Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,567 --> 00:00:05,409
(Kim) Previously on The Real
Housewives of Beverly Hills...
2
00:00:05,433 --> 00:00:07,609
I know that you need
your relationship with Brandi,
3
00:00:07,633 --> 00:00:09,176
and I totally get that.
4
00:00:09,200 --> 00:00:10,747
It does seem
like she's adding a lot of fuel
5
00:00:10,771 --> 00:00:12,309
to the fire though.
6
00:00:12,333 --> 00:00:14,550
(Kim)
I really didn't know if
I was gonna tear her head off.
7
00:00:14,574 --> 00:00:16,609
I just felt like
it wasn't her business.
8
00:00:16,633 --> 00:00:18,609
Maybe Kim is, like...
9
00:00:18,633 --> 00:00:22,242
Whatever the "program" is,
she's not doing it.
10
00:00:22,266 --> 00:00:24,276
Whoo!
11
00:00:24,300 --> 00:00:26,209
Out of her [bleep] mind.
12
00:00:26,233 --> 00:00:28,142
I think Kim's an addict.
13
00:00:28,166 --> 00:00:32,343
It's not necessarily our place
to stage an intervention.
14
00:00:32,367 --> 00:00:33,976
We can't do something like that.
15
00:00:34,000 --> 00:00:35,276
We don't even know.
16
00:00:35,300 --> 00:00:37,409
(Lisa V)
If Lisa questions
Kim's sobriety,
17
00:00:37,433 --> 00:00:39,142
she's playing with fire.
18
00:00:39,166 --> 00:00:40,609
(Brandi) Amsterdam!
19
00:00:40,633 --> 00:00:43,476
[all cheering]
20
00:00:43,500 --> 00:00:46,530
Amsterdam, here we come.
21
00:00:48,300 --> 00:00:49,710
(Kim) I don't drink.
22
00:00:49,734 --> 00:00:51,309
I don't do drugs.
23
00:00:51,333 --> 00:00:53,047
So, please stop talking
about me.
24
00:00:53,071 --> 00:00:54,743
(Lisa R)
I was concerned about you.
25
00:00:54,767 --> 00:00:56,343
People need to mind
their own beeswax.
26
00:00:56,367 --> 00:00:59,076
Every time I'm ever late,
you always make a big deal.
27
00:00:59,100 --> 00:01:01,147
What is she talking about?
I don't even know
where that just came from.
28
00:01:01,171 --> 00:01:03,576
Welcome to Amsterdam?
29
00:01:03,600 --> 00:01:05,276
[upbeat music]
30
00:01:05,300 --> 00:01:07,009
(Lisa V) Throw me to the wolves,
31
00:01:07,033 --> 00:01:10,376
and I shall return
leading the pack.
32
00:01:10,400 --> 00:01:14,976
(Yolanda)
Character isn't what you have.
It's who you are.
33
00:01:15,000 --> 00:01:16,509
(Lisa R)
You've heard a lot about me,
34
00:01:16,533 --> 00:01:20,443
but it's only true
when it comes from my lips.
35
00:01:20,467 --> 00:01:25,176
(Eileen)
I'm not a bitch,
but I've played one on TV.
36
00:01:25,200 --> 00:01:26,747
(Kim)
I've been rich,
and I've been famous,
37
00:01:26,771 --> 00:01:30,376
but happiness beats them both.
38
00:01:30,400 --> 00:01:35,209
(Brandi)
I'd rather spend my life
kicking ass than kissing it.
39
00:01:35,233 --> 00:01:38,333
(Kyle)
Planes and yachts are nice,
but my happiness starts at home.
40
00:01:45,500 --> 00:01:47,609
(woman)
Welcome to Amsterdam! Whoo!
41
00:01:47,633 --> 00:01:49,976
Should we check our luggage,
making sure it all gets off?
42
00:01:50,000 --> 00:01:51,409
(Yolanda)
No, no, he'll take care of it.
43
00:01:51,433 --> 00:01:52,378
- Hello. Hello.
- Good morning.
44
00:01:52,402 --> 00:01:53,447
Welcome to Hotel De L'Europe.
45
00:01:53,471 --> 00:01:55,076
- "Dank je dinka."
- Dank je wel.
46
00:01:55,100 --> 00:01:56,976
(both) Dank je wel.
47
00:01:57,000 --> 00:01:58,347
(Brandi)
I do know a few Dutch words:
48
00:01:58,371 --> 00:02:00,343
"Flooten, flacken,
flacken, fooken."
49
00:02:00,367 --> 00:02:02,743
[bleep] is universal though.
50
00:02:02,767 --> 00:02:05,643
(Kim)
I love this lobby
and these chandeliers.
51
00:02:05,667 --> 00:02:07,242
[speaks Dutch]
52
00:02:07,266 --> 00:02:09,009
(Yolanda) Home sweet home.
53
00:02:09,033 --> 00:02:11,309
The smell of my country,
the food,
54
00:02:11,333 --> 00:02:13,576
the language... you know, it's...
55
00:02:13,600 --> 00:02:14,747
That's my culture.
56
00:02:14,771 --> 00:02:17,409
That's where I feel
most complete.
57
00:02:17,433 --> 00:02:18,543
- Bye.
- Okay.
58
00:02:18,567 --> 00:02:20,309
- Okay, see you guys in a bit.
- See you later.
59
00:02:20,333 --> 00:02:21,676
Yes, let's go.
60
00:02:21,700 --> 00:02:23,409
Hi there.
61
00:02:23,433 --> 00:02:25,276
- Hello. Hi.
- How are you?
62
00:02:25,300 --> 00:02:27,746
Well, it took a long time
to get here, but it's beautiful.
63
00:02:27,770 --> 00:02:31,509
(Lisa V)
It feels fantastic to finally
touch down in Amsterdam.
64
00:02:31,533 --> 00:02:33,509
We're gonna celebrate.
We're gonna have fun.
65
00:02:33,533 --> 00:02:35,050
We're gonna get naughty.
66
00:02:35,074 --> 00:02:37,042
There we go.
67
00:02:37,066 --> 00:02:38,576
(Yolanda) My favorite blue.
68
00:02:38,600 --> 00:02:40,309
It's very Dutch. [chuckles]
69
00:02:40,333 --> 00:02:41,509
- Beautiful...
- Oh.
70
00:02:41,533 --> 00:02:44,080
Deluxe one-bedroom suite
with river view for you.
71
00:02:44,104 --> 00:02:46,009
(Eileen) Oh, it's gorgeous.
72
00:02:46,033 --> 00:02:48,242
So romantic... red roses
and champagne all by myself.
73
00:02:48,266 --> 00:02:49,266
[laughs]
74
00:02:50,734 --> 00:02:53,176
[sighs]
75
00:02:53,200 --> 00:02:54,309
Oh!
76
00:02:54,333 --> 00:02:55,978
I've never been so happy
to see you guys.
77
00:02:56,002 --> 00:02:56,977
Hi.
78
00:02:57,001 --> 00:02:58,247
(Lisa R) To see Lisa and Eileen
79
00:02:58,271 --> 00:03:03,710
is like seeing a lifeboat
in a very stormy ocean.
80
00:03:03,734 --> 00:03:08,509
I had... I've been very open
about talking about Kim
81
00:03:08,533 --> 00:03:10,209
and trying to help her.
82
00:03:10,233 --> 00:03:12,647
Come to getting on the
private jet to go to Calgary,
83
00:03:12,671 --> 00:03:15,276
I walk up, and we're all saying
our hellos.
84
00:03:15,300 --> 00:03:18,976
I don't get anything from Kim,
and she just doesn't look at me,
85
00:03:19,000 --> 00:03:21,276
doesn't say hi,
and doesn't hug me.
86
00:03:21,300 --> 00:03:23,543
Like, she was angry.
87
00:03:23,567 --> 00:03:26,609
"You're talking behind my back.
It's none of your business."
88
00:03:26,633 --> 00:03:28,309
Why does it have
to get mean and vicious?
89
00:03:28,333 --> 00:03:30,509
- Because she's defensive.
- I'll tell you why.
90
00:03:30,533 --> 00:03:31,710
She's an addict,
91
00:03:31,734 --> 00:03:34,443
and this is a classic,
textbook addict behavior.
92
00:03:34,467 --> 00:03:36,476
Why is there always an excuse
for this bad behavior?
93
00:03:36,500 --> 00:03:38,009
- Well, this is why.
- Excuse me.
94
00:03:38,033 --> 00:03:39,750
Eileen, Kim is gonna
come right at you, my friend.
95
00:03:39,774 --> 00:03:41,109
(Eileen) Oh, good.
96
00:03:41,133 --> 00:03:42,580
I don't know
what the [bleep] to expect.
97
00:03:42,604 --> 00:03:45,343
Kim is in a weird place,
98
00:03:45,367 --> 00:03:48,576
so for Eileen's sake,
she better watch out.
99
00:03:48,600 --> 00:03:50,509
I don't think
anybody should be afraid of her.
100
00:03:50,533 --> 00:03:52,710
(Lisa R)
I'll be civil.
I'll be kind.
101
00:03:52,734 --> 00:03:54,079
All right,
let's go to our rooms.
102
00:03:54,103 --> 00:03:55,242
I need some sleep before...
103
00:03:55,266 --> 00:03:56,643
I need to get a little
I don't know what.
104
00:03:56,667 --> 00:03:58,176
I got the check.
I put it on my room.
105
00:03:58,200 --> 00:04:00,109
- Don't worry about it.
- Okay, thank you. Thank you.
106
00:04:00,133 --> 00:04:01,613
(Eileen)
Since you have the nice room.
107
00:04:07,300 --> 00:04:09,076
(Yolanda) Hi, guys. How are you?
108
00:04:09,100 --> 00:04:10,409
- Good.
- Welcome.
109
00:04:10,433 --> 00:04:12,409
- Hi.
- Hey, Eileen.
110
00:04:12,433 --> 00:04:13,410
Welcome, girls.
111
00:04:13,434 --> 00:04:14,976
- And hi, my beauty.
- Hi.
112
00:04:15,000 --> 00:04:15,747
Did you get some sleep?
113
00:04:15,771 --> 00:04:17,176
I slept like a baby.
114
00:04:17,200 --> 00:04:18,743
I didn't wash my hair.
I just crashed.
115
00:04:18,767 --> 00:04:20,743
And this is what you look like
not washing your hair
116
00:04:20,767 --> 00:04:23,476
and crashing?
117
00:04:23,500 --> 00:04:26,376
- Hi.
- Hi.
118
00:04:26,400 --> 00:04:27,976
Hi, everybody.
119
00:04:28,000 --> 00:04:29,047
- Hi, darling.
- Welcome.
120
00:04:29,071 --> 00:04:31,976
- How are you?
- How was your flight?
121
00:04:32,000 --> 00:04:33,976
- It was good.
- Good, good, good.
122
00:04:34,000 --> 00:04:36,609
So now, we're missing one...
Your sister.
123
00:04:36,633 --> 00:04:38,076
Oh.
124
00:04:38,100 --> 00:04:40,109
It seems like there's
a lot of things bothering Kim,
125
00:04:40,133 --> 00:04:42,580
but she's using me
as her punching bag.
126
00:04:42,604 --> 00:04:44,042
- Hi.
- How are you?
127
00:04:44,066 --> 00:04:45,142
Good, how are you?
128
00:04:45,166 --> 00:04:46,242
(Brandi)
Everyone's wearing black.
129
00:04:46,266 --> 00:04:47,443
I feel like we're going
to a funeral.
130
00:04:47,467 --> 00:04:48,509
I like it though.
131
00:04:48,533 --> 00:04:50,109
I'm thinking to myself,
132
00:04:50,133 --> 00:04:52,380
"Is this just because
everyone's jet-lagged?"
133
00:04:52,404 --> 00:04:54,209
But honestly,
134
00:04:54,233 --> 00:04:55,380
it's been since poker night.
135
00:04:55,404 --> 00:04:57,343
[bells chiming]
136
00:04:57,367 --> 00:04:58,509
- That beautiful.
- Yeah.
137
00:04:58,533 --> 00:05:01,643
Ah, welcome!
138
00:05:01,667 --> 00:05:04,543
(Yolanda)
Bicycles in Holland
go before anybody.
139
00:05:04,567 --> 00:05:07,476
(Lisa R)
They'll run you right over,
so don't get run over.
140
00:05:07,500 --> 00:05:10,543
I went to Amsterdam
when I was 18,
141
00:05:10,567 --> 00:05:13,609
and I was too scared
to go in the red-light district.
142
00:05:13,633 --> 00:05:15,047
I'm too afraid to go anywhere.
143
00:05:15,071 --> 00:05:16,176
Fear holds you back.
144
00:05:16,200 --> 00:05:19,009
So now, I think it's fabulous.
145
00:05:19,033 --> 00:05:21,580
(Lisa V)
I've been here before, but I
haven't been here for 30 years.
146
00:05:21,604 --> 00:05:23,100
(Brandi)
I haven't been here for 20.
147
00:05:27,367 --> 00:05:28,376
(Yolanda) Hi.
148
00:05:28,400 --> 00:05:30,509
[both speaking Dutch]
149
00:05:30,533 --> 00:05:32,343
(Lisa V) Thank you.
150
00:05:32,367 --> 00:05:34,167
(woman) Oh.
151
00:05:36,433 --> 00:05:38,150
Do you want to go
to the red light district?
152
00:05:38,174 --> 00:05:40,443
How is it looked upon,
you know, here?
153
00:05:40,467 --> 00:05:43,543
Is it looked upon like something
you aspire to do, or...
154
00:05:43,567 --> 00:05:44,643
- No, no.
- Oh, Lisa. Come on.
155
00:05:44,667 --> 00:05:46,042
Well, no.
156
00:05:46,066 --> 00:05:47,443
Oh, yeah, I want to grow...
I want to be a hooker.
157
00:05:47,467 --> 00:05:50,142
Listen, if I was dead broke
158
00:05:50,166 --> 00:05:52,042
and I had to feed
my three children,
159
00:05:52,066 --> 00:05:53,476
I would do anything, even that.
160
00:05:53,500 --> 00:05:55,309
- Well, true.
- Cheers.
161
00:05:55,333 --> 00:05:58,142
(Lisa V voice-over)
I don't understand
this prostitution rationale.
162
00:05:58,166 --> 00:06:00,142
I mean, I don't think
you need a dick in your mouth
163
00:06:00,166 --> 00:06:01,242
to put food in their mouths.
164
00:06:01,266 --> 00:06:03,309
Sorry. Just saying.
165
00:06:03,333 --> 00:06:06,142
So to start off this trip,
166
00:06:06,166 --> 00:06:08,009
I'd love to go around the table
and see
167
00:06:08,033 --> 00:06:10,976
if any of you have something
to share that, you know...
168
00:06:11,000 --> 00:06:12,710
I don't know, that connects us
on a deeper level.
169
00:06:12,734 --> 00:06:16,311
I really wanted to share with
you guys, especially with you,
170
00:06:16,335 --> 00:06:18,580
because you were with me
when it happened...
171
00:06:18,604 --> 00:06:21,643
Was that my daughter got a DUI.
172
00:06:21,667 --> 00:06:25,276
The thought of what could have
happened to her...
173
00:06:25,300 --> 00:06:27,576
Like, it shook me, you know?
174
00:06:27,600 --> 00:06:31,443
But I just wanted to
share that with you girls,
175
00:06:31,467 --> 00:06:33,976
because I think
sometimes we talk... you know,
176
00:06:34,000 --> 00:06:36,045
we try to hide all these things
from each other,
177
00:06:36,069 --> 00:06:39,276
and, you know, just to pretend
that we're all so perfect.
178
00:06:39,300 --> 00:06:41,176
Well, guess what?
We're not perfect.
179
00:06:41,200 --> 00:06:43,176
My life isn't perfect either.
180
00:06:43,200 --> 00:06:47,109
(voice-over)
In Beverly Hills, nobody really
shows anymore the true core
181
00:06:47,133 --> 00:06:48,650
of who they are
as a human being,
182
00:06:48,674 --> 00:06:52,142
and I think that
that to me is important.
183
00:06:52,166 --> 00:06:53,710
As a mother,
184
00:06:53,734 --> 00:06:56,743
obviously you can't control
their choices, you know?
185
00:06:56,767 --> 00:06:58,343
You're gonna cry.
Why are you gonna cry?
186
00:06:58,367 --> 00:07:00,076
- It's emotional to me.
- Oh, no.
187
00:07:00,100 --> 00:07:01,509
(Lisa R) It's emotional.
188
00:07:01,533 --> 00:07:04,409
(Lisa V)
Stop. It's okay.
It's all good.
189
00:07:04,433 --> 00:07:05,580
Why is it emotional?
190
00:07:05,604 --> 00:07:08,009
(Lisa R) Well, it's so long ago,
191
00:07:08,033 --> 00:07:12,209
but I lost my sister when
I was six to a drug overdose...
192
00:07:12,233 --> 00:07:14,076
- Oh, yeah. Yeah.
- Yeah.
193
00:07:14,100 --> 00:07:16,242
And alcohol.
194
00:07:16,266 --> 00:07:22,242
My sister died of a Seconal
and alcohol overdose.
195
00:07:22,266 --> 00:07:24,676
And she was 21.
196
00:07:24,700 --> 00:07:28,543
So I have
really deep-rooted issues
197
00:07:28,567 --> 00:07:36,567
about people dying
from alcohol and drug overdoses.
198
00:07:37,266 --> 00:07:39,109
I just... it's in my DNA.
199
00:07:39,133 --> 00:07:41,409
It's in my blood.
200
00:07:41,433 --> 00:07:44,309
[sniffles]
I didn't really process it.
201
00:07:44,333 --> 00:07:48,142
So I'm so terrified
of my own children
202
00:07:48,166 --> 00:07:49,509
and everyone, you know?
203
00:07:49,533 --> 00:07:56,242
If I ever come across
too strong about anything,
204
00:07:56,266 --> 00:07:59,543
I definitely have a...
You know, a fear of it.
205
00:07:59,567 --> 00:08:01,476
- An Achilles' heel.
- An Achilles' heel.
206
00:08:01,500 --> 00:08:04,710
And it, you know...
207
00:08:04,734 --> 00:08:06,548
I'm sorry
if I've ever, you know,
208
00:08:06,572 --> 00:08:07,609
gotten into your business.
209
00:08:07,633 --> 00:08:10,009
I never meant to.
I only wanted to...
210
00:08:10,033 --> 00:08:12,603
Well, you have.
211
00:08:14,667 --> 00:08:16,509
- Gotten into your business?
- Yes, you have.
212
00:08:16,533 --> 00:08:18,476
And we've discussed that.
213
00:08:18,500 --> 00:08:20,209
I only meant to help.
214
00:08:20,233 --> 00:08:24,009
Lisa, I have been sober
for three years,
215
00:08:24,033 --> 00:08:29,676
and in three years, my friends
right here and my family
216
00:08:29,700 --> 00:08:32,343
have not ever seen me
like that in three years.
217
00:08:32,367 --> 00:08:33,543
- But I saw you like that.
- Okay.
218
00:08:33,567 --> 00:08:36,009
Don't [bleep] feel sorry for me,
bitch.
219
00:08:36,033 --> 00:08:37,576
Okay. I won't.
220
00:08:37,600 --> 00:08:40,376
You don't know
what I go through at night.
221
00:08:40,400 --> 00:08:41,647
- I call a thousand.
- The blue, not the black.
222
00:08:41,671 --> 00:08:44,409
You don't even know
what you're doing, you stupid...
223
00:08:44,433 --> 00:08:45,676
I don't know what I'm doing.
224
00:08:45,700 --> 00:08:47,509
- [bleep] you.
- Don't [bleep] call me stupid.
225
00:08:47,533 --> 00:08:49,979
(Lisa R)
Don't start me with... don't.
Don't.
226
00:08:50,003 --> 00:08:53,145
I said that night
I had taken something for pain,
227
00:08:53,169 --> 00:08:56,009
and it obviously didn't work
for me, and I... let me finish.
228
00:08:56,033 --> 00:08:57,209
And I said that.
229
00:08:57,233 --> 00:08:58,476
It didn't react to me,
230
00:08:58,500 --> 00:09:00,647
and the next day, I ended up
in the hospital for a week.
231
00:09:00,671 --> 00:09:05,076
If any of my friends right here
had seen that more than once
232
00:09:05,100 --> 00:09:07,142
in three years, my friends,
233
00:09:07,166 --> 00:09:08,710
my sister would have come to me,
234
00:09:08,734 --> 00:09:10,648
and they would have been
concerned.
235
00:09:10,672 --> 00:09:12,710
You have gone around
to everybody
236
00:09:12,734 --> 00:09:14,276
and talked to them, asking...
237
00:09:14,300 --> 00:09:15,647
How do you know
I've gone around to everybody?
238
00:09:15,671 --> 00:09:16,743
And you too. And you too.
239
00:09:16,767 --> 00:09:17,976
Don't point your finger
at me, Kim.
240
00:09:18,000 --> 00:09:21,109
(Kim) And you too.
241
00:09:21,133 --> 00:09:25,076
And you too, asking
where I've gone to treatment,
242
00:09:25,100 --> 00:09:26,509
do I have a sponsor?
243
00:09:26,533 --> 00:09:28,047
We've asked you.
We've asked you.
244
00:09:28,071 --> 00:09:30,242
You've asked me if I was okay,
and I said I am fine.
245
00:09:30,266 --> 00:09:32,109
I asked you
if you were in meetings.
246
00:09:32,133 --> 00:09:33,710
And I told you on the plane,
I am fine.
247
00:09:33,734 --> 00:09:35,743
Kim, we care about you.
248
00:09:35,767 --> 00:09:37,543
I'm concerned about you.
249
00:09:37,567 --> 00:09:39,042
First of all,
let's not talk about...
250
00:09:39,066 --> 00:09:40,576
- This is supposed to be nice.
- Excuse me.
251
00:09:40,600 --> 00:09:42,145
Yolanda started this
to have a nice...
252
00:09:42,169 --> 00:09:45,196
I'm concerned about you...
At your situation at home.
253
00:09:47,467 --> 00:09:50,244
You want to bring out my stuff?
Let's talk about your home life.
254
00:09:50,268 --> 00:09:51,676
- Kim.
- Excuse me.
255
00:09:51,700 --> 00:09:53,509
- I'm not talking to you.
- Well, I'm talking to you.
256
00:09:53,533 --> 00:09:54,743
- Excuse me.
- Shame on you.
257
00:09:54,767 --> 00:09:56,042
- We've all talked about it.
- I have not...
258
00:09:56,066 --> 00:09:57,676
- Shame on you.
- I'm not talking to you.
259
00:09:57,700 --> 00:09:59,309
- And I'm talking to you.
- Shut your [bleep] mouth.
260
00:09:59,333 --> 00:10:00,350
I've had enough of you,
you beast.
261
00:10:00,374 --> 00:10:02,476
- Excuse me. Beast?
- Yeah.
262
00:10:02,500 --> 00:10:03,743
How dare you.
263
00:10:03,767 --> 00:10:05,543
- How dare me?
- You came into my home.
264
00:10:05,567 --> 00:10:07,076
- And I apologized.
- You know what?
265
00:10:07,100 --> 00:10:08,409
- Actually, you didn't.
- And in three years...
266
00:10:08,433 --> 00:10:09,476
Actually, you didn't.
267
00:10:09,500 --> 00:10:10,710
- I don't like you.
- Guess what?
268
00:10:10,734 --> 00:10:12,181
I don't particularly
like you either.
269
00:10:12,205 --> 00:10:13,276
Well, good.
270
00:10:13,300 --> 00:10:14,309
I can't find one damn thing
to like
271
00:10:14,333 --> 00:10:16,076
about you right now
in the moment.
272
00:10:16,100 --> 00:10:17,976
Well, good. I've never found
one thing to like about you.
273
00:10:18,000 --> 00:10:19,209
I did nothing to you.
274
00:10:19,233 --> 00:10:21,176
From your hair to your face
to your attitude.
275
00:10:21,200 --> 00:10:22,509
Would you stop... why would you
treat her like that?
276
00:10:22,533 --> 00:10:25,380
(Eileen)
I don't know where this hatred
is coming from.
277
00:10:25,404 --> 00:10:26,976
It's pure evil.
278
00:10:27,000 --> 00:10:29,346
- What is wrong with you?
- Hush. Hush up.
279
00:10:29,370 --> 00:10:31,509
You should have said
right from the beginning...
280
00:10:31,533 --> 00:10:33,509
In three years,
I have been okay.
281
00:10:33,533 --> 00:10:35,380
I talked to them on the plane,
you were like this.
282
00:10:35,404 --> 00:10:38,242
- What the [bleep] was that?
- Why do you act like this, Kim?
283
00:10:38,266 --> 00:10:40,643
(Kyle)
You want me to defend you, even
though you're acting like that.
284
00:10:40,667 --> 00:10:42,376
I'm not... just because
I'm your sister, I'm supposed...
285
00:10:42,400 --> 00:10:44,109
I've never needed you to defend
me, 'cause you never have.
286
00:10:44,133 --> 00:10:45,409
Kim, yes, I have.
287
00:10:45,433 --> 00:10:48,347
She does defend you, Kim.
She does defend you 1,000%.
288
00:10:48,371 --> 00:10:50,297
She defends me more than you do.
289
00:10:52,700 --> 00:10:54,547
Kathy would not ever act
like this.
290
00:10:54,571 --> 00:10:59,409
Kathy would have my back
like a real sister.
291
00:10:59,433 --> 00:11:01,278
(Kim)
You have been
doing this to me for years.
292
00:11:01,302 --> 00:11:03,445
It's not okay to talk to your
sister or anyone like that.
293
00:11:03,469 --> 00:11:04,743
You don't understand...
You don't understand
294
00:11:04,767 --> 00:11:05,976
the relationship with my...
295
00:11:06,000 --> 00:11:06,977
No, I don't, but it's not okay
296
00:11:07,001 --> 00:11:08,045
to talk to anyone like that,
Kim.
297
00:11:08,069 --> 00:11:09,043
It's just not okay.
298
00:11:09,067 --> 00:11:10,242
Your behavior's not okay.
299
00:11:10,266 --> 00:11:12,543
- Really?
- Yeah, it's not okay.
300
00:11:12,567 --> 00:11:13,544
Why don't you have
a piece of bread,
301
00:11:13,568 --> 00:11:14,710
and maybe you'll calm down
a little.
302
00:11:14,734 --> 00:11:16,551
- Shame on you.
- Oh, for God's sakes, come on.
303
00:11:16,575 --> 00:11:18,509
(Eileen) You're disgusting, Kim.
304
00:11:18,533 --> 00:11:19,676
Please...
305
00:11:19,700 --> 00:11:21,976
Can I interfere one second?
306
00:11:22,000 --> 00:11:23,646
I understand your sensitivity,
307
00:11:23,670 --> 00:11:27,044
because you've worked
really hard for three years.
308
00:11:27,068 --> 00:11:28,476
When I talked to her, she said,
309
00:11:28,500 --> 00:11:31,343
"Yolanda,
I've lost two brother-in-laws.
310
00:11:31,367 --> 00:11:34,376
My husband has only been
sober for three years."
311
00:11:34,400 --> 00:11:36,142
Let's talk about the husband.
312
00:11:36,166 --> 00:11:37,676
Excuse me, did you just say,
"Let's talk about the husband"?
313
00:11:37,700 --> 00:11:40,530
Let's not talk about
what you don't want out.
314
00:11:42,700 --> 00:11:43,677
You know what?
Let me tell you something.
315
00:11:43,701 --> 00:11:45,276
You're a scary,
vicious human being.
316
00:11:45,300 --> 00:11:47,109
Don't you ever...
Don't touch my husband ever.
317
00:11:47,133 --> 00:11:50,309
- Just saying. Just saying.
- Don't you [bleep] ever...
318
00:11:50,333 --> 00:11:53,209
What you don't want out for
everybody to know...
319
00:11:53,233 --> 00:11:55,680
You better watch
what you talk about me,
or everybody will know...
320
00:11:55,704 --> 00:11:58,409
- You never go near my husband.
- Everybody will know.
321
00:11:58,433 --> 00:12:00,042
Everybody will know.
322
00:12:00,066 --> 00:12:01,443
[bleep] you!
Do you understand that?
323
00:12:01,467 --> 00:12:02,509
Everybody will know.
324
00:12:02,533 --> 00:12:03,976
Never go after
my [bleep] husband!
325
00:12:04,000 --> 00:12:05,560
Everybody will know
what you don't want!
326
00:12:08,500 --> 00:12:10,276
(Kyle) Coming up...
327
00:12:10,300 --> 00:12:11,710
She lies about me,
328
00:12:11,734 --> 00:12:13,751
and all I said was
I was gonna tell the truth
329
00:12:13,775 --> 00:12:15,343
about her [bleep] life.
330
00:12:15,367 --> 00:12:16,710
You want me to defend you, but
your behavior is indefensible.
331
00:12:16,734 --> 00:12:22,034
(Kim) She's lying about me.
332
00:12:25,066 --> 00:12:27,676
- Never go near my husband.
- Everybody will know.
333
00:12:27,700 --> 00:12:28,746
Everybody will know.
334
00:12:28,770 --> 00:12:30,443
[bleep] you!
Do you understand that?
335
00:12:30,467 --> 00:12:31,409
Everybody will know.
336
00:12:31,433 --> 00:12:32,710
Never go after
my [bleep] husband!
337
00:12:32,734 --> 00:12:34,411
Everybody will know
what you don't want!
338
00:12:34,435 --> 00:12:36,109
(Eileen)
Don't go there.
Don't go there.
339
00:12:36,133 --> 00:12:37,309
Don't go.
340
00:12:37,333 --> 00:12:39,650
Don't you [bleep]
go near my husband ever.
341
00:12:39,674 --> 00:12:43,076
[bleep].
342
00:12:43,100 --> 00:12:47,343
I [bleep] lost
my [bleep] marbles.
343
00:12:47,367 --> 00:12:50,409
What the [bleep] does
Kim know about Harry?
344
00:12:50,433 --> 00:12:51,576
What did he do?
345
00:12:51,600 --> 00:12:53,347
She doesn't even
know my husband.
346
00:12:53,371 --> 00:12:55,643
[sobbing]
347
00:12:55,667 --> 00:12:57,076
It's gone too far.
348
00:12:57,100 --> 00:12:59,309
(Kim)
I'm sorry,
but she can't lie about me,
349
00:12:59,333 --> 00:13:00,348
or I'll tell something
that is true!
350
00:13:00,372 --> 00:13:01,609
(Lisa V)
Kim, stop it. Stop it now.
351
00:13:01,633 --> 00:13:03,150
- It's okay.
- [sobbing]
352
00:13:03,174 --> 00:13:04,643
I know. I know.
353
00:13:04,667 --> 00:13:06,109
- I'm sorry for...
- I know. I know.
354
00:13:06,133 --> 00:13:07,179
I know. All right.
355
00:13:07,203 --> 00:13:08,976
Don't cry. Don't cry, please.
356
00:13:09,000 --> 00:13:10,547
(Kim)
Go after your new friend, Kyle.
357
00:13:10,571 --> 00:13:12,109
Oh, Kim, stop!
358
00:13:12,133 --> 00:13:14,180
How can I defend your behavior
when you act like this?
359
00:13:14,204 --> 00:13:15,347
What are you talking about?
360
00:13:15,371 --> 00:13:17,076
She lies about me,
361
00:13:17,100 --> 00:13:19,045
and all I said was
I was gonna tell the truth
362
00:13:19,069 --> 00:13:20,509
about her [bleep] life.
363
00:13:20,533 --> 00:13:21,510
You want me to defend you, but
your behavior is indefensible.
364
00:13:21,534 --> 00:13:23,476
(Kim)
365
00:13:23,500 --> 00:13:25,509
She's lying about me.
366
00:13:25,533 --> 00:13:27,279
You came from a good place.
367
00:13:27,303 --> 00:13:28,976
(Lisa V)
She's just gone... like, I...
368
00:13:29,000 --> 00:13:30,347
I'm like, "You've gone too far.
369
00:13:30,371 --> 00:13:32,242
You've gone too far. Stop."
370
00:13:32,266 --> 00:13:34,476
(Kim)
How can someone
be such a mean person?
371
00:13:34,500 --> 00:13:36,647
I don't even know what to...
This is... I've never...
372
00:13:36,671 --> 00:13:41,142
I have, like, glass
in my [bleep] skin.
373
00:13:41,166 --> 00:13:42,409
It's awesome.
374
00:13:42,433 --> 00:13:45,543
[Kyle sobbing]
375
00:13:45,567 --> 00:13:48,710
I'm sorry, honey. I'm sorry.
376
00:13:48,734 --> 00:13:51,276
Thought she was gonna choke me.
377
00:13:51,300 --> 00:13:52,676
I'll be in trouble
for not defending her.
378
00:13:52,700 --> 00:13:53,710
That's the best part.
379
00:13:53,734 --> 00:13:55,710
I'm sick of [bleep]
defending behavior
380
00:13:55,734 --> 00:13:58,009
that's indefensible and covering
for her [bleep] ass.
381
00:13:58,033 --> 00:13:59,750
(Lisa V)
Okay, look.
You've got to breathe deep.
382
00:13:59,774 --> 00:14:02,176
Come on. Get it together.
Get it together.
383
00:14:02,200 --> 00:14:05,076
Let's go back to the hotel.
Let's go back to the hotel.
384
00:14:05,100 --> 00:14:07,600
(Kim)
Kyle... that just gets me.
Really?
385
00:14:10,333 --> 00:14:12,203
[bleep] that.
386
00:14:15,233 --> 00:14:16,647
- What happened?
- I don't even...
387
00:14:16,671 --> 00:14:18,743
- I don't even know what to say.
- I know.
388
00:14:18,767 --> 00:14:23,209
I mean, that is not the way
to communicate.
389
00:14:23,233 --> 00:14:24,409
- She was...
- Kim.
390
00:14:24,433 --> 00:14:26,509
Once again, after we already
discussed it on the plane?
391
00:14:26,533 --> 00:14:28,150
But, Kim,
there are certain way to talk.
392
00:14:28,174 --> 00:14:30,142
- Oh, my God.
- That is not the way to talk.
393
00:14:30,166 --> 00:14:33,576
Sometimes
Kim speaks without thinking,
394
00:14:33,600 --> 00:14:36,145
and then it turns out
to be these explosions
395
00:14:36,169 --> 00:14:37,476
that are so unnecessary.
396
00:14:37,500 --> 00:14:42,343
I have been pushed
to the limit with this.
397
00:14:42,367 --> 00:14:43,576
Every day, I hear
something new that she said.
398
00:14:43,600 --> 00:14:45,047
(Yolanda)
Well, this is not okay.
399
00:14:45,071 --> 00:14:49,009
(Kyle) [bleep]. [bleep].
400
00:14:49,033 --> 00:14:50,242
[bleep].
401
00:14:50,266 --> 00:14:51,710
I get it,
but you can say the same thing...
402
00:14:51,734 --> 00:14:53,309
(Kim)
I have.
I said it on the plane.
403
00:14:53,333 --> 00:14:55,480
- You can say the exact same...
- I said it on the plane.
404
00:14:55,504 --> 00:14:57,343
I've said it. She sent me texts.
405
00:14:57,367 --> 00:14:58,576
I told her I don't want to
discuss it.
406
00:14:58,600 --> 00:15:00,076
I said,
"Do not bring this up again.
407
00:15:00,100 --> 00:15:02,309
We're done."
And she does it again tonight.
408
00:15:02,333 --> 00:15:03,650
And then
this one's screaming at me?
409
00:15:03,674 --> 00:15:05,009
[jabbering mockingly]
410
00:15:05,033 --> 00:15:06,750
I don't want
to discuss it again.
411
00:15:06,774 --> 00:15:07,976
I'm done.
412
00:15:08,000 --> 00:15:09,209
You don't know
what I go through.
413
00:15:09,233 --> 00:15:10,580
- Hey, Kyle.
- You don't understand.
414
00:15:10,604 --> 00:15:13,109
- Don't put up with it.
- Nobody knows.
415
00:15:13,133 --> 00:15:15,976
I know. I know.
I've seen it for years, yeah.
416
00:15:16,000 --> 00:15:17,476
She feels responsible
for her sister.
417
00:15:17,500 --> 00:15:19,347
She feels responsible
for everything she does,
418
00:15:19,371 --> 00:15:21,042
and she can't defend her,
and it's...
419
00:15:21,066 --> 00:15:23,376
But if I don't defend her, I'm
an ass[bleep] and a bad person.
420
00:15:23,400 --> 00:15:26,042
(Lisa V)
With the rest
of the family.
421
00:15:26,066 --> 00:15:26,710
I don't know how you
do it, Kyle.
422
00:15:26,734 --> 00:15:28,576
(Kyle) Really mean stuff.
423
00:15:28,600 --> 00:15:30,176
You know, you shouldn't go after
424
00:15:30,200 --> 00:15:31,209
her husband or her children.
425
00:15:31,233 --> 00:15:32,380
That's where we draw the line.
426
00:15:32,404 --> 00:15:34,476
Here's the thing.
She's going after me.
427
00:15:34,500 --> 00:15:36,209
- But not after your children.
- And... yes.
428
00:15:36,233 --> 00:15:38,080
Because when you go after me...
429
00:15:38,104 --> 00:15:41,409
My kids have been through hell
with my drinking,
430
00:15:41,433 --> 00:15:43,579
and I will never let her
do that,
431
00:15:43,603 --> 00:15:46,409
because if they ever
thought for one minute
432
00:15:46,433 --> 00:15:48,176
that I was drinking or using,
433
00:15:48,200 --> 00:15:49,747
they would walk away from me
in a heartbeat.
434
00:15:49,771 --> 00:15:52,309
But if people
started hearing that...
435
00:15:52,333 --> 00:15:54,079
And she's spreading the rumor.
436
00:15:54,103 --> 00:15:55,447
And that affects my children.
437
00:15:55,471 --> 00:15:56,710
I'm fine. Hurt me.
438
00:15:56,734 --> 00:15:59,710
You [bleep] with my kids,
I will [bleep] with you.
439
00:15:59,734 --> 00:16:01,209
And I've always said that.
440
00:16:01,233 --> 00:16:02,309
And that's what she's doing.
441
00:16:02,333 --> 00:16:03,980
She's [bleep] with my family
now.
442
00:16:04,004 --> 00:16:06,309
Alcohol ruled my life.
443
00:16:06,333 --> 00:16:08,109
It called the shots,
444
00:16:08,133 --> 00:16:10,650
and it took a hell of a fight
to get it back.
445
00:16:10,674 --> 00:16:14,376
I'm just not gonna let
one person go around
446
00:16:14,400 --> 00:16:16,376
putting doubt in people's minds.
447
00:16:16,400 --> 00:16:17,976
You need to stand up
for yourself,
448
00:16:18,000 --> 00:16:19,209
and you need to take your power.
449
00:16:19,233 --> 00:16:20,979
- Yeah.
- And I love what you're saying.
450
00:16:21,003 --> 00:16:23,376
I just don't agree with the way
you're saying it.
451
00:16:23,400 --> 00:16:25,446
There was no way
for me to get my point across,
452
00:16:25,470 --> 00:16:27,976
'cause there were five people
talking at me at once.
453
00:16:28,000 --> 00:16:29,409
- The same point...
- So I was having to...
454
00:16:29,433 --> 00:16:31,576
And Lisa should not have
stood up and thrown a glass
455
00:16:31,600 --> 00:16:32,609
or tried to choke her and...
456
00:16:32,633 --> 00:16:34,609
She threw... came like this,
threw her glass.
457
00:16:34,633 --> 00:16:37,743
I mean, not a glass of wine.
Threw a glass down.
458
00:16:37,767 --> 00:16:39,710
These women just don't know
how to drop something
459
00:16:39,734 --> 00:16:43,976
when you ask them to drop it,
so it sent Kim into a rage,
460
00:16:44,000 --> 00:16:45,030
and I get it.
461
00:16:47,767 --> 00:16:49,443
(Kyle)
Sorry if my room
is a little messy.
462
00:16:49,467 --> 00:16:51,076
I was rushing to get dressed.
463
00:16:51,100 --> 00:16:53,009
Oh, my God.
464
00:16:53,033 --> 00:16:54,750
(Eileen)
I may go. I don't know.
Maybe I'll go home early.
465
00:16:54,774 --> 00:16:56,144
No, we're not going home early.
466
00:16:56,168 --> 00:16:57,309
We're not doing that, okay?
467
00:16:57,333 --> 00:16:59,109
We're not gonna
let her ruin the night.
468
00:16:59,133 --> 00:17:02,509
(Brandi)
Oh, my gosh.
[bleep] hey, what do we do?
469
00:17:02,533 --> 00:17:04,350
It's hard to watch
how she treats you.
470
00:17:04,374 --> 00:17:05,609
(Lisa R) It is.
471
00:17:05,633 --> 00:17:07,048
(Eileen)
And it's like,
everybody's saying
472
00:17:07,072 --> 00:17:08,309
it's nobody's business,
but when you see it,
473
00:17:08,333 --> 00:17:09,447
it becomes our business.
474
00:17:09,471 --> 00:17:12,109
It's just weird
to say... to just pretend
475
00:17:12,133 --> 00:17:14,509
you're not seeing it and you
don't have an opinion about it.
476
00:17:14,533 --> 00:17:16,050
(Eileen voice-over)
I feel so sorry for Kyle.
477
00:17:16,074 --> 00:17:18,476
Kim treats Kyle
in a very demeaning way.
478
00:17:18,500 --> 00:17:19,477
I don't understand.
479
00:17:19,501 --> 00:17:21,145
Whatever your personal
relationship
480
00:17:21,169 --> 00:17:22,609
is with your family member...
481
00:17:22,633 --> 00:17:24,548
To treat them like that in front
of other people,
482
00:17:24,572 --> 00:17:25,544
it's just gross.
483
00:17:25,568 --> 00:17:27,142
I can't even think straight.
484
00:17:27,166 --> 00:17:28,576
- I know, I'm like...
- I'm so jet-lagged.
485
00:17:28,600 --> 00:17:30,109
(Brandi)
I feel like... getting, like,
shards of glass
486
00:17:30,133 --> 00:17:31,209
out of my hair and my ears
487
00:17:31,233 --> 00:17:33,009
and thinking, "What the [bleep]
just happened?"
488
00:17:33,033 --> 00:17:34,710
(Kim)
Me too. It's all over me too.
489
00:17:34,734 --> 00:17:36,743
I have glass in my pants.
490
00:17:36,767 --> 00:17:38,543
Any defending I do,
any supporting her,
491
00:17:38,567 --> 00:17:40,576
there seems to be absolutely
no acknowledgement,
492
00:17:40,600 --> 00:17:42,076
no appreciation,
so what's the point?
493
00:17:42,100 --> 00:17:43,509
(Eileen)
Kyle, nothing
you do will ever be enough.
494
00:17:43,533 --> 00:17:44,578
Why do I do that?
Why continue to do that?
495
00:17:44,602 --> 00:17:45,710
(Lisa V)
It'll never be good enough.
496
00:17:45,734 --> 00:17:47,579
(Kyle)
She always wants to
try to put me down
497
00:17:47,603 --> 00:17:49,676
in front of everyone,
but when we're alone, she says,
498
00:17:49,700 --> 00:17:51,109
"You've always been there
for me.
499
00:17:51,133 --> 00:17:52,647
You've supported me always."
500
00:17:52,671 --> 00:17:54,710
I'm tired of this [bleep] abuse.
501
00:17:54,734 --> 00:17:56,481
It's getting harder and harder
502
00:17:56,505 --> 00:18:00,443
to brush over things and pretend
like everything's okay.
503
00:18:00,467 --> 00:18:05,042
Are we ever gonna be just okay?
504
00:18:05,066 --> 00:18:07,476
You know, it's always like,
well, Kim is the weak one.
505
00:18:07,500 --> 00:18:08,976
You know, Kyle's the strong one,
506
00:18:09,000 --> 00:18:11,576
so I'm supposed
to have to be [bleep]...
507
00:18:11,600 --> 00:18:14,770
[crying]
508
00:18:16,433 --> 00:18:18,048
Maybe it's the other way around,
you know?
509
00:18:18,072 --> 00:18:19,109
(Lisa V)
No, it's not the other...
510
00:18:19,133 --> 00:18:20,750
She didn't seem so [bleep]
weak tonight.
511
00:18:20,774 --> 00:18:23,009
At the end of the day,
you are sisters.
512
00:18:23,033 --> 00:18:25,248
You'll always stand up for each
other at the end of the road.
513
00:18:25,272 --> 00:18:26,643
You stick together,
and you should
514
00:18:26,667 --> 00:18:28,176
because you're sisters...
You're family.
515
00:18:28,200 --> 00:18:32,209
I think after tonight,
I really need a break.
516
00:18:32,233 --> 00:18:33,409
(Lisa R) Kyle, it's abusive.
517
00:18:33,433 --> 00:18:35,209
And when you're
in an abusive relationship,
518
00:18:35,233 --> 00:18:36,409
you walk away from it.
519
00:18:36,433 --> 00:18:38,743
You are being abused by Kim.
520
00:18:38,767 --> 00:18:41,609
The cruelty is just, like...
521
00:18:41,633 --> 00:18:43,509
- I know.
- It's so cruel.
522
00:18:43,533 --> 00:18:45,009
It's so bizarre to me.
523
00:18:45,033 --> 00:18:46,509
It's them.
They're in so much pain.
524
00:18:46,533 --> 00:18:48,710
(Lisa V)
It's weird that they found
each other, isn't it?
525
00:18:48,734 --> 00:18:49,981
- I know.
- They're in so much pain.
526
00:18:50,005 --> 00:18:51,446
It's like a perfect match.
527
00:18:51,470 --> 00:18:54,276
(Eileen voice-over)
Kim and Brandi
are both very mean people.
528
00:18:54,300 --> 00:18:56,276
They have no problem
going places
529
00:18:56,300 --> 00:18:57,647
where other people
just would not go.
530
00:18:57,671 --> 00:19:00,242
They seem very comfortable
with crossing a line.
531
00:19:00,266 --> 00:19:02,343
(Yolanda)
Well, how are we gonna
continue this week?
532
00:19:02,367 --> 00:19:03,609
Well, you know what, Yolanda?
533
00:19:03,633 --> 00:19:06,142
It's your country.
You're our hostess.
534
00:19:06,166 --> 00:19:08,710
So you say, "You be on your best
[bleep] behavior or don't come."
535
00:19:08,734 --> 00:19:10,376
That's it.
536
00:19:10,400 --> 00:19:12,376
Well, do you think tomorrow,
moving forward, that...
537
00:19:12,400 --> 00:19:13,976
(Kim)
I don't want to look at Lisa.
538
00:19:14,000 --> 00:19:16,109
- She's just... after really...
- But just... I know, I know.
539
00:19:16,133 --> 00:19:18,379
I had my throat almost
torn off, a glass of wine
540
00:19:18,403 --> 00:19:20,209
thrown and broken all over me.
541
00:19:20,233 --> 00:19:22,209
- I'm just...
- I get it, you know?
542
00:19:22,233 --> 00:19:23,979
And that face...
The one next to her.
543
00:19:24,003 --> 00:19:25,176
[jabbering mockingly]
544
00:19:25,200 --> 00:19:27,145
We can't show up
at my mom's house like this.
545
00:19:27,169 --> 00:19:29,309
- I mean, it just isn't...
- Absolutely not.
546
00:19:29,333 --> 00:19:31,579
- I mean, not the way we work.
- No.
547
00:19:31,603 --> 00:19:33,676
(Brandi)
I'm gonna be
on my best behavior,
548
00:19:33,700 --> 00:19:36,009
but I don't think it's me
they should be worried about.
549
00:19:36,033 --> 00:19:37,576
It's not me this time.
550
00:19:37,600 --> 00:19:39,343
[quietly] Thank God.
551
00:19:39,367 --> 00:19:40,443
It's so provoking.
552
00:19:40,467 --> 00:19:41,576
(Lisa V) I feel like
I want to run again.
553
00:19:41,600 --> 00:19:43,009
- That's me.
- We're not fleeing.
554
00:19:43,033 --> 00:19:44,079
We're not doing that.
555
00:19:44,103 --> 00:19:45,409
- Yolanda...
- That's so... in me.
556
00:19:45,433 --> 00:19:47,009
(Lisa V)
I just think as soon
as that intense conflict...
557
00:19:47,033 --> 00:19:48,178
We just got here.
We're not doing that.
558
00:19:48,202 --> 00:19:49,545
(Lisa V) I think...
I don't want any part of it.
559
00:19:49,569 --> 00:19:50,976
(Kyle)
We'll either talk it out,
or we'll avoid them.
560
00:19:51,000 --> 00:19:52,309
We'll do something separate.
561
00:19:52,333 --> 00:19:53,648
We're all gonna hang together,
and...
562
00:19:53,672 --> 00:19:55,242
(Kyle)
We're not doing that.
We're not doing that.
563
00:19:55,266 --> 00:19:56,476
I will never talk it out
with her.
564
00:19:56,500 --> 00:19:59,309
I can tell you that right now.
That will never happen.
565
00:19:59,333 --> 00:20:01,009
- Just so you know, I...
- I hear you.
566
00:20:01,033 --> 00:20:03,080
I don't want to talk anything
out right now either.
567
00:20:03,104 --> 00:20:05,076
I love you and respect you,
568
00:20:05,100 --> 00:20:08,600
but I will never, ever
talk to your sister again.
569
00:20:11,567 --> 00:20:13,276
(Brandi) Coming up...
570
00:20:13,300 --> 00:20:14,710
We dated.
571
00:20:14,734 --> 00:20:15,711
Dated? Really?
572
00:20:15,735 --> 00:20:17,676
[woman laughs]
573
00:20:17,700 --> 00:20:22,030
- They had a kiss?
- We kissed? Oh.
574
00:20:27,533 --> 00:20:29,710
(Lisa R) Last night was ugly.
575
00:20:29,734 --> 00:20:36,242
I am in a post-traumatic mode,
and I'm not all here.
576
00:20:36,266 --> 00:20:37,476
I'm half here.
577
00:20:37,500 --> 00:20:39,976
[knock at door]
578
00:20:40,000 --> 00:20:42,570
I'm in survival mode.
579
00:20:46,400 --> 00:20:50,209
(Kim)
Do you have a minute to talk?
580
00:20:50,233 --> 00:20:51,210
- Yeah.
- Okay.
581
00:20:51,234 --> 00:20:54,543
Come on in.
582
00:20:54,567 --> 00:20:56,242
- Can we sit down?
- Yeah, come on in.
583
00:20:56,266 --> 00:20:58,609
(Lisa R voice-over)
I can't imagine
what she has to say to me.
584
00:20:58,633 --> 00:20:59,747
I am just... I can't even
585
00:20:59,771 --> 00:21:02,343
process the fact
that she's right in front of me.
586
00:21:02,367 --> 00:21:05,743
This has gotten
just completely crazy,
587
00:21:05,767 --> 00:21:09,309
and basically, Lisa,
588
00:21:09,333 --> 00:21:14,609
you having concern
for me was fine,
589
00:21:14,633 --> 00:21:18,643
but I would've respected you
more if you had come to me.
590
00:21:18,667 --> 00:21:21,609
And I thought we'd handled it
on the plane.
591
00:21:21,633 --> 00:21:24,509
You worry about your own
family. Stop talking about me.
592
00:21:24,533 --> 00:21:26,309
(Lisa R)
Kim, I come from a good place.
593
00:21:26,333 --> 00:21:27,609
Drop it now.
594
00:21:27,633 --> 00:21:29,242
Okay.
595
00:21:29,266 --> 00:21:33,643
When you brought it up in front
of seven people last night
596
00:21:33,667 --> 00:21:36,276
after we agreed
you weren't going to,
597
00:21:36,300 --> 00:21:38,509
it completely infuriated me,
and you saw a side...
598
00:21:38,533 --> 00:21:41,647
I see how angry you were.
Yes, I absolutely did.
599
00:21:41,671 --> 00:21:44,276
Because this is...
This is the most important thing
600
00:21:44,300 --> 00:21:46,042
in my life... my sobriety.
601
00:21:46,066 --> 00:21:49,042
And that's where my children
get hurt, that's where...
602
00:21:49,066 --> 00:21:50,543
Well, that's never my intention.
603
00:21:50,567 --> 00:21:51,643
That's where my children...
604
00:21:51,667 --> 00:21:53,244
It really is never my intention.
605
00:21:53,268 --> 00:21:54,643
That's where my children
606
00:21:54,667 --> 00:21:58,009
really got hurt by all of this
a long time ago.
607
00:21:58,033 --> 00:21:59,010
That I didn't know.
608
00:21:59,034 --> 00:22:00,178
Things people said
that weren't true...
609
00:22:00,202 --> 00:22:01,447
That I don't... I'm not aware of.
610
00:22:01,471 --> 00:22:03,244
But when it starts
affecting my children...
611
00:22:03,268 --> 00:22:04,276
I understand.
612
00:22:04,300 --> 00:22:07,176
I will [bleep] kill for my kids.
613
00:22:07,200 --> 00:22:10,009
You really pissed me off.
I've got to say that.
614
00:22:10,033 --> 00:22:12,380
It was really low last night,
what happened, and...
615
00:22:12,404 --> 00:22:13,409
For both of us.
616
00:22:13,433 --> 00:22:15,679
(Kim)
I spent most of the night up.
617
00:22:15,703 --> 00:22:17,547
I was very upset
about what happened.
618
00:22:17,571 --> 00:22:22,276
And what I saw
was me at my ugliest.
619
00:22:22,300 --> 00:22:28,443
So it bothered me to see where I
allowed this person to take me.
620
00:22:28,467 --> 00:22:31,209
And I protected myself
as you did last night,
621
00:22:31,233 --> 00:22:34,079
and I was not behind your back
talking about you.
622
00:22:34,103 --> 00:22:37,546
And I think I've come at it
only with good intentions.
623
00:22:37,570 --> 00:22:39,376
That's what you really
need to know.
624
00:22:39,400 --> 00:22:41,409
I felt like we had talked
in Eileen's kitchen,
625
00:22:41,433 --> 00:22:43,209
and that you had opened up.
626
00:22:43,233 --> 00:22:45,147
You can get help.
You can talk to people.
627
00:22:45,171 --> 00:22:46,343
You can go to... you know,
628
00:22:46,367 --> 00:22:48,209
if you feel comfortable
going to a meeting,
629
00:22:48,233 --> 00:22:52,242
going to a group... anything
so that you're not alone.
630
00:22:52,266 --> 00:22:54,076
[in singsong]
Blah, blah, blah, blah, blah.
631
00:22:54,100 --> 00:22:55,209
Right?
632
00:22:55,233 --> 00:22:56,609
You really had wanted help.
633
00:22:56,633 --> 00:22:58,979
I thought when you said,
you know, "I'm here for you,"
634
00:22:59,003 --> 00:23:02,045
I thought you meant as a friend,
not going to people
635
00:23:02,069 --> 00:23:04,710
saying, "Is Kim...
Where does she go to treatment?
636
00:23:04,734 --> 00:23:06,476
Does she have a sponsor?"
637
00:23:06,500 --> 00:23:08,009
I'm so confused.
638
00:23:08,033 --> 00:23:10,580
I really should have just come
to you, but I was scared.
639
00:23:10,604 --> 00:23:12,476
And I was concerned.
640
00:23:12,500 --> 00:23:13,676
I didn't know really how
to handle it.
641
00:23:13,700 --> 00:23:14,976
I really didn't.
642
00:23:15,000 --> 00:23:19,209
She told me in full terms
to back off,
643
00:23:19,233 --> 00:23:20,650
and she had to go to a place
644
00:23:20,674 --> 00:23:23,576
that was so nasty
in order to back me off.
645
00:23:23,600 --> 00:23:25,447
Well, in the midst of it,
I could've killed her,
646
00:23:25,471 --> 00:23:28,209
but I'm backed off now.
647
00:23:28,233 --> 00:23:31,343
And let's let her best friend
Brandi help her now.
648
00:23:31,367 --> 00:23:32,443
I'm sorry I didn't come to you.
649
00:23:32,467 --> 00:23:33,509
Thank you.
650
00:23:33,533 --> 00:23:34,979
I am sorry I didn't come to you,
651
00:23:35,003 --> 00:23:37,976
because just... I really
was coming from a good place.
652
00:23:38,000 --> 00:23:41,743
If you and I can come
from kindness, we can be okay.
653
00:23:41,767 --> 00:23:46,543
I just want to put it aside
and remind you that I am good.
654
00:23:46,567 --> 00:23:47,743
(Kim voice-over) I forgive her.
655
00:23:47,767 --> 00:23:51,343
I can do that,
'cause I want peace in my life.
656
00:23:51,367 --> 00:23:54,309
I think that's part
of one of the things that
657
00:23:54,333 --> 00:23:59,343
I learned being in treatment
on and off all these years.
658
00:23:59,367 --> 00:24:00,976
Are we good?
659
00:24:01,000 --> 00:24:02,720
I believe so.
I believe we can move forward.
660
00:24:08,367 --> 00:24:10,144
- Brandi, I'm so excited.
- I know.
661
00:24:10,168 --> 00:24:11,609
Seeing my mom...
I was up at 4:00.
662
00:24:11,633 --> 00:24:13,079
Like,
I couldn't go back to sleep.
663
00:24:13,103 --> 00:24:14,276
I was up at 3:00. It's crazy.
664
00:24:14,300 --> 00:24:15,277
- I just...
- Anyway.
665
00:24:15,301 --> 00:24:17,109
Don't know how everyone...
666
00:24:17,133 --> 00:24:18,976
I hope everyone just...
[clicks tongue]
667
00:24:19,000 --> 00:24:20,276
(Lisa V)
I didn't sleep all night.
668
00:24:20,300 --> 00:24:25,609
My brain was going round
and round at 99 miles an hour.
669
00:24:25,633 --> 00:24:26,980
- Hi.
- Good morning, guys.
670
00:24:27,004 --> 00:24:29,509
- Hello.
- Good morning.
671
00:24:29,533 --> 00:24:31,009
Yeah.
672
00:24:31,033 --> 00:24:32,979
So we're just waiting
for Lisa and Kim,
673
00:24:33,003 --> 00:24:34,076
and then we're off.
674
00:24:34,100 --> 00:24:36,009
- Are they coming?
- I believe so.
675
00:24:36,033 --> 00:24:37,480
I saw Kim this morning
as she was going up
676
00:24:37,504 --> 00:24:39,976
to talk to Lisa and try to
smooth things over.
677
00:24:40,000 --> 00:24:40,977
Wow.
678
00:24:41,001 --> 00:24:43,109
I'm hoping
that Kim is apologizing
679
00:24:43,133 --> 00:24:46,509
and that hopefully she'll
apologize to me and Kyle next.
680
00:24:46,533 --> 00:24:48,609
I just want to go for a bike
ride and get some fresh air.
681
00:24:48,633 --> 00:24:51,376
We are, we're going... I'm gonna
show you the windmills.
682
00:24:51,400 --> 00:24:52,710
Get rid
of all the negative energy.
683
00:24:52,734 --> 00:24:53,711
- Hey.
684
00:24:53,735 --> 00:24:54,981
- Hi.
- How are you?
685
00:24:55,005 --> 00:24:59,176
Hi, guys. Oh.
686
00:24:59,200 --> 00:25:00,643
- It's good to see you.
- Hello.
687
00:25:00,667 --> 00:25:02,176
(Eileen)
You pulled it together,
didn't you?
688
00:25:02,200 --> 00:25:03,376
- Hello, my girls.
- Oh, look at you.
689
00:25:03,400 --> 00:25:05,376
- You have a smile on your face.
- Yeah.
690
00:25:05,400 --> 00:25:07,076
(Eileen)
So did you two
work things out?
691
00:25:07,100 --> 00:25:08,376
I mean, it was kind of
a big thing.
692
00:25:08,400 --> 00:25:10,409
(Lisa R) Well, you know,
693
00:25:10,433 --> 00:25:13,050
I think we came
to an understanding. I do.
694
00:25:13,074 --> 00:25:17,242
It was pretty mind-blowing,
especially for Lisa.
695
00:25:17,266 --> 00:25:19,142
For all of a sudden
it to be okay
696
00:25:19,166 --> 00:25:22,076
and like nothing happened...
My brain is not computing.
697
00:25:22,100 --> 00:25:24,276
So I'm hoping that we just can,
you know, have a nice day...
698
00:25:24,300 --> 00:25:25,710
(Yolanda) Should we wait? Yeah.
699
00:25:25,734 --> 00:25:27,176
And ride around Amsterdam
700
00:25:27,200 --> 00:25:29,209
and enjoy ourselves,
because that's why we're here.
701
00:25:29,233 --> 00:25:30,448
Yeah, let's go to the windmills.
702
00:25:30,472 --> 00:25:31,976
- We're gonna do some biking.
- That's right.
703
00:25:32,000 --> 00:25:33,309
Everybody can get
their anger out,
704
00:25:33,333 --> 00:25:35,650
and then we're gonna
eat some cake and good food.
705
00:25:35,674 --> 00:25:38,076
My life would be so much easier,
706
00:25:38,100 --> 00:25:42,109
because Kim is my sister, just
to brush this under the carpet
707
00:25:42,133 --> 00:25:44,209
and forget this happened,
but I can't.
708
00:25:44,233 --> 00:25:48,009
But what happened last night
was just too intense.
709
00:25:48,033 --> 00:25:50,209
- Hi. Mm.
710
00:25:50,233 --> 00:25:52,479
- I'm glad you came.
- Yeah, yeah.
711
00:25:52,503 --> 00:25:54,509
(Yolanda)
Well, we're all here.
Let's go.
712
00:25:54,533 --> 00:25:55,976
- You okay?
- Mm-hmm.
713
00:25:56,000 --> 00:25:57,042
- Three.
- Mm-huh.
714
00:25:57,066 --> 00:25:58,209
- Come on then.
- Comes in three.
715
00:25:58,233 --> 00:25:59,180
(Kim) Good morning.
716
00:25:59,204 --> 00:26:00,710
- Morning, darling.
717
00:26:00,734 --> 00:26:02,710
- Hi.
- Hi.
718
00:26:02,734 --> 00:26:04,076
- All right, let's go.
- Okay.
719
00:26:04,100 --> 00:26:05,576
(Brandi)
Gray is the color of the day.
720
00:26:05,600 --> 00:26:06,577
You guys are okay?
721
00:26:06,601 --> 00:26:09,100
Yeah, we're good.
722
00:26:14,000 --> 00:26:15,209
(Yolanda) Okay.
723
00:26:15,233 --> 00:26:17,433
[speaking Dutch]
They're here. Good-bye.
724
00:26:20,133 --> 00:26:22,009
- Oops.
- Don't get run over by a bike.
725
00:26:22,033 --> 00:26:24,576
- Amsterdam.
- Bikes everywhere.
726
00:26:24,600 --> 00:26:25,976
Uh... you know what?
I'm gonna be right here.
727
00:26:26,000 --> 00:26:29,209
(Lisa R)
God, I forgot
those bikes are [bleep] crazy.
728
00:26:29,233 --> 00:26:30,609
Well, they...
It's all about the bikes.
729
00:26:30,633 --> 00:26:31,679
We're about to be on some.
730
00:26:31,703 --> 00:26:33,109
(Yolanda)
I'm excited to take them
731
00:26:33,133 --> 00:26:35,479
to Papendrecht,
where I was born and raised.
732
00:26:35,503 --> 00:26:37,676
I guess I'm just still
a little girl at heart,
733
00:26:37,700 --> 00:26:39,976
because I'm proud
of where I came from.
734
00:26:40,000 --> 00:26:42,543
That's what made me
who I am today,
735
00:26:42,567 --> 00:26:44,743
and I want them to understand
that.
736
00:26:44,767 --> 00:26:48,144
The core of me is that tiny
little town in Holland.
737
00:26:48,168 --> 00:26:50,743
My town used to be
just like that when I grew up.
738
00:26:50,767 --> 00:26:52,309
You see all this land?
739
00:26:52,333 --> 00:26:55,009
That's very Dutch.
740
00:26:55,033 --> 00:26:56,750
Those are all the old
little houses.
741
00:26:56,774 --> 00:26:58,476
(Lisa R) Oh, how cute.
742
00:26:58,500 --> 00:27:00,609
This is where...
Guys, this is where I lived.
743
00:27:00,633 --> 00:27:03,009
This is... this flat here.
744
00:27:03,033 --> 00:27:04,750
On the second floor...
This is where I was born.
745
00:27:04,774 --> 00:27:08,309
Wow, this is really
down memory lane.
746
00:27:08,333 --> 00:27:10,473
- Literally.
- Literally.
747
00:27:16,500 --> 00:27:18,400
(Kyle) Oh, here's the bike shop.
748
00:27:20,734 --> 00:27:22,209
(all) Hi.
749
00:27:22,233 --> 00:27:23,509
- How are you?
- Hello, ladies. How are you?
750
00:27:23,533 --> 00:27:24,609
- Good.
- Good. How are you?
751
00:27:24,633 --> 00:27:28,109
(Lisa R)
What would be a good size
for me?
752
00:27:28,133 --> 00:27:29,110
- Maybe this?
- I think this one.
753
00:27:29,134 --> 00:27:32,409
- Yeah.
- [bleep].
754
00:27:32,433 --> 00:27:33,643
Oh.
755
00:27:33,667 --> 00:27:36,409
(Lisa R)
Last time I rode something
that big was
756
00:27:36,433 --> 00:27:37,410
Harry last week.
757
00:27:37,434 --> 00:27:39,109
No.
758
00:27:39,133 --> 00:27:40,376
[laughs]
759
00:27:40,400 --> 00:27:41,509
I'm like... I feel like
I'm in a circus.
760
00:27:41,533 --> 00:27:43,109
Holy [bleep]. Watch out.
761
00:27:43,133 --> 00:27:45,710
- I can't touch the floor.
- [laughs]
762
00:27:45,734 --> 00:27:48,381
- I can't touch the floor.
- Look at Lisa.
763
00:27:48,405 --> 00:27:50,176
(Yolanda) Let's go.
764
00:27:50,200 --> 00:27:51,276
- If you want to slow down...
- [yelps]
765
00:27:51,300 --> 00:27:55,609
- Oh! [laughter]
766
00:27:55,633 --> 00:27:57,009
- Girlfriends bike like this.
- Okay.
767
00:27:57,033 --> 00:27:58,543
Okay. One holds on.
768
00:27:58,567 --> 00:27:59,609
Is this how [bleep] bike?
769
00:27:59,633 --> 00:28:01,009
It seems aggressive.
770
00:28:01,033 --> 00:28:02,543
No, it's just like...
It's romantic.
771
00:28:02,567 --> 00:28:03,544
Okay.
772
00:28:03,568 --> 00:28:06,176
Yolanda's back in town,
everyone.
773
00:28:06,200 --> 00:28:07,676
This is my home sweet home.
774
00:28:07,700 --> 00:28:10,009
- Oh, it's beautiful.
- Isn't it cute?
775
00:28:10,033 --> 00:28:12,409
- I love it.
- That's my doctor's office.
776
00:28:12,433 --> 00:28:15,076
[women scream]
777
00:28:15,100 --> 00:28:16,743
That was close.
778
00:28:16,767 --> 00:28:18,543
(Eileen)
I'm having to focus
on riding the bike,
779
00:28:18,567 --> 00:28:20,209
and I can't think about
anything else.
780
00:28:20,233 --> 00:28:21,276
That's nice.
781
00:28:21,300 --> 00:28:22,676
It's like a little brain
vacation.
782
00:28:22,700 --> 00:28:25,276
You know, girls, I wanted
to show you the windmills.
783
00:28:25,300 --> 00:28:26,976
- Yeah?
- Where are we going?
784
00:28:27,000 --> 00:28:28,576
(woman) The "vind-er-mills."
785
00:28:28,600 --> 00:28:33,109
- Oh, it's gorgeous.
- This is amazing.
786
00:28:33,133 --> 00:28:34,580
(Kim) I love your country.
787
00:28:34,604 --> 00:28:37,076
(Yolanda) Me too. I love it.
788
00:28:37,100 --> 00:28:39,376
- It's amazing.
- [bleep] gorgeous.
789
00:28:39,400 --> 00:28:41,976
[muttering]
790
00:28:42,000 --> 00:28:43,646
Oh, nobody's home, but we'll...
791
00:28:43,670 --> 00:28:45,176
- People live there?
- What?
792
00:28:45,200 --> 00:28:46,647
- Someone lives there?
- Yeah, people... yeah, of course.
793
00:28:46,671 --> 00:28:48,209
- People live in that?
- Yeah.
794
00:28:48,233 --> 00:28:50,447
(Kim)
That's just
a very simple, quiet life.
795
00:28:50,471 --> 00:28:53,309
I wonder what they would do
if they came and saw ours.
796
00:28:53,333 --> 00:28:56,710
Probably like, "Run for the...
Run for the windmills!"
797
00:28:56,734 --> 00:28:59,111
(Kim)
I can't believe people
live in these things.
798
00:28:59,135 --> 00:29:01,047
(Yolanda)
I think I'm gonna
buy a windmill.
799
00:29:01,071 --> 00:29:03,643
(Brandi)
This is hurting the...
pussycat.
800
00:29:03,667 --> 00:29:05,309
[Kim laughs]
801
00:29:05,333 --> 00:29:06,743
- Hallo.
- Hallo.
802
00:29:06,767 --> 00:29:08,343
- Ik ben Yolanda. Hi.
- Hallo.
803
00:29:08,367 --> 00:29:10,343
Ahoi. Hi. Hi. Yolanda.
804
00:29:10,367 --> 00:29:12,244
[speaking Dutch]
I remember you from back then.
805
00:29:12,268 --> 00:29:13,343
From where?
806
00:29:13,367 --> 00:29:15,209
From school or Papendrecht?
807
00:29:15,233 --> 00:29:16,242
We dated.
808
00:29:16,266 --> 00:29:17,643
Dated? Really?
809
00:29:17,667 --> 00:29:19,142
[woman laughs]
810
00:29:19,166 --> 00:29:21,376
- Your name?
- Peter Paul.
811
00:29:21,400 --> 00:29:22,609
- They had a kiss?
- We kissed? Oh.
812
00:29:22,633 --> 00:29:25,109
[laughter] Really?
813
00:29:25,133 --> 00:29:26,347
- Oh, my God.
- Was it good?
814
00:29:26,371 --> 00:29:27,509
(Yolanda) I don't remember.
815
00:29:27,533 --> 00:29:29,309
- I was asking him.
- It was very short. Yeah.
816
00:29:29,333 --> 00:29:31,309
(Yolanda voice-over)
I'm gonna blame it
on the brain damage,
817
00:29:31,333 --> 00:29:35,242
because I swear to God
I do not remember the guy.
818
00:29:35,266 --> 00:29:37,743
I don't even remember his name,
and it makes me feel awful,
819
00:29:37,767 --> 00:29:41,476
because he said
I gave him a kiss.
820
00:29:41,500 --> 00:29:43,676
I mean,
I should remember who I kissed.
821
00:29:43,700 --> 00:29:45,176
So that's so cool.
822
00:29:45,200 --> 00:29:47,247
(Lisa V)
If things had gone better,
823
00:29:47,271 --> 00:29:50,176
Yolanda
could have been living here.
824
00:29:50,200 --> 00:29:53,509
All this could have been yours,
Yolanda.
825
00:29:53,533 --> 00:29:55,580
Do it again,
just for old times' sake.
826
00:29:55,604 --> 00:29:58,376
- [laughs]
- [jabbering in fake Dutch]
827
00:29:58,400 --> 00:30:00,009
She was clearly riding
a lot of things.
828
00:30:00,033 --> 00:30:02,276
It wasn't just bikes in Holland.
829
00:30:02,300 --> 00:30:04,345
(Peter Paul)
Okay, girls, now look like
you're happy you've met me.
830
00:30:04,369 --> 00:30:05,376
- Get in here.
- Come on, girls.
831
00:30:05,400 --> 00:30:06,447
- Get in.
- Get in, Kyle.
832
00:30:06,471 --> 00:30:08,476
- Like that.
- We're good?
833
00:30:08,500 --> 00:30:10,109
Yeah? Take more. Take more.
834
00:30:10,133 --> 00:30:12,479
My wife won't believe me.
[laughter]
835
00:30:12,503 --> 00:30:14,030
(Lisa V)
Oh, she definitely won't.
836
00:30:16,300 --> 00:30:17,676
(Kyle) Coming up...
837
00:30:17,700 --> 00:30:20,176
I can do this. Lisa.
838
00:30:20,200 --> 00:30:22,376
(Yolanda) Nice, deep body stone.
839
00:30:22,400 --> 00:30:26,000
[laughter]
840
00:30:29,266 --> 00:30:31,309
You are kidding me. [groans]
841
00:30:31,333 --> 00:30:33,142
Oh!
842
00:30:33,166 --> 00:30:35,609
- This is good for your butt.
- Really?
843
00:30:35,633 --> 00:30:38,550
Guys, this is one
of the oldest street in town.
844
00:30:38,574 --> 00:30:41,976
Oh, my God, this is
serious sexual stimulation.
845
00:30:42,000 --> 00:30:43,145
(Lisa V) This is huge.
846
00:30:43,169 --> 00:30:45,476
I haven't ridden
something this big for ages.
847
00:30:45,500 --> 00:30:48,147
Oh, I've been away
from my husband too long.
848
00:30:48,171 --> 00:30:49,609
Oh! Oh!
849
00:30:49,633 --> 00:30:51,543
Most fun I've had in years.
850
00:30:51,567 --> 00:30:53,467
[laughs]
851
00:31:03,467 --> 00:31:08,176
(Yolanda)
Welcome to my mammie's home.
852
00:31:08,200 --> 00:31:09,710
[speaking Dutch]
Shall I get the coffee?
853
00:31:09,734 --> 00:31:11,142
No, of course not.
854
00:31:11,166 --> 00:31:14,176
- You excited?
- Yeah, I'm so excited.
855
00:31:14,200 --> 00:31:16,409
I think they're stuck
in the elevator.
856
00:31:16,433 --> 00:31:18,543
(Leo) Uh-oh.
857
00:31:18,567 --> 00:31:21,276
- 52 yellow. [intercom beeps]
858
00:31:21,300 --> 00:31:23,142
(woman) Mama, let us in.
859
00:31:23,166 --> 00:31:25,426
Hi, love, we're here.
860
00:31:28,333 --> 00:31:31,476
[doorbell rings]
861
00:31:31,500 --> 00:31:34,042
[speaking Dutch]
862
00:31:34,066 --> 00:31:36,142
- Hi.
- Hi. Hallo.
863
00:31:36,166 --> 00:31:38,209
Hi, Mammie.
864
00:31:38,233 --> 00:31:41,279
(Yolanda)
Seeing my mom
and my brother... you know,
865
00:31:41,303 --> 00:31:44,147
it just warms my heart,
because that's my family.
866
00:31:44,171 --> 00:31:45,643
Long time, no see.
867
00:31:45,667 --> 00:31:47,176
[both speaking Dutch]
868
00:31:47,200 --> 00:31:48,447
(Yolanda)
I love being with them.
869
00:31:48,471 --> 00:31:52,443
Unfortunately, you know,
I don't get to see them enough.
870
00:31:52,467 --> 00:31:53,476
Look at this.
871
00:31:53,500 --> 00:31:56,109
- Doesn't it look good?
- Fantastic.
872
00:31:56,133 --> 00:31:58,376
It's my favorite, favorite cake.
873
00:31:58,400 --> 00:31:59,576
Tell me if it's amazing or not.
874
00:31:59,600 --> 00:32:01,609
- Oh, my God.
- Oh, my God, to die for, right?
875
00:32:01,633 --> 00:32:03,076
It's amazing.
876
00:32:03,100 --> 00:32:05,509
You can't be doing
your L.A. diet thing here.
877
00:32:05,533 --> 00:32:06,678
- Eat up, chicken.
- Shut up.
878
00:32:06,702 --> 00:32:07,677
[both laugh]
879
00:32:07,701 --> 00:32:10,209
Gigi. [speaking Dutch]
880
00:32:10,233 --> 00:32:12,609
- Yeah.
- For Chanel.
881
00:32:12,633 --> 00:32:15,609
- Gigi for Chanel today.
- Oh.
882
00:32:15,633 --> 00:32:17,150
- Isn't it cute?
- Wow.
883
00:32:17,174 --> 00:32:19,676
- Yeah.
- She looks like my mom.
884
00:32:19,700 --> 00:32:24,209
[both speaking Dutch]
885
00:32:24,233 --> 00:32:26,980
My mom survived breast cancer
and, you know,
886
00:32:27,004 --> 00:32:31,009
to now go through uterine cancer
is obviously...
887
00:32:31,033 --> 00:32:32,447
You know, her body's tired,
888
00:32:32,471 --> 00:32:35,076
and she's struggling,
but her spirit is strong.
889
00:32:35,100 --> 00:32:37,376
I mean,
she's one kick-ass woman.
890
00:32:37,400 --> 00:32:39,109
(Leo)
Are we going to
the coffee shop?
891
00:32:39,133 --> 00:32:40,242
Of course.
892
00:32:40,266 --> 00:32:41,676
I was trying to explain
to the girls that,
893
00:32:41,700 --> 00:32:44,609
you know,
just because it's legal...
894
00:32:44,633 --> 00:32:46,079
But, like, we never did it.
895
00:32:46,103 --> 00:32:48,547
I mean, have you ever...
We never did drugs, which is...
896
00:32:48,571 --> 00:32:51,109
Well, Leo... I don't know.
897
00:32:51,133 --> 00:32:52,376
- Oh. [laughter]
898
00:32:52,400 --> 00:32:54,509
The plan tonight is apparently
to go out
899
00:32:54,533 --> 00:32:58,179
to the pot cookie shop,
which sounds like it'll be fun.
900
00:32:58,203 --> 00:33:00,976
I mean, you're obliged
to do something like that.
901
00:33:01,000 --> 00:33:02,245
You're in Amsterdam.
902
00:33:02,269 --> 00:33:03,509
But... so what do you do
903
00:33:03,533 --> 00:33:05,643
at the Bulldog coffee shop
if you don't want to?
904
00:33:05,667 --> 00:33:07,109
- If you want to...
- If you don't smoke?
905
00:33:07,133 --> 00:33:08,409
(Kim) Yeah.
906
00:33:08,433 --> 00:33:10,380
(Ans)
That's why
you're gonna do that.
907
00:33:10,404 --> 00:33:11,609
You smoke or...
908
00:33:11,633 --> 00:33:13,409
(Leo)
Or you eat,
or you smoke, or you...
909
00:33:13,433 --> 00:33:17,376
No, no.
You go in for to smoke weed.
910
00:33:17,400 --> 00:33:18,743
- Joint.
- A joint.
911
00:33:18,767 --> 00:33:20,543
- But what if you don't do that?
- Then you don't go in.
912
00:33:20,567 --> 00:33:23,042
It's not nice to go there then.
913
00:33:23,066 --> 00:33:24,443
(Kim)
I don't think
it's a good idea.
914
00:33:24,467 --> 00:33:27,176
Nope, I don't do that.
915
00:33:27,200 --> 00:33:29,142
(Lisa R)
What do they put
in a space cake?
916
00:33:29,166 --> 00:33:30,443
- Hashish or marijuana?
- I don't really know.
917
00:33:30,467 --> 00:33:31,509
- Hash. Hash.
- It's hash.
918
00:33:31,533 --> 00:33:33,279
(Lisa V)
Is it very strong?
I mean, like...
919
00:33:33,303 --> 00:33:35,209
- No, it's not so strong.
- Yeah.
920
00:33:35,233 --> 00:33:36,710
(Lisa V)
Have you done it, Ans?
Have you...
921
00:33:36,734 --> 00:33:38,247
- Yeah, I try it.
- You have?
922
00:33:38,271 --> 00:33:39,543
- Yeah.
- How was it for you?
923
00:33:39,567 --> 00:33:41,009
Okay.
924
00:33:41,033 --> 00:33:43,250
I eat the space cake,
and I don't feel anything.
925
00:33:43,274 --> 00:33:45,543
Nothing? [laughter]
926
00:33:45,567 --> 00:33:47,767
(woman)
"I didn't feel anything."
927
00:33:55,233 --> 00:33:57,409
(Yolanda)
I was so happy
to see you on the bicycle.
928
00:33:57,433 --> 00:34:01,009
Once I saw you on the bicycle
with the windmills behind you,
929
00:34:01,033 --> 00:34:04,076
I knew... you know, I didn't
want you to miss that day.
930
00:34:04,100 --> 00:34:05,576
- It was magical.
- We both were not going.
931
00:34:05,600 --> 00:34:06,976
And then we just said,
932
00:34:07,000 --> 00:34:08,176
"We can't let that kind
of stuff get in the way."
933
00:34:08,200 --> 00:34:10,109
Oh, no. You know what?
Life's too short.
934
00:34:10,133 --> 00:34:13,176
Time to move on... move forward.
Just...
935
00:34:13,200 --> 00:34:17,609
I am so glad to be able
to share in this beautiful part
936
00:34:17,633 --> 00:34:20,376
of the world
that Yolanda calls home,
937
00:34:20,400 --> 00:34:27,042
and thank God I didn't let
that moment ruin everything.
938
00:34:27,066 --> 00:34:29,176
(Yolanda)
You know, my brother
has to put the kids to bed
939
00:34:29,200 --> 00:34:31,009
not too late,
so I think we should get going.
940
00:34:31,033 --> 00:34:33,109
- Where's Kim? Is she coming?
- Mm-mm.
941
00:34:33,133 --> 00:34:34,350
- Kim's not coming?
- I don't know.
942
00:34:34,374 --> 00:34:35,743
(Lisa V) No, she's not coming.
943
00:34:35,767 --> 00:34:38,576
Well, I don't think she's gonna
go to the pot shop, is she?
944
00:34:38,600 --> 00:34:40,476
She's not gonna
go to the pot shop.
945
00:34:40,500 --> 00:34:41,643
- Oh.
- Yeah.
946
00:34:41,667 --> 00:34:44,076
(Kyle)
It's best that Kim isn't coming.
947
00:34:44,100 --> 00:34:47,343
Kim and I are not even
looking at each other.
948
00:34:47,367 --> 00:34:51,109
It may not be the most
mature route to go,
949
00:34:51,133 --> 00:34:55,673
but anything other than this
is going to lead to a disaster.
950
00:34:57,633 --> 00:34:59,748
- Oh, what a gorgeous night.
- It's beautiful, isn't it?
951
00:34:59,772 --> 00:35:01,376
(Kyle)
I don't know
why I feel so good.
952
00:35:01,400 --> 00:35:03,176
I have to buy my kids
some presents.
953
00:35:03,200 --> 00:35:06,142
- Some clogs.
- Dark alleys alone?
954
00:35:06,166 --> 00:35:07,509
What's what my mother
always told me.
955
00:35:07,533 --> 00:35:09,509
(Yolanda)
Hey, that's why I
brought my brother.
956
00:35:09,533 --> 00:35:11,380
- Exactly.
- He's like our bodyguard.
957
00:35:11,404 --> 00:35:13,476
You know, I cannot imagine...
958
00:35:13,500 --> 00:35:15,676
Like, you with your sister...
Like, I cannot imagine.
959
00:35:15,700 --> 00:35:18,546
I couldn't go a day
without talking to my brother.
960
00:35:18,570 --> 00:35:19,676
- Oh.
- No, honestly.
961
00:35:19,700 --> 00:35:21,743
I wish I had a brother.
962
00:35:21,767 --> 00:35:23,643
(Kyle) I smell "Mary J. Guana."
963
00:35:23,667 --> 00:35:25,343
Kyle. My back hurts.
964
00:35:25,367 --> 00:35:27,109
This is for medicinal purposes.
965
00:35:27,133 --> 00:35:28,476
- [groans]
- I've got it.
966
00:35:28,500 --> 00:35:29,477
[laughter]
967
00:35:29,501 --> 00:35:32,409
(Kyle)
I'm gonna get a contact high.
968
00:35:32,433 --> 00:35:34,976
(Lisa V)
This is for medicinal
purposes.
969
00:35:35,000 --> 00:35:36,447
(Kyle)
Oh, my God,
is that what that is?
970
00:35:36,471 --> 00:35:38,543
- Is that it?
- Shh. Act mature.
971
00:35:38,567 --> 00:35:41,443
(Yolanda)
You look like
such a tourist.
972
00:35:41,467 --> 00:35:42,576
I mean, what is it?
973
00:35:42,600 --> 00:35:44,676
Doobie, weed, pot, joint?
I don't know.
974
00:35:44,700 --> 00:35:46,009
Whatever you want to call it,
975
00:35:46,033 --> 00:35:48,079
it's just out there
for everybody.
976
00:35:48,103 --> 00:35:50,176
There's one tailor-made for you.
977
00:35:50,200 --> 00:35:53,446
Pungent, lemon, and hazy,
full, energetic, and high.
978
00:35:53,470 --> 00:35:55,176
You'll be cheerful and happy
for 12 weeks.
979
00:35:55,200 --> 00:35:56,376
[laughter]
980
00:35:56,400 --> 00:35:58,276
No, that's the flowering time.
981
00:35:58,300 --> 00:36:00,347
Okay, is this really true
that this is... will happen?
982
00:36:00,371 --> 00:36:01,576
I guess so.
983
00:36:01,600 --> 00:36:04,142
They know exactly what it'll
make you feel like?
984
00:36:04,166 --> 00:36:06,376
Oh, here's the one that makes
you act like an ass[bleep].
985
00:36:06,400 --> 00:36:08,247
That's what was
happening last night.
986
00:36:08,271 --> 00:36:11,142
[laughs]
987
00:36:11,166 --> 00:36:14,309
- You're having a space cake.
- I am not.
988
00:36:14,333 --> 00:36:16,309
- What? What?
- You're eating the space cake.
989
00:36:16,333 --> 00:36:17,278
I am chickening out.
990
00:36:17,302 --> 00:36:18,309
(Lisa V) Yolanda, your mother
991
00:36:18,333 --> 00:36:19,710
has even had the space cake.
992
00:36:19,734 --> 00:36:21,279
(Kyle)
Your mother wants you
to have a space cake.
993
00:36:21,303 --> 00:36:22,277
- She wants you to.
- Look at them.
994
00:36:22,301 --> 00:36:23,447
They're like, trying to sell it.
995
00:36:23,471 --> 00:36:24,643
Are you having a space cake?
996
00:36:24,667 --> 00:36:26,476
I'm not.
997
00:36:26,500 --> 00:36:28,209
Listen, I have children.
998
00:36:28,233 --> 00:36:30,676
Whatever I do,
I will not be admitting to.
999
00:36:30,700 --> 00:36:32,045
(Kyle)
So no one's having
a space cake?
1000
00:36:32,069 --> 00:36:33,543
What are we doing here
in space cake town?
1001
00:36:33,567 --> 00:36:36,176
Okay, let's get
down to the core of it.
1002
00:36:36,200 --> 00:36:37,447
He's getting us
a special muffin.
1003
00:36:37,471 --> 00:36:39,476
Who's gonna do it?
Yes, are you in or...
1004
00:36:39,500 --> 00:36:41,646
I mean,
we're kind of in Amsterdam.
1005
00:36:41,670 --> 00:36:43,109
It's kind of rude not to.
1006
00:36:43,133 --> 00:36:44,609
Yeah, it's rude not to.
1007
00:36:44,633 --> 00:36:47,279
I think, Brandi,
you're gonna do a bite.
1008
00:36:47,303 --> 00:36:48,576
- Come on.
- I can't.
1009
00:36:48,600 --> 00:36:50,547
- Yes, you can.
- No, I can't.
1010
00:36:50,571 --> 00:36:52,309
- You can.
- I can't.
1011
00:36:52,333 --> 00:36:55,180
(Brandi)
I'm happy the 21-day
cleanse thing is over.
1012
00:36:55,204 --> 00:36:59,443
I just don't think that I need
to be high around these people.
1013
00:36:59,467 --> 00:37:02,443
I need to be, like,
game on, ready for anything.
1014
00:37:02,467 --> 00:37:04,176
I can do this.
1015
00:37:04,200 --> 00:37:05,276
There's nothing in it,
but I can...
1016
00:37:05,300 --> 00:37:07,045
This is what they do, right?
1017
00:37:07,069 --> 00:37:09,509
Yeah, that's...
You twist the end, and...
1018
00:37:09,533 --> 00:37:10,510
Lisa. [laughing]
1019
00:37:10,534 --> 00:37:12,550
(Yolanda) "Nice deep body stone.
1020
00:37:12,574 --> 00:37:16,142
Strong, intense feeling."
1021
00:37:16,166 --> 00:37:17,976
Welcome to Amsterdam. [laughing]
1022
00:37:18,000 --> 00:37:21,109
No, but it... honestly, I think
I'm getting a contact high.
1023
00:37:21,133 --> 00:37:24,042
It may be psychological.
1024
00:37:24,066 --> 00:37:27,176
It's just exhausting
seeing these women pretend
1025
00:37:27,200 --> 00:37:28,710
to be something they're not.
1026
00:37:28,734 --> 00:37:30,551
Almost everyone I know
smokes a little pot.
1027
00:37:30,575 --> 00:37:32,042
Who cares?
1028
00:37:32,066 --> 00:37:34,276
Is everyone here pretending
like they've never smoked pot
1029
00:37:34,300 --> 00:37:36,209
in their lives?
1030
00:37:36,233 --> 00:37:38,209
- I have.
- I have too, but I'm...
1031
00:37:38,233 --> 00:37:39,309
I have too.
1032
00:37:39,333 --> 00:37:41,747
The last time I smoked pot,
I was with you,
1033
00:37:41,771 --> 00:37:43,976
so let's not pretend
like we're angels.
1034
00:37:44,000 --> 00:37:45,309
- [laughs]
- Thanks, Brandi.
1035
00:37:45,333 --> 00:37:46,676
- Sure.
- [laughs]
1036
00:37:46,700 --> 00:37:48,276
I don't want to say that
'cause of my children, Brandi.
1037
00:37:48,300 --> 00:37:49,576
Well, if you don't want
to say it, then don't do it.
1038
00:37:49,600 --> 00:37:51,076
- I'm not.
- Okay.
1039
00:37:51,100 --> 00:37:53,446
But I don't want to say that
'cause of my kids.
1040
00:37:53,470 --> 00:37:55,443
It's a parenting choice,
you know what I mean?
1041
00:37:55,467 --> 00:37:57,009
Mm, not really.
1042
00:37:57,033 --> 00:37:58,748
That's my... well, that is
my opinion, and you know, okay...
1043
00:37:58,772 --> 00:38:00,343
Okay, that's your opinion,
but go to sit here...
1044
00:38:00,367 --> 00:38:01,743
You can pretend all day long,
but that's the truth.
1045
00:38:01,767 --> 00:38:03,743
But you always, like do things
like that that are...
1046
00:38:03,767 --> 00:38:05,409
Whatever, it's fine.
1047
00:38:05,433 --> 00:38:07,409
(Kyle)
She's dangerous, and she just
throws things out there.
1048
00:38:07,433 --> 00:38:08,743
Not [bleep] cool.
1049
00:38:08,767 --> 00:38:11,076
- It's pure silver haze.
- Pure silver haze?
1050
00:38:11,100 --> 00:38:13,476
You've ordered that? Here it is.
1051
00:38:13,500 --> 00:38:15,109
Just give it to me.
I'll eat the whole thing.
1052
00:38:15,133 --> 00:38:17,547
(Lisa R)
What will happen if you have,
like, a bite?
1053
00:38:17,571 --> 00:38:18,643
- Nothing.
- Go on, Lisa.
1054
00:38:18,667 --> 00:38:20,343
- If you have half?
- Come on.
1055
00:38:20,367 --> 00:38:22,276
(woman)
If you're not a regular smoker,
then half of one will...
1056
00:38:22,300 --> 00:38:24,309
(Eileen)
Keep going, Lisa. Keep going.
1057
00:38:24,333 --> 00:38:25,310
Then we're gonna watch you
1058
00:38:25,334 --> 00:38:26,448
in about an hour
and make you paranoid.
1059
00:38:26,472 --> 00:38:27,409
(Lisa R) She's doing it.
1060
00:38:27,433 --> 00:38:31,343
She did it. She did it!
1061
00:38:31,367 --> 00:38:32,976
- No, Lisa. No.
- Settle down, now.
1062
00:38:33,000 --> 00:38:34,076
[laughter]
1063
00:38:34,100 --> 00:38:35,343
Lisa, Lisa.
1064
00:38:35,367 --> 00:38:37,209
[laughs]
1065
00:38:37,233 --> 00:38:40,376
Listen, I lived in London
in the '80s.
1066
00:38:40,400 --> 00:38:42,376
Trust me. Have I seen it all?
1067
00:38:42,400 --> 00:38:43,747
Yes. Have I done it all?
1068
00:38:43,771 --> 00:38:45,109
No.
1069
00:38:45,133 --> 00:38:48,009
But I've had a little whiff
occasionally.
1070
00:38:48,033 --> 00:38:50,179
- Eileen... there goes Eileen.
- Oh, Eileen!
1071
00:38:50,203 --> 00:38:52,409
I decided to give in
because I'm weak,
1072
00:38:52,433 --> 00:38:55,242
and I succumb to peer pressure.
1073
00:38:55,266 --> 00:38:57,276
[laughs]
1074
00:38:57,300 --> 00:38:59,276
(Lisa V)
You have some.
Don't be such a pussy. Come on.
1075
00:38:59,300 --> 00:39:01,509
(Eileen)
It's just...
it's not gonna do anything.
1076
00:39:01,533 --> 00:39:03,350
- It's actually very good.
- One bite.
1077
00:39:03,374 --> 00:39:07,009
(Lisa R)
I have two children. I do.
1078
00:39:07,033 --> 00:39:13,276
And they also know that I never
pass up a piece of cake.
1079
00:39:13,300 --> 00:39:14,476
Ever.
1080
00:39:14,500 --> 00:39:16,509
I'm already feeling something
from the atmosphere.
1081
00:39:16,533 --> 00:39:18,042
Oh, for God's sake.
1082
00:39:18,066 --> 00:39:19,242
(Eileen) You're so sensitive.
1083
00:39:19,266 --> 00:39:20,676
No, I honestly...
From the secondhand.
1084
00:39:20,700 --> 00:39:22,276
You're being ridiculous.
You're being ridiculous.
1085
00:39:22,300 --> 00:39:23,447
Why wouldn't I feel it
from the secondhand?
1086
00:39:23,471 --> 00:39:25,209
(Lisa V)
You're being ridiculous.
Eat it.
1087
00:39:25,233 --> 00:39:26,409
What were you like
in high school?
1088
00:39:26,433 --> 00:39:28,543
Kyle, we all took a bite.
1089
00:39:28,567 --> 00:39:30,142
I know,
but you don't understand.
1090
00:39:30,166 --> 00:39:31,276
It won't be good for any of us.
1091
00:39:31,300 --> 00:39:33,076
I really would be paranoid
and weird.
1092
00:39:33,100 --> 00:39:34,676
"Oh, my God, I don't know
what's going to happen to me.
1093
00:39:34,700 --> 00:39:36,710
I just can't. This is so creepy.
I'm scared."
1094
00:39:36,734 --> 00:39:40,009
It's like, shut the [bleep] up
and have some cake.
1095
00:39:40,033 --> 00:39:42,180
(Lisa V)
We must be the best customers
they've ever had...
1096
00:39:42,204 --> 00:39:44,300
One piece of cake
between five of us.
1097
00:39:46,200 --> 00:39:47,576
(Eileen) Coming up...
1098
00:39:47,600 --> 00:39:49,710
You guys are the biggest
hypocrites of all [bleep] time.
1099
00:39:49,734 --> 00:39:51,109
By the way, you know that
1100
00:39:51,133 --> 00:39:52,680
I said that you actually
love those boys...
1101
00:39:52,704 --> 00:39:54,030
[screams]
1102
00:40:03,734 --> 00:40:07,176
Lisa, have some of this.
[laughs]
1103
00:40:07,200 --> 00:40:09,047
Didn't that smell make you...
1104
00:40:09,071 --> 00:40:11,026
[Kyle laughs]
1105
00:40:12,166 --> 00:40:14,509
(Lisa V)
You can't say things like that.
1106
00:40:14,533 --> 00:40:15,576
(Brandi) What?
1107
00:40:15,600 --> 00:40:17,076
The last time I smoked pot,
1108
00:40:17,100 --> 00:40:19,676
I was with you, so let's not
pretend like we're angels.
1109
00:40:19,700 --> 00:40:21,209
(Brandi)
Anyone and everyone can say
1110
00:40:21,233 --> 00:40:23,078
whatever the [bleep]
they want to say about me,
1111
00:40:23,102 --> 00:40:24,476
but I can't say the truth
about them,
1112
00:40:24,500 --> 00:40:25,609
and it's [bleep] annoying.
1113
00:40:25,633 --> 00:40:27,576
- Are you talking about me?
- Yeah.
1114
00:40:27,600 --> 00:40:29,476
You guys can all have
a [bleep] opinion about me.
1115
00:40:29,500 --> 00:40:31,209
You can say whatever
the [bleep] you want,
1116
00:40:31,233 --> 00:40:33,109
but God forbid I tell the truth
about you.
1117
00:40:33,133 --> 00:40:35,209
Then the world's ending
'cause you're a great parent.
1118
00:40:35,233 --> 00:40:37,209
Well, how the [bleep] do
you think it makes me feel
1119
00:40:37,233 --> 00:40:38,548
when you're all talking [bleep]
about me?
1120
00:40:38,572 --> 00:40:39,544
I've never said...
I said actually...
1121
00:40:39,568 --> 00:40:40,609
You all have!
1122
00:40:40,633 --> 00:40:41,748
I've never said
you're a bad parent.
1123
00:40:41,772 --> 00:40:43,076
- You all had...
- I said you loved those boys.
1124
00:40:43,100 --> 00:40:44,609
Oh, I have an anger
or drinking problems?
1125
00:40:44,633 --> 00:40:46,710
You guys are the biggest
hypocrites of all [bleep] time.
1126
00:40:46,734 --> 00:40:48,343
By the way, you know that I said
1127
00:40:48,367 --> 00:40:49,710
that you actually
love those boys...
1128
00:40:49,734 --> 00:40:53,343
[screams]
1129
00:40:53,367 --> 00:40:55,042
What is wrong with her?
1130
00:40:55,066 --> 00:40:56,609
(Brandi)
I can't take it anymore.
1131
00:40:56,633 --> 00:40:58,679
There's different rules
for different people.
1132
00:40:58,703 --> 00:41:01,647
God forbid I speak the truth,
and it's below the belt.
1133
00:41:01,671 --> 00:41:03,609
It's [bleep] hypocritical.
1134
00:41:03,633 --> 00:41:06,203
[speaking Dutch] Let's go.
1135
00:41:07,667 --> 00:41:09,543
[groans]
1136
00:41:09,567 --> 00:41:12,976
God, I cannot deal with this.
1137
00:41:13,000 --> 00:41:14,245
(Eileen)
Where is this coming from?
1138
00:41:14,269 --> 00:41:16,443
Finally, we're having
a little reprieve from the drama
1139
00:41:16,467 --> 00:41:17,543
and the insanity,
1140
00:41:17,567 --> 00:41:20,142
but, no, here it comes again,
1141
00:41:20,166 --> 00:41:22,743
walking down the street,
screaming bloody murder.
1142
00:41:22,767 --> 00:41:24,242
(Yolanda) What happened?
1143
00:41:24,266 --> 00:41:25,710
Yolanda,
I'm just sick of everything.
1144
00:41:25,734 --> 00:41:27,242
- I'm, like, over it.
- What?
1145
00:41:27,266 --> 00:41:29,109
Everyone's allowed
to have an opinion on my life
1146
00:41:29,133 --> 00:41:30,678
and what I'm doing
and what I'm not doing
1147
00:41:30,702 --> 00:41:32,376
and do I have
a drinking problem, do I not.
1148
00:41:32,400 --> 00:41:34,209
But no one wants to hear
the truth about their lives.
1149
00:41:34,233 --> 00:41:36,209
And I'm just [bleep] over it.
I'm over it.
1150
00:41:36,233 --> 00:41:38,248
By the way, people have actually
said something, and I said...
1151
00:41:38,272 --> 00:41:40,443
When someone made a comment
that you... I won't even say it.
1152
00:41:40,467 --> 00:41:41,976
"Someone"? I already told you...
1153
00:41:42,000 --> 00:41:43,309
Because I'm not an ass[bleep]
to do that to you, okay?
1154
00:41:43,333 --> 00:41:44,609
- Don't touch me.
- I can say...
1155
00:41:44,633 --> 00:41:46,278
- Honestly, don't touch me.
- Guys, guys. Brandi.
1156
00:41:46,302 --> 00:41:47,409
We've been through this.
Don't touch me.
1157
00:41:47,433 --> 00:41:48,748
That's not
about being aggressive.
1158
00:41:48,772 --> 00:41:50,209
- We'll talk more...
- What I'm telling you is...
1159
00:41:50,233 --> 00:41:52,009
When you go like this,
if someone like...
1160
00:41:52,033 --> 00:41:53,409
That's... just don't touch me.
1161
00:41:53,433 --> 00:41:55,710
Okay, I won't touch you.
Whatever.
1162
00:41:55,734 --> 00:41:57,579
Let's just stay away
from each other.
1163
00:41:57,603 --> 00:42:00,009
(Kyle)
The things
that we say about Brandi
1164
00:42:00,033 --> 00:42:01,380
are things that she has done.
1165
00:42:01,404 --> 00:42:03,476
What Brandi says about us
1166
00:42:03,500 --> 00:42:05,376
is designed to hurt people.
1167
00:42:05,400 --> 00:42:09,000
She cannot have
a peaceful night.
1168
00:42:12,567 --> 00:42:16,109
(Lisa R)
Next time on The Real
Housewives of Beverly Hills...
1169
00:42:16,133 --> 00:42:19,009
- I am Amster...
- Oh, I am...
1170
00:42:19,033 --> 00:42:20,643
"I Amsterdam."
1171
00:42:20,667 --> 00:42:22,443
[camera shutter clicking]
1172
00:42:22,467 --> 00:42:24,076
Look at this. This is so cute.
1173
00:42:24,100 --> 00:42:25,209
(Lisa V) Oh, God, no.
1174
00:42:25,233 --> 00:42:27,710
What's the point in that?
1175
00:42:27,734 --> 00:42:29,111
(Eileen) That's one big snake.
1176
00:42:29,135 --> 00:42:30,450
(Kyle) Or one little wiener.
1177
00:42:30,474 --> 00:42:34,142
God has given all of us
a certain job in life...
1178
00:42:34,166 --> 00:42:36,343
I don't want this [bleep] job.
1179
00:42:36,367 --> 00:42:38,509
The behavior was heinous,
and to just say,
1180
00:42:38,533 --> 00:42:42,176
"Now we're gonna move on,"
is a [bleep] bunch of BS.
1181
00:42:42,200 --> 00:42:44,176
Sobriety's a very slippery
slope.
1182
00:42:44,200 --> 00:42:45,676
Do we really want to go
down that road?
1183
00:42:45,700 --> 00:42:47,376
Because it's a very personal
issue.
1184
00:42:47,400 --> 00:42:48,547
Focus on your own family.
1185
00:42:48,571 --> 00:42:51,509
You know, Kim,
sue me for giving a damn.
1186
00:42:51,533 --> 00:42:54,047
Listen, if anyone
at this table wants help
1187
00:42:54,071 --> 00:42:55,176
being a homewrecker...
1188
00:42:55,200 --> 00:42:58,176
Don't [bleep]
call me a homewrecker.
1189
00:42:58,200 --> 00:43:00,309
Don't bring it up, Brandi.
1190
00:43:00,333 --> 00:43:02,242
Pick on somebody your own...
1191
00:43:02,266 --> 00:43:04,626
(Eileen)
To learn more about
the housewives, go to...
90099
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.