All language subtitles for The.Astronauts.S01E09

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,965 --> 00:00:10,931 [alerts blaring] 2 00:00:10,931 --> 00:00:12,172 Velocity, 870 meters per second. 3 00:00:12,172 --> 00:00:14,206 Altitude, 500 kilometers and falling. 4 00:00:14,206 --> 00:00:16,000 We're dropping out of orbit! 5 00:00:16,000 --> 00:00:17,206 870 meters already? 6 00:00:17,206 --> 00:00:19,275 Firing thrusters again to slow down! 7 00:00:19,275 --> 00:00:20,448 We can't! Still overheated! 8 00:00:20,448 --> 00:00:21,655 [groans] 9 00:00:23,103 --> 00:00:24,724 We're going down! 10 00:00:26,172 --> 00:00:28,655 Velocity 950, altitude 350. 11 00:00:28,655 --> 00:00:29,862 350? 12 00:00:29,862 --> 00:00:31,068 Going with thrusters, then. 13 00:00:31,068 --> 00:00:33,448 Doria, pitch the nose up 40 degrees. 14 00:00:33,448 --> 00:00:34,965 All attitude thrusters minus 90 degrees. 15 00:00:34,965 --> 00:00:36,620 Wait, wait, pitch up what? 16 00:00:36,620 --> 00:00:38,689 40 degrees! We're coming in too hot! 17 00:00:38,689 --> 00:00:40,068 50 kilometers! 18 00:00:40,068 --> 00:00:41,379 Oh, my god, this is it. 19 00:00:41,379 --> 00:00:43,620 [alert beeps ramping up] 20 00:00:43,620 --> 00:00:46,344 [all screaming] 21 00:00:47,724 --> 00:00:49,379 [error tone blares] 22 00:00:49,379 --> 00:00:52,586 [automated male voice] Simulation failed. 23 00:00:59,724 --> 00:01:01,758 Man, here we go again. 24 00:01:01,758 --> 00:01:03,551 Another two hours of Lind telling us 25 00:01:03,551 --> 00:01:05,689 exactly how stupid we are. 26 00:01:05,689 --> 00:01:07,448 The surface of Venus has been broken down 27 00:01:07,448 --> 00:01:08,689 by acid and lightning, right? 28 00:01:08,689 --> 00:01:09,620 [Samy] Yeah. 29 00:01:09,620 --> 00:01:10,896 Those mountains are totally fake! 30 00:01:10,896 --> 00:01:12,034 Wow, dude, 31 00:01:12,034 --> 00:01:13,586 that makes me feel so much better! 32 00:01:13,586 --> 00:01:16,000 It's like I suddenly forgot how to count numbers. 33 00:01:16,000 --> 00:01:17,137 I messed up the orbital frame. 34 00:01:17,137 --> 00:01:18,655 Counted us in way too late. 35 00:01:18,655 --> 00:01:21,586 Will, which one of us messed up worst? 36 00:01:21,586 --> 00:01:22,827 Yeah, great, 37 00:01:22,827 --> 00:01:24,586 ask the only guy who's just a passenger. 38 00:01:24,586 --> 00:01:25,931 Hey, it's not my fault I drew the shortest straw. 39 00:01:25,931 --> 00:01:27,655 Guys, guys! 40 00:01:27,655 --> 00:01:29,034 That's enough. 41 00:01:29,034 --> 00:01:30,517 Martin's right. 42 00:01:30,517 --> 00:01:31,965 Will is the only one just sitting there 43 00:01:31,965 --> 00:01:32,758 watching how it goes down. 44 00:01:34,172 --> 00:01:35,586 So, what do you think? 45 00:01:35,586 --> 00:01:36,482 What? 46 00:01:36,482 --> 00:01:38,586 No, no, I... I can't. 47 00:01:38,586 --> 00:01:39,586 Oh, come on. 48 00:01:39,586 --> 00:01:41,310 It's not like we're gonna hate you. 49 00:01:41,310 --> 00:01:43,000 But we need to know what we're messing up on 50 00:01:43,000 --> 00:01:44,344 in order to get better. 51 00:01:44,344 --> 00:01:46,689 Yeah, and, you know, not die? 52 00:01:50,586 --> 00:01:51,793 In truth? 53 00:01:53,689 --> 00:01:55,482 You guys have been running these simulations 54 00:01:55,482 --> 00:01:56,793 for eight days straight, 55 00:01:56,793 --> 00:01:58,586 and so far you've crashed and burned every single time, 56 00:01:58,586 --> 00:02:00,344 and now we've gotta pull off 57 00:02:00,344 --> 00:02:02,586 a slingshot maneuver around Venus for real 58 00:02:02,586 --> 00:02:04,896 in a little over, what, 16 hours? 59 00:02:05,827 --> 00:02:06,655 Yeah... 60 00:02:06,655 --> 00:02:09,000 I'm pretty sure we're doomed. 61 00:02:11,275 --> 00:02:13,586 [♪♪♪] 62 00:02:17,137 --> 00:02:18,965 We've been improving. 63 00:02:18,965 --> 00:02:19,862 Slowly, yeah, 64 00:02:19,862 --> 00:02:21,448 but we're getting the hang of it... 65 00:02:21,448 --> 00:02:23,482 It's impossible without Matilda. 66 00:02:23,482 --> 00:02:24,758 Come on, we thought... 67 00:02:24,758 --> 00:02:26,275 That mission control would take over, 68 00:02:26,275 --> 00:02:27,896 I know. 69 00:02:27,896 --> 00:02:29,689 I'm not saying it's anybody's fault, but... 70 00:02:29,689 --> 00:02:32,275 She was gonna drag us all the way out to the asteroid! 71 00:02:32,275 --> 00:02:34,517 It was our only chance of getting home. 72 00:02:34,517 --> 00:02:35,896 But if we don't pull off this gravity thrust, 73 00:02:35,896 --> 00:02:38,206 we're not gonna make it home anyway. 74 00:02:38,206 --> 00:02:40,000 It's our only hope, and it's hopeless! 75 00:02:41,034 --> 00:02:42,896 I know... I know. 76 00:02:44,137 --> 00:02:45,275 How are we gonna to do this ourselves? 77 00:02:45,275 --> 00:02:48,241 How are we going to drop into Venus's orbit, 78 00:02:48,241 --> 00:02:49,965 and slingshot ourselves around it? 79 00:02:49,965 --> 00:02:51,655 [pad chimes] 80 00:02:51,655 --> 00:02:53,000 If we're too far out to drop into orbit, 81 00:02:53,000 --> 00:02:54,379 we fly past Venus... 82 00:02:54,379 --> 00:02:56,310 And we go straight into the sun. 83 00:02:56,310 --> 00:02:57,827 [error tone beeps] 84 00:02:57,827 --> 00:02:59,000 [they sigh in despair] 85 00:02:59,000 --> 00:03:00,517 But if we come in too close... 86 00:03:02,482 --> 00:03:04,517 [mimics explosion] 87 00:03:04,517 --> 00:03:07,586 [Elliot] Our problem is our timing. 88 00:03:07,586 --> 00:03:11,068 Oh, god, buckle up, here it comes. 89 00:03:11,068 --> 00:03:11,862 [Lind] I think that's enough practice for today. 90 00:03:11,862 --> 00:03:15,034 Just get some shut-eye, yeah? 91 00:03:15,034 --> 00:03:16,620 And bear in mind 92 00:03:16,620 --> 00:03:19,344 that when you do drop into Venusian orbit tomorrow, 93 00:03:19,344 --> 00:03:20,482 it'll coincide 94 00:03:20,482 --> 00:03:22,068 with the Kamohoali'i's closest fly-by, 95 00:03:22,068 --> 00:03:25,758 so we'll get some pretty pictures at least. 96 00:03:25,758 --> 00:03:26,862 Right? 97 00:03:27,965 --> 00:03:30,793 Right, then, we'll hit it again at 0600 sharp, 98 00:03:30,793 --> 00:03:34,241 and run sims until zero hour. 99 00:03:34,241 --> 00:03:36,517 Mission Control, out. 100 00:03:37,965 --> 00:03:39,758 That was... brief? 101 00:03:39,758 --> 00:03:42,482 [mimics Lind] "I'm not upset, just very disappointed." 102 00:03:42,482 --> 00:03:44,310 "You'll probably bite the big one tomorrow, 103 00:03:44,310 --> 00:03:46,965 but be sure to send home snaps of the asteroid. 104 00:03:46,965 --> 00:03:48,655 Pip, pip, cheerio!" 105 00:03:57,793 --> 00:04:00,068 Do you really think we're improving? 106 00:04:09,827 --> 00:04:11,896 [slams table] 107 00:04:31,482 --> 00:04:34,482 [microwave oven whirs] 108 00:04:42,206 --> 00:04:43,931 [sighing] 109 00:04:46,827 --> 00:04:48,517 Hi. 110 00:04:50,137 --> 00:04:52,482 What are you doing up? 111 00:04:54,000 --> 00:04:55,310 Oh, I just... 112 00:04:55,310 --> 00:04:57,931 woke up with the munchies. 113 00:04:59,689 --> 00:05:00,448 Fine. 114 00:05:00,448 --> 00:05:02,068 I've been up all night 115 00:05:02,068 --> 00:05:03,965 going over the sequence again and again, 116 00:05:03,965 --> 00:05:05,896 and I'm just totally spinning out, 117 00:05:05,896 --> 00:05:06,896 and I just had to get out of the cabin, 118 00:05:06,896 --> 00:05:08,379 so I thought, you know, maybe... 119 00:05:08,379 --> 00:05:09,448 maybe a snack. 120 00:05:09,448 --> 00:05:11,275 But now, the thought of eating this 121 00:05:11,275 --> 00:05:12,103 is totally makes me wanna hurl, 122 00:05:12,103 --> 00:05:12,896 and I'm gonna waste it. 123 00:05:12,896 --> 00:05:14,172 You? 124 00:05:14,172 --> 00:05:15,931 Oh... 125 00:05:15,931 --> 00:05:18,172 Me? 126 00:05:18,172 --> 00:05:19,551 You know, just... 127 00:05:19,551 --> 00:05:22,206 woke up with the munchies. 128 00:05:25,931 --> 00:05:28,413 [chuckling] 129 00:05:28,413 --> 00:05:30,620 [laughing] 130 00:05:35,551 --> 00:05:39,689 [♪♪♪] 131 00:05:43,586 --> 00:05:46,517 [microwave beeps] 132 00:05:47,482 --> 00:05:48,931 They're... 133 00:05:48,931 --> 00:05:50,172 microwave. 134 00:05:51,655 --> 00:05:53,931 I think I've figured something out. 135 00:05:56,379 --> 00:05:58,172 I sure hope so, 'cause I got nothing. 136 00:05:58,172 --> 00:05:59,206 Come on. 137 00:06:01,137 --> 00:06:02,000 So the maneuver's, like, 138 00:06:02,000 --> 00:06:04,310 a thousand tiny steps, right? 139 00:06:04,310 --> 00:06:06,448 When I study for tests with, like, a ton of material, 140 00:06:06,448 --> 00:06:07,517 I have to zoom out 141 00:06:07,517 --> 00:06:08,758 and break it down into sections, 142 00:06:08,758 --> 00:06:10,655 and it makes it more manageable. 143 00:06:10,655 --> 00:06:12,413 So, we've got... 144 00:06:12,413 --> 00:06:14,034 [pad chimes] One... 145 00:06:14,034 --> 00:06:17,000 trim the ship by pulling in the outriggers. 146 00:06:17,000 --> 00:06:18,103 Then two... 147 00:06:18,103 --> 00:06:19,103 [pad chimes] 148 00:06:19,103 --> 00:06:22,310 turn the ship backwards via thrusters. 149 00:06:22,310 --> 00:06:24,379 Then three... 150 00:06:24,379 --> 00:06:25,793 burn primary engines, 151 00:06:25,793 --> 00:06:27,689 so we can slow down and track into orbit... 152 00:06:29,482 --> 00:06:32,172 Then, four... 153 00:06:32,172 --> 00:06:35,862 flip the ship back around via thrusters. 154 00:06:35,862 --> 00:06:37,275 That's it. 155 00:06:37,275 --> 00:06:40,275 That's all the steps. 156 00:06:40,275 --> 00:06:41,931 Yeah... 157 00:06:43,000 --> 00:06:46,793 Right, trim, turn, burn, track, flip back... 158 00:06:46,793 --> 00:06:48,344 -It's a rhyme. -Wait. 159 00:06:49,758 --> 00:06:52,241 Trim, turn, burn... 160 00:06:52,241 --> 00:06:53,344 Track, flip back. 161 00:06:53,344 --> 00:06:57,310 [together] Trim, turn, burn, track, flip back! 162 00:06:58,275 --> 00:07:00,413 [shouting] Trim, turn, burn, track, flip back! 163 00:07:00,413 --> 00:07:01,310 Yes! 164 00:07:01,310 --> 00:07:02,551 Oh, great. 165 00:07:02,551 --> 00:07:05,724 You guys have finally lost it. 166 00:07:05,724 --> 00:07:07,137 I thought it was just me. 167 00:07:07,137 --> 00:07:08,482 [laughing] 168 00:07:08,482 --> 00:07:11,379 Ditto. I'm losing my mind. 169 00:07:11,379 --> 00:07:13,896 [muffled music] 170 00:07:13,896 --> 00:07:15,275 [door opens, music blasting] 171 00:07:15,275 --> 00:07:16,206 What? 172 00:07:16,206 --> 00:07:18,586 [♪♪♪] 173 00:07:18,586 --> 00:07:21,482 Well, none of us are sleeping tonight. 174 00:07:21,482 --> 00:07:24,137 [♪♪♪] 175 00:07:24,137 --> 00:07:26,310 After you. 176 00:07:26,310 --> 00:07:27,137 [♪♪♪] 177 00:07:27,137 --> 00:07:28,344 Pilot ready. 178 00:07:28,344 --> 00:07:30,172 All flight controls and main engine thrust are go. 179 00:07:30,172 --> 00:07:31,689 Co-pilot ready. 180 00:07:31,689 --> 00:07:34,068 Radar, spacecraft systems, ground sensors, go. 181 00:07:34,068 --> 00:07:35,689 Engineer ready. 182 00:07:35,689 --> 00:07:36,827 Monitoring engine heat levels, 183 00:07:36,827 --> 00:07:40,103 and spacecraft trim operations, go. 184 00:07:40,103 --> 00:07:41,827 Helmswoman ready. 185 00:07:41,827 --> 00:07:43,068 Fine controls via thrusters are go. 186 00:07:44,241 --> 00:07:46,310 Passenger ready. 187 00:07:46,310 --> 00:07:48,551 Big greazy go. 188 00:07:48,551 --> 00:07:51,827 [♪♪♪] 189 00:07:51,827 --> 00:07:56,896 Begin simulation. 190 00:07:56,896 --> 00:07:59,137 [Elliot] Uh, velocity 900 meters per second 191 00:07:59,137 --> 00:08:00,379 and climbing... 192 00:08:00,379 --> 00:08:01,862 How long have they been at it? 193 00:08:01,862 --> 00:08:03,965 [Lind] They started in a little after 0100 hours. 194 00:08:03,965 --> 00:08:05,793 They've been doing it for three hours. 195 00:08:05,793 --> 00:08:08,068 I ordered them to stop, and they cut my audio. 196 00:08:08,068 --> 00:08:09,862 I can't believe that they're still awake. 197 00:08:09,862 --> 00:08:11,310 I mean, they need to be... 198 00:08:11,310 --> 00:08:12,517 -Asleep. -Right? 199 00:08:12,517 --> 00:08:13,724 I know. 200 00:08:13,724 --> 00:08:14,655 Can't we just talk them through the sequence 201 00:08:14,655 --> 00:08:15,862 step by step? 202 00:08:15,862 --> 00:08:16,655 Ship's gotta be in flight mode 203 00:08:16,655 --> 00:08:17,655 for the maneuver. 204 00:08:17,655 --> 00:08:19,413 Satellite dish retracted and locked. 205 00:08:19,413 --> 00:08:21,068 It's a full communication blackout 206 00:08:21,068 --> 00:08:22,827 till they come out the other side of it. 207 00:08:22,827 --> 00:08:25,172 They have to be able to do this by themselves. 208 00:08:25,172 --> 00:08:26,206 It's the only way. 209 00:08:26,206 --> 00:08:27,344 We're plummeting! 210 00:08:27,344 --> 00:08:28,413 Turn, Doria, turn! 211 00:08:28,413 --> 00:08:30,068 -What are you doing? -Okay, I got it! 212 00:08:30,068 --> 00:08:31,344 Trim, turn, burn, track, flip back. 213 00:08:31,344 --> 00:08:32,724 Shut up, I'm turning! 214 00:08:32,724 --> 00:08:34,137 Now we're tumbling! 215 00:08:34,137 --> 00:08:36,482 You do know that doesn't rhyme with "burn," right? 216 00:08:36,482 --> 00:08:38,034 Trim! Turn! Burn... 217 00:08:38,034 --> 00:08:39,931 [all] Shut up! 218 00:08:39,931 --> 00:08:42,724 Are you getting the warning about the boosters? 219 00:08:42,724 --> 00:08:44,068 I thought the boosters were yours! 220 00:08:44,068 --> 00:08:45,586 -Guys! -What? -Check your tablets! 221 00:08:45,586 --> 00:08:48,137 Doria, the instructions are right there! 222 00:08:48,137 --> 00:08:49,551 Guys, please! 223 00:08:49,551 --> 00:08:51,379 I can't work like this under pressure! 224 00:08:51,379 --> 00:08:52,655 I need to focus! 225 00:08:52,655 --> 00:08:54,931 [automated voice] Simulation failed. 226 00:09:02,275 --> 00:09:04,137 What just happened? 227 00:09:04,137 --> 00:09:06,448 [Will] Engine heat went critical. 228 00:09:06,448 --> 00:09:07,586 We totally blew up! 229 00:09:07,586 --> 00:09:09,068 Why didn't you say anything? 230 00:09:09,068 --> 00:09:11,206 I tried! You guys told me to shut up! 231 00:09:11,206 --> 00:09:13,482 You shouldn't be getting mad at him for that, Martin. 232 00:09:13,482 --> 00:09:14,620 That's your job. 233 00:09:14,620 --> 00:09:15,758 You're supposed to be making sure 234 00:09:15,758 --> 00:09:17,206 they don't get that hot. 235 00:09:17,206 --> 00:09:19,103 Chill. 236 00:09:19,103 --> 00:09:19,965 You know what, 237 00:09:19,965 --> 00:09:21,827 you guys are hopeless! 238 00:09:23,448 --> 00:09:24,344 What did I... 239 00:09:24,344 --> 00:09:25,827 It's not fair. 240 00:09:25,827 --> 00:09:28,172 [crying in frustration] 241 00:09:32,655 --> 00:09:34,448 [knocking on door] 242 00:09:35,448 --> 00:09:37,448 [persistent knocking] 243 00:09:42,931 --> 00:09:45,000 Yeah? 244 00:09:45,000 --> 00:09:47,965 [door opens] 245 00:09:47,965 --> 00:09:50,068 You okay? 246 00:09:50,068 --> 00:09:52,586 Yeah, sorry, I just, uh... 247 00:09:52,586 --> 00:09:54,000 It's okay. 248 00:09:54,000 --> 00:09:57,103 You don't have to explain to me. 249 00:09:59,793 --> 00:10:02,413 [closes door] 250 00:10:02,413 --> 00:10:03,620 I know. 251 00:10:03,620 --> 00:10:08,000 It's hard being in charge... 252 00:10:10,655 --> 00:10:13,379 ...but you're doing great. 253 00:10:13,379 --> 00:10:15,379 That's really funny. 254 00:10:15,379 --> 00:10:18,965 I'm being serious. 255 00:10:18,965 --> 00:10:21,413 You just have to take it easy on Martin. 256 00:10:22,758 --> 00:10:25,241 You're looking out for Martin now? 257 00:10:25,241 --> 00:10:28,482 That's a switch. 258 00:10:28,482 --> 00:10:29,793 No, I'm always looking out for Martin, 259 00:10:29,793 --> 00:10:35,137 even if it's just by letting him look out for me. 260 00:10:35,137 --> 00:10:39,103 You know, that's what we have to do sometimes. 261 00:10:39,103 --> 00:10:40,655 Just... 262 00:10:40,655 --> 00:10:42,689 make people feel necessary. 263 00:10:42,689 --> 00:10:46,517 Important. 264 00:10:46,517 --> 00:10:49,103 I'mma see you back out there, okay? 265 00:10:50,241 --> 00:10:51,344 Okay. 266 00:10:53,689 --> 00:10:55,310 Doria... 267 00:10:56,482 --> 00:10:58,241 Thank you. 268 00:11:04,758 --> 00:11:06,586 [Samy] Everybody ready? 269 00:11:06,586 --> 00:11:08,344 [Martin] Ready. 270 00:11:10,586 --> 00:11:11,620 Ready. 271 00:11:11,620 --> 00:11:13,517 [Will] Passenger ready. 272 00:11:14,586 --> 00:11:15,965 Begin simulation. 273 00:11:17,827 --> 00:11:22,241 [♪♪♪] 274 00:11:29,758 --> 00:11:30,655 We're dropping out of orbit! 275 00:11:30,655 --> 00:11:31,655 Try to stabilize. 276 00:11:31,655 --> 00:11:32,620 1,160. 277 00:11:32,620 --> 00:11:34,965 Engage attitude thrusters. 278 00:11:34,965 --> 00:11:36,620 -Thrusters are out of control! -Engine 2 overheating! 279 00:11:36,620 --> 00:11:39,517 -Simulation failed. -We overheated. 280 00:11:39,517 --> 00:11:42,310 Thrusters are unresponsive! 281 00:11:42,310 --> 00:11:43,931 Velocity check! 282 00:11:43,931 --> 00:11:45,689 Velocity 100 meters per second and climbing. 283 00:11:45,689 --> 00:11:47,482 Heat is spiking. 284 00:11:48,827 --> 00:11:49,827 Simulation failed. 285 00:11:49,827 --> 00:11:51,068 We're never gonna get this. 286 00:11:51,068 --> 00:11:52,896 We just have to keep trying. 287 00:11:52,896 --> 00:11:55,344 This is insane for them to be trying to do this. 288 00:11:57,379 --> 00:12:00,862 Simulation failed. 289 00:12:00,862 --> 00:12:02,655 Begin simulation... 290 00:12:02,655 --> 00:12:04,793 Begin simulation. 291 00:12:04,793 --> 00:12:06,448 Begin simulation. 292 00:12:12,448 --> 00:12:14,068 [whispering] Samy. 293 00:12:14,068 --> 00:12:15,448 Samy. 294 00:12:15,448 --> 00:12:17,448 Samy, wake up. 295 00:12:22,241 --> 00:12:23,310 Who... what...? 296 00:12:23,310 --> 00:12:24,655 What? 297 00:12:24,655 --> 00:12:25,931 What happened? 298 00:12:25,931 --> 00:12:27,862 [whispering] You fell asleep during the last sim. 299 00:12:27,862 --> 00:12:29,034 During? 300 00:12:29,034 --> 00:12:30,620 Oh, no, no, no, that's unacceptable! 301 00:12:30,620 --> 00:12:32,551 No, no, Samy, it's okay. 302 00:12:33,482 --> 00:12:34,620 Come on. 303 00:12:34,620 --> 00:12:36,137 Follow me. 304 00:12:36,137 --> 00:12:37,655 Are you sure about this, Elliot? 305 00:12:37,655 --> 00:12:40,137 I'm telling you. 306 00:12:40,137 --> 00:12:41,586 I really just don't think this... 307 00:12:41,586 --> 00:12:44,000 Surprise! 308 00:12:45,551 --> 00:12:46,724 A picnic? 309 00:12:46,724 --> 00:12:47,689 Decided if we were gonna eat, 310 00:12:47,689 --> 00:12:48,758 we might as well do it 311 00:12:48,758 --> 00:12:51,068 in a place that feels most like home. 312 00:12:52,034 --> 00:12:54,862 After you, Commander. 313 00:12:56,793 --> 00:12:58,931 You guys know what I just realized? 314 00:12:58,931 --> 00:13:01,517 That I am actually so hungry! 315 00:13:01,517 --> 00:13:03,896 Yeah, I don't remember the last time I ate. 316 00:13:03,896 --> 00:13:05,724 What, two days ago? 317 00:13:05,724 --> 00:13:07,137 I don't even remember 318 00:13:07,137 --> 00:13:09,241 the last time I felt like eating. 319 00:13:09,241 --> 00:13:11,241 [laughter] 320 00:13:13,931 --> 00:13:15,551 [shouting and clamoring] 321 00:13:20,448 --> 00:13:22,068 [groans] Oh, man... 322 00:13:22,068 --> 00:13:22,862 [groans] 323 00:13:22,862 --> 00:13:25,206 I eated too much candy. 324 00:13:25,206 --> 00:13:28,275 I eated too much everything. 325 00:13:28,275 --> 00:13:29,413 [wet burping] 326 00:13:29,413 --> 00:13:31,103 Oh, my god, Doria! 327 00:13:31,103 --> 00:13:32,793 -[laughter] -That was super disgusting. 328 00:13:32,793 --> 00:13:33,689 You think? 329 00:13:33,689 --> 00:13:34,965 Like you could do better. 330 00:13:34,965 --> 00:13:36,413 Oh, really? Is that a challenge? 331 00:13:36,413 --> 00:13:37,620 -Go ahead. -All right. 332 00:13:37,620 --> 00:13:38,689 [burps] 333 00:13:38,689 --> 00:13:39,793 [laughing] 334 00:13:39,793 --> 00:13:41,275 Okay, okay, okay, all right. 335 00:13:41,275 --> 00:13:42,241 [laughing] 336 00:13:42,241 --> 00:13:43,620 What is going on? 337 00:13:43,620 --> 00:13:45,275 [burping] 338 00:13:45,275 --> 00:13:47,344 [laughter] I could smell that one! 339 00:13:47,344 --> 00:13:49,068 [retching burp] 340 00:13:49,068 --> 00:13:50,413 Oh... 341 00:13:50,413 --> 00:13:52,103 Oh, I kinda barped. 342 00:13:52,103 --> 00:13:53,448 Barped? 343 00:13:53,448 --> 00:13:54,689 A barfy burp. 344 00:13:54,689 --> 00:13:56,482 Ew! 345 00:13:56,482 --> 00:13:58,517 Acid reflux. 346 00:13:58,517 --> 00:14:00,068 Ugh, I just swallowed it. 347 00:14:00,068 --> 00:14:01,103 Sorry... 348 00:14:01,103 --> 00:14:02,448 and I'm also sorry 349 00:14:02,448 --> 00:14:04,586 for being the world's worst backseat driver. 350 00:14:04,586 --> 00:14:06,862 Exactly. The worst! 351 00:14:06,862 --> 00:14:09,551 I know! I'm sorry. 352 00:14:09,551 --> 00:14:10,551 It's just like 353 00:14:10,551 --> 00:14:11,724 when you've seen a movie a hundred times, 354 00:14:11,724 --> 00:14:14,000 and pretty soon you've memorized every single line, 355 00:14:14,000 --> 00:14:16,482 and you kinda can't help but shout 'em out loud. 356 00:14:16,482 --> 00:14:19,793 Oh, yeah, like that one guy who totally wrecks movies? 357 00:14:19,793 --> 00:14:23,068 [laughing] 358 00:14:26,379 --> 00:14:28,724 So... 359 00:14:28,724 --> 00:14:31,793 do you still think we're doomed? 360 00:14:31,793 --> 00:14:32,965 I don't know. 361 00:14:34,655 --> 00:14:35,758 But if we are, 362 00:14:35,758 --> 00:14:37,862 if I had the choice between that 363 00:14:37,862 --> 00:14:39,724 and never meeting you guys... 364 00:14:39,724 --> 00:14:40,965 no launch, 365 00:14:40,965 --> 00:14:42,655 no sneaking on, 366 00:14:42,655 --> 00:14:46,172 no Squeebee, no nothing? 367 00:14:46,172 --> 00:14:49,689 I'd do it all over again. 368 00:14:49,689 --> 00:14:51,448 Yeah. 369 00:14:51,448 --> 00:14:55,344 I wouldn't wanna miss it for anything. 370 00:14:55,344 --> 00:14:57,241 Yeah. 371 00:14:57,241 --> 00:14:59,862 Not a minute. 372 00:14:59,862 --> 00:15:02,586 Absolutely. 373 00:15:07,862 --> 00:15:09,275 Me too. 374 00:15:10,586 --> 00:15:12,827 [Charlie] Odyssey II nearing final approach. 375 00:15:12,827 --> 00:15:15,413 Communication link is fluctuating. 376 00:15:17,206 --> 00:15:19,724 I don't know if I can handle this. 377 00:15:19,724 --> 00:15:20,931 [Samy] It's gonna be fine, Mom. 378 00:15:20,931 --> 00:15:22,379 Don't worry. 379 00:15:22,379 --> 00:15:24,310 We got this. 380 00:15:24,310 --> 00:15:25,724 We know you do, Samy-cheeks. 381 00:15:25,724 --> 00:15:27,517 You always do. 382 00:15:27,517 --> 00:15:28,793 Excuse me just a second. 383 00:15:28,793 --> 00:15:30,206 I'll be right back. 384 00:15:37,034 --> 00:15:39,482 She's, um... she's crying, isn't she? 385 00:15:39,482 --> 00:15:42,034 Oh, yeah. 386 00:15:43,241 --> 00:15:46,068 We haven't gotten it right once in the sims. 387 00:15:46,068 --> 00:15:48,137 Sims don't matter. 388 00:15:48,137 --> 00:15:50,965 When it's for real, you'll make it work. 389 00:15:50,965 --> 00:15:53,827 How can you be so sure? 390 00:15:53,827 --> 00:15:55,551 Well, I've been watching you, 391 00:15:55,551 --> 00:15:58,310 and you instinctively have what it takes to command. 392 00:15:58,310 --> 00:16:03,172 Now, it has nothing to do with commanding. 393 00:16:03,172 --> 00:16:06,551 It has everything to do with really listening. 394 00:16:06,551 --> 00:16:08,896 To your heart, yeah, 395 00:16:08,896 --> 00:16:11,827 but especially to your crew. 396 00:16:11,827 --> 00:16:13,793 Really listening. 397 00:16:13,793 --> 00:16:17,655 Then... doing. 398 00:16:17,655 --> 00:16:19,068 Did I miss anything? 399 00:16:19,068 --> 00:16:20,689 No, just... 400 00:16:20,689 --> 00:16:21,896 Shop talk. 401 00:16:21,896 --> 00:16:24,551 Catch you on the flip side, baby. 402 00:16:24,551 --> 00:16:27,586 I love you guys. 403 00:16:29,448 --> 00:16:32,620 We love you, too, Samy-cheeks. 404 00:16:58,586 --> 00:16:59,827 Trim, turn, burn... 405 00:16:59,827 --> 00:17:02,241 Come on, Samy. 406 00:17:02,241 --> 00:17:03,551 ...like a movie you've seen a hundred times, 407 00:17:03,551 --> 00:17:06,344 and pretty soon you've memorized every single line... 408 00:17:06,344 --> 00:17:07,241 ...that's what we have to do, 409 00:17:07,241 --> 00:17:10,620 to make people feel necessary. 410 00:17:16,551 --> 00:17:19,103 T-minus two minutes to gravity thrust. 411 00:17:21,000 --> 00:17:22,724 You guys ready to do this for real? 412 00:17:22,724 --> 00:17:24,862 Pumped. Yeah. 413 00:17:24,862 --> 00:17:25,896 Yeah. 414 00:17:25,896 --> 00:17:27,862 One last time. 415 00:17:27,862 --> 00:17:29,517 Whatever happens. 416 00:17:29,517 --> 00:17:30,724 Let's do it. 417 00:17:34,206 --> 00:17:35,344 We got this. 418 00:17:40,758 --> 00:17:41,931 Samy...? 419 00:17:41,931 --> 00:17:44,517 Stow your tablets. 420 00:17:44,517 --> 00:17:45,379 Are you nuts? 421 00:17:45,379 --> 00:17:47,482 Put 'em away. That's an order. 422 00:17:47,482 --> 00:17:48,448 -What? -Will... 423 00:17:48,448 --> 00:17:50,103 go ahead and shout out the steps. 424 00:17:50,103 --> 00:17:52,241 But...I... I don't think I can... 425 00:17:52,241 --> 00:17:53,689 You can, and you will. 426 00:17:53,689 --> 00:17:56,206 You've seen the movie a hundred times. 427 00:17:56,206 --> 00:17:57,413 -Shout out the lines. -What are you talking about? 428 00:17:57,413 --> 00:18:00,379 The rest of you, empty your heads. 429 00:18:00,379 --> 00:18:03,827 Make Will's voice the only voice. 430 00:18:03,827 --> 00:18:05,137 But I don't understand. 431 00:18:05,137 --> 00:18:07,931 You heard the order. 432 00:18:07,931 --> 00:18:09,344 Do it. 433 00:18:10,862 --> 00:18:12,310 [Will] This is a bad idea, 434 00:18:12,310 --> 00:18:13,275 this is a bad idea, this is a bad idea... 435 00:18:13,275 --> 00:18:15,793 Right, Will, you're up. 436 00:18:24,758 --> 00:18:27,137 Okay, um... 437 00:18:27,137 --> 00:18:29,517 Elliot, trajectory status. 438 00:18:29,517 --> 00:18:32,862 Uh, 8,500 kilometers from approach point. 439 00:18:32,862 --> 00:18:35,206 Radar showing clear space. 440 00:18:35,206 --> 00:18:36,758 T-minus five... 441 00:18:36,758 --> 00:18:37,620 four... 442 00:18:37,620 --> 00:18:38,482 three... 443 00:18:38,482 --> 00:18:39,931 two... 444 00:18:39,931 --> 00:18:40,896 one. 445 00:18:40,896 --> 00:18:42,034 Doria, trim. 446 00:18:42,034 --> 00:18:44,344 Copy that. 447 00:18:48,068 --> 00:18:49,586 [Charlie] Approach trim is go. 448 00:18:49,586 --> 00:18:51,206 Dish and solar panels retracting. 449 00:18:52,034 --> 00:18:54,068 That's it. 450 00:18:54,068 --> 00:18:57,517 No communication for 36 minutes, 23 seconds. 451 00:18:57,517 --> 00:18:59,379 Here we go. 452 00:19:03,724 --> 00:19:05,241 Elliot, position! 453 00:19:05,241 --> 00:19:06,689 5,000 kilometers from inverse point. 454 00:19:06,689 --> 00:19:08,827 4,000... 455 00:19:08,827 --> 00:19:10,379 3,000... 456 00:19:10,379 --> 00:19:13,034 Doria, engage starboard thrusters! 457 00:19:13,034 --> 00:19:14,103 On Elliot's mark. 458 00:19:14,103 --> 00:19:15,793 Mark! 459 00:19:15,793 --> 00:19:17,586 Firing starboard thrusters! 460 00:19:17,586 --> 00:19:18,965 And turn! 461 00:19:21,000 --> 00:19:22,965 We're in it now! 462 00:19:26,275 --> 00:19:28,206 Coming about! 463 00:19:28,206 --> 00:19:31,034 110 degrees... 464 00:19:31,034 --> 00:19:32,620 120... 465 00:19:32,620 --> 00:19:34,413 130... 466 00:19:34,413 --> 00:19:35,689 Fire port thrusters on my mark! 467 00:19:35,689 --> 00:19:37,896 And... mark! 468 00:19:40,517 --> 00:19:44,206 [ship rattling, kids grunt] 469 00:19:45,689 --> 00:19:46,827 Trim, turn, 470 00:19:46,827 --> 00:19:48,000 ready for the burn. 471 00:19:48,000 --> 00:19:49,034 Samy? 472 00:19:49,034 --> 00:19:50,586 On Elliot's mark. 473 00:19:50,586 --> 00:19:52,896 Brace, 474 00:19:52,896 --> 00:19:54,896 in three, two, one... 475 00:19:54,896 --> 00:19:55,758 Mark! 476 00:19:55,758 --> 00:19:56,724 Engaging. 477 00:19:56,724 --> 00:19:57,620 [blasters roar] 478 00:20:03,862 --> 00:20:07,310 [groaning and screaming] 479 00:20:07,310 --> 00:20:09,310 We're almost there. We can do this, guys! 480 00:20:13,827 --> 00:20:15,482 Engine two overheating. 481 00:20:15,482 --> 00:20:16,896 Martin, count her down! 482 00:20:16,896 --> 00:20:19,551 6.3 seconds! 483 00:20:20,517 --> 00:20:25,172 And four, three, two, one! 484 00:20:25,172 --> 00:20:27,655 Mark! 485 00:20:32,586 --> 00:20:33,689 [rattling stops] 486 00:20:33,689 --> 00:20:35,379 Speed and altitude? 487 00:20:35,379 --> 00:20:36,379 Uh, velocity optimal. 488 00:20:38,931 --> 00:20:42,103 Please be in orbit, please... 489 00:20:42,103 --> 00:20:42,965 Are we? 490 00:20:42,965 --> 00:20:45,000 Guys... shh. 491 00:20:47,862 --> 00:20:49,931 We tracked into orbit! 492 00:20:49,931 --> 00:20:52,482 -[all cheering] -Yes! Yes! 493 00:20:52,482 --> 00:20:55,241 [laughing and cheering] 494 00:20:57,862 --> 00:20:59,206 Will! 495 00:21:00,517 --> 00:21:01,793 Will? 496 00:21:01,793 --> 00:21:02,724 Are you okay? 497 00:21:03,965 --> 00:21:05,620 Wow... 498 00:21:05,620 --> 00:21:07,862 What a ride! 499 00:21:07,862 --> 00:21:08,896 Did we track? 500 00:21:08,896 --> 00:21:09,793 [cheering] Yes! Yes! 501 00:21:09,793 --> 00:21:13,448 [laughing] 502 00:21:13,448 --> 00:21:15,103 I guess we better flip back. 503 00:21:15,103 --> 00:21:16,862 [all laughing in relief] 504 00:21:18,551 --> 00:21:20,103 [Elliot] How did you know it would work? 505 00:21:20,103 --> 00:21:22,827 The instructions, 506 00:21:22,827 --> 00:21:25,275 they were just getting in the way. 507 00:21:25,275 --> 00:21:27,000 We all knew how to play our parts, 508 00:21:27,000 --> 00:21:28,620 our lines, but... 509 00:21:28,620 --> 00:21:31,620 Will was the only one who knew the whole movie. 510 00:21:31,620 --> 00:21:35,827 And all we needed was a director. 511 00:21:35,827 --> 00:21:38,000 I am curious, though... 512 00:21:38,000 --> 00:21:40,793 how did you know I knew? 513 00:21:42,000 --> 00:21:43,724 I didn't. 514 00:21:46,689 --> 00:21:48,551 Guys! Guys, check it out! 515 00:21:49,793 --> 00:21:53,275 11:00! 516 00:21:53,275 --> 00:21:56,000 Just above the horizon. 517 00:21:59,137 --> 00:22:01,275 It's a very large object. 518 00:22:01,275 --> 00:22:03,103 Way out. 519 00:22:03,103 --> 00:22:04,862 Locking and magnifying. 520 00:22:04,862 --> 00:22:08,310 Maximum resolution. 521 00:22:08,310 --> 00:22:09,344 Enhancing... 522 00:22:09,344 --> 00:22:10,620 What? What is it? 523 00:22:14,896 --> 00:22:16,379 You guys seeing this? 524 00:22:16,379 --> 00:22:17,379 What is that? 525 00:22:17,379 --> 00:22:19,068 Guys, tell me! 526 00:22:26,896 --> 00:22:28,068 Is it even real? 527 00:22:30,068 --> 00:22:32,034 That can't be. 528 00:22:32,034 --> 00:22:34,137 Yeah, it is. 529 00:22:34,137 --> 00:22:36,379 Kamohoali'i. 530 00:22:38,344 --> 00:22:41,172 That is definitely no asteroid. 531 00:22:41,172 --> 00:22:43,137 This changes everything. 532 00:22:43,137 --> 00:22:45,965 [alerts beeping] 533 00:22:45,965 --> 00:22:46,965 Guys! 534 00:22:46,965 --> 00:22:49,000 We're inside the orbital escape window. 535 00:22:49,000 --> 00:22:50,655 Time to go home. 536 00:22:52,000 --> 00:22:54,413 Trajectory and altitude are go. 537 00:22:55,655 --> 00:22:57,586 Velocity optimal for escape thrust. 538 00:22:57,586 --> 00:22:59,413 T-minus five to exit orbit. 539 00:22:59,413 --> 00:23:03,965 In three, two, one... 540 00:23:03,965 --> 00:23:04,931 Mark! 541 00:23:04,931 --> 00:23:07,724 [Elliot] Fire engines. 542 00:23:09,275 --> 00:23:11,137 Samy, escape thrust. 543 00:23:11,137 --> 00:23:13,103 Come on, Samy, we're gonna miss it! 544 00:23:14,137 --> 00:23:15,413 [Martin] Samy, come on! 545 00:23:15,413 --> 00:23:16,448 [Doria] Now, Samy, now! 546 00:23:16,448 --> 00:23:19,103 [Will] Earth to Samy! 547 00:23:19,103 --> 00:23:20,310 [powering down] 548 00:23:20,310 --> 00:23:21,655 [Elliot] What are you doing? 549 00:23:21,655 --> 00:23:24,241 Guys? 550 00:23:24,241 --> 00:23:27,241 We need to talk. 551 00:23:27,241 --> 00:23:31,379 ♪ Five kids all amazed by the wonders ♪ 552 00:23:31,379 --> 00:23:34,103 ♪ Of unexplainable factors 553 00:23:34,103 --> 00:23:37,586 ♪ That go beyond the skies 554 00:23:37,586 --> 00:23:40,103 ♪ We are the astronauts 555 00:23:40,103 --> 00:23:42,724 ♪ On the voyage of a lifetime 556 00:23:42,724 --> 00:23:46,620 ♪ With a mission far from Earth And all we trust ♪ 557 00:23:46,620 --> 00:23:50,724 ♪ Oh, we are the astronauts 558 00:23:57,068 --> 00:24:00,448 [Singer] You'll have to make alternations to Matilda. 559 00:24:00,448 --> 00:24:02,103 If you follow my instructions... 560 00:24:02,103 --> 00:24:03,586 Severing G-5! 561 00:24:03,586 --> 00:24:06,137 [Singer] Your mom and her crew will slingshot you around Venus 562 00:24:06,137 --> 00:24:07,068 and have you home in no time. 563 00:24:07,068 --> 00:24:08,724 [Samy] Mom, nothing's happening. 564 00:24:08,724 --> 00:24:10,482 [Lind] Matilda is no longer piloting the ship, 565 00:24:10,482 --> 00:24:11,379 and neither are we. 566 00:24:11,379 --> 00:24:12,551 Who's driving? 567 00:24:12,551 --> 00:24:16,551 You are. 34096

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.