All language subtitles for The.Real.Housewives.Of.Beverly.Hills.S05E16.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,567 --> 00:00:05,409 (Kim) Previously on The Real Housewives of Beverly Hills... 2 00:00:05,433 --> 00:00:07,609 I know that you need your relationship with Brandi, 3 00:00:07,633 --> 00:00:09,176 and I totally get that. 4 00:00:09,200 --> 00:00:10,747 It does seem like she's adding a lot of fuel 5 00:00:10,771 --> 00:00:12,309 to the fire though. 6 00:00:12,333 --> 00:00:14,550 (Kim) I really didn't know if I was gonna tear her head off. 7 00:00:14,574 --> 00:00:16,609 I just felt like it wasn't her business. 8 00:00:16,633 --> 00:00:18,609 Maybe Kim is, like... 9 00:00:18,633 --> 00:00:22,242 Whatever the "program" is, she's not doing it. 10 00:00:22,266 --> 00:00:24,276 Whoo! 11 00:00:24,300 --> 00:00:26,209 Out of her [bleep] mind. 12 00:00:26,233 --> 00:00:28,142 I think Kim's an addict. 13 00:00:28,166 --> 00:00:32,343 It's not necessarily our place to stage an intervention. 14 00:00:32,367 --> 00:00:33,976 We can't do something like that. 15 00:00:34,000 --> 00:00:35,276 We don't even know. 16 00:00:35,300 --> 00:00:37,409 (Lisa V) If Lisa questions Kim's sobriety, 17 00:00:37,433 --> 00:00:39,142 she's playing with fire. 18 00:00:39,166 --> 00:00:40,609 (Brandi) Amsterdam! 19 00:00:40,633 --> 00:00:43,476 [all cheering] 20 00:00:43,500 --> 00:00:46,530 Amsterdam, here we come. 21 00:00:48,300 --> 00:00:49,710 (Kim) I don't drink. 22 00:00:49,734 --> 00:00:51,309 I don't do drugs. 23 00:00:51,333 --> 00:00:53,047 So, please stop talking about me. 24 00:00:53,071 --> 00:00:54,743 (Lisa R) I was concerned about you. 25 00:00:54,767 --> 00:00:56,343 People need to mind their own beeswax. 26 00:00:56,367 --> 00:00:59,076 Every time I'm ever late, you always make a big deal. 27 00:00:59,100 --> 00:01:01,147 What is she talking about? I don't even know where that just came from. 28 00:01:01,171 --> 00:01:03,576 Welcome to Amsterdam? 29 00:01:03,600 --> 00:01:05,276 [upbeat music] 30 00:01:05,300 --> 00:01:07,009 (Lisa V) Throw me to the wolves, 31 00:01:07,033 --> 00:01:10,376 and I shall return leading the pack. 32 00:01:10,400 --> 00:01:14,976 (Yolanda) Character isn't what you have. It's who you are. 33 00:01:15,000 --> 00:01:16,509 (Lisa R) You've heard a lot about me, 34 00:01:16,533 --> 00:01:20,443 but it's only true when it comes from my lips. 35 00:01:20,467 --> 00:01:25,176 (Eileen) I'm not a bitch, but I've played one on TV. 36 00:01:25,200 --> 00:01:26,747 (Kim) I've been rich, and I've been famous, 37 00:01:26,771 --> 00:01:30,376 but happiness beats them both. 38 00:01:30,400 --> 00:01:35,209 (Brandi) I'd rather spend my life kicking ass than kissing it. 39 00:01:35,233 --> 00:01:38,333 (Kyle) Planes and yachts are nice, but my happiness starts at home. 40 00:01:45,500 --> 00:01:47,609 (woman) Welcome to Amsterdam! Whoo! 41 00:01:47,633 --> 00:01:49,976 Should we check our luggage, making sure it all gets off? 42 00:01:50,000 --> 00:01:51,409 (Yolanda) No, no, he'll take care of it. 43 00:01:51,433 --> 00:01:52,378 - Hello. Hello. - Good morning. 44 00:01:52,402 --> 00:01:53,447 Welcome to Hotel De L'Europe. 45 00:01:53,471 --> 00:01:55,076 - "Dank je dinka." - Dank je wel. 46 00:01:55,100 --> 00:01:56,976 (both) Dank je wel. 47 00:01:57,000 --> 00:01:58,347 (Brandi) I do know a few Dutch words: 48 00:01:58,371 --> 00:02:00,343 "Flooten, flacken, flacken, fooken." 49 00:02:00,367 --> 00:02:02,743 [bleep] is universal though. 50 00:02:02,767 --> 00:02:05,643 (Kim) I love this lobby and these chandeliers. 51 00:02:05,667 --> 00:02:07,242 [speaks Dutch] 52 00:02:07,266 --> 00:02:09,009 (Yolanda) Home sweet home. 53 00:02:09,033 --> 00:02:11,309 The smell of my country, the food, 54 00:02:11,333 --> 00:02:13,576 the language... you know, it's... 55 00:02:13,600 --> 00:02:14,747 That's my culture. 56 00:02:14,771 --> 00:02:17,409 That's where I feel most complete. 57 00:02:17,433 --> 00:02:18,543 - Bye. - Okay. 58 00:02:18,567 --> 00:02:20,309 - Okay, see you guys in a bit. - See you later. 59 00:02:20,333 --> 00:02:21,676 Yes, let's go. 60 00:02:21,700 --> 00:02:23,409 Hi there. 61 00:02:23,433 --> 00:02:25,276 - Hello. Hi. - How are you? 62 00:02:25,300 --> 00:02:27,746 Well, it took a long time to get here, but it's beautiful. 63 00:02:27,770 --> 00:02:31,509 (Lisa V) It feels fantastic to finally touch down in Amsterdam. 64 00:02:31,533 --> 00:02:33,509 We're gonna celebrate. We're gonna have fun. 65 00:02:33,533 --> 00:02:35,050 We're gonna get naughty. 66 00:02:35,074 --> 00:02:37,042 There we go. 67 00:02:37,066 --> 00:02:38,576 (Yolanda) My favorite blue. 68 00:02:38,600 --> 00:02:40,309 It's very Dutch. [chuckles] 69 00:02:40,333 --> 00:02:41,509 - Beautiful... - Oh. 70 00:02:41,533 --> 00:02:44,080 Deluxe one-bedroom suite with river view for you. 71 00:02:44,104 --> 00:02:46,009 (Eileen) Oh, it's gorgeous. 72 00:02:46,033 --> 00:02:48,242 So romantic... red roses and champagne all by myself. 73 00:02:48,266 --> 00:02:49,266 [laughs] 74 00:02:50,734 --> 00:02:53,176 [sighs] 75 00:02:53,200 --> 00:02:54,309 Oh! 76 00:02:54,333 --> 00:02:55,978 I've never been so happy to see you guys. 77 00:02:56,002 --> 00:02:56,977 Hi. 78 00:02:57,001 --> 00:02:58,247 (Lisa R) To see Lisa and Eileen 79 00:02:58,271 --> 00:03:03,710 is like seeing a lifeboat in a very stormy ocean. 80 00:03:03,734 --> 00:03:08,509 I had... I've been very open about talking about Kim 81 00:03:08,533 --> 00:03:10,209 and trying to help her. 82 00:03:10,233 --> 00:03:12,647 Come to getting on the private jet to go to Calgary, 83 00:03:12,671 --> 00:03:15,276 I walk up, and we're all saying our hellos. 84 00:03:15,300 --> 00:03:18,976 I don't get anything from Kim, and she just doesn't look at me, 85 00:03:19,000 --> 00:03:21,276 doesn't say hi, and doesn't hug me. 86 00:03:21,300 --> 00:03:23,543 Like, she was angry. 87 00:03:23,567 --> 00:03:26,609 "You're talking behind my back. It's none of your business." 88 00:03:26,633 --> 00:03:28,309 Why does it have to get mean and vicious? 89 00:03:28,333 --> 00:03:30,509 - Because she's defensive. - I'll tell you why. 90 00:03:30,533 --> 00:03:31,710 She's an addict, 91 00:03:31,734 --> 00:03:34,443 and this is a classic, textbook addict behavior. 92 00:03:34,467 --> 00:03:36,476 Why is there always an excuse for this bad behavior? 93 00:03:36,500 --> 00:03:38,009 - Well, this is why. - Excuse me. 94 00:03:38,033 --> 00:03:39,750 Eileen, Kim is gonna come right at you, my friend. 95 00:03:39,774 --> 00:03:41,109 (Eileen) Oh, good. 96 00:03:41,133 --> 00:03:42,580 I don't know what the [bleep] to expect. 97 00:03:42,604 --> 00:03:45,343 Kim is in a weird place, 98 00:03:45,367 --> 00:03:48,576 so for Eileen's sake, she better watch out. 99 00:03:48,600 --> 00:03:50,509 I don't think anybody should be afraid of her. 100 00:03:50,533 --> 00:03:52,710 (Lisa R) I'll be civil. I'll be kind. 101 00:03:52,734 --> 00:03:54,079 All right, let's go to our rooms. 102 00:03:54,103 --> 00:03:55,242 I need some sleep before... 103 00:03:55,266 --> 00:03:56,643 I need to get a little I don't know what. 104 00:03:56,667 --> 00:03:58,176 I got the check. I put it on my room. 105 00:03:58,200 --> 00:04:00,109 - Don't worry about it. - Okay, thank you. Thank you. 106 00:04:00,133 --> 00:04:01,613 (Eileen) Since you have the nice room. 107 00:04:07,300 --> 00:04:09,076 (Yolanda) Hi, guys. How are you? 108 00:04:09,100 --> 00:04:10,409 - Good. - Welcome. 109 00:04:10,433 --> 00:04:12,409 - Hi. - Hey, Eileen. 110 00:04:12,433 --> 00:04:13,410 Welcome, girls. 111 00:04:13,434 --> 00:04:14,976 - And hi, my beauty. - Hi. 112 00:04:15,000 --> 00:04:15,747 Did you get some sleep? 113 00:04:15,771 --> 00:04:17,176 I slept like a baby. 114 00:04:17,200 --> 00:04:18,743 I didn't wash my hair. I just crashed. 115 00:04:18,767 --> 00:04:20,743 And this is what you look like not washing your hair 116 00:04:20,767 --> 00:04:23,476 and crashing? 117 00:04:23,500 --> 00:04:26,376 - Hi. - Hi. 118 00:04:26,400 --> 00:04:27,976 Hi, everybody. 119 00:04:28,000 --> 00:04:29,047 - Hi, darling. - Welcome. 120 00:04:29,071 --> 00:04:31,976 - How are you? - How was your flight? 121 00:04:32,000 --> 00:04:33,976 - It was good. - Good, good, good. 122 00:04:34,000 --> 00:04:36,609 So now, we're missing one... Your sister. 123 00:04:36,633 --> 00:04:38,076 Oh. 124 00:04:38,100 --> 00:04:40,109 It seems like there's a lot of things bothering Kim, 125 00:04:40,133 --> 00:04:42,580 but she's using me as her punching bag. 126 00:04:42,604 --> 00:04:44,042 - Hi. - How are you? 127 00:04:44,066 --> 00:04:45,142 Good, how are you? 128 00:04:45,166 --> 00:04:46,242 (Brandi) Everyone's wearing black. 129 00:04:46,266 --> 00:04:47,443 I feel like we're going to a funeral. 130 00:04:47,467 --> 00:04:48,509 I like it though. 131 00:04:48,533 --> 00:04:50,109 I'm thinking to myself, 132 00:04:50,133 --> 00:04:52,380 "Is this just because everyone's jet-lagged?" 133 00:04:52,404 --> 00:04:54,209 But honestly, 134 00:04:54,233 --> 00:04:55,380 it's been since poker night. 135 00:04:55,404 --> 00:04:57,343 [bells chiming] 136 00:04:57,367 --> 00:04:58,509 - That beautiful. - Yeah. 137 00:04:58,533 --> 00:05:01,643 Ah, welcome! 138 00:05:01,667 --> 00:05:04,543 (Yolanda) Bicycles in Holland go before anybody. 139 00:05:04,567 --> 00:05:07,476 (Lisa R) They'll run you right over, so don't get run over. 140 00:05:07,500 --> 00:05:10,543 I went to Amsterdam when I was 18, 141 00:05:10,567 --> 00:05:13,609 and I was too scared to go in the red-light district. 142 00:05:13,633 --> 00:05:15,047 I'm too afraid to go anywhere. 143 00:05:15,071 --> 00:05:16,176 Fear holds you back. 144 00:05:16,200 --> 00:05:19,009 So now, I think it's fabulous. 145 00:05:19,033 --> 00:05:21,580 (Lisa V) I've been here before, but I haven't been here for 30 years. 146 00:05:21,604 --> 00:05:23,100 (Brandi) I haven't been here for 20. 147 00:05:27,367 --> 00:05:28,376 (Yolanda) Hi. 148 00:05:28,400 --> 00:05:30,509 [both speaking Dutch] 149 00:05:30,533 --> 00:05:32,343 (Lisa V) Thank you. 150 00:05:32,367 --> 00:05:34,167 (woman) Oh. 151 00:05:36,433 --> 00:05:38,150 Do you want to go to the red light district? 152 00:05:38,174 --> 00:05:40,443 How is it looked upon, you know, here? 153 00:05:40,467 --> 00:05:43,543 Is it looked upon like something you aspire to do, or... 154 00:05:43,567 --> 00:05:44,643 - No, no. - Oh, Lisa. Come on. 155 00:05:44,667 --> 00:05:46,042 Well, no. 156 00:05:46,066 --> 00:05:47,443 Oh, yeah, I want to grow... I want to be a hooker. 157 00:05:47,467 --> 00:05:50,142 Listen, if I was dead broke 158 00:05:50,166 --> 00:05:52,042 and I had to feed my three children, 159 00:05:52,066 --> 00:05:53,476 I would do anything, even that. 160 00:05:53,500 --> 00:05:55,309 - Well, true. - Cheers. 161 00:05:55,333 --> 00:05:58,142 (Lisa V voice-over) I don't understand this prostitution rationale. 162 00:05:58,166 --> 00:06:00,142 I mean, I don't think you need a dick in your mouth 163 00:06:00,166 --> 00:06:01,242 to put food in their mouths. 164 00:06:01,266 --> 00:06:03,309 Sorry. Just saying. 165 00:06:03,333 --> 00:06:06,142 So to start off this trip, 166 00:06:06,166 --> 00:06:08,009 I'd love to go around the table and see 167 00:06:08,033 --> 00:06:10,976 if any of you have something to share that, you know... 168 00:06:11,000 --> 00:06:12,710 I don't know, that connects us on a deeper level. 169 00:06:12,734 --> 00:06:16,311 I really wanted to share with you guys, especially with you, 170 00:06:16,335 --> 00:06:18,580 because you were with me when it happened... 171 00:06:18,604 --> 00:06:21,643 Was that my daughter got a DUI. 172 00:06:21,667 --> 00:06:25,276 The thought of what could have happened to her... 173 00:06:25,300 --> 00:06:27,576 Like, it shook me, you know? 174 00:06:27,600 --> 00:06:31,443 But I just wanted to share that with you girls, 175 00:06:31,467 --> 00:06:33,976 because I think sometimes we talk... you know, 176 00:06:34,000 --> 00:06:36,045 we try to hide all these things from each other, 177 00:06:36,069 --> 00:06:39,276 and, you know, just to pretend that we're all so perfect. 178 00:06:39,300 --> 00:06:41,176 Well, guess what? We're not perfect. 179 00:06:41,200 --> 00:06:43,176 My life isn't perfect either. 180 00:06:43,200 --> 00:06:47,109 (voice-over) In Beverly Hills, nobody really shows anymore the true core 181 00:06:47,133 --> 00:06:48,650 of who they are as a human being, 182 00:06:48,674 --> 00:06:52,142 and I think that that to me is important. 183 00:06:52,166 --> 00:06:53,710 As a mother, 184 00:06:53,734 --> 00:06:56,743 obviously you can't control their choices, you know? 185 00:06:56,767 --> 00:06:58,343 You're gonna cry. Why are you gonna cry? 186 00:06:58,367 --> 00:07:00,076 - It's emotional to me. - Oh, no. 187 00:07:00,100 --> 00:07:01,509 (Lisa R) It's emotional. 188 00:07:01,533 --> 00:07:04,409 (Lisa V) Stop. It's okay. It's all good. 189 00:07:04,433 --> 00:07:05,580 Why is it emotional? 190 00:07:05,604 --> 00:07:08,009 (Lisa R) Well, it's so long ago, 191 00:07:08,033 --> 00:07:12,209 but I lost my sister when I was six to a drug overdose... 192 00:07:12,233 --> 00:07:14,076 - Oh, yeah. Yeah. - Yeah. 193 00:07:14,100 --> 00:07:16,242 And alcohol. 194 00:07:16,266 --> 00:07:22,242 My sister died of a Seconal and alcohol overdose. 195 00:07:22,266 --> 00:07:24,676 And she was 21. 196 00:07:24,700 --> 00:07:28,543 So I have really deep-rooted issues 197 00:07:28,567 --> 00:07:36,567 about people dying from alcohol and drug overdoses. 198 00:07:37,266 --> 00:07:39,109 I just... it's in my DNA. 199 00:07:39,133 --> 00:07:41,409 It's in my blood. 200 00:07:41,433 --> 00:07:44,309 [sniffles] I didn't really process it. 201 00:07:44,333 --> 00:07:48,142 So I'm so terrified of my own children 202 00:07:48,166 --> 00:07:49,509 and everyone, you know? 203 00:07:49,533 --> 00:07:56,242 If I ever come across too strong about anything, 204 00:07:56,266 --> 00:07:59,543 I definitely have a... You know, a fear of it. 205 00:07:59,567 --> 00:08:01,476 - An Achilles' heel. - An Achilles' heel. 206 00:08:01,500 --> 00:08:04,710 And it, you know... 207 00:08:04,734 --> 00:08:06,548 I'm sorry if I've ever, you know, 208 00:08:06,572 --> 00:08:07,609 gotten into your business. 209 00:08:07,633 --> 00:08:10,009 I never meant to. I only wanted to... 210 00:08:10,033 --> 00:08:12,603 Well, you have. 211 00:08:14,667 --> 00:08:16,509 - Gotten into your business? - Yes, you have. 212 00:08:16,533 --> 00:08:18,476 And we've discussed that. 213 00:08:18,500 --> 00:08:20,209 I only meant to help. 214 00:08:20,233 --> 00:08:24,009 Lisa, I have been sober for three years, 215 00:08:24,033 --> 00:08:29,676 and in three years, my friends right here and my family 216 00:08:29,700 --> 00:08:32,343 have not ever seen me like that in three years. 217 00:08:32,367 --> 00:08:33,543 - But I saw you like that. - Okay. 218 00:08:33,567 --> 00:08:36,009 Don't [bleep] feel sorry for me, bitch. 219 00:08:36,033 --> 00:08:37,576 Okay. I won't. 220 00:08:37,600 --> 00:08:40,376 You don't know what I go through at night. 221 00:08:40,400 --> 00:08:41,647 - I call a thousand. - The blue, not the black. 222 00:08:41,671 --> 00:08:44,409 You don't even know what you're doing, you stupid... 223 00:08:44,433 --> 00:08:45,676 I don't know what I'm doing. 224 00:08:45,700 --> 00:08:47,509 - [bleep] you. - Don't [bleep] call me stupid. 225 00:08:47,533 --> 00:08:49,979 (Lisa R) Don't start me with... don't. Don't. 226 00:08:50,003 --> 00:08:53,145 I said that night I had taken something for pain, 227 00:08:53,169 --> 00:08:56,009 and it obviously didn't work for me, and I... let me finish. 228 00:08:56,033 --> 00:08:57,209 And I said that. 229 00:08:57,233 --> 00:08:58,476 It didn't react to me, 230 00:08:58,500 --> 00:09:00,647 and the next day, I ended up in the hospital for a week. 231 00:09:00,671 --> 00:09:05,076 If any of my friends right here had seen that more than once 232 00:09:05,100 --> 00:09:07,142 in three years, my friends, 233 00:09:07,166 --> 00:09:08,710 my sister would have come to me, 234 00:09:08,734 --> 00:09:10,648 and they would have been concerned. 235 00:09:10,672 --> 00:09:12,710 You have gone around to everybody 236 00:09:12,734 --> 00:09:14,276 and talked to them, asking... 237 00:09:14,300 --> 00:09:15,647 How do you know I've gone around to everybody? 238 00:09:15,671 --> 00:09:16,743 And you too. And you too. 239 00:09:16,767 --> 00:09:17,976 Don't point your finger at me, Kim. 240 00:09:18,000 --> 00:09:21,109 (Kim) And you too. 241 00:09:21,133 --> 00:09:25,076 And you too, asking where I've gone to treatment, 242 00:09:25,100 --> 00:09:26,509 do I have a sponsor? 243 00:09:26,533 --> 00:09:28,047 We've asked you. We've asked you. 244 00:09:28,071 --> 00:09:30,242 You've asked me if I was okay, and I said I am fine. 245 00:09:30,266 --> 00:09:32,109 I asked you if you were in meetings. 246 00:09:32,133 --> 00:09:33,710 And I told you on the plane, I am fine. 247 00:09:33,734 --> 00:09:35,743 Kim, we care about you. 248 00:09:35,767 --> 00:09:37,543 I'm concerned about you. 249 00:09:37,567 --> 00:09:39,042 First of all, let's not talk about... 250 00:09:39,066 --> 00:09:40,576 - This is supposed to be nice. - Excuse me. 251 00:09:40,600 --> 00:09:42,145 Yolanda started this to have a nice... 252 00:09:42,169 --> 00:09:45,196 I'm concerned about you... At your situation at home. 253 00:09:47,467 --> 00:09:50,244 You want to bring out my stuff? Let's talk about your home life. 254 00:09:50,268 --> 00:09:51,676 - Kim. - Excuse me. 255 00:09:51,700 --> 00:09:53,509 - I'm not talking to you. - Well, I'm talking to you. 256 00:09:53,533 --> 00:09:54,743 - Excuse me. - Shame on you. 257 00:09:54,767 --> 00:09:56,042 - We've all talked about it. - I have not... 258 00:09:56,066 --> 00:09:57,676 - Shame on you. - I'm not talking to you. 259 00:09:57,700 --> 00:09:59,309 - And I'm talking to you. - Shut your [bleep] mouth. 260 00:09:59,333 --> 00:10:00,350 I've had enough of you, you beast. 261 00:10:00,374 --> 00:10:02,476 - Excuse me. Beast? - Yeah. 262 00:10:02,500 --> 00:10:03,743 How dare you. 263 00:10:03,767 --> 00:10:05,543 - How dare me? - You came into my home. 264 00:10:05,567 --> 00:10:07,076 - And I apologized. - You know what? 265 00:10:07,100 --> 00:10:08,409 - Actually, you didn't. - And in three years... 266 00:10:08,433 --> 00:10:09,476 Actually, you didn't. 267 00:10:09,500 --> 00:10:10,710 - I don't like you. - Guess what? 268 00:10:10,734 --> 00:10:12,181 I don't particularly like you either. 269 00:10:12,205 --> 00:10:13,276 Well, good. 270 00:10:13,300 --> 00:10:14,309 I can't find one damn thing to like 271 00:10:14,333 --> 00:10:16,076 about you right now in the moment. 272 00:10:16,100 --> 00:10:17,976 Well, good. I've never found one thing to like about you. 273 00:10:18,000 --> 00:10:19,209 I did nothing to you. 274 00:10:19,233 --> 00:10:21,176 From your hair to your face to your attitude. 275 00:10:21,200 --> 00:10:22,509 Would you stop... why would you treat her like that? 276 00:10:22,533 --> 00:10:25,380 (Eileen) I don't know where this hatred is coming from. 277 00:10:25,404 --> 00:10:26,976 It's pure evil. 278 00:10:27,000 --> 00:10:29,346 - What is wrong with you? - Hush. Hush up. 279 00:10:29,370 --> 00:10:31,509 You should have said right from the beginning... 280 00:10:31,533 --> 00:10:33,509 In three years, I have been okay. 281 00:10:33,533 --> 00:10:35,380 I talked to them on the plane, you were like this. 282 00:10:35,404 --> 00:10:38,242 - What the [bleep] was that? - Why do you act like this, Kim? 283 00:10:38,266 --> 00:10:40,643 (Kyle) You want me to defend you, even though you're acting like that. 284 00:10:40,667 --> 00:10:42,376 I'm not... just because I'm your sister, I'm supposed... 285 00:10:42,400 --> 00:10:44,109 I've never needed you to defend me, 'cause you never have. 286 00:10:44,133 --> 00:10:45,409 Kim, yes, I have. 287 00:10:45,433 --> 00:10:48,347 She does defend you, Kim. She does defend you 1,000%. 288 00:10:48,371 --> 00:10:50,297 She defends me more than you do. 289 00:10:52,700 --> 00:10:54,547 Kathy would not ever act like this. 290 00:10:54,571 --> 00:10:59,409 Kathy would have my back like a real sister. 291 00:10:59,433 --> 00:11:01,278 (Kim) You have been doing this to me for years. 292 00:11:01,302 --> 00:11:03,445 It's not okay to talk to your sister or anyone like that. 293 00:11:03,469 --> 00:11:04,743 You don't understand... You don't understand 294 00:11:04,767 --> 00:11:05,976 the relationship with my... 295 00:11:06,000 --> 00:11:06,977 No, I don't, but it's not okay 296 00:11:07,001 --> 00:11:08,045 to talk to anyone like that, Kim. 297 00:11:08,069 --> 00:11:09,043 It's just not okay. 298 00:11:09,067 --> 00:11:10,242 Your behavior's not okay. 299 00:11:10,266 --> 00:11:12,543 - Really? - Yeah, it's not okay. 300 00:11:12,567 --> 00:11:13,544 Why don't you have a piece of bread, 301 00:11:13,568 --> 00:11:14,710 and maybe you'll calm down a little. 302 00:11:14,734 --> 00:11:16,551 - Shame on you. - Oh, for God's sakes, come on. 303 00:11:16,575 --> 00:11:18,509 (Eileen) You're disgusting, Kim. 304 00:11:18,533 --> 00:11:19,676 Please... 305 00:11:19,700 --> 00:11:21,976 Can I interfere one second? 306 00:11:22,000 --> 00:11:23,646 I understand your sensitivity, 307 00:11:23,670 --> 00:11:27,044 because you've worked really hard for three years. 308 00:11:27,068 --> 00:11:28,476 When I talked to her, she said, 309 00:11:28,500 --> 00:11:31,343 "Yolanda, I've lost two brother-in-laws. 310 00:11:31,367 --> 00:11:34,376 My husband has only been sober for three years." 311 00:11:34,400 --> 00:11:36,142 Let's talk about the husband. 312 00:11:36,166 --> 00:11:37,676 Excuse me, did you just say, "Let's talk about the husband"? 313 00:11:37,700 --> 00:11:40,530 Let's not talk about what you don't want out. 314 00:11:42,700 --> 00:11:43,677 You know what? Let me tell you something. 315 00:11:43,701 --> 00:11:45,276 You're a scary, vicious human being. 316 00:11:45,300 --> 00:11:47,109 Don't you ever... Don't touch my husband ever. 317 00:11:47,133 --> 00:11:50,309 - Just saying. Just saying. - Don't you [bleep] ever... 318 00:11:50,333 --> 00:11:53,209 What you don't want out for everybody to know... 319 00:11:53,233 --> 00:11:55,680 You better watch what you talk about me, or everybody will know... 320 00:11:55,704 --> 00:11:58,409 - You never go near my husband. - Everybody will know. 321 00:11:58,433 --> 00:12:00,042 Everybody will know. 322 00:12:00,066 --> 00:12:01,443 [bleep] you! Do you understand that? 323 00:12:01,467 --> 00:12:02,509 Everybody will know. 324 00:12:02,533 --> 00:12:03,976 Never go after my [bleep] husband! 325 00:12:04,000 --> 00:12:05,560 Everybody will know what you don't want! 326 00:12:08,500 --> 00:12:10,276 (Kyle) Coming up... 327 00:12:10,300 --> 00:12:11,710 She lies about me, 328 00:12:11,734 --> 00:12:13,751 and all I said was I was gonna tell the truth 329 00:12:13,775 --> 00:12:15,343 about her [bleep] life. 330 00:12:15,367 --> 00:12:16,710 You want me to defend you, but your behavior is indefensible. 331 00:12:16,734 --> 00:12:22,034 (Kim) She's lying about me. 332 00:12:25,066 --> 00:12:27,676 - Never go near my husband. - Everybody will know. 333 00:12:27,700 --> 00:12:28,746 Everybody will know. 334 00:12:28,770 --> 00:12:30,443 [bleep] you! Do you understand that? 335 00:12:30,467 --> 00:12:31,409 Everybody will know. 336 00:12:31,433 --> 00:12:32,710 Never go after my [bleep] husband! 337 00:12:32,734 --> 00:12:34,411 Everybody will know what you don't want! 338 00:12:34,435 --> 00:12:36,109 (Eileen) Don't go there. Don't go there. 339 00:12:36,133 --> 00:12:37,309 Don't go. 340 00:12:37,333 --> 00:12:39,650 Don't you [bleep] go near my husband ever. 341 00:12:39,674 --> 00:12:43,076 [bleep]. 342 00:12:43,100 --> 00:12:47,343 I [bleep] lost my [bleep] marbles. 343 00:12:47,367 --> 00:12:50,409 What the [bleep] does Kim know about Harry? 344 00:12:50,433 --> 00:12:51,576 What did he do? 345 00:12:51,600 --> 00:12:53,347 She doesn't even know my husband. 346 00:12:53,371 --> 00:12:55,643 [sobbing] 347 00:12:55,667 --> 00:12:57,076 It's gone too far. 348 00:12:57,100 --> 00:12:59,309 (Kim) I'm sorry, but she can't lie about me, 349 00:12:59,333 --> 00:13:00,348 or I'll tell something that is true! 350 00:13:00,372 --> 00:13:01,609 (Lisa V) Kim, stop it. Stop it now. 351 00:13:01,633 --> 00:13:03,150 - It's okay. - [sobbing] 352 00:13:03,174 --> 00:13:04,643 I know. I know. 353 00:13:04,667 --> 00:13:06,109 - I'm sorry for... - I know. I know. 354 00:13:06,133 --> 00:13:07,179 I know. All right. 355 00:13:07,203 --> 00:13:08,976 Don't cry. Don't cry, please. 356 00:13:09,000 --> 00:13:10,547 (Kim) Go after your new friend, Kyle. 357 00:13:10,571 --> 00:13:12,109 Oh, Kim, stop! 358 00:13:12,133 --> 00:13:14,180 How can I defend your behavior when you act like this? 359 00:13:14,204 --> 00:13:15,347 What are you talking about? 360 00:13:15,371 --> 00:13:17,076 She lies about me, 361 00:13:17,100 --> 00:13:19,045 and all I said was I was gonna tell the truth 362 00:13:19,069 --> 00:13:20,509 about her [bleep] life. 363 00:13:20,533 --> 00:13:21,510 You want me to defend you, but your behavior is indefensible. 364 00:13:21,534 --> 00:13:23,476 (Kim) 365 00:13:23,500 --> 00:13:25,509 She's lying about me. 366 00:13:25,533 --> 00:13:27,279 You came from a good place. 367 00:13:27,303 --> 00:13:28,976 (Lisa V) She's just gone... like, I... 368 00:13:29,000 --> 00:13:30,347 I'm like, "You've gone too far. 369 00:13:30,371 --> 00:13:32,242 You've gone too far. Stop." 370 00:13:32,266 --> 00:13:34,476 (Kim) How can someone be such a mean person? 371 00:13:34,500 --> 00:13:36,647 I don't even know what to... This is... I've never... 372 00:13:36,671 --> 00:13:41,142 I have, like, glass in my [bleep] skin. 373 00:13:41,166 --> 00:13:42,409 It's awesome. 374 00:13:42,433 --> 00:13:45,543 [Kyle sobbing] 375 00:13:45,567 --> 00:13:48,710 I'm sorry, honey. I'm sorry. 376 00:13:48,734 --> 00:13:51,276 Thought she was gonna choke me. 377 00:13:51,300 --> 00:13:52,676 I'll be in trouble for not defending her. 378 00:13:52,700 --> 00:13:53,710 That's the best part. 379 00:13:53,734 --> 00:13:55,710 I'm sick of [bleep] defending behavior 380 00:13:55,734 --> 00:13:58,009 that's indefensible and covering for her [bleep] ass. 381 00:13:58,033 --> 00:13:59,750 (Lisa V) Okay, look. You've got to breathe deep. 382 00:13:59,774 --> 00:14:02,176 Come on. Get it together. Get it together. 383 00:14:02,200 --> 00:14:05,076 Let's go back to the hotel. Let's go back to the hotel. 384 00:14:05,100 --> 00:14:07,600 (Kim) Kyle... that just gets me. Really? 385 00:14:10,333 --> 00:14:12,203 [bleep] that. 386 00:14:15,233 --> 00:14:16,647 - What happened? - I don't even... 387 00:14:16,671 --> 00:14:18,743 - I don't even know what to say. - I know. 388 00:14:18,767 --> 00:14:23,209 I mean, that is not the way to communicate. 389 00:14:23,233 --> 00:14:24,409 - She was... - Kim. 390 00:14:24,433 --> 00:14:26,509 Once again, after we already discussed it on the plane? 391 00:14:26,533 --> 00:14:28,150 But, Kim, there are certain way to talk. 392 00:14:28,174 --> 00:14:30,142 - Oh, my God. - That is not the way to talk. 393 00:14:30,166 --> 00:14:33,576 Sometimes Kim speaks without thinking, 394 00:14:33,600 --> 00:14:36,145 and then it turns out to be these explosions 395 00:14:36,169 --> 00:14:37,476 that are so unnecessary. 396 00:14:37,500 --> 00:14:42,343 I have been pushed to the limit with this. 397 00:14:42,367 --> 00:14:43,576 Every day, I hear something new that she said. 398 00:14:43,600 --> 00:14:45,047 (Yolanda) Well, this is not okay. 399 00:14:45,071 --> 00:14:49,009 (Kyle) [bleep]. [bleep]. 400 00:14:49,033 --> 00:14:50,242 [bleep]. 401 00:14:50,266 --> 00:14:51,710 I get it, but you can say the same thing... 402 00:14:51,734 --> 00:14:53,309 (Kim) I have. I said it on the plane. 403 00:14:53,333 --> 00:14:55,480 - You can say the exact same... - I said it on the plane. 404 00:14:55,504 --> 00:14:57,343 I've said it. She sent me texts. 405 00:14:57,367 --> 00:14:58,576 I told her I don't want to discuss it. 406 00:14:58,600 --> 00:15:00,076 I said, "Do not bring this up again. 407 00:15:00,100 --> 00:15:02,309 We're done." And she does it again tonight. 408 00:15:02,333 --> 00:15:03,650 And then this one's screaming at me? 409 00:15:03,674 --> 00:15:05,009 [jabbering mockingly] 410 00:15:05,033 --> 00:15:06,750 I don't want to discuss it again. 411 00:15:06,774 --> 00:15:07,976 I'm done. 412 00:15:08,000 --> 00:15:09,209 You don't know what I go through. 413 00:15:09,233 --> 00:15:10,580 - Hey, Kyle. - You don't understand. 414 00:15:10,604 --> 00:15:13,109 - Don't put up with it. - Nobody knows. 415 00:15:13,133 --> 00:15:15,976 I know. I know. I've seen it for years, yeah. 416 00:15:16,000 --> 00:15:17,476 She feels responsible for her sister. 417 00:15:17,500 --> 00:15:19,347 She feels responsible for everything she does, 418 00:15:19,371 --> 00:15:21,042 and she can't defend her, and it's... 419 00:15:21,066 --> 00:15:23,376 But if I don't defend her, I'm an ass[bleep] and a bad person. 420 00:15:23,400 --> 00:15:26,042 (Lisa V) With the rest of the family. 421 00:15:26,066 --> 00:15:26,710 I don't know how you do it, Kyle. 422 00:15:26,734 --> 00:15:28,576 (Kyle) Really mean stuff. 423 00:15:28,600 --> 00:15:30,176 You know, you shouldn't go after 424 00:15:30,200 --> 00:15:31,209 her husband or her children. 425 00:15:31,233 --> 00:15:32,380 That's where we draw the line. 426 00:15:32,404 --> 00:15:34,476 Here's the thing. She's going after me. 427 00:15:34,500 --> 00:15:36,209 - But not after your children. - And... yes. 428 00:15:36,233 --> 00:15:38,080 Because when you go after me... 429 00:15:38,104 --> 00:15:41,409 My kids have been through hell with my drinking, 430 00:15:41,433 --> 00:15:43,579 and I will never let her do that, 431 00:15:43,603 --> 00:15:46,409 because if they ever thought for one minute 432 00:15:46,433 --> 00:15:48,176 that I was drinking or using, 433 00:15:48,200 --> 00:15:49,747 they would walk away from me in a heartbeat. 434 00:15:49,771 --> 00:15:52,309 But if people started hearing that... 435 00:15:52,333 --> 00:15:54,079 And she's spreading the rumor. 436 00:15:54,103 --> 00:15:55,447 And that affects my children. 437 00:15:55,471 --> 00:15:56,710 I'm fine. Hurt me. 438 00:15:56,734 --> 00:15:59,710 You [bleep] with my kids, I will [bleep] with you. 439 00:15:59,734 --> 00:16:01,209 And I've always said that. 440 00:16:01,233 --> 00:16:02,309 And that's what she's doing. 441 00:16:02,333 --> 00:16:03,980 She's [bleep] with my family now. 442 00:16:04,004 --> 00:16:06,309 Alcohol ruled my life. 443 00:16:06,333 --> 00:16:08,109 It called the shots, 444 00:16:08,133 --> 00:16:10,650 and it took a hell of a fight to get it back. 445 00:16:10,674 --> 00:16:14,376 I'm just not gonna let one person go around 446 00:16:14,400 --> 00:16:16,376 putting doubt in people's minds. 447 00:16:16,400 --> 00:16:17,976 You need to stand up for yourself, 448 00:16:18,000 --> 00:16:19,209 and you need to take your power. 449 00:16:19,233 --> 00:16:20,979 - Yeah. - And I love what you're saying. 450 00:16:21,003 --> 00:16:23,376 I just don't agree with the way you're saying it. 451 00:16:23,400 --> 00:16:25,446 There was no way for me to get my point across, 452 00:16:25,470 --> 00:16:27,976 'cause there were five people talking at me at once. 453 00:16:28,000 --> 00:16:29,409 - The same point... - So I was having to... 454 00:16:29,433 --> 00:16:31,576 And Lisa should not have stood up and thrown a glass 455 00:16:31,600 --> 00:16:32,609 or tried to choke her and... 456 00:16:32,633 --> 00:16:34,609 She threw... came like this, threw her glass. 457 00:16:34,633 --> 00:16:37,743 I mean, not a glass of wine. Threw a glass down. 458 00:16:37,767 --> 00:16:39,710 These women just don't know how to drop something 459 00:16:39,734 --> 00:16:43,976 when you ask them to drop it, so it sent Kim into a rage, 460 00:16:44,000 --> 00:16:45,030 and I get it. 461 00:16:47,767 --> 00:16:49,443 (Kyle) Sorry if my room is a little messy. 462 00:16:49,467 --> 00:16:51,076 I was rushing to get dressed. 463 00:16:51,100 --> 00:16:53,009 Oh, my God. 464 00:16:53,033 --> 00:16:54,750 (Eileen) I may go. I don't know. Maybe I'll go home early. 465 00:16:54,774 --> 00:16:56,144 No, we're not going home early. 466 00:16:56,168 --> 00:16:57,309 We're not doing that, okay? 467 00:16:57,333 --> 00:16:59,109 We're not gonna let her ruin the night. 468 00:16:59,133 --> 00:17:02,509 (Brandi) Oh, my gosh. [bleep] hey, what do we do? 469 00:17:02,533 --> 00:17:04,350 It's hard to watch how she treats you. 470 00:17:04,374 --> 00:17:05,609 (Lisa R) It is. 471 00:17:05,633 --> 00:17:07,048 (Eileen) And it's like, everybody's saying 472 00:17:07,072 --> 00:17:08,309 it's nobody's business, but when you see it, 473 00:17:08,333 --> 00:17:09,447 it becomes our business. 474 00:17:09,471 --> 00:17:12,109 It's just weird to say... to just pretend 475 00:17:12,133 --> 00:17:14,509 you're not seeing it and you don't have an opinion about it. 476 00:17:14,533 --> 00:17:16,050 (Eileen voice-over) I feel so sorry for Kyle. 477 00:17:16,074 --> 00:17:18,476 Kim treats Kyle in a very demeaning way. 478 00:17:18,500 --> 00:17:19,477 I don't understand. 479 00:17:19,501 --> 00:17:21,145 Whatever your personal relationship 480 00:17:21,169 --> 00:17:22,609 is with your family member... 481 00:17:22,633 --> 00:17:24,548 To treat them like that in front of other people, 482 00:17:24,572 --> 00:17:25,544 it's just gross. 483 00:17:25,568 --> 00:17:27,142 I can't even think straight. 484 00:17:27,166 --> 00:17:28,576 - I know, I'm like... - I'm so jet-lagged. 485 00:17:28,600 --> 00:17:30,109 (Brandi) I feel like... getting, like, shards of glass 486 00:17:30,133 --> 00:17:31,209 out of my hair and my ears 487 00:17:31,233 --> 00:17:33,009 and thinking, "What the [bleep] just happened?" 488 00:17:33,033 --> 00:17:34,710 (Kim) Me too. It's all over me too. 489 00:17:34,734 --> 00:17:36,743 I have glass in my pants. 490 00:17:36,767 --> 00:17:38,543 Any defending I do, any supporting her, 491 00:17:38,567 --> 00:17:40,576 there seems to be absolutely no acknowledgement, 492 00:17:40,600 --> 00:17:42,076 no appreciation, so what's the point? 493 00:17:42,100 --> 00:17:43,509 (Eileen) Kyle, nothing you do will ever be enough. 494 00:17:43,533 --> 00:17:44,578 Why do I do that? Why continue to do that? 495 00:17:44,602 --> 00:17:45,710 (Lisa V) It'll never be good enough. 496 00:17:45,734 --> 00:17:47,579 (Kyle) She always wants to try to put me down 497 00:17:47,603 --> 00:17:49,676 in front of everyone, but when we're alone, she says, 498 00:17:49,700 --> 00:17:51,109 "You've always been there for me. 499 00:17:51,133 --> 00:17:52,647 You've supported me always." 500 00:17:52,671 --> 00:17:54,710 I'm tired of this [bleep] abuse. 501 00:17:54,734 --> 00:17:56,481 It's getting harder and harder 502 00:17:56,505 --> 00:18:00,443 to brush over things and pretend like everything's okay. 503 00:18:00,467 --> 00:18:05,042 Are we ever gonna be just okay? 504 00:18:05,066 --> 00:18:07,476 You know, it's always like, well, Kim is the weak one. 505 00:18:07,500 --> 00:18:08,976 You know, Kyle's the strong one, 506 00:18:09,000 --> 00:18:11,576 so I'm supposed to have to be [bleep]... 507 00:18:11,600 --> 00:18:14,770 [crying] 508 00:18:16,433 --> 00:18:18,048 Maybe it's the other way around, you know? 509 00:18:18,072 --> 00:18:19,109 (Lisa V) No, it's not the other... 510 00:18:19,133 --> 00:18:20,750 She didn't seem so [bleep] weak tonight. 511 00:18:20,774 --> 00:18:23,009 At the end of the day, you are sisters. 512 00:18:23,033 --> 00:18:25,248 You'll always stand up for each other at the end of the road. 513 00:18:25,272 --> 00:18:26,643 You stick together, and you should 514 00:18:26,667 --> 00:18:28,176 because you're sisters... You're family. 515 00:18:28,200 --> 00:18:32,209 I think after tonight, I really need a break. 516 00:18:32,233 --> 00:18:33,409 (Lisa R) Kyle, it's abusive. 517 00:18:33,433 --> 00:18:35,209 And when you're in an abusive relationship, 518 00:18:35,233 --> 00:18:36,409 you walk away from it. 519 00:18:36,433 --> 00:18:38,743 You are being abused by Kim. 520 00:18:38,767 --> 00:18:41,609 The cruelty is just, like... 521 00:18:41,633 --> 00:18:43,509 - I know. - It's so cruel. 522 00:18:43,533 --> 00:18:45,009 It's so bizarre to me. 523 00:18:45,033 --> 00:18:46,509 It's them. They're in so much pain. 524 00:18:46,533 --> 00:18:48,710 (Lisa V) It's weird that they found each other, isn't it? 525 00:18:48,734 --> 00:18:49,981 - I know. - They're in so much pain. 526 00:18:50,005 --> 00:18:51,446 It's like a perfect match. 527 00:18:51,470 --> 00:18:54,276 (Eileen voice-over) Kim and Brandi are both very mean people. 528 00:18:54,300 --> 00:18:56,276 They have no problem going places 529 00:18:56,300 --> 00:18:57,647 where other people just would not go. 530 00:18:57,671 --> 00:19:00,242 They seem very comfortable with crossing a line. 531 00:19:00,266 --> 00:19:02,343 (Yolanda) Well, how are we gonna continue this week? 532 00:19:02,367 --> 00:19:03,609 Well, you know what, Yolanda? 533 00:19:03,633 --> 00:19:06,142 It's your country. You're our hostess. 534 00:19:06,166 --> 00:19:08,710 So you say, "You be on your best [bleep] behavior or don't come." 535 00:19:08,734 --> 00:19:10,376 That's it. 536 00:19:10,400 --> 00:19:12,376 Well, do you think tomorrow, moving forward, that... 537 00:19:12,400 --> 00:19:13,976 (Kim) I don't want to look at Lisa. 538 00:19:14,000 --> 00:19:16,109 - She's just... after really... - But just... I know, I know. 539 00:19:16,133 --> 00:19:18,379 I had my throat almost torn off, a glass of wine 540 00:19:18,403 --> 00:19:20,209 thrown and broken all over me. 541 00:19:20,233 --> 00:19:22,209 - I'm just... - I get it, you know? 542 00:19:22,233 --> 00:19:23,979 And that face... The one next to her. 543 00:19:24,003 --> 00:19:25,176 [jabbering mockingly] 544 00:19:25,200 --> 00:19:27,145 We can't show up at my mom's house like this. 545 00:19:27,169 --> 00:19:29,309 - I mean, it just isn't... - Absolutely not. 546 00:19:29,333 --> 00:19:31,579 - I mean, not the way we work. - No. 547 00:19:31,603 --> 00:19:33,676 (Brandi) I'm gonna be on my best behavior, 548 00:19:33,700 --> 00:19:36,009 but I don't think it's me they should be worried about. 549 00:19:36,033 --> 00:19:37,576 It's not me this time. 550 00:19:37,600 --> 00:19:39,343 [quietly] Thank God. 551 00:19:39,367 --> 00:19:40,443 It's so provoking. 552 00:19:40,467 --> 00:19:41,576 (Lisa V) I feel like I want to run again. 553 00:19:41,600 --> 00:19:43,009 - That's me. - We're not fleeing. 554 00:19:43,033 --> 00:19:44,079 We're not doing that. 555 00:19:44,103 --> 00:19:45,409 - Yolanda... - That's so... in me. 556 00:19:45,433 --> 00:19:47,009 (Lisa V) I just think as soon as that intense conflict... 557 00:19:47,033 --> 00:19:48,178 We just got here. We're not doing that. 558 00:19:48,202 --> 00:19:49,545 (Lisa V) I think... I don't want any part of it. 559 00:19:49,569 --> 00:19:50,976 (Kyle) We'll either talk it out, or we'll avoid them. 560 00:19:51,000 --> 00:19:52,309 We'll do something separate. 561 00:19:52,333 --> 00:19:53,648 We're all gonna hang together, and... 562 00:19:53,672 --> 00:19:55,242 (Kyle) We're not doing that. We're not doing that. 563 00:19:55,266 --> 00:19:56,476 I will never talk it out with her. 564 00:19:56,500 --> 00:19:59,309 I can tell you that right now. That will never happen. 565 00:19:59,333 --> 00:20:01,009 - Just so you know, I... - I hear you. 566 00:20:01,033 --> 00:20:03,080 I don't want to talk anything out right now either. 567 00:20:03,104 --> 00:20:05,076 I love you and respect you, 568 00:20:05,100 --> 00:20:08,600 but I will never, ever talk to your sister again. 569 00:20:11,567 --> 00:20:13,276 (Brandi) Coming up... 570 00:20:13,300 --> 00:20:14,710 We dated. 571 00:20:14,734 --> 00:20:15,711 Dated? Really? 572 00:20:15,735 --> 00:20:17,676 [woman laughs] 573 00:20:17,700 --> 00:20:22,030 - They had a kiss? - We kissed? Oh. 574 00:20:27,533 --> 00:20:29,710 (Lisa R) Last night was ugly. 575 00:20:29,734 --> 00:20:36,242 I am in a post-traumatic mode, and I'm not all here. 576 00:20:36,266 --> 00:20:37,476 I'm half here. 577 00:20:37,500 --> 00:20:39,976 [knock at door] 578 00:20:40,000 --> 00:20:42,570 I'm in survival mode. 579 00:20:46,400 --> 00:20:50,209 (Kim) Do you have a minute to talk? 580 00:20:50,233 --> 00:20:51,210 - Yeah. - Okay. 581 00:20:51,234 --> 00:20:54,543 Come on in. 582 00:20:54,567 --> 00:20:56,242 - Can we sit down? - Yeah, come on in. 583 00:20:56,266 --> 00:20:58,609 (Lisa R voice-over) I can't imagine what she has to say to me. 584 00:20:58,633 --> 00:20:59,747 I am just... I can't even 585 00:20:59,771 --> 00:21:02,343 process the fact that she's right in front of me. 586 00:21:02,367 --> 00:21:05,743 This has gotten just completely crazy, 587 00:21:05,767 --> 00:21:09,309 and basically, Lisa, 588 00:21:09,333 --> 00:21:14,609 you having concern for me was fine, 589 00:21:14,633 --> 00:21:18,643 but I would've respected you more if you had come to me. 590 00:21:18,667 --> 00:21:21,609 And I thought we'd handled it on the plane. 591 00:21:21,633 --> 00:21:24,509 You worry about your own family. Stop talking about me. 592 00:21:24,533 --> 00:21:26,309 (Lisa R) Kim, I come from a good place. 593 00:21:26,333 --> 00:21:27,609 Drop it now. 594 00:21:27,633 --> 00:21:29,242 Okay. 595 00:21:29,266 --> 00:21:33,643 When you brought it up in front of seven people last night 596 00:21:33,667 --> 00:21:36,276 after we agreed you weren't going to, 597 00:21:36,300 --> 00:21:38,509 it completely infuriated me, and you saw a side... 598 00:21:38,533 --> 00:21:41,647 I see how angry you were. Yes, I absolutely did. 599 00:21:41,671 --> 00:21:44,276 Because this is... This is the most important thing 600 00:21:44,300 --> 00:21:46,042 in my life... my sobriety. 601 00:21:46,066 --> 00:21:49,042 And that's where my children get hurt, that's where... 602 00:21:49,066 --> 00:21:50,543 Well, that's never my intention. 603 00:21:50,567 --> 00:21:51,643 That's where my children... 604 00:21:51,667 --> 00:21:53,244 It really is never my intention. 605 00:21:53,268 --> 00:21:54,643 That's where my children 606 00:21:54,667 --> 00:21:58,009 really got hurt by all of this a long time ago. 607 00:21:58,033 --> 00:21:59,010 That I didn't know. 608 00:21:59,034 --> 00:22:00,178 Things people said that weren't true... 609 00:22:00,202 --> 00:22:01,447 That I don't... I'm not aware of. 610 00:22:01,471 --> 00:22:03,244 But when it starts affecting my children... 611 00:22:03,268 --> 00:22:04,276 I understand. 612 00:22:04,300 --> 00:22:07,176 I will [bleep] kill for my kids. 613 00:22:07,200 --> 00:22:10,009 You really pissed me off. I've got to say that. 614 00:22:10,033 --> 00:22:12,380 It was really low last night, what happened, and... 615 00:22:12,404 --> 00:22:13,409 For both of us. 616 00:22:13,433 --> 00:22:15,679 (Kim) I spent most of the night up. 617 00:22:15,703 --> 00:22:17,547 I was very upset about what happened. 618 00:22:17,571 --> 00:22:22,276 And what I saw was me at my ugliest. 619 00:22:22,300 --> 00:22:28,443 So it bothered me to see where I allowed this person to take me. 620 00:22:28,467 --> 00:22:31,209 And I protected myself as you did last night, 621 00:22:31,233 --> 00:22:34,079 and I was not behind your back talking about you. 622 00:22:34,103 --> 00:22:37,546 And I think I've come at it only with good intentions. 623 00:22:37,570 --> 00:22:39,376 That's what you really need to know. 624 00:22:39,400 --> 00:22:41,409 I felt like we had talked in Eileen's kitchen, 625 00:22:41,433 --> 00:22:43,209 and that you had opened up. 626 00:22:43,233 --> 00:22:45,147 You can get help. You can talk to people. 627 00:22:45,171 --> 00:22:46,343 You can go to... you know, 628 00:22:46,367 --> 00:22:48,209 if you feel comfortable going to a meeting, 629 00:22:48,233 --> 00:22:52,242 going to a group... anything so that you're not alone. 630 00:22:52,266 --> 00:22:54,076 [in singsong] Blah, blah, blah, blah, blah. 631 00:22:54,100 --> 00:22:55,209 Right? 632 00:22:55,233 --> 00:22:56,609 You really had wanted help. 633 00:22:56,633 --> 00:22:58,979 I thought when you said, you know, "I'm here for you," 634 00:22:59,003 --> 00:23:02,045 I thought you meant as a friend, not going to people 635 00:23:02,069 --> 00:23:04,710 saying, "Is Kim... Where does she go to treatment? 636 00:23:04,734 --> 00:23:06,476 Does she have a sponsor?" 637 00:23:06,500 --> 00:23:08,009 I'm so confused. 638 00:23:08,033 --> 00:23:10,580 I really should have just come to you, but I was scared. 639 00:23:10,604 --> 00:23:12,476 And I was concerned. 640 00:23:12,500 --> 00:23:13,676 I didn't know really how to handle it. 641 00:23:13,700 --> 00:23:14,976 I really didn't. 642 00:23:15,000 --> 00:23:19,209 She told me in full terms to back off, 643 00:23:19,233 --> 00:23:20,650 and she had to go to a place 644 00:23:20,674 --> 00:23:23,576 that was so nasty in order to back me off. 645 00:23:23,600 --> 00:23:25,447 Well, in the midst of it, I could've killed her, 646 00:23:25,471 --> 00:23:28,209 but I'm backed off now. 647 00:23:28,233 --> 00:23:31,343 And let's let her best friend Brandi help her now. 648 00:23:31,367 --> 00:23:32,443 I'm sorry I didn't come to you. 649 00:23:32,467 --> 00:23:33,509 Thank you. 650 00:23:33,533 --> 00:23:34,979 I am sorry I didn't come to you, 651 00:23:35,003 --> 00:23:37,976 because just... I really was coming from a good place. 652 00:23:38,000 --> 00:23:41,743 If you and I can come from kindness, we can be okay. 653 00:23:41,767 --> 00:23:46,543 I just want to put it aside and remind you that I am good. 654 00:23:46,567 --> 00:23:47,743 (Kim voice-over) I forgive her. 655 00:23:47,767 --> 00:23:51,343 I can do that, 'cause I want peace in my life. 656 00:23:51,367 --> 00:23:54,309 I think that's part of one of the things that 657 00:23:54,333 --> 00:23:59,343 I learned being in treatment on and off all these years. 658 00:23:59,367 --> 00:24:00,976 Are we good? 659 00:24:01,000 --> 00:24:02,720 I believe so. I believe we can move forward. 660 00:24:08,367 --> 00:24:10,144 - Brandi, I'm so excited. - I know. 661 00:24:10,168 --> 00:24:11,609 Seeing my mom... I was up at 4:00. 662 00:24:11,633 --> 00:24:13,079 Like, I couldn't go back to sleep. 663 00:24:13,103 --> 00:24:14,276 I was up at 3:00. It's crazy. 664 00:24:14,300 --> 00:24:15,277 - I just... - Anyway. 665 00:24:15,301 --> 00:24:17,109 Don't know how everyone... 666 00:24:17,133 --> 00:24:18,976 I hope everyone just... [clicks tongue] 667 00:24:19,000 --> 00:24:20,276 (Lisa V) I didn't sleep all night. 668 00:24:20,300 --> 00:24:25,609 My brain was going round and round at 99 miles an hour. 669 00:24:25,633 --> 00:24:26,980 - Hi. - Good morning, guys. 670 00:24:27,004 --> 00:24:29,509 - Hello. - Good morning. 671 00:24:29,533 --> 00:24:31,009 Yeah. 672 00:24:31,033 --> 00:24:32,979 So we're just waiting for Lisa and Kim, 673 00:24:33,003 --> 00:24:34,076 and then we're off. 674 00:24:34,100 --> 00:24:36,009 - Are they coming? - I believe so. 675 00:24:36,033 --> 00:24:37,480 I saw Kim this morning as she was going up 676 00:24:37,504 --> 00:24:39,976 to talk to Lisa and try to smooth things over. 677 00:24:40,000 --> 00:24:40,977 Wow. 678 00:24:41,001 --> 00:24:43,109 I'm hoping that Kim is apologizing 679 00:24:43,133 --> 00:24:46,509 and that hopefully she'll apologize to me and Kyle next. 680 00:24:46,533 --> 00:24:48,609 I just want to go for a bike ride and get some fresh air. 681 00:24:48,633 --> 00:24:51,376 We are, we're going... I'm gonna show you the windmills. 682 00:24:51,400 --> 00:24:52,710 Get rid of all the negative energy. 683 00:24:52,734 --> 00:24:53,711 - Hey. 684 00:24:53,735 --> 00:24:54,981 - Hi. - How are you? 685 00:24:55,005 --> 00:24:59,176 Hi, guys. Oh. 686 00:24:59,200 --> 00:25:00,643 - It's good to see you. - Hello. 687 00:25:00,667 --> 00:25:02,176 (Eileen) You pulled it together, didn't you? 688 00:25:02,200 --> 00:25:03,376 - Hello, my girls. - Oh, look at you. 689 00:25:03,400 --> 00:25:05,376 - You have a smile on your face. - Yeah. 690 00:25:05,400 --> 00:25:07,076 (Eileen) So did you two work things out? 691 00:25:07,100 --> 00:25:08,376 I mean, it was kind of a big thing. 692 00:25:08,400 --> 00:25:10,409 (Lisa R) Well, you know, 693 00:25:10,433 --> 00:25:13,050 I think we came to an understanding. I do. 694 00:25:13,074 --> 00:25:17,242 It was pretty mind-blowing, especially for Lisa. 695 00:25:17,266 --> 00:25:19,142 For all of a sudden it to be okay 696 00:25:19,166 --> 00:25:22,076 and like nothing happened... My brain is not computing. 697 00:25:22,100 --> 00:25:24,276 So I'm hoping that we just can, you know, have a nice day... 698 00:25:24,300 --> 00:25:25,710 (Yolanda) Should we wait? Yeah. 699 00:25:25,734 --> 00:25:27,176 And ride around Amsterdam 700 00:25:27,200 --> 00:25:29,209 and enjoy ourselves, because that's why we're here. 701 00:25:29,233 --> 00:25:30,448 Yeah, let's go to the windmills. 702 00:25:30,472 --> 00:25:31,976 - We're gonna do some biking. - That's right. 703 00:25:32,000 --> 00:25:33,309 Everybody can get their anger out, 704 00:25:33,333 --> 00:25:35,650 and then we're gonna eat some cake and good food. 705 00:25:35,674 --> 00:25:38,076 My life would be so much easier, 706 00:25:38,100 --> 00:25:42,109 because Kim is my sister, just to brush this under the carpet 707 00:25:42,133 --> 00:25:44,209 and forget this happened, but I can't. 708 00:25:44,233 --> 00:25:48,009 But what happened last night was just too intense. 709 00:25:48,033 --> 00:25:50,209 - Hi. Mm. 710 00:25:50,233 --> 00:25:52,479 - I'm glad you came. - Yeah, yeah. 711 00:25:52,503 --> 00:25:54,509 (Yolanda) Well, we're all here. Let's go. 712 00:25:54,533 --> 00:25:55,976 - You okay? - Mm-hmm. 713 00:25:56,000 --> 00:25:57,042 - Three. - Mm-huh. 714 00:25:57,066 --> 00:25:58,209 - Come on then. - Comes in three. 715 00:25:58,233 --> 00:25:59,180 (Kim) Good morning. 716 00:25:59,204 --> 00:26:00,710 - Morning, darling. 717 00:26:00,734 --> 00:26:02,710 - Hi. - Hi. 718 00:26:02,734 --> 00:26:04,076 - All right, let's go. - Okay. 719 00:26:04,100 --> 00:26:05,576 (Brandi) Gray is the color of the day. 720 00:26:05,600 --> 00:26:06,577 You guys are okay? 721 00:26:06,601 --> 00:26:09,100 Yeah, we're good. 722 00:26:14,000 --> 00:26:15,209 (Yolanda) Okay. 723 00:26:15,233 --> 00:26:17,433 [speaking Dutch] They're here. Good-bye. 724 00:26:20,133 --> 00:26:22,009 - Oops. - Don't get run over by a bike. 725 00:26:22,033 --> 00:26:24,576 - Amsterdam. - Bikes everywhere. 726 00:26:24,600 --> 00:26:25,976 Uh... you know what? I'm gonna be right here. 727 00:26:26,000 --> 00:26:29,209 (Lisa R) God, I forgot those bikes are [bleep] crazy. 728 00:26:29,233 --> 00:26:30,609 Well, they... It's all about the bikes. 729 00:26:30,633 --> 00:26:31,679 We're about to be on some. 730 00:26:31,703 --> 00:26:33,109 (Yolanda) I'm excited to take them 731 00:26:33,133 --> 00:26:35,479 to Papendrecht, where I was born and raised. 732 00:26:35,503 --> 00:26:37,676 I guess I'm just still a little girl at heart, 733 00:26:37,700 --> 00:26:39,976 because I'm proud of where I came from. 734 00:26:40,000 --> 00:26:42,543 That's what made me who I am today, 735 00:26:42,567 --> 00:26:44,743 and I want them to understand that. 736 00:26:44,767 --> 00:26:48,144 The core of me is that tiny little town in Holland. 737 00:26:48,168 --> 00:26:50,743 My town used to be just like that when I grew up. 738 00:26:50,767 --> 00:26:52,309 You see all this land? 739 00:26:52,333 --> 00:26:55,009 That's very Dutch. 740 00:26:55,033 --> 00:26:56,750 Those are all the old little houses. 741 00:26:56,774 --> 00:26:58,476 (Lisa R) Oh, how cute. 742 00:26:58,500 --> 00:27:00,609 This is where... Guys, this is where I lived. 743 00:27:00,633 --> 00:27:03,009 This is... this flat here. 744 00:27:03,033 --> 00:27:04,750 On the second floor... This is where I was born. 745 00:27:04,774 --> 00:27:08,309 Wow, this is really down memory lane. 746 00:27:08,333 --> 00:27:10,473 - Literally. - Literally. 747 00:27:16,500 --> 00:27:18,400 (Kyle) Oh, here's the bike shop. 748 00:27:20,734 --> 00:27:22,209 (all) Hi. 749 00:27:22,233 --> 00:27:23,509 - How are you? - Hello, ladies. How are you? 750 00:27:23,533 --> 00:27:24,609 - Good. - Good. How are you? 751 00:27:24,633 --> 00:27:28,109 (Lisa R) What would be a good size for me? 752 00:27:28,133 --> 00:27:29,110 - Maybe this? - I think this one. 753 00:27:29,134 --> 00:27:32,409 - Yeah. - [bleep]. 754 00:27:32,433 --> 00:27:33,643 Oh. 755 00:27:33,667 --> 00:27:36,409 (Lisa R) Last time I rode something that big was 756 00:27:36,433 --> 00:27:37,410 Harry last week. 757 00:27:37,434 --> 00:27:39,109 No. 758 00:27:39,133 --> 00:27:40,376 [laughs] 759 00:27:40,400 --> 00:27:41,509 I'm like... I feel like I'm in a circus. 760 00:27:41,533 --> 00:27:43,109 Holy [bleep]. Watch out. 761 00:27:43,133 --> 00:27:45,710 - I can't touch the floor. - [laughs] 762 00:27:45,734 --> 00:27:48,381 - I can't touch the floor. - Look at Lisa. 763 00:27:48,405 --> 00:27:50,176 (Yolanda) Let's go. 764 00:27:50,200 --> 00:27:51,276 - If you want to slow down... - [yelps] 765 00:27:51,300 --> 00:27:55,609 - Oh! [laughter] 766 00:27:55,633 --> 00:27:57,009 - Girlfriends bike like this. - Okay. 767 00:27:57,033 --> 00:27:58,543 Okay. One holds on. 768 00:27:58,567 --> 00:27:59,609 Is this how [bleep] bike? 769 00:27:59,633 --> 00:28:01,009 It seems aggressive. 770 00:28:01,033 --> 00:28:02,543 No, it's just like... It's romantic. 771 00:28:02,567 --> 00:28:03,544 Okay. 772 00:28:03,568 --> 00:28:06,176 Yolanda's back in town, everyone. 773 00:28:06,200 --> 00:28:07,676 This is my home sweet home. 774 00:28:07,700 --> 00:28:10,009 - Oh, it's beautiful. - Isn't it cute? 775 00:28:10,033 --> 00:28:12,409 - I love it. - That's my doctor's office. 776 00:28:12,433 --> 00:28:15,076 [women scream] 777 00:28:15,100 --> 00:28:16,743 That was close. 778 00:28:16,767 --> 00:28:18,543 (Eileen) I'm having to focus on riding the bike, 779 00:28:18,567 --> 00:28:20,209 and I can't think about anything else. 780 00:28:20,233 --> 00:28:21,276 That's nice. 781 00:28:21,300 --> 00:28:22,676 It's like a little brain vacation. 782 00:28:22,700 --> 00:28:25,276 You know, girls, I wanted to show you the windmills. 783 00:28:25,300 --> 00:28:26,976 - Yeah? - Where are we going? 784 00:28:27,000 --> 00:28:28,576 (woman) The "vind-er-mills." 785 00:28:28,600 --> 00:28:33,109 - Oh, it's gorgeous. - This is amazing. 786 00:28:33,133 --> 00:28:34,580 (Kim) I love your country. 787 00:28:34,604 --> 00:28:37,076 (Yolanda) Me too. I love it. 788 00:28:37,100 --> 00:28:39,376 - It's amazing. - [bleep] gorgeous. 789 00:28:39,400 --> 00:28:41,976 [muttering] 790 00:28:42,000 --> 00:28:43,646 Oh, nobody's home, but we'll... 791 00:28:43,670 --> 00:28:45,176 - People live there? - What? 792 00:28:45,200 --> 00:28:46,647 - Someone lives there? - Yeah, people... yeah, of course. 793 00:28:46,671 --> 00:28:48,209 - People live in that? - Yeah. 794 00:28:48,233 --> 00:28:50,447 (Kim) That's just a very simple, quiet life. 795 00:28:50,471 --> 00:28:53,309 I wonder what they would do if they came and saw ours. 796 00:28:53,333 --> 00:28:56,710 Probably like, "Run for the... Run for the windmills!" 797 00:28:56,734 --> 00:28:59,111 (Kim) I can't believe people live in these things. 798 00:28:59,135 --> 00:29:01,047 (Yolanda) I think I'm gonna buy a windmill. 799 00:29:01,071 --> 00:29:03,643 (Brandi) This is hurting the... pussycat. 800 00:29:03,667 --> 00:29:05,309 [Kim laughs] 801 00:29:05,333 --> 00:29:06,743 - Hallo. - Hallo. 802 00:29:06,767 --> 00:29:08,343 - Ik ben Yolanda. Hi. - Hallo. 803 00:29:08,367 --> 00:29:10,343 Ahoi. Hi. Hi. Yolanda. 804 00:29:10,367 --> 00:29:12,244 [speaking Dutch] I remember you from back then. 805 00:29:12,268 --> 00:29:13,343 From where? 806 00:29:13,367 --> 00:29:15,209 From school or Papendrecht? 807 00:29:15,233 --> 00:29:16,242 We dated. 808 00:29:16,266 --> 00:29:17,643 Dated? Really? 809 00:29:17,667 --> 00:29:19,142 [woman laughs] 810 00:29:19,166 --> 00:29:21,376 - Your name? - Peter Paul. 811 00:29:21,400 --> 00:29:22,609 - They had a kiss? - We kissed? Oh. 812 00:29:22,633 --> 00:29:25,109 [laughter] Really? 813 00:29:25,133 --> 00:29:26,347 - Oh, my God. - Was it good? 814 00:29:26,371 --> 00:29:27,509 (Yolanda) I don't remember. 815 00:29:27,533 --> 00:29:29,309 - I was asking him. - It was very short. Yeah. 816 00:29:29,333 --> 00:29:31,309 (Yolanda voice-over) I'm gonna blame it on the brain damage, 817 00:29:31,333 --> 00:29:35,242 because I swear to God I do not remember the guy. 818 00:29:35,266 --> 00:29:37,743 I don't even remember his name, and it makes me feel awful, 819 00:29:37,767 --> 00:29:41,476 because he said I gave him a kiss. 820 00:29:41,500 --> 00:29:43,676 I mean, I should remember who I kissed. 821 00:29:43,700 --> 00:29:45,176 So that's so cool. 822 00:29:45,200 --> 00:29:47,247 (Lisa V) If things had gone better, 823 00:29:47,271 --> 00:29:50,176 Yolanda could have been living here. 824 00:29:50,200 --> 00:29:53,509 All this could have been yours, Yolanda. 825 00:29:53,533 --> 00:29:55,580 Do it again, just for old times' sake. 826 00:29:55,604 --> 00:29:58,376 - [laughs] - [jabbering in fake Dutch] 827 00:29:58,400 --> 00:30:00,009 She was clearly riding a lot of things. 828 00:30:00,033 --> 00:30:02,276 It wasn't just bikes in Holland. 829 00:30:02,300 --> 00:30:04,345 (Peter Paul) Okay, girls, now look like you're happy you've met me. 830 00:30:04,369 --> 00:30:05,376 - Get in here. - Come on, girls. 831 00:30:05,400 --> 00:30:06,447 - Get in. - Get in, Kyle. 832 00:30:06,471 --> 00:30:08,476 - Like that. - We're good? 833 00:30:08,500 --> 00:30:10,109 Yeah? Take more. Take more. 834 00:30:10,133 --> 00:30:12,479 My wife won't believe me. [laughter] 835 00:30:12,503 --> 00:30:14,030 (Lisa V) Oh, she definitely won't. 836 00:30:16,300 --> 00:30:17,676 (Kyle) Coming up... 837 00:30:17,700 --> 00:30:20,176 I can do this. Lisa. 838 00:30:20,200 --> 00:30:22,376 (Yolanda) Nice, deep body stone. 839 00:30:22,400 --> 00:30:26,000 [laughter] 840 00:30:29,266 --> 00:30:31,309 You are kidding me. [groans] 841 00:30:31,333 --> 00:30:33,142 Oh! 842 00:30:33,166 --> 00:30:35,609 - This is good for your butt. - Really? 843 00:30:35,633 --> 00:30:38,550 Guys, this is one of the oldest street in town. 844 00:30:38,574 --> 00:30:41,976 Oh, my God, this is serious sexual stimulation. 845 00:30:42,000 --> 00:30:43,145 (Lisa V) This is huge. 846 00:30:43,169 --> 00:30:45,476 I haven't ridden something this big for ages. 847 00:30:45,500 --> 00:30:48,147 Oh, I've been away from my husband too long. 848 00:30:48,171 --> 00:30:49,609 Oh! Oh! 849 00:30:49,633 --> 00:30:51,543 Most fun I've had in years. 850 00:30:51,567 --> 00:30:53,467 [laughs] 851 00:31:03,467 --> 00:31:08,176 (Yolanda) Welcome to my mammie's home. 852 00:31:08,200 --> 00:31:09,710 [speaking Dutch] Shall I get the coffee? 853 00:31:09,734 --> 00:31:11,142 No, of course not. 854 00:31:11,166 --> 00:31:14,176 - You excited? - Yeah, I'm so excited. 855 00:31:14,200 --> 00:31:16,409 I think they're stuck in the elevator. 856 00:31:16,433 --> 00:31:18,543 (Leo) Uh-oh. 857 00:31:18,567 --> 00:31:21,276 - 52 yellow. [intercom beeps] 858 00:31:21,300 --> 00:31:23,142 (woman) Mama, let us in. 859 00:31:23,166 --> 00:31:25,426 Hi, love, we're here. 860 00:31:28,333 --> 00:31:31,476 [doorbell rings] 861 00:31:31,500 --> 00:31:34,042 [speaking Dutch] 862 00:31:34,066 --> 00:31:36,142 - Hi. - Hi. Hallo. 863 00:31:36,166 --> 00:31:38,209 Hi, Mammie. 864 00:31:38,233 --> 00:31:41,279 (Yolanda) Seeing my mom and my brother... you know, 865 00:31:41,303 --> 00:31:44,147 it just warms my heart, because that's my family. 866 00:31:44,171 --> 00:31:45,643 Long time, no see. 867 00:31:45,667 --> 00:31:47,176 [both speaking Dutch] 868 00:31:47,200 --> 00:31:48,447 (Yolanda) I love being with them. 869 00:31:48,471 --> 00:31:52,443 Unfortunately, you know, I don't get to see them enough. 870 00:31:52,467 --> 00:31:53,476 Look at this. 871 00:31:53,500 --> 00:31:56,109 - Doesn't it look good? - Fantastic. 872 00:31:56,133 --> 00:31:58,376 It's my favorite, favorite cake. 873 00:31:58,400 --> 00:31:59,576 Tell me if it's amazing or not. 874 00:31:59,600 --> 00:32:01,609 - Oh, my God. - Oh, my God, to die for, right? 875 00:32:01,633 --> 00:32:03,076 It's amazing. 876 00:32:03,100 --> 00:32:05,509 You can't be doing your L.A. diet thing here. 877 00:32:05,533 --> 00:32:06,678 - Eat up, chicken. - Shut up. 878 00:32:06,702 --> 00:32:07,677 [both laugh] 879 00:32:07,701 --> 00:32:10,209 Gigi. [speaking Dutch] 880 00:32:10,233 --> 00:32:12,609 - Yeah. - For Chanel. 881 00:32:12,633 --> 00:32:15,609 - Gigi for Chanel today. - Oh. 882 00:32:15,633 --> 00:32:17,150 - Isn't it cute? - Wow. 883 00:32:17,174 --> 00:32:19,676 - Yeah. - She looks like my mom. 884 00:32:19,700 --> 00:32:24,209 [both speaking Dutch] 885 00:32:24,233 --> 00:32:26,980 My mom survived breast cancer and, you know, 886 00:32:27,004 --> 00:32:31,009 to now go through uterine cancer is obviously... 887 00:32:31,033 --> 00:32:32,447 You know, her body's tired, 888 00:32:32,471 --> 00:32:35,076 and she's struggling, but her spirit is strong. 889 00:32:35,100 --> 00:32:37,376 I mean, she's one kick-ass woman. 890 00:32:37,400 --> 00:32:39,109 (Leo) Are we going to the coffee shop? 891 00:32:39,133 --> 00:32:40,242 Of course. 892 00:32:40,266 --> 00:32:41,676 I was trying to explain to the girls that, 893 00:32:41,700 --> 00:32:44,609 you know, just because it's legal... 894 00:32:44,633 --> 00:32:46,079 But, like, we never did it. 895 00:32:46,103 --> 00:32:48,547 I mean, have you ever... We never did drugs, which is... 896 00:32:48,571 --> 00:32:51,109 Well, Leo... I don't know. 897 00:32:51,133 --> 00:32:52,376 - Oh. [laughter] 898 00:32:52,400 --> 00:32:54,509 The plan tonight is apparently to go out 899 00:32:54,533 --> 00:32:58,179 to the pot cookie shop, which sounds like it'll be fun. 900 00:32:58,203 --> 00:33:00,976 I mean, you're obliged to do something like that. 901 00:33:01,000 --> 00:33:02,245 You're in Amsterdam. 902 00:33:02,269 --> 00:33:03,509 But... so what do you do 903 00:33:03,533 --> 00:33:05,643 at the Bulldog coffee shop if you don't want to? 904 00:33:05,667 --> 00:33:07,109 - If you want to... - If you don't smoke? 905 00:33:07,133 --> 00:33:08,409 (Kim) Yeah. 906 00:33:08,433 --> 00:33:10,380 (Ans) That's why you're gonna do that. 907 00:33:10,404 --> 00:33:11,609 You smoke or... 908 00:33:11,633 --> 00:33:13,409 (Leo) Or you eat, or you smoke, or you... 909 00:33:13,433 --> 00:33:17,376 No, no. You go in for to smoke weed. 910 00:33:17,400 --> 00:33:18,743 - Joint. - A joint. 911 00:33:18,767 --> 00:33:20,543 - But what if you don't do that? - Then you don't go in. 912 00:33:20,567 --> 00:33:23,042 It's not nice to go there then. 913 00:33:23,066 --> 00:33:24,443 (Kim) I don't think it's a good idea. 914 00:33:24,467 --> 00:33:27,176 Nope, I don't do that. 915 00:33:27,200 --> 00:33:29,142 (Lisa R) What do they put in a space cake? 916 00:33:29,166 --> 00:33:30,443 - Hashish or marijuana? - I don't really know. 917 00:33:30,467 --> 00:33:31,509 - Hash. Hash. - It's hash. 918 00:33:31,533 --> 00:33:33,279 (Lisa V) Is it very strong? I mean, like... 919 00:33:33,303 --> 00:33:35,209 - No, it's not so strong. - Yeah. 920 00:33:35,233 --> 00:33:36,710 (Lisa V) Have you done it, Ans? Have you... 921 00:33:36,734 --> 00:33:38,247 - Yeah, I try it. - You have? 922 00:33:38,271 --> 00:33:39,543 - Yeah. - How was it for you? 923 00:33:39,567 --> 00:33:41,009 Okay. 924 00:33:41,033 --> 00:33:43,250 I eat the space cake, and I don't feel anything. 925 00:33:43,274 --> 00:33:45,543 Nothing? [laughter] 926 00:33:45,567 --> 00:33:47,767 (woman) "I didn't feel anything." 927 00:33:55,233 --> 00:33:57,409 (Yolanda) I was so happy to see you on the bicycle. 928 00:33:57,433 --> 00:34:01,009 Once I saw you on the bicycle with the windmills behind you, 929 00:34:01,033 --> 00:34:04,076 I knew... you know, I didn't want you to miss that day. 930 00:34:04,100 --> 00:34:05,576 - It was magical. - We both were not going. 931 00:34:05,600 --> 00:34:06,976 And then we just said, 932 00:34:07,000 --> 00:34:08,176 "We can't let that kind of stuff get in the way." 933 00:34:08,200 --> 00:34:10,109 Oh, no. You know what? Life's too short. 934 00:34:10,133 --> 00:34:13,176 Time to move on... move forward. Just... 935 00:34:13,200 --> 00:34:17,609 I am so glad to be able to share in this beautiful part 936 00:34:17,633 --> 00:34:20,376 of the world that Yolanda calls home, 937 00:34:20,400 --> 00:34:27,042 and thank God I didn't let that moment ruin everything. 938 00:34:27,066 --> 00:34:29,176 (Yolanda) You know, my brother has to put the kids to bed 939 00:34:29,200 --> 00:34:31,009 not too late, so I think we should get going. 940 00:34:31,033 --> 00:34:33,109 - Where's Kim? Is she coming? - Mm-mm. 941 00:34:33,133 --> 00:34:34,350 - Kim's not coming? - I don't know. 942 00:34:34,374 --> 00:34:35,743 (Lisa V) No, she's not coming. 943 00:34:35,767 --> 00:34:38,576 Well, I don't think she's gonna go to the pot shop, is she? 944 00:34:38,600 --> 00:34:40,476 She's not gonna go to the pot shop. 945 00:34:40,500 --> 00:34:41,643 - Oh. - Yeah. 946 00:34:41,667 --> 00:34:44,076 (Kyle) It's best that Kim isn't coming. 947 00:34:44,100 --> 00:34:47,343 Kim and I are not even looking at each other. 948 00:34:47,367 --> 00:34:51,109 It may not be the most mature route to go, 949 00:34:51,133 --> 00:34:55,673 but anything other than this is going to lead to a disaster. 950 00:34:57,633 --> 00:34:59,748 - Oh, what a gorgeous night. - It's beautiful, isn't it? 951 00:34:59,772 --> 00:35:01,376 (Kyle) I don't know why I feel so good. 952 00:35:01,400 --> 00:35:03,176 I have to buy my kids some presents. 953 00:35:03,200 --> 00:35:06,142 - Some clogs. - Dark alleys alone? 954 00:35:06,166 --> 00:35:07,509 What's what my mother always told me. 955 00:35:07,533 --> 00:35:09,509 (Yolanda) Hey, that's why I brought my brother. 956 00:35:09,533 --> 00:35:11,380 - Exactly. - He's like our bodyguard. 957 00:35:11,404 --> 00:35:13,476 You know, I cannot imagine... 958 00:35:13,500 --> 00:35:15,676 Like, you with your sister... Like, I cannot imagine. 959 00:35:15,700 --> 00:35:18,546 I couldn't go a day without talking to my brother. 960 00:35:18,570 --> 00:35:19,676 - Oh. - No, honestly. 961 00:35:19,700 --> 00:35:21,743 I wish I had a brother. 962 00:35:21,767 --> 00:35:23,643 (Kyle) I smell "Mary J. Guana." 963 00:35:23,667 --> 00:35:25,343 Kyle. My back hurts. 964 00:35:25,367 --> 00:35:27,109 This is for medicinal purposes. 965 00:35:27,133 --> 00:35:28,476 - [groans] - I've got it. 966 00:35:28,500 --> 00:35:29,477 [laughter] 967 00:35:29,501 --> 00:35:32,409 (Kyle) I'm gonna get a contact high. 968 00:35:32,433 --> 00:35:34,976 (Lisa V) This is for medicinal purposes. 969 00:35:35,000 --> 00:35:36,447 (Kyle) Oh, my God, is that what that is? 970 00:35:36,471 --> 00:35:38,543 - Is that it? - Shh. Act mature. 971 00:35:38,567 --> 00:35:41,443 (Yolanda) You look like such a tourist. 972 00:35:41,467 --> 00:35:42,576 I mean, what is it? 973 00:35:42,600 --> 00:35:44,676 Doobie, weed, pot, joint? I don't know. 974 00:35:44,700 --> 00:35:46,009 Whatever you want to call it, 975 00:35:46,033 --> 00:35:48,079 it's just out there for everybody. 976 00:35:48,103 --> 00:35:50,176 There's one tailor-made for you. 977 00:35:50,200 --> 00:35:53,446 Pungent, lemon, and hazy, full, energetic, and high. 978 00:35:53,470 --> 00:35:55,176 You'll be cheerful and happy for 12 weeks. 979 00:35:55,200 --> 00:35:56,376 [laughter] 980 00:35:56,400 --> 00:35:58,276 No, that's the flowering time. 981 00:35:58,300 --> 00:36:00,347 Okay, is this really true that this is... will happen? 982 00:36:00,371 --> 00:36:01,576 I guess so. 983 00:36:01,600 --> 00:36:04,142 They know exactly what it'll make you feel like? 984 00:36:04,166 --> 00:36:06,376 Oh, here's the one that makes you act like an ass[bleep]. 985 00:36:06,400 --> 00:36:08,247 That's what was happening last night. 986 00:36:08,271 --> 00:36:11,142 [laughs] 987 00:36:11,166 --> 00:36:14,309 - You're having a space cake. - I am not. 988 00:36:14,333 --> 00:36:16,309 - What? What? - You're eating the space cake. 989 00:36:16,333 --> 00:36:17,278 I am chickening out. 990 00:36:17,302 --> 00:36:18,309 (Lisa V) Yolanda, your mother 991 00:36:18,333 --> 00:36:19,710 has even had the space cake. 992 00:36:19,734 --> 00:36:21,279 (Kyle) Your mother wants you to have a space cake. 993 00:36:21,303 --> 00:36:22,277 - She wants you to. - Look at them. 994 00:36:22,301 --> 00:36:23,447 They're like, trying to sell it. 995 00:36:23,471 --> 00:36:24,643 Are you having a space cake? 996 00:36:24,667 --> 00:36:26,476 I'm not. 997 00:36:26,500 --> 00:36:28,209 Listen, I have children. 998 00:36:28,233 --> 00:36:30,676 Whatever I do, I will not be admitting to. 999 00:36:30,700 --> 00:36:32,045 (Kyle) So no one's having a space cake? 1000 00:36:32,069 --> 00:36:33,543 What are we doing here in space cake town? 1001 00:36:33,567 --> 00:36:36,176 Okay, let's get down to the core of it. 1002 00:36:36,200 --> 00:36:37,447 He's getting us a special muffin. 1003 00:36:37,471 --> 00:36:39,476 Who's gonna do it? Yes, are you in or... 1004 00:36:39,500 --> 00:36:41,646 I mean, we're kind of in Amsterdam. 1005 00:36:41,670 --> 00:36:43,109 It's kind of rude not to. 1006 00:36:43,133 --> 00:36:44,609 Yeah, it's rude not to. 1007 00:36:44,633 --> 00:36:47,279 I think, Brandi, you're gonna do a bite. 1008 00:36:47,303 --> 00:36:48,576 - Come on. - I can't. 1009 00:36:48,600 --> 00:36:50,547 - Yes, you can. - No, I can't. 1010 00:36:50,571 --> 00:36:52,309 - You can. - I can't. 1011 00:36:52,333 --> 00:36:55,180 (Brandi) I'm happy the 21-day cleanse thing is over. 1012 00:36:55,204 --> 00:36:59,443 I just don't think that I need to be high around these people. 1013 00:36:59,467 --> 00:37:02,443 I need to be, like, game on, ready for anything. 1014 00:37:02,467 --> 00:37:04,176 I can do this. 1015 00:37:04,200 --> 00:37:05,276 There's nothing in it, but I can... 1016 00:37:05,300 --> 00:37:07,045 This is what they do, right? 1017 00:37:07,069 --> 00:37:09,509 Yeah, that's... You twist the end, and... 1018 00:37:09,533 --> 00:37:10,510 Lisa. [laughing] 1019 00:37:10,534 --> 00:37:12,550 (Yolanda) "Nice deep body stone. 1020 00:37:12,574 --> 00:37:16,142 Strong, intense feeling." 1021 00:37:16,166 --> 00:37:17,976 Welcome to Amsterdam. [laughing] 1022 00:37:18,000 --> 00:37:21,109 No, but it... honestly, I think I'm getting a contact high. 1023 00:37:21,133 --> 00:37:24,042 It may be psychological. 1024 00:37:24,066 --> 00:37:27,176 It's just exhausting seeing these women pretend 1025 00:37:27,200 --> 00:37:28,710 to be something they're not. 1026 00:37:28,734 --> 00:37:30,551 Almost everyone I know smokes a little pot. 1027 00:37:30,575 --> 00:37:32,042 Who cares? 1028 00:37:32,066 --> 00:37:34,276 Is everyone here pretending like they've never smoked pot 1029 00:37:34,300 --> 00:37:36,209 in their lives? 1030 00:37:36,233 --> 00:37:38,209 - I have. - I have too, but I'm... 1031 00:37:38,233 --> 00:37:39,309 I have too. 1032 00:37:39,333 --> 00:37:41,747 The last time I smoked pot, I was with you, 1033 00:37:41,771 --> 00:37:43,976 so let's not pretend like we're angels. 1034 00:37:44,000 --> 00:37:45,309 - [laughs] - Thanks, Brandi. 1035 00:37:45,333 --> 00:37:46,676 - Sure. - [laughs] 1036 00:37:46,700 --> 00:37:48,276 I don't want to say that 'cause of my children, Brandi. 1037 00:37:48,300 --> 00:37:49,576 Well, if you don't want to say it, then don't do it. 1038 00:37:49,600 --> 00:37:51,076 - I'm not. - Okay. 1039 00:37:51,100 --> 00:37:53,446 But I don't want to say that 'cause of my kids. 1040 00:37:53,470 --> 00:37:55,443 It's a parenting choice, you know what I mean? 1041 00:37:55,467 --> 00:37:57,009 Mm, not really. 1042 00:37:57,033 --> 00:37:58,748 That's my... well, that is my opinion, and you know, okay... 1043 00:37:58,772 --> 00:38:00,343 Okay, that's your opinion, but go to sit here... 1044 00:38:00,367 --> 00:38:01,743 You can pretend all day long, but that's the truth. 1045 00:38:01,767 --> 00:38:03,743 But you always, like do things like that that are... 1046 00:38:03,767 --> 00:38:05,409 Whatever, it's fine. 1047 00:38:05,433 --> 00:38:07,409 (Kyle) She's dangerous, and she just throws things out there. 1048 00:38:07,433 --> 00:38:08,743 Not [bleep] cool. 1049 00:38:08,767 --> 00:38:11,076 - It's pure silver haze. - Pure silver haze? 1050 00:38:11,100 --> 00:38:13,476 You've ordered that? Here it is. 1051 00:38:13,500 --> 00:38:15,109 Just give it to me. I'll eat the whole thing. 1052 00:38:15,133 --> 00:38:17,547 (Lisa R) What will happen if you have, like, a bite? 1053 00:38:17,571 --> 00:38:18,643 - Nothing. - Go on, Lisa. 1054 00:38:18,667 --> 00:38:20,343 - If you have half? - Come on. 1055 00:38:20,367 --> 00:38:22,276 (woman) If you're not a regular smoker, then half of one will... 1056 00:38:22,300 --> 00:38:24,309 (Eileen) Keep going, Lisa. Keep going. 1057 00:38:24,333 --> 00:38:25,310 Then we're gonna watch you 1058 00:38:25,334 --> 00:38:26,448 in about an hour and make you paranoid. 1059 00:38:26,472 --> 00:38:27,409 (Lisa R) She's doing it. 1060 00:38:27,433 --> 00:38:31,343 She did it. She did it! 1061 00:38:31,367 --> 00:38:32,976 - No, Lisa. No. - Settle down, now. 1062 00:38:33,000 --> 00:38:34,076 [laughter] 1063 00:38:34,100 --> 00:38:35,343 Lisa, Lisa. 1064 00:38:35,367 --> 00:38:37,209 [laughs] 1065 00:38:37,233 --> 00:38:40,376 Listen, I lived in London in the '80s. 1066 00:38:40,400 --> 00:38:42,376 Trust me. Have I seen it all? 1067 00:38:42,400 --> 00:38:43,747 Yes. Have I done it all? 1068 00:38:43,771 --> 00:38:45,109 No. 1069 00:38:45,133 --> 00:38:48,009 But I've had a little whiff occasionally. 1070 00:38:48,033 --> 00:38:50,179 - Eileen... there goes Eileen. - Oh, Eileen! 1071 00:38:50,203 --> 00:38:52,409 I decided to give in because I'm weak, 1072 00:38:52,433 --> 00:38:55,242 and I succumb to peer pressure. 1073 00:38:55,266 --> 00:38:57,276 [laughs] 1074 00:38:57,300 --> 00:38:59,276 (Lisa V) You have some. Don't be such a pussy. Come on. 1075 00:38:59,300 --> 00:39:01,509 (Eileen) It's just... it's not gonna do anything. 1076 00:39:01,533 --> 00:39:03,350 - It's actually very good. - One bite. 1077 00:39:03,374 --> 00:39:07,009 (Lisa R) I have two children. I do. 1078 00:39:07,033 --> 00:39:13,276 And they also know that I never pass up a piece of cake. 1079 00:39:13,300 --> 00:39:14,476 Ever. 1080 00:39:14,500 --> 00:39:16,509 I'm already feeling something from the atmosphere. 1081 00:39:16,533 --> 00:39:18,042 Oh, for God's sake. 1082 00:39:18,066 --> 00:39:19,242 (Eileen) You're so sensitive. 1083 00:39:19,266 --> 00:39:20,676 No, I honestly... From the secondhand. 1084 00:39:20,700 --> 00:39:22,276 You're being ridiculous. You're being ridiculous. 1085 00:39:22,300 --> 00:39:23,447 Why wouldn't I feel it from the secondhand? 1086 00:39:23,471 --> 00:39:25,209 (Lisa V) You're being ridiculous. Eat it. 1087 00:39:25,233 --> 00:39:26,409 What were you like in high school? 1088 00:39:26,433 --> 00:39:28,543 Kyle, we all took a bite. 1089 00:39:28,567 --> 00:39:30,142 I know, but you don't understand. 1090 00:39:30,166 --> 00:39:31,276 It won't be good for any of us. 1091 00:39:31,300 --> 00:39:33,076 I really would be paranoid and weird. 1092 00:39:33,100 --> 00:39:34,676 "Oh, my God, I don't know what's going to happen to me. 1093 00:39:34,700 --> 00:39:36,710 I just can't. This is so creepy. I'm scared." 1094 00:39:36,734 --> 00:39:40,009 It's like, shut the [bleep] up and have some cake. 1095 00:39:40,033 --> 00:39:42,180 (Lisa V) We must be the best customers they've ever had... 1096 00:39:42,204 --> 00:39:44,300 One piece of cake between five of us. 1097 00:39:46,200 --> 00:39:47,576 (Eileen) Coming up... 1098 00:39:47,600 --> 00:39:49,710 You guys are the biggest hypocrites of all [bleep] time. 1099 00:39:49,734 --> 00:39:51,109 By the way, you know that 1100 00:39:51,133 --> 00:39:52,680 I said that you actually love those boys... 1101 00:39:52,704 --> 00:39:54,030 [screams] 1102 00:40:03,734 --> 00:40:07,176 Lisa, have some of this. [laughs] 1103 00:40:07,200 --> 00:40:09,047 Didn't that smell make you... 1104 00:40:09,071 --> 00:40:11,026 [Kyle laughs] 1105 00:40:12,166 --> 00:40:14,509 (Lisa V) You can't say things like that. 1106 00:40:14,533 --> 00:40:15,576 (Brandi) What? 1107 00:40:15,600 --> 00:40:17,076 The last time I smoked pot, 1108 00:40:17,100 --> 00:40:19,676 I was with you, so let's not pretend like we're angels. 1109 00:40:19,700 --> 00:40:21,209 (Brandi) Anyone and everyone can say 1110 00:40:21,233 --> 00:40:23,078 whatever the [bleep] they want to say about me, 1111 00:40:23,102 --> 00:40:24,476 but I can't say the truth about them, 1112 00:40:24,500 --> 00:40:25,609 and it's [bleep] annoying. 1113 00:40:25,633 --> 00:40:27,576 - Are you talking about me? - Yeah. 1114 00:40:27,600 --> 00:40:29,476 You guys can all have a [bleep] opinion about me. 1115 00:40:29,500 --> 00:40:31,209 You can say whatever the [bleep] you want, 1116 00:40:31,233 --> 00:40:33,109 but God forbid I tell the truth about you. 1117 00:40:33,133 --> 00:40:35,209 Then the world's ending 'cause you're a great parent. 1118 00:40:35,233 --> 00:40:37,209 Well, how the [bleep] do you think it makes me feel 1119 00:40:37,233 --> 00:40:38,548 when you're all talking [bleep] about me? 1120 00:40:38,572 --> 00:40:39,544 I've never said... I said actually... 1121 00:40:39,568 --> 00:40:40,609 You all have! 1122 00:40:40,633 --> 00:40:41,748 I've never said you're a bad parent. 1123 00:40:41,772 --> 00:40:43,076 - You all had... - I said you loved those boys. 1124 00:40:43,100 --> 00:40:44,609 Oh, I have an anger or drinking problems? 1125 00:40:44,633 --> 00:40:46,710 You guys are the biggest hypocrites of all [bleep] time. 1126 00:40:46,734 --> 00:40:48,343 By the way, you know that I said 1127 00:40:48,367 --> 00:40:49,710 that you actually love those boys... 1128 00:40:49,734 --> 00:40:53,343 [screams] 1129 00:40:53,367 --> 00:40:55,042 What is wrong with her? 1130 00:40:55,066 --> 00:40:56,609 (Brandi) I can't take it anymore. 1131 00:40:56,633 --> 00:40:58,679 There's different rules for different people. 1132 00:40:58,703 --> 00:41:01,647 God forbid I speak the truth, and it's below the belt. 1133 00:41:01,671 --> 00:41:03,609 It's [bleep] hypocritical. 1134 00:41:03,633 --> 00:41:06,203 [speaking Dutch] Let's go. 1135 00:41:07,667 --> 00:41:09,543 [groans] 1136 00:41:09,567 --> 00:41:12,976 God, I cannot deal with this. 1137 00:41:13,000 --> 00:41:14,245 (Eileen) Where is this coming from? 1138 00:41:14,269 --> 00:41:16,443 Finally, we're having a little reprieve from the drama 1139 00:41:16,467 --> 00:41:17,543 and the insanity, 1140 00:41:17,567 --> 00:41:20,142 but, no, here it comes again, 1141 00:41:20,166 --> 00:41:22,743 walking down the street, screaming bloody murder. 1142 00:41:22,767 --> 00:41:24,242 (Yolanda) What happened? 1143 00:41:24,266 --> 00:41:25,710 Yolanda, I'm just sick of everything. 1144 00:41:25,734 --> 00:41:27,242 - I'm, like, over it. - What? 1145 00:41:27,266 --> 00:41:29,109 Everyone's allowed to have an opinion on my life 1146 00:41:29,133 --> 00:41:30,678 and what I'm doing and what I'm not doing 1147 00:41:30,702 --> 00:41:32,376 and do I have a drinking problem, do I not. 1148 00:41:32,400 --> 00:41:34,209 But no one wants to hear the truth about their lives. 1149 00:41:34,233 --> 00:41:36,209 And I'm just [bleep] over it. I'm over it. 1150 00:41:36,233 --> 00:41:38,248 By the way, people have actually said something, and I said... 1151 00:41:38,272 --> 00:41:40,443 When someone made a comment that you... I won't even say it. 1152 00:41:40,467 --> 00:41:41,976 "Someone"? I already told you... 1153 00:41:42,000 --> 00:41:43,309 Because I'm not an ass[bleep] to do that to you, okay? 1154 00:41:43,333 --> 00:41:44,609 - Don't touch me. - I can say... 1155 00:41:44,633 --> 00:41:46,278 - Honestly, don't touch me. - Guys, guys. Brandi. 1156 00:41:46,302 --> 00:41:47,409 We've been through this. Don't touch me. 1157 00:41:47,433 --> 00:41:48,748 That's not about being aggressive. 1158 00:41:48,772 --> 00:41:50,209 - We'll talk more... - What I'm telling you is... 1159 00:41:50,233 --> 00:41:52,009 When you go like this, if someone like... 1160 00:41:52,033 --> 00:41:53,409 That's... just don't touch me. 1161 00:41:53,433 --> 00:41:55,710 Okay, I won't touch you. Whatever. 1162 00:41:55,734 --> 00:41:57,579 Let's just stay away from each other. 1163 00:41:57,603 --> 00:42:00,009 (Kyle) The things that we say about Brandi 1164 00:42:00,033 --> 00:42:01,380 are things that she has done. 1165 00:42:01,404 --> 00:42:03,476 What Brandi says about us 1166 00:42:03,500 --> 00:42:05,376 is designed to hurt people. 1167 00:42:05,400 --> 00:42:09,000 She cannot have a peaceful night. 1168 00:42:12,567 --> 00:42:16,109 (Lisa R) Next time on The Real Housewives of Beverly Hills... 1169 00:42:16,133 --> 00:42:19,009 - I am Amster... - Oh, I am... 1170 00:42:19,033 --> 00:42:20,643 "I Amsterdam." 1171 00:42:20,667 --> 00:42:22,443 [camera shutter clicking] 1172 00:42:22,467 --> 00:42:24,076 Look at this. This is so cute. 1173 00:42:24,100 --> 00:42:25,209 (Lisa V) Oh, God, no. 1174 00:42:25,233 --> 00:42:27,710 What's the point in that? 1175 00:42:27,734 --> 00:42:29,111 (Eileen) That's one big snake. 1176 00:42:29,135 --> 00:42:30,450 (Kyle) Or one little wiener. 1177 00:42:30,474 --> 00:42:34,142 God has given all of us a certain job in life... 1178 00:42:34,166 --> 00:42:36,343 I don't want this [bleep] job. 1179 00:42:36,367 --> 00:42:38,509 The behavior was heinous, and to just say, 1180 00:42:38,533 --> 00:42:42,176 "Now we're gonna move on," is a [bleep] bunch of BS. 1181 00:42:42,200 --> 00:42:44,176 Sobriety's a very slippery slope. 1182 00:42:44,200 --> 00:42:45,676 Do we really want to go down that road? 1183 00:42:45,700 --> 00:42:47,376 Because it's a very personal issue. 1184 00:42:47,400 --> 00:42:48,547 Focus on your own family. 1185 00:42:48,571 --> 00:42:51,509 You know, Kim, sue me for giving a damn. 1186 00:42:51,533 --> 00:42:54,047 Listen, if anyone at this table wants help 1187 00:42:54,071 --> 00:42:55,176 being a homewrecker... 1188 00:42:55,200 --> 00:42:58,176 Don't [bleep] call me a homewrecker. 1189 00:42:58,200 --> 00:43:00,309 Don't bring it up, Brandi. 1190 00:43:00,333 --> 00:43:02,242 Pick on somebody your own... 1191 00:43:02,266 --> 00:43:04,626 (Eileen) To learn more about the housewives, go to... 90099

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.