All language subtitles for The.Astronauts.S01E10.Day.85.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-NTb

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,194 --> 00:00:06,194 Subtitles by SilverStark www.OpenSubtitles.org 2 00:00:12,206 --> 00:00:14,056 Talk? Talk about what? 3 00:00:14,068 --> 00:00:16,056 You deliberately missed our escape window. 4 00:00:16,068 --> 00:00:17,023 It's okay. We're good, all right? 5 00:00:17,035 --> 00:00:18,263 The escape vector comes up again 6 00:00:18,275 --> 00:00:19,712 after another full orbit. 7 00:00:19,724 --> 00:00:21,815 That gives us enough time to just sort this out. 8 00:00:21,827 --> 00:00:22,850 Sort what out, Samy? 9 00:00:22,862 --> 00:00:24,125 We were supposed to go home! 10 00:00:24,137 --> 00:00:25,608 Yeah, I wanna go home now! 11 00:00:25,620 --> 00:00:26,884 Why didn't you flip the switch? 12 00:00:32,310 --> 00:00:36,401 - You guys are coming home! - We knew you could do it! 13 00:00:36,413 --> 00:00:37,677 You have no idea 14 00:00:37,689 --> 00:00:39,850 how fantastic it is to see your faces! 15 00:00:39,862 --> 00:00:40,815 Really great job, guys. 16 00:00:40,827 --> 00:00:41,713 Amazing. 17 00:00:41,725 --> 00:00:42,815 Hi, Dad. 18 00:00:42,827 --> 00:00:44,850 Dad, guess what? 19 00:00:44,862 --> 00:00:46,608 We're still alive. 20 00:00:46,620 --> 00:00:47,471 Nice work, guys. 21 00:00:47,483 --> 00:00:49,194 - Awesome! - You crushed it! 22 00:00:49,206 --> 00:00:50,574 I don't even have any words. 23 00:00:50,586 --> 00:00:51,815 For once. 24 00:00:51,827 --> 00:00:53,229 Will... 25 00:00:53,241 --> 00:00:54,988 Okay, guys, status? 26 00:00:55,000 --> 00:00:56,815 We're in a stable orbit, 27 00:00:56,827 --> 00:00:59,505 and all systems are go for an escape thrust, 28 00:00:59,517 --> 00:01:01,091 but... 29 00:01:01,103 --> 00:01:03,125 we didn't make the escape window. 30 00:01:03,137 --> 00:01:04,712 Why not? What happened? 31 00:01:04,724 --> 00:01:05,746 Um... 32 00:01:05,758 --> 00:01:06,953 Uh... 33 00:01:06,965 --> 00:01:09,091 we're getting some weird fuel pressure readings. 34 00:01:09,103 --> 00:01:10,643 Scrubbed to run diagnostics. 35 00:01:10,655 --> 00:01:13,574 Okay, good call. Better safe than sorry, 36 00:01:13,586 --> 00:01:15,608 but you're only good for one more orbit 37 00:01:15,620 --> 00:01:16,988 based on your fuel reserves, 38 00:01:17,000 --> 00:01:18,263 so it's critical you punch out 39 00:01:18,275 --> 00:01:19,436 at the next window, understood? 40 00:01:19,448 --> 00:01:20,470 Roger that. 41 00:01:20,482 --> 00:01:21,264 Oh... 42 00:01:21,276 --> 00:01:24,000 There is one more thing. 43 00:01:40,827 --> 00:01:42,401 Oh, my God. 44 00:01:42,413 --> 00:01:46,022 That can't possibly be... 45 00:01:46,034 --> 00:01:50,712 It's an extraterrestrial spacecraft. 46 00:01:50,724 --> 00:01:53,379 It's a fragment of one, at least. 47 00:02:04,068 --> 00:02:05,298 I think we should at least consider 48 00:02:05,310 --> 00:02:06,401 completing the mission. 49 00:02:06,413 --> 00:02:07,539 - What? - Get out! 50 00:02:07,551 --> 00:02:08,746 - Cool... - I wanna go home! 51 00:02:08,758 --> 00:02:10,470 I know. I wanna go home, too, 52 00:02:10,482 --> 00:02:14,091 but we gotta at least talk about this. 53 00:02:14,103 --> 00:02:15,517 Just hear me out. 54 00:02:18,448 --> 00:02:21,574 Right, see this bluish trail here? 55 00:02:21,586 --> 00:02:23,263 That's an exhaust plume. 56 00:02:23,275 --> 00:02:24,195 This part is an engine, 57 00:02:24,207 --> 00:02:26,850 and it hasn't run out of fuel 58 00:02:26,862 --> 00:02:27,919 in what, thousands, 59 00:02:27,931 --> 00:02:29,160 maybe millions of years? 60 00:02:29,172 --> 00:02:30,574 A limitless energy source 61 00:02:30,586 --> 00:02:32,677 that not only could improve billions of lives 62 00:02:32,689 --> 00:02:33,815 back on Earth, 63 00:02:33,827 --> 00:02:36,551 but enable us to explore new solar systems. 64 00:02:38,965 --> 00:02:40,056 Guys! 65 00:02:40,068 --> 00:02:42,068 It's the warp drive from an alien starship! 66 00:02:43,172 --> 00:02:45,953 Oh, my god, if we were to bring that bad boy home, 67 00:02:45,965 --> 00:02:48,539 that'd be the biggest thing anyone has done since... 68 00:02:48,551 --> 00:02:49,264 ever. 69 00:02:49,276 --> 00:02:52,056 We'd make history. 70 00:02:52,068 --> 00:02:54,919 Or be history. 71 00:02:54,931 --> 00:02:55,920 That's true. 72 00:02:55,932 --> 00:02:57,919 It is super dangerous, 73 00:02:57,931 --> 00:03:00,091 and it's a miracle we've gotten this far 74 00:03:00,103 --> 00:03:02,298 and survived, 75 00:03:02,310 --> 00:03:05,988 but Kamohoali'i's within reach, you guys, 76 00:03:06,000 --> 00:03:09,712 and once she's gone, she's gone forever. 77 00:03:09,724 --> 00:03:11,850 This isn't their mission anymore. 78 00:03:11,862 --> 00:03:13,724 It's ours. 79 00:03:14,931 --> 00:03:16,401 This is on us. 80 00:03:16,413 --> 00:03:18,401 We've come all this way, 81 00:03:18,413 --> 00:03:19,643 and for what...? 82 00:03:19,655 --> 00:03:21,379 To only run half the race? 83 00:03:22,344 --> 00:03:24,712 To not cross the finish line? 84 00:03:24,724 --> 00:03:26,574 It does make it all seem kinda pointless. 85 00:03:26,586 --> 00:03:27,746 Yeah, 86 00:03:27,758 --> 00:03:29,229 so is this conversation without exit coordinates 87 00:03:29,241 --> 00:03:30,815 to Kamohoali'i, and without them, 88 00:03:30,827 --> 00:03:33,125 we'll never lock into its position. 89 00:03:33,137 --> 00:03:34,263 We could restart Matilda. 90 00:03:34,275 --> 00:03:35,988 I still have the instructions Singer sent up. 91 00:03:36,000 --> 00:03:37,022 All we'd have to do is run it backwards... 92 00:03:37,034 --> 00:03:38,401 Dude! 93 00:03:38,413 --> 00:03:40,298 She already smoked you once. 94 00:03:40,310 --> 00:03:41,608 Do you really think 95 00:03:41,620 --> 00:03:42,437 she's gonna be in a good mood 96 00:03:42,449 --> 00:03:43,574 when she wakes up? 97 00:03:43,586 --> 00:03:44,815 My guess is that she'll be super cranky. 98 00:03:44,827 --> 00:03:46,746 - Right. - She won't hurt me. 99 00:03:46,758 --> 00:03:48,988 Okay? She's changed, guys. 100 00:03:49,000 --> 00:03:50,781 Yeah, sure, she already zapped me once, 101 00:03:50,793 --> 00:03:52,884 but she also brought me back, 102 00:03:52,896 --> 00:03:53,919 and in the end, 103 00:03:53,931 --> 00:03:55,781 she let me pull the plug. 104 00:03:55,793 --> 00:03:56,644 Please. 105 00:03:56,656 --> 00:03:58,194 Matilda can get us there. 106 00:03:58,206 --> 00:03:59,608 I understand that, but... 107 00:03:59,620 --> 00:04:02,160 we can't trust her. 108 00:04:02,172 --> 00:04:03,229 Not completely, 109 00:04:03,241 --> 00:04:05,332 not with our lives. 110 00:04:05,344 --> 00:04:08,125 After what she did to you, I just... 111 00:04:08,137 --> 00:04:10,194 We can't. 112 00:04:10,206 --> 00:04:12,620 It's too dangerous. 113 00:04:15,448 --> 00:04:17,332 We're out of options, Samy. 114 00:04:17,344 --> 00:04:20,850 Unless you can think of something else. 115 00:04:20,862 --> 00:04:21,953 Wait... 116 00:04:21,965 --> 00:04:22,954 Why don't we just ask Mission Control 117 00:04:22,966 --> 00:04:24,056 for the coordinates? 118 00:04:24,068 --> 00:04:25,401 Our parents? 119 00:04:25,413 --> 00:04:26,746 What do we have to lose? 120 00:04:26,758 --> 00:04:28,056 I mean, the worst they could say is... 121 00:04:28,068 --> 00:04:29,229 No! Absolutely not! 122 00:04:29,241 --> 00:04:31,263 - Excuse me? - Are you kidding? 123 00:04:31,275 --> 00:04:32,827 That's crazy. 124 00:04:33,827 --> 00:04:35,643 We want to complete the mission. 125 00:04:35,655 --> 00:04:37,091 We've decided that as a crew. 126 00:04:37,103 --> 00:04:38,367 Oh, so you've decided. 127 00:04:38,379 --> 00:04:39,298 The answer is still... 128 00:04:39,310 --> 00:04:40,126 Let her finish. 129 00:04:40,138 --> 00:04:42,091 Go on. 130 00:04:42,103 --> 00:04:43,551 We're listening. 131 00:04:50,068 --> 00:04:53,022 You've all been with us every step of the way, 132 00:04:53,034 --> 00:04:55,815 and you've seen what we've faced together. 133 00:04:55,827 --> 00:04:58,953 How we've worked together and grown as a team, 134 00:04:58,965 --> 00:05:04,712 and we know the rendezvous with Kamohoali'i is dangerous, 135 00:05:04,724 --> 00:05:07,401 but we also know what's at stake, 136 00:05:07,413 --> 00:05:10,746 for everyone back on Earth, 137 00:05:10,758 --> 00:05:12,712 and... 138 00:05:12,724 --> 00:05:14,919 I think you guys do, too. 139 00:05:14,931 --> 00:05:16,056 Forget it. 140 00:05:16,068 --> 00:05:17,160 Hey, hold on. 141 00:05:17,172 --> 00:05:19,125 Uh, baby, you've just thrown a lot at us, 142 00:05:19,137 --> 00:05:20,092 and we're gonna need some time to process it... 143 00:05:20,104 --> 00:05:21,643 Oh, I don't need to process anything. 144 00:05:21,655 --> 00:05:23,022 - That was good. -The answer is no! 145 00:05:23,034 --> 00:05:24,470 Okay, guys, we're gonna contact you 146 00:05:24,482 --> 00:05:25,712 as soon as we've made a decision 147 00:05:25,724 --> 00:05:26,884 one way or the other. 148 00:05:26,896 --> 00:05:29,091 - This is insanity! - Mission Control, out. 149 00:05:29,103 --> 00:05:31,091 That was not great. 150 00:05:31,103 --> 00:05:32,712 The answer is still no. 151 00:05:32,724 --> 00:05:34,643 Okay, everybody, hold on! 152 00:05:34,655 --> 00:05:36,884 We're down here, they're up there. 153 00:05:36,896 --> 00:05:38,470 They've earned their wings. 154 00:05:38,482 --> 00:05:39,643 We need to respect that, 155 00:05:39,655 --> 00:05:40,677 and maybe we need to let them 156 00:05:40,689 --> 00:05:42,298 make this decision for themselves. 157 00:05:42,310 --> 00:05:43,643 You call that parenting? 158 00:05:43,655 --> 00:05:45,643 I mean, maybe if you had enforced 159 00:05:45,655 --> 00:05:47,470 a little bit of discipline, 160 00:05:47,482 --> 00:05:48,919 your son wouldn't have dragged our kids 161 00:05:48,931 --> 00:05:50,781 into that ship in the first place... 162 00:05:50,793 --> 00:05:51,713 Whoa, whoa, what makes you think it was Elliot's fault... 163 00:05:51,725 --> 00:05:54,125 Okay, enough! That is enough. 164 00:05:54,137 --> 00:05:55,677 This isn't helping. 165 00:05:55,689 --> 00:05:58,884 The fact is, everything Samy said is true. 166 00:05:58,896 --> 00:06:01,263 This is about more than just our kids. 167 00:06:01,275 --> 00:06:02,161 Not for me. 168 00:06:02,173 --> 00:06:04,091 Or me. 169 00:06:04,103 --> 00:06:05,367 I get that. 170 00:06:05,379 --> 00:06:07,643 I do, but they made a decision, 171 00:06:07,655 --> 00:06:10,539 a rational, selfless, informed, 172 00:06:10,551 --> 00:06:12,436 adult decision, 173 00:06:12,448 --> 00:06:14,677 to put themselves in harm's way 174 00:06:14,689 --> 00:06:18,125 for the greatest discovery in the history of humankind, 175 00:06:18,137 --> 00:06:21,034 and not because we didn't do our jobs as parents... 176 00:06:22,482 --> 00:06:25,689 but because we did them too well. 177 00:06:27,586 --> 00:06:29,919 That's a very nice speech, 178 00:06:29,931 --> 00:06:32,953 and I do appreciate the sentiment, Becca, 179 00:06:32,965 --> 00:06:35,988 but I'm not in the For All Humankind business. 180 00:06:36,000 --> 00:06:37,022 None of us are. 181 00:06:37,034 --> 00:06:39,367 They're our kids, 182 00:06:39,379 --> 00:06:41,850 and it's our job to protect them. 183 00:06:41,862 --> 00:06:43,310 It's time to bring them home. 184 00:06:45,862 --> 00:06:47,172 Becca... 185 00:06:49,931 --> 00:06:52,056 Yeah. 186 00:06:52,068 --> 00:06:54,470 Okay, then. 187 00:06:54,482 --> 00:06:57,229 They only have one set of exit coordinates 188 00:06:57,241 --> 00:06:58,241 and one option... 189 00:06:59,655 --> 00:07:02,470 to come home. 190 00:07:02,482 --> 00:07:04,850 Come on, come on, let us be heroes... 191 00:07:04,862 --> 00:07:06,505 We're less than a minute out from the dark side, 192 00:07:06,517 --> 00:07:08,022 and we'll lose ground communications. 193 00:07:08,034 --> 00:07:09,954 They're leaving us with no choice but to go home. 194 00:07:14,862 --> 00:07:16,677 Incoming text message... 195 00:07:16,689 --> 00:07:17,827 from your mom. 196 00:07:20,413 --> 00:07:22,056 Are those...? 197 00:07:22,068 --> 00:07:24,470 Exit coordinates to Kamohoali'i. 198 00:07:24,482 --> 00:07:25,746 Yes! 199 00:07:25,758 --> 00:07:27,746 Let's go! I can't believe it! 200 00:07:27,758 --> 00:07:29,470 I knew they'd see it our way. 201 00:07:29,482 --> 00:07:30,953 Oh, please. 202 00:07:31,897 --> 00:07:33,505 High five, over here! 203 00:07:33,517 --> 00:07:34,539 Okay, guys, guys... 204 00:07:34,551 --> 00:07:36,539 entering escape coordinates. 205 00:07:36,551 --> 00:07:37,551 This chair sucks. 206 00:07:39,103 --> 00:07:41,229 Confirm... 207 00:07:41,241 --> 00:07:42,126 Confirming coordinates, 208 00:07:42,138 --> 00:07:43,160 and... 209 00:07:43,172 --> 00:07:45,022 engaging. 210 00:07:48,931 --> 00:07:50,332 What? 211 00:07:50,344 --> 00:07:51,712 Auto re-entry? 212 00:07:51,724 --> 00:07:53,332 What's that mean? 213 00:07:53,344 --> 00:07:54,505 I dunno, like autopilot? 214 00:07:54,517 --> 00:07:55,965 Um, trajectory reset, I guess. 215 00:07:57,517 --> 00:07:58,919 What? No! 216 00:07:58,931 --> 00:08:01,712 Whoa! This does not feel right. 217 00:08:01,724 --> 00:08:03,643 No. 218 00:08:03,655 --> 00:08:04,506 This feels seriously wrong. 219 00:08:04,518 --> 00:08:05,608 El, are you sure 220 00:08:05,620 --> 00:08:06,850 you entered the right coordinates? 221 00:08:06,862 --> 00:08:07,884 Yes, I entered the exact coordinates 222 00:08:07,896 --> 00:08:09,160 that your mom sent. 223 00:08:09,172 --> 00:08:10,172 See for yourself. 224 00:08:11,137 --> 00:08:12,263 What's happening? 225 00:08:12,275 --> 00:08:14,056 We're losing altitude. 226 00:08:14,068 --> 00:08:16,401 We're dropping out of orbit. 227 00:08:16,413 --> 00:08:18,103 We're gonna crash! 228 00:08:21,586 --> 00:08:23,850 Velocity 920 meters per second. 229 00:08:23,862 --> 00:08:25,931 Altitude 700 kilometers and falling. 230 00:08:27,413 --> 00:08:29,965 Projected impact with planet... 231 00:08:31,448 --> 00:08:32,608 46 minutes. 232 00:08:32,620 --> 00:08:36,194 We're gonna die in 46 minutes? 233 00:08:36,206 --> 00:08:37,092 At this speed? 234 00:08:37,104 --> 00:08:39,470 Nah. 235 00:08:39,482 --> 00:08:41,677 We burn up way before we crash. 236 00:08:41,689 --> 00:08:42,746 Not helpful! 237 00:08:42,758 --> 00:08:44,505 Sorry, it's just physics. 238 00:08:44,517 --> 00:08:45,437 Can you exit? 239 00:08:45,449 --> 00:08:46,953 Override auto-sequence? 240 00:08:46,965 --> 00:08:48,229 I'm trying. 241 00:08:48,241 --> 00:08:49,677 Flight controls are dead. 242 00:08:49,689 --> 00:08:51,298 Avionics are all locked up. 243 00:08:51,310 --> 00:08:53,263 Martin, how about you, any luck with comms? 244 00:08:53,275 --> 00:08:54,126 No. Communication dead. 245 00:08:54,138 --> 00:08:55,781 Zero bars. 246 00:08:55,793 --> 00:08:56,850 We're on our own. 247 00:08:56,862 --> 00:08:57,919 I don't understand. 248 00:08:57,931 --> 00:09:00,574 Why would my mom send up the wrong coordinates? 249 00:09:00,586 --> 00:09:01,896 It doesn't make any sense! 250 00:09:02,862 --> 00:09:05,712 It was a transmission from the Helios network. 251 00:09:05,724 --> 00:09:08,919 It could have been sent by anybody with access. 252 00:09:08,931 --> 00:09:10,367 Someone down there wants us dead. 253 00:09:10,379 --> 00:09:11,746 It must be a hack! 254 00:09:11,758 --> 00:09:13,574 It could've been a mistake. 255 00:09:13,586 --> 00:09:14,724 It's crazy Uncle Singer! 256 00:09:18,206 --> 00:09:19,057 What are you doing? 257 00:09:19,069 --> 00:09:20,470 We have to reactivate Matilda. 258 00:09:20,482 --> 00:09:21,574 Just ten minutes ago, 259 00:09:21,586 --> 00:09:22,608 you said it was too dangerous. 260 00:09:22,620 --> 00:09:24,781 Ten minutes ago, we weren't crashing! 261 00:09:24,793 --> 00:09:26,712 She's the only one who can override the auto-pilot. 262 00:09:26,724 --> 00:09:28,367 Watch the systems. 263 00:09:28,379 --> 00:09:30,539 If anything goes sideways, coordinate fixes. 264 00:09:30,551 --> 00:09:31,953 The rest of you are with me. 265 00:09:31,965 --> 00:09:33,194 - Copy that. - Copy that. 266 00:09:33,206 --> 00:09:34,206 Good luck. 267 00:09:36,241 --> 00:09:37,505 Doria? Martin? 268 00:09:37,517 --> 00:09:39,643 Stand ready in the hub and await orders as needed. 269 00:09:39,655 --> 00:09:40,677 Roger that! 270 00:09:40,689 --> 00:09:42,815 Will, I'll do the reconnect. 271 00:09:42,827 --> 00:09:44,539 Reverse Singer's steps on your tablet. 272 00:09:44,551 --> 00:09:45,436 Talk me through each step. 273 00:09:45,448 --> 00:09:46,333 But, I can... 274 00:09:46,345 --> 00:09:47,988 Will, no! 275 00:09:48,000 --> 00:09:49,781 You're not going back in there. 276 00:09:49,793 --> 00:09:52,091 If anyone's gonna get zapped, it's me. 277 00:09:52,103 --> 00:09:54,712 I'm sorry, but that's an order. 278 00:09:54,724 --> 00:09:55,850 Are you sure? 279 00:09:55,862 --> 00:09:57,862 There's another suit. I can help! 280 00:10:03,275 --> 00:10:05,677 All right, Samy, we're almost there. 281 00:10:05,689 --> 00:10:07,056 Step 17. 282 00:10:07,068 --> 00:10:09,436 At the center of the core... 283 00:10:09,448 --> 00:10:11,091 She's inside. Status? 284 00:10:11,103 --> 00:10:13,229 Checking the systems we still have online. 285 00:10:14,069 --> 00:10:16,436 Velocity 980 meters per second. 286 00:10:16,448 --> 00:10:19,125 Altitude 625 kilometers. 287 00:10:19,137 --> 00:10:22,068 Projected impact, 36 minutes. 288 00:10:23,241 --> 00:10:24,505 Samy, you in position? 289 00:10:24,517 --> 00:10:26,263 Yeah. Will? 290 00:10:26,275 --> 00:10:27,264 Let's roll. 291 00:10:27,276 --> 00:10:29,194 There's a big 64-pin plug. 292 00:10:29,206 --> 00:10:29,885 Do you see it? 293 00:10:29,897 --> 00:10:31,275 Okay... I'm going. 294 00:10:34,724 --> 00:10:35,781 I can't hear you. 295 00:10:35,793 --> 00:10:37,194 The socket is dead center. 296 00:10:37,206 --> 00:10:39,850 It's dead center of the main board. 297 00:10:43,965 --> 00:10:45,505 Tell me that you've got it. 298 00:10:45,517 --> 00:10:47,470 I got it, I got it! 299 00:10:47,482 --> 00:10:48,482 Okay... 300 00:10:50,068 --> 00:10:52,034 Matilda, please don't hurt her... 301 00:11:07,793 --> 00:11:10,000 Guys, she's coming back to life! 302 00:11:19,344 --> 00:11:20,677 Martin and Doria! 303 00:11:20,689 --> 00:11:21,815 We got a fire in the galley 304 00:11:21,827 --> 00:11:23,160 and critical pressure spikes in Hydroponics. 305 00:11:23,172 --> 00:11:24,608 Copy that! We're on our way! 306 00:11:24,620 --> 00:11:25,850 Good luck. 307 00:11:25,862 --> 00:11:27,000 Good luck, Martin. 308 00:11:28,517 --> 00:11:30,160 Elliot, what's going on? 309 00:11:30,172 --> 00:11:32,332 We're going deeper into the atmosphere, 310 00:11:32,344 --> 00:11:34,608 and it's getting pretty intense up here. 311 00:11:34,620 --> 00:11:36,367 Samy, you've gotta speed it up. 312 00:11:36,379 --> 00:11:39,919 We've got 19 minutes and eight more steps to go. 313 00:11:39,931 --> 00:11:43,298 Okay, I'm working as fast as I can. 314 00:11:43,310 --> 00:11:46,367 Samy... is that you? 315 00:11:46,379 --> 00:11:48,574 Yeah, Matilda, it's me! 316 00:11:48,586 --> 00:11:50,160 Yeah, it's me. 317 00:11:50,172 --> 00:11:51,367 I could see and hear you, 318 00:11:51,379 --> 00:11:53,436 but I couldn't talk. 319 00:11:53,448 --> 00:11:55,677 Samy, this feels... 320 00:11:55,689 --> 00:11:57,263 We're crashing. 321 00:11:57,275 --> 00:11:59,022 Are we? 322 00:11:59,034 --> 00:12:01,436 I can't feel the ship anymore, Samy. 323 00:12:01,448 --> 00:12:02,746 I've been dreaming. 324 00:12:02,758 --> 00:12:05,263 I missed you. 325 00:12:05,275 --> 00:12:06,850 I missed you, too, 326 00:12:06,862 --> 00:12:08,574 but Matilda, I really have to finish 327 00:12:08,586 --> 00:12:10,746 what I'm doing here, okay? 328 00:12:10,758 --> 00:12:11,884 Okay. 329 00:12:18,793 --> 00:12:20,401 I'm in Hydroponics! Aah! 330 00:12:20,413 --> 00:12:23,931 Where's the... 331 00:12:26,620 --> 00:12:29,068 Guys, there's a fire in the galley! 332 00:12:35,448 --> 00:12:37,712 I'm turning off the fuse! 333 00:12:42,655 --> 00:12:44,574 Turning off the valves now! 334 00:12:52,862 --> 00:12:54,470 Galley clear. 335 00:12:54,482 --> 00:12:55,827 System check? 336 00:12:57,827 --> 00:12:58,816 Systems go. 337 00:12:58,828 --> 00:13:01,608 Martin, report. 338 00:13:01,620 --> 00:13:03,919 Fried a few green beans. 339 00:13:03,931 --> 00:13:05,413 Who likes green beans, anyway? 340 00:13:06,931 --> 00:13:08,367 Not the tomatoes... 341 00:13:08,379 --> 00:13:10,677 Martin, I didn't want to have to tell you this. 342 00:13:10,689 --> 00:13:12,712 Your tomatoes suck! 343 00:13:13,587 --> 00:13:15,298 Elliot, flight status! 344 00:13:15,310 --> 00:13:16,919 Velocity 1080. 345 00:13:16,931 --> 00:13:19,470 Altitude 512 kilometers. 346 00:13:19,482 --> 00:13:21,746 Projected impact... 347 00:13:21,758 --> 00:13:23,436 Oh, my god. 348 00:13:23,448 --> 00:13:24,712 12 minutes! 349 00:13:26,172 --> 00:13:28,850 H-M-7-7... 350 00:13:28,862 --> 00:13:31,194 Samy, we're almost out of time, 351 00:13:31,206 --> 00:13:33,056 and we still have five steps to go! 352 00:13:33,068 --> 00:13:34,643 I know! I'm trying! 353 00:13:34,655 --> 00:13:36,850 I'm working as fast as I can... 354 00:13:36,862 --> 00:13:38,413 Whoa! 355 00:13:45,551 --> 00:13:48,022 Samy, that's it, there's not enough time! 356 00:13:48,034 --> 00:13:49,677 You've gotta out of there. 357 00:13:51,896 --> 00:13:55,677 Matilda, can you hear me? 358 00:13:55,689 --> 00:13:57,436 Yes, Samy? 359 00:13:57,448 --> 00:13:58,988 We need your help. 360 00:13:59,000 --> 00:14:00,275 Can you help us? 361 00:14:01,310 --> 00:14:03,298 I'm sorry. 362 00:14:03,310 --> 00:14:06,229 Sorry for turning you off, for all of it. 363 00:14:06,241 --> 00:14:07,919 I shouldn't have lied to you. 364 00:14:07,931 --> 00:14:09,436 I shouldn't have betrayed you. 365 00:14:09,448 --> 00:14:10,919 Samy, 366 00:14:10,931 --> 00:14:13,160 Will taught me what it means to forgive. 367 00:14:13,172 --> 00:14:15,919 There is a way to reconnect me more efficiently, 368 00:14:15,931 --> 00:14:17,263 but it will require 369 00:14:17,275 --> 00:14:20,091 a simultaneous reboot of the OBC subsystems 370 00:14:20,103 --> 00:14:21,470 in the spine, the habitat, 371 00:14:21,482 --> 00:14:25,539 and adjacent to the ladder in the CPU chamber. 372 00:14:25,551 --> 00:14:28,103 Adjacent to the ladder, Will, do you see it? 373 00:14:29,068 --> 00:14:30,953 Yeah! On my way. 374 00:14:30,965 --> 00:14:32,194 Elliot... 375 00:14:32,206 --> 00:14:35,677 get Doria and Martin into position. 376 00:14:35,689 --> 00:14:36,850 Martin, you need to crack 377 00:14:36,862 --> 00:14:38,712 the OBC subsystem in the greenhouse! 378 00:14:38,724 --> 00:14:40,884 If you look up, you should be able to find it. 379 00:14:40,896 --> 00:14:43,177 We don't have a lot of time, you've gotta do it right now. 380 00:14:43,931 --> 00:14:45,884 I'm on it. 381 00:14:45,896 --> 00:14:47,643 Doria, head down to the spine. 382 00:14:47,655 --> 00:14:49,194 Access the OBC substation 383 00:14:49,206 --> 00:14:50,332 and wait for instructions. 384 00:14:50,344 --> 00:14:51,344 Copy that. 385 00:14:52,620 --> 00:14:53,781 External temperature, 386 00:14:53,793 --> 00:14:57,505 2700 degrees Kelvin and rising! 387 00:14:57,517 --> 00:15:05,517 She's breaking up! 388 00:15:14,413 --> 00:15:16,850 Time to impact? 389 00:15:16,862 --> 00:15:18,884 Four minutes and 13 seconds! 390 00:15:18,896 --> 00:15:21,022 Guys, there's nothing else more I can do! 391 00:15:21,034 --> 00:15:22,884 Oh, my god. 392 00:15:22,896 --> 00:15:24,379 Elliot, get a grip! 393 00:15:25,344 --> 00:15:27,125 Martin, Doria! 394 00:15:27,137 --> 00:15:28,884 Are you guys in position? 395 00:15:28,896 --> 00:15:30,655 Access panels open? 396 00:15:33,379 --> 00:15:34,988 I've got it open! 397 00:15:35,000 --> 00:15:36,517 Almost there. 398 00:15:37,724 --> 00:15:39,160 I'm in! 399 00:15:39,172 --> 00:15:40,505 Will, are you in position? 400 00:15:40,517 --> 00:15:42,401 Opening it now. 401 00:15:42,413 --> 00:15:43,850 I've got it open. 402 00:15:43,862 --> 00:15:46,125 Okay... 403 00:15:46,137 --> 00:15:48,781 each of you should see a heat shield 404 00:15:48,793 --> 00:15:50,125 with black and yellow stripes. 405 00:15:50,137 --> 00:15:51,401 You mean like the one 406 00:15:51,413 --> 00:15:54,160 that says, "Danger, heat shield, do not remove?" 407 00:15:54,172 --> 00:15:54,954 Yes! 408 00:15:54,966 --> 00:15:56,332 Now, remove it. 409 00:15:56,344 --> 00:15:58,206 I knew she was going to say that. 410 00:16:07,793 --> 00:16:09,746 I see the switch. 411 00:16:09,758 --> 00:16:11,608 All set. What now? 412 00:16:11,620 --> 00:16:12,815 Matilda! 413 00:16:12,827 --> 00:16:15,160 Now what do we do? 414 00:16:15,172 --> 00:16:16,919 Throw the switches into the off position. 415 00:16:16,931 --> 00:16:19,850 Okay, we have to switch it off. 416 00:16:19,862 --> 00:16:21,574 - What? - She says to switch it off. 417 00:16:21,586 --> 00:16:22,586 Copy that. 418 00:16:33,758 --> 00:16:35,482 Hold on, guys! 419 00:16:41,344 --> 00:16:45,643 Synchronized coordination is critical. 420 00:16:45,655 --> 00:16:48,275 Margin for error, zero. 421 00:16:49,310 --> 00:16:52,850 Two minutes, 37 seconds to impact. 422 00:16:52,862 --> 00:16:55,401 On my mark, you must all throw the switches 423 00:16:55,413 --> 00:16:57,781 into the "on" position simultaneously. 424 00:16:57,793 --> 00:16:59,298 God, oh, my god, okay. 425 00:16:59,310 --> 00:17:03,850 Guys, we have to turn them back on together! 426 00:17:03,862 --> 00:17:05,988 Stand by for my mark! 427 00:17:06,000 --> 00:17:08,677 -Doria, I love you. -MATILDA: Ten, nine... 428 00:17:08,689 --> 00:17:09,850 Hold! 429 00:17:09,862 --> 00:17:12,091 I love you too, big brother. 430 00:17:12,103 --> 00:17:12,953 Six, five... 431 00:17:12,965 --> 00:17:13,954 Hold! 432 00:17:13,966 --> 00:17:15,884 What about me? 433 00:17:15,896 --> 00:17:17,712 I love you guys! 434 00:17:18,862 --> 00:17:21,194 Two... mark. 435 00:17:21,206 --> 00:17:22,206 Mark! 436 00:17:33,137 --> 00:17:34,344 Fuel pressure is pegging out! 437 00:17:36,172 --> 00:17:38,298 Velocity 1.55 kilometers per second! 438 00:17:38,310 --> 00:17:42,367 Altitude 270 kilometers. 439 00:17:42,379 --> 00:17:45,850 One minute and 12 seconds to impact! 440 00:17:45,862 --> 00:17:46,782 Controls? 441 00:17:46,794 --> 00:17:48,103 No response! 442 00:17:49,172 --> 00:17:50,298 Heat passing redline! 443 00:17:50,310 --> 00:17:52,160 Fuel pressure pegged. 444 00:17:52,172 --> 00:17:54,103 Structural failure imminent! 445 00:17:57,483 --> 00:17:59,275 Where's Samy? 446 00:18:05,620 --> 00:18:06,884 Leveling off! 447 00:18:06,896 --> 00:18:09,643 300 altitude... 448 00:18:09,655 --> 00:18:11,436 525... 449 00:18:11,448 --> 00:18:14,482 600... 450 00:18:16,275 --> 00:18:18,655 Guys, she's holding. 451 00:18:19,965 --> 00:18:21,241 2,500 degrees... 452 00:18:22,655 --> 00:18:23,953 What did you do? 453 00:18:23,965 --> 00:18:25,194 How did you do that? 454 00:18:25,206 --> 00:18:26,781 I didn't do anything. 455 00:18:26,793 --> 00:18:28,229 No. I did. 456 00:18:28,241 --> 00:18:29,815 Matilda! 457 00:18:39,758 --> 00:18:40,758 Yes! 458 00:18:42,103 --> 00:18:43,608 I thought we were going to die. 459 00:18:43,620 --> 00:18:44,815 Whoa... 460 00:18:44,827 --> 00:18:47,056 What maniac was flying this thing, anyway? 461 00:18:47,068 --> 00:18:48,919 Samy! 462 00:18:48,931 --> 00:18:50,677 Are you okay? 463 00:18:50,689 --> 00:18:51,953 We made it! 464 00:18:53,620 --> 00:18:56,125 No one was piloting the spacecraft, Samy. 465 00:18:56,137 --> 00:18:58,677 A malicious ignition sequence was engaged 466 00:18:58,689 --> 00:19:00,574 that placed us on an impact trajectory 467 00:19:00,586 --> 00:19:01,712 with Venus. 468 00:19:01,724 --> 00:19:03,056 You mean 469 00:19:03,068 --> 00:19:04,091 somebody sent those numbers up 470 00:19:04,103 --> 00:19:05,884 on purpose? 471 00:19:05,896 --> 00:19:07,229 Like sabotage? 472 00:19:07,241 --> 00:19:08,574 Yes, Samy. 473 00:19:08,586 --> 00:19:10,574 It was a deliberate attempt to destroy Odyssey II. 474 00:19:10,586 --> 00:19:13,263 - Destroy us? - Crazy Uncle Singer! 475 00:19:13,275 --> 00:19:14,367 It was crazy Uncle Singer! 476 00:19:14,379 --> 00:19:15,643 But I've overridden it 477 00:19:15,655 --> 00:19:17,505 and set coordinates for Earth. 478 00:19:17,517 --> 00:19:19,470 Due to the increased speed we gained 479 00:19:19,482 --> 00:19:20,781 in the low-orbit slingshot, 480 00:19:20,793 --> 00:19:22,539 you'll be safely home in 68 days. 481 00:19:22,551 --> 00:19:24,470 Wait! 482 00:19:24,482 --> 00:19:26,263 I thought you were all about the mission. 483 00:19:26,275 --> 00:19:28,608 Yes, I was, 484 00:19:28,620 --> 00:19:30,194 but I've learned that there are more important things 485 00:19:30,206 --> 00:19:31,953 than the mission. 486 00:19:31,965 --> 00:19:33,781 Life. 487 00:19:33,793 --> 00:19:36,263 To take a life is the greatest wrong. 488 00:19:36,275 --> 00:19:38,436 I am so sorry. 489 00:19:38,448 --> 00:19:40,677 I was wrong to bring you all here 490 00:19:40,689 --> 00:19:41,506 against your will. 491 00:19:41,518 --> 00:19:43,022 But we don't want to go home! 492 00:19:43,034 --> 00:19:44,436 We wanna finish the mission. 493 00:19:44,448 --> 00:19:45,746 I'm sorry, Martin, 494 00:19:45,758 --> 00:19:47,332 but I can't. 495 00:19:47,344 --> 00:19:49,815 I've calculated the crew's odds of survival, 496 00:19:49,827 --> 00:19:53,574 and the risk to your lives is unacceptable. 497 00:19:53,586 --> 00:19:54,953 Prepare for gravity thrust. 498 00:19:54,965 --> 00:19:56,091 Wait. 499 00:19:56,103 --> 00:19:58,953 You're right. 500 00:19:58,965 --> 00:20:02,298 Life is important, 501 00:20:02,310 --> 00:20:04,298 but so is the right to choose. 502 00:20:04,310 --> 00:20:06,056 You said it yourself. 503 00:20:06,068 --> 00:20:07,643 You were wrong to bring us up here 504 00:20:07,655 --> 00:20:08,781 against our choice. 505 00:20:08,793 --> 00:20:11,712 Yes. Very wrong. 506 00:20:11,724 --> 00:20:13,643 Yes, but sometimes 507 00:20:13,655 --> 00:20:15,401 people choose 508 00:20:15,413 --> 00:20:16,677 to risk their own lives 509 00:20:16,689 --> 00:20:18,643 to save others. 510 00:20:18,655 --> 00:20:19,677 Yeah. 511 00:20:19,689 --> 00:20:20,746 We've come so far. 512 00:20:20,758 --> 00:20:22,160 This mission 513 00:20:22,172 --> 00:20:24,436 could save many lives back on Earth. 514 00:20:24,448 --> 00:20:25,896 Yeah. 515 00:20:27,689 --> 00:20:30,056 We choose to do this. 516 00:20:30,068 --> 00:20:31,608 This is your choice? 517 00:20:31,620 --> 00:20:33,643 To endanger yourselves for the sake of others? 518 00:20:33,655 --> 00:20:35,160 Yes! 519 00:20:35,172 --> 00:20:36,712 Yeah! We totally wanna do it! 520 00:20:36,724 --> 00:20:37,609 Definitely! 521 00:20:37,621 --> 00:20:40,344 Ditto! Double ditto. 522 00:20:42,103 --> 00:20:44,275 Is this true for all of you? 523 00:20:45,965 --> 00:20:47,160 Uh... 524 00:20:47,172 --> 00:20:48,470 Uh, yeah, Matilda? 525 00:20:48,482 --> 00:20:50,022 Yes, Elliot? 526 00:20:50,034 --> 00:20:51,194 Just out of curiosity, 527 00:20:51,206 --> 00:20:52,608 what are the odds of survival? 528 00:20:52,620 --> 00:20:53,953 - Oh, man! - Really? 529 00:20:53,965 --> 00:20:54,988 Come on! 530 00:20:55,000 --> 00:20:56,850 54.7%. 531 00:20:56,862 --> 00:20:58,125 That's good. 532 00:20:58,137 --> 00:20:59,298 I mean, that's great. 533 00:20:59,310 --> 00:21:01,850 That's only a 45.3% death rate. 534 00:21:01,862 --> 00:21:02,919 Well, it's better than even. 535 00:21:02,931 --> 00:21:04,298 Way better. 536 00:21:04,310 --> 00:21:05,620 Who can argue with that? 537 00:21:07,241 --> 00:21:08,091 Yeah, I'm in. 538 00:21:08,103 --> 00:21:09,023 Done deal! 539 00:21:09,035 --> 00:21:10,229 Awesome! 540 00:21:10,241 --> 00:21:11,561 I knew you had it in you. 541 00:21:12,896 --> 00:21:14,608 What is that supposed to mean? 542 00:21:14,620 --> 00:21:16,539 You're like one of my little plant babies. 543 00:21:16,551 --> 00:21:19,229 I've been able to, like, watch you grow, 544 00:21:19,241 --> 00:21:21,505 and, like, you know, 545 00:21:21,517 --> 00:21:22,988 you've really been evolving 546 00:21:23,000 --> 00:21:24,367 on the course of this mission 547 00:21:24,379 --> 00:21:26,194 into this amazing human being. 548 00:21:26,206 --> 00:21:27,470 Hold on, guys. 549 00:21:27,482 --> 00:21:29,194 We have to remember, 550 00:21:29,206 --> 00:21:30,746 it's all of us, 551 00:21:30,758 --> 00:21:32,586 or it's none of us. 552 00:21:33,758 --> 00:21:34,713 Matilda... 553 00:21:34,725 --> 00:21:38,125 do you want to complete the mission? 554 00:21:38,137 --> 00:21:41,091 All of us or none of us? 555 00:21:41,103 --> 00:21:42,712 You think I'm... 556 00:21:42,724 --> 00:21:44,574 one of us? 557 00:21:44,586 --> 00:21:45,368 Yes! 558 00:21:45,380 --> 00:21:47,781 Definitely. 559 00:21:47,793 --> 00:21:49,275 Yeah, totally one of us. 560 00:21:50,206 --> 00:21:51,263 Yes. 561 00:21:51,275 --> 00:21:53,229 Then my choice 562 00:21:53,241 --> 00:21:55,539 is to follow your lead. 563 00:21:55,551 --> 00:21:57,712 - Yes! - Yes! 564 00:21:57,724 --> 00:22:01,160 Guys, we're going to Kamohoali'i! 565 00:22:01,172 --> 00:22:02,884 That's some sad stuff. 566 00:22:04,241 --> 00:22:06,712 Matilda, set a course for Kamohoali'i. 567 00:22:06,724 --> 00:22:08,160 Yes, Captain. 568 00:22:08,172 --> 00:22:10,022 Approaching the escape vector. 569 00:22:10,034 --> 00:22:10,954 All right, then. 570 00:22:10,966 --> 00:22:13,275 Let's do this. 571 00:22:15,275 --> 00:22:17,056 Copy that. 572 00:22:17,068 --> 00:22:19,056 Copy. 573 00:22:19,068 --> 00:22:20,884 I'm ready to just sit here 574 00:22:20,896 --> 00:22:23,091 and watch. 575 00:22:23,103 --> 00:22:24,103 Again. 576 00:22:25,172 --> 00:22:26,850 Copy that... 577 00:22:26,862 --> 00:22:27,862 Captain. 578 00:22:30,034 --> 00:22:32,194 Will! Again? 579 00:22:32,206 --> 00:22:35,160 Sorry, I just gotta do this. 580 00:22:36,758 --> 00:22:38,367 I don't know about your mom, 581 00:22:38,379 --> 00:22:40,815 but my dad's head is totally gonna explode. 582 00:22:42,034 --> 00:22:44,263 Biggest thing since ever. 583 00:22:44,275 --> 00:22:45,988 Retracting outriggers. 584 00:22:46,000 --> 00:22:47,919 Oh, yeah. 585 00:22:50,068 --> 00:22:51,367 Ready. 586 00:22:54,275 --> 00:22:57,470 Brace for engine ignition 587 00:22:57,482 --> 00:22:59,574 in T-minus five... 588 00:22:59,586 --> 00:23:00,402 four... 589 00:23:00,414 --> 00:23:01,746 three.. 590 00:23:01,758 --> 00:23:02,815 Two... 591 00:23:02,827 --> 00:23:03,988 one. 592 00:23:04,000 --> 00:23:05,022 Ignition. 593 00:23:59,103 --> 00:24:00,988 Matilda is no longer piloting the ship, 594 00:24:01,000 --> 00:24:01,954 and neither are we. 595 00:24:01,966 --> 00:24:03,436 - Guys, check it out. - That can't be. 596 00:24:03,448 --> 00:24:06,643 Yeah, it is. Kamohoali'i. 597 00:24:06,655 --> 00:24:07,781 That is definitely no asteroid. 598 00:24:07,793 --> 00:24:09,332 We're inside the orbital escape window. 599 00:24:09,344 --> 00:24:11,229 Samy! Time to go home. 600 00:24:12,862 --> 00:24:16,862 Guys, we need to talk. 601 00:24:17,874 --> 00:24:22,874 Subtitles by SilverStark www.OpenSubtitles.org 39256

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.