All language subtitles for The.Goddess.of.Revenge.E16.END.210117.NEXT-VIU

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:15,000 {\a6}Watch & Download more Drama from (MyDramaOppa.Com) 2 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 (MyDramaOppa.Com) 3 00:00:25,393 --> 00:00:26,593 Who the hell are they? 4 00:00:35,593 --> 00:00:37,793 Guys! 5 00:00:38,959 --> 00:00:41,626 I'm the only one that can deal with the newbie. 6 00:00:42,293 --> 00:00:43,926 - Get them! - Yes, boss. 7 00:00:48,626 --> 00:00:50,793 We're trapped at the Moa Nursing Facility parking lot. 8 00:00:50,793 --> 00:00:52,593 Come as fast as you can! Please! 9 00:00:54,226 --> 00:00:56,059 Do Yoon said he left it in here. 10 00:00:59,026 --> 00:01:02,659 Lock the door as soon as I'm out, okay? 11 00:01:12,093 --> 00:01:13,226 It's about time you showed up. 12 00:01:13,226 --> 00:01:15,259 I came just in time. 13 00:01:18,526 --> 00:01:19,893 Hello, everyone. 14 00:01:21,493 --> 00:01:23,459 How can I help you? 15 00:01:24,126 --> 00:01:25,826 Mr. Choi... 16 00:01:32,459 --> 00:01:35,859 You and I aren't done. 17 00:01:35,859 --> 00:01:36,459 What? 18 00:01:36,459 --> 00:01:38,559 It still hurts where you hit me. 19 00:01:38,559 --> 00:01:40,359 I even have the doctor's report. 20 00:01:40,359 --> 00:01:42,959 Naughty boy. 21 00:01:42,959 --> 00:01:45,059 Here I am trying to help you. 22 00:01:45,059 --> 00:01:48,726 If you mean it, do what you're good at. 23 00:01:49,859 --> 00:01:50,893 What I'm good at? 24 00:01:50,893 --> 00:01:53,726 We're gonna go get Hera's son out of the nursing facility. 25 00:01:53,726 --> 00:01:55,559 You can help us. 26 00:01:55,559 --> 00:01:58,959 We could get into a fight with the guards. 27 00:01:58,959 --> 00:02:01,526 I don't want to get my ass kicked in front of a girl. 28 00:02:07,959 --> 00:02:10,926 I'll see what's going on. Stay inside. 29 00:02:13,093 --> 00:02:14,293 Come here! 30 00:02:16,393 --> 00:02:19,093 - I told you to stay inside. - It's scarier inside! 31 00:02:19,093 --> 00:02:20,726 I totally agree. 32 00:02:24,393 --> 00:02:26,859 No one gets inside unless I'm dead. 33 00:02:30,459 --> 00:02:31,793 Get out! 34 00:02:38,193 --> 00:02:41,626 Shit! Whatever! 35 00:02:59,459 --> 00:03:00,859 You bastards! 36 00:03:01,126 --> 00:03:03,993 You two! Back off! 37 00:03:03,993 --> 00:03:06,193 I warned you. Back off! 38 00:03:09,426 --> 00:03:11,559 You bastards! 39 00:03:20,326 --> 00:03:21,326 They are here! 40 00:03:22,293 --> 00:03:25,259 You guys are dead! 41 00:03:32,093 --> 00:03:33,259 Are you hurt? 42 00:03:34,326 --> 00:03:35,559 Are you okay? 43 00:03:37,426 --> 00:03:38,626 Arrest them. 44 00:03:41,593 --> 00:03:42,593 What? 45 00:03:42,959 --> 00:03:45,159 Arrest them, not us. 46 00:03:45,159 --> 00:03:47,026 We're not the bad guys. 47 00:03:47,026 --> 00:03:50,759 Arrest those guys in suits. 48 00:03:53,059 --> 00:03:57,593 You guys are caught red-handed for kidnapping Kim Sang Gu. 49 00:03:57,593 --> 00:04:00,326 What? We're rescuing them. 50 00:04:00,326 --> 00:04:02,559 Those guys and Kim Tae On locked them inside 51 00:04:02,559 --> 00:04:06,093 and said she'd set this place on fire! 52 00:04:06,093 --> 00:04:07,626 Why are you arresting us? 53 00:04:07,626 --> 00:04:08,626 Hey! 54 00:04:09,559 --> 00:04:11,259 You said we could get Kim Tae On. 55 00:04:11,259 --> 00:04:12,559 Crap. 56 00:04:12,559 --> 00:04:13,726 Take them to the van. 57 00:04:13,726 --> 00:04:16,826 - Wait a minute. - Let us go. 58 00:04:16,993 --> 00:04:19,926 Please, let us go. 59 00:04:52,993 --> 00:04:55,026 Kim Tae On? 60 00:04:56,193 --> 00:04:58,293 How come you're here? 61 00:04:59,793 --> 00:05:03,026 You thought I'd be getting ready for the show but here I am. 62 00:05:04,959 --> 00:05:07,326 A reporter working for Director Jeong has been looking into 63 00:05:07,326 --> 00:05:11,526 FB Life Insurance right of indemnity and the warehouse fire case. 64 00:05:12,559 --> 00:05:15,559 This is why being so smart isn't a good thing. 65 00:05:15,559 --> 00:05:20,359 You trust yourself too much thinking you can outsmart the others. 66 00:05:22,259 --> 00:05:23,393 How's the nursing facility? 67 00:05:28,659 --> 00:05:31,493 I checked with the employee that let Ms. Gu in. 68 00:05:31,493 --> 00:05:35,626 They plan to get the kid out while you're getting ready for the show. 69 00:05:37,126 --> 00:05:39,559 Call the FBC programming team 70 00:05:39,559 --> 00:05:43,126 and schedule my show right after Director Jeong's show. 71 00:05:45,126 --> 00:05:50,126 That's all I wanted from reporter Jeong anyway. 72 00:05:51,226 --> 00:05:54,359 Getting rid of you all at once seems like a good idea. 73 00:05:57,793 --> 00:06:00,493 Get rid of all three right now while I'm here. 74 00:06:13,593 --> 00:06:16,193 If I were you, I wouldn't move a muscle. 75 00:06:17,093 --> 00:06:18,126 Get it done! 76 00:06:22,559 --> 00:06:23,559 Arrest them. 77 00:06:30,559 --> 00:06:33,759 Kim Tae On, you should also come with us. 78 00:06:34,759 --> 00:06:37,593 Me? What are you charging me with? 79 00:06:38,259 --> 00:06:39,893 Do you have a warrant? 80 00:06:39,893 --> 00:06:45,393 The suspect can be arrested without a warrant when he or she commits a crime 81 00:06:45,393 --> 00:06:48,326 facing 3 years prison time or bribery charges. 82 00:06:48,326 --> 00:06:51,626 Your instigation to murder falls under the category. 83 00:06:53,326 --> 00:06:57,826 She was planning to kidnap my father, so I was merely protecting him. 84 00:06:59,126 --> 00:07:02,359 You were trying to protect your father? 85 00:07:02,359 --> 00:07:05,126 You locked him in a hospital and tried to end his life. 86 00:07:05,726 --> 00:07:08,326 That's just nonsense. 87 00:07:08,326 --> 00:07:10,526 Do you have proof of that? 88 00:07:15,859 --> 00:07:18,126 If you're so worried about him... 89 00:07:19,093 --> 00:07:21,826 I'll make sure he goes with you. 90 00:07:21,826 --> 00:07:23,626 It's winter time, 91 00:07:23,626 --> 00:07:27,493 so fire due to electrical problems would sound good. 92 00:07:28,926 --> 00:07:31,493 Can you prove that's my voice? 93 00:07:34,026 --> 00:07:36,493 Kidnapping my father and fabricating my voice now? 94 00:07:36,493 --> 00:07:40,193 - Yeon, call my lawyer right away. - Okay. 95 00:07:42,493 --> 00:07:46,059 She locked up her own father and her half-brother in the hospital. 96 00:07:46,059 --> 00:07:49,093 Then she commits a sin by attempting to kill them in a fire. 97 00:07:55,093 --> 00:07:58,959 We found out the truth and tried to get them both out. 98 00:07:58,959 --> 00:08:02,159 You are watching how she gets her bodyguards to stop us. 99 00:08:03,293 --> 00:08:06,026 Kang Hera's Revenge Show's episode is about 100 00:08:06,026 --> 00:08:09,459 a daughter who betrayed her own father to take his place as CEO. 101 00:08:09,459 --> 00:08:14,193 This is the true face of Managing Director Kim Tae On of FB Life Insurance. 102 00:08:20,659 --> 00:08:22,593 You asked how I was gonna prove it all? 103 00:08:22,593 --> 00:08:24,959 The moment I got in this ambulance, 104 00:08:25,859 --> 00:08:28,159 it's been streaming live. 105 00:08:29,659 --> 00:08:34,159 Deputy Prosecutor General Ahn won't be able to help you, either. 106 00:08:34,159 --> 00:08:36,859 This came directly from the Prosecutor General. 107 00:08:40,426 --> 00:08:45,993 Don't try to get out of this mess. You're not smart enough. 108 00:08:52,993 --> 00:08:54,993 Prosecutor Jang Seon Ho. 109 00:08:54,993 --> 00:08:57,559 You are under arrest for taking bribery and fabricating testimony. 110 00:08:58,659 --> 00:09:00,626 - Take him away, quietly. - Yes, sir. 111 00:09:02,193 --> 00:09:04,426 What's going on? 112 00:09:09,359 --> 00:09:11,259 Reporter Jeong Joo Yeong got released, too. 113 00:09:14,093 --> 00:09:15,859 We should get to the nursing facility. 114 00:09:19,059 --> 00:09:22,959 You're arresting me under entrapment? 115 00:09:22,959 --> 00:09:24,359 This isn't an entrapment. 116 00:09:24,359 --> 00:09:27,026 You are trapped in a trap by your own. 117 00:09:28,926 --> 00:09:30,559 We knew your plan in advance. 118 00:09:30,559 --> 00:09:32,493 Reporter Jeong, Mr. Choi, 119 00:09:32,493 --> 00:09:35,259 and nursing facility staffs were all in this together. 120 00:09:36,593 --> 00:09:40,026 Do you have anything to blackmail Kim Tae On? 121 00:09:40,026 --> 00:09:45,493 My boss recorded every conversation he had with Kim Tae On on a burn phone. 122 00:09:45,493 --> 00:09:48,093 There's a recording of her 123 00:09:48,093 --> 00:09:51,526 giving orders to hand over right of indemnity files to the credit companies. 124 00:09:54,493 --> 00:09:58,393 What if you hand her the phone with a spyware app on it? 125 00:09:58,393 --> 00:09:59,959 Spyware app? 126 00:09:59,959 --> 00:10:02,593 It'll be like putting a bug on her phone. 127 00:10:02,593 --> 00:10:04,493 Hang a bell around the cat's neck. 128 00:10:04,493 --> 00:10:08,093 Send more guards to the facility that gets the job done. 129 00:10:08,093 --> 00:10:09,093 Okay. 130 00:10:09,093 --> 00:10:11,659 Will you personally take care of Director Jeong? 131 00:10:11,659 --> 00:10:14,326 Send some cops to deal with her. 132 00:10:14,326 --> 00:10:16,259 I'll be at the facility. 133 00:10:16,259 --> 00:10:21,059 I have to see for myself if they are taken care of once and for all. 134 00:10:23,426 --> 00:10:25,393 One more thing. 135 00:10:25,393 --> 00:10:29,859 We were worried if you didn't show up. 136 00:10:29,859 --> 00:10:33,959 But thank you for showing up here. 137 00:10:37,193 --> 00:10:38,526 Get your hands off of me! 138 00:11:01,359 --> 00:11:04,593 This is a parking lot of a certain nursing facility. 139 00:11:04,593 --> 00:11:06,593 There has been a violent attack 140 00:11:06,593 --> 00:11:10,959 between a group that tried to help a CEO who was imprisoned here 141 00:11:10,959 --> 00:11:15,259 and a group led by his daughter to keep him locked up. 142 00:11:15,259 --> 00:11:19,293 S.W.A.T. resolved the situation without any casualties. 143 00:11:19,293 --> 00:11:24,326 The weapons laying on the floor and the damaged ambulance 144 00:11:24,326 --> 00:11:27,859 show how brutal and intense the attack was. 145 00:11:32,893 --> 00:11:35,459 I'll be waiting with tofu when you get out. 146 00:11:36,759 --> 00:11:38,026 Don't bother coming. 147 00:11:38,926 --> 00:11:42,159 We are even now, okay? 148 00:11:43,559 --> 00:11:44,559 Okay. 149 00:11:53,993 --> 00:11:55,993 Is Ga On okay? 150 00:11:56,593 --> 00:11:58,526 Why wouldn't he wake up? 151 00:11:58,526 --> 00:12:00,426 He's probably sedated. 152 00:12:00,426 --> 00:12:02,726 The ambulance will be here soon. 153 00:12:02,726 --> 00:12:05,393 Let's get him checked out thoroughly. 154 00:12:07,426 --> 00:12:09,026 Everybody okay? 155 00:12:09,026 --> 00:12:10,859 Yeah. 156 00:12:10,859 --> 00:12:12,426 All of you did a great job. 157 00:12:13,759 --> 00:12:15,126 Thank you. 158 00:12:17,593 --> 00:12:19,093 Thank you, Min Joon. 159 00:12:43,959 --> 00:12:47,159 We have to expose Kim Tae On's insurance corruptions 160 00:12:47,159 --> 00:12:49,226 and what she'd done to Ee Hyeon. 161 00:12:49,226 --> 00:12:51,459 That's the only way she won't get away with this. 162 00:12:51,459 --> 00:12:52,626 Don't worry. 163 00:12:52,626 --> 00:12:56,293 We'll keep Ga On safe this time. 164 00:12:56,293 --> 00:12:57,959 You should come with us. 165 00:12:57,959 --> 00:13:00,326 We have to get her crimes in order 166 00:13:00,326 --> 00:13:02,393 and turn them over to Prosecutor Jang. 167 00:13:03,426 --> 00:13:05,393 I'll get the car up front. 168 00:13:09,026 --> 00:13:11,059 Look after Ga On for me. 169 00:13:11,959 --> 00:13:12,959 Okay. 170 00:13:20,393 --> 00:13:22,493 Receiving wrongful insurance money. 171 00:13:22,493 --> 00:13:24,993 Extortion involving the right of indemnity. 172 00:13:24,993 --> 00:13:27,793 Overuse of power against insurance planners and wrongful accusations. 173 00:13:27,793 --> 00:13:30,426 These are the corruption charges 174 00:13:30,426 --> 00:13:33,659 committed by a family who has vast knowledge of insurance legislations. 175 00:13:33,659 --> 00:13:36,459 When there were obstacles for her to go up the ladder, 176 00:13:36,459 --> 00:13:40,293 she tried to get rid of her own father and half-brother. 177 00:13:40,293 --> 00:13:44,793 She committed the crimes but demanded that the victims provide evidence. 178 00:13:44,793 --> 00:13:48,793 She thought she could cover up her crimes with power and money. 179 00:13:48,793 --> 00:13:50,893 That person is Managing Director Kim Tae On of FB Insurance. 180 00:13:50,893 --> 00:13:56,126 What could be done to unmask her brutal and shameless actions? 181 00:14:16,859 --> 00:14:18,359 Ga On, are you okay? 182 00:14:20,226 --> 00:14:21,859 Where's mommy? 183 00:14:22,893 --> 00:14:23,926 Are you feeling okay? 184 00:14:23,926 --> 00:14:25,526 Do you feel sick? 185 00:14:25,526 --> 00:14:27,693 I'm okay. 186 00:14:27,693 --> 00:14:31,259 Mommy's out right now, but she'll be here soon. 187 00:14:32,259 --> 00:14:33,693 Yesterday... 188 00:14:35,159 --> 00:14:38,959 my mom came for me, didn't she? 189 00:14:39,959 --> 00:14:42,426 Yes, that's right. 190 00:14:43,493 --> 00:14:45,459 It wasn't a dream. 191 00:15:07,626 --> 00:15:11,826 Hey, Hera uploaded an exposé video of Kim Tae On on her channel. 192 00:15:11,826 --> 00:15:14,326 Both videos are over half a million hits. 193 00:15:14,326 --> 00:15:16,426 When I get back from handing these over to Prosecutor Jang, 194 00:15:16,426 --> 00:15:20,793 we'll be filing an annulment and a refund for Mr. Gu's right of indemnity. 195 00:15:20,793 --> 00:15:24,893 Please get the papers ready and Jeong Woo's case as well. 196 00:15:24,893 --> 00:15:26,026 Okay. 197 00:15:27,693 --> 00:15:29,593 "Prosecutor Jang Seon Ho" 198 00:15:32,959 --> 00:15:35,493 Yes, I'm getting ready to meet you. 199 00:15:37,759 --> 00:15:38,759 What? 200 00:15:40,693 --> 00:15:42,659 Is Ga On awake? 201 00:15:42,659 --> 00:15:44,726 He woke up and then went back to sleep. 202 00:15:44,726 --> 00:15:47,259 He asked for you. When will you be here? 203 00:15:47,259 --> 00:15:53,026 I have to upload a video apologizing that Ee Hyeon's scandal wasn't true. 204 00:15:53,026 --> 00:15:54,693 I'll be there after this. 205 00:15:54,693 --> 00:15:56,859 Okay, be careful on your way. 206 00:16:11,293 --> 00:16:12,893 You were still here. 207 00:16:12,893 --> 00:16:14,959 Is something wrong? 208 00:16:14,959 --> 00:16:17,493 Assistant Yeon confessed that 209 00:16:17,493 --> 00:16:21,259 she ordered to kill Kang Dae Sik and cause President Kim's car crash. 210 00:16:21,259 --> 00:16:22,926 How could that happen? 211 00:16:24,293 --> 00:16:25,659 Where's Min Joon? 212 00:16:25,659 --> 00:16:29,593 He'll visit the prosecutor's office then head to Kim's hospital. 213 00:16:29,593 --> 00:16:31,926 If Kim Tae On gets released with Yeon's confession, 214 00:16:31,926 --> 00:16:34,559 all we have left is President Kim's and Ga On's imprisonment. 215 00:16:34,559 --> 00:16:36,126 He'll try to persuade President Kim. 216 00:16:37,393 --> 00:16:39,659 I'll take you to President Kim if you wanna go. 217 00:16:39,659 --> 00:16:40,893 I'll go with you. 218 00:16:43,693 --> 00:16:45,793 Are you saying you orchestrated all this? 219 00:16:45,793 --> 00:16:49,559 I did everything on my own for the Managing Director. 220 00:17:01,726 --> 00:17:03,126 How is it going? 221 00:17:03,126 --> 00:17:04,826 It's true that Assistant Yeon 222 00:17:04,826 --> 00:17:07,726 made contact with the nurse and the person who sabotaged the car. 223 00:17:29,359 --> 00:17:33,759 If she's released, she'll be capable of anything. 224 00:17:37,526 --> 00:17:43,093 A father couldn't sell out his own daughter. 225 00:17:43,093 --> 00:17:44,826 Then what about Ga On? 226 00:17:45,593 --> 00:17:49,726 Ga On is precious to me, too. 227 00:17:50,859 --> 00:17:57,226 However, the person that can save FB Group in this crisis is... 228 00:17:58,426 --> 00:18:00,626 my daughter Tae On. 229 00:18:02,659 --> 00:18:05,159 So, in order to save FB Group, 230 00:18:05,159 --> 00:18:07,426 you'll cover up your daughter's crimes? 231 00:18:09,126 --> 00:18:11,126 I need a place to return to. 232 00:18:12,193 --> 00:18:15,659 That's what'll get me through this time. 233 00:18:15,659 --> 00:18:17,693 She tried to kill you. 234 00:18:18,259 --> 00:18:23,993 It's a position that requires you to be that strong and determined. 235 00:18:26,793 --> 00:18:29,426 The apple doesn't fall far from the tree. 236 00:18:31,159 --> 00:18:33,159 Like father, like daughter. 237 00:18:33,693 --> 00:18:38,026 You think Ga On will be any different? 238 00:18:42,059 --> 00:18:43,526 We are done here. 239 00:18:44,426 --> 00:18:45,593 Stop. 240 00:18:48,993 --> 00:18:52,759 You still don't know your place. 241 00:18:54,559 --> 00:19:02,559 You're merely a nanny who raised my son for a while. 242 00:19:04,593 --> 00:19:07,359 Stop getting on my nerve... 243 00:19:09,393 --> 00:19:11,259 and get out of my face. 244 00:19:13,859 --> 00:19:16,693 Don't you ever say Ga On's name again. 245 00:19:18,159 --> 00:19:21,393 I'll never let you near my son. 246 00:19:51,593 --> 00:19:56,359 It looks different from the previous one. 247 00:19:57,059 --> 00:20:00,693 It's a special treatment from your daughter. 248 00:20:05,426 --> 00:20:07,759 Tae On... 249 00:20:38,426 --> 00:20:40,559 Nurse. 250 00:20:41,626 --> 00:20:43,226 Nurse! 251 00:20:46,293 --> 00:20:48,059 Nurse! 252 00:20:52,126 --> 00:20:54,126 Nurse! 253 00:21:11,059 --> 00:21:14,726 Doctor ordered to change the medical fluid. 254 00:21:14,726 --> 00:21:17,793 Medical fluid? I see. 255 00:21:21,359 --> 00:21:23,593 He won't be needing that. 256 00:21:23,593 --> 00:21:24,893 I'm checking him out. 257 00:21:25,826 --> 00:21:27,259 You're checking him out? 258 00:21:28,693 --> 00:21:30,093 Kim Tae On got released. 259 00:21:30,093 --> 00:21:33,259 Yeon confessed that she committed all crimes on her own. 260 00:21:33,259 --> 00:21:35,293 What? 261 00:21:37,693 --> 00:21:39,659 We have to get Ga On to a safe place. 262 00:21:43,726 --> 00:21:47,293 Min Joon is taking care of the check-out. 263 00:21:47,293 --> 00:21:49,926 - Can you help me? - Sure. 264 00:21:50,426 --> 00:21:52,959 He's ready to leave the hospital. 265 00:21:52,959 --> 00:21:55,859 Choi asked to see me. 266 00:21:55,859 --> 00:21:58,226 I'll go and meet him. 267 00:22:00,726 --> 00:22:04,526 Make sure Hera and Ga On are safe. 268 00:22:04,526 --> 00:22:06,126 - Okay. - Okay. 269 00:22:29,626 --> 00:22:31,493 "Jeong Joo Yeon" 270 00:22:34,993 --> 00:22:36,026 Yes. 271 00:22:36,026 --> 00:22:41,026 There's PR material on the inauguration of Kim Tae On to be the company's President. 272 00:22:41,026 --> 00:22:44,193 - President of the company? - Yes. 273 00:22:44,193 --> 00:22:50,593 She also requested correct on the news of her involvement with the nursing facility. 274 00:22:50,593 --> 00:22:53,659 There's nothing we can do to get Kim Tae On? 275 00:22:53,659 --> 00:22:55,959 I'm afraid for Ga On... 276 00:22:56,626 --> 00:22:59,559 I'll try to come up with an idea. 277 00:23:19,059 --> 00:23:22,726 Yeon, should I wear something bold? 278 00:23:26,826 --> 00:23:29,359 Assistant Yeon isn't here... 279 00:23:39,226 --> 00:23:43,826 Before you appear for the ceremony video on the beginning and growth of FB Group 280 00:23:43,826 --> 00:23:47,426 with the previous President and your mother will be screened. 281 00:23:54,159 --> 00:23:55,159 Yes. 282 00:23:56,226 --> 00:23:57,493 Okay. 283 00:23:59,193 --> 00:24:02,359 They're watching it now. It's time to go. 284 00:24:12,826 --> 00:24:17,159 For the past 50 years, FB Group has flourished with the effort of 285 00:24:17,159 --> 00:24:20,726 our previous President Kim Seon Dong and Mrs. Kim Yeong Sook. 286 00:24:20,726 --> 00:24:24,626 With the challenge and effort so far, the next century for 287 00:24:24,626 --> 00:24:28,326 FB Group will set its goal to become a global corporation. 288 00:24:32,359 --> 00:24:35,259 Let's welcome our new leader of FB Group, 289 00:24:35,259 --> 00:24:38,359 President Kim Tae On to the stage. 290 00:25:01,926 --> 00:25:05,693 "President Kim Tae On" 291 00:26:08,667 --> 00:26:13,034 Congratulations, President Kim Tae On. 292 00:26:19,400 --> 00:26:22,900 It seems the employees don't feel the same way. 293 00:26:22,900 --> 00:26:29,100 Or they don't accept someone like you as their boss. 294 00:26:33,434 --> 00:26:37,534 Assistant Nam, drag her out of here right now. 295 00:26:37,767 --> 00:26:39,034 Kim Tae On. 296 00:26:40,300 --> 00:26:43,134 You are under arrest for instigation to commit the murder of Cha Ee Hyeon. 297 00:26:46,000 --> 00:26:48,367 It's Cha Ee Hyeon's murder charge? 298 00:26:49,000 --> 00:26:50,100 Can you prove any of that? 299 00:26:50,100 --> 00:26:52,467 Mr. Choi confessed to everything. 300 00:26:53,334 --> 00:26:55,534 You ordered him to kidnap her, 301 00:26:58,567 --> 00:27:00,567 then he threw her in the sea. 302 00:27:01,267 --> 00:27:04,900 I heard Kim Tae On got released. 303 00:27:06,500 --> 00:27:08,434 I'm not giving up, yet. 304 00:27:09,034 --> 00:27:10,234 Then what? 305 00:27:11,000 --> 00:27:12,434 Do you have a plan? 306 00:27:18,634 --> 00:27:21,400 What if I confess? 307 00:27:23,567 --> 00:27:26,967 Instigation to murder is considered same as committing murder. 308 00:27:27,834 --> 00:27:30,234 There's no statute of limitations, right? 309 00:27:32,700 --> 00:27:33,934 Yes. 310 00:27:51,900 --> 00:27:53,734 I did it. 311 00:27:57,500 --> 00:27:59,567 Cha Ee Hyeon, your sister... 312 00:28:02,767 --> 00:28:04,734 I threw her in the sea. 313 00:28:10,567 --> 00:28:12,434 At the nursing facility, 314 00:28:14,200 --> 00:28:16,334 I saw her son. 315 00:28:17,367 --> 00:28:19,167 When I saw him... 316 00:28:20,600 --> 00:28:24,034 I felt guilty of my actions. 317 00:28:26,100 --> 00:28:28,234 I'm sorry. 318 00:28:29,400 --> 00:28:31,434 I'm really sorry. 319 00:28:38,800 --> 00:28:41,434 You are going down for good this time. 320 00:28:43,667 --> 00:28:44,967 Kang Hera... 321 00:28:49,667 --> 00:28:52,234 You ruined everything! 322 00:29:16,467 --> 00:29:18,134 Kang Hera! 323 00:29:46,600 --> 00:29:47,834 Min Joon... 324 00:29:47,834 --> 00:29:49,267 Kang Hera. 325 00:29:49,267 --> 00:29:52,700 How dare someone like you ruin my life! 326 00:29:52,700 --> 00:29:55,000 I'll make you pay! 327 00:29:57,667 --> 00:29:58,934 Let go of me! 328 00:29:59,900 --> 00:30:02,034 Min Joon, hold on. 329 00:30:02,034 --> 00:30:03,400 Min Joon... 330 00:30:11,067 --> 00:30:14,167 Min Joon... 331 00:30:39,134 --> 00:30:40,200 My sister... 332 00:30:42,367 --> 00:30:44,600 where did you throw her? 333 00:30:46,367 --> 00:30:48,767 After the day of the KEY Ferry accident, 334 00:30:52,000 --> 00:30:54,000 off the coast of Gunsan Port... 335 00:30:55,367 --> 00:30:59,567 Near the motel your sister was staying... 336 00:31:00,367 --> 00:31:04,767 she was talking to someone on the payphone. 337 00:31:14,734 --> 00:31:18,267 I'm fine. So don't worry about me. 338 00:31:18,267 --> 00:31:19,834 I'll call you again. 339 00:31:19,834 --> 00:31:22,400 Ee Hyeon, don't hang up. Hey, sis! 340 00:31:56,667 --> 00:31:59,867 Min Joon, wake up! 341 00:32:00,367 --> 00:32:01,800 Min Joon! 342 00:32:33,667 --> 00:32:41,300 Crake, crake, crake. 343 00:32:41,300 --> 00:32:48,200 Crake cries in the field. 344 00:32:48,200 --> 00:32:55,334 Cuckoo, cuckoo, cuckoo. 345 00:32:55,334 --> 00:33:01,934 Cuckoo cries in the woods. 346 00:33:03,900 --> 00:33:05,667 Are you awake? 347 00:33:06,534 --> 00:33:10,467 I thought of a name for you, my baby. 348 00:33:12,234 --> 00:33:13,567 Ga On. 349 00:33:14,467 --> 00:33:15,834 Do you like it? 350 00:33:17,100 --> 00:33:20,967 We have to hide here for a while, 351 00:33:20,967 --> 00:33:24,134 but when you grow up, 352 00:33:24,134 --> 00:33:32,134 it'd be nice to be someone who loves and be loved by everyone. 353 00:33:35,134 --> 00:33:43,134 It'd also be nice to give warmth to the others. 354 00:33:50,634 --> 00:33:51,967 Ga On... 355 00:33:55,234 --> 00:33:57,100 Ga On... 356 00:34:00,667 --> 00:34:02,000 Mommy. 357 00:34:06,167 --> 00:34:08,100 Are you ready? 358 00:34:08,100 --> 00:34:09,700 Let's see. 359 00:34:15,434 --> 00:34:17,700 - Shall we go? - Yes, mom. 360 00:34:22,634 --> 00:34:23,834 Ta-Da! 361 00:34:24,200 --> 00:34:25,467 What is this? 362 00:34:25,467 --> 00:34:29,367 Well, I'm the owner, so it's a welcome present. 363 00:34:29,367 --> 00:34:34,000 I thought an orchid would be nice on a newspaper CEO's desk. 364 00:34:34,000 --> 00:34:35,367 Thank you. 365 00:34:36,000 --> 00:34:38,067 Make some money and get a nicer office. 366 00:34:38,067 --> 00:34:40,567 Then I'll get you a big one. 367 00:34:40,567 --> 00:34:42,367 Okay, I'll do that. 368 00:34:43,034 --> 00:34:45,600 Where's Hera? 369 00:34:45,900 --> 00:34:49,667 "MAY YOU REST IN PEACE" 370 00:34:58,367 --> 00:35:00,934 Ga On, pay your respects. 371 00:35:04,467 --> 00:35:08,434 Hello. I'm Ga On. 372 00:35:08,434 --> 00:35:10,500 "The Late Cha Ee Hyeon" 373 00:35:13,434 --> 00:35:15,100 I came with Ga On. 374 00:35:16,034 --> 00:35:17,767 He's a big boy now. 375 00:35:18,800 --> 00:35:21,267 I thought you wanted to meet him. 376 00:35:31,600 --> 00:35:37,834 I promised you that I would protect Ga On. 377 00:35:38,800 --> 00:35:41,100 I'll keep that promise till the last day. 378 00:35:42,000 --> 00:35:43,400 Also... 379 00:35:46,367 --> 00:35:48,967 I wanted to say I'm sorry. 380 00:35:57,334 --> 00:36:00,334 Mom, don't cry. 381 00:36:01,600 --> 00:36:04,934 Let's go meet Mr. Lawyer. 382 00:36:04,934 --> 00:36:06,100 Okay. 383 00:36:22,767 --> 00:36:27,267 The remains they found was her after all. 384 00:36:27,267 --> 00:36:30,800 It seems she was drifted to where the others were drowned. 385 00:36:31,767 --> 00:36:34,367 Finding the remain would at least give them closure. 386 00:36:36,000 --> 00:36:38,700 How's Min Joon doing? 387 00:36:45,034 --> 00:36:46,667 Hang on. 388 00:37:04,567 --> 00:37:07,067 When is he going to wake up? 389 00:37:08,300 --> 00:37:10,234 I think he wants to rest a bit more. 390 00:37:12,367 --> 00:37:14,567 I think he had lots of rest. 391 00:37:16,934 --> 00:37:22,234 He had a rough time. So he wants to rest more. 392 00:37:24,934 --> 00:37:30,634 He's not a mister to you. He's your uncle. 393 00:37:30,634 --> 00:37:34,234 Can't I call him Mr. Lawyer? 394 00:37:38,334 --> 00:37:40,434 You must be hungry. 395 00:37:41,800 --> 00:37:44,767 I'll arrange the flowers in the vase then let's go. 396 00:37:44,767 --> 00:37:46,267 Take a seat here. 397 00:37:54,667 --> 00:37:56,900 Dear God, 398 00:37:56,900 --> 00:38:04,200 I want Mr. Lawyer to stay at the Gusan building with me and my mom. 399 00:38:04,200 --> 00:38:06,534 Please, wake him from his sleep. 400 00:38:07,167 --> 00:38:14,534 May God's grace be with him. Amen. 401 00:38:22,467 --> 00:38:26,734 Mr. Lawyer, please wake up soon. 402 00:38:26,734 --> 00:38:28,834 You have to wake up. 403 00:38:28,834 --> 00:38:33,767 So my mom can smile more often. 404 00:38:42,467 --> 00:38:44,034 I'll take that. 405 00:38:46,267 --> 00:38:48,667 How did it go? 406 00:38:49,300 --> 00:38:52,400 Kim Tae On claims that she had a nervous breakdown during the crimes. 407 00:38:52,400 --> 00:38:54,734 She turned in the doctor's report and medical certificate. 408 00:38:55,967 --> 00:38:57,600 That's just nonsense. 409 00:38:57,600 --> 00:39:01,934 Prosecutor Jang said he'll keep trying, but... 410 00:39:03,067 --> 00:39:04,800 Hello. 411 00:39:06,834 --> 00:39:09,400 Mom, I'm hungry. 412 00:39:09,400 --> 00:39:11,800 Okay. 413 00:39:12,700 --> 00:39:15,600 I'll see you in court tomorrow. 414 00:39:15,600 --> 00:39:17,767 Call me if anything happens. 415 00:39:17,767 --> 00:39:18,900 Okay. 416 00:39:19,500 --> 00:39:20,867 Let's go. 417 00:39:58,300 --> 00:40:03,900 The first trial of President Kim Tae On of FB Life Insurance will take place here. 418 00:40:03,900 --> 00:40:08,500 Her lawyers stated that she was treated for mental illness before 419 00:40:08,500 --> 00:40:13,467 and claim that illness recurred during the act of crime. 420 00:40:13,467 --> 00:40:17,634 We will have to watch how the situation develops. 421 00:40:18,167 --> 00:40:22,034 Medical certificate submitted by the defendant 422 00:40:22,034 --> 00:40:24,734 and considering the current of her mind, 423 00:40:24,734 --> 00:40:29,067 the claim that she was under tremendous stress with schizophrenia relapse 424 00:40:29,067 --> 00:40:30,767 is admissible. 425 00:40:30,767 --> 00:40:34,334 The court sentences Kim Tae On 426 00:40:34,334 --> 00:40:36,567 7 years in prison. 427 00:40:39,134 --> 00:40:40,467 Damn it! 428 00:41:04,934 --> 00:41:06,334 This is unbelievable. 429 00:41:10,200 --> 00:41:11,234 Yes. 430 00:41:12,934 --> 00:41:14,167 Min Joon is what? 431 00:41:14,900 --> 00:41:16,267 What happened? 432 00:41:16,267 --> 00:41:17,967 Min Joon disappeared. 433 00:41:17,967 --> 00:41:19,667 I have to go find him. 434 00:41:33,400 --> 00:41:34,900 You're awake. 435 00:41:35,900 --> 00:41:37,134 A nervous breakdown. 436 00:41:37,934 --> 00:41:40,700 Stick with it. 437 00:41:42,700 --> 00:41:46,600 It turns out President Kim gifted his share to Ga On. 438 00:41:46,600 --> 00:41:51,234 Under the current situation, I will be Ga On's sole guardian. 439 00:41:51,234 --> 00:41:53,400 Your father is in a coma and you are... 440 00:41:54,667 --> 00:41:56,867 having a nervous breakdown again. 441 00:41:57,734 --> 00:42:01,600 I'll have an emergency board meeting and vote for a dismissal from President. 442 00:42:02,100 --> 00:42:04,267 While you serve your sentence, 443 00:42:04,767 --> 00:42:08,100 I'll start the process of giving FB Group to society. 444 00:42:11,367 --> 00:42:13,234 What I meant to say is... 445 00:42:14,400 --> 00:42:16,867 your FB Group will no longer exist. 446 00:42:18,100 --> 00:42:19,967 Cha Min Joon. 447 00:42:25,134 --> 00:42:26,734 Cha Min Joon! 448 00:44:11,900 --> 00:44:13,700 Hey, sis... 449 00:44:22,434 --> 00:44:24,500 Sis... 450 00:44:57,200 --> 00:44:59,600 - You couldn't find him? - No. 451 00:44:59,600 --> 00:45:04,067 We even went to his old house, 452 00:45:04,067 --> 00:45:05,667 but he wasn't there. 453 00:45:10,167 --> 00:45:11,967 No luck finding him? 454 00:45:11,967 --> 00:45:15,067 I looked everywhere, but couldn't find him. 455 00:45:15,567 --> 00:45:18,000 Where could he be... 456 00:45:21,767 --> 00:45:24,034 I'd like to assign you on a case, Hera. 457 00:45:26,334 --> 00:45:27,434 Min Joon. 458 00:45:34,200 --> 00:45:38,300 If you make up your mind, I'll have your back. 459 00:45:44,100 --> 00:45:47,167 I don't think it's an easy decision. 460 00:45:48,500 --> 00:45:51,367 I'll have to see what kind of case it is. 461 00:45:54,067 --> 00:45:57,967 Give me some time. 462 00:46:07,200 --> 00:46:08,267 "Petition" 463 00:46:08,267 --> 00:46:09,534 a bereaved family 464 00:46:09,534 --> 00:46:12,734 Hey, representative of the bereaved families on line 1. 465 00:46:15,134 --> 00:46:19,534 Yes, I'm reviewing the settlement agreement. 466 00:46:19,534 --> 00:46:22,400 I'll call you when I'm done. Thanks. 467 00:46:28,867 --> 00:46:33,534 I'll work on terms of the final agreement with the representative and FB legal team. 468 00:46:33,534 --> 00:46:35,667 - I'll call you when it's over. - Okay. 469 00:46:35,667 --> 00:46:39,767 Someone will be here for the assistant job. 470 00:46:39,767 --> 00:46:42,134 If you find her competent, ask that person to join us. 471 00:46:42,134 --> 00:46:45,034 - Okay. - Don't be picky. 472 00:46:46,067 --> 00:46:48,467 Min Joon, is it a girl? 473 00:46:54,400 --> 00:46:56,400 Are you going somewhere? 474 00:46:56,400 --> 00:46:58,300 Yeah, to see the world. 475 00:46:58,300 --> 00:46:59,900 To see the world? 476 00:47:00,767 --> 00:47:02,000 All by yourself? 477 00:47:02,000 --> 00:47:03,400 For how long? 478 00:47:03,400 --> 00:47:05,167 A couple of days? 479 00:47:05,167 --> 00:47:07,500 You can't see the world in a couple of days. 480 00:47:07,500 --> 00:47:10,134 About 2 years? 481 00:47:10,134 --> 00:47:11,434 2 years? 482 00:47:11,434 --> 00:47:13,967 Who's going with you? 483 00:47:13,967 --> 00:47:16,367 I'm going on my own. 484 00:47:16,367 --> 00:47:18,367 It's on my bucket list. 485 00:47:18,934 --> 00:47:21,534 Travel all alone for 2 years? 486 00:47:21,534 --> 00:47:23,300 Nope! You can't go. 487 00:47:24,200 --> 00:47:26,967 Who are you to stop me? Even my father didn't stop me. 488 00:47:26,967 --> 00:47:29,800 That's why I'm stopping you. 489 00:47:30,167 --> 00:47:34,367 Your father could be indifferent sometimes. 490 00:47:34,367 --> 00:47:36,567 Are you speaking ill of my father? 491 00:47:36,567 --> 00:47:37,900 Of course not. 492 00:47:40,567 --> 00:47:42,100 What about money? 493 00:47:42,100 --> 00:47:43,800 You didn't regain the building, yet. 494 00:47:43,800 --> 00:47:46,367 You need to work to pay the rent. 495 00:47:48,867 --> 00:47:49,567 Ta-Da! 496 00:47:49,567 --> 00:47:51,300 I withdrew my instalment savings! 497 00:47:51,867 --> 00:47:54,934 I dreamed to see the world and saved money for 10 years. 498 00:47:54,934 --> 00:47:56,534 It's expired! 499 00:47:56,534 --> 00:47:59,634 It covers all my rent and travel money! 500 00:48:01,200 --> 00:48:04,634 Right, you've got mail. Check it out. 501 00:48:24,634 --> 00:48:25,767 Eun Hae. 502 00:48:29,100 --> 00:48:30,967 You said 2 years? 503 00:48:30,967 --> 00:48:32,667 Huh? Yes. 504 00:48:36,400 --> 00:48:37,700 You can go. 505 00:48:38,834 --> 00:48:40,467 What? 506 00:48:40,467 --> 00:48:43,134 I was gonna go anyway. 507 00:48:45,734 --> 00:48:47,434 I got the draft notice. 508 00:48:49,300 --> 00:48:50,500 What? 509 00:48:50,500 --> 00:48:54,834 Oh my gosh. You didn't serve the army, yet? 510 00:48:59,000 --> 00:49:01,200 Let me take a look. 511 00:49:02,700 --> 00:49:05,300 You're really drafted. 512 00:49:06,834 --> 00:49:08,067 It makes you happy? 513 00:49:08,067 --> 00:49:09,800 I'll be gone. 514 00:49:09,800 --> 00:49:11,800 I mean... 515 00:49:11,800 --> 00:49:16,134 you can go serve your country if you haven't done it already. 516 00:49:19,734 --> 00:49:21,767 Crap. 517 00:49:26,000 --> 00:49:28,367 What's wrong with him? 518 00:49:37,834 --> 00:49:40,734 Hey, did I hurt your feelings? 519 00:49:40,734 --> 00:49:45,800 It's less than 2 years. You'll be back in no time. 520 00:50:07,267 --> 00:50:08,967 Are you crazy? 521 00:50:08,967 --> 00:50:11,567 Have you lost it? 522 00:50:11,567 --> 00:50:15,867 You get called for duty and suddenly you wanna kiss anybody? 523 00:50:15,867 --> 00:50:18,400 You did it first before. 524 00:50:19,967 --> 00:50:21,734 Before? 525 00:50:21,734 --> 00:50:23,300 At the club. 526 00:50:23,867 --> 00:50:27,734 I was kind of undercover... 527 00:50:27,734 --> 00:50:30,334 I thought my heart was gonna explode. 528 00:50:30,334 --> 00:50:34,200 Every time I see you after that day, it drove me crazy. 529 00:50:35,500 --> 00:50:38,400 Why would your heart... 530 00:50:38,400 --> 00:50:39,734 Wait for me. 531 00:50:41,667 --> 00:50:45,334 2 years. You can see the world and do whatever you want. 532 00:50:45,334 --> 00:50:47,100 But don't meet any guys. 533 00:50:48,634 --> 00:50:50,167 Wait for me. 534 00:50:55,100 --> 00:50:56,234 Take this. 535 00:51:00,667 --> 00:51:02,667 If you have it on, it's a "yes". 536 00:51:02,667 --> 00:51:05,100 If you're not wearing it, it's a "no". 537 00:51:22,834 --> 00:51:24,734 What's gotten into him... 538 00:51:32,400 --> 00:51:36,434 Hey, army life isn't so bad. 539 00:51:36,434 --> 00:51:38,034 The same people live there, you know. 540 00:51:38,034 --> 00:51:40,500 2 years flies faster than you think. 541 00:51:40,500 --> 00:51:42,134 That's not why I'm agitated. 542 00:51:42,134 --> 00:51:44,234 Then what's the matter? 543 00:51:44,234 --> 00:51:46,500 I mean, why now? 544 00:51:46,500 --> 00:51:49,634 I haven't done anything, yet. 545 00:51:49,634 --> 00:51:51,000 You proposed to her, didn't you? 546 00:51:51,734 --> 00:51:53,600 You think she'll wear it? 547 00:51:53,600 --> 00:51:56,934 Well, if I were a lady... 548 00:51:58,567 --> 00:52:00,234 why would I say "yes"? 549 00:52:00,234 --> 00:52:02,267 I'm not that bad. 550 00:52:03,367 --> 00:52:04,867 Excuse me. 551 00:52:04,867 --> 00:52:07,634 I heard you're hiring an assistant. 552 00:52:12,434 --> 00:52:16,200 Do you work here? 553 00:52:16,200 --> 00:52:17,967 Yes. You're here for the interview... 554 00:52:17,967 --> 00:52:19,500 Do you have a girlfriend? 555 00:52:21,167 --> 00:52:21,934 No. 556 00:52:21,934 --> 00:52:23,700 - Okay, you passed. - What? 557 00:52:23,700 --> 00:52:25,067 You passed. I'll work here. 558 00:52:25,067 --> 00:52:27,067 - Hey. - I'm sorry. 559 00:52:27,067 --> 00:52:30,167 You're not my type anymore. 560 00:52:30,167 --> 00:52:36,667 I had to quit my job and it changed my perspectives on the job. 561 00:52:36,667 --> 00:52:40,900 I'll work for a company that doesn't break the law. 562 00:52:40,900 --> 00:52:42,134 Also... 563 00:52:44,567 --> 00:52:51,534 a colleague that could live without the law and has the chance of hooking up. 564 00:52:51,534 --> 00:52:54,267 Okay! You passed. 565 00:52:57,100 --> 00:52:59,734 You moved from job to job a lot. 566 00:52:59,734 --> 00:53:01,767 20 jobs for the past 7 years. 567 00:53:01,767 --> 00:53:03,367 It's one job. 568 00:53:03,367 --> 00:53:06,034 I've only had one job for 7 years. 569 00:53:06,034 --> 00:53:07,734 The company changed its name frequently. 570 00:53:07,734 --> 00:53:09,300 Oh, I see. 571 00:53:09,800 --> 00:53:14,400 It only says "H-company" and "S-company". 572 00:53:14,400 --> 00:53:15,700 What kind of companies are these? 573 00:53:15,700 --> 00:53:20,267 It stands for Happy Credit and Saebit Credit Information. 574 00:53:20,267 --> 00:53:23,500 Those are companies that changed their names a lot. 575 00:53:23,500 --> 00:53:27,867 I'm clean with people problems and money problems. 576 00:53:27,867 --> 00:53:31,900 Let's just say I'm an expert on non-monetary institutions. 577 00:53:31,900 --> 00:53:32,567 I see. 578 00:53:32,567 --> 00:53:34,200 You're lucky to have me. 579 00:53:34,700 --> 00:53:35,400 Pardon me? 580 00:53:35,400 --> 00:53:36,734 You're also my type. 581 00:53:38,200 --> 00:53:39,734 Congratulations. 582 00:53:44,900 --> 00:53:47,200 I thought my heart was gonna explode. 583 00:53:50,800 --> 00:53:54,900 My gosh. So what? 584 00:53:54,900 --> 00:53:57,667 It's driving me crazy. 585 00:54:06,000 --> 00:54:08,634 Why don't you say "yes"? 586 00:54:08,634 --> 00:54:12,200 You'll be travelling while he's gone. 587 00:54:12,667 --> 00:54:15,800 Army isn't the problem. 588 00:54:15,800 --> 00:54:17,967 I'm talking about our age difference. 589 00:54:17,967 --> 00:54:19,234 What are you talking about? 590 00:54:19,234 --> 00:54:20,400 You guys are friends. 591 00:54:21,334 --> 00:54:22,600 Friends with 12 years apart. 592 00:54:22,600 --> 00:54:26,334 Hey, stop it. Go to sleep! 593 00:54:27,034 --> 00:54:29,100 You're mean. You even have a son. 594 00:54:32,767 --> 00:54:36,367 - Check the cause of exemption. - Okay. 595 00:54:37,334 --> 00:54:38,634 Assistant Seo. 596 00:54:38,634 --> 00:54:41,100 - Make a copy, please. - Sure. 597 00:54:56,800 --> 00:54:59,034 - Coffee for you. - Thanks. 598 00:55:21,534 --> 00:55:26,100 What did you say? Cause of exemption... 599 00:55:54,400 --> 00:55:55,300 Please come in. 600 00:55:55,300 --> 00:55:57,934 You called earlier, right? Have a seat, please. 601 00:55:59,867 --> 00:56:01,100 Cheers. 602 00:56:06,967 --> 00:56:09,467 Time flies. 603 00:56:09,467 --> 00:56:11,367 Two of you are leaving tomorrow. 604 00:56:12,134 --> 00:56:13,634 Are you ready? 605 00:56:13,634 --> 00:56:16,334 I packed my bags already. 606 00:56:16,334 --> 00:56:19,200 How about you? You packed everything you need? 607 00:56:19,200 --> 00:56:20,600 Kind of. 608 00:56:20,600 --> 00:56:24,167 Don't worry. You'll do just fine. 609 00:56:26,134 --> 00:56:29,200 Stop drawing long breath. 610 00:56:29,200 --> 00:56:31,434 I should have left a month ago. 611 00:56:31,434 --> 00:56:35,000 I delayed my trip a month and had to put up with him. 612 00:56:35,000 --> 00:56:39,400 It became a habit. You'll get picked on in the army for that. 613 00:56:46,434 --> 00:56:48,534 Was I too harsh? 614 00:56:48,534 --> 00:56:51,667 He's frustrated as he is. Go on. 615 00:56:52,334 --> 00:56:54,100 Maybe I should. 616 00:57:05,267 --> 00:57:06,500 Kim Hyeon Seong. 617 00:57:10,100 --> 00:57:11,300 Are you angry? 618 00:57:12,167 --> 00:57:13,634 I'm sorry. 619 00:57:13,634 --> 00:57:16,400 I get comfortable around you. 620 00:57:17,200 --> 00:57:21,167 Frankly, you've been breathing heavily for a month. 621 00:57:26,734 --> 00:57:30,100 There's nothing else to say? 622 00:57:30,100 --> 00:57:31,867 Huh? 623 00:57:40,567 --> 00:57:42,000 Take care. 624 00:57:42,000 --> 00:57:44,200 I'll be fine. 625 00:57:45,700 --> 00:57:46,967 Wait. 626 00:57:48,467 --> 00:57:51,367 Will this be enough? 627 00:58:00,400 --> 00:58:04,434 Do you know how old I am? 628 00:58:22,567 --> 00:58:24,400 None of that matters. 629 00:58:24,400 --> 00:58:26,700 Nobody can replace you. 630 00:58:46,234 --> 00:58:49,300 Yes. I left out the statement? 631 00:58:49,300 --> 00:58:52,800 I'll fax it over right away. Okay. 632 00:58:53,534 --> 00:58:56,200 I have to go to the office to fax something. 633 00:58:56,567 --> 00:58:59,934 Do Yoon, be careful out there. 634 00:58:59,934 --> 00:59:01,634 What? 635 00:59:01,634 --> 00:59:04,100 You could get punched in the face. 636 00:59:05,300 --> 00:59:07,200 I don't think they'll notice me. 637 00:59:21,434 --> 00:59:24,600 How long do we have to wait for them? 638 00:59:25,867 --> 00:59:27,034 I have no idea. 639 00:59:30,067 --> 00:59:31,800 I was wondering... 640 00:59:32,767 --> 00:59:36,634 will you keep your channel? 641 00:59:39,867 --> 00:59:42,967 If no one wants my help, I won't have a choice. 642 00:59:42,967 --> 00:59:45,834 But if clients want my help, I'll keep my channel. 643 00:59:47,500 --> 00:59:50,367 If I knew what kind of a person you are, 644 00:59:50,367 --> 00:59:53,000 I wouldn't have hired you for revenge. 645 00:59:56,367 --> 00:59:58,000 Don't worry. 646 00:59:58,767 --> 01:00:00,200 I can't stop worrying. 647 01:00:01,234 --> 01:00:03,400 I'm worried that I'll be worried for the rest of my life. 648 01:00:05,867 --> 01:00:08,000 Then there's only one solution. 649 01:00:08,600 --> 01:00:13,034 Wait till the day no one wants revenge. 650 01:00:16,600 --> 01:00:17,667 I wonder... 651 01:00:19,367 --> 01:00:21,434 if that day will ever come. 652 01:00:24,500 --> 01:00:26,667 Till that day comes... 653 01:00:27,967 --> 01:00:29,800 I'll have your back. 654 01:00:41,634 --> 01:00:45,600 So, the two of you had a nice chat? 655 01:00:47,100 --> 01:00:49,334 Where's my passport? 656 01:00:49,334 --> 01:00:51,700 There's nothing to talk about. 657 01:00:52,067 --> 01:00:55,167 I waited too long in the dark hallway. 658 01:01:05,367 --> 01:01:07,000 Is it a client? 659 01:01:08,500 --> 01:01:09,534 Yes. 660 01:01:10,367 --> 01:01:12,434 She's a kindergarten teacher. 661 01:01:12,434 --> 01:01:15,334 She was sure a student was being abused by her foster parents, 662 01:01:15,334 --> 01:01:17,034 so she called the police. 663 01:01:17,767 --> 01:01:20,700 But the child was sent back to the foster parents. 664 01:01:20,700 --> 01:01:23,034 She got worried and went to their house. 665 01:01:23,767 --> 01:01:26,700 She says she can hear the child crying. 666 01:01:28,667 --> 01:01:30,600 You're gonna go there now? 667 01:01:31,100 --> 01:01:33,134 I think I should go right away. 668 01:01:33,134 --> 01:01:38,534 To a child, a few seconds could feel like life and death. 669 01:01:38,534 --> 01:01:39,767 I'll go with you. 670 01:01:39,767 --> 01:01:43,234 Foster parents could deny everything and use violence. 671 01:01:43,767 --> 01:01:44,600 Okay. 672 01:01:44,600 --> 01:01:48,100 - I'll go with you. - Me, too. 673 01:01:48,100 --> 01:01:50,034 You two should get some rest for tomorrow. 674 01:01:50,034 --> 01:01:52,700 I'll go with Min Joon on this one. 675 01:01:52,700 --> 01:01:56,834 Nonsense. I'd rather give up my trip. 676 01:01:56,834 --> 01:01:59,867 I can't leave like this, either. 677 01:01:59,867 --> 01:02:01,667 I'll go to the police station. 678 01:02:04,200 --> 01:02:08,000 Then we can all go together. 679 01:02:10,300 --> 01:02:17,100 Some people can't tell the truth about their pain and unjust. 680 01:02:18,500 --> 01:02:23,567 Till the day that those people are loved and respected... 681 01:02:23,567 --> 01:02:29,767 Kang Hera's Live Revenge Show will be back with a new episode. 682 01:02:37,054 --> 01:03:39,383 (MyDramaOppa.Com) 48522

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.