All language subtitles for The.First.Supper.2019_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,880 --> 00:00:33,540 Why are we eating here? 2 00:00:34,170 --> 00:00:37,050 What other choice do we have? 3 00:00:37,130 --> 00:00:39,170 Sure, but... 4 00:00:39,840 --> 00:00:43,100 the noodles are all soggy. 5 00:00:43,180 --> 00:00:44,890 Because you came late. 6 00:00:44,970 --> 00:00:48,390 Because you contacted me late! 7 00:00:48,480 --> 00:00:51,440 There you go, sounding like a city folk. 8 00:00:51,520 --> 00:00:54,980 Don't be a pain. Get with the times. 9 00:01:11,290 --> 00:01:13,000 This really sucks. 10 00:01:16,250 --> 00:01:18,260 It's food for invalids. 11 00:01:23,720 --> 00:01:25,220 By the way 12 00:01:25,300 --> 00:01:28,060 you heard about the bowling alley closing? 13 00:01:28,140 --> 00:01:30,180 Huh? The one by the bypass? 14 00:01:30,270 --> 00:01:32,600 Yeah. Sakae Plaza Bowling. 15 00:01:32,690 --> 00:01:36,860 No way. No more entertainment around here. 16 00:01:36,940 --> 00:01:40,360 There's plenty. Pachinko parlours. 17 00:01:41,150 --> 00:01:43,950 Listen. We consider it entertainment here 18 00:01:44,030 --> 00:01:45,910 but that's gambling elsewhere. 19 00:01:46,740 --> 00:01:48,580 You and all your opinions. 20 00:01:49,330 --> 00:01:52,540 Hey. I'm closing up here. 21 00:02:08,100 --> 00:02:09,560 Got change, Sis? 22 00:02:09,640 --> 00:02:11,810 Yeah, Mum gave me money. 23 00:02:13,350 --> 00:02:14,480 So she's "Mum" to you 24 00:02:14,560 --> 00:02:15,730 when she gives you money? 25 00:02:15,810 --> 00:02:17,980 What's the big deal? 26 00:02:18,610 --> 00:02:20,320 Thanks for the food. 27 00:02:22,070 --> 00:02:24,200 I bet you cook better than she does. 28 00:02:24,610 --> 00:02:27,070 Did I ever cook you ramen? 29 00:02:27,160 --> 00:02:28,450 Beats me. 30 00:02:29,660 --> 00:02:34,420 The First Supper 31 00:02:34,500 --> 00:02:39,250 The First Supper 32 00:02:43,130 --> 00:02:45,050 My old man died. 33 00:02:48,720 --> 00:02:51,520 Just before turning 65 34 00:02:52,890 --> 00:02:55,390 at the dawn of the summer solstice. 35 00:03:20,920 --> 00:03:22,500 Dad... 36 00:03:25,550 --> 00:03:27,890 was great at bowling. 37 00:03:29,550 --> 00:03:31,350 He was. 38 00:04:21,770 --> 00:04:24,020 Here is your drink order. 39 00:04:24,730 --> 00:04:26,530 Please come through. 40 00:04:28,450 --> 00:04:30,240 Found it! 41 00:04:32,450 --> 00:04:34,240 Hello. Thank you for coming. 42 00:04:34,410 --> 00:04:38,830 Wake and funeral for the late Azuma Hitoshi 43 00:04:40,460 --> 00:04:43,290 Mr Mioka, that's not fair. 44 00:04:43,540 --> 00:04:46,380 You said the client liked it. 45 00:04:46,460 --> 00:04:49,340 The client wants to try other photographers too. 46 00:04:49,420 --> 00:04:51,260 There's nothing I could do. 47 00:04:51,640 --> 00:04:53,600 But, that's not what you... 48 00:04:53,680 --> 00:04:56,060 —Daisuke. —Listen, Rintaro. 49 00:04:56,140 --> 00:05:00,440 It's an advertising poster, not an art piece. 50 00:05:01,520 --> 00:05:03,650 You've been freelancing for two years. 51 00:05:03,730 --> 00:05:06,900 You should know better by now. 52 00:05:07,070 --> 00:05:09,030 E-Even so... 53 00:05:10,700 --> 00:05:12,570 Hey, Daisuke? 54 00:05:12,990 --> 00:05:15,530 What'd you do? 55 00:05:16,200 --> 00:05:19,000 Anyway, I should hear back from them today. 56 00:05:19,080 --> 00:05:20,210 OK? 57 00:05:20,290 --> 00:05:21,960 —What's wrong? —Wait... 58 00:05:29,210 --> 00:05:31,930 Yoshio, you look even older. 59 00:05:32,010 --> 00:05:34,090 What? No, I don't! 60 00:05:34,180 --> 00:05:36,470 People still think I'm in my thirties. 61 00:05:37,890 --> 00:05:40,480 Get out of here! 62 00:05:41,180 --> 00:05:44,520 Anyway, Miyako, you two OK? 63 00:05:44,980 --> 00:05:47,400 Yeah, we're OK. 64 00:05:47,730 --> 00:05:51,860 He's such a nag, I threatened to divorce him. 65 00:05:52,530 --> 00:05:53,780 That was mean! 66 00:05:53,860 --> 00:05:56,240 Well, he's such a chatterbox. 67 00:05:56,330 --> 00:05:57,490 Like a woman at the marketplace. 68 00:05:57,580 --> 00:05:59,700 You best not say that to him. 69 00:06:00,830 --> 00:06:03,330 Hey Rintaro, slacking off? 70 00:06:08,500 --> 00:06:10,960 Is your job going well? 71 00:06:13,130 --> 00:06:14,640 More or less. 72 00:06:17,800 --> 00:06:20,390 It's an unstable line of work. 73 00:06:21,060 --> 00:06:24,270 Can't be chasing a dream all your life. 74 00:06:29,320 --> 00:06:33,240 Miyako's just as bad. You two getting on? 75 00:06:34,450 --> 00:06:35,860 Kind of. 76 00:06:37,870 --> 00:06:39,490 At any rate 77 00:06:39,950 --> 00:06:42,080 I know your family is not like ordinary families 78 00:06:43,160 --> 00:06:44,960 but you've got to live right. 79 00:06:48,790 --> 00:06:51,840 Rintaro, get over here. 80 00:06:51,920 --> 00:06:54,930 Show Yoshio how to take photos. 81 00:06:57,260 --> 00:07:00,470 Hey... have you been drinking, Sis? 82 00:07:00,890 --> 00:07:03,390 Just a little. Yoshio made me. 83 00:07:03,480 --> 00:07:06,440 No, you're the one making me drink. 84 00:07:06,520 --> 00:07:07,730 The storm is fluctuating in intensity 85 00:07:07,810 --> 00:07:09,730 but will gradually worsen. 86 00:07:10,440 --> 00:07:13,650 No... I'll pour. Here. 87 00:07:19,530 --> 00:07:21,740 Where did Akiko go? 88 00:07:22,370 --> 00:07:26,160 Beats me. Probably busy somewhere. 89 00:07:26,500 --> 00:07:29,290 Why? She should join us. 90 00:07:29,380 --> 00:07:33,510 Hey, honey. You've had too much. 91 00:07:33,960 --> 00:07:36,800 The wake hasn't even started! 92 00:07:36,880 --> 00:07:37,930 It's only beer. 93 00:07:38,010 --> 00:07:39,760 You got told off. 94 00:07:41,930 --> 00:07:43,390 Jealous? 95 00:07:44,770 --> 00:07:46,770 As if! 96 00:08:41,910 --> 00:08:43,330 Hey. 97 00:08:43,950 --> 00:08:45,410 What? 98 00:08:48,500 --> 00:08:50,250 Isn't Shun coming? 99 00:08:56,510 --> 00:08:58,800 Don't ask me. 100 00:08:59,300 --> 00:09:03,510 Why would he come? He'd be an outsider here. 101 00:09:05,930 --> 00:09:07,930 An outsider? 102 00:09:25,530 --> 00:09:27,700 Why'd you do it, Dad? 103 00:10:29,930 --> 00:10:31,390 Hey. 104 00:10:32,180 --> 00:10:33,390 Hey. 105 00:10:33,480 --> 00:10:34,730 What? 106 00:10:34,810 --> 00:10:38,110 Aunt just told me something. 107 00:10:38,690 --> 00:10:40,030 That woman has been 108 00:10:40,110 --> 00:10:42,360 in the kitchen all day, remember? 109 00:10:42,860 --> 00:10:46,160 —Has she? —Yeah. 110 00:10:46,240 --> 00:10:49,740 So... Aunt saw. 111 00:10:50,700 --> 00:10:52,200 Saw what? 112 00:10:52,830 --> 00:10:55,170 —What? —Over there. 113 00:10:58,080 --> 00:10:59,630 Who is that? 114 00:10:59,960 --> 00:11:01,630 An old classmate. 115 00:11:02,300 --> 00:11:04,170 So... 116 00:11:04,510 --> 00:11:07,550 she saw that woman in the kitchen 117 00:11:07,640 --> 00:11:09,970 staring at something. 118 00:11:10,060 --> 00:11:13,480 A fancy envelope, like from a TV show. 119 00:11:13,560 --> 00:11:17,190 Covered in beautiful handwriting. 120 00:11:17,690 --> 00:11:20,690 —Huh? —Don't "huh" me. 121 00:11:22,360 --> 00:11:24,030 It must be Dad's will. 122 00:11:24,110 --> 00:11:25,860 Oh, the will? 123 00:11:32,910 --> 00:11:34,080 Stupid. 124 00:11:39,580 --> 00:11:41,090 What will? 125 00:11:41,170 --> 00:11:42,630 Shut up, honey. 126 00:11:42,710 --> 00:11:44,880 —But I... —Be quiet. 127 00:11:48,800 --> 00:11:50,600 Hey, Miyako. 128 00:11:51,140 --> 00:11:52,890 What can I say... 129 00:11:53,390 --> 00:11:57,560 Please accept my condolences for your loss. 130 00:11:58,140 --> 00:12:00,400 Why'd you turn up here? 131 00:12:00,860 --> 00:12:03,020 Well... 132 00:12:03,110 --> 00:12:05,570 I thought you might be having a tough time. 133 00:12:06,820 --> 00:12:09,740 Of course I'm having a tough time. 134 00:12:13,160 --> 00:12:16,540 Come on, what's gotten into you? 135 00:12:17,000 --> 00:12:18,790 Well, it's just... 136 00:12:20,420 --> 00:12:23,250 —The other day... —The class reunion? 137 00:12:23,880 --> 00:12:26,760 We were drunk, that's all. 138 00:12:27,550 --> 00:12:32,430 You know, you shouldn't take it seriously. 139 00:12:32,800 --> 00:12:34,260 What does that mean? 140 00:12:34,350 --> 00:12:36,890 Oh, Mr Sugiyama! 141 00:12:38,230 --> 00:12:40,270 Thanks for taking the time to be here. 142 00:12:40,770 --> 00:12:46,440 Oh, Miyako? Look at you, all grown up! 143 00:12:47,360 --> 00:12:50,160 I'm sure your dad's proud of you. 144 00:12:51,240 --> 00:12:54,160 —My husband and kids. —I see. 145 00:12:54,240 --> 00:12:56,830 Hello, I'm Sugiyama. 146 00:12:56,910 --> 00:12:57,950 I'm a barber a ways away. 147 00:12:58,040 --> 00:13:00,870 —Miki, Daisuke, say hello. —Say hello. 148 00:13:00,960 --> 00:13:02,250 —Yes, Daisuke. —Hello. 149 00:13:02,330 --> 00:13:03,380 —Miki? —Yes. 150 00:13:03,460 --> 00:13:05,840 —What a cutie. Hello. —Hello. 151 00:13:08,210 --> 00:13:09,670 How's the wake? 152 00:13:11,010 --> 00:13:13,180 Fine. We just finished. 153 00:13:14,600 --> 00:13:17,350 I see. You must be tired. 154 00:13:20,060 --> 00:13:21,640 Hey... 155 00:13:25,070 --> 00:13:29,320 Is there anything I can do to help? 156 00:13:31,910 --> 00:13:33,070 No, it's fine. 157 00:13:33,160 --> 00:13:36,830 My aunts are fussing over everything 158 00:13:36,910 --> 00:13:40,040 so it wouldn't be easy to join in. 159 00:13:40,120 --> 00:13:43,040 You'd just feel awkward here, Rie. 160 00:13:45,710 --> 00:13:47,340 Would I? 161 00:13:50,510 --> 00:13:55,010 Miki! Daisuke! Knock it off already. 162 00:13:57,180 --> 00:14:01,560 By the way, my sister's kids are here 163 00:14:01,640 --> 00:14:05,560 and they've grown up a lot. 164 00:14:08,690 --> 00:14:12,150 They broke an urn and bawled their eyes out. 165 00:14:12,240 --> 00:14:14,030 They're a real handful. 166 00:14:16,870 --> 00:14:19,700 I guess that's how kids are. 167 00:14:26,040 --> 00:14:27,540 You all right? 168 00:14:32,670 --> 00:14:34,680 Come on... 169 00:14:35,840 --> 00:14:38,680 This is tougher on me, you know. 170 00:14:42,140 --> 00:14:43,730 I'm sorry. 171 00:14:44,230 --> 00:14:46,600 Oh, I was just joking. 172 00:14:49,900 --> 00:14:52,280 I envy you, Rintaro. 173 00:14:54,490 --> 00:14:56,070 How come? 174 00:14:57,030 --> 00:15:00,450 You can make jokes at a time like this. 175 00:15:39,240 --> 00:15:43,080 Oh man, that was the crappiest chanting 176 00:15:43,160 --> 00:15:44,790 I ever heard! 177 00:15:44,870 --> 00:15:46,370 Honey! 178 00:15:46,660 --> 00:15:49,960 Hey you. Know what a wake's for? 179 00:15:50,040 --> 00:15:52,630 What do you mean, it's cancelled? 180 00:15:55,840 --> 00:15:57,970 That's ridiculous. 181 00:15:58,050 --> 00:15:59,890 We can't cook for everybody 182 00:15:59,970 --> 00:16:01,800 on the day of the wake. 183 00:16:02,560 --> 00:16:04,600 You're in a bind? 184 00:16:04,680 --> 00:16:08,020 We're the ones in a bind here! 185 00:16:11,360 --> 00:16:15,690 Whatever. We need food, so make some now. 186 00:16:18,450 --> 00:16:20,620 Three hours? 187 00:16:22,080 --> 00:16:26,700 Think we can wait that long? Listen here... 188 00:16:31,500 --> 00:16:33,250 Did you know? 189 00:16:33,340 --> 00:16:36,010 Come on, how would I know? 190 00:16:36,090 --> 00:16:38,260 What's going on? 191 00:16:46,310 --> 00:16:48,270 What's wrong, you two? 192 00:16:48,430 --> 00:16:50,140 The food. 193 00:16:50,600 --> 00:16:54,150 Well, Miyako called up 194 00:16:54,230 --> 00:16:56,190 and they said the order was cancelled. 195 00:16:56,280 --> 00:16:59,700 That caterer wasn't making any sense. 196 00:17:00,570 --> 00:17:03,910 I'm sorry. I forgot to tell you. 197 00:17:05,450 --> 00:17:09,120 I told them we didn't need food. 198 00:17:09,790 --> 00:17:11,250 Why? 199 00:17:11,330 --> 00:17:13,290 But everybody's waiting. 200 00:17:17,760 --> 00:17:19,550 The rice is nearly ready. 201 00:17:19,630 --> 00:17:24,010 —What rice? —Tonight, I'm cooking. 202 00:17:24,100 --> 00:17:25,850 So, don't worry. 203 00:17:25,930 --> 00:17:27,680 What the hell? 204 00:17:29,060 --> 00:17:33,650 Tell everyone to wait a little longer. 205 00:17:45,580 --> 00:17:47,370 So, Miyako 206 00:17:47,490 --> 00:17:50,500 what swanky food is Akiko cooking? 207 00:17:50,580 --> 00:17:52,290 No idea. 208 00:17:52,370 --> 00:17:55,460 She isn't from around here. 209 00:17:55,540 --> 00:17:57,380 I can't figure her out. 210 00:17:58,170 --> 00:17:59,840 Now now, Morikazu. 211 00:18:00,420 --> 00:18:02,260 It won't be hick food. 212 00:18:02,340 --> 00:18:05,470 Probably a Tokyo-style feast. 213 00:18:06,470 --> 00:18:08,260 You know what that is? 214 00:18:08,350 --> 00:18:10,350 No, I'm a hick too. 215 00:18:11,230 --> 00:18:13,230 —Could you help me? —Sure. 216 00:18:15,560 --> 00:18:17,360 Thank you for waiting. 217 00:18:22,240 --> 00:18:23,950 Here you go. 218 00:18:26,820 --> 00:18:28,740 Here. 219 00:18:29,240 --> 00:18:30,870 Akiko, this is... 220 00:18:31,370 --> 00:18:33,000 What is this exactly? 221 00:18:34,120 --> 00:18:36,170 My husband's last wish. 222 00:18:36,250 --> 00:18:40,210 It's not much, but please tuck in. 223 00:18:42,590 --> 00:18:45,970 Well, to be honest 224 00:18:46,050 --> 00:18:48,050 fried eggs are a little too... 225 00:18:48,140 --> 00:18:51,430 They're fine. It was what Hitoshi wanted. 226 00:18:51,520 --> 00:18:54,270 Come on, eat. I know you're hungry. 227 00:18:54,350 --> 00:18:56,650 —Thank you. —Thank you for the food. 228 00:18:56,730 --> 00:18:59,230 —Tuck in. —But this is too... 229 00:19:00,400 --> 00:19:01,690 Looks yummy. 230 00:19:07,280 --> 00:19:08,950 It's good. 231 00:19:11,160 --> 00:19:13,870 What? Something wrong? 232 00:19:14,080 --> 00:19:15,210 No... 233 00:19:18,290 --> 00:19:22,210 I think fried egg was the first food 234 00:19:22,300 --> 00:19:24,970 Dad ever cooked for us. 235 00:19:26,180 --> 00:19:27,760 Oh yeah? 236 00:19:42,980 --> 00:19:44,780 It came back to me. 237 00:19:47,160 --> 00:19:49,320 An old memory. 238 00:19:54,410 --> 00:19:57,580 From back when I was seven. 239 00:20:06,130 --> 00:20:08,340 It was the first time all five of us 240 00:20:08,430 --> 00:20:10,850 came together. 241 00:20:58,940 --> 00:21:00,390 An hour later 242 00:21:02,270 --> 00:21:04,520 we were at the hospital. 243 00:21:04,820 --> 00:21:06,730 Why didn't you say anything? 244 00:21:07,190 --> 00:21:11,780 Sorry. It didn't hurt at all. 245 00:21:12,490 --> 00:21:14,240 Your test results show 246 00:21:14,330 --> 00:21:16,290 you have acute appendicitis. 247 00:21:16,370 --> 00:21:20,330 It's your appendix. We'll operate tomorrow 248 00:21:20,410 --> 00:21:23,580 and keep you here for a week. 249 00:21:23,670 --> 00:21:25,460 Take good care of her. 250 00:21:27,380 --> 00:21:28,420 Come in, kids. 251 00:21:29,170 --> 00:21:30,930 You must be worried about your mum. 252 00:22:03,420 --> 00:22:05,500 Dad, are you really going to cook? 253 00:22:05,590 --> 00:22:07,130 Yeah. 254 00:22:07,210 --> 00:22:09,550 Let's just eat out. 255 00:22:11,130 --> 00:22:13,550 I told you I'll cook. 256 00:22:20,930 --> 00:22:24,020 —Ham. —Ham, ham. 257 00:22:24,900 --> 00:22:26,440 —Ham? —Yeah. 258 00:22:26,520 --> 00:22:30,940 —Ham. —Ham's in... the bottom drawer. 259 00:22:31,030 --> 00:22:32,240 The middle one. 260 00:22:33,820 --> 00:22:35,360 This will do. 261 00:22:40,490 --> 00:22:42,080 What's that? 262 00:22:46,000 --> 00:22:47,750 Dad, that's not ham. 263 00:22:55,760 --> 00:22:59,680 It'll be fine. Don't sweat the small stuff. 264 00:23:07,060 --> 00:23:08,610 Be tasty! 265 00:23:08,690 --> 00:23:10,270 Be tasty! 266 00:23:10,360 --> 00:23:11,900 —Be tasty. —Shut up. 267 00:23:11,980 --> 00:23:13,990 Be tasty... 268 00:23:19,030 --> 00:23:21,160 —Rintaro, plates. —Plates? 269 00:23:21,450 --> 00:23:24,540 Plates... get me the plates. Over there. 270 00:23:28,130 --> 00:23:29,460 How is it? 271 00:23:32,000 --> 00:23:33,340 Great. 272 00:23:33,420 --> 00:23:35,050 Yummy. 273 00:23:52,530 --> 00:23:56,110 You know, it was surprisingly good. 274 00:23:56,450 --> 00:24:00,620 But saying so turned out to be a big mistake. 275 00:24:00,870 --> 00:24:02,490 Till Mum left hospital 276 00:24:02,580 --> 00:24:05,500 he made it for every meal. 277 00:24:06,500 --> 00:24:09,420 You sure have a good memory. 278 00:24:09,500 --> 00:24:12,550 Huh? You said it was yummy too. 279 00:24:12,630 --> 00:24:14,630 I did not. 280 00:24:21,390 --> 00:24:22,850 Even so 281 00:24:23,680 --> 00:24:26,390 I honestly don't understand... 282 00:24:30,560 --> 00:24:34,320 why Dad tried to start a new family. 283 00:24:45,160 --> 00:24:46,620 Hi, kids. 284 00:24:46,700 --> 00:24:48,040 Hi. 285 00:24:50,580 --> 00:24:51,960 Hi. 286 00:24:54,800 --> 00:24:56,260 Shun. 287 00:25:00,220 --> 00:25:01,890 He must've known... 288 00:25:03,720 --> 00:25:08,060 it was all going to fall apart one day. 289 00:25:15,820 --> 00:25:17,230 That's a lot of ingredients. 290 00:25:17,320 --> 00:25:20,650 The soup's heavenly. Want some carrot? 291 00:25:24,030 --> 00:25:26,490 —It's delicious. —Is it yummy? 292 00:25:29,790 --> 00:25:31,830 The first fight we had 293 00:25:31,960 --> 00:25:34,000 after we started living together 294 00:25:34,090 --> 00:25:35,840 was over miso soup. 295 00:25:35,920 --> 00:25:38,010 —Thanks for the food. —Thank you. 296 00:25:38,090 --> 00:25:39,470 Thank you. 297 00:25:52,770 --> 00:25:53,940 What's this? 298 00:25:56,320 --> 00:25:57,860 It's cloudy. 299 00:26:00,150 --> 00:26:02,820 No, it isn't. It's red miso. 300 00:26:02,910 --> 00:26:06,160 It is cloudy. Our soup is usually white. 301 00:26:06,530 --> 00:26:08,540 That's white miso soup. 302 00:26:08,870 --> 00:26:10,960 It's all soup and no ingredients. 303 00:26:11,250 --> 00:26:14,210 Miyako, you prefer white miso? 304 00:26:16,250 --> 00:26:18,630 I like my mum's miso soup. 305 00:26:37,480 --> 00:26:39,280 Then don't drink it. 306 00:26:48,280 --> 00:26:51,540 Hey... Miyako! 307 00:27:01,670 --> 00:27:02,880 The next day 308 00:27:03,630 --> 00:27:06,090 it was Shun who acted like a baby. 309 00:27:10,100 --> 00:27:11,770 What's up, Shun? 310 00:27:12,310 --> 00:27:15,060 Nothing. Just not hungry. 311 00:27:28,700 --> 00:27:31,370 Then, one morning 312 00:27:31,450 --> 00:27:33,950 as Miyako and Shun's boycott continued... 313 00:27:37,460 --> 00:27:38,750 Tuck in. 314 00:27:42,250 --> 00:27:44,010 What's this? 315 00:27:45,170 --> 00:27:47,010 Blended miso. 316 00:27:48,180 --> 00:27:50,050 Huh? But... 317 00:27:50,510 --> 00:27:52,260 Starting today 318 00:27:52,350 --> 00:27:55,020 this is the only miso soup I'll make. 319 00:27:55,270 --> 00:27:58,690 Have it, or don't. It's up to you. 320 00:28:08,660 --> 00:28:11,200 —Thank you for the food. —Thank you. 321 00:28:23,960 --> 00:28:26,510 I'm so full. Thank you for the food. 322 00:28:28,510 --> 00:28:29,930 It's delicious. 323 00:28:31,470 --> 00:28:33,600 Hitomi should learn from her. 324 00:28:34,350 --> 00:28:37,640 My brother's so simple 325 00:28:37,730 --> 00:28:39,810 I can read him like a book. 326 00:28:39,900 --> 00:28:44,690 In truth, I was angry over something else. 327 00:28:45,690 --> 00:28:47,570 Then don't drink it. 328 00:28:53,490 --> 00:28:54,990 What? 329 00:28:59,370 --> 00:29:02,040 Hey, Miyako! 330 00:29:04,750 --> 00:29:07,380 What's his problem? 331 00:29:07,840 --> 00:29:09,590 He thinks he's so cool. 332 00:29:15,060 --> 00:29:16,430 I'm going off. 333 00:29:16,520 --> 00:29:18,100 Take care. 334 00:29:24,440 --> 00:29:26,820 Why are they even here? 335 00:29:30,990 --> 00:29:32,990 Rock paper scissors! 336 00:29:36,120 --> 00:29:39,080 No running! Good morning. 337 00:30:03,560 --> 00:30:06,440 I knew nothing would change. 338 00:30:08,980 --> 00:30:12,910 Children can't change anything. 339 00:30:16,410 --> 00:30:18,040 Tuck in. 340 00:30:27,130 --> 00:30:28,960 That's why... 341 00:30:31,340 --> 00:30:33,430 I drank the soup. 342 00:30:35,180 --> 00:30:37,100 Thank you. 343 00:30:52,190 --> 00:30:54,530 Rintaro, want some sake? 344 00:30:54,610 --> 00:30:57,160 —Got an ashtray? —An ashtray? 345 00:30:59,450 --> 00:31:01,500 Got a lighter too? 346 00:31:06,080 --> 00:31:08,670 —Give the priest some. —Right... 347 00:31:09,500 --> 00:31:11,300 Slam it down. 348 00:31:11,380 --> 00:31:13,300 Your dad could really drink. 349 00:31:13,760 --> 00:31:15,180 There you go. 350 00:31:17,800 --> 00:31:19,890 Dad was a mountaineer. 351 00:31:22,020 --> 00:31:23,980 He did all kinds of side jobs 352 00:31:24,060 --> 00:31:26,560 including mountain guiding 353 00:31:26,650 --> 00:31:29,650 and climbed Japan's tallest peaks 354 00:31:29,730 --> 00:31:32,230 like Mount Tanigawa and Mount Tsurugi. 355 00:31:33,400 --> 00:31:35,320 —See you. —Take care. 356 00:31:35,820 --> 00:31:38,990 But when the two families merged 357 00:31:39,280 --> 00:31:41,740 he swiftly gave up mountaineering 358 00:31:41,830 --> 00:31:46,000 and returned home to work at a local factory. 359 00:32:10,310 --> 00:32:13,940 Despite having lived together for months 360 00:32:14,780 --> 00:32:18,030 Shun barely talked to me. 361 00:32:19,620 --> 00:32:21,070 Hi. 362 00:32:22,370 --> 00:32:23,870 Hi. 363 00:32:34,090 --> 00:32:35,760 What are you reading? 364 00:32:40,340 --> 00:32:42,390 What's that you're reading? 365 00:32:43,810 --> 00:32:45,640 Sawaki Kotaro. 366 00:32:48,350 --> 00:32:50,480 Sawaki Kotaro... 367 00:33:03,280 --> 00:33:05,240 Hey, you hungry? 368 00:33:31,020 --> 00:33:32,520 Well? 369 00:33:39,860 --> 00:33:41,030 What are those? 370 00:33:41,110 --> 00:33:42,740 Sweet potatoes. 371 00:34:03,510 --> 00:34:06,050 Did you live near mountains? 372 00:34:06,140 --> 00:34:07,720 Near the sea. 373 00:34:07,810 --> 00:34:09,180 I've been to the sea. 374 00:34:09,270 --> 00:34:12,350 With everybody, on a holiday. 375 00:34:12,890 --> 00:34:14,730 What about you? 376 00:34:15,770 --> 00:34:17,730 What does your dad do? 377 00:34:17,820 --> 00:34:19,780 Does he have holidays? 378 00:34:26,740 --> 00:34:28,580 I wish I knew. 379 00:34:36,290 --> 00:34:39,590 Hey, Shun. It's gone out. 380 00:34:40,670 --> 00:34:42,880 —You're right. —Will it relight? 381 00:34:42,970 --> 00:34:44,800 Yeah, put that in. 382 00:34:45,510 --> 00:34:47,470 And stuff that'll burn. 383 00:34:48,100 --> 00:34:49,810 You can put more in. 384 00:34:52,600 --> 00:34:54,230 Just dump lots in. 385 00:34:54,560 --> 00:34:57,110 Dump it all in? OK. 386 00:34:58,400 --> 00:34:59,780 Dump lots in. 387 00:34:59,980 --> 00:35:01,400 —This too? —No! 388 00:35:08,910 --> 00:35:10,740 Wait a minute... 389 00:35:11,500 --> 00:35:13,910 Oh man! Your neck. Your pants! 390 00:35:14,000 --> 00:35:16,250 All dirty? You're all sooty too! 391 00:35:16,330 --> 00:35:18,670 —Me too? —Look. 392 00:35:19,630 --> 00:35:21,050 Oh man. 393 00:35:31,310 --> 00:35:32,930 That night 394 00:35:33,020 --> 00:35:36,190 Dad came home and gave us a lecture. 395 00:35:36,310 --> 00:35:38,060 Here, it's ready. 396 00:35:38,560 --> 00:35:39,900 Look! 397 00:35:42,780 --> 00:35:44,610 They look delicious. 398 00:35:46,200 --> 00:35:48,120 —Thank you. —Thank you. 399 00:35:48,200 --> 00:35:49,620 Tuck in. 400 00:35:53,660 --> 00:35:57,000 I think it was around that time... 401 00:35:58,170 --> 00:36:01,340 I started calling Shun my big brother. 402 00:36:02,170 --> 00:36:03,800 You're all sooty. 403 00:36:04,050 --> 00:36:05,470 So are you, Big Bro. 404 00:36:05,550 --> 00:36:07,010 I am? 405 00:36:07,090 --> 00:36:10,220 Whoa, this tastes great. 406 00:36:11,560 --> 00:36:12,890 It does? 407 00:36:13,180 --> 00:36:14,390 It does! 408 00:36:55,720 --> 00:36:57,140 When is it? 409 00:36:57,230 --> 00:36:58,480 Tomorrow. 410 00:36:59,190 --> 00:37:01,020 Why didn't you tell me earlier? 411 00:37:01,190 --> 00:37:03,900 No reason. Not really. 412 00:37:04,110 --> 00:37:05,900 I can't go. 413 00:37:06,190 --> 00:37:09,280 I'm on the early shift. Until evening. 414 00:37:09,360 --> 00:37:10,990 I can't ask for a day off at the last minute. 415 00:37:11,320 --> 00:37:13,580 You don't have to. 416 00:37:13,700 --> 00:37:15,540 You should've told me earlier. 417 00:37:34,510 --> 00:37:35,930 Ouch. 418 00:37:36,850 --> 00:37:38,480 What's wrong? 419 00:37:38,850 --> 00:37:41,310 A bone. The other day too. 420 00:37:41,650 --> 00:37:43,270 I hate fish. 421 00:37:43,360 --> 00:37:45,650 You've still got to eat it 422 00:37:45,730 --> 00:37:47,690 or your bones will get weak. 423 00:37:49,900 --> 00:37:53,870 Eat it all you like. Don't force me to. 424 00:37:55,370 --> 00:37:57,040 Miyako. 425 00:37:58,450 --> 00:38:02,580 Your school's open day. Mind if I go? 426 00:38:04,580 --> 00:38:06,130 Do you? 427 00:38:06,960 --> 00:38:10,470 Would I... embarrass you? 428 00:38:14,050 --> 00:38:16,430 No, not really. 429 00:38:26,360 --> 00:38:29,320 Now, does everyone remember 430 00:38:29,400 --> 00:38:32,780 the division I taught you last week? 431 00:38:32,860 --> 00:38:35,240 You do? I gave you homework. 432 00:38:35,320 --> 00:38:37,780 OK, we'll all solve this later 433 00:38:38,200 --> 00:38:42,710 so do your best. Before that, let's revise. 434 00:38:42,790 --> 00:38:48,130 As you can see, when you divide 1.8 by 2.4... 435 00:38:50,170 --> 00:38:53,220 Our next stop is Sakae Plaza Bowling. 436 00:38:53,300 --> 00:38:55,890 Sakae Plaza Bowling. 437 00:39:00,310 --> 00:39:02,100 Miyako... 438 00:39:02,770 --> 00:39:04,690 Do you hate fish? 439 00:39:05,600 --> 00:39:07,150 I hate it. 440 00:39:08,520 --> 00:39:10,400 Because of all the bones? 441 00:39:10,940 --> 00:39:12,610 They stick in my mouth. 442 00:39:15,070 --> 00:39:16,740 Me too. 443 00:39:19,450 --> 00:39:21,830 It used to happen to me all the time. 444 00:39:23,370 --> 00:39:24,660 Every time I ate fish 445 00:39:24,750 --> 00:39:27,920 I'd get fish bones stuck in my throat. 446 00:39:28,460 --> 00:39:30,420 Over here. 447 00:39:31,760 --> 00:39:34,510 Used to, so not anymore? 448 00:39:39,600 --> 00:39:43,480 Miyako, would you like to know a secret? 449 00:39:46,020 --> 00:39:47,480 What? 450 00:39:48,310 --> 00:39:52,070 A spell, to keep bones away forever. 451 00:39:52,690 --> 00:39:53,820 No way. 452 00:39:53,900 --> 00:39:56,570 It sounds fake, but it works. 453 00:39:57,700 --> 00:39:59,370 What is it? 454 00:39:59,530 --> 00:40:01,200 Well... 455 00:40:03,080 --> 00:40:07,830 Atomiyosowaka. Say it three times. 456 00:40:09,960 --> 00:40:12,550 Atomiyo... 457 00:40:12,750 --> 00:40:14,710 Sowaka. 458 00:40:15,010 --> 00:40:17,340 Atomiyosowaka. 459 00:40:17,430 --> 00:40:19,010 That's right. 460 00:40:19,640 --> 00:40:21,180 That's it. 461 00:40:22,560 --> 00:40:24,180 Three times. 462 00:40:24,600 --> 00:40:27,390 Atomiyosowaka. 463 00:40:27,640 --> 00:40:32,150 Atomiyosowaka. 464 00:40:37,070 --> 00:40:40,200 It really works. Give it a try. 465 00:40:52,670 --> 00:40:54,590 What fish would you like? 466 00:40:56,670 --> 00:40:58,590 I don't know what they're called. 467 00:40:59,130 --> 00:41:01,760 —I really don't. —Let's choose together. 468 00:41:22,070 --> 00:41:23,830 What? Another bone? 469 00:41:30,500 --> 00:41:32,420 Why? 470 00:41:39,470 --> 00:41:42,640 Hey. Did you just say something? 471 00:41:46,510 --> 00:41:47,560 Yeah, she did. 472 00:41:47,640 --> 00:41:51,690 Years later, I found out where the bones went. 473 00:41:54,310 --> 00:41:59,030 It was after I got married and left home. 474 00:41:59,190 --> 00:42:00,740 Ouch. 475 00:42:01,990 --> 00:42:04,160 What? A bone? 476 00:42:04,370 --> 00:42:06,030 Well... 477 00:42:07,700 --> 00:42:12,370 Yeah. The first one in a long time. 478 00:42:12,960 --> 00:42:16,540 A long time? Fish always have bones. 479 00:42:16,630 --> 00:42:18,960 Yeah, but for a long while... 480 00:42:36,360 --> 00:42:38,610 She didn't have to... 481 00:42:42,530 --> 00:42:44,110 What a mess. 482 00:42:44,740 --> 00:42:46,950 I can't get at them. 483 00:42:52,120 --> 00:42:55,580 Azuma Residence 484 00:42:55,670 --> 00:42:57,380 Excuse me! 485 00:42:59,590 --> 00:43:01,340 Excuse me! 486 00:43:03,930 --> 00:43:05,260 Excuse me. 487 00:43:09,390 --> 00:43:13,560 I'm Izumi. Hitoshi's factory workmate. 488 00:43:13,640 --> 00:43:15,350 Please, come in. 489 00:43:32,120 --> 00:43:35,460 Now then, please take a look. 490 00:43:35,540 --> 00:43:37,330 Oh, OK. 491 00:43:43,260 --> 00:43:45,260 I'm late as usual. 492 00:43:49,430 --> 00:43:51,310 Oh, Mr Izumi. 493 00:43:51,390 --> 00:43:52,430 Akiko. 494 00:43:52,520 --> 00:43:54,640 Thank you for coming. 495 00:43:54,730 --> 00:43:56,730 Sorry, I'm late. 496 00:43:58,350 --> 00:43:59,810 Rintaro? 497 00:44:00,690 --> 00:44:02,230 It's been a while. 498 00:44:02,780 --> 00:44:04,610 You're all grown up. 499 00:44:08,660 --> 00:44:10,620 If you don't mind, please have some. 500 00:44:10,870 --> 00:44:12,370 —Here, help yourself. —Please... 501 00:44:12,450 --> 00:44:15,290 Gladly. 502 00:44:22,500 --> 00:44:24,550 Please, no need to kneel. 503 00:44:24,630 --> 00:44:26,260 Thank you. 504 00:44:27,430 --> 00:44:28,970 Thank you. 505 00:44:32,930 --> 00:44:34,930 Have some. Good man. 506 00:44:35,020 --> 00:44:39,520 Hitoshi was a workmate of mine at the factory. 507 00:44:39,600 --> 00:44:43,650 —He was very good to me. —Oh really. 508 00:44:48,320 --> 00:44:50,320 That Hitoshi... 509 00:44:50,990 --> 00:44:53,410 He was crazy about mountaineering 510 00:44:53,490 --> 00:44:56,580 which I couldn't figure out 511 00:44:56,660 --> 00:45:00,830 but he gave it up and got a real job. 512 00:45:00,920 --> 00:45:02,790 We were all relieved. 513 00:45:04,090 --> 00:45:06,460 Are you a climber too? 514 00:45:06,550 --> 00:45:07,720 No, not at all. 515 00:45:07,800 --> 00:45:09,970 That's a relief. 516 00:45:11,720 --> 00:45:13,810 That reminds me. 517 00:45:13,890 --> 00:45:16,850 Hitoshi suddenly started climbing again. 518 00:45:18,890 --> 00:45:20,480 When was that? 519 00:45:20,560 --> 00:45:21,650 Recently, right? 520 00:45:21,730 --> 00:45:23,520 —Honey... —But he did. 521 00:45:24,270 --> 00:45:26,820 A few years ago... remember? 522 00:45:26,900 --> 00:45:29,200 He got lost on a climb. 523 00:45:30,150 --> 00:45:32,410 He went missing. 524 00:45:32,490 --> 00:45:34,660 That's news to me. 525 00:45:35,370 --> 00:45:37,580 Oh? You didn't know? 526 00:45:38,290 --> 00:45:42,580 Well, it was no big deal really. 527 00:45:42,960 --> 00:45:44,460 What was he thinking 528 00:45:44,540 --> 00:45:46,500 causing trouble like that... 529 00:45:46,590 --> 00:45:49,470 Now now, Miyako. Don't say that. 530 00:45:49,550 --> 00:45:50,590 But... 531 00:45:50,680 --> 00:45:54,010 I think Dad first took us climbing 532 00:45:54,100 --> 00:45:55,760 in early spring. 533 00:45:55,970 --> 00:45:57,770 How much farther? 534 00:46:00,560 --> 00:46:04,360 —About four hours. —Don't lie! How much? 535 00:46:04,440 --> 00:46:05,820 We're nearly there. 536 00:46:11,200 --> 00:46:12,700 This looks tasty. 537 00:46:12,780 --> 00:46:14,280 Sure does. 538 00:46:19,370 --> 00:46:22,790 Here goes. Rintaro, stay still. 539 00:46:23,460 --> 00:46:25,080 Miyako, get in there. 540 00:46:25,170 --> 00:46:26,750 No way. 541 00:46:26,920 --> 00:46:28,420 Here we go. 542 00:46:28,500 --> 00:46:33,550 Come on... 543 00:46:33,630 --> 00:46:39,310 Ten seconds. Look, five, four, three, two... 544 00:46:39,390 --> 00:46:41,310 smile. 545 00:46:41,890 --> 00:46:44,650 OK! We got the shot. 546 00:46:48,730 --> 00:46:52,700 Shun, want to try climbing up there? 547 00:46:52,780 --> 00:46:55,660 Mum, look. 548 00:46:56,620 --> 00:46:58,330 Rintaro, can you? 549 00:47:16,220 --> 00:47:17,890 Feels good, right? 550 00:47:44,580 --> 00:47:46,170 Take a break? 551 00:48:26,540 --> 00:48:27,960 Listen... 552 00:48:39,010 --> 00:48:42,390 I'm sorry, Shun. 553 00:48:48,020 --> 00:48:49,350 From then on 554 00:48:49,440 --> 00:48:52,440 Dad and Shun often climbed together. 555 00:48:53,690 --> 00:48:57,030 Sometimes all five of us did 556 00:48:57,360 --> 00:48:59,530 but it was mostly just them. 557 00:49:10,080 --> 00:49:13,250 Azuma Residence 558 00:49:14,130 --> 00:49:17,090 This is a carabiner. 559 00:49:17,170 --> 00:49:18,670 A carabiner. 560 00:49:20,590 --> 00:49:22,600 Use your thumb like this. 561 00:49:38,570 --> 00:49:40,400 Wow. 562 00:49:41,570 --> 00:49:43,030 Lonesome Mountain 563 00:49:44,780 --> 00:49:47,080 Nice hotpot, wasn't it? 564 00:49:50,330 --> 00:49:52,170 It warmed us up. 565 00:49:53,000 --> 00:49:54,250 What about these? 566 00:49:54,340 --> 00:49:56,300 Just stack them up. 567 00:49:56,670 --> 00:49:58,260 Keep it down! 568 00:49:58,340 --> 00:50:00,630 —Chill, dude. —Hey! 569 00:50:10,980 --> 00:50:12,650 Amazing. 570 00:50:22,910 --> 00:50:24,370 Awesome. 571 00:50:38,420 --> 00:50:39,920 Done. 572 00:50:40,800 --> 00:50:42,800 May I tuck in? Here goes. 573 00:50:45,010 --> 00:50:46,890 Well? Crazy good, huh? 574 00:50:51,770 --> 00:50:54,020 For five years... 575 00:50:56,060 --> 00:50:57,770 we lived together. 576 00:51:02,240 --> 00:51:05,870 OK... let's eat... 577 00:51:06,280 --> 00:51:09,330 —I'm tucking in. —I'm tucking in. 578 00:51:11,950 --> 00:51:15,830 Pizza and sake don't mix. 579 00:51:24,550 --> 00:51:27,470 Come to think of it 580 00:51:27,550 --> 00:51:29,720 your dog doesn't even whimper. 581 00:51:29,890 --> 00:51:31,520 Old age does that. 582 00:51:31,680 --> 00:51:33,520 Oh right. 583 00:51:34,060 --> 00:51:37,020 So much for being a guard dog though. 584 00:51:37,560 --> 00:51:39,650 Nothing worth stealing here anyway. 585 00:51:40,110 --> 00:51:42,440 But, from now on 586 00:51:42,530 --> 00:51:45,740 Akiko will be all alone. 587 00:51:46,780 --> 00:51:48,780 You'd better visit her more. 588 00:51:50,660 --> 00:51:52,910 Well, I guess it's complicated. 589 00:51:53,000 --> 00:51:55,410 Coming home's hard, right? 590 00:51:55,500 --> 00:51:57,710 No, not really. 591 00:52:04,220 --> 00:52:07,180 Miyako, could you help? 592 00:52:19,480 --> 00:52:21,650 Are they getting along? 593 00:52:21,730 --> 00:52:25,110 Well, I wouldn't know. 594 00:52:25,190 --> 00:52:27,150 Yes and no, probably. 595 00:52:28,450 --> 00:52:30,910 What the heck does that mean? 596 00:52:31,120 --> 00:52:33,950 I worry about you guys, you know. 597 00:52:35,000 --> 00:52:38,870 After the way people here reacted 598 00:52:38,960 --> 00:52:40,380 when she married Hitoshi... 599 00:52:40,460 --> 00:52:42,130 This is no big deal. 600 00:52:44,380 --> 00:52:47,300 It's no big deal in Tokyo. 601 00:52:47,380 --> 00:52:49,590 Not unusual in the slightest. 602 00:53:00,440 --> 00:53:02,900 Is Kosuke OK with the food? 603 00:53:02,980 --> 00:53:06,570 He's fine. He'll eat anything. 604 00:53:07,400 --> 00:53:09,160 Really? 605 00:53:11,820 --> 00:53:13,660 Never mind that. 606 00:53:13,740 --> 00:53:17,910 Did Dad's will really mention food? 607 00:53:20,540 --> 00:53:22,080 Maybe. 608 00:53:26,130 --> 00:53:27,470 Wear this. 609 00:53:27,550 --> 00:53:28,630 What? 610 00:53:28,720 --> 00:53:32,050 I need help. I don't know how to make it. 611 00:53:37,520 --> 00:53:41,190 Now then, canned tuna and... 612 00:53:43,690 --> 00:53:45,900 What else goes in it? 613 00:54:15,640 --> 00:54:17,430 Hello? 614 00:54:17,850 --> 00:54:20,940 Yes. Yes, it is. 615 00:54:21,480 --> 00:54:23,350 We can do it. 616 00:54:23,600 --> 00:54:26,190 The first pitch. He throws! 617 00:54:26,820 --> 00:54:28,900 —A clean hit! —Go! 618 00:54:30,900 --> 00:54:32,660 Yes. 619 00:54:35,990 --> 00:54:37,910 Yes. 620 00:54:40,910 --> 00:54:46,630 —Yes! A home run! Awesome! —All right! 621 00:54:46,710 --> 00:54:48,460 Now we're tied. Amazing, huh? 622 00:54:48,550 --> 00:54:49,960 —Amazing, right? —Amazing! 623 00:55:14,490 --> 00:55:17,490 Akiko? What's wrong? Akiko! 624 00:55:18,030 --> 00:55:19,450 What's wrong? 625 00:55:30,960 --> 00:55:32,630 He died. 626 00:55:34,130 --> 00:55:35,760 On that day. 627 00:55:43,640 --> 00:55:47,860 The man... who used to be my husband. 628 00:55:50,860 --> 00:55:52,530 You mean... 629 00:55:55,910 --> 00:55:57,660 Shun's father. 630 00:56:00,700 --> 00:56:02,120 How? 631 00:56:04,660 --> 00:56:09,380 He was bedridden. It was inevitable. 632 00:56:11,250 --> 00:56:12,920 He was sick? 633 00:56:53,000 --> 00:56:55,420 After that phone call 634 00:56:55,760 --> 00:56:58,840 you and Dad stayed in the other room. 635 00:57:01,430 --> 00:57:03,220 Take care. 636 00:57:18,150 --> 00:57:20,360 I was so scared. 637 00:57:24,830 --> 00:57:26,790 I don't know why 638 00:57:26,870 --> 00:57:30,460 but I felt like I was with strangers. 639 00:57:32,210 --> 00:57:34,710 I couldn't help it. 640 01:00:51,910 --> 01:00:53,330 You idiot! 641 01:00:54,330 --> 01:00:57,330 I'm your elder! Watch your mouth! 642 01:00:57,790 --> 01:01:00,790 Shut up. Think you're so superior? 643 01:01:00,880 --> 01:01:02,380 You little brat! 644 01:01:02,460 --> 01:01:04,960 Butt out of our business! 645 01:01:08,840 --> 01:01:10,840 This morning you said 646 01:01:11,640 --> 01:01:14,390 you gave Mum the funeral home's number 647 01:01:14,470 --> 01:01:16,060 before Dad died. 648 01:01:17,270 --> 01:01:19,100 Of course I did. 649 01:01:19,190 --> 01:01:21,940 Somebody dies, you call a funeral home! 650 01:01:22,020 --> 01:01:26,070 Are you brain-damaged? Think of how we feel. 651 01:01:26,150 --> 01:01:28,200 Give me a break. 652 01:01:28,280 --> 01:01:30,910 You hardly visited him at the hospital. 653 01:01:31,160 --> 01:01:33,080 Now you play the good son? 654 01:01:33,160 --> 01:01:35,120 "Think of how we feel"? 655 01:01:35,200 --> 01:01:37,830 You got some nerve! 656 01:01:40,920 --> 01:01:44,290 Tell me. How many times did you visit him? 657 01:01:44,380 --> 01:01:46,130 I had to work. 658 01:01:46,210 --> 01:01:50,380 You had to work? You had a family! 659 01:01:50,470 --> 01:01:54,720 Cut it out! This isn't the place! 660 01:01:54,810 --> 01:01:57,520 It's your dad's wake! 661 01:02:11,320 --> 01:02:13,160 Calm down... 662 01:03:41,240 --> 01:03:42,620 Hello? 663 01:03:42,830 --> 01:03:45,670 Rintaro? How's the wake? 664 01:03:45,750 --> 01:03:47,500 It can't be easy for you. 665 01:03:47,790 --> 01:03:50,460 So, what about the competition? 666 01:03:50,710 --> 01:03:53,970 Oh, the competition. Yeah. 667 01:03:56,300 --> 01:03:57,800 No good? 668 01:03:57,930 --> 01:04:01,260 Well, you had a good run. 669 01:04:01,350 --> 01:04:03,390 Some said you should win. 670 01:04:03,480 --> 01:04:06,400 But, at the very end... 671 01:04:07,600 --> 01:04:10,270 Anyway, it's a tough time 672 01:04:10,360 --> 01:04:13,070 so leave it to me and take it easy. 673 01:04:15,400 --> 01:04:16,990 Mr Mioka. 674 01:04:17,240 --> 01:04:19,240 Yeah, what? 675 01:04:21,990 --> 01:04:25,960 What's wrong... with my photos? 676 01:04:26,420 --> 01:04:29,250 Hey, don't get me wrong... 677 01:04:30,380 --> 01:04:32,130 I want to know. 678 01:04:35,380 --> 01:04:37,180 Fair enough. 679 01:04:38,800 --> 01:04:40,260 I'll be blunt. 680 01:04:40,350 --> 01:04:41,760 Please. 681 01:04:42,600 --> 01:04:46,390 Your photos are cold. 682 01:04:47,770 --> 01:04:49,520 Cold? 683 01:04:50,190 --> 01:04:53,940 Yeah. No affection for the subject. 684 01:04:54,860 --> 01:04:56,650 You can sense it. 685 01:04:59,820 --> 01:05:02,620 But that's a style in itself. 686 01:05:02,700 --> 01:05:05,040 Not necessarily a bad thing. 687 01:05:06,710 --> 01:05:09,750 Well, I've got a meeting soon. 688 01:05:09,830 --> 01:05:11,380 OK. 689 01:05:11,880 --> 01:05:14,710 Things didn't go your way. Sorry. 690 01:05:34,650 --> 01:05:38,780 Incoming call: Azuma Rintaro 691 01:06:34,670 --> 01:06:37,340 It rolled all the way in there? 692 01:06:55,230 --> 01:07:00,690 Hey, no! Don't! Oh, man. You'll expose it. 693 01:07:01,570 --> 01:07:03,410 Expose it? 694 01:07:03,990 --> 01:07:08,080 Burn out the film. It's sensitive to light. 695 01:07:20,380 --> 01:07:21,720 What's wrong? 696 01:07:26,430 --> 01:07:30,180 Dad, did you fight with Mum? 697 01:07:30,720 --> 01:07:33,640 Why? I didn't. 698 01:07:36,980 --> 01:07:38,730 She was crying. 699 01:07:47,070 --> 01:07:48,990 She'll be back soon. 700 01:07:49,410 --> 01:07:51,240 No need to worry. 701 01:07:52,910 --> 01:07:54,210 OK? 702 01:08:07,430 --> 01:08:11,640 I can't remember much about 703 01:08:11,720 --> 01:08:13,640 what went through my mind back then. 704 01:08:14,560 --> 01:08:16,810 Or even what I ate. 705 01:08:18,860 --> 01:08:22,150 Still, now I feel as if 706 01:08:22,230 --> 01:08:25,200 we were all moving in the same direction. 707 01:08:25,280 --> 01:08:28,370 Speed? Up? They want you to speed up. 708 01:08:28,450 --> 01:08:29,660 No way! 709 01:08:50,430 --> 01:08:52,140 —Go for it, Miyako! —Go! 710 01:09:21,880 --> 01:09:23,460 Do your thing! 711 01:09:25,670 --> 01:09:26,970 Way to go! 712 01:09:42,190 --> 01:09:43,440 Good one! 713 01:10:46,040 --> 01:10:48,170 What are you studying? 714 01:10:48,380 --> 01:10:50,220 Political economy. 715 01:10:58,390 --> 01:10:59,600 Hey... 716 01:11:02,480 --> 01:11:05,690 Thanks for cooking and stuff. 717 01:11:08,940 --> 01:11:10,610 Why thank me? 718 01:11:11,440 --> 01:11:17,370 Because... Mum should be doing it. 719 01:11:21,330 --> 01:11:23,870 It's no big deal. 720 01:11:25,830 --> 01:11:27,630 It's normal. 721 01:11:31,840 --> 01:11:33,380 I suppose so. 722 01:11:35,510 --> 01:11:37,140 "I suppose so." 723 01:11:38,390 --> 01:11:40,060 You said "suppose". 724 01:11:41,430 --> 01:11:43,020 So? 725 01:11:45,140 --> 01:11:46,730 What's for dinner? 726 01:11:47,560 --> 01:11:52,070 For today... omelette rice, I suppose. 727 01:11:55,530 --> 01:11:56,740 I suppose so. 728 01:11:56,820 --> 01:11:58,200 Cut it out! 729 01:12:03,910 --> 01:12:06,080 A week later... 730 01:12:09,590 --> 01:12:12,380 Mum came home. 731 01:12:19,890 --> 01:12:21,510 I'm home. 732 01:12:24,560 --> 01:12:26,980 Hey, teach me soccer next. 733 01:12:27,060 --> 01:12:29,150 I'm not very good at it. 734 01:12:29,230 --> 01:12:32,190 Yeah? Then, teach me mountain climbing. 735 01:12:32,360 --> 01:12:35,320 OK, when you get a little older. 736 01:12:35,400 --> 01:12:37,320 How old do I have to be? 737 01:12:39,030 --> 01:12:42,740 Hey, Dad. How old does he have to be? 738 01:12:42,830 --> 01:12:45,580 Rintaro wants to go climbing. 739 01:12:48,210 --> 01:12:49,630 You'd better teach me. 740 01:12:49,710 --> 01:12:52,420 OK. I'll teach you everything. 741 01:12:52,500 --> 01:12:55,550 —Promise me. —I promise. 742 01:13:23,530 --> 01:13:25,290 Have a good time! 743 01:13:31,710 --> 01:13:33,880 Don't get injured! 744 01:13:34,420 --> 01:13:36,800 —Yeah! See you. —See you. 745 01:13:36,880 --> 01:13:39,470 Shun smiled and waved back. 746 01:13:40,720 --> 01:13:43,430 A bigger wave than ever before. 747 01:13:46,350 --> 01:13:48,480 But for some reason 748 01:13:49,560 --> 01:13:52,560 Dad never looked back at me. 749 01:13:56,320 --> 01:13:58,490 Hey, don't blame Dad. 750 01:13:58,570 --> 01:14:00,280 It's true. 751 01:14:00,360 --> 01:14:01,860 Where is he? 752 01:14:02,280 --> 01:14:04,200 Oh, he's busy. 753 01:14:04,330 --> 01:14:05,660 Mushroom pizza again? 754 01:14:05,740 --> 01:14:07,450 Yeah, as usual. 755 01:14:08,410 --> 01:14:11,420 Don't you get sick of it? 756 01:14:13,460 --> 01:14:15,500 Don't stay up all night. 757 01:14:15,590 --> 01:14:18,590 OK, OK. Good night. 758 01:14:18,670 --> 01:14:20,090 Good night. 759 01:14:22,090 --> 01:14:24,640 Miyako said, "Don't stay up." 760 01:14:41,450 --> 01:14:42,820 Looks good. 761 01:14:45,160 --> 01:14:46,580 It's hot! 762 01:14:47,990 --> 01:14:49,580 I'm tucking in. 763 01:14:59,920 --> 01:15:02,260 Dad, aren't you eating? 764 01:15:02,510 --> 01:15:03,970 Later. 765 01:15:23,320 --> 01:15:25,110 Hey, Shun. 766 01:15:27,620 --> 01:15:29,040 We... 767 01:15:31,830 --> 01:15:33,410 need to talk. 768 01:15:47,260 --> 01:15:49,810 The two of them came back 769 01:15:49,890 --> 01:15:52,310 after lunchtime the next day. 770 01:15:57,690 --> 01:15:59,360 Where's Shun? 771 01:16:00,900 --> 01:16:04,360 Its central pressure is 994 hectopascals 772 01:16:04,450 --> 01:16:07,620 with a top wind speed of 35m/s. 773 01:16:08,830 --> 01:16:10,910 Strong winds over 15m/s 774 01:16:10,990 --> 01:16:12,830 hit Fukuoka tomorrow... 775 01:16:12,910 --> 01:16:14,210 Eat. 776 01:16:14,290 --> 01:16:17,130 ...with the typhoon closest at night. 777 01:16:19,090 --> 01:16:24,670 Rain will be heaviest in the north... 778 01:16:24,760 --> 01:16:26,680 That night 779 01:16:27,680 --> 01:16:32,850 Shun stayed in his room, and never came out. 780 01:16:40,190 --> 01:16:41,980 A towel... 781 01:16:45,900 --> 01:16:48,030 Rintaro, you OK? 782 01:16:57,040 --> 01:16:59,670 Miyako! Grab a towel! 783 01:17:04,010 --> 01:17:05,510 Hurry! 784 01:17:13,560 --> 01:17:14,930 Dad! 785 01:17:16,100 --> 01:17:17,440 Get help! 786 01:17:18,310 --> 01:17:20,400 Mum! Shun! 787 01:17:20,900 --> 01:17:23,190 Hurry... hurry! 788 01:17:24,940 --> 01:17:27,740 Dear... dear! 789 01:17:38,330 --> 01:17:39,870 For you. 790 01:17:46,340 --> 01:17:48,220 I made ramen. 791 01:17:49,720 --> 01:17:53,430 It looks great! That one's mine. 792 01:17:53,640 --> 01:17:55,970 Hey! Don't be greedy. 793 01:18:07,740 --> 01:18:10,200 I'm tucking in. 794 01:18:18,410 --> 01:18:19,910 That reminds me. 795 01:18:21,210 --> 01:18:26,000 It's tomorrow. Your birthday. 796 01:18:30,260 --> 01:18:33,090 Hey, Dad. Can we eat out again? 797 01:18:37,640 --> 01:18:39,180 Dad? 798 01:18:46,110 --> 01:18:47,690 What? 799 01:18:53,410 --> 01:18:55,700 Mum, this is weird. 800 01:19:05,840 --> 01:19:07,590 What's going on? 801 01:19:37,450 --> 01:19:38,870 I'm... 802 01:19:40,540 --> 01:19:43,370 leaving. Tomorrow. 803 01:19:53,470 --> 01:19:55,130 All right. 804 01:20:03,310 --> 01:20:04,770 What? 805 01:20:05,640 --> 01:20:07,230 What are you saying? 806 01:20:10,020 --> 01:20:14,950 But, tomorrow's... your birthday. 807 01:20:16,160 --> 01:20:18,780 Rintaro's is next month. 808 01:20:27,630 --> 01:20:29,380 Where will you go? 809 01:20:40,810 --> 01:20:43,930 Hey. Where will you go? 810 01:20:47,730 --> 01:20:49,020 Hey, Shun! 811 01:20:49,110 --> 01:20:50,440 Miyako... 812 01:20:52,780 --> 01:20:54,320 I'm sorry. 813 01:20:59,320 --> 01:21:00,910 I'm sorry. 814 01:21:07,790 --> 01:21:09,250 Liar. 815 01:21:14,550 --> 01:21:16,260 You promised me... 816 01:21:17,680 --> 01:21:19,680 you'd teach me climbing. 817 01:21:21,300 --> 01:21:23,010 You promised me. 818 01:21:27,180 --> 01:21:29,480 You're a liar, Shun. 819 01:21:59,260 --> 01:22:01,010 The next morning 820 01:22:01,930 --> 01:22:05,010 Shun was nowhere to be found. 821 01:22:21,030 --> 01:22:24,490 We never heard from him again. 822 01:22:27,370 --> 01:22:30,160 And we never saw him again. 823 01:22:31,250 --> 01:22:32,920 Not once. 824 01:23:16,170 --> 01:23:18,960 Please leave a message. 825 01:23:21,800 --> 01:23:23,720 Rie? It's me. 826 01:23:25,840 --> 01:23:28,390 That competition... 827 01:23:28,470 --> 01:23:30,430 I missed out again. 828 01:23:31,890 --> 01:23:33,850 They set the bar high. 829 01:23:39,980 --> 01:23:42,570 About meeting your parents... 830 01:23:45,110 --> 01:23:46,820 I just... 831 01:23:51,540 --> 01:23:53,960 I don't know what I should do. 832 01:23:55,830 --> 01:23:58,040 It's not that I don't want to. 833 01:23:59,380 --> 01:24:01,590 I just don't know what to do. 834 01:24:04,430 --> 01:24:07,390 Families are a mystery to me. 835 01:24:09,930 --> 01:24:13,180 My own family's a mystery. 836 01:24:13,680 --> 01:24:15,640 I can't figure them out. 837 01:24:18,230 --> 01:24:21,280 I don't understand my dad 838 01:24:23,150 --> 01:24:25,450 and I never tried to before. 839 01:24:27,570 --> 01:24:32,080 So, I gave it some thought but... 840 01:24:37,460 --> 01:24:39,500 Sorry, this is weird of me. 841 01:24:40,420 --> 01:24:43,300 Sorry. I'll be back tomorrow. 842 01:24:43,380 --> 01:24:45,630 I'll let you know when my flight is. 843 01:24:57,100 --> 01:24:59,310 What's up with you? 844 01:25:00,270 --> 01:25:03,900 Mum's cooking something. Let's go back in. 845 01:25:04,070 --> 01:25:05,780 Before... 846 01:25:08,200 --> 01:25:10,410 What were you talking about? 847 01:25:10,780 --> 01:25:12,370 Before? 848 01:25:14,410 --> 01:25:16,250 Nothing. Old times. 849 01:25:16,330 --> 01:25:17,790 Not that. 850 01:25:23,250 --> 01:25:25,300 With your old classmate. 851 01:25:33,180 --> 01:25:37,480 Just old times back in high school. 852 01:25:37,560 --> 01:25:39,980 Don't get the wrong idea. 853 01:25:42,940 --> 01:25:45,690 Why the scary look? 854 01:25:50,530 --> 01:25:52,370 What do you... 855 01:25:54,870 --> 01:25:56,500 want to do? 856 01:26:06,590 --> 01:26:10,130 Kosuke, listen... 857 01:26:13,760 --> 01:26:15,390 Sorry, sorry! 858 01:26:16,970 --> 01:26:19,140 Why are you all in here? 859 01:26:19,230 --> 01:26:20,890 What's up? 860 01:26:21,400 --> 01:26:24,060 Well, I was looking for the crapper, but... 861 01:26:24,150 --> 01:26:25,940 It's that way. 862 01:26:26,400 --> 01:26:28,030 That way. 863 01:26:28,240 --> 01:26:30,200 Come on, on your feet. 864 01:26:30,950 --> 01:26:32,360 On your feet. 865 01:26:32,450 --> 01:26:36,410 I can't handle my liquor anymore. 866 01:26:36,870 --> 01:26:39,460 I used to be able to drink gallons... 867 01:27:46,810 --> 01:27:48,360 Shun? 868 01:28:08,540 --> 01:28:10,090 Yo. 869 01:28:13,550 --> 01:28:15,130 Be good. 870 01:28:17,890 --> 01:28:24,640 A little boy's here. A little fellow. 871 01:28:26,730 --> 01:28:28,230 Hello, Naoto. 872 01:28:28,310 --> 01:28:30,980 Come on. Come to your grandma. 873 01:28:31,860 --> 01:28:33,900 Need help with your shoes? 874 01:28:37,490 --> 01:28:39,280 Hello. 875 01:29:11,230 --> 01:29:12,360 Thanks. 876 01:30:10,290 --> 01:30:14,170 Everyone, please go right ahead. 877 01:30:16,760 --> 01:30:18,670 OK, let's eat. 878 01:30:25,970 --> 01:30:28,560 Miyako. Rintaro. 879 01:30:29,390 --> 01:30:31,310 Shall we eat in there? 880 01:30:38,240 --> 01:30:40,150 You come too, Naoto. 881 01:31:01,260 --> 01:31:03,010 This stuff... 882 01:31:04,850 --> 01:31:07,140 makes sukiyaki even better. 883 01:31:12,390 --> 01:31:14,020 Introduce yourself. 884 01:31:14,940 --> 01:31:17,320 I'm Azuma Naoto. 885 01:31:18,440 --> 01:31:21,190 —How old? —I'm five. 886 01:31:22,450 --> 01:31:26,070 My son. I don't see him much though. 887 01:31:26,740 --> 01:31:28,330 What do you do now? 888 01:31:28,410 --> 01:31:32,080 Climbing. Mostly overseas. 889 01:31:32,620 --> 01:31:35,080 Joining climbing expeditions. 890 01:31:35,830 --> 01:31:38,000 Next year is Everest. 891 01:31:55,600 --> 01:31:58,400 I've explained to the relatives. 892 01:31:58,480 --> 01:32:00,440 Because you didn't. 893 01:32:00,530 --> 01:32:03,610 They didn't need to know. 894 01:32:04,950 --> 01:32:06,780 It's in the will. 895 01:32:26,550 --> 01:32:31,310 This was the last meal your father ate. 896 01:32:32,100 --> 01:32:33,560 But... 897 01:32:35,190 --> 01:32:38,980 Not at the hospital. Here. 898 01:33:29,410 --> 01:33:30,990 I'm home. 899 01:34:15,700 --> 01:34:20,040 This desk. That stain on the ceiling. 900 01:34:20,170 --> 01:34:22,290 All of this takes me back. 901 01:34:24,380 --> 01:34:26,340 It brings back memories? 902 01:34:26,760 --> 01:34:28,260 You bet. 903 01:34:31,970 --> 01:34:34,720 Miyako's married now, isn't she? 904 01:34:36,430 --> 01:34:38,480 She's actually a mother now. 905 01:34:40,310 --> 01:34:42,060 A mother of two. 906 01:34:44,940 --> 01:34:46,230 Surprised? 907 01:34:46,320 --> 01:34:49,530 —Our Miyako? —Our Miyako. 908 01:34:54,370 --> 01:34:56,410 Your granddad's there too. 909 01:34:58,370 --> 01:35:01,460 Dear, Shun brought his son to see you. 910 01:35:01,540 --> 01:35:03,210 Can you sit up? 911 01:35:11,970 --> 01:35:13,590 Wait right there. 912 01:35:22,060 --> 01:35:25,270 Naoto and Taro get on well now. 913 01:35:39,910 --> 01:35:41,500 Shun... 914 01:35:50,840 --> 01:35:52,300 Next time... 915 01:35:55,800 --> 01:35:57,550 where will you climb? 916 01:35:59,560 --> 01:36:01,180 I told you. 917 01:36:03,100 --> 01:36:07,060 The Matterhorn. The north face. 918 01:36:12,820 --> 01:36:14,530 A great mountain. 919 01:36:32,260 --> 01:36:33,840 I'm... 920 01:36:38,140 --> 01:36:40,390 I'm hungry. 921 01:36:45,640 --> 01:36:47,270 I feel like... 922 01:36:50,020 --> 01:36:51,900 eating something. 923 01:36:56,860 --> 01:37:00,830 OK. Want me to rustle up something? 924 01:37:07,670 --> 01:37:09,040 What would you like? 925 01:37:15,590 --> 01:37:17,220 Your... 926 01:37:18,800 --> 01:37:20,720 favourite would be good. 927 01:37:31,770 --> 01:37:33,150 Got it. 928 01:37:50,750 --> 01:37:54,710 You know, my buddies like this. 929 01:37:55,090 --> 01:37:57,050 The spiciness heats you up. 930 01:37:58,430 --> 01:38:00,090 A Sherpa friend of mine makes it 931 01:38:00,180 --> 01:38:02,800 without knowing its name. 932 01:38:09,690 --> 01:38:11,190 Able to use chopsticks? 933 01:39:06,030 --> 01:39:07,950 This is great. 934 01:39:34,940 --> 01:39:36,520 It's spicy. 935 01:39:43,990 --> 01:39:45,780 Crazy spicy. 936 01:40:02,920 --> 01:40:04,380 Dear. 937 01:40:11,850 --> 01:40:13,270 Here. 938 01:40:31,330 --> 01:40:32,830 Rintaro. 939 01:40:34,410 --> 01:40:37,290 OK. It's ready. 940 01:40:39,670 --> 01:40:41,380 Miyako. 941 01:40:48,300 --> 01:40:49,760 Hey... 942 01:40:51,560 --> 01:40:53,060 I... 943 01:40:59,610 --> 01:41:01,320 It can wait. 944 01:41:02,730 --> 01:41:04,150 Let's eat. 945 01:41:21,000 --> 01:41:23,000 Naoto, I'll get you some. 946 01:41:39,480 --> 01:41:41,230 Can you eat tofu? 947 01:42:01,790 --> 01:42:03,500 You must be tired. 948 01:42:18,890 --> 01:42:20,690 Listen. 949 01:42:20,770 --> 01:42:25,440 There's something I want you two to know. 950 01:42:27,320 --> 01:42:29,200 What's that? 951 01:42:33,320 --> 01:42:35,830 About your father. 952 01:42:36,160 --> 01:42:37,870 And Shun. 953 01:42:38,370 --> 01:42:40,040 And me. 954 01:42:42,580 --> 01:42:44,540 And our family. 955 01:42:45,420 --> 01:42:47,510 I want you to know. 956 01:42:53,680 --> 01:42:57,810 Years ago, your father and Shun 957 01:42:57,890 --> 01:43:00,730 used to go climbing a lot. 958 01:43:01,640 --> 01:43:03,230 Remember? 959 01:43:08,650 --> 01:43:14,120 Well, do you remember 960 01:43:14,200 --> 01:43:15,950 the last time they went climbing? 961 01:43:22,290 --> 01:43:26,340 Your father told Shun something then. 962 01:43:28,760 --> 01:43:31,590 I wanted to tell you too. 963 01:43:32,970 --> 01:43:35,430 All this time, I wanted to. 964 01:43:39,810 --> 01:43:44,900 Back then, I wanted to tell you 965 01:43:44,980 --> 01:43:47,110 when we were all together. 966 01:43:47,570 --> 01:43:52,490 But you were still little, so I couldn't. 967 01:43:54,410 --> 01:43:55,990 I'm sorry. 968 01:43:58,580 --> 01:44:00,240 What was it? 969 01:44:10,170 --> 01:44:12,300 Your father and I... 970 01:44:15,430 --> 01:44:17,930 met at a book launch. 971 01:44:20,310 --> 01:44:22,310 At the time... 972 01:44:29,690 --> 01:44:31,400 I was married. 973 01:44:35,820 --> 01:44:38,780 Shun was in junior high. 974 01:44:39,200 --> 01:44:43,000 Your father and your birth mother 975 01:44:43,080 --> 01:44:45,410 were separated. 976 01:44:49,960 --> 01:44:54,720 That's when the two of us met. 977 01:44:59,470 --> 01:45:01,560 Don't want to hear this? 978 01:45:13,070 --> 01:45:16,070 Maybe you can't understand why 979 01:45:16,150 --> 01:45:18,820 we did what we did. 980 01:45:20,490 --> 01:45:23,490 I didn't understand it myself. 981 01:45:25,910 --> 01:45:28,920 It wasn't a simple problem 982 01:45:31,250 --> 01:45:33,710 and I couldn't find a solution. 983 01:45:36,550 --> 01:45:38,130 I knew... 984 01:45:41,890 --> 01:45:44,680 I was being selfish. 985 01:45:45,390 --> 01:45:46,430 Even so... 986 01:45:50,440 --> 01:45:52,110 Even so... 987 01:45:58,780 --> 01:46:01,280 the last thing I wanted to do... 988 01:46:07,000 --> 01:46:09,250 was leave him. 989 01:46:18,550 --> 01:46:20,300 Then... 990 01:46:27,560 --> 01:46:30,270 my husband found a solution. 991 01:46:36,150 --> 01:46:41,910 He... tried to end his own life. 992 01:46:45,450 --> 01:46:48,120 I found out about that... 993 01:46:50,000 --> 01:46:54,250 quite a while after I came to live here. 994 01:46:58,550 --> 01:47:01,510 I couldn't bring myself to tell Shun. 995 01:47:07,010 --> 01:47:08,770 Then the day came... 996 01:47:10,600 --> 01:47:14,440 when I received word that he'd died. 997 01:47:17,110 --> 01:47:18,730 My husband... 998 01:47:19,570 --> 01:47:22,780 had been in a coma for five years. 999 01:47:24,820 --> 01:47:27,160 All that time, he was lying in bed 1000 01:47:28,040 --> 01:47:30,290 unconscious. 1001 01:47:46,300 --> 01:47:48,970 Your father told Shun everything 1002 01:47:49,060 --> 01:47:51,770 that time they went climbing. 1003 01:47:56,650 --> 01:47:58,770 He took responsibility... 1004 01:48:03,240 --> 01:48:05,610 for everything. 1005 01:48:29,100 --> 01:48:30,890 That was selfish. 1006 01:48:34,020 --> 01:48:36,600 That was selfish of you. 1007 01:48:40,570 --> 01:48:42,110 It was. 1008 01:48:45,860 --> 01:48:50,330 What the hell... were you thinking? 1009 01:48:51,540 --> 01:48:54,540 Doing something like that to your children... 1010 01:48:56,960 --> 01:48:58,880 Aren't you ashamed? 1011 01:49:10,850 --> 01:49:14,230 How the hell could we understand? 1012 01:49:15,480 --> 01:49:17,520 You and Dad... 1013 01:49:18,480 --> 01:49:22,020 Breaking and making families so selfishly... 1014 01:49:23,320 --> 01:49:25,950 You didn't care about us! 1015 01:49:27,030 --> 01:49:28,660 We were so... 1016 01:49:38,790 --> 01:49:41,290 We don't share the same blood. 1017 01:49:44,960 --> 01:49:47,630 How would you know how I feel? 1018 01:49:51,140 --> 01:49:52,720 Don't use the word "family" 1019 01:49:52,810 --> 01:49:55,390 like you know what it means. 1020 01:50:00,690 --> 01:50:02,980 Huh? What does it mean? 1021 01:50:06,650 --> 01:50:08,400 What is a family? 1022 01:50:09,360 --> 01:50:11,490 You've got one. Tell me. 1023 01:50:15,580 --> 01:50:17,250 That's... 1024 01:50:19,710 --> 01:50:23,750 Marrying, having kids 1025 01:50:23,840 --> 01:50:25,920 gaining parents you don't know 1026 01:50:26,010 --> 01:50:28,920 and relatives you hardly see... 1027 01:50:29,010 --> 01:50:32,430 No, I just don't get it. 1028 01:50:32,510 --> 01:50:34,680 I don't understand at all. 1029 01:50:35,510 --> 01:50:38,520 Why did you marry Kosuke? 1030 01:50:39,850 --> 01:50:42,440 Why make a family with him? 1031 01:50:43,650 --> 01:50:45,690 Isn't it just a burden? 1032 01:50:55,240 --> 01:50:57,330 It's a burden all right. 1033 01:51:00,580 --> 01:51:02,670 Why wouldn't it be? 1034 01:51:04,750 --> 01:51:06,210 Then why... 1035 01:51:07,840 --> 01:51:10,300 It's beyond understanding. 1036 01:51:11,680 --> 01:51:14,390 It can't be explained. 1037 01:51:20,940 --> 01:51:22,140 But, you know 1038 01:51:24,610 --> 01:51:26,980 I don't regret it. 1039 01:51:31,240 --> 01:51:37,330 If I could go back in time 1040 01:51:37,410 --> 01:51:40,160 to that moment... 1041 01:51:44,290 --> 01:51:46,460 I'd probably just... 1042 01:51:49,550 --> 01:51:52,720 have made the same decisions. 1043 01:51:55,430 --> 01:51:57,100 You know 1044 01:51:58,890 --> 01:52:01,850 becoming a family with you... 1045 01:52:12,240 --> 01:52:14,030 isn't something I regret. 1046 01:52:24,120 --> 01:52:28,090 After you left, I waited. 1047 01:52:31,170 --> 01:52:33,550 I waited, thinking... 1048 01:52:38,180 --> 01:52:40,310 that if you came back to us... 1049 01:52:43,270 --> 01:52:45,730 we could start over. 1050 01:52:57,490 --> 01:52:59,780 I'm sorry, Miyako. 1051 01:53:09,840 --> 01:53:11,420 I'm sorry. 1052 01:53:23,310 --> 01:53:25,520 After we finished eating 1053 01:53:25,600 --> 01:53:27,940 and the relatives left 1054 01:53:28,190 --> 01:53:32,020 Mum showed us all a diary. 1055 01:53:33,400 --> 01:53:37,950 Dad wrote in it the night he got lost. 1056 01:53:38,740 --> 01:53:40,700 Lots of mentions of food 1057 01:53:40,780 --> 01:53:43,830 with supplementary notes. 1058 01:54:02,850 --> 01:54:07,520 A few days after Dad was diagnosed as terminal 1059 01:54:07,940 --> 01:54:09,600 he climbed a snowy mountain. 1060 01:54:11,230 --> 01:54:14,020 Mum told us he went up there 1061 01:54:14,110 --> 01:54:16,110 to prepare himself for the worst. 1062 01:54:34,340 --> 01:54:39,050 Various dishes, and accompanying memories. 1063 01:54:40,760 --> 01:54:43,300 What went through Dad's mind 1064 01:54:43,800 --> 01:54:45,510 in the freezing cold 1065 01:54:45,600 --> 01:54:47,930 as he wrote in that diary? 1066 01:54:58,610 --> 01:55:02,780 Shun, Miyako, Rintaro, Akiko. 1067 01:55:02,870 --> 01:55:07,870 Together again, someday. 1068 01:55:13,250 --> 01:55:15,590 We knew so little... 1069 01:55:17,500 --> 01:55:19,670 about each other. 1070 01:55:42,740 --> 01:55:45,740 Thank you for taking the time 1071 01:55:45,820 --> 01:55:48,080 to bid farewell to Hitoshi. 1072 01:55:48,160 --> 01:55:50,580 We're deeply grateful. 1073 01:56:47,260 --> 01:56:49,470 About yesterday... 1074 01:56:52,640 --> 01:56:56,690 I never gave much thought to our relationship 1075 01:56:58,060 --> 01:57:00,570 but now I know... 1076 01:57:00,650 --> 01:57:03,280 I've been taking you for granted. 1077 01:57:05,070 --> 01:57:06,700 There's nothing going on between me 1078 01:57:06,780 --> 01:57:08,410 and my high school friend, really. 1079 01:57:21,210 --> 01:57:22,880 I want to... 1080 01:57:27,840 --> 01:57:29,720 treat you right. 1081 01:57:34,180 --> 01:57:36,730 Funeral food isn't tasty. 1082 01:57:36,810 --> 01:57:39,560 I'm not too excited. 1083 01:57:49,570 --> 01:57:52,030 How can they talk about food? 1084 01:57:53,040 --> 01:57:55,040 We'll collect Dad's bones later. 1085 01:57:59,790 --> 01:58:02,960 They'll forget about him in no time. 1086 01:58:22,360 --> 01:58:23,770 Akiko... 1087 01:58:24,440 --> 01:58:27,860 The day before Hitoshi went up that mountain 1088 01:58:27,940 --> 01:58:29,660 we drank together. 1089 01:58:31,110 --> 01:58:35,620 He didn't look well, and he didn't say much. 1090 01:58:35,950 --> 01:58:39,370 But before he left, pretty drunk 1091 01:58:39,460 --> 01:58:43,340 he mumbled to himself, "This takes me back." 1092 01:58:43,420 --> 01:58:45,130 "This takes me back"? 1093 01:58:45,210 --> 01:58:49,760 That's right. He said it 1094 01:58:49,840 --> 01:58:51,640 while eating boiled mushrooms 1095 01:58:51,720 --> 01:58:53,760 which he usually never touched. 1096 01:58:53,930 --> 01:58:55,600 Strange, huh? 1097 01:58:55,680 --> 01:58:57,310 Mushrooms? 1098 01:58:57,850 --> 01:59:01,520 Hitoshi was a fussy eater, right? 1099 01:59:01,600 --> 01:59:03,020 When we drank 1100 01:59:03,110 --> 01:59:06,980 he'd pop food he didn't like in my dish. 1101 01:59:07,230 --> 01:59:10,650 Hey. Why did that pizza yesterday 1102 01:59:10,740 --> 01:59:12,200 have shimeji mushrooms? 1103 01:59:12,280 --> 01:59:14,320 I think Shun likes them. 1104 01:59:14,410 --> 01:59:17,580 Yeah. He put them on it for me. 1105 01:59:17,660 --> 01:59:21,420 Huh? But he hated them too. 1106 01:59:21,710 --> 01:59:25,420 Shiitake in sukiyaki was another big no-no. 1107 01:59:26,750 --> 01:59:28,550 What else... 1108 01:59:29,460 --> 01:59:33,010 Oh, he basically didn't eat fish. 1109 01:59:33,340 --> 01:59:34,510 Even canned tuna. 1110 01:59:34,590 --> 01:59:38,560 "It's still tuna, darn it!", he'd insist. 1111 01:59:43,770 --> 01:59:46,650 You knew, Mum? 1112 01:59:49,280 --> 01:59:51,070 He had us fooled. 1113 01:59:51,150 --> 01:59:53,570 He always ate it so happily. 1114 01:59:53,660 --> 01:59:57,330 He only made mushroom pizza when climbing. 1115 01:59:57,410 --> 01:59:59,160 What's that? 1116 01:59:59,240 --> 02:00:00,950 Just family stuff. 1117 02:00:01,040 --> 02:00:03,080 Hey, don't leave me out. 1118 02:00:03,170 --> 02:00:05,500 So, what did Dad like? 1119 02:00:05,580 --> 02:00:07,880 Good question... 1120 02:00:17,140 --> 02:00:18,510 Rie. 1121 02:00:22,640 --> 02:00:23,980 Your girlfriend? 1122 02:00:48,170 --> 02:00:49,710 Well... 1123 02:00:52,340 --> 02:00:53,800 Hey... 1124 02:00:54,510 --> 02:00:57,220 I'm... sorry. 1125 02:01:49,480 --> 02:01:52,320 Daisuke, Miki, go stand with your mum. 1126 02:01:54,730 --> 02:01:56,490 Yeah, good. 1127 02:01:57,360 --> 02:02:00,570 Hey. Get in the picture. Come over here. 1128 02:02:00,660 --> 02:02:01,910 —I'm fine here. —Come on! 1129 02:02:01,990 --> 02:02:03,240 Rintaro, you'll be standing here, right? 1130 02:02:03,330 --> 02:02:06,660 Come here. Join us! 1131 02:02:07,330 --> 02:02:08,670 Sorry. 1132 02:02:08,750 --> 02:02:12,340 Sit. Taro, sit. 1133 02:02:12,630 --> 02:02:13,800 —Ready? —Good dog. 1134 02:02:13,880 --> 02:02:15,760 Here we go. 1135 02:02:20,430 --> 02:02:21,640 How many seconds? 1136 02:02:21,720 --> 02:02:22,850 12. 1137 02:02:22,930 --> 02:02:24,430 —12? —Yes. 1138 02:02:29,100 --> 02:02:31,060 —It clicked. —Did it work? 1139 02:02:31,150 --> 02:02:34,070 —It clicked. —It worked? Good stuff. 1140 02:02:36,940 --> 02:02:38,780 Is it perfect? 1141 02:02:41,740 --> 02:02:44,830 It's perfect. We got it. 1142 02:02:49,660 --> 02:02:51,670 Rock, Paper, Scissors! 1143 02:02:56,210 --> 02:02:59,470 Sorry you had to come such a long way. 1144 02:02:59,550 --> 02:03:04,600 No, I'm sorry for coming at a time like this. 1145 02:03:10,520 --> 02:03:12,270 Thank you. 1146 02:03:17,030 --> 02:03:20,570 I hope you like this. 1147 02:03:21,320 --> 02:03:24,280 Sorry, my timing might be off, but... 1148 02:03:31,920 --> 02:03:33,460 Thank you. 1149 02:03:34,080 --> 02:03:35,590 You made those? 1150 02:03:35,670 --> 02:03:37,170 Pretty much. 1151 02:03:38,210 --> 02:03:39,710 I'll have one. 1152 02:03:42,380 --> 02:03:44,090 I should be going... 1153 02:03:44,800 --> 02:03:48,220 Oh, yes! Bean cakes! 1154 02:03:49,930 --> 02:03:53,270 Bean cakes were Hitoshi's favourite! 1155 02:04:04,070 --> 02:04:05,370 Hey! 1156 02:04:08,830 --> 02:04:10,500 Are you OK? 69161

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.