> 01:06:54,214
you're probably not familiar with.
1489
01:06:54,219 --> 01:06:55,129
That's the shapeist school,
1490
01:06:55,136 --> 01:06:55,966
all the colours are different shapes.
1491
01:06:57,013 --> 01:06:57,843
- My dear fellow,
1492
01:06:57,847 --> 01:06:58,677
I admire your loyalty to the idiot
1493
01:06:59,766 --> 01:07:00,175
who perpetrated those atrocities.
1494
01:07:01,392 --> 01:07:02,632
But take it from me,
1495
01:07:02,644 --> 01:07:03,884
the man who painted those hideous daubs
1496
01:07:04,938 --> 01:07:06,178
has no talent for art whatsoever.
1497
01:07:07,232 --> 01:07:07,641
He mightjust as well give it up
1498
01:07:09,067 --> 01:07:10,432
and get himself a job in an office.
1499
01:07:10,443 --> 01:07:11,273
But you, my friend,
1500
01:07:12,529 --> 01:07:13,359
you have a glorious future.
1501
01:07:14,781 --> 01:07:15,611
You have great talent.
1502
01:07:16,699 --> 01:07:17,108
The whole of Europe will be at your feet.
1503
01:07:18,284 --> 01:07:19,524
- But you must let me
try to explain to you
1504
01:07:20,620 --> 01:07:21,029
how these paintings came to me.
1505
01:07:22,330 --> 01:07:23,570
- Oh, you don't have to tell me.
1506
01:07:23,581 --> 01:07:24,411
It stands out in every brush mark.
1507
01:07:25,542 --> 01:07:25,951
Inspiration comes to the painter
1508
01:07:27,085 --> 01:07:27,915
through torture, every stroke is torn
1509
01:07:29,254 --> 01:07:29,663
from the body.
1510
01:07:30,797 --> 01:07:31,627
- Yes, well that's true.
1511
01:07:31,631 --> 01:07:32,586
But please let me tell you--
1512
01:07:32,590 --> 01:07:33,420
- Enough.
1513
01:07:33,424 --> 01:07:34,254
We have work to do.
1514
01:07:35,677 --> 01:07:37,042
Ii must arrange an
exhibition of your painting
1515
01:07:37,053 --> 01:07:37,883
immediately.
1516
01:07:37,887 --> 01:07:38,296
Now, how many have you here?
1517
01:07:39,430 --> 01:07:40,340
- Well, there's about 25 of those,
1518
01:07:40,348 --> 01:07:41,178
and about 50 of those over there.
1519
01:07:42,600 --> 01:07:43,760
- Oh, well you can burn those.
1520
01:07:43,768 --> 01:07:44,177
We don't need them.
1521
01:07:45,436 --> 01:07:45,845
- Now I take it your short of cash.
1522
01:07:46,938 --> 01:07:47,768
- Look, you really don't understand.
1523
01:07:48,940 --> 01:07:49,770
I've been trying to explain to you
1524
01:07:49,774 --> 01:07:50,183
about those, yes, I am, I'm broke.
1525
01:07:51,484 --> 01:07:51,893
I'm flat broke.
1526
01:07:52,944 --> 01:07:53,774
- Well shall we say a thousand pounds
1527
01:07:55,071 --> 01:07:56,732
as an advance against your first sale?
1528
01:07:57,824 --> 01:08:01,032
- A thousand pounds?
1529
01:08:01,995 --> 01:08:03,656
- Well 1,500 pounds then.
1530
01:08:04,789 --> 01:08:05,619
-15.
1531
01:08:07,083 --> 01:08:09,074
Oh, well you can't fight fate, can you.
1532
01:08:10,670 --> 01:08:11,079
- There we are.
1533
01:08:12,255 --> 01:08:12,664
Now I must go make the arrangements.
1534
01:08:13,881 --> 01:08:15,121
I noticed that you haven't
signed any of those paintings.
1535
01:08:16,342 --> 01:08:17,673
- Well--
1536
01:08:17,677 --> 01:08:18,507
- I know.
1537
01:08:18,511 --> 01:08:19,546
I know.
1538
01:08:19,554 --> 01:08:20,384
You want the brilliance of
the paintings themselves
1539
01:08:21,806 --> 01:08:22,636
to be their own signature.
1540
01:08:23,725 --> 01:08:24,134
- Excellent, boy, excellent.
1541
01:08:25,310 --> 01:08:26,550
Well, I must be off.
1542
01:08:27,729 --> 01:08:28,809
- Let me explain.
1543
01:08:28,813 --> 01:08:29,802
- Au revoir.
1544
01:08:40,116 --> 01:08:41,105
- Well don't look at me like that.
1545
01:08:41,117 --> 01:08:41,526
It's not my fault.
1546
01:08:42,785 --> 01:08:45,492
He just talked me into it, that's all.
1547
01:08:48,124 --> 01:08:49,034
I'll see Paul's all right.
1548
01:08:49,042 --> 01:08:50,122
Don't you worry.
1549
01:08:52,211 --> 01:08:52,620
It's just that my work is
so far ahead of it's time.
1550
01:08:53,796 --> 01:08:54,626
Well, they'll soon get used to it
1551
01:08:55,965 --> 01:08:56,795
and then I can gradually
start sliding the others in.
1552
01:08:58,176 --> 01:09:00,258
I'll see you're all right.
1553
01:09:01,346 --> 01:09:01,755
You stay with me.
1554
01:09:03,723 --> 01:09:04,963
I'll buy half a tonne of
cattle cake and a field.
1555
01:09:04,974 --> 01:09:08,091
All right, then a tonne of cattle cake.
1556
01:09:11,314 --> 01:09:12,144
Oh, you and your ethics.
1557
01:09:12,148 --> 01:09:13,308
Hasn't got you anywhere is it.
1558
01:09:13,316 --> 01:09:14,681
A great brown lump.
1559
01:09:14,692 --> 01:09:15,522
In any case, they're not
really Paul's paintings.
1560
01:09:18,946 --> 01:09:19,355
They don't belong to you,
1561
01:09:20,615 --> 01:09:22,697
they belong to the world.
1562
01:09:28,581 --> 01:09:31,163
(upbeat music)
1563
01:09:39,842 --> 01:09:42,504
(group chatter)
1564
01:09:47,725 --> 01:09:48,714
- Good afternoon sir,
1565
01:09:48,726 --> 01:09:49,966
this is indeed an honour.
1566
01:09:51,020 --> 01:09:52,100
- There's Dubois.
1567
01:09:52,105 --> 01:09:53,436
Shall we join him?
1568
01:09:53,439 --> 01:09:54,349
- Bring him here.
1569
01:09:54,357 --> 01:09:55,187
- Oh, all right.
1570
01:09:56,401 --> 01:09:59,063
(group chatter)
1571
01:10:06,160 --> 01:10:07,240
- Good afternoon, monsieur.
1572
01:10:07,245 --> 01:10:07,654
- How's the exhibition going, Dubois?
1573
01:10:08,913 --> 01:10:09,322
- Never have I known such
a phenomenal success.
1574
01:10:10,373 --> 01:10:11,613
I could have sold each
one a hundred times.
1575
01:10:13,000 --> 01:10:13,830
- Well we won't start selling to London.
1576
01:10:14,961 --> 01:10:15,791
By then the prices should be astronomical.
1577
01:10:19,215 --> 01:10:20,455
- Well, Anthony,
1578
01:10:20,466 --> 01:10:21,296
what did I tell you.
1579
01:10:21,300 --> 01:10:22,289
You're a sensation.
1580
01:10:22,301 --> 01:10:22,710
- Naturally.
1581
01:10:23,761 --> 01:10:24,876
- ls monsieur satisfied
with the arrangement?
1582
01:10:24,887 --> 01:10:25,296
- No, monsieur's not satisfied
with the arrangements.
1583
01:10:26,723 --> 01:10:27,132
The lighting is atrocious.
1584
01:10:28,391 --> 01:10:29,221
I've seen better layouts
coming up the escalator
1585
01:10:30,268 --> 01:10:31,474
at Piccadilly tube station.
1586
01:10:31,477 --> 01:10:32,307
- Monsieur, I've been
supervising exhibitions like this
1587
01:10:33,396 --> 01:10:34,226
for the past 30 years.
1588
01:10:35,314 --> 01:10:37,396
- In that case, I suggest
you turn it in, my good man.
1589
01:10:38,484 --> 01:10:39,599
Shall we mingle.
1590
01:10:39,610 --> 01:10:42,272
(group chatter)
1591
01:11:15,146 --> 01:11:15,555
Ladies and gentlemen,
1592
01:11:16,731 --> 01:11:17,561
this is a perfect example
1593
01:11:17,565 --> 01:11:18,475
of the new shapeist school of art.
1594
01:11:18,483 --> 01:11:19,438
You see all the colours
are different shapes.
1595
01:11:19,442 --> 01:11:20,272
Some people call it--
1596
01:11:20,276 --> 01:11:21,391
- What are you trying to do?
1597
01:11:21,402 --> 01:11:23,063
(chuckles)
1598
01:11:25,740 --> 01:11:27,822
may I draw your attention
to the landscapes.
1599
01:11:28,951 --> 01:11:30,612
You'll find them on the
other side of the gallery,
1600
01:11:31,704 --> 01:11:33,285
thank you.
1601
01:11:33,331 --> 01:11:35,322
I told you to burn that rubbish.
1602
01:11:37,627 --> 01:11:38,457
You've got your own career to think about.
1603
01:11:39,545 --> 01:11:40,785
Stop trying to make a
name for other people.
1604
01:11:42,048 --> 01:11:44,539
Now, come and meet the
gentlemen of the press.
1605
01:11:45,676 --> 01:11:48,338
(group chatter)
1606
01:11:51,724 --> 01:11:52,554
- Good afternoon, gentlemen.
1607
01:11:53,476 --> 01:11:54,465
(group chatter)
1608
01:11:54,477 --> 01:11:54,886
- [Reporter] May we have
some photographs, monsieur?
1609
01:11:56,062 --> 01:11:57,393
- By all means.
1610
01:11:57,396 --> 01:11:58,636
- [Reporter] Smile please.
1611
01:11:59,690 --> 01:12:00,520
- [Reporter] This way, monsieur, please.
1612
01:12:01,734 --> 01:12:03,019
- [Reporter] Down here, monsieur.
1613
01:12:03,027 --> 01:12:03,436
- [Reporter] Come
fon/vards, monsieur, please.
1614
01:12:04,695 --> 01:12:05,104
- [Reporter] Big smile, monsieur.
1615
01:12:06,197 --> 01:12:07,437
(inaudible)
1616
01:12:08,866 --> 01:12:09,855
- [Reporter] Cigarette, please.
1617
01:12:09,867 --> 01:12:11,482
The aristocratic, monsieur.
1618
01:12:13,246 --> 01:12:13,655
- Head higher, monsieur.
1619
01:12:14,997 --> 01:12:15,406
- [Reporter] With cigarette, monsieur.
1620
01:12:16,666 --> 01:12:17,906
- May we ask some questions, monsieur?
1621
01:12:19,043 --> 01:12:19,452
- Anything my dear chap, anything.
1622
01:12:20,503 --> 01:12:21,333
- Where did you first study art?
1623
01:12:22,463 --> 01:12:23,293
- I did not study art.
1624
01:12:24,340 --> 01:12:25,170
I studied life.
1625
01:12:25,174 --> 01:12:25,583
- Do you prefer a bruh or a pallet knife?
1626
01:12:26,968 --> 01:12:27,377
- It depends on whether I'm painting
1627
01:12:28,803 --> 01:12:29,542
or eating an apple.
1628
01:12:29,887 --> 01:12:30,296
- And how do you mix your paint?
1629
01:12:31,722 --> 01:12:32,962
- In a bucket with a big stick.
1630
01:12:34,183 --> 01:12:36,424
(laughter)
1631
01:12:43,693 --> 01:12:44,682
What are they laughing at?
1632
01:12:44,694 --> 01:12:46,935
(laughter)
1633
01:12:49,740 --> 01:12:52,322
(upbeat music)
1634
01:13:13,222 --> 01:13:14,211
- Evening sir.
1635
01:13:14,223 --> 01:13:16,464
(applause)
1636
01:13:30,948 --> 01:13:31,357
- Evening, Charles.
1637
01:13:32,742 --> 01:13:33,777
- Oh, hello Anthony.
1638
01:13:33,784 --> 01:13:34,694
- Sorry I'm late.
1639
01:13:34,702 --> 01:13:36,067
- I waited two hours.
1640
01:13:36,078 --> 01:13:36,908
- Yes, nevermind.
1641
01:13:38,789 --> 01:13:40,029
(soft music)
1642
01:13:41,417 --> 01:13:42,623
- Would monsieur order now?
1643
01:13:42,627 --> 01:13:43,036
- Well hang on, I'm only
halfway through the soups.
1644
01:13:47,506 --> 01:13:47,915
Egg and chips, please.
1645
01:13:48,966 --> 01:13:49,375
- Does the menu appeal to you sir?
1646
01:13:50,676 --> 01:13:51,916
May I recommend
1647
01:13:53,304 --> 01:13:53,713
escargot?
1648
01:13:55,097 --> 01:13:55,927
- Escargot?
1649
01:13:57,016 --> 01:13:57,926
- They're snails.
1650
01:13:57,934 --> 01:13:59,174
- Oh, yes, snails, egg and chips.
1651
01:14:00,603 --> 01:14:01,843
- Snails, eggs and chips.
1652
01:14:03,147 --> 01:14:04,057
- And
1653
01:14:04,941 --> 01:14:06,226
a cup of tea.
1654
01:14:06,233 --> 01:14:07,143
- And a cup of tea.
1655
01:14:07,151 --> 01:14:08,516
- You know, Anthony,
1656
01:14:08,527 --> 01:14:08,936
I wanted to discuss our plans.
1657
01:14:10,279 --> 01:14:10,688
The exhibition has been
and even greater success
1658
01:14:12,114 --> 01:14:12,944
than I expected.
1659
01:14:12,949 --> 01:14:13,859
And I think it's about time
1660
01:14:13,866 --> 01:14:14,275
we started selling a few paintings.
1661
01:14:15,451 --> 01:14:16,315
- Yes, quite, quite.
1662
01:14:16,327 --> 01:14:17,487
- Tomorrow, we leave for the Riviera.
1663
01:14:17,495 --> 01:14:18,655
We'll go to Monte.
1664
01:14:18,663 --> 01:14:20,028
- Dear old Monte.
1665
01:14:20,039 --> 01:14:20,869
One of the finest generals we ever had.
1666
01:14:22,166 --> 01:14:22,575
I didn't know he was an art lover.
1667
01:14:23,876 --> 01:14:24,285
- No, l was referring to Monte Carlo.
1668
01:14:25,670 --> 01:14:27,080
- Oh, the seaside.
1669
01:14:27,088 --> 01:14:27,918
- Yes, I'm going to introduce you
1670
01:14:28,965 --> 01:14:29,374
to Mr. Carreras, the shipping millionaire.
1671
01:14:30,466 --> 01:14:31,296
We'll be dining with him on his yacht.
1672
01:14:32,635 --> 01:14:33,465
He'll pay handsomely for your work.
1673
01:14:34,679 --> 01:14:36,010
Coincidentally,
1674
01:14:36,013 --> 01:14:37,128
we'll surely going to be
needing more paintings.
1675
01:14:37,139 --> 01:14:37,548
- More paintings?
1676
01:14:38,599 --> 01:14:39,429
- But of course, we'll
soon sell the ones we have,
1677
01:14:40,726 --> 01:14:41,556
and then what are we going
to exhibit in London.
1678
01:14:42,603 --> 01:14:43,718
- What indeed.
1679
01:14:43,729 --> 01:14:44,559
Well, I mean we got plenty of these.
1680
01:14:45,606 --> 01:14:46,641
I mean we could flog these and retire.
1681
01:14:46,649 --> 01:14:47,889
- We'll you're joking, of course.
1682
01:14:49,068 --> 01:14:51,309
You can't possibly retire.
1683
01:14:51,362 --> 01:14:52,397
You've got to much to offer.
1684
01:14:52,405 --> 01:14:53,895
Besides the world of art
needs your influence.
1685
01:14:54,115 --> 01:14:54,524
We must have more paintings for London.
1686
01:14:55,574 --> 01:14:55,983
- Yes, well I, I, you know.
1687
01:14:57,159 --> 01:14:59,241
- You have done some more, haven't you.
1688
01:15:00,329 --> 01:15:01,694
You haven't remained idle
since the exhibition.
1689
01:15:01,706 --> 01:15:02,115
- Oh, no, no, I've done some more.
1690
01:15:03,290 --> 01:15:04,370
I haven't stopped.
1691
01:15:04,375 --> 01:15:05,706
I've been brushing away like mad.
1692
01:15:06,419 --> 01:15:06,828
- Then why haven't you shown me any?
1693
01:15:07,878 --> 01:15:09,118
- I knew you'd be so busy, you know,
1694
01:15:10,256 --> 01:15:10,665
I didn't want to bother you.
1695
01:15:11,757 --> 01:15:13,167
- Bother me?
1696
01:15:13,175 --> 01:15:13,584
Don't you realise the delight it gives me
1697
01:15:14,969 --> 01:15:15,378
to see a beautiful painting.
1698
01:15:16,429 --> 01:15:17,669
- Yes, well, I, I,
1699
01:15:17,680 --> 01:15:18,089
ah the food.
1700
01:15:19,181 --> 01:15:20,011
- Well, I must be off.
1701
01:15:21,308 --> 01:15:22,468
I'll call for you in the morning.
1702
01:15:22,476 --> 01:15:23,306
- Goodnight, Charles.
1703
01:15:23,310 --> 01:15:24,140
- Snails.
1704
01:15:25,354 --> 01:15:26,560
Eggs and chips.
1705
01:15:27,565 --> 01:15:28,975
And tea.
1706
01:15:33,487 --> 01:15:35,398
- Does one eat the horns or not?
1707
01:15:41,370 --> 01:15:44,282
(orchestral music)
1708
01:16:23,329 --> 01:16:24,409
So anyway, I was just
finishing this painting.
1709
01:16:26,415 --> 01:16:28,076
Used to advertise in a sweet shop window
1710
01:16:29,502 --> 01:16:29,911
in Hammersmith,
1711
01:16:31,087 --> 01:16:31,917
beautiful she was.
1712
01:16:33,214 --> 01:16:33,623
Built like a cart horse.
1713
01:16:34,757 --> 01:16:35,963
(laughter)
1714
01:16:35,966 --> 01:16:37,376
Anyway, I was painting four nymphs
1715
01:16:37,384 --> 01:16:37,793
having a bath at the time.
1716
01:16:39,220 --> 01:16:40,050
- And that would be your romantic period.
1717
01:16:41,097 --> 01:16:41,506
Of course.
1718
01:16:42,556 --> 01:16:43,591
- Oh, well of course.
1719
01:16:43,599 --> 01:16:44,930
I had my moments,
1720
01:16:44,934 --> 01:16:45,343
but I didn't get very far with her.
1721
01:16:46,602 --> 01:16:47,933
Anyway, where was I?
1722
01:16:47,937 --> 01:16:48,847
Oh, yes, of course.
1723
01:16:48,854 --> 01:16:49,263
One day she was posing with
this waterjug, you know.
1724
01:16:50,523 --> 01:16:51,353
Oh, lovely thing to see.
1725
01:16:52,566 --> 01:16:53,396
13 and a half stone of sheer poetry.
1726
01:16:54,819 --> 01:16:55,649
And then all of a sudden,
1727
01:16:56,737 --> 01:16:57,146
the door was flung open
and her husband rushed in.
1728
01:16:58,364 --> 01:16:59,900
So, he says,
1729
01:17:00,491 --> 01:17:01,731
this is what you get up to
when I'm going around London
1730
01:17:01,742 --> 01:17:02,857
in my bus, is it?
1731
01:17:03,661 --> 01:17:04,491
Well, she screamed and dropped the jug.
1732
01:17:05,621 --> 01:17:06,030
And he lunged at me with his ticket rack.
1733
01:17:07,164 --> 01:17:08,495
I tried to fight him off
1734
01:17:08,499 --> 01:17:09,329
with my paint brush,
1735
01:17:09,333 --> 01:17:10,163
but it was no good.
1736
01:17:10,167 --> 01:17:10,576
He gave me a cut round with his money bag,
1737
01:17:11,627 --> 01:17:12,457
and chased her down the high streets,
1738
01:17:13,504 --> 01:17:13,913
all wrapped up in my curtains.
1739
01:17:15,047 --> 01:17:15,877
I never did finish that picture.
1740
01:17:17,007 --> 01:17:17,416
And you can see it to this day,
1741
01:17:18,676 --> 01:17:19,882
hanging in the public gallery.
1742
01:17:19,885 --> 01:17:20,715
Three and a half nymphs
1743
01:17:22,012 --> 01:17:22,421
having a bath.
1744
01:17:23,597 --> 01:17:24,006
- Fascinating, Mr. Hancock.
1745
01:17:25,182 --> 01:17:27,093
Fascinating.
1746
01:17:27,852 --> 01:17:30,719
You must have painted many
beautiful women in your time.
1747
01:17:31,856 --> 01:17:33,096
- Yes, yes, hundreds of them,
1748
01:17:34,191 --> 01:17:34,600
falling over themselves, they were.
1749
01:17:36,026 --> 01:17:36,856
I immortalised them with my brush.
1750
01:17:38,028 --> 01:17:38,858
- And
1751
01:17:40,114 --> 01:17:42,196
you have never fallen in
love with any of them.
1752
01:17:43,492 --> 01:17:43,901
- Every single one of them.
1753
01:17:44,952 --> 01:17:46,237
Take Carmelita, for example,
1754
01:17:46,245 --> 01:17:47,485
what a beautiful girl.
1755
01:17:47,496 --> 01:17:47,905
Daughter of a Spanish Grandi.
1756
01:17:49,039 --> 01:17:49,869
I met her throwing stones
at the British Embassy
1757
01:17:51,167 --> 01:17:52,156
in Madrid.
1758
01:17:52,168 --> 01:17:53,328
When I painted her,
1759
01:17:53,335 --> 01:17:54,575
all she was wearing
was a rose in her hair.
1760
01:17:55,629 --> 01:17:56,459
I well remember, as I was saying to you
1761
01:17:57,590 --> 01:17:58,705
the other day Charles--
1762
01:17:59,592 --> 01:18:00,877
- Anthony is an incurable romantic.
1763
01:18:00,885 --> 01:18:01,715
- Yes, yes, never stop.
1764
01:18:03,012 --> 01:18:04,252
- Oh, how interesting.
1765
01:18:05,681 --> 01:18:06,511
- My wife is very interested in art,
1766
01:18:07,766 --> 01:18:08,175
aren't you my dear.
1767
01:18:09,476 --> 01:18:10,716
- I'm more interested in the artist.
1768
01:18:12,146 --> 01:18:14,182
I find them very stimulating.
1769
01:18:15,357 --> 01:18:17,439
- I don't mind as long as they
don't find her stimulating.
1770
01:18:18,861 --> 01:18:20,021
You understand?
1771
01:18:24,241 --> 01:18:25,071
She's very beautiful, don't you think?
1772
01:18:26,160 --> 01:18:27,445
- Oh yes, yes, indubitably.
1773
01:18:27,453 --> 01:18:28,283
Yes, a little darling, a cracker.
1774
01:18:29,371 --> 01:18:30,201
- You're embarrassed Monsieur. Hancock,
1775
01:18:31,624 --> 01:18:32,864
and you are making me
seem rather conceited.
1776
01:18:34,168 --> 01:18:36,250
- But you are very beautiful, my dear.
1777
01:18:37,421 --> 01:18:38,831
And I'm sure Monsieur Hancock
1778
01:18:38,839 --> 01:18:39,999
would like nothing better
1779
01:18:40,007 --> 01:18:40,837
than to paint you.
1780
01:18:41,926 --> 01:18:45,839
- That is for Monsieur Hancock to decide.
1781
01:18:53,020 --> 01:18:55,386
(soft music)
1782
01:19:21,674 --> 01:19:22,504
- How long are you planning
to stay on the Rivera?
1783
01:19:23,801 --> 01:19:25,211
- Oh, not very long.
1784
01:19:25,219 --> 01:19:26,550
I've got work to do, you know.
1785
01:19:26,553 --> 01:19:27,884
- Oh, why can't you work here,
1786
01:19:27,888 --> 01:19:29,128
there are plenty of subjects for you.
1787
01:19:30,432 --> 01:19:32,514
You could paint the yacht.
1788
01:19:33,602 --> 01:19:34,762
- Paint the yacht?
1789
01:19:34,770 --> 01:19:35,600
I thought the crew did that.
1790
01:19:35,604 --> 01:19:36,844
Oh, oh, you mean paint the likeness of it.
1791
01:19:36,855 --> 01:19:38,015
No, I'm not really good at yachts.
1792
01:19:38,023 --> 01:19:40,765
Actually, I'd better get
back to your husband.
1793
01:19:43,362 --> 01:19:44,602
- Don't worry about my husband.
1794
01:19:45,656 --> 01:19:47,317
He's discussing business, no doubt.
1795
01:19:48,450 --> 01:19:50,862
(soft music)
1796
01:19:52,121 --> 01:19:52,951
- Good evening.
1797
01:19:54,123 --> 01:19:56,535
(soft music)
1798
01:20:01,964 --> 01:20:03,044
- It's wonderful.
1799
01:20:04,967 --> 01:20:06,047
You excite me,
1800
01:20:06,051 --> 01:20:06,460
do you know that?
1801
01:20:07,636 --> 01:20:08,466
- Who, me?
1802
01:20:09,513 --> 01:20:11,174
- It's such a change to
have a young man in my arms.
1803
01:20:12,308 --> 01:20:12,717
- l've aged about five years
1804
01:20:14,018 --> 01:20:15,007
in the last 10 minutes.
1805
01:20:15,019 --> 01:20:16,008
Do you mind if we sit down?
1806
01:20:16,020 --> 01:20:17,135
My dogs are barking.
1807
01:20:18,022 --> 01:20:19,011
My feet are hurting.
1808
01:20:19,023 --> 01:20:20,388
I'm not used to these shoes.
1809
01:20:20,399 --> 01:20:20,808
I'm used to having my toes poking out.
1810
01:20:22,151 --> 01:20:22,560
We can't dance when the
music stops, can we.
1811
01:20:23,694 --> 01:20:25,355
(applause)
1812
01:20:26,488 --> 01:20:27,318
- Oh, do you cha cha cha?
1813
01:20:28,490 --> 01:20:28,899
- Well, yes, a bit.
1814
01:20:30,326 --> 01:20:32,908
(upbeat music)
1815
01:21:36,308 --> 01:21:37,138
Hang on.
1816
01:21:37,142 --> 01:21:37,972
It's no good.
1817
01:21:37,976 --> 01:21:38,806
This dance is not good
for a man of my build.
1818
01:21:38,811 --> 01:21:39,641
I'm a Charleston man, really.
1819
01:21:39,645 --> 01:21:40,475
Let's go sit down.
1820
01:21:41,814 --> 01:21:43,020
- Here you are Margot.
1821
01:21:43,023 --> 01:21:44,263
Did you enjoy dancing with my wife?
1822
01:21:45,317 --> 01:21:45,726
She's a beautiful dancer, isn't she?
1823
01:21:47,111 --> 01:21:48,317
- Oh yes, indeed.
1824
01:21:48,320 --> 01:21:49,560
- ljust agreed with Sir Charles here
1825
01:21:50,989 --> 01:21:51,819
to buy some of our young
friend's paintings.
1826
01:21:52,866 --> 01:21:54,106
- Oh, why that's marvellous.
1827
01:21:55,369 --> 01:21:56,609
- Also included in the deal,
1828
01:21:56,620 --> 01:21:57,029
you'll be glad to hear, Anthony,
1829
01:21:58,414 --> 01:21:59,699
is a commission from Mr. Carreras
1830
01:21:59,706 --> 01:22:01,071
for a portrait of his wife.
1831
01:22:01,083 --> 01:22:02,493
- A portrait by me?
1832
01:22:02,501 --> 01:22:03,741
- You can work on the yacht here.
1833
01:22:04,837 --> 01:22:05,667
You can take your time.
1834
01:22:06,922 --> 01:22:08,082
You won't be disturbed.
1835
01:22:08,090 --> 01:22:09,330
- I shall look forward to it.
1836
01:22:10,634 --> 01:22:11,043
- I can't do it, you see,
1837
01:22:12,469 --> 01:22:13,879
I've run out of paint.
1838
01:22:13,887 --> 01:22:14,751
(laughter)
1839
01:22:15,389 --> 01:22:16,799
- We'll buy some more for you.
1840
01:22:16,807 --> 01:22:17,216
- But all my brushes are worn down.
1841
01:22:18,308 --> 01:22:19,548
- I'll buy you a thousand brushes.
1842
01:22:20,602 --> 01:22:21,432
- I haven't got any turps.
1843
01:22:22,438 --> 01:22:23,268
- We'll have a barrel
delivered in the morning.
1844
01:22:24,606 --> 01:22:25,516
Anything you want.
1845
01:22:25,524 --> 01:22:26,934
- Perhaps Mr. Hancock
1846
01:22:26,942 --> 01:22:27,351
prefers not to paint me.
1847
01:22:28,777 --> 01:22:29,607
Perhaps he has something else in mind.
1848
01:22:30,946 --> 01:22:31,355
(soft music)
1849
01:22:32,656 --> 01:22:33,065
A sculpture, for instance.
1850
01:22:34,450 --> 01:22:35,735
(upbeat music)
1851
01:22:35,742 --> 01:22:37,448
- Oh, you don't want a sculpture.
1852
01:22:37,744 --> 01:22:39,075
- You want a sculpture?
1853
01:22:39,079 --> 01:22:40,319
- Oh.
1854
01:22:40,330 --> 01:22:40,739
- A sculpture it is.
1855
01:22:41,999 --> 01:22:42,408
With my wife's beauty and your talent,
1856
01:22:43,625 --> 01:22:44,034
oh, that's a wonderful idea.
1857
01:22:45,294 --> 01:22:46,124
- Marvellous.
1858
01:22:46,128 --> 01:22:46,958
- Oh, my snooky boots.
1859
01:22:48,046 --> 01:22:48,876
You're a darling.
1860
01:22:50,007 --> 01:22:51,247
- Can't we flog some of the paintings
1861
01:22:52,676 --> 01:22:53,506
and get back to Paris.
1862
01:22:53,510 --> 01:22:54,465
I can't stay here.
1863
01:22:54,470 --> 01:22:56,006
She fancies me.
1864
01:22:56,805 --> 01:22:57,885
- How extraordinary.
1865
01:22:58,891 --> 01:22:59,721
Well anyway, you must do
what Mr. Carreras says.
1866
01:23:00,893 --> 01:23:02,133
It'll set the scene on your success.
1867
01:23:03,353 --> 01:23:04,593
Then after that, London.
1868
01:23:04,605 --> 01:23:05,014
- Oh yes, London.
1869
01:23:06,440 --> 01:23:07,270
- The world is yours, my boy.
1870
01:23:08,692 --> 01:23:09,101
- I only hope I stay in it
long enough to enjoy it.
1871
01:23:10,277 --> 01:23:11,107
- Anthony.
1872
01:23:12,404 --> 01:23:12,813
- Hello, here we go.
1873
01:23:13,947 --> 01:23:14,356
Left hand down.
1874
01:23:15,699 --> 01:23:18,111
(soft music)
1875
01:23:23,332 --> 01:23:25,573
(scraping)
1876
01:23:44,394 --> 01:23:45,383
I'm ready.
1877
01:23:51,401 --> 01:23:51,810
Shall we begin?
1878
01:23:52,861 --> 01:23:53,270
- Begin what?
1879
01:23:54,363 --> 01:23:55,193
- The statue.
1880
01:23:56,365 --> 01:23:57,195
(clicks tongue)
1881
01:23:57,199 --> 01:23:58,029
- Of course,
1882
01:23:58,033 --> 01:23:59,193
thank goodness for that.
1883
01:23:59,201 --> 01:24:00,031
Well, now,
1884
01:24:00,035 --> 01:24:00,899
just sort yourself out somewhere.
1885
01:24:00,911 --> 01:24:01,741
Make yourself comfortable.
1886
01:24:02,955 --> 01:24:04,035
- Is it likely to take a long time?
1887
01:24:04,039 --> 01:24:04,448
- Not if it's got anything to do with me.
1888
01:24:05,749 --> 01:24:06,989
- Let's get it over as soon as possible,
1889
01:24:08,335 --> 01:24:10,496
and we'll have more time for,
1890
01:24:12,673 --> 01:24:13,503
you know.
1891
01:24:30,732 --> 01:24:33,064
(hammering)
1892
01:24:38,156 --> 01:24:40,021
Oh, you are not looking at me.
1893
01:24:42,202 --> 01:24:42,611
- I don't need to.
1894
01:24:43,912 --> 01:24:44,742
Every line is seared across my memory.
1895
01:24:46,039 --> 01:24:46,448
In any case,
1896
01:24:47,874 --> 01:24:48,704
I like to work in private.
1897
01:24:48,709 --> 01:24:50,040
We artists are very
temperamental, you know.
1898
01:24:50,043 --> 01:24:51,374
- Yes, yes.
1899
01:24:51,378 --> 01:24:52,208
I understand.
1900
01:24:53,922 --> 01:24:54,752
- Hmm.
1901
01:24:56,967 --> 01:24:59,299
(hammering)
1902
01:25:01,597 --> 01:25:02,427
Oh.
1903
01:25:02,431 --> 01:25:03,261
Oh no.
1904
01:25:04,433 --> 01:25:05,639
- What a pity.
1905
01:25:05,642 --> 01:25:06,802
Did you hurt yourself?
1906
01:25:06,810 --> 01:25:07,640
- Of course I hurt myself.
1907
01:25:07,644 --> 01:25:08,804
And it's my sizing up thumb.
1908
01:25:08,812 --> 01:25:10,018
- Oh, well you can't carry on like that.
1909
01:25:11,231 --> 01:25:12,437
- No, no I'm all right.
1910
01:25:12,441 --> 01:25:13,681
I'm left handed as well.
1911
01:25:13,734 --> 01:25:14,393
Stay over there.
1912
01:25:14,401 --> 01:25:15,390
- Oh, you poor thing.
1913
01:25:15,402 --> 01:25:16,391
You have to stop.
1914
01:25:16,403 --> 01:25:17,392
No, no, stay over there.
1915
01:25:17,446 --> 01:25:18,435
Get back.
1916
01:25:18,447 --> 01:25:19,562
Back, is say.
1917
01:25:20,324 --> 01:25:20,733
- Yes, Anthony.
1918
01:25:22,159 --> 01:25:23,319
- Back woman, back.
1919
01:25:23,327 --> 01:25:24,692
Back on your pinth.
1920
01:25:26,496 --> 01:25:27,326
Get back.
1921
01:25:31,793 --> 01:25:32,202
(hammering)
1922
01:25:33,462 --> 01:25:33,871
Oh no.
1923
01:25:35,005 --> 01:25:36,415
Oh no, not again.
1924
01:25:37,466 --> 01:25:39,878
(soft music)
1925
01:26:43,824 --> 01:26:46,156
(hammering)
1926
01:26:52,582 --> 01:26:53,662
Madam, for the last time,
1927
01:26:53,667 --> 01:26:54,076
can we have a little more toga
1928
01:26:55,335 --> 01:26:56,745
and a little less leg.
1929
01:26:56,753 --> 01:26:57,162
I'm very good on folds.
1930
01:26:58,505 --> 01:26:59,915
- But my legs are my best feature.
1931
01:26:59,923 --> 01:27:01,163
- And folds are mine.
1932
01:27:02,384 --> 01:27:03,214
Hide them.
1933
01:27:04,469 --> 01:27:06,801
(hammering)
1934
01:27:10,600 --> 01:27:11,009
- A very talented young man, isn't he.
1935
01:27:12,144 --> 01:27:13,554
Ah, good morning.
1936
01:27:14,563 --> 01:27:15,678
Good morning.
1937
01:27:15,689 --> 01:27:17,099
No, don't go, I'm talking about you.
1938
01:27:17,107 --> 01:27:18,347
Tell me, how about the sculpture.
1939
01:27:19,693 --> 01:27:20,102
- How, well,
1940
01:27:21,278 --> 01:27:22,108
it's going on very well.
1941
01:27:22,112 --> 01:27:23,352
I finished it, as a matter of fact.
1942
01:27:23,363 --> 01:27:24,569
I think you'll like it.
1943
01:27:24,573 --> 01:27:25,938
It brings out the primitive in her.
1944
01:27:25,949 --> 01:27:27,189
- What do you know of
the primitive in my wife?
1945
01:27:28,410 --> 01:27:28,819
- Oh, nothing.
1946
01:27:30,036 --> 01:27:31,196
I'm,
1947
01:27:31,204 --> 01:27:34,162
I'm talking purely
artistically, of course.
1948
01:27:36,543 --> 01:27:37,749
These decorations are good.
1949
01:27:37,753 --> 01:27:38,788
Aren't they good, right.
1950
01:27:38,795 --> 01:27:40,035
What's going on then?
1951
01:27:40,046 --> 01:27:41,286
- Oh, didn't you know.
1952
01:27:41,298 --> 01:27:42,128
Carnevale tonight.
1953
01:27:43,175 --> 01:27:44,005
The whole town is celebrating.
1954
01:27:44,009 --> 01:27:44,964
We shall unveil your sculpture
1955
01:27:44,968 --> 01:27:46,128
during the celebration.
1956
01:27:46,136 --> 01:27:46,966
- Yes, I feel I can't be
present at the unveiling.
1957
01:27:48,263 --> 01:27:49,378
I have to go ahead to London
1958
01:27:49,389 --> 01:27:50,504
to make the final arrangements
1959
01:27:50,515 --> 01:27:50,924
for Anthony's exhibition.
1960
01:27:52,184 --> 01:27:53,424
You'll join me tomorrow.
1961
01:27:54,561 --> 01:27:55,767
- Like a shot.
1962
01:27:55,771 --> 01:27:56,135
- You'll be pleased to
hear that I've made a deal
1963
01:27:57,522 --> 01:27:59,183
with Mr. Carreras for your paintings.
1964
01:28:00,484 --> 01:28:01,894
- Oh, how many?
1965
01:28:01,902 --> 01:28:02,982
- All of them.
1966
01:28:02,986 --> 01:28:03,816
- 50,000 pounds.
1967
01:28:05,155 --> 01:28:06,520
- Did you say all the paintings?
1968
01:28:06,907 --> 01:28:07,316
- Yes.
- Yes.
1969
01:28:08,366 --> 01:28:08,775
- Well what about the London exhibition?
1970
01:28:10,202 --> 01:28:11,612
- Oh, that's no problem.
1971
01:28:11,620 --> 01:28:12,951
We shall present to the London public
1972
01:28:12,954 --> 01:28:13,784
a complete new exhibition of Hancock.
1973
01:28:14,873 --> 01:28:16,113
We will show them your new paintings.
1974
01:28:17,542 --> 01:28:18,372
- What new paintings?
1975
01:28:18,376 --> 01:28:19,616
- The ones you've been doing since we met.
1976
01:28:20,754 --> 01:28:22,164
The ones you've been hiding from me.
1977
01:28:22,172 --> 01:28:23,252
- Oh those.
1978
01:28:23,715 --> 01:28:24,750
Yes.
1979
01:28:24,758 --> 01:28:26,089
Yes, yes.
1980
01:28:26,092 --> 01:28:27,332
- Anything wrong?
1981
01:28:28,470 --> 01:28:29,585
- No, no, but look,
1982
01:28:29,596 --> 01:28:30,676
don't you think we ought to you know,
1983
01:28:30,680 --> 01:28:32,090
we really ought to show them
1984
01:28:32,098 --> 01:28:32,507
to our own fellow countrymen first.
1985
01:28:33,683 --> 01:28:34,798
And before you sell them,
1986
01:28:34,810 --> 01:28:36,175
I mean,
1987
01:28:36,186 --> 01:28:37,266
fair is fair.
1988
01:28:37,270 --> 01:28:37,679
Why don't you sell them
half of them back again?
1989
01:28:39,064 --> 01:28:39,894
- Oh, I won't hear of it.
1990
01:28:41,024 --> 01:28:41,433
- Think of the publicity.
1991
01:28:42,609 --> 01:28:43,439
Your first London exhibition,
1992
01:28:44,778 --> 01:28:45,893
tomorrow,
1993
01:28:45,904 --> 01:28:46,734
paintings never before
seen anywhere in the world.
1994
01:28:47,906 --> 01:28:48,736
What an attraction.
1995
01:28:50,116 --> 01:28:51,356
- No, no, no, no, wait a minute, no.
1996
01:28:51,368 --> 01:28:52,198
You can't do it.
1997
01:28:52,202 --> 01:28:53,567
I mean it's too late.
1998
01:28:53,578 --> 01:28:53,987
We haven't got time.
1999
01:28:55,330 --> 01:28:56,160
They're all in Paris
2000
01:28:57,499 --> 01:28:58,614
in my studio.
2001
01:28:58,625 --> 01:28:59,034
l locked them all up in a crate.
2002
01:29:02,420 --> 01:29:02,829
I had the crate packed and sent to London.
2003
01:29:03,964 --> 01:29:04,373
- You did what?
2004
01:29:05,674 --> 01:29:07,756
How dare you interfere
with my personal belongings
2005
01:29:09,094 --> 01:29:10,004
without my permission.
2006
01:29:10,011 --> 01:29:10,841
- But my dear boy,
2007
01:29:10,846 --> 01:29:11,255
I'm your agent.
2008
01:29:12,305 --> 01:29:13,294
That's what I'm for,
2009
01:29:13,306 --> 01:29:14,546
to take the troubles off your shoulders.
2010
01:29:14,558 --> 01:29:15,718
You concentrate on painting
2011
01:29:15,725 --> 01:29:16,134
and I'll attend to business.
2012
01:29:17,352 --> 01:29:18,592
Now, I'll see you tomorrow.
2013
01:29:19,980 --> 01:29:20,389
I've booked a lovely suite for you Savoy.
2014
01:29:21,815 --> 01:29:23,055
Just call me up as soon as you get in.
2015
01:29:24,276 --> 01:29:24,685
Relax.
2016
01:29:26,111 --> 01:29:27,066
Au revoir.
2017
01:29:27,070 --> 01:29:28,731
(birds chirping)
2018
01:29:29,781 --> 01:29:30,770
- See you tonight
2019
01:29:30,782 --> 01:29:31,771
at the unveiling.
2020
01:29:43,503 --> 01:29:43,912
- If only I could swim.
2021
01:29:45,171 --> 01:29:47,753
(upbeat music)
2022
01:30:17,329 --> 01:30:19,991
(bird chirping)
2023
01:30:41,519 --> 01:30:42,349
- Anthony?
2024
01:30:43,563 --> 01:30:43,972
(bird chirping)
2025
01:30:45,065 --> 01:30:46,180
Are you respectable?
2026
01:30:46,191 --> 01:30:47,226
- Yes I am, no thanks to you.
2027
01:30:47,233 --> 01:30:48,973
What do you want now?
2028
01:30:52,113 --> 01:30:53,353
- It's very important.
2029
01:30:53,365 --> 01:30:53,774
I must speak to you.
2030
01:30:55,200 --> 01:30:56,189
- What do you want?
2031
01:30:56,201 --> 01:30:57,031
- You.
2032
01:30:57,953 --> 01:30:58,362
You are leaving us.
2033
01:30:59,746 --> 01:31:00,952
You are going to London.
2034
01:31:00,956 --> 01:31:01,365
- Yes.
2035
01:31:02,582 --> 01:31:03,822
- Take me with you, please.
2036
01:31:03,833 --> 01:31:04,242
- Unhand me woman.
2037
01:31:05,543 --> 01:31:06,532
Remember you are someone else's wife.
2038
01:31:06,544 --> 01:31:07,909
And I am British.
2039
01:31:07,921 --> 01:31:09,502
- Anthony, my dear.
2040
01:31:11,216 --> 01:31:12,422
My love.
2041
01:31:12,425 --> 01:31:12,834
Anthony, I love you.
2042
01:31:14,094 --> 01:31:14,924
- Careful, you're crushing my feathers.
2043
01:31:16,054 --> 01:31:16,884
- Oh, these last few weeks
2044
01:31:18,139 --> 01:31:18,548
have been the happiest of my life.
2045
01:31:19,766 --> 01:31:20,175
Don't let it end now, I beg of you.
2046
01:31:21,309 --> 01:31:22,139
Please, please.
2047
01:31:23,311 --> 01:31:23,720
Let us go away together.
2048
01:31:25,063 --> 01:31:26,303
I'm so tired of this life.
2049
01:31:27,649 --> 01:31:28,058
I want to be with you always.
2050
01:31:29,192 --> 01:31:29,601
Take me with you.
2051
01:31:30,902 --> 01:31:31,891
- How can I take you with me?
2052
01:31:31,903 --> 01:31:33,109
There's only one seat on the plane.
2053
01:31:33,113 --> 01:31:33,522
The safety belt will never
go around both of us.
2054
01:31:34,572 --> 01:31:34,981
Use your head.
2055
01:31:36,408 --> 01:31:37,739
- But I want you.
2056
01:31:37,742 --> 01:31:38,948
Don't you understand that?
2057
01:31:38,952 --> 01:31:39,862
I want you.
2058
01:31:41,079 --> 01:31:42,194
- Well hard luck.
2059
01:31:42,205 --> 01:31:43,445
- If we can't be together,
2060
01:31:44,541 --> 01:31:45,371
we'll kill ourselves.
2061
01:31:46,668 --> 01:31:47,077
- Oh, now you're being ridiculous.
2062
01:31:48,211 --> 01:31:49,041
A young lad like me
2063
01:31:49,045 --> 01:31:50,000
cut off in his prime.
2064
01:31:50,005 --> 01:31:51,211
Why, it's sheer waste.
2065
01:31:51,631 --> 01:31:52,791
- But don't you see,
2066
01:31:52,799 --> 01:31:53,208
it will be a perfect ending
2067
01:31:54,426 --> 01:31:55,256
to a tragic love affair.
2068
01:31:56,302 --> 01:31:57,462
- I am not laying a finger on myself.
2069
01:31:57,470 --> 01:31:58,710
-Is it
2070
01:31:59,931 --> 01:32:01,171
because there is someone else?
2071
01:32:02,559 --> 01:32:03,548
- Yes, yes, that's it, yes.
2072
01:32:03,560 --> 01:32:04,766
There's somebody else.
2073
01:32:04,769 --> 01:32:05,804
- Oh.
2074
01:32:05,812 --> 01:32:06,597
- Yes, there's a woman in
London I'm promised to,
2075
01:32:06,604 --> 01:32:07,434
a Mrs. Crevatte.
2076
01:32:07,439 --> 01:32:08,679
She's been waiting for me for years.
2077
01:32:08,690 --> 01:32:09,600
I can't let her down now,
2078
01:32:09,607 --> 01:32:10,938
the poor old devil.
2079
01:32:10,942 --> 01:32:11,772
- Anthony.
2080
01:32:11,776 --> 01:32:12,936
- No.
2081
01:32:12,944 --> 01:32:13,353
I'm sorry it cannot be.
2082
01:32:14,779 --> 01:32:15,188
The sculpture is finished.
2083
01:32:16,489 --> 01:32:16,898
The fraternisation is at an end.
2084
01:32:18,158 --> 01:32:22,572
- Oh, I have cheapened
myself in front of you.
2085
01:32:24,873 --> 01:32:25,282
Very well,
2086
01:32:26,416 --> 01:32:26,825
if I can't have you,
2087
01:32:27,959 --> 01:32:30,245
no one will.
2088
01:32:31,254 --> 01:32:32,084
- What do you mean?
2089
01:32:33,173 --> 01:32:35,835
(muffled music)
2090
01:32:38,928 --> 01:32:39,337
Is that loaded?
2091
01:32:40,388 --> 01:32:41,218
- It is.
2092
01:32:42,098 --> 01:32:42,928
Two bullets.
2093
01:32:44,309 --> 01:32:45,139
One for you,
2094
01:32:45,143 --> 01:32:45,552
and one for me.
2095
01:32:46,686 --> 01:32:47,095
- You can have mine as well.
2096
01:32:48,146 --> 01:32:48,555
I'm not particular.
2097
01:32:49,647 --> 01:32:50,853
- Stay there.
2098
01:32:50,857 --> 01:32:51,687
No man has ever treated me like this.
2099
01:32:52,776 --> 01:32:54,858
l have made myself a laughing stock
2100
01:32:55,945 --> 01:32:57,060
in front of you.
2101
01:32:57,072 --> 01:32:58,403
- I'm not laughing.
2102
01:32:58,406 --> 01:32:59,270
Who's laughing.
2103
01:32:59,282 --> 01:33:00,067
(nervously chuckles)
2104
01:33:00,075 --> 01:33:00,905
Nobody will know.
2105
01:33:00,909 --> 01:33:01,773
I won't breathe a word.
2106
01:33:01,785 --> 01:33:02,615
It'll be our secret.
2107
01:33:02,619 --> 01:33:03,734
You don't want to shoot me.
2108
01:33:03,745 --> 01:33:04,655
Just forget about me.
2109
01:33:04,662 --> 01:33:06,823
Look, there's lots of
2110
01:33:07,665 --> 01:33:08,074
big lads jumping up and down on the beach
2111
01:33:09,459 --> 01:33:10,744
right up your street.
2112
01:33:10,752 --> 01:33:12,117
You don't want me.
2113
01:33:12,128 --> 01:33:12,537
Look how stout I am.
2114
01:33:13,713 --> 01:33:14,122
- You won't break
2115
01:33:15,256 --> 01:33:16,496
any other woman's
2116
01:33:17,634 --> 01:33:18,043
head.
2117
01:33:19,219 --> 01:33:20,208
- Don't, don't.
2118
01:33:20,220 --> 01:33:23,132
(gun shots firing)
2119
01:33:26,518 --> 01:33:29,100
(upbeat music)
2120
01:33:32,524 --> 01:33:33,354
- Oh, no.
2121
01:33:34,400 --> 01:33:35,560
Open the door.
2122
01:33:36,569 --> 01:33:39,151
(upbeat music)
2123
01:33:43,952 --> 01:33:45,067
- Ah, here's our artist.
2124
01:33:45,078 --> 01:33:46,318
- Oh, it's you.
2125
01:33:47,455 --> 01:33:47,864
Oh well.
2126
01:33:48,998 --> 01:33:50,283
- No, no, no, don't go away.
2127
01:33:50,291 --> 01:33:51,076
Don't be shy.
2128
01:33:53,169 --> 01:33:53,578
We are just going to
unveil your sculpture.
2129
01:33:55,004 --> 01:33:56,335
I hope you do me the honour
2130
01:33:56,339 --> 01:33:56,748
of pulling the cord.
2131
01:33:58,049 --> 01:33:58,879
- Pulling the cord.
2132
01:33:58,883 --> 01:33:59,713
- Yes.
2133
01:33:59,717 --> 01:34:00,547
- Come, come.
2134
01:34:00,552 --> 01:34:01,462
Ladies and gentlemen,
2135
01:34:01,469 --> 01:34:02,299
may I have your attention, please.
2136
01:34:03,680 --> 01:34:06,592
I want to introduce a
brilliant young artist,
2137
01:34:07,809 --> 01:34:08,924
Anthony Hancock,
2138
01:34:08,935 --> 01:34:10,015
who as you know,
2139
01:34:10,019 --> 01:34:10,428
has just completed
2140
01:34:11,688 --> 01:34:13,349
a sculpture of my beautiful wife, Margot.
2141
01:34:14,774 --> 01:34:15,604
I shall now ask the artist himself
2142
01:34:16,943 --> 01:34:18,183
to reveal his work.
2143
01:34:19,237 --> 01:34:21,478
(applause)
2144
01:34:25,535 --> 01:34:28,277
(dramatic music)
2145
01:34:40,466 --> 01:34:41,330
- Cor, blimey.
2146
01:34:41,342 --> 01:34:43,583
(laughter)
2147
01:35:01,321 --> 01:35:02,401
- How dare you.
2148
01:35:02,405 --> 01:35:03,770
Is this some joke?
2149
01:35:03,781 --> 01:35:04,611
- Don't you like it?
2150
01:35:04,616 --> 01:35:05,025
- Is this supposed to be my wife?
2151
01:35:06,075 --> 01:35:06,905
- Well, yes.
2152
01:35:06,910 --> 01:35:08,320
It's your wife as I see her.
2153
01:35:10,288 --> 01:35:10,697
- Here is the brute.
2154
01:35:11,831 --> 01:35:13,196
- What is the matter with you?
2155
01:35:13,208 --> 01:35:13,617
- Oh, he assaulted me.
2156
01:35:14,876 --> 01:35:15,285
- I assaulted you?
2157
01:35:16,586 --> 01:35:16,995
- Oh, he jumped at me.
2158
01:35:18,129 --> 01:35:18,959
He kicked me.
2159
01:35:18,963 --> 01:35:19,827
- You swindle me
2160
01:35:21,466 --> 01:35:22,296
- Yes, well, I must be off now.
2161
01:35:23,468 --> 01:35:23,877
I've got a plane to catch.
2162
01:35:25,261 --> 01:35:27,502
(crashing)
2163
01:35:33,269 --> 01:35:35,976
(dramatic music)
2164
01:35:46,616 --> 01:35:47,446
- Get him.
2165
01:35:48,618 --> 01:35:49,983
- Kill him.
2166
01:35:51,037 --> 01:35:53,779
(dramatic music)
2167
01:35:56,668 --> 01:35:57,657
- I want to fly to London.
2168
01:35:57,669 --> 01:35:59,330
- It's a long way to London, monsieur.
2169
01:36:00,546 --> 01:36:01,376
You'd better wait for a plane.
2170
01:36:02,465 --> 01:36:04,706
(laughter)
2171
01:36:08,680 --> 01:36:09,920
- Oh look, oblige me.
2172
01:36:11,224 --> 01:36:12,464
Fancy seeing Mr. Hancock in the papers.
2173
01:36:13,851 --> 01:36:15,091
And his photograph as well.
2174
01:36:16,396 --> 01:36:17,181
Hasn't he got a nice smile?
2175
01:36:18,398 --> 01:36:19,228
- Did you say Hancock?
2176
01:36:19,232 --> 01:36:20,392
Can I see that please?
2177
01:36:20,441 --> 01:36:21,146
- Just a minute.
2178
01:36:21,150 --> 01:36:22,185
I'm reading it.
2179
01:36:22,193 --> 01:36:23,023
Do you mind?
2180
01:36:23,069 --> 01:36:24,229
- I knew him, you see.
2181
01:36:24,237 --> 01:36:25,226
- Well I knew him too.
2182
01:36:26,114 --> 01:36:27,229
He stayed here, don't forget.
2183
01:36:27,240 --> 01:36:28,070
Oh, he was a lovely boy.
2184
01:36:29,158 --> 01:36:30,193
I always knew he'd get on.
2185
01:36:30,201 --> 01:36:31,031
He was a beautiful painter.
2186
01:36:32,370 --> 01:36:33,200
And so nice.
2187
01:36:34,455 --> 01:36:34,864
Most friendly.
2188
01:36:35,957 --> 01:36:36,366
You never knew when he was gonna drop in.
2189
01:36:37,709 --> 01:36:39,370
Here, he always used
to say I inspired him.
2190
01:36:40,420 --> 01:36:42,502
Of course we know he would
have never got where he was
2191
01:36:43,589 --> 01:36:44,419
if he hadn't been for me.
2192
01:36:45,508 --> 01:36:46,918
I always encouraged him.
2193
01:36:46,926 --> 01:36:48,587
Oh, and now he's rich and famous.
2194
01:36:52,181 --> 01:36:52,590
- He's been recognised at last.
2195
01:36:53,850 --> 01:36:55,056
It's marvellous.
2196
01:36:55,059 --> 01:36:55,889
I knew he'd do it.
2197
01:36:55,893 --> 01:36:56,302
Mrs. Crevatte, do you realise
2198
01:36:57,645 --> 01:36:58,805
that you're gonna be famous?
2199
01:36:58,813 --> 01:36:59,643
Anthony Hancock lived here.
2200
01:37:00,732 --> 01:37:02,097
- No.
2201
01:37:02,108 --> 01:37:04,190
Should I have a plaque on my wall?
2202
01:37:05,361 --> 01:37:06,316
- I must go and see him.
2203
01:37:06,321 --> 01:37:07,401
- Don't be silly.
2204
01:37:07,405 --> 01:37:08,235
Look at the time.
2205
01:37:08,239 --> 01:37:09,604
You'll be late for the office.
2206
01:37:09,615 --> 01:37:10,604
Here's your sandwich,
2207
01:37:10,616 --> 01:37:11,822
cheese and tomato.
2208
01:37:11,826 --> 01:37:12,986
- Yes, office.
2209
01:37:14,787 --> 01:37:15,617
I'll go and see him in my lunch hour.
2210
01:37:16,247 --> 01:37:17,783
(knocking on door)
2211
01:37:23,004 --> 01:37:23,413
- My god, it's him.
2212
01:37:24,630 --> 01:37:25,540
- Anthony.
2213
01:37:25,548 --> 01:37:26,378
- Mr. Hancock, fancy
you're coming this way.
2214
01:37:27,508 --> 01:37:29,544
- We've just been reading
about you in the newspaper.
2215
01:37:29,886 --> 01:37:31,251
- You shouldn't of.
2216
01:37:31,262 --> 01:37:32,297
- You've really done it, haven't you.
2217
01:37:32,305 --> 01:37:33,545
- Didn't I tell you he was a lovely boy.
2218
01:37:33,556 --> 01:37:34,796
- Now please, Mrs. Crevatte,
2219
01:37:34,807 --> 01:37:35,637
do me a favour,
2220
01:37:35,641 --> 01:37:36,471
just leave us alone.
2221
01:37:36,476 --> 01:37:36,885
I want to talk with Mr. Ashby alone.
2222
01:37:37,977 --> 01:37:39,638
- All righty ho, then I'll
go make nice cup of tea.
2223
01:37:40,938 --> 01:37:41,347
Then when you've had your
little convo with Mr. Ashby,
2224
01:37:42,690 --> 01:37:46,023
I shall be in the kitchen, all right.
2225
01:37:48,529 --> 01:37:49,359
- Congratulations.
2226
01:37:49,364 --> 01:37:50,649
I told you you'd do it.
2227
01:37:50,656 --> 01:37:51,736
- Look, we haven't got much time.
2228
01:37:51,741 --> 01:37:52,981
Have you done any paintings
since you came back from Paris?
2229
01:37:52,992 --> 01:37:54,027
- Only as a hobby.
2230
01:37:54,035 --> 01:37:54,899
I've got a job at an office.
2231
01:37:54,911 --> 01:37:55,491
What about you?
2232
01:37:55,495 --> 01:37:56,484
- Look, how many pictures have you got?
2233
01:37:56,579 --> 01:37:57,489
- Oh, I don't know, 12, 15?
2234
01:37:57,497 --> 01:37:58,236
Why?
2235
01:37:58,247 --> 01:37:59,783
- Well you got to get them
down to the Crichton Gallery
2236
01:37:59,832 --> 01:38:00,662
in Bond Street immediately.
2237
01:38:00,875 --> 01:38:01,705
- Crichton Gallery?
2238
01:38:01,709 --> 01:38:02,539
Who's interested in my stuff?
2239
01:38:02,543 --> 01:38:03,373
- Look, I haven't got time to explain.
2240
01:38:03,419 --> 01:38:04,329
Just do what I say.
2241
01:38:04,337 --> 01:38:05,167
- Look, I can't.
2242
01:38:05,213 --> 01:38:06,043
I'll be late for the office.
2243
01:38:06,047 --> 01:38:06,877
- Nevermind about the office,
2244
01:38:06,881 --> 01:38:07,415
you're gonna be famous.
2245
01:38:07,423 --> 01:38:08,253
I'll personally guarantee it.
2246
01:38:08,257 --> 01:38:09,087
- I don't understand.
2247
01:38:09,175 --> 01:38:10,005
- Don't argue, go upstairs
and pack up the paintings
2248
01:38:11,094 --> 01:38:11,924
and hurry.
2249
01:38:18,059 --> 01:38:20,471
(soft music)
2250
01:38:24,232 --> 01:38:24,641
- You want a bit of cake?
2251
01:38:25,942 --> 01:38:28,354
(soft music)
2252
01:38:33,699 --> 01:38:34,529
- Oh, what a magnificent site.
2253
01:38:35,701 --> 01:38:36,531
A million quids worth
2254
01:38:36,536 --> 01:38:36,945
of multicoloured canvases.
2255
01:38:38,037 --> 01:38:38,867
l marvelled at my time, you see.
2256
01:38:40,164 --> 01:38:41,495
Look at this.
2257
01:38:41,499 --> 01:38:42,909
Just casting pearls before swine.
2258
01:38:42,917 --> 01:38:44,157
No one will appreciate that.
2259
01:38:44,168 --> 01:38:45,578
- Who are you?
2260
01:38:46,421 --> 01:38:47,410
Mr. Charles Brouard arrived yet?
2261
01:38:47,422 --> 01:38:48,662
- No, and quite frankly,
I don't blame him.
2262
01:38:49,757 --> 01:38:50,963
- Yes, well be that as it may,
2263
01:38:50,967 --> 01:38:52,332
there's been a complete change of plan.
2264
01:38:52,343 --> 01:38:52,752
I want you to take all
that stuff over there down,
2265
01:38:53,886 --> 01:38:55,126
and I want you to put all
this stuff over here up.
2266
01:38:56,305 --> 01:38:57,135
- Well I, I don't know
what you've got in there,
2267
01:39:00,309 --> 01:39:01,139
Harry.
2268
01:39:01,144 --> 01:39:02,133
- I'll deal with you later.
2269
01:39:02,145 --> 01:39:03,430
- Look, surely you don't
really want to put up my pictures.
2270
01:39:03,438 --> 01:39:04,268
- Don't argue.
2271
01:39:04,272 --> 01:39:05,102
Do as you're told and get it up.
2272
01:39:05,106 --> 01:39:05,936
- Well it's really good of you.
2273
01:39:05,982 --> 01:39:06,812
- Don't mention it.
2274
01:39:07,608 --> 01:39:10,270
(group chatter)
2275
01:39:16,200 --> 01:39:17,189
- Where have you been?
2276
01:39:17,201 --> 01:39:18,031
I've been waiting all morning for you
2277
01:39:18,035 --> 01:39:18,865
at your hotel.
2278
01:39:18,870 --> 01:39:19,279
You promised to call me
as soon as you arrived.
2279
01:39:20,329 --> 01:39:21,159
- Don't worry.
2280
01:39:21,164 --> 01:39:22,370
Everything's all right.
2281
01:39:22,373 --> 01:39:23,203
Now calm down.
2282
01:39:23,207 --> 01:39:24,037
You'll only upset yourself.
2283
01:39:24,041 --> 01:39:24,871
Everything's under control.
2284
01:39:24,876 --> 01:39:25,706
The pictures are going up now.
2285
01:39:25,710 --> 01:39:26,790
- I must see them.
2286
01:39:26,794 --> 01:39:27,624
- No, no, no, you can't.
2287
01:39:27,628 --> 01:39:28,458
Not now, we're too busy.
2288
01:39:28,463 --> 01:39:29,293
You'll only get in the way.
2289
01:39:29,297 --> 01:39:30,127
- Tell me, your new work,
2290
01:39:30,131 --> 01:39:30,961
good,yes?
2291
01:39:30,965 --> 01:39:31,795
- Yes, marvellous, marvellous,
2292
01:39:31,799 --> 01:39:32,709
just as it was before.
2293
01:39:32,717 --> 01:39:33,706
- I can't wait to see it.
2294
01:39:34,051 --> 01:39:35,040
- No, you can't go in there now.
2295
01:39:35,052 --> 01:39:35,882
Look, they're all getting ready.
2296
01:39:35,887 --> 01:39:36,717
Just have a chat with them.
2297
01:39:36,721 --> 01:39:37,551
Apologise for the delay.
2298
01:39:37,555 --> 01:39:37,964
They've already had
about 14 cocktails each.
2299
01:39:39,140 --> 01:39:41,927
We'll have a drink crazy mob
on our hands in a minute.
2300
01:39:44,270 --> 01:39:45,134
- Ladies and gentlemen,
2301
01:39:45,146 --> 01:39:45,510
may I have your attention please.
2302
01:39:46,689 --> 01:39:48,350
The Crichton Gallery have great pleasure
2303
01:39:49,400 --> 01:39:50,606
in welcoming you
2304
01:39:50,610 --> 01:39:52,020
to the first London showing
2305
01:39:52,028 --> 01:39:53,268
of the works of Anthony Hancock.
2306
01:39:54,447 --> 01:39:56,688
(applause)
2307
01:40:00,244 --> 01:40:01,529
I think that I can honestly say
2308
01:40:04,207 --> 01:40:05,037
without fear of contradiction,
2309
01:40:06,375 --> 01:40:07,205
that knowing the profound
emotional experience
2310
01:40:08,544 --> 01:40:09,374
we have in store for you,
2311
01:40:10,505 --> 01:40:11,335
it would be grossly
unfair to keep you waiting
2312
01:40:12,673 --> 01:40:13,503
any longer.
2313
01:40:13,508 --> 01:40:15,874
And I therefore declare
the exhibition open.
2314
01:40:18,137 --> 01:40:18,967
(applause)
2315
01:40:20,264 --> 01:40:21,504
(soft music)
2316
01:40:22,892 --> 01:40:25,634
(dramatic music)
2317
01:40:31,484 --> 01:40:32,314
- Well what do you think of them?
2318
01:40:33,361 --> 01:40:34,350
- What have you done?
2319
01:40:34,362 --> 01:40:35,192
Where's all your stuff?
2320
01:40:35,196 --> 01:40:36,561
- This is my stuff.
2321
01:40:36,572 --> 01:40:37,561
- But were are all the
nudes and the windows
2322
01:40:37,573 --> 01:40:37,982
and all that lot?
2323
01:40:39,033 --> 01:40:40,364
- Oh, I'm not painting
any more of that rubbish.
2324
01:40:40,368 --> 01:40:41,653
I'm experimenting with
your approach to art.
2325
01:40:41,661 --> 01:40:42,992
- Oh no.
2326
01:40:42,995 --> 01:40:43,404
- Well I know I'm not as good as you are,
2327
01:40:44,539 --> 01:40:45,449
but I am getting better.
2328
01:40:45,456 --> 01:40:46,286
- But why didn't you tell me
2329
01:40:47,416 --> 01:40:48,496
you changed your style?
2330
01:40:48,501 --> 01:40:49,911
- You didn't ask me.
2331
01:40:49,919 --> 01:40:50,749
Is anything wrong?
2332
01:40:50,753 --> 01:40:51,583
- Oh no, it's just a bloke
wondering around here somewhere
2333
01:40:52,630 --> 01:40:53,039
who will have great delight
2334
01:40:54,131 --> 01:40:54,961
in shoving have a yard of rolled umbrella
2335
01:40:54,966 --> 01:40:55,375
down my throat, that's all.
2336
01:40:56,759 --> 01:40:57,168
Hello, here we go.
2337
01:40:58,511 --> 01:41:01,253
(dramatic music)
2338
01:41:02,848 --> 01:41:04,088
Now look, I can explain.
2339
01:41:04,100 --> 01:41:04,509
- My dear, Anthony, you've done it again.
2340
01:41:05,893 --> 01:41:08,384
What a magnificent genius.
2341
01:41:09,188 --> 01:41:10,018
I mean
2342
01:41:10,022 --> 01:41:10,431
a complete change of style,
2343
01:41:11,732 --> 01:41:12,562
but still all superb.
2344
01:41:13,859 --> 01:41:15,099
Why didn't you tell me?
2345
01:41:16,153 --> 01:41:17,393
- You mean to say you like them?
2346
01:41:18,573 --> 01:41:19,733
- Like them?
2347
01:41:20,116 --> 01:41:20,525
They're masterpieces.
2348
01:41:21,659 --> 01:41:22,068
How do you do it?
2349
01:41:23,494 --> 01:41:23,903
- Oh, this is ridiculous.
2350
01:41:25,079 --> 01:41:26,444
- What do you mean?
2351
01:41:26,455 --> 01:41:27,490
- Well stone me,
2352
01:41:27,498 --> 01:41:27,907
I've been painting scenes
like this for years.
2353
01:41:29,250 --> 01:41:30,490
Just like my dancing flight
2354
01:41:31,586 --> 01:41:32,541
around the Eiffel tower.
2355
01:41:32,545 --> 01:41:32,954
What's the difference?
2356
01:41:34,088 --> 01:41:34,497
And this one over here,
2357
01:41:35,881 --> 01:41:36,290
that could easily be one of mine.
2358
01:41:37,341 --> 01:41:38,626
- But these are yours.
2359
01:41:38,634 --> 01:41:39,464
- No, they're not.
2360
01:41:39,468 --> 01:41:40,548
The stuff you call rubbish,
2361
01:41:40,553 --> 01:41:41,838
those are mine.
2362
01:41:41,846 --> 01:41:42,676
- You painted those?
2363
01:41:43,723 --> 01:41:44,132
- Yes, I did, and proud of it.
2364
01:41:45,224 --> 01:41:45,633
You don't know yourjob,
that's your trouble.
2365
01:41:46,934 --> 01:41:48,049
- But I don't understand.
2366
01:41:48,060 --> 01:41:48,890
How could you produce
wonderful paintings like these
2367
01:41:50,062 --> 01:41:50,847
an the ones we sold in France,
2368
01:41:52,231 --> 01:41:52,640
and still admit to all that other rubbish.
2369
01:41:54,025 --> 01:41:54,434
- [Tony] Don't call my stuff rubbish.
2370
01:41:55,568 --> 01:41:56,398
- Excuse me.
2371
01:41:56,402 --> 01:41:57,482
- Now Paul, will you
please keep out of this.
2372
01:41:57,486 --> 01:41:58,316
- I'm still rather confused.
2373
01:41:59,614 --> 01:42:00,569
- Very well then.
2374
01:42:00,573 --> 01:42:01,403
I will elucidate.
2375
01:42:01,907 --> 01:42:02,316
There are three lots of paintings, right.
2376
01:42:03,534 --> 01:42:04,364
- [Brouard] Yes.
2377
01:42:04,368 --> 01:42:05,733
- Stuff we sold in France.
2378
01:42:05,745 --> 01:42:06,700
This lot here.
2379
01:42:06,704 --> 01:42:07,739
And the other stuff,
2380
01:42:07,747 --> 01:42:08,156
which for the purposes of identification,
2381
01:42:09,540 --> 01:42:09,949
we will here then after
refer to as the rubbish.
2382
01:42:11,125 --> 01:42:12,365
- Are you trying to tell me
2383
01:42:13,753 --> 01:42:14,583
that you didn't paint the
ones we sold in France?
2384
01:42:15,755 --> 01:42:16,870
- Yes.
2385
01:42:16,881 --> 01:42:17,711
- Well then who did?
2386
01:42:18,799 --> 01:42:19,629
- He did.
2387
01:42:22,053 --> 01:42:22,462
- And who painted these?
2388
01:42:23,554 --> 01:42:23,963
- He did.
2389
01:42:25,097 --> 01:42:25,506
- And who painted the rubbish?
2390
01:42:26,557 --> 01:42:26,966
- I did.
2391
01:42:28,059 --> 01:42:29,299
And before you go to work
on me with your umbrella,
2392
01:42:29,310 --> 01:42:29,719
I would just like to know
2393
01:42:32,021 --> 01:42:33,181
that that stuff is marvellous
2394
01:42:33,189 --> 01:42:33,598
and my stuff is rubbish?
2395
01:42:34,690 --> 01:42:35,099
(chuckles)
2396
01:42:36,275 --> 01:42:36,684
- But there's no comparison.
2397
01:42:37,985 --> 01:42:38,815
This is the work of a genius.
2398
01:42:39,987 --> 01:42:40,817
The style differs,
2399
01:42:42,239 --> 01:42:43,069
but the sheer artistry of the painter
2400
01:42:44,408 --> 01:42:44,817
is still there.
2401
01:42:45,951 --> 01:42:46,360
The man who painted these
has something to say.
2402
01:42:47,453 --> 01:42:49,535
- And so have I.
2403
01:42:50,665 --> 01:42:51,074
I am turning it in.
2404
01:42:52,249 --> 01:42:54,114
You don't know what you're talking about.
2405
01:42:55,378 --> 01:42:56,208
Well Paul,
2406
01:42:57,129 --> 01:42:58,164
you're quite welcome to take over now.
2407
01:42:58,172 --> 01:42:59,002
There's the cigarette case,
2408
01:43:00,216 --> 01:43:01,626
the holder,
2409
01:43:01,634 --> 01:43:02,749
the gold watch,
2410
01:43:02,760 --> 01:43:03,590
and the rings.
2411
01:43:04,637 --> 01:43:05,046
And apart from a couple of hot dinners,
2412
01:43:06,472 --> 01:43:07,712
that's all I've had out of it.
2413
01:43:07,723 --> 01:43:09,133
- I still don't understand.
2414
01:43:09,141 --> 01:43:09,550
You made your name on my paintings?
2415
01:43:10,810 --> 01:43:11,925
- Unfortunately, yes.
2416
01:43:11,936 --> 01:43:13,267
No deception was intended.
2417
01:43:13,270 --> 01:43:13,679
I tried to explain, but
2418
01:43:15,022 --> 01:43:16,432
everything just got out of hand.
2419
01:43:16,440 --> 01:43:17,270
If you got any doubts about anything else,
2420
01:43:18,526 --> 01:43:18,935
just ask gentleman Jim here.
2421
01:43:20,111 --> 01:43:20,941
He'll tell you all about it.
2422
01:43:22,279 --> 01:43:22,688
And as for all the money that was made,
2423
01:43:23,823 --> 01:43:25,063
he's got it.
2424
01:43:27,576 --> 01:43:28,406
Good luck.
2425
01:43:29,245 --> 01:43:30,325
Ladies and gentlemen,
2426
01:43:30,329 --> 01:43:30,738
I shall now bid you all good day.
2427
01:43:31,956 --> 01:43:33,366
I'm off.
2428
01:43:33,374 --> 01:43:34,705
I know what I was cut out to do,
2429
01:43:34,709 --> 01:43:36,449
and I should have done it long ago.
2430
01:43:39,213 --> 01:43:40,453
You're all raving mad.
2431
01:43:41,549 --> 01:43:41,958
None of you know what you're looking at.
2432
01:43:43,175 --> 01:43:44,164
You wait till I'm dead,
2433
01:43:44,176 --> 01:43:45,382
you'll see I was right.
2434
01:43:46,387 --> 01:43:47,547
- Extraordinary fellow.
2435
01:43:52,059 --> 01:43:53,174
- My dear boy,
2436
01:43:54,854 --> 01:43:56,094
ladies and gentlemen,
2437
01:43:56,105 --> 01:43:58,596
l have a rather unusual
announcement to make.
2438
01:43:59,817 --> 01:44:04,811
(Orchestral music)
(hammering)
2439
01:44:05,573 --> 01:44:06,813
- This is more like it,
2440
01:44:06,824 --> 01:44:07,654
back on my own ground again.
2441
01:44:08,701 --> 01:44:09,941
Ah, the feel of the chisel.
2442
01:44:11,287 --> 01:44:12,276
Here we are,
2443
01:44:14,081 --> 01:44:14,911
Aphrodite at the Water Hole,
2444
01:44:16,208 --> 01:44:17,664
coming up for the third time.
2445
01:44:20,337 --> 01:44:21,622
Cora,
2446
01:44:21,630 --> 01:44:22,039
lift your arm up a bit dear.
2447
01:44:23,090 --> 01:44:23,920
And don't wobble the jug.
2448
01:44:25,176 --> 01:44:26,416
(hammering)
2449
01:44:27,762 --> 01:44:28,592
Hold that.
2450
01:44:30,014 --> 01:44:31,675
Now, I want you to give
me the primitive desires
2451
01:44:33,058 --> 01:44:36,391
inherent in womanhood since time began.
2452
01:44:37,480 --> 01:44:39,812
- Oh, you want a bit of leg.
2453
01:44:41,025 --> 01:44:42,014
- No.
2454
01:44:42,026 --> 01:44:42,856
No.
2455
01:44:44,445 --> 01:44:44,854
No, don't bother.
2456
01:44:45,946 --> 01:44:48,278
(hammering)
2457
01:44:51,285 --> 01:44:54,277
(orchestral music)
162588
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.