Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,194 --> 00:00:06,194
Subtitles by SilverStark
www.OpenSubtitles.org
2
00:00:12,206 --> 00:00:14,056
Talk?
Talk about what?
3
00:00:14,068 --> 00:00:16,056
You deliberately missed
our escape window.
4
00:00:16,068 --> 00:00:17,023
It's okay.
We're good, all right?
5
00:00:17,035 --> 00:00:18,263
The escape vector
comes up again
6
00:00:18,275 --> 00:00:19,712
after another full orbit.
7
00:00:19,724 --> 00:00:21,815
That gives us enough time
to just sort this out.
8
00:00:21,827 --> 00:00:22,850
Sort what out, Samy?
9
00:00:22,862 --> 00:00:24,125
We were supposed
to go home!
10
00:00:24,137 --> 00:00:25,608
Yeah, I wanna
go home now!
11
00:00:25,620 --> 00:00:26,884
Why didn't you
flip the switch?
12
00:00:32,310 --> 00:00:36,401
- You guys are coming home!
- We knew you could do it!
13
00:00:36,413 --> 00:00:37,677
You have no idea
14
00:00:37,689 --> 00:00:39,850
how fantastic it is
to see your faces!
15
00:00:39,862 --> 00:00:40,815
Really great job, guys.
16
00:00:40,827 --> 00:00:41,713
Amazing.
17
00:00:41,725 --> 00:00:42,815
Hi, Dad.
18
00:00:42,827 --> 00:00:44,850
Dad, guess what?
19
00:00:44,862 --> 00:00:46,608
We're still alive.
20
00:00:46,620 --> 00:00:47,471
Nice work, guys.
21
00:00:47,483 --> 00:00:49,194
- Awesome!
- You crushed it!
22
00:00:49,206 --> 00:00:50,574
I don't even
have any words.
23
00:00:50,586 --> 00:00:51,815
For once.
24
00:00:51,827 --> 00:00:53,229
Will...
25
00:00:53,241 --> 00:00:54,988
Okay, guys, status?
26
00:00:55,000 --> 00:00:56,815
We're in a stable orbit,
27
00:00:56,827 --> 00:00:59,505
and all systems are go
for an escape thrust,
28
00:00:59,517 --> 00:01:01,091
but...
29
00:01:01,103 --> 00:01:03,125
we didn't make
the escape window.
30
00:01:03,137 --> 00:01:04,712
Why not?
What happened?
31
00:01:04,724 --> 00:01:05,746
Um...
32
00:01:05,758 --> 00:01:06,953
Uh...
33
00:01:06,965 --> 00:01:09,091
we're getting some weird
fuel pressure readings.
34
00:01:09,103 --> 00:01:10,643
Scrubbed to run
diagnostics.
35
00:01:10,655 --> 00:01:13,574
Okay, good call.
Better safe than sorry,
36
00:01:13,586 --> 00:01:15,608
but you're only good
for one more orbit
37
00:01:15,620 --> 00:01:16,988
based on your fuel reserves,
38
00:01:17,000 --> 00:01:18,263
so it's critical
you punch out
39
00:01:18,275 --> 00:01:19,436
at the next window,
understood?
40
00:01:19,448 --> 00:01:20,470
Roger that.
41
00:01:20,482 --> 00:01:21,264
Oh...
42
00:01:21,276 --> 00:01:24,000
There is one more thing.
43
00:01:40,827 --> 00:01:42,401
Oh, my God.
44
00:01:42,413 --> 00:01:46,022
That can't possibly be...
45
00:01:46,034 --> 00:01:50,712
It's an extraterrestrial
spacecraft.
46
00:01:50,724 --> 00:01:53,379
It's a fragment of one,
at least.
47
00:02:04,068 --> 00:02:05,298
I think we should
at least consider
48
00:02:05,310 --> 00:02:06,401
completing the mission.
49
00:02:06,413 --> 00:02:07,539
- What?
- Get out!
50
00:02:07,551 --> 00:02:08,746
- Cool...
- I wanna go home!
51
00:02:08,758 --> 00:02:10,470
I know.
I wanna go home, too,
52
00:02:10,482 --> 00:02:14,091
but we gotta at least
talk about this.
53
00:02:14,103 --> 00:02:15,517
Just hear me out.
54
00:02:18,448 --> 00:02:21,574
Right,
see this bluish trail here?
55
00:02:21,586 --> 00:02:23,263
That's an exhaust plume.
56
00:02:23,275 --> 00:02:24,195
This part is an engine,
57
00:02:24,207 --> 00:02:26,850
and it hasn't run out of fuel
58
00:02:26,862 --> 00:02:27,919
in what, thousands,
59
00:02:27,931 --> 00:02:29,160
maybe millions
of years?
60
00:02:29,172 --> 00:02:30,574
A limitless energy source
61
00:02:30,586 --> 00:02:32,677
that not only could improve
billions of lives
62
00:02:32,689 --> 00:02:33,815
back on Earth,
63
00:02:33,827 --> 00:02:36,551
but enable us to explore
new solar systems.
64
00:02:38,965 --> 00:02:40,056
Guys!
65
00:02:40,068 --> 00:02:42,068
It's the warp drive
from an alien starship!
66
00:02:43,172 --> 00:02:45,953
Oh, my god, if we were
to bring that bad boy home,
67
00:02:45,965 --> 00:02:48,539
that'd be the biggest thing
anyone has done since...
68
00:02:48,551 --> 00:02:49,264
ever.
69
00:02:49,276 --> 00:02:52,056
We'd make history.
70
00:02:52,068 --> 00:02:54,919
Or be history.
71
00:02:54,931 --> 00:02:55,920
That's true.
72
00:02:55,932 --> 00:02:57,919
It is super dangerous,
73
00:02:57,931 --> 00:03:00,091
and it's a miracle
we've gotten this far
74
00:03:00,103 --> 00:03:02,298
and survived,
75
00:03:02,310 --> 00:03:05,988
but Kamohoali'i's
within reach, you guys,
76
00:03:06,000 --> 00:03:09,712
and once she's gone,
she's gone forever.
77
00:03:09,724 --> 00:03:11,850
This isn't
their mission anymore.
78
00:03:11,862 --> 00:03:13,724
It's ours.
79
00:03:14,931 --> 00:03:16,401
This is on us.
80
00:03:16,413 --> 00:03:18,401
We've come all this way,
81
00:03:18,413 --> 00:03:19,643
and for what...?
82
00:03:19,655 --> 00:03:21,379
To only run half the race?
83
00:03:22,344 --> 00:03:24,712
To not cross the finish line?
84
00:03:24,724 --> 00:03:26,574
It does make it all
seem kinda pointless.
85
00:03:26,586 --> 00:03:27,746
Yeah,
86
00:03:27,758 --> 00:03:29,229
so is this conversation
without exit coordinates
87
00:03:29,241 --> 00:03:30,815
to Kamohoali'i,
and without them,
88
00:03:30,827 --> 00:03:33,125
we'll never
lock into its position.
89
00:03:33,137 --> 00:03:34,263
We could restart Matilda.
90
00:03:34,275 --> 00:03:35,988
I still have the instructions
Singer sent up.
91
00:03:36,000 --> 00:03:37,022
All we'd have to do
is run it backwards...
92
00:03:37,034 --> 00:03:38,401
Dude!
93
00:03:38,413 --> 00:03:40,298
She already smoked you once.
94
00:03:40,310 --> 00:03:41,608
Do you really think
95
00:03:41,620 --> 00:03:42,437
she's gonna be
in a good mood
96
00:03:42,449 --> 00:03:43,574
when she wakes up?
97
00:03:43,586 --> 00:03:44,815
My guess is that
she'll be super cranky.
98
00:03:44,827 --> 00:03:46,746
- Right.
- She won't hurt me.
99
00:03:46,758 --> 00:03:48,988
Okay?
She's changed, guys.
100
00:03:49,000 --> 00:03:50,781
Yeah, sure, she already
zapped me once,
101
00:03:50,793 --> 00:03:52,884
but she also brought me back,
102
00:03:52,896 --> 00:03:53,919
and in the end,
103
00:03:53,931 --> 00:03:55,781
she let me pull the plug.
104
00:03:55,793 --> 00:03:56,644
Please.
105
00:03:56,656 --> 00:03:58,194
Matilda can
get us there.
106
00:03:58,206 --> 00:03:59,608
I understand that, but...
107
00:03:59,620 --> 00:04:02,160
we can't trust her.
108
00:04:02,172 --> 00:04:03,229
Not completely,
109
00:04:03,241 --> 00:04:05,332
not with our lives.
110
00:04:05,344 --> 00:04:08,125
After what she did
to you, I just...
111
00:04:08,137 --> 00:04:10,194
We can't.
112
00:04:10,206 --> 00:04:12,620
It's too dangerous.
113
00:04:15,448 --> 00:04:17,332
We're out of options, Samy.
114
00:04:17,344 --> 00:04:20,850
Unless you can think
of something else.
115
00:04:20,862 --> 00:04:21,953
Wait...
116
00:04:21,965 --> 00:04:22,954
Why don't we just ask
Mission Control
117
00:04:22,966 --> 00:04:24,056
for the coordinates?
118
00:04:24,068 --> 00:04:25,401
Our parents?
119
00:04:25,413 --> 00:04:26,746
What do we have to lose?
120
00:04:26,758 --> 00:04:28,056
I mean, the worst
they could say is...
121
00:04:28,068 --> 00:04:29,229
No!
Absolutely not!
122
00:04:29,241 --> 00:04:31,263
- Excuse me?
- Are you kidding?
123
00:04:31,275 --> 00:04:32,827
That's crazy.
124
00:04:33,827 --> 00:04:35,643
We want to complete
the mission.
125
00:04:35,655 --> 00:04:37,091
We've decided that
as a crew.
126
00:04:37,103 --> 00:04:38,367
Oh, so you've decided.
127
00:04:38,379 --> 00:04:39,298
The answer is still...
128
00:04:39,310 --> 00:04:40,126
Let her finish.
129
00:04:40,138 --> 00:04:42,091
Go on.
130
00:04:42,103 --> 00:04:43,551
We're listening.
131
00:04:50,068 --> 00:04:53,022
You've all been with us
every step of the way,
132
00:04:53,034 --> 00:04:55,815
and you've seen
what we've faced together.
133
00:04:55,827 --> 00:04:58,953
How we've worked together
and grown as a team,
134
00:04:58,965 --> 00:05:04,712
and we know the rendezvous
with Kamohoali'i is dangerous,
135
00:05:04,724 --> 00:05:07,401
but we also know
what's at stake,
136
00:05:07,413 --> 00:05:10,746
for everyone back on Earth,
137
00:05:10,758 --> 00:05:12,712
and...
138
00:05:12,724 --> 00:05:14,919
I think you guys do, too.
139
00:05:14,931 --> 00:05:16,056
Forget it.
140
00:05:16,068 --> 00:05:17,160
Hey, hold on.
141
00:05:17,172 --> 00:05:19,125
Uh, baby, you've just thrown
a lot at us,
142
00:05:19,137 --> 00:05:20,092
and we're gonna need
some time to process it...
143
00:05:20,104 --> 00:05:21,643
Oh, I don't need
to process anything.
144
00:05:21,655 --> 00:05:23,022
- That was good.
-The answer is no!
145
00:05:23,034 --> 00:05:24,470
Okay, guys,
we're gonna contact you
146
00:05:24,482 --> 00:05:25,712
as soon as
we've made a decision
147
00:05:25,724 --> 00:05:26,884
one way or the other.
148
00:05:26,896 --> 00:05:29,091
- This is insanity!
- Mission Control, out.
149
00:05:29,103 --> 00:05:31,091
That was not great.
150
00:05:31,103 --> 00:05:32,712
The answer
is still no.
151
00:05:32,724 --> 00:05:34,643
Okay, everybody, hold on!
152
00:05:34,655 --> 00:05:36,884
We're down here,
they're up there.
153
00:05:36,896 --> 00:05:38,470
They've earned their wings.
154
00:05:38,482 --> 00:05:39,643
We need to respect that,
155
00:05:39,655 --> 00:05:40,677
and maybe we need to let them
156
00:05:40,689 --> 00:05:42,298
make this decision
for themselves.
157
00:05:42,310 --> 00:05:43,643
You call that parenting?
158
00:05:43,655 --> 00:05:45,643
I mean, maybe
if you had enforced
159
00:05:45,655 --> 00:05:47,470
a little bit of discipline,
160
00:05:47,482 --> 00:05:48,919
your son wouldn't have
dragged our kids
161
00:05:48,931 --> 00:05:50,781
into that ship
in the first place...
162
00:05:50,793 --> 00:05:51,713
Whoa, whoa, what makes you
think it was Elliot's fault...
163
00:05:51,725 --> 00:05:54,125
Okay, enough!
That is enough.
164
00:05:54,137 --> 00:05:55,677
This isn't helping.
165
00:05:55,689 --> 00:05:58,884
The fact is,
everything Samy said is true.
166
00:05:58,896 --> 00:06:01,263
This is about more
than just our kids.
167
00:06:01,275 --> 00:06:02,161
Not for me.
168
00:06:02,173 --> 00:06:04,091
Or me.
169
00:06:04,103 --> 00:06:05,367
I get that.
170
00:06:05,379 --> 00:06:07,643
I do, but they
made a decision,
171
00:06:07,655 --> 00:06:10,539
a rational, selfless, informed,
172
00:06:10,551 --> 00:06:12,436
adult decision,
173
00:06:12,448 --> 00:06:14,677
to put themselves
in harm's way
174
00:06:14,689 --> 00:06:18,125
for the greatest discovery
in the history of humankind,
175
00:06:18,137 --> 00:06:21,034
and not because we didn't
do our jobs as parents...
176
00:06:22,482 --> 00:06:25,689
but because we did them
too well.
177
00:06:27,586 --> 00:06:29,919
That's a very nice speech,
178
00:06:29,931 --> 00:06:32,953
and I do appreciate
the sentiment, Becca,
179
00:06:32,965 --> 00:06:35,988
but I'm not in the
For All Humankind business.
180
00:06:36,000 --> 00:06:37,022
None of us are.
181
00:06:37,034 --> 00:06:39,367
They're our kids,
182
00:06:39,379 --> 00:06:41,850
and it's our job
to protect them.
183
00:06:41,862 --> 00:06:43,310
It's time to bring them home.
184
00:06:45,862 --> 00:06:47,172
Becca...
185
00:06:49,931 --> 00:06:52,056
Yeah.
186
00:06:52,068 --> 00:06:54,470
Okay, then.
187
00:06:54,482 --> 00:06:57,229
They only have one set
of exit coordinates
188
00:06:57,241 --> 00:06:58,241
and one option...
189
00:06:59,655 --> 00:07:02,470
to come home.
190
00:07:02,482 --> 00:07:04,850
Come on, come on,
let us be heroes...
191
00:07:04,862 --> 00:07:06,505
We're less than a minute out
from the dark side,
192
00:07:06,517 --> 00:07:08,022
and we'll lose
ground communications.
193
00:07:08,034 --> 00:07:09,954
They're leaving us with
no choice but to go home.
194
00:07:14,862 --> 00:07:16,677
Incoming text message...
195
00:07:16,689 --> 00:07:17,827
from your mom.
196
00:07:20,413 --> 00:07:22,056
Are those...?
197
00:07:22,068 --> 00:07:24,470
Exit coordinates
to Kamohoali'i.
198
00:07:24,482 --> 00:07:25,746
Yes!
199
00:07:25,758 --> 00:07:27,746
Let's go! I can't believe it!
200
00:07:27,758 --> 00:07:29,470
I knew they'd see it our way.
201
00:07:29,482 --> 00:07:30,953
Oh, please.
202
00:07:31,897 --> 00:07:33,505
High five, over here!
203
00:07:33,517 --> 00:07:34,539
Okay, guys, guys...
204
00:07:34,551 --> 00:07:36,539
entering
escape coordinates.
205
00:07:36,551 --> 00:07:37,551
This chair sucks.
206
00:07:39,103 --> 00:07:41,229
Confirm...
207
00:07:41,241 --> 00:07:42,126
Confirming coordinates,
208
00:07:42,138 --> 00:07:43,160
and...
209
00:07:43,172 --> 00:07:45,022
engaging.
210
00:07:48,931 --> 00:07:50,332
What?
211
00:07:50,344 --> 00:07:51,712
Auto re-entry?
212
00:07:51,724 --> 00:07:53,332
What's that mean?
213
00:07:53,344 --> 00:07:54,505
I dunno, like autopilot?
214
00:07:54,517 --> 00:07:55,965
Um, trajectory reset, I guess.
215
00:07:57,517 --> 00:07:58,919
What? No!
216
00:07:58,931 --> 00:08:01,712
Whoa! This does not feel right.
217
00:08:01,724 --> 00:08:03,643
No.
218
00:08:03,655 --> 00:08:04,506
This feels seriously wrong.
219
00:08:04,518 --> 00:08:05,608
El, are you sure
220
00:08:05,620 --> 00:08:06,850
you entered
the right coordinates?
221
00:08:06,862 --> 00:08:07,884
Yes, I entered the exact
coordinates
222
00:08:07,896 --> 00:08:09,160
that your mom sent.
223
00:08:09,172 --> 00:08:10,172
See for yourself.
224
00:08:11,137 --> 00:08:12,263
What's happening?
225
00:08:12,275 --> 00:08:14,056
We're losing altitude.
226
00:08:14,068 --> 00:08:16,401
We're dropping out of orbit.
227
00:08:16,413 --> 00:08:18,103
We're gonna crash!
228
00:08:21,586 --> 00:08:23,850
Velocity
920 meters per second.
229
00:08:23,862 --> 00:08:25,931
Altitude 700 kilometers
and falling.
230
00:08:27,413 --> 00:08:29,965
Projected impact
with planet...
231
00:08:31,448 --> 00:08:32,608
46 minutes.
232
00:08:32,620 --> 00:08:36,194
We're gonna die in 46 minutes?
233
00:08:36,206 --> 00:08:37,092
At this speed?
234
00:08:37,104 --> 00:08:39,470
Nah.
235
00:08:39,482 --> 00:08:41,677
We burn up way before we crash.
236
00:08:41,689 --> 00:08:42,746
Not helpful!
237
00:08:42,758 --> 00:08:44,505
Sorry, it's just physics.
238
00:08:44,517 --> 00:08:45,437
Can you exit?
239
00:08:45,449 --> 00:08:46,953
Override auto-sequence?
240
00:08:46,965 --> 00:08:48,229
I'm trying.
241
00:08:48,241 --> 00:08:49,677
Flight controls are dead.
242
00:08:49,689 --> 00:08:51,298
Avionics are all locked up.
243
00:08:51,310 --> 00:08:53,263
Martin, how about you,
any luck with comms?
244
00:08:53,275 --> 00:08:54,126
No. Communication dead.
245
00:08:54,138 --> 00:08:55,781
Zero bars.
246
00:08:55,793 --> 00:08:56,850
We're on our own.
247
00:08:56,862 --> 00:08:57,919
I don't understand.
248
00:08:57,931 --> 00:09:00,574
Why would my mom send up
the wrong coordinates?
249
00:09:00,586 --> 00:09:01,896
It doesn't make any sense!
250
00:09:02,862 --> 00:09:05,712
It was a transmission
from the Helios network.
251
00:09:05,724 --> 00:09:08,919
It could have been sent
by anybody with access.
252
00:09:08,931 --> 00:09:10,367
Someone down there
wants us dead.
253
00:09:10,379 --> 00:09:11,746
It must be a hack!
254
00:09:11,758 --> 00:09:13,574
It could've been a mistake.
255
00:09:13,586 --> 00:09:14,724
It's crazy Uncle Singer!
256
00:09:18,206 --> 00:09:19,057
What are you doing?
257
00:09:19,069 --> 00:09:20,470
We have to
reactivate Matilda.
258
00:09:20,482 --> 00:09:21,574
Just ten minutes ago,
259
00:09:21,586 --> 00:09:22,608
you said it was too dangerous.
260
00:09:22,620 --> 00:09:24,781
Ten minutes ago,
we weren't crashing!
261
00:09:24,793 --> 00:09:26,712
She's the only one who can
override the auto-pilot.
262
00:09:26,724 --> 00:09:28,367
Watch the systems.
263
00:09:28,379 --> 00:09:30,539
If anything goes sideways,
coordinate fixes.
264
00:09:30,551 --> 00:09:31,953
The rest of you are with me.
265
00:09:31,965 --> 00:09:33,194
- Copy that.
- Copy that.
266
00:09:33,206 --> 00:09:34,206
Good luck.
267
00:09:36,241 --> 00:09:37,505
Doria? Martin?
268
00:09:37,517 --> 00:09:39,643
Stand ready in the hub
and await orders as needed.
269
00:09:39,655 --> 00:09:40,677
Roger that!
270
00:09:40,689 --> 00:09:42,815
Will, I'll do the reconnect.
271
00:09:42,827 --> 00:09:44,539
Reverse Singer's steps
on your tablet.
272
00:09:44,551 --> 00:09:45,436
Talk me through
each step.
273
00:09:45,448 --> 00:09:46,333
But, I can...
274
00:09:46,345 --> 00:09:47,988
Will, no!
275
00:09:48,000 --> 00:09:49,781
You're not going back in there.
276
00:09:49,793 --> 00:09:52,091
If anyone's gonna get zapped,
it's me.
277
00:09:52,103 --> 00:09:54,712
I'm sorry,
but that's an order.
278
00:09:54,724 --> 00:09:55,850
Are you sure?
279
00:09:55,862 --> 00:09:57,862
There's another suit.
I can help!
280
00:10:03,275 --> 00:10:05,677
All right, Samy,
we're almost there.
281
00:10:05,689 --> 00:10:07,056
Step 17.
282
00:10:07,068 --> 00:10:09,436
At the center of the core...
283
00:10:09,448 --> 00:10:11,091
She's inside.
Status?
284
00:10:11,103 --> 00:10:13,229
Checking the systems
we still have online.
285
00:10:14,069 --> 00:10:16,436
Velocity
980 meters per second.
286
00:10:16,448 --> 00:10:19,125
Altitude 625 kilometers.
287
00:10:19,137 --> 00:10:22,068
Projected impact,
36 minutes.
288
00:10:23,241 --> 00:10:24,505
Samy, you in position?
289
00:10:24,517 --> 00:10:26,263
Yeah. Will?
290
00:10:26,275 --> 00:10:27,264
Let's roll.
291
00:10:27,276 --> 00:10:29,194
There's a big 64-pin plug.
292
00:10:29,206 --> 00:10:29,885
Do you see it?
293
00:10:29,897 --> 00:10:31,275
Okay... I'm going.
294
00:10:34,724 --> 00:10:35,781
I can't hear you.
295
00:10:35,793 --> 00:10:37,194
The socket is dead center.
296
00:10:37,206 --> 00:10:39,850
It's dead center
of the main board.
297
00:10:43,965 --> 00:10:45,505
Tell me that you've got it.
298
00:10:45,517 --> 00:10:47,470
I got it, I got it!
299
00:10:47,482 --> 00:10:48,482
Okay...
300
00:10:50,068 --> 00:10:52,034
Matilda,
please don't hurt her...
301
00:11:07,793 --> 00:11:10,000
Guys,
she's coming back to life!
302
00:11:19,344 --> 00:11:20,677
Martin and Doria!
303
00:11:20,689 --> 00:11:21,815
We got a fire in the galley
304
00:11:21,827 --> 00:11:23,160
and critical pressure spikes
in Hydroponics.
305
00:11:23,172 --> 00:11:24,608
Copy that!
We're on our way!
306
00:11:24,620 --> 00:11:25,850
Good luck.
307
00:11:25,862 --> 00:11:27,000
Good luck, Martin.
308
00:11:28,517 --> 00:11:30,160
Elliot, what's going on?
309
00:11:30,172 --> 00:11:32,332
We're going deeper
into the atmosphere,
310
00:11:32,344 --> 00:11:34,608
and it's getting
pretty intense up here.
311
00:11:34,620 --> 00:11:36,367
Samy, you've gotta
speed it up.
312
00:11:36,379 --> 00:11:39,919
We've got 19 minutes
and eight more steps to go.
313
00:11:39,931 --> 00:11:43,298
Okay, I'm working
as fast as I can.
314
00:11:43,310 --> 00:11:46,367
Samy...
is that you?
315
00:11:46,379 --> 00:11:48,574
Yeah, Matilda, it's me!
316
00:11:48,586 --> 00:11:50,160
Yeah, it's me.
317
00:11:50,172 --> 00:11:51,367
I could see and hear you,
318
00:11:51,379 --> 00:11:53,436
but I couldn't talk.
319
00:11:53,448 --> 00:11:55,677
Samy,
this feels...
320
00:11:55,689 --> 00:11:57,263
We're crashing.
321
00:11:57,275 --> 00:11:59,022
Are we?
322
00:11:59,034 --> 00:12:01,436
I can't feel the ship
anymore, Samy.
323
00:12:01,448 --> 00:12:02,746
I've been dreaming.
324
00:12:02,758 --> 00:12:05,263
I missed you.
325
00:12:05,275 --> 00:12:06,850
I missed you, too,
326
00:12:06,862 --> 00:12:08,574
but Matilda, I really
have to finish
327
00:12:08,586 --> 00:12:10,746
what I'm doing here, okay?
328
00:12:10,758 --> 00:12:11,884
Okay.
329
00:12:18,793 --> 00:12:20,401
I'm in Hydroponics! Aah!
330
00:12:20,413 --> 00:12:23,931
Where's the...
331
00:12:26,620 --> 00:12:29,068
Guys, there's a fire
in the galley!
332
00:12:35,448 --> 00:12:37,712
I'm turning off the fuse!
333
00:12:42,655 --> 00:12:44,574
Turning off the valves now!
334
00:12:52,862 --> 00:12:54,470
Galley clear.
335
00:12:54,482 --> 00:12:55,827
System check?
336
00:12:57,827 --> 00:12:58,816
Systems go.
337
00:12:58,828 --> 00:13:01,608
Martin, report.
338
00:13:01,620 --> 00:13:03,919
Fried a few green beans.
339
00:13:03,931 --> 00:13:05,413
Who likes green beans, anyway?
340
00:13:06,931 --> 00:13:08,367
Not the tomatoes...
341
00:13:08,379 --> 00:13:10,677
Martin, I didn't want
to have to tell you this.
342
00:13:10,689 --> 00:13:12,712
Your tomatoes suck!
343
00:13:13,587 --> 00:13:15,298
Elliot, flight status!
344
00:13:15,310 --> 00:13:16,919
Velocity 1080.
345
00:13:16,931 --> 00:13:19,470
Altitude 512 kilometers.
346
00:13:19,482 --> 00:13:21,746
Projected impact...
347
00:13:21,758 --> 00:13:23,436
Oh, my god.
348
00:13:23,448 --> 00:13:24,712
12 minutes!
349
00:13:26,172 --> 00:13:28,850
H-M-7-7...
350
00:13:28,862 --> 00:13:31,194
Samy, we're almost
out of time,
351
00:13:31,206 --> 00:13:33,056
and we still have
five steps to go!
352
00:13:33,068 --> 00:13:34,643
I know! I'm trying!
353
00:13:34,655 --> 00:13:36,850
I'm working as fast as I can...
354
00:13:36,862 --> 00:13:38,413
Whoa!
355
00:13:45,551 --> 00:13:48,022
Samy, that's it,
there's not enough time!
356
00:13:48,034 --> 00:13:49,677
You've gotta out of there.
357
00:13:51,896 --> 00:13:55,677
Matilda, can you hear me?
358
00:13:55,689 --> 00:13:57,436
Yes, Samy?
359
00:13:57,448 --> 00:13:58,988
We need your help.
360
00:13:59,000 --> 00:14:00,275
Can you help us?
361
00:14:01,310 --> 00:14:03,298
I'm sorry.
362
00:14:03,310 --> 00:14:06,229
Sorry for turning you off,
for all of it.
363
00:14:06,241 --> 00:14:07,919
I shouldn't have lied
to you.
364
00:14:07,931 --> 00:14:09,436
I shouldn't have
betrayed you.
365
00:14:09,448 --> 00:14:10,919
Samy,
366
00:14:10,931 --> 00:14:13,160
Will taught me
what it means to forgive.
367
00:14:13,172 --> 00:14:15,919
There is a way to reconnect me
more efficiently,
368
00:14:15,931 --> 00:14:17,263
but it will require
369
00:14:17,275 --> 00:14:20,091
a simultaneous reboot
of the OBC subsystems
370
00:14:20,103 --> 00:14:21,470
in the spine, the habitat,
371
00:14:21,482 --> 00:14:25,539
and adjacent to the ladder
in the CPU chamber.
372
00:14:25,551 --> 00:14:28,103
Adjacent to the ladder,
Will, do you see it?
373
00:14:29,068 --> 00:14:30,953
Yeah! On my way.
374
00:14:30,965 --> 00:14:32,194
Elliot...
375
00:14:32,206 --> 00:14:35,677
get Doria and Martin
into position.
376
00:14:35,689 --> 00:14:36,850
Martin, you need to crack
377
00:14:36,862 --> 00:14:38,712
the OBC subsystem
in the greenhouse!
378
00:14:38,724 --> 00:14:40,884
If you look up, you should
be able to find it.
379
00:14:40,896 --> 00:14:43,177
We don't have a lot of time,
you've gotta do it right now.
380
00:14:43,931 --> 00:14:45,884
I'm on it.
381
00:14:45,896 --> 00:14:47,643
Doria, head down to the spine.
382
00:14:47,655 --> 00:14:49,194
Access the OBC substation
383
00:14:49,206 --> 00:14:50,332
and wait for instructions.
384
00:14:50,344 --> 00:14:51,344
Copy that.
385
00:14:52,620 --> 00:14:53,781
External temperature,
386
00:14:53,793 --> 00:14:57,505
2700 degrees Kelvin and rising!
387
00:14:57,517 --> 00:15:05,517
She's breaking up!
388
00:15:14,413 --> 00:15:16,850
Time to impact?
389
00:15:16,862 --> 00:15:18,884
Four minutes and 13 seconds!
390
00:15:18,896 --> 00:15:21,022
Guys, there's
nothing else more I can do!
391
00:15:21,034 --> 00:15:22,884
Oh, my god.
392
00:15:22,896 --> 00:15:24,379
Elliot, get a grip!
393
00:15:25,344 --> 00:15:27,125
Martin, Doria!
394
00:15:27,137 --> 00:15:28,884
Are you guys in position?
395
00:15:28,896 --> 00:15:30,655
Access panels open?
396
00:15:33,379 --> 00:15:34,988
I've got it open!
397
00:15:35,000 --> 00:15:36,517
Almost there.
398
00:15:37,724 --> 00:15:39,160
I'm in!
399
00:15:39,172 --> 00:15:40,505
Will, are you in position?
400
00:15:40,517 --> 00:15:42,401
Opening it now.
401
00:15:42,413 --> 00:15:43,850
I've got it open.
402
00:15:43,862 --> 00:15:46,125
Okay...
403
00:15:46,137 --> 00:15:48,781
each of you should see
a heat shield
404
00:15:48,793 --> 00:15:50,125
with black and yellow stripes.
405
00:15:50,137 --> 00:15:51,401
You mean like the one
406
00:15:51,413 --> 00:15:54,160
that says, "Danger, heat shield,
do not remove?"
407
00:15:54,172 --> 00:15:54,954
Yes!
408
00:15:54,966 --> 00:15:56,332
Now, remove it.
409
00:15:56,344 --> 00:15:58,206
I knew she was going
to say that.
410
00:16:07,793 --> 00:16:09,746
I see the switch.
411
00:16:09,758 --> 00:16:11,608
All set. What now?
412
00:16:11,620 --> 00:16:12,815
Matilda!
413
00:16:12,827 --> 00:16:15,160
Now what do we do?
414
00:16:15,172 --> 00:16:16,919
Throw the switches
into the off position.
415
00:16:16,931 --> 00:16:19,850
Okay, we have to switch it off.
416
00:16:19,862 --> 00:16:21,574
- What?
- She says to switch it off.
417
00:16:21,586 --> 00:16:22,586
Copy that.
418
00:16:33,758 --> 00:16:35,482
Hold on, guys!
419
00:16:41,344 --> 00:16:45,643
Synchronized
coordination is critical.
420
00:16:45,655 --> 00:16:48,275
Margin for error, zero.
421
00:16:49,310 --> 00:16:52,850
Two minutes,
37 seconds to impact.
422
00:16:52,862 --> 00:16:55,401
On my mark,
you must all throw the switches
423
00:16:55,413 --> 00:16:57,781
into the "on" position
simultaneously.
424
00:16:57,793 --> 00:16:59,298
God, oh, my god, okay.
425
00:16:59,310 --> 00:17:03,850
Guys, we have to turn them
back on together!
426
00:17:03,862 --> 00:17:05,988
Stand by for my mark!
427
00:17:06,000 --> 00:17:08,677
-Doria, I love you.
-MATILDA: Ten, nine...
428
00:17:08,689 --> 00:17:09,850
Hold!
429
00:17:09,862 --> 00:17:12,091
I love you too, big brother.
430
00:17:12,103 --> 00:17:12,953
Six, five...
431
00:17:12,965 --> 00:17:13,954
Hold!
432
00:17:13,966 --> 00:17:15,884
What about me?
433
00:17:15,896 --> 00:17:17,712
I love you guys!
434
00:17:18,862 --> 00:17:21,194
Two... mark.
435
00:17:21,206 --> 00:17:22,206
Mark!
436
00:17:33,137 --> 00:17:34,344
Fuel pressure is pegging out!
437
00:17:36,172 --> 00:17:38,298
Velocity
1.55 kilometers per second!
438
00:17:38,310 --> 00:17:42,367
Altitude 270 kilometers.
439
00:17:42,379 --> 00:17:45,850
One minute and 12 seconds
to impact!
440
00:17:45,862 --> 00:17:46,782
Controls?
441
00:17:46,794 --> 00:17:48,103
No response!
442
00:17:49,172 --> 00:17:50,298
Heat passing redline!
443
00:17:50,310 --> 00:17:52,160
Fuel pressure pegged.
444
00:17:52,172 --> 00:17:54,103
Structural failure
imminent!
445
00:17:57,483 --> 00:17:59,275
Where's Samy?
446
00:18:05,620 --> 00:18:06,884
Leveling off!
447
00:18:06,896 --> 00:18:09,643
300 altitude...
448
00:18:09,655 --> 00:18:11,436
525...
449
00:18:11,448 --> 00:18:14,482
600...
450
00:18:16,275 --> 00:18:18,655
Guys, she's holding.
451
00:18:19,965 --> 00:18:21,241
2,500 degrees...
452
00:18:22,655 --> 00:18:23,953
What did you do?
453
00:18:23,965 --> 00:18:25,194
How did you do that?
454
00:18:25,206 --> 00:18:26,781
I didn't do anything.
455
00:18:26,793 --> 00:18:28,229
No. I did.
456
00:18:28,241 --> 00:18:29,815
Matilda!
457
00:18:39,758 --> 00:18:40,758
Yes!
458
00:18:42,103 --> 00:18:43,608
I thought we were going to die.
459
00:18:43,620 --> 00:18:44,815
Whoa...
460
00:18:44,827 --> 00:18:47,056
What maniac
was flying this thing, anyway?
461
00:18:47,068 --> 00:18:48,919
Samy!
462
00:18:48,931 --> 00:18:50,677
Are you okay?
463
00:18:50,689 --> 00:18:51,953
We made it!
464
00:18:53,620 --> 00:18:56,125
No one was piloting
the spacecraft, Samy.
465
00:18:56,137 --> 00:18:58,677
A malicious ignition sequence
was engaged
466
00:18:58,689 --> 00:19:00,574
that placed us
on an impact trajectory
467
00:19:00,586 --> 00:19:01,712
with Venus.
468
00:19:01,724 --> 00:19:03,056
You mean
469
00:19:03,068 --> 00:19:04,091
somebody sent
those numbers up
470
00:19:04,103 --> 00:19:05,884
on purpose?
471
00:19:05,896 --> 00:19:07,229
Like sabotage?
472
00:19:07,241 --> 00:19:08,574
Yes, Samy.
473
00:19:08,586 --> 00:19:10,574
It was a deliberate attempt
to destroy Odyssey II.
474
00:19:10,586 --> 00:19:13,263
- Destroy us?
- Crazy Uncle Singer!
475
00:19:13,275 --> 00:19:14,367
It was crazy Uncle Singer!
476
00:19:14,379 --> 00:19:15,643
But I've overridden it
477
00:19:15,655 --> 00:19:17,505
and set coordinates for Earth.
478
00:19:17,517 --> 00:19:19,470
Due to the increased speed
we gained
479
00:19:19,482 --> 00:19:20,781
in the low-orbit slingshot,
480
00:19:20,793 --> 00:19:22,539
you'll be safely home
in 68 days.
481
00:19:22,551 --> 00:19:24,470
Wait!
482
00:19:24,482 --> 00:19:26,263
I thought you were
all about the mission.
483
00:19:26,275 --> 00:19:28,608
Yes, I was,
484
00:19:28,620 --> 00:19:30,194
but I've learned that
there are more important things
485
00:19:30,206 --> 00:19:31,953
than the mission.
486
00:19:31,965 --> 00:19:33,781
Life.
487
00:19:33,793 --> 00:19:36,263
To take a life
is the greatest wrong.
488
00:19:36,275 --> 00:19:38,436
I am so sorry.
489
00:19:38,448 --> 00:19:40,677
I was wrong
to bring you all here
490
00:19:40,689 --> 00:19:41,506
against your will.
491
00:19:41,518 --> 00:19:43,022
But we don't want
to go home!
492
00:19:43,034 --> 00:19:44,436
We wanna finish
the mission.
493
00:19:44,448 --> 00:19:45,746
I'm sorry, Martin,
494
00:19:45,758 --> 00:19:47,332
but I can't.
495
00:19:47,344 --> 00:19:49,815
I've calculated
the crew's odds of survival,
496
00:19:49,827 --> 00:19:53,574
and the risk to your lives
is unacceptable.
497
00:19:53,586 --> 00:19:54,953
Prepare for gravity thrust.
498
00:19:54,965 --> 00:19:56,091
Wait.
499
00:19:56,103 --> 00:19:58,953
You're right.
500
00:19:58,965 --> 00:20:02,298
Life is important,
501
00:20:02,310 --> 00:20:04,298
but so is the right to choose.
502
00:20:04,310 --> 00:20:06,056
You said it yourself.
503
00:20:06,068 --> 00:20:07,643
You were wrong
to bring us up here
504
00:20:07,655 --> 00:20:08,781
against our choice.
505
00:20:08,793 --> 00:20:11,712
Yes. Very wrong.
506
00:20:11,724 --> 00:20:13,643
Yes, but sometimes
507
00:20:13,655 --> 00:20:15,401
people choose
508
00:20:15,413 --> 00:20:16,677
to risk their own lives
509
00:20:16,689 --> 00:20:18,643
to save others.
510
00:20:18,655 --> 00:20:19,677
Yeah.
511
00:20:19,689 --> 00:20:20,746
We've come so far.
512
00:20:20,758 --> 00:20:22,160
This mission
513
00:20:22,172 --> 00:20:24,436
could save many lives
back on Earth.
514
00:20:24,448 --> 00:20:25,896
Yeah.
515
00:20:27,689 --> 00:20:30,056
We choose to do this.
516
00:20:30,068 --> 00:20:31,608
This is your choice?
517
00:20:31,620 --> 00:20:33,643
To endanger yourselves
for the sake of others?
518
00:20:33,655 --> 00:20:35,160
Yes!
519
00:20:35,172 --> 00:20:36,712
Yeah!
We totally wanna do it!
520
00:20:36,724 --> 00:20:37,609
Definitely!
521
00:20:37,621 --> 00:20:40,344
Ditto! Double ditto.
522
00:20:42,103 --> 00:20:44,275
Is this true for all of you?
523
00:20:45,965 --> 00:20:47,160
Uh...
524
00:20:47,172 --> 00:20:48,470
Uh, yeah, Matilda?
525
00:20:48,482 --> 00:20:50,022
Yes, Elliot?
526
00:20:50,034 --> 00:20:51,194
Just out of curiosity,
527
00:20:51,206 --> 00:20:52,608
what are the odds of survival?
528
00:20:52,620 --> 00:20:53,953
- Oh, man!
- Really?
529
00:20:53,965 --> 00:20:54,988
Come on!
530
00:20:55,000 --> 00:20:56,850
54.7%.
531
00:20:56,862 --> 00:20:58,125
That's good.
532
00:20:58,137 --> 00:20:59,298
I mean, that's great.
533
00:20:59,310 --> 00:21:01,850
That's only a 45.3% death rate.
534
00:21:01,862 --> 00:21:02,919
Well, it's better than even.
535
00:21:02,931 --> 00:21:04,298
Way better.
536
00:21:04,310 --> 00:21:05,620
Who can argue with that?
537
00:21:07,241 --> 00:21:08,091
Yeah, I'm in.
538
00:21:08,103 --> 00:21:09,023
Done deal!
539
00:21:09,035 --> 00:21:10,229
Awesome!
540
00:21:10,241 --> 00:21:11,561
I knew
you had it in you.
541
00:21:12,896 --> 00:21:14,608
What is that supposed to mean?
542
00:21:14,620 --> 00:21:16,539
You're like one of
my little plant babies.
543
00:21:16,551 --> 00:21:19,229
I've been able to, like,
watch you grow,
544
00:21:19,241 --> 00:21:21,505
and, like, you know,
545
00:21:21,517 --> 00:21:22,988
you've really
been evolving
546
00:21:23,000 --> 00:21:24,367
on the course
of this mission
547
00:21:24,379 --> 00:21:26,194
into this amazing
human being.
548
00:21:26,206 --> 00:21:27,470
Hold on, guys.
549
00:21:27,482 --> 00:21:29,194
We have to remember,
550
00:21:29,206 --> 00:21:30,746
it's all of us,
551
00:21:30,758 --> 00:21:32,586
or it's none of us.
552
00:21:33,758 --> 00:21:34,713
Matilda...
553
00:21:34,725 --> 00:21:38,125
do you want
to complete the mission?
554
00:21:38,137 --> 00:21:41,091
All of us or none of us?
555
00:21:41,103 --> 00:21:42,712
You think I'm...
556
00:21:42,724 --> 00:21:44,574
one of us?
557
00:21:44,586 --> 00:21:45,368
Yes!
558
00:21:45,380 --> 00:21:47,781
Definitely.
559
00:21:47,793 --> 00:21:49,275
Yeah, totally one of us.
560
00:21:50,206 --> 00:21:51,263
Yes.
561
00:21:51,275 --> 00:21:53,229
Then my choice
562
00:21:53,241 --> 00:21:55,539
is to follow your lead.
563
00:21:55,551 --> 00:21:57,712
- Yes!
- Yes!
564
00:21:57,724 --> 00:22:01,160
Guys, we're going
to Kamohoali'i!
565
00:22:01,172 --> 00:22:02,884
That's some sad stuff.
566
00:22:04,241 --> 00:22:06,712
Matilda, set a course
for Kamohoali'i.
567
00:22:06,724 --> 00:22:08,160
Yes, Captain.
568
00:22:08,172 --> 00:22:10,022
Approaching
the escape vector.
569
00:22:10,034 --> 00:22:10,954
All right, then.
570
00:22:10,966 --> 00:22:13,275
Let's do this.
571
00:22:15,275 --> 00:22:17,056
Copy that.
572
00:22:17,068 --> 00:22:19,056
Copy.
573
00:22:19,068 --> 00:22:20,884
I'm ready to just sit here
574
00:22:20,896 --> 00:22:23,091
and watch.
575
00:22:23,103 --> 00:22:24,103
Again.
576
00:22:25,172 --> 00:22:26,850
Copy that...
577
00:22:26,862 --> 00:22:27,862
Captain.
578
00:22:30,034 --> 00:22:32,194
Will! Again?
579
00:22:32,206 --> 00:22:35,160
Sorry, I just gotta do this.
580
00:22:36,758 --> 00:22:38,367
I don't know
about your mom,
581
00:22:38,379 --> 00:22:40,815
but my dad's head
is totally gonna explode.
582
00:22:42,034 --> 00:22:44,263
Biggest thing since ever.
583
00:22:44,275 --> 00:22:45,988
Retracting outriggers.
584
00:22:46,000 --> 00:22:47,919
Oh, yeah.
585
00:22:50,068 --> 00:22:51,367
Ready.
586
00:22:54,275 --> 00:22:57,470
Brace for engine ignition
587
00:22:57,482 --> 00:22:59,574
in T-minus five...
588
00:22:59,586 --> 00:23:00,402
four...
589
00:23:00,414 --> 00:23:01,746
three..
590
00:23:01,758 --> 00:23:02,815
Two...
591
00:23:02,827 --> 00:23:03,988
one.
592
00:23:04,000 --> 00:23:05,022
Ignition.
593
00:23:59,103 --> 00:24:00,988
Matilda is no longer
piloting the ship,
594
00:24:01,000 --> 00:24:01,954
and neither are we.
595
00:24:01,966 --> 00:24:03,436
- Guys, check it out.
- That can't be.
596
00:24:03,448 --> 00:24:06,643
Yeah, it is.
Kamohoali'i.
597
00:24:06,655 --> 00:24:07,781
That is
definitely no asteroid.
598
00:24:07,793 --> 00:24:09,332
We're inside the orbital
escape window.
599
00:24:09,344 --> 00:24:11,229
Samy!
Time to go home.
600
00:24:12,862 --> 00:24:16,862
Guys, we need to talk.
601
00:24:17,874 --> 00:24:22,874
Subtitles by SilverStark
www.OpenSubtitles.org
39256
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.