All language subtitles for The.Amazing.Race.S32E10.Getting.Down.to.the.Nitty.Gritty.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-KiNGS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,448 --> 00:00:10,655 Previously on The Amazing Race... 2 00:00:10,689 --> 00:00:12,044 - Do you want to help each other? - Yeah. 3 00:00:12,068 --> 00:00:14,217 In the second leg, five teams made an alliance. 4 00:00:14,241 --> 00:00:16,034 Just have that as, like, the core group. 5 00:00:16,068 --> 00:00:17,320 Let's make it to the finals, boys. 6 00:00:17,344 --> 00:00:19,310 From then on, they helped each other... 7 00:00:19,344 --> 00:00:21,827 - The word is "sauerkraut." - Sauerkraut. 8 00:00:21,862 --> 00:00:23,044 ...and took out their competition. 9 00:00:23,068 --> 00:00:24,862 Sorry, blondes. 10 00:00:24,896 --> 00:00:27,586 However, cracks began to form within the alliance... 11 00:00:29,965 --> 00:00:32,044 They've been a lot of, like, take, take, take, take, take. 12 00:00:32,068 --> 00:00:34,758 ...and a secret smaller alliance emerged. 13 00:00:34,793 --> 00:00:37,517 Our alliance is with the beards as well as Hung and Chee. 14 00:00:37,551 --> 00:00:40,724 But the Mine Five continued to work together, 15 00:00:40,758 --> 00:00:43,172 advancing as the last competitor fell. 16 00:00:43,206 --> 00:00:44,931 You've been eliminated from the race. 17 00:00:44,965 --> 00:00:47,034 Coming up tonight, the Mine Five is over... 18 00:00:47,068 --> 00:00:49,413 - Let's go. - ...and the competition heats up. 19 00:00:49,448 --> 00:00:51,008 I can't even look at you guys right now. 20 00:00:52,206 --> 00:00:55,137 Who will be eliminated next? 21 00:00:55,172 --> 00:00:57,551 We're in Cambodia! 22 00:01:01,620 --> 00:01:04,931 "Fly to the city of Siem Reap in Cambodia." 23 00:01:04,965 --> 00:01:07,931 Riley and Maddison will be the first to leave India 24 00:01:07,965 --> 00:01:12,758 and fly more than 3,000 miles to Siem Reap, Cambodia. 25 00:01:12,793 --> 00:01:17,034 Almost 100% of the population here practice Buddhism 26 00:01:17,068 --> 00:01:20,034 and strive for spiritual enlightenment. 27 00:01:20,068 --> 00:01:21,931 This is also where they'll meet up 28 00:01:21,965 --> 00:01:24,586 with their traveling companion for this leg of the race, 29 00:01:24,620 --> 00:01:26,862 the Travelocity Roaming Gnome, 30 00:01:26,896 --> 00:01:31,068 who has everything that they need for their next clue. 31 00:01:31,103 --> 00:01:33,517 - Come on. - Let's do it. Taxi? 32 00:01:33,551 --> 00:01:35,206 We're going to the airport. 33 00:01:35,241 --> 00:01:37,034 We're all on the same flight. 34 00:01:37,068 --> 00:01:38,034 There's a huge probability 35 00:01:38,068 --> 00:01:40,241 that there's a Double U-Turn on this leg. 36 00:01:40,275 --> 00:01:42,034 There's only one real alliance right now, 37 00:01:42,068 --> 00:01:45,551 and that's between us, the boyfriends and Chee and Hung. 38 00:01:45,586 --> 00:01:49,172 The plan is, if one of us three make it to the U-Turn first, 39 00:01:49,206 --> 00:01:51,137 we're gonna U-turn DeAngelo and Gary. 40 00:01:51,172 --> 00:01:54,551 - This is just gonna be the biggest shake-up. - Right. 41 00:01:54,586 --> 00:01:57,655 - Let's go. - Oh, my gosh, we're going to Cambodia. 42 00:01:57,689 --> 00:02:01,172 That was a bucket list place. 43 00:02:01,206 --> 00:02:02,724 Let's go. 44 00:02:02,758 --> 00:02:04,689 The Mine Five, as of today, is officially dead. 45 00:02:04,724 --> 00:02:06,689 So I'm glad we have our alliance with the beards 46 00:02:06,724 --> 00:02:09,034 and Hung and Chee because we're all on the same page 47 00:02:09,068 --> 00:02:12,689 that we need to get Gary and DeAngelo out of the race. 48 00:02:12,724 --> 00:02:15,586 If there's anyone that is a threat to the top three, 49 00:02:15,620 --> 00:02:17,068 it is Gary and DeAngelo. 50 00:02:17,103 --> 00:02:20,310 So that's why they are number one on our hit list. 51 00:02:20,344 --> 00:02:22,517 - Oh, God. - 52 00:02:25,448 --> 00:02:30,241 "Travel by taxi to Psar Chaa Old Market in Siem Reap." 53 00:02:30,275 --> 00:02:31,206 Airport? 54 00:02:31,241 --> 00:02:33,931 The Mine Five alliance has dissolved, 55 00:02:33,965 --> 00:02:35,586 so it's gonna be interesting to see 56 00:02:35,620 --> 00:02:37,310 the savage nature of the other teams, 57 00:02:37,344 --> 00:02:39,137 because we haven't felt that, 58 00:02:39,172 --> 00:02:40,572 so I want to see how that plays out. 59 00:02:41,620 --> 00:02:43,217 "Find your travel companion for the rest of the leg, 60 00:02:43,241 --> 00:02:45,321 - the Travelocity Roaming Gnome."-Oh, the gnome. Yes! 61 00:02:47,275 --> 00:02:48,493 I'm so happy that we're, uh, 62 00:02:48,517 --> 00:02:50,655 we get to carry the gnome with us. 63 00:02:50,689 --> 00:02:52,424 We watch Amazing Race with our whole family, 64 00:02:52,448 --> 00:02:54,724 so the three kids love the Travelocity Roaming Gnome 65 00:02:54,758 --> 00:02:57,068 with all of his different, like, accessories. 66 00:02:59,413 --> 00:03:00,734 - Cool, let's go. - Cool. Cambodia. 67 00:03:00,758 --> 00:03:02,344 We are the only team 68 00:03:02,379 --> 00:03:04,310 that has still not won a leg yet. 69 00:03:04,344 --> 00:03:05,838 I think we've been kind of following... 70 00:03:05,862 --> 00:03:07,389 - Mm-hmm. - ...some of the stronger teams. 71 00:03:07,413 --> 00:03:09,862 So we really want to kind of carve our own path. 72 00:03:09,896 --> 00:03:12,241 From here on, it's every team for themselves, 73 00:03:12,275 --> 00:03:14,379 so we will feel no regret 74 00:03:14,413 --> 00:03:16,068 U-Turning anybody ahead. 75 00:03:20,068 --> 00:03:21,206 Oh, yeah. 76 00:03:21,241 --> 00:03:23,034 And there's only five teams left. 77 00:03:23,068 --> 00:03:25,148 - Yeah. - It's getting down to the nitty-gritty here. 78 00:03:25,172 --> 00:03:27,137 There's really no room for error. 79 00:03:27,172 --> 00:03:28,448 It's anyone's game right now. 80 00:03:47,034 --> 00:03:48,907 - This way, this way, this way. - Taxi, taxi, taxi! Taxi. 81 00:03:48,931 --> 00:03:50,517 This one, this one, this one. 82 00:03:50,551 --> 00:03:52,896 - Hi, sir. We're going to... - Psar Chaa Old Market. 83 00:03:52,931 --> 00:03:54,182 - Come on. - Fast. 84 00:03:54,206 --> 00:03:55,517 We got to be first. 85 00:03:55,551 --> 00:03:57,724 All right, let's do it. We're in a race. 86 00:03:57,758 --> 00:04:00,827 Hurry, hurry, hurry. We're in a race, we're in a race. 87 00:04:00,862 --> 00:04:04,000 - We need to go fast and beat those taxis right there. - Do you want... 88 00:04:04,034 --> 00:04:06,827 - That team's getting ahead. - Don't let them get ahead... no, no, no. 89 00:04:06,862 --> 00:04:08,137 - Yay. - 90 00:04:08,172 --> 00:04:09,758 Team number one. 91 00:04:09,793 --> 00:04:11,596 - Hello, hello, hello? - Can you get in there... 92 00:04:11,620 --> 00:04:13,000 - My name is Chee. - "Chee." 93 00:04:13,034 --> 00:04:14,551 My name is Hung. What's your name? 94 00:04:14,586 --> 00:04:16,206 - Spider. -Spider! - Spider! 95 00:04:17,758 --> 00:04:18,931 Thank you, Spider-Man. 96 00:04:20,724 --> 00:04:22,389 Once we get to the market, we need to find 97 00:04:22,413 --> 00:04:26,793 some marked tuk-tuks to pick up a Travelocity Roaming Gnome. 98 00:04:32,068 --> 00:04:34,251 - Right here. Stop, stop, stop. - Stop, stop, stop. This is it. 99 00:04:34,275 --> 00:04:35,517 Thank you so much. 100 00:04:35,551 --> 00:04:36,551 Will, come on. 101 00:04:37,758 --> 00:04:39,896 They're just gonna be around this block somewhere. 102 00:04:39,931 --> 00:04:42,010 - You sure? There's no more tuk-tuks that I see. - Uh... Okay. 103 00:04:42,034 --> 00:04:44,044 - I feel like they're gonna be down this way. - Let's go that way. 104 00:04:44,068 --> 00:04:45,793 - Thank you. - Let's go. 105 00:04:47,034 --> 00:04:48,079 Gary, are we just following them? 106 00:04:48,103 --> 00:04:50,103 Not really following them, I'm just looking. 107 00:04:53,206 --> 00:04:55,137 - The Psar Chaa, w-where? - It's over there. 108 00:04:55,172 --> 00:04:56,827 - Over there. - Over... Yeah. 109 00:04:56,862 --> 00:04:58,320 - The Travelocity Roaming Gnome. - Ooh. 110 00:04:58,344 --> 00:05:00,000 Yes. 111 00:05:00,034 --> 00:05:01,827 Okay, ready? 112 00:05:01,862 --> 00:05:02,872 Do you see him? Oh, right there. 113 00:05:02,896 --> 00:05:04,931 - Grab that. - "Route Info." 114 00:05:04,965 --> 00:05:07,044 "Travel by tuk-tuk with Travelocity Roaming Gnome..." 115 00:05:07,068 --> 00:05:08,931 Teams must now help a local driver 116 00:05:08,965 --> 00:05:11,551 assemble their tuk-tuk 117 00:05:11,586 --> 00:05:16,482 and drive to Chong Kneas pier to find their next clue. 118 00:05:16,517 --> 00:05:18,137 Where are the drivers at? 119 00:05:18,172 --> 00:05:19,931 Let's look for our driver. 120 00:05:19,965 --> 00:05:21,931 - Thank you, Spider. - Thank you. Bye, Spider. 121 00:05:21,965 --> 00:05:24,044 Tuk-tuk's up ahead. - Chee, Chee, Chee, here's one. 122 00:05:24,068 --> 00:05:26,896 "There's a basket of donations in your tuk-tuk, so be sure 123 00:05:26,931 --> 00:05:28,079 to keep it with you until further notice." 124 00:05:28,103 --> 00:05:29,551 Awesome. 125 00:05:30,551 --> 00:05:32,172 How can we help you? 126 00:05:32,206 --> 00:05:33,689 Help me lift it. 127 00:05:33,724 --> 00:05:35,251 We're helping him put the tuk-tuk together. 128 00:05:35,275 --> 00:05:37,758 - Thank you so, so much. - Thank you so much. 129 00:05:37,793 --> 00:05:39,010 - Oh, he needs to attach it first. - Okay. 130 00:05:39,034 --> 00:05:41,758 Right here. Let's go, let's go, let's go. 131 00:05:41,793 --> 00:05:44,586 We're in Cambodia! 132 00:05:47,172 --> 00:05:49,068 Chee-Hu! 133 00:05:50,793 --> 00:05:52,389 - Let's keep it up. Let's keep it up. - First place! 134 00:05:52,413 --> 00:05:54,862 Let's keep it up. Let's keep it up. 135 00:05:54,896 --> 00:05:56,496 The alliance is in first place right now. 136 00:05:57,206 --> 00:05:59,482 Let's go, alliance. 137 00:05:59,517 --> 00:06:02,034 - Secret. - 138 00:06:03,793 --> 00:06:05,907 We just got to run around this thing until we find them. 139 00:06:05,931 --> 00:06:07,217 Bro, what about over there? 140 00:06:07,241 --> 00:06:08,724 The gnome, bro. 141 00:06:08,758 --> 00:06:09,862 Yeah. Right there. 142 00:06:09,896 --> 00:06:11,931 Tuk-tuk driver." 143 00:06:13,379 --> 00:06:15,137 Did we just totally miss something? 144 00:06:15,172 --> 00:06:17,482 Eswar, I don't see NFL following us anymore. 145 00:06:17,517 --> 00:06:18,724 Uh... 146 00:06:18,758 --> 00:06:20,724 Come on, Gary. 147 00:06:20,758 --> 00:06:22,586 We're going to Chong Kneas pier, Tonlé Sap. 148 00:06:22,620 --> 00:06:25,551 Over here. Somewhere. 149 00:06:25,586 --> 00:06:27,034 Yeah, right here. 150 00:06:27,068 --> 00:06:28,724 Perfect. Okay. 151 00:06:28,758 --> 00:06:30,689 Yes, we found our driver. 152 00:06:30,724 --> 00:06:32,724 Let's go, fast, fast, fast, fast. 153 00:06:34,931 --> 00:06:36,527 - There we go. Right here. - Yeah, yeah, yeah. 154 00:06:36,551 --> 00:06:37,700 - Can you wait for us? - Yeah, yeah. 155 00:06:37,724 --> 00:06:39,896 We'll be back. Let's go. 156 00:06:39,931 --> 00:06:40,931 - Hold this? - Yeah. 157 00:06:40,965 --> 00:06:42,148 Teams will travel by boat 158 00:06:42,172 --> 00:06:44,689 to Chong Kneas Village, 159 00:06:44,724 --> 00:06:46,827 a fully functioning community on water, 160 00:06:46,862 --> 00:06:49,482 and visit this floating Buddhist temple, 161 00:06:49,517 --> 00:06:51,182 where they'll donate their basket of everyday items 162 00:06:51,206 --> 00:06:52,551 to get their next clue. 163 00:06:53,758 --> 00:06:55,079 Who has the fastest boat? 164 00:06:55,103 --> 00:06:56,724 Yay! Let's go. 165 00:06:59,862 --> 00:07:01,206 There's the marked dock. 166 00:07:01,241 --> 00:07:02,482 - You wait for us? - You stay? 167 00:07:02,517 --> 00:07:03,872 - Yes, we'll be back. - Go, grab them. 168 00:07:03,896 --> 00:07:05,172 Are they in the water? 169 00:07:05,206 --> 00:07:06,655 - Hi, guys. - Hey, y'all. 170 00:07:06,689 --> 00:07:08,482 - Hello, hello. - Faster, baby. 171 00:07:08,517 --> 00:07:10,769 "When you arrive, present your basket of donations to a monk 172 00:07:10,793 --> 00:07:12,137 and he will hand you a clue." 173 00:07:12,172 --> 00:07:13,931 - Okay. - So cool. All right, let's go. 174 00:07:16,793 --> 00:07:18,586 This is Waterworld out here. 175 00:07:18,620 --> 00:07:20,137 Look at this village, dude. 176 00:07:20,172 --> 00:07:22,241 This is incredible. 177 00:07:22,275 --> 00:07:25,586 I never thought we'd be on a river in Cambodia right now. 178 00:07:25,620 --> 00:07:27,862 Just going upstream to a temple. 179 00:07:27,896 --> 00:07:29,379 Standard Thursday. 180 00:07:30,551 --> 00:07:31,896 Wait for us? 181 00:07:31,931 --> 00:07:33,241 NFL just got here. 182 00:07:33,275 --> 00:07:34,896 Oh, my God, Gary and DeAngelo 183 00:07:34,931 --> 00:07:36,827 are that close behind us? 184 00:07:36,862 --> 00:07:39,586 "Travel by boat toSilat Tik Meas Buddhist Temple." 185 00:07:39,620 --> 00:07:40,896 Go, go. - DeANGELO: Okay. 186 00:07:42,379 --> 00:07:44,758 - "Route Info." - Let's catch up. 187 00:07:46,103 --> 00:07:48,689 - Can I read this info? - Yeah. There's a lot. 188 00:07:48,724 --> 00:07:50,044 We were both really stressed out 189 00:07:50,068 --> 00:07:51,896 with the temple because 190 00:07:51,931 --> 00:07:54,379 one small movement could be, like, a huge thing 191 00:07:54,413 --> 00:07:55,551 of disrespect. 192 00:07:55,586 --> 00:07:56,862 Let's practice. 193 00:07:56,896 --> 00:07:58,758 - Once we enter... - Yeah, kneel. 194 00:07:58,793 --> 00:08:01,241 We kneel. It's only for five seconds. 195 00:08:01,275 --> 00:08:02,896 One, two, three. 196 00:08:02,931 --> 00:08:04,862 We knew how important directions were. 197 00:08:04,896 --> 00:08:06,734 We rehearsed what we were supposed to do in the temple 198 00:08:06,758 --> 00:08:09,034 in our boat, like, two or three times. 199 00:08:09,068 --> 00:08:10,931 And then back down and kneel. 200 00:08:10,965 --> 00:08:12,793 - - Whoa. 201 00:08:13,862 --> 00:08:15,724 What's wrong? 202 00:08:15,758 --> 00:08:17,034 Uh-oh. What happened? 203 00:08:17,068 --> 00:08:18,517 Our boat just shut off. 204 00:08:18,551 --> 00:08:21,000 Damn. Are you kidding me? 205 00:08:21,034 --> 00:08:23,000 We got in our boat first, we were leading, 206 00:08:23,034 --> 00:08:24,551 and then halfway to the temple, 207 00:08:24,586 --> 00:08:26,551 our boat just breaks down. 208 00:08:26,586 --> 00:08:27,862 Yeah, the motor just shut off. 209 00:08:27,896 --> 00:08:30,482 Other teams are coming. 210 00:08:30,517 --> 00:08:33,172 - Hey. - Good, or no? 211 00:08:33,206 --> 00:08:35,000 Ah, no, we're really screwed. 212 00:08:35,034 --> 00:08:38,482 - Oh, my God. - Oh, that's such bad luck. Crap. 213 00:08:38,517 --> 00:08:40,896 Oh, my God. 214 00:08:40,931 --> 00:08:44,241 - Our thing is broke. - Gary and DeAngelo are right behind us. 215 00:08:44,275 --> 00:08:45,551 No! 216 00:08:47,793 --> 00:08:49,473 I think there's teams in front of us. 217 00:08:50,275 --> 00:08:52,689 I don't want to end my Amazing Race 218 00:08:52,724 --> 00:08:54,896 by a broken boat. 219 00:09:00,724 --> 00:09:02,182 Oh, man. 220 00:09:02,206 --> 00:09:04,862 Halfway to the temple, our boat just breaks down. 221 00:09:04,896 --> 00:09:06,586 And the boyfriends and Chee and Hung, 222 00:09:06,620 --> 00:09:08,137 like-like, they pass us. 223 00:09:08,172 --> 00:09:09,724 We just saw Maddison and Riley, 224 00:09:09,758 --> 00:09:11,044 and I think their boat was broken. 225 00:09:11,068 --> 00:09:12,586 Now we're ahead of them. 226 00:09:12,620 --> 00:09:14,320 I think we're in first place right now, 227 00:09:14,344 --> 00:09:16,586 but it's very, very tight. 228 00:09:16,620 --> 00:09:18,907 If This is the way we're gonna go down, 229 00:09:18,931 --> 00:09:19,896 this is the way we go down. 230 00:09:19,931 --> 00:09:20,896 It's out of our control. 231 00:09:20,931 --> 00:09:21,896 Oh, my God. 232 00:09:21,931 --> 00:09:23,931 Yeah! 233 00:09:23,965 --> 00:09:25,724 Yes! 234 00:09:26,965 --> 00:09:29,724 Yay! Yes, got it. Yeah. 235 00:09:29,758 --> 00:09:30,931 Good. 236 00:09:33,793 --> 00:09:35,724 That yellow house, okay? 237 00:09:35,758 --> 00:09:38,318 - This right here. - Yeah, right here, where the monks are. 238 00:09:39,413 --> 00:09:40,689 We see the Buddhist temple. 239 00:09:40,724 --> 00:09:42,827 We have to wait one at a time. 240 00:09:42,862 --> 00:09:44,793 We're right behind Hung and Chee. 241 00:09:48,862 --> 00:09:50,137 Take a few steps forward, 242 00:09:50,172 --> 00:09:51,758 stop and kneel. 243 00:09:51,793 --> 00:09:55,000 It was very calm, very serene, very spiritual. 244 00:09:55,034 --> 00:09:58,241 You had to kneel down at the front of the entrance 245 00:09:58,275 --> 00:10:00,827 and make an offering from this donation bag that we had 246 00:10:00,862 --> 00:10:02,389 and if we did that in the right sequence, 247 00:10:02,413 --> 00:10:03,586 then we'd get our next clue. 248 00:10:06,586 --> 00:10:08,655 Thank you so much. Thank you very, very much. 249 00:10:08,689 --> 00:10:10,655 Okay, let's exit left. 250 00:10:10,689 --> 00:10:12,137 "Detour." 251 00:10:12,172 --> 00:10:14,000 Fishing is the main source of income 252 00:10:14,034 --> 00:10:16,344 for the people here in Chong Kneas. 253 00:10:16,379 --> 00:10:20,034 And this mechanism, a spinning spindle of tubes, 254 00:10:20,068 --> 00:10:22,482 is an ingenious way for fisherman 255 00:10:22,517 --> 00:10:25,551 to separate their fish from their nets. 256 00:10:25,586 --> 00:10:27,206 Teams will have the physical task 257 00:10:27,241 --> 00:10:28,827 of hauling in a net 258 00:10:28,862 --> 00:10:31,172 that measures more than half a mile long. 259 00:10:31,206 --> 00:10:33,493 Then, with the assistance of the Travelocity Roaming Gnome, 260 00:10:33,517 --> 00:10:36,344 they must gather at least 15 kilograms, 261 00:10:36,379 --> 00:10:41,551 about 30 pounds of fish, to receive their next clue. 262 00:10:41,586 --> 00:10:45,827 Here in Chong Kneas, available land is hard to come by, 263 00:10:45,862 --> 00:10:49,586 so farmers have come up with a clever way of growing food, 264 00:10:49,620 --> 00:10:53,034 using floating gardens like this. 265 00:10:53,068 --> 00:10:55,827 Teams will have the detailed task of mixing soil 266 00:10:55,862 --> 00:11:00,655 and planting local produce to replicate this Cambodian garden. 267 00:11:00,689 --> 00:11:02,896 Once they've planted the seeds that they'll find 268 00:11:02,931 --> 00:11:05,724 in the Travelocity Roaming Gnome's satchel, 269 00:11:05,758 --> 00:11:07,655 they'll get a clue. 270 00:11:07,689 --> 00:11:09,034 Fish. We're gonna do fish. 271 00:11:09,068 --> 00:11:10,724 - Can you take us to... - "Pala Yun"? 272 00:11:10,758 --> 00:11:12,034 - Pala... - You know? You know? 273 00:11:12,068 --> 00:11:13,862 - Thank you, thank you. - Okay. Thank you. 274 00:11:13,896 --> 00:11:15,689 Thank you. 275 00:11:15,724 --> 00:11:16,724 Ready, Will? 276 00:11:19,931 --> 00:11:21,413 Thank you. 277 00:11:24,862 --> 00:11:26,562 - There's the temple right there. - Yeah, there's teams right there. 278 00:11:26,586 --> 00:11:28,044 So caught up to them. We all got to wait, 279 00:11:28,068 --> 00:11:29,379 one at a time. 280 00:11:30,862 --> 00:11:32,724 I see Will and James leaving. 281 00:11:33,931 --> 00:11:36,620 - Farm. We're choosing to do farm. - All right. 282 00:11:37,965 --> 00:11:40,344 I wonder if it's that building up ahead. 283 00:11:40,379 --> 00:11:41,665 This is, like, a marked, floating platform 284 00:11:41,689 --> 00:11:43,551 with garden supplies. 285 00:11:43,586 --> 00:11:46,827 - Chee, I don't know if we-we went to the right one. - Is this Pala Yun? 286 00:11:46,862 --> 00:11:47,827 All right, I guess we're doing gardening. 287 00:11:47,862 --> 00:11:49,655 Guess we're doing gardening. 288 00:11:49,689 --> 00:11:51,251 We asked our boat driver to take us to the fish place, 289 00:11:51,275 --> 00:11:53,241 but he inadvertently took us to the garden place. 290 00:11:53,275 --> 00:11:54,896 And so, since we're here, we decided 291 00:11:54,931 --> 00:11:56,010 to just do the garden Detour. 292 00:11:56,034 --> 00:11:57,931 There's a model floating garden there, 293 00:11:57,965 --> 00:12:00,034 and we're going to replicate it over here. 294 00:12:00,068 --> 00:12:01,931 Should one of us mix and one of us plant? 295 00:12:01,965 --> 00:12:02,931 I think that's a good idea. 296 00:12:02,965 --> 00:12:06,758 I am mixing the soil with the compost, 297 00:12:06,793 --> 00:12:09,137 and then I'm gonna lay it out on the, on the platform. 298 00:12:09,172 --> 00:12:10,586 Okay. So the first one 299 00:12:10,620 --> 00:12:13,862 is lemongrass, the second one is lime trees. 300 00:12:13,896 --> 00:12:15,862 My parents are really into gardening, 301 00:12:15,896 --> 00:12:17,827 and they have all this stuff. 302 00:12:17,862 --> 00:12:19,689 Wish I'd paid more attention to it at home. 303 00:12:21,896 --> 00:12:23,689 And keep it open. 304 00:12:26,517 --> 00:12:27,655 Thank you. 305 00:12:27,689 --> 00:12:29,034 We come in here. 306 00:12:29,068 --> 00:12:30,862 We're choosing fish. 307 00:12:34,793 --> 00:12:35,931 Thank you. 308 00:12:35,965 --> 00:12:38,206 Yes. All right. Come on, D. 309 00:12:38,241 --> 00:12:39,758 - Hey. - So we're gonna do fish. 310 00:12:39,793 --> 00:12:41,517 - We go up? - Yeah. 311 00:12:47,862 --> 00:12:49,562 - Fish might be faster than build a floating garden. - Okay, cool. 312 00:12:49,586 --> 00:12:52,379 - We're gonna do fish. - Fast, fast, fast. 313 00:12:55,275 --> 00:12:57,862 Right now I'm planting lemongrass, 314 00:12:57,896 --> 00:13:01,034 a key ingredient in Thai, Cambodian and Vietnamese food. 315 00:13:01,068 --> 00:13:03,517 This is definitely back-breaking work. 316 00:13:03,551 --> 00:13:05,344 Okay, Chee, put it right here. 317 00:13:06,724 --> 00:13:07,827 Ooh, this thing's heavy. 318 00:13:07,862 --> 00:13:09,241 Hung and Chee. Yes. 319 00:13:09,275 --> 00:13:10,379 Hey, guys. 320 00:13:10,413 --> 00:13:11,896 Hi. 321 00:13:11,931 --> 00:13:13,355 We're here with Hung and Chee. 322 00:13:13,379 --> 00:13:15,000 Really happy to see them. 323 00:13:15,034 --> 00:13:16,655 Happy to see you guys, too. 324 00:13:16,689 --> 00:13:17,729 The example's right there. 325 00:13:17,758 --> 00:13:19,137 So, Will, 326 00:13:19,172 --> 00:13:20,551 it's just the two columns. 327 00:13:20,586 --> 00:13:22,689 Yeah. When I was in middle school, 328 00:13:22,724 --> 00:13:24,482 I actually had my own garden. 329 00:13:24,517 --> 00:13:28,758 And then I got busy and it died, but I do enjoy a plant. 330 00:13:28,793 --> 00:13:29,758 Okay, where do you want me to put this, Hung? 331 00:13:29,793 --> 00:13:30,758 Where should I put this? 332 00:13:30,793 --> 00:13:31,655 Chee, put it right here. 333 00:13:31,689 --> 00:13:33,241 Oh, my back. 334 00:13:33,275 --> 00:13:35,482 James, I want to bring this basket onto the thing. 335 00:13:35,517 --> 00:13:36,827 Okay, let's do it. 336 00:13:36,862 --> 00:13:38,769 Hey, that's a good idea: mix the soil on the platform. 337 00:13:38,793 --> 00:13:41,034 That's really stupid on my part. 338 00:13:41,068 --> 00:13:43,551 - Ooh. Okay. - Come on, baby. 339 00:13:43,586 --> 00:13:44,724 Let's go. 340 00:13:46,517 --> 00:13:48,827 These look like fishing platforms to me. 341 00:13:48,862 --> 00:13:51,689 All right, so how do we do this? 342 00:13:51,724 --> 00:13:52,827 I see a net over here. 343 00:13:52,862 --> 00:13:54,793 - Riley, are you watching this? - Yeah. 344 00:13:56,862 --> 00:13:57,872 Look, you just pull it. They said you got to pull 345 00:13:57,896 --> 00:13:59,034 the whole net through. 346 00:13:59,068 --> 00:14:00,379 Let's go to this one right here. 347 00:14:01,965 --> 00:14:04,068 We got to keep it even, though. Good? Yeah? 348 00:14:04,103 --> 00:14:05,689 Where are the fish being collected? 349 00:14:05,724 --> 00:14:07,655 Right at the bottom. Inside there. 350 00:14:07,689 --> 00:14:09,182 You just got to make sure you don't rip it. 351 00:14:09,206 --> 00:14:10,838 Maddison, it's, like, ripping, yeah? So be careful with it. 352 00:14:10,862 --> 00:14:11,965 My side is brutal. 353 00:14:12,000 --> 00:14:14,551 - That's the beard bros over there. - Beard bros. 354 00:14:14,586 --> 00:14:15,827 Ugh. Let's go. 355 00:14:15,862 --> 00:14:16,941 - We go right here. - Okay. 356 00:14:16,965 --> 00:14:18,424 You go pull this side, I'll pull this side. 357 00:14:18,448 --> 00:14:19,941 - That's all we're doing. - Okay. 358 00:14:19,965 --> 00:14:21,206 This is so much. 359 00:14:21,241 --> 00:14:22,689 Like, full tricep extension. 360 00:14:22,724 --> 00:14:24,551 Uh-oh. DeAngelo and Gary. 361 00:14:24,586 --> 00:14:26,655 - We got to hurry. - This is a big leg. 362 00:14:26,689 --> 00:14:28,827 Potentially a U-Turn up ahead. 363 00:14:28,862 --> 00:14:31,758 Plan is, we're gonna U-turn DeAngelo and Gary, 364 00:14:31,793 --> 00:14:34,827 but it all depends on who gets to the U-Turn first. 365 00:14:34,862 --> 00:14:36,586 We got to get these guys out. 366 00:14:36,620 --> 00:14:38,586 Brother-sister just showed up. 367 00:14:38,620 --> 00:14:39,769 This is gonna be really cool. 368 00:14:39,793 --> 00:14:42,655 - Hi, sir. - Hello. 369 00:14:42,689 --> 00:14:44,689 We are pulling a net 370 00:14:44,724 --> 00:14:46,758 through this contraption that has pulled 371 00:14:46,793 --> 00:14:49,206 all the fish that have been caught. 372 00:14:49,241 --> 00:14:50,941 I personally thought the fish one would be super easy, 373 00:14:50,965 --> 00:14:53,344 'cause we were just pulling a net; that's strength, for us. 374 00:14:53,379 --> 00:14:55,551 Got to keep it at a steady pace to keep it going. 375 00:14:55,586 --> 00:14:57,769 He can't be faster than me or I can't be faster than him, 376 00:14:57,793 --> 00:14:59,344 because if you do, 377 00:14:59,379 --> 00:15:01,044 you're all tangled up, you're tearing up your nets. 378 00:15:01,068 --> 00:15:03,310 Slow and steady. That's all you can do. 379 00:15:03,344 --> 00:15:05,734 - We have to pull the entire net, right? - Yeah. 380 00:15:05,758 --> 00:15:07,413 We don't see Hung and Chee 381 00:15:07,448 --> 00:15:08,493 and we don't see Will and James, so... 382 00:15:08,517 --> 00:15:10,517 They probably did the other Detour. 383 00:15:15,206 --> 00:15:16,689 Move over, move over. 384 00:15:18,206 --> 00:15:20,413 I want you to go look at the order, and then I want you 385 00:15:20,448 --> 00:15:22,689 to place the plants where they go from that. 386 00:15:22,724 --> 00:15:24,758 These, left. 387 00:15:24,793 --> 00:15:27,172 The next ones are these big ones. 388 00:15:27,206 --> 00:15:29,896 Next, papaya plants are going in. 389 00:15:29,931 --> 00:15:31,758 How do you know what all of these are? 390 00:15:31,793 --> 00:15:34,724 My parents actually have a lot of this in the backyard. 391 00:15:34,758 --> 00:15:36,137 That's amazing. 392 00:15:36,172 --> 00:15:39,034 Hey, Gnome. Thanks for the help. 393 00:15:39,068 --> 00:15:40,724 You're killing it. 394 00:15:42,413 --> 00:15:44,053 Keep going, keep going. Come on. 395 00:15:46,724 --> 00:15:48,758 Wait, we switched sides. 396 00:15:48,793 --> 00:15:49,862 This has got to go on top. 397 00:15:49,896 --> 00:15:51,655 - Ready? You come underneath. - What? 398 00:15:51,689 --> 00:15:52,896 You come underneath. 399 00:15:55,862 --> 00:15:57,344 There we go. We're back. 400 00:15:57,379 --> 00:15:59,000 Wow, this is tiring. 401 00:15:59,034 --> 00:16:00,724 - Yeah, this is. - Grip strength is gone. 402 00:16:00,758 --> 00:16:03,413 - Wow, there's a lot of net. - Yeah, dude. 403 00:16:03,448 --> 00:16:05,137 Couple hundred yards. 404 00:16:05,172 --> 00:16:07,689 Just keeps coming. Yeah. 405 00:16:07,724 --> 00:16:08,838 Starting to get our rhythm, man. 406 00:16:08,862 --> 00:16:11,379 This is a much better choice than the other one. 407 00:16:13,206 --> 00:16:15,413 Mixing this dirt is pretty difficult, just 'cause 408 00:16:15,448 --> 00:16:16,586 it's pretty heavy and, uh, 409 00:16:16,620 --> 00:16:17,872 the weather right now is really hot and humid, 410 00:16:17,896 --> 00:16:19,000 so I'm sweating a lot. 411 00:16:19,034 --> 00:16:20,931 My back is killing me. 412 00:16:20,965 --> 00:16:22,562 I'm surprised that there's no other teams. 413 00:16:22,586 --> 00:16:25,379 Do you think everybody chose to do fish? 414 00:16:25,413 --> 00:16:27,482 The boys definitely chose fish. 415 00:16:27,517 --> 00:16:29,551 We're anticipating a U-Turn on this leg, 416 00:16:29,586 --> 00:16:30,769 and if there is, we want to make sure 417 00:16:30,793 --> 00:16:32,827 we're the first two teams to it so we can burn it 418 00:16:32,862 --> 00:16:36,137 and hopefully get Gary and DeAngelo out of the race. 419 00:16:36,172 --> 00:16:39,862 I think we're making progress. Just got to keep working at it. 420 00:16:40,758 --> 00:16:42,000 This is brutal. 421 00:16:42,034 --> 00:16:43,344 It's taking forever. 422 00:16:43,379 --> 00:16:44,655 Oh, how long is this thing? 423 00:16:44,689 --> 00:16:46,044 Bro, this is never-ending. 424 00:16:46,068 --> 00:16:47,862 They do this every day, probably. 425 00:16:47,896 --> 00:16:49,596 That's an impressive thing, to do that every day, 426 00:16:49,620 --> 00:16:50,940 - day in and day out. - Every day. 427 00:16:50,965 --> 00:16:53,827 Set it and then pull it in and get all the fish off. 428 00:16:53,862 --> 00:16:55,413 That's a lot of fish. 429 00:16:55,448 --> 00:16:56,724 Almost there, D. 430 00:16:56,758 --> 00:16:59,034 Just, like, super tired 431 00:16:59,068 --> 00:17:02,862 right now, but hopefully the other Detour's much longer. 432 00:17:02,896 --> 00:17:04,862 When are we done? 433 00:17:05,896 --> 00:17:08,689 Yes! 434 00:17:08,724 --> 00:17:11,005 - We need to weigh these. - So how do we collect the fish? 435 00:17:11,034 --> 00:17:12,655 - Ah. - Go deep. 436 00:17:12,689 --> 00:17:14,689 The beard bros just finished. 437 00:17:14,724 --> 00:17:15,758 I think they're weighing. 438 00:17:15,793 --> 00:17:17,655 We got it, dude. We got this, we got this. 439 00:17:17,689 --> 00:17:18,827 Go, go, go. 440 00:17:18,862 --> 00:17:20,182 Come on, come on, come on, come on, come on. 441 00:17:20,206 --> 00:17:21,896 Keep going, keep going. We're done. 442 00:17:21,931 --> 00:17:23,769 - So now we got to weigh the fish. - Yep. 443 00:17:24,862 --> 00:17:26,586 - Good job. - Nice. I think that's it. 444 00:17:26,620 --> 00:17:28,180 - That's all the fish. - Let's weigh it. 445 00:17:28,206 --> 00:17:30,000 - No, you scrape it. I'll grab it. - Okay. 446 00:17:30,034 --> 00:17:31,241 Riley, where's the satchel? 447 00:17:31,275 --> 00:17:33,172 There's a scale needle on there. 448 00:17:33,206 --> 00:17:34,493 - Don't drop it. - I got it. 449 00:17:34,517 --> 00:17:35,700 Put it on, uh, zero. 450 00:17:35,724 --> 00:17:37,000 - All right. - Ready? 451 00:17:38,068 --> 00:17:39,827 Good? 452 00:17:39,862 --> 00:17:41,137 - Hey, there we go. - Nice. 453 00:17:41,172 --> 00:17:42,862 Final Double U-Turn ahead." 454 00:17:42,896 --> 00:17:45,551 Teams will face their second Double U-Turn 455 00:17:45,586 --> 00:17:47,034 on their race around the world. 456 00:17:47,068 --> 00:17:50,724 If a team is U-Turned, they must perform both sides of the Detour 457 00:17:50,758 --> 00:17:53,482 before trying to catch up with the other teams. 458 00:17:53,517 --> 00:17:56,000 With no more non-eliminations left in the race 459 00:17:56,034 --> 00:17:58,896 and only two more legs until the finish line, 460 00:17:58,931 --> 00:18:03,034 this U-Turn will undoubtedly be a game changer. 461 00:18:03,068 --> 00:18:04,724 Let's go. Let's do it. 462 00:18:04,758 --> 00:18:05,758 Where's zero? 463 00:18:05,793 --> 00:18:07,137 - Okay, right there. - Yeah. 464 00:18:07,172 --> 00:18:09,034 Come on. 18. - Let's go. 465 00:18:09,068 --> 00:18:10,689 Thank you. 466 00:18:10,724 --> 00:18:11,838 Final Double U-Turn ahead." 467 00:18:11,862 --> 00:18:12,862 - Let's go. - Okay. 468 00:18:12,896 --> 00:18:14,241 We just saw the beard bros finish. 469 00:18:14,275 --> 00:18:15,700 The NFL players also finished. 470 00:18:15,724 --> 00:18:17,827 We're almost done, too. 471 00:18:17,862 --> 00:18:18,862 Let's go. 472 00:18:20,724 --> 00:18:22,896 If we're first to the board, DeAngelo and Gary 473 00:18:22,931 --> 00:18:24,034 are right behind us. 474 00:18:24,068 --> 00:18:26,827 We can't U-turn them because... 475 00:18:26,862 --> 00:18:29,379 - We got to go Eswar and Aparna. - Yeah. 476 00:18:29,413 --> 00:18:30,931 So, if we U-turn DeAngelo and them, 477 00:18:30,965 --> 00:18:32,689 they could U-turn Chee and Hu 478 00:18:32,724 --> 00:18:34,379 - or the boyfriends as well. - Right. 479 00:18:34,413 --> 00:18:36,689 - All right, we're done. - Okay. 480 00:18:36,724 --> 00:18:38,251 The fish over there, we're gonna have to get that 481 00:18:38,275 --> 00:18:39,862 into the red basket. 482 00:18:44,965 --> 00:18:46,689 - 18 kg. - 483 00:18:46,724 --> 00:18:48,137 "Final Double U-Turn ahead." 484 00:18:48,172 --> 00:18:49,862 - We got to go. - Fast, fast, fast, fast. 485 00:18:49,896 --> 00:18:51,034 Fast! 486 00:18:51,068 --> 00:18:53,206 There. Let's go. 487 00:18:54,586 --> 00:18:55,665 Let's go, let's go, let's go. 488 00:18:55,689 --> 00:18:56,827 I don't know where to go. 489 00:18:56,862 --> 00:18:58,689 Where do you think? 490 00:18:58,724 --> 00:18:59,586 They went that way. 491 00:18:59,620 --> 00:19:01,517 Let's go through this way. 492 00:19:01,551 --> 00:19:03,896 - Come on, Gary. - I'm coming. 493 00:19:03,931 --> 00:19:04,941 - I don't know. - Or maybe the top... 494 00:19:04,965 --> 00:19:06,724 - What? - Might be right on the top. 495 00:19:06,758 --> 00:19:07,793 Hey, look upstairs. 496 00:19:09,689 --> 00:19:10,586 Hey, guys. Where do you think? 497 00:19:10,620 --> 00:19:11,862 Is it up here? 498 00:19:13,586 --> 00:19:14,827 - Yes. - Yeah, they took it. 499 00:19:14,862 --> 00:19:16,665 - Are we the first ones here? - Yes. 500 00:19:16,689 --> 00:19:17,689 Yeah. 501 00:19:17,724 --> 00:19:19,724 We're gonna U-turn brother and sister. 502 00:19:20,793 --> 00:19:22,044 Because they're behind us, 503 00:19:22,068 --> 00:19:23,758 gives us a bigger lead 504 00:19:23,793 --> 00:19:25,251 to make sure that, anything did happen, 505 00:19:25,275 --> 00:19:27,862 we had more time just in case. 506 00:19:27,896 --> 00:19:29,586 The gloves have come off. 507 00:19:29,620 --> 00:19:31,931 Once the alliance of the Mine Five dissolved, 508 00:19:31,965 --> 00:19:33,206 that's what you get. 509 00:19:34,241 --> 00:19:35,586 "Route Info: 510 00:19:35,620 --> 00:19:37,827 "Travel by boat back to Chong Kneas pier. 511 00:19:37,862 --> 00:19:39,827 "Once there, tell your tuk-tuk driver to take you 512 00:19:39,862 --> 00:19:42,586 the Floor Handicraft in Siem Reap to receive your next clue." 513 00:19:42,620 --> 00:19:43,586 - Come on, we go to go. - All right. 514 00:19:43,620 --> 00:19:45,000 Thanks, guys. 515 00:19:45,034 --> 00:19:46,907 - Way to burn the board. - We're gonna U-turn 516 00:19:46,931 --> 00:19:48,344 DeAngelo and Gary. 517 00:19:48,379 --> 00:19:49,838 Which means we're just burning the board. 518 00:19:49,862 --> 00:19:51,827 The plan was to get here first 519 00:19:51,862 --> 00:19:53,758 and then we'd burn DeAngelo and Gary. 520 00:19:53,793 --> 00:19:55,827 But they got here first, so we had to improv. 521 00:19:55,862 --> 00:19:57,838 At least no one in our alliance got U-Turned. 522 00:19:57,862 --> 00:19:59,044 Eswar and Aparna are on their own. 523 00:19:59,068 --> 00:20:00,034 Sorry, guys, we love you, 524 00:20:00,068 --> 00:20:01,758 - but it's cutthroat now. - Yeah. 525 00:20:01,793 --> 00:20:02,931 Mine Five is gone. 526 00:20:02,965 --> 00:20:04,758 It's gonna be interesting to see 527 00:20:04,793 --> 00:20:06,896 how brother-sister handle it. 528 00:20:06,931 --> 00:20:09,000 - Let's go. - Ugh, here's to hoping 529 00:20:09,034 --> 00:20:10,206 no one U-Turned us. 530 00:20:10,241 --> 00:20:12,172 Do you see something up there? 531 00:20:12,206 --> 00:20:13,862 No! We've gotten U-Turned. 532 00:20:13,896 --> 00:20:15,413 Really? - Yeah. 533 00:20:15,448 --> 00:20:16,838 DeAngelo and Gary U-Turned us, 534 00:20:16,862 --> 00:20:18,379 so they got here first. 535 00:20:18,413 --> 00:20:20,758 And then they U-Turned DeAngelo and Gary. 536 00:20:20,793 --> 00:20:22,896 So that means we're the only team that's U-Turned. 537 00:20:22,931 --> 00:20:25,034 - Are you kidding me? - That sucks. 538 00:20:25,068 --> 00:20:26,734 - Where's the... - All right, let's go to the farm one. 539 00:20:26,758 --> 00:20:29,172 Gary and DeAngelo and the beard bros 540 00:20:29,206 --> 00:20:30,379 kind of screwed us over. 541 00:20:30,413 --> 00:20:31,586 I hate them right now. 542 00:20:31,620 --> 00:20:33,620 Probably game over for us. 543 00:20:39,620 --> 00:20:42,344 Why would they U-turn us when they saw they were first? 544 00:20:42,379 --> 00:20:44,286 They could've U-turned the teams in the other Detour. 545 00:20:44,310 --> 00:20:46,103 I don't know. 546 00:20:46,137 --> 00:20:48,217 It shows that they're athletes and they have no brains. 547 00:20:48,241 --> 00:20:50,379 I think this is a fire under our butts, you know? 548 00:20:50,413 --> 00:20:53,482 - Yeah. - Like, we just got to kill this Detour. 549 00:20:53,517 --> 00:20:55,482 There's been crazier things that have happened. 550 00:20:55,517 --> 00:20:57,310 Next is, uh, 551 00:20:57,344 --> 00:20:59,172 green onions. 552 00:20:59,206 --> 00:21:01,551 Okay, I'm gonna spread out, just even out the soil. 553 00:21:01,586 --> 00:21:03,103 - Okay. - Okay. 554 00:21:03,137 --> 00:21:04,355 Can we get a check, please? 555 00:21:04,379 --> 00:21:05,859 Beautiful garden. We worked very hard. 556 00:21:08,896 --> 00:21:10,896 - Yes, good job. - Oh, good? 557 00:21:12,758 --> 00:21:14,517 - Plant the seeds... - Oh. Okay. 558 00:21:14,551 --> 00:21:15,517 I'm opening up some sort of seeds. 559 00:21:15,551 --> 00:21:17,344 I-I don't know what they are. 560 00:21:19,172 --> 00:21:20,389 Ah. - Thank you so much. 561 00:21:20,413 --> 00:21:22,344 Thank you so much. 562 00:21:22,379 --> 00:21:23,517 Double U-Turn ahead. 563 00:21:23,551 --> 00:21:25,448 Seeds in the satchel, make sure you plant them. 564 00:21:25,482 --> 00:21:27,310 Thank you. Come on, baby. 565 00:21:27,344 --> 00:21:28,389 All right, we'll see you guys! 566 00:21:28,413 --> 00:21:30,034 We're almost done. 567 00:21:30,068 --> 00:21:31,631 - Plant the seeds, baby. Let's do it. - Seeds. 568 00:21:31,655 --> 00:21:33,620 Ooh, how pretty. 569 00:21:33,655 --> 00:21:35,482 Yay! 570 00:21:39,896 --> 00:21:42,310 - Good? - Yes. Thank you so much. 571 00:21:42,344 --> 00:21:44,517 - Thank you. - Thank you, Nisay. 572 00:21:44,551 --> 00:21:46,413 Fast, please. Fast, fast, fast. 573 00:21:47,724 --> 00:21:49,379 I wonder if this is it. 574 00:21:49,413 --> 00:21:51,344 - Thank you. - Double U-Turn... 575 00:21:51,379 --> 00:21:52,310 Oh, here it is. - CHEE: Okay. 576 00:21:52,344 --> 00:21:53,631 - So I don't understand. - So, okay. 577 00:21:53,655 --> 00:21:54,700 Eswar and Aparna got U-turned by... 578 00:21:54,724 --> 00:21:56,389 - By DeAngelo and Gary, and... - And then, uh... 579 00:21:56,413 --> 00:21:58,344 And then Riley and Maddison burned it. 580 00:21:58,379 --> 00:22:00,827 All right, let's see what this Roadblock's all about. 581 00:22:02,931 --> 00:22:05,310 Let's go this way. Oh, my God. 582 00:22:05,344 --> 00:22:07,310 This is so frustrating. 583 00:22:07,344 --> 00:22:09,448 Gary and DeAngelo already were here. 584 00:22:09,482 --> 00:22:11,517 - Oh, well. Come on, let's go. - Damn it. 585 00:22:11,551 --> 00:22:12,655 That's really annoying. 586 00:22:15,344 --> 00:22:16,620 - Thank you. - Come on, Gary. 587 00:22:16,655 --> 00:22:18,862 Here's where we're going. Floor Handicraft. 588 00:22:18,896 --> 00:22:20,379 We got, probably, a five-minute lead 589 00:22:20,413 --> 00:22:22,172 - over the beard bros right now. - Yeah. 590 00:22:22,206 --> 00:22:23,379 Let's do it. 591 00:22:23,413 --> 00:22:24,724 Okay, my friend. 592 00:22:24,758 --> 00:22:27,034 We burned the board, Eswar and Aparna have to do 593 00:22:27,068 --> 00:22:28,275 both Detours. 594 00:22:28,310 --> 00:22:30,724 They're gonna have a long, long day ahead of them. 595 00:22:30,758 --> 00:22:32,379 Come on, Aparna. 596 00:22:32,413 --> 00:22:34,379 Okay, let's go. 597 00:22:34,413 --> 00:22:36,724 So they mixed the soil, and then they just planted 598 00:22:36,758 --> 00:22:38,206 all the, like, things in front of it. 599 00:22:38,241 --> 00:22:39,448 Okay, let's go. 600 00:22:39,482 --> 00:22:42,172 You know what? Thank you so much, Gary and DeAngelo. 601 00:22:42,206 --> 00:22:45,034 We are currently the only ones who have been U-turned. 602 00:22:45,068 --> 00:22:46,458 I kind of can take it as a compliment, 603 00:22:46,482 --> 00:22:48,113 but I also feel like it might just would have been 604 00:22:48,137 --> 00:22:50,103 one of the dumbest decisions they could've made. 605 00:22:50,137 --> 00:22:52,344 I currently hate their guts. 606 00:22:56,344 --> 00:22:58,424 'Cause if it is, their guy is moving, compared to us. 607 00:22:59,724 --> 00:23:02,137 - Hey! - You can't let them pass us! 608 00:23:02,172 --> 00:23:03,551 Hi-o! 609 00:23:03,586 --> 00:23:05,172 They can't pass us! 610 00:23:05,206 --> 00:23:06,827 Wow, we caught up with them. Go, go, go! 611 00:23:06,862 --> 00:23:09,310 We're first! 612 00:23:13,551 --> 00:23:14,700 Here we are, it's right there. 613 00:23:14,724 --> 00:23:17,103 - Get out. - Wait for us? 614 00:23:17,137 --> 00:23:18,172 Here you go. 615 00:23:18,206 --> 00:23:20,034 "Roadblock." 616 00:23:20,068 --> 00:23:22,034 "Who thinks they can fit the mold?" 617 00:23:22,068 --> 00:23:24,275 The French occupied Cambodia 618 00:23:24,310 --> 00:23:26,379 for 90 years until 1953. 619 00:23:26,413 --> 00:23:30,620 Their influence is seen in beautiful buildings like this 620 00:23:30,655 --> 00:23:33,379 and the handcraft skills that they shared 621 00:23:33,413 --> 00:23:36,344 to make these delicate, ornate tiles. 622 00:23:36,379 --> 00:23:38,379 Teams must now learn the complex process 623 00:23:38,413 --> 00:23:40,724 of making one, by closely following the steps 624 00:23:40,758 --> 00:23:44,103 of a local artisan. 625 00:23:44,137 --> 00:23:47,379 Removing the tile from the mold without breaking it 626 00:23:47,413 --> 00:23:49,379 takes a tremendous amount of skill. 627 00:23:49,413 --> 00:23:53,310 But if they're successful, the Travelocity Roaming Gnome 628 00:23:53,344 --> 00:23:55,517 will hand them a key to unlock a chest. 629 00:23:55,551 --> 00:23:57,896 Inside, they'll find the pieces they need 630 00:23:57,931 --> 00:24:00,517 to solve a slide puzzle. 631 00:24:00,551 --> 00:24:02,517 Once they have everything in its proper place, 632 00:24:02,551 --> 00:24:04,344 they'll get a clue. 633 00:24:04,379 --> 00:24:05,275 I'm gonna do it. 634 00:24:05,310 --> 00:24:06,527 "Who thinks they can fit the mold?" 635 00:24:06,551 --> 00:24:08,310 - That's you. - I-I'll take it. 636 00:24:08,344 --> 00:24:09,655 Ready? Let's go. 637 00:24:13,206 --> 00:24:15,137 Here we go. 638 00:24:15,172 --> 00:24:16,862 Let's see how he has his mold. 639 00:24:18,310 --> 00:24:19,482 Okay. 640 00:24:20,482 --> 00:24:21,517 All right. 641 00:24:21,551 --> 00:24:24,206 I think I figured out what I need to do. 642 00:24:24,241 --> 00:24:26,482 Watch this guy, D. What are you doing? 643 00:24:26,517 --> 00:24:28,379 It's self-explanatory. 644 00:24:28,413 --> 00:24:30,103 So they have to make this. 645 00:24:30,137 --> 00:24:31,527 - This whole thing? - Yes. 646 00:24:31,551 --> 00:24:33,379 So green here. 647 00:24:33,413 --> 00:24:36,206 Lighter yellow goes here. 648 00:24:36,241 --> 00:24:39,034 It's hard getting the paint in there and not mixing it. 649 00:24:39,068 --> 00:24:40,275 There's not many directions. 650 00:24:40,310 --> 00:24:42,206 You just kind of got to watch the guy. 651 00:24:42,241 --> 00:24:44,620 Luckily I have the little point of reference right here. 652 00:24:44,655 --> 00:24:46,631 I'm not really sure how to do it, so my-my strategy 653 00:24:46,655 --> 00:24:48,103 is I'm just gonna get a feel for it 654 00:24:48,137 --> 00:24:50,493 and then come back and make it more perfect on the second time. 655 00:24:50,517 --> 00:24:52,172 No clue what this is. 656 00:24:52,206 --> 00:24:54,724 I'm assuming it's concrete to turn it into a tile. 657 00:24:54,758 --> 00:24:56,355 There's no heat, there's no nothing, 658 00:24:56,379 --> 00:24:59,206 it was just some form of cement. 659 00:24:59,241 --> 00:25:01,517 You put it in and you just compress it down 660 00:25:01,551 --> 00:25:03,206 and boom, it's, like, a tile. 661 00:25:06,034 --> 00:25:07,551 Keep trucking, Riley. 662 00:25:08,551 --> 00:25:10,724 Dang it. Where can I trash this? 663 00:25:14,724 --> 00:25:16,182 How did you take it out, Riley? 664 00:25:16,206 --> 00:25:18,655 I had to scrape mine off. Mine was tragic, the first one. 665 00:25:18,689 --> 00:25:20,206 Ugh. 666 00:25:20,241 --> 00:25:22,172 No clue how to get this damn thing out of there. 667 00:25:22,206 --> 00:25:23,724 Nope, that's not it. 668 00:25:23,758 --> 00:25:25,724 I don't even think they know. 669 00:25:25,758 --> 00:25:28,034 He hasn't watched a full demonstration 670 00:25:28,068 --> 00:25:30,355 of how it's done, and I know exactly what he's doing wrong, 671 00:25:30,379 --> 00:25:32,339 but it's tough, because you can't help him at all. 672 00:25:34,758 --> 00:25:36,620 We just got to finish 673 00:25:36,655 --> 00:25:40,034 this task here and see if we can catch up to the other teams. 674 00:25:40,068 --> 00:25:42,379 We just got to hope we get there 675 00:25:42,413 --> 00:25:45,517 to see their faces when we don't get eliminated. 676 00:25:51,310 --> 00:25:52,493 - I'll fit the mold. - Chee. Okay. 677 00:25:52,517 --> 00:25:54,310 Do I need to watch this guy? 678 00:25:54,344 --> 00:25:56,655 Oh, I see, I see, I see, I see. 679 00:25:56,689 --> 00:26:00,310 I got to pour paint into the right spaces 680 00:26:00,344 --> 00:26:01,724 to replicate this tile. 681 00:26:01,758 --> 00:26:04,344 First let's do the red. 682 00:26:04,379 --> 00:26:05,482 Green next. 683 00:26:05,517 --> 00:26:07,689 Some of the mold spaces are really narrow, 684 00:26:07,724 --> 00:26:09,862 so I got to pour really carefully to make sure 685 00:26:09,896 --> 00:26:12,034 I don't get paint into the wrong space. 686 00:26:12,068 --> 00:26:14,275 - There's the clue box. - We're here. 687 00:26:14,310 --> 00:26:16,689 I will fit the mold. 688 00:26:16,724 --> 00:26:19,137 Even though I don't fit any mold. 689 00:26:19,172 --> 00:26:20,448 I'll go over here. 690 00:26:20,482 --> 00:26:22,482 - Okay, Will is here. - I need to watch 691 00:26:22,517 --> 00:26:24,379 and see how he does it. 692 00:26:24,413 --> 00:26:25,458 I chose to do this Roadblock 693 00:26:25,482 --> 00:26:27,620 because I really like arts and crafts. 694 00:26:27,655 --> 00:26:30,034 So we'll see how this goes. 695 00:26:31,344 --> 00:26:32,310 You see we U-turned, uh, 696 00:26:32,344 --> 00:26:34,275 - brother-sister. - Yeah. 697 00:26:34,310 --> 00:26:36,286 - Did they make it to the second U-Turn? - They hadn't arrived yet. 698 00:26:36,310 --> 00:26:37,310 Ah. 699 00:26:40,344 --> 00:26:43,689 So here, he needs to see if he does this right. 700 00:26:45,896 --> 00:26:47,620 Now lift that. There you go. 701 00:26:47,655 --> 00:26:48,907 See, this is where he hasn't watched. 702 00:26:48,931 --> 00:26:50,448 He doesn't know what the guy does. 703 00:26:50,482 --> 00:26:53,724 All you have to do is watch the guy one whole time, just wait. 704 00:26:53,758 --> 00:26:56,310 Oh, my God. He's gonna screw it up. 705 00:26:56,344 --> 00:26:58,482 Didn't work. 706 00:26:58,517 --> 00:27:00,275 Means I have to start over. 707 00:27:00,310 --> 00:27:02,000 I need to take this part off 708 00:27:02,034 --> 00:27:03,551 right here. 709 00:27:03,586 --> 00:27:04,896 Ooh. 710 00:27:04,931 --> 00:27:07,517 Not really sure what happened, but it won't, like, 711 00:27:07,551 --> 00:27:09,034 come off. 712 00:27:09,068 --> 00:27:10,275 No. 713 00:27:10,310 --> 00:27:12,896 Let's start over. 714 00:27:14,655 --> 00:27:16,286 Whoops. This must be what they're talking about. 715 00:27:16,310 --> 00:27:18,896 How do you get the tile off? 716 00:27:18,931 --> 00:27:20,448 Oh, my goodness. 717 00:27:20,482 --> 00:27:21,862 Let's start over. 718 00:27:27,896 --> 00:27:30,148 So I'm gonna plant this and then I think we can ask for a check. 719 00:27:30,172 --> 00:27:31,827 There's seeds in the satchel, 720 00:27:31,862 --> 00:27:33,379 - and we have to plant them. - Oh. 721 00:27:33,413 --> 00:27:35,413 - Okay. - Can we get a check? 722 00:27:40,137 --> 00:27:42,655 - Thank you. - Oh, thank you. Appreciate it. 723 00:27:42,689 --> 00:27:44,355 - Let's get out of here. - Let's see what's next. 724 00:27:44,379 --> 00:27:45,493 We're still in the race, so... 725 00:27:45,517 --> 00:27:47,275 Let's go, Aparna. 726 00:27:47,310 --> 00:27:49,862 "...Floor Handicraft in Siem Reap to receive your next clue." 727 00:27:49,896 --> 00:27:51,448 All right, let's go. 728 00:27:51,482 --> 00:27:53,551 Hopefully it's a really long Roadblock. 729 00:27:57,689 --> 00:27:59,620 I broke it. 730 00:27:59,655 --> 00:28:01,689 He's not paying attention. You can't do that, D. 731 00:28:01,724 --> 00:28:03,137 Did it all wrong. 732 00:28:03,172 --> 00:28:06,379 This last attempt was not good. 733 00:28:06,413 --> 00:28:08,034 It was just a hot mess. 734 00:28:08,068 --> 00:28:09,389 I'm still trying to figure this out. 735 00:28:09,413 --> 00:28:10,700 I think there's, like, a... something key 736 00:28:10,724 --> 00:28:12,103 that I'm missing here. 737 00:28:12,137 --> 00:28:13,493 I knew, like, something wasn't going right 738 00:28:13,517 --> 00:28:15,620 with the preparation of it all. 739 00:28:15,655 --> 00:28:17,482 Where's our example guy? 740 00:28:17,517 --> 00:28:19,137 The guy's just going on a loop. 741 00:28:19,172 --> 00:28:20,665 I finally was like, "All right, I'm gonna watch 742 00:28:20,689 --> 00:28:22,172 the whole demonstration." 743 00:28:22,206 --> 00:28:23,620 Okay. 744 00:28:23,655 --> 00:28:24,965 Makes sense now. 745 00:28:25,000 --> 00:28:27,517 No, he's gonna miss the most important part. 746 00:28:27,551 --> 00:28:30,172 For the inside, he uses that little thing on the top 747 00:28:30,206 --> 00:28:32,448 and gets it slick so that it comes off easy. 748 00:28:32,482 --> 00:28:34,448 But nobody's done that. 749 00:28:34,482 --> 00:28:36,068 I'm just watching one more time. 750 00:28:37,310 --> 00:28:38,275 Gotcha. 751 00:28:38,310 --> 00:28:39,206 Now I know how to do it. 752 00:28:39,241 --> 00:28:40,734 I think Riley figured it out. 753 00:28:40,758 --> 00:28:43,310 This needs to go on first. That's the secret. 754 00:28:43,344 --> 00:28:44,827 It's like baking a cake. 755 00:28:44,862 --> 00:28:45,976 You got to grease the sides before, 756 00:28:46,000 --> 00:28:48,344 otherwise it's not gonna come off. 757 00:28:48,379 --> 00:28:49,448 Missed that part. 758 00:28:49,482 --> 00:28:50,379 Good work, Riley. 759 00:28:50,413 --> 00:28:51,965 There we go. 760 00:28:52,000 --> 00:28:54,620 Making the tile just clicked in my head. 761 00:28:54,655 --> 00:28:57,206 As I'm watching the example being made, 762 00:28:57,241 --> 00:29:00,965 I'm literally mimicking everything that he's doing. 763 00:29:01,000 --> 00:29:03,034 So that helps a lot to recreate something 764 00:29:03,068 --> 00:29:04,344 that somebody's doing. 765 00:29:05,586 --> 00:29:06,862 This is the one, baby. 766 00:29:06,896 --> 00:29:09,413 - Good job, Riley. - Come on, baby. Check? 767 00:29:10,551 --> 00:29:13,206 Good work, dude. 768 00:29:13,241 --> 00:29:15,448 Yeah, baby. That is awesome. 769 00:29:15,482 --> 00:29:17,448 He got it. - 770 00:29:17,482 --> 00:29:18,689 Good work, Riley. 771 00:29:18,724 --> 00:29:20,724 - Good job, Riley. - Good job, bro. 772 00:29:20,758 --> 00:29:22,344 Keep killing it. 773 00:29:22,379 --> 00:29:24,379 Looks like Riley just completed his. 774 00:29:24,413 --> 00:29:26,275 All right. Ah. 775 00:29:26,310 --> 00:29:30,275 I need to figure out how to get all of these tiles 776 00:29:30,310 --> 00:29:32,620 onto this and then it turns into a slide puzzle 777 00:29:32,655 --> 00:29:34,620 and I have to solve it from there. 778 00:29:34,655 --> 00:29:36,206 All right. 779 00:29:39,310 --> 00:29:41,310 We're spinning the big dumbbells. 780 00:29:46,517 --> 00:29:47,724 Good? 781 00:29:47,758 --> 00:29:49,620 Are you serious? 782 00:29:49,655 --> 00:29:51,344 Babe, you are awesome. 783 00:29:51,379 --> 00:29:52,655 Oh. 784 00:29:52,689 --> 00:29:54,344 Wow, Will. 785 00:29:54,379 --> 00:29:55,931 Forgot there was a puzzle. 786 00:29:59,241 --> 00:30:01,482 All right. 787 00:30:01,517 --> 00:30:03,655 Why? Why? Why? What's going on? 788 00:30:03,689 --> 00:30:05,172 I don't know what I'm doing wrong. 789 00:30:05,206 --> 00:30:07,517 Oh, man. Might be in trouble. 790 00:30:07,551 --> 00:30:09,206 Here we go. 791 00:30:09,241 --> 00:30:10,907 He's gonna break it by trying to pull it off. 792 00:30:10,931 --> 00:30:13,206 No clue how you do it. 793 00:30:13,241 --> 00:30:14,241 Wow. 794 00:30:17,931 --> 00:30:19,689 Ugh. So close. 795 00:30:33,000 --> 00:30:34,344 That's how you do it, son. 796 00:30:34,379 --> 00:30:35,862 Thank you, my sir. 797 00:30:35,896 --> 00:30:37,656 Good work, dude, good work. 798 00:30:37,689 --> 00:30:39,409 "Race to your next Pit Stop at Angkor Thom." 799 00:30:41,413 --> 00:30:43,379 Built in the 12th century, 800 00:30:43,413 --> 00:30:47,655 the Angkor ruins cover an area of about 50 square miles, 801 00:30:47,689 --> 00:30:50,620 including Angkor Thom, 802 00:30:50,655 --> 00:30:51,689 a moated, walled city 803 00:30:51,724 --> 00:30:54,206 that is now the Pit Stop for this leg of the race. 804 00:30:54,241 --> 00:30:57,724 The last team to check in here will be eliminated. 805 00:30:57,758 --> 00:31:00,206 - Don't lose him. - All right, let's go. Tuk-tuk. 806 00:31:00,241 --> 00:31:01,551 Just a lot of pressure. 807 00:31:05,586 --> 00:31:09,310 Done. Check my lovely puzzle. 808 00:31:09,344 --> 00:31:10,689 Will and James got theirs. 809 00:31:10,724 --> 00:31:13,620 The last teamto check in will be eliminated." 810 00:31:13,655 --> 00:31:14,907 I'm so proud of you, babe. 811 00:31:14,931 --> 00:31:17,620 Hey, there's our guy. Let's go. 812 00:31:17,655 --> 00:31:19,655 Angkor Thom, East Gate. You know? 813 00:31:19,689 --> 00:31:21,275 Get in, Riley. 814 00:31:21,310 --> 00:31:23,103 East Gate, Angkor? 815 00:31:23,137 --> 00:31:25,034 Can we go fast? We want to be team number one. 816 00:31:26,344 --> 00:31:27,724 Dude, that Roadblock was gnarly. 817 00:31:27,758 --> 00:31:29,665 DeAngelo couldn't get his out and neither could Chee. 818 00:31:29,689 --> 00:31:31,241 'Cause they didn't grease it. 819 00:31:32,931 --> 00:31:34,491 How you doing over there, Gar? 820 00:31:34,517 --> 00:31:36,517 - Just waiting on you. - Yeah, I know. 821 00:31:38,482 --> 00:31:40,310 Not hopeful about this one. 822 00:31:41,344 --> 00:31:43,034 That was a big fail right there. 823 00:31:43,068 --> 00:31:44,448 I don't know what I did wrong. 824 00:31:44,482 --> 00:31:46,172 Slow and steady. You got this. 825 00:31:46,206 --> 00:31:47,966 I feel bad for Hung, just sitting there 826 00:31:48,000 --> 00:31:49,724 watching me. 827 00:31:49,758 --> 00:31:51,389 I'm not getting worried. I know Chee will get it. 828 00:31:51,413 --> 00:31:53,148 I have high confidence that he'll figure it out. 829 00:31:53,172 --> 00:31:54,310 Love you, Chee. 830 00:31:56,482 --> 00:31:58,586 How did they get the damn thing off the press? 831 00:31:59,586 --> 00:32:01,137 No clue how you got that off. 832 00:32:02,413 --> 00:32:05,172 I'm gonna lay down. I've got nothing else to do. 833 00:32:06,586 --> 00:32:08,517 Oh, God. 834 00:32:09,517 --> 00:32:10,734 Ooh, that looks like it could be it. 835 00:32:10,758 --> 00:32:11,862 Straight ahead, Maddison. 836 00:32:11,896 --> 00:32:14,275 Is this the gate? Are we here? 837 00:32:14,310 --> 00:32:16,206 All right. 838 00:32:16,241 --> 00:32:17,724 Off-roading. 839 00:32:17,758 --> 00:32:19,389 Just got to get in there and find Phil on foot. 840 00:32:19,413 --> 00:32:21,527 - Thank you. - Wait, where are we going? Oh, that way? 841 00:32:21,551 --> 00:32:23,271 Let's go, let's go, let's go. I want to win. 842 00:32:24,655 --> 00:32:25,517 Thank you so much for today. 843 00:32:25,551 --> 00:32:27,931 Bye-bye. Baby, we need to go. 844 00:32:42,655 --> 00:32:44,517 Welcome to Siem Reap, Cambodia. 845 00:32:44,551 --> 00:32:46,103 Thank you so much. 846 00:32:46,137 --> 00:32:47,965 Riley and Maddison, 847 00:32:48,000 --> 00:32:50,448 little dust on the nose, beards are a little longer, 848 00:32:50,482 --> 00:32:52,517 - but you are team number one. - Yes! 849 00:32:52,551 --> 00:32:54,310 - Yeah, baby. - Good work, man. 850 00:32:54,344 --> 00:32:56,310 As the winners of this leg of the race, 851 00:32:56,344 --> 00:32:58,379 you have won a trip for two from Travelocity, 852 00:32:58,413 --> 00:33:00,517 and you're going to Norway. 853 00:33:00,551 --> 00:33:02,551 - Nice. - Oh, yes! 854 00:33:02,586 --> 00:33:05,344 You're gonna stay five nights in a king suite, 855 00:33:05,379 --> 00:33:09,379 at the Opus XVI Edvard Grieg Heritage Hotel in Bergen. 856 00:33:09,413 --> 00:33:12,724 You're gonna spend a day exploring the Norwegian fjords, 857 00:33:12,758 --> 00:33:16,448 mountains and countryside, and experience a Viking dinner. 858 00:33:16,482 --> 00:33:19,517 We'll fit right in, Phil. 859 00:33:19,551 --> 00:33:21,689 Come on. 860 00:33:21,724 --> 00:33:24,965 Still got a kick in your step, huh? 861 00:33:25,000 --> 00:33:27,655 Will and James, you're team number two. 862 00:33:27,689 --> 00:33:30,344 - Yes. - James, you look like you're about to cry. 863 00:33:30,379 --> 00:33:31,665 Are they tears of joy? What is it? 864 00:33:31,689 --> 00:33:33,724 I've been dying to come to Cambodia. 865 00:33:33,758 --> 00:33:35,527 Like, this has been one of my top places to want to visit. 866 00:33:35,551 --> 00:33:38,344 And to be here with Will? It was just a great day. 867 00:33:44,379 --> 00:33:45,527 This is a tough Roadblock right now, so... 868 00:33:45,551 --> 00:33:47,620 getting me a power nap in. 869 00:33:47,655 --> 00:33:48,862 Been here for a while. 870 00:33:48,896 --> 00:33:50,458 The good thing is, brother-sister are behind us. 871 00:33:50,482 --> 00:33:52,172 I don't care what Eswar 872 00:33:52,206 --> 00:33:55,310 and Aparna are doing right now, because I got to get this done. 873 00:33:55,344 --> 00:33:58,413 If I don't get this done, what I just did to them doesn't matter. 874 00:33:59,586 --> 00:34:00,586 - Ready, Eswar? - Yeah. 875 00:34:02,068 --> 00:34:03,310 Last team. 876 00:34:03,344 --> 00:34:04,389 "Who thinks they can fit the mold?" 877 00:34:04,413 --> 00:34:05,733 - Eswar, you got to do it. - Okay. 878 00:34:06,586 --> 00:34:07,665 - Oh, they're here. - Perfect. 879 00:34:07,689 --> 00:34:09,286 Eswar and Aparna just showed up. 880 00:34:09,310 --> 00:34:11,034 - Hey, guys. - Yeah. 881 00:34:11,068 --> 00:34:12,655 Oh, hey... you. 882 00:34:12,689 --> 00:34:14,275 What's up? 883 00:34:14,310 --> 00:34:16,275 They gave me that beautiful greeting. 884 00:34:16,310 --> 00:34:17,517 Unbelievable. 885 00:34:17,551 --> 00:34:19,620 Whatever happened to sportsmanship, man? 886 00:34:19,655 --> 00:34:20,724 It's a race. 887 00:34:20,758 --> 00:34:22,965 You got U-turned. It's part of the game. 888 00:34:23,000 --> 00:34:24,379 Control your emotions. 889 00:34:24,413 --> 00:34:25,907 Hey, DeAngelo, if you want to mess up 890 00:34:25,931 --> 00:34:27,448 a few more hours, that'd be great. 891 00:34:27,482 --> 00:34:28,827 That's called karma. 892 00:34:28,862 --> 00:34:30,665 Why would you not use your brain to U-turn a team 893 00:34:30,689 --> 00:34:32,275 that's, like, been ahead of you? 894 00:34:32,310 --> 00:34:33,734 Because if I'd have U-turned 895 00:34:33,758 --> 00:34:35,620 any other team, I'd be last right now. 896 00:34:35,655 --> 00:34:36,655 Oh, okay. 897 00:34:36,689 --> 00:34:39,344 I'm just redoing it over and over again. 898 00:34:39,379 --> 00:34:42,448 You know, there's a little bit of karma already on your way. 899 00:34:42,482 --> 00:34:44,965 Guess what. I don't care. 900 00:34:45,000 --> 00:34:46,655 Oh, man. 901 00:34:46,689 --> 00:34:48,148 I had to do what I had to do. 902 00:34:48,172 --> 00:34:50,493 I'm just hoping, you know, you just keep messing up over there. 903 00:34:50,517 --> 00:34:52,482 Yeah, I might. 904 00:34:52,517 --> 00:34:54,527 Uh, this is definitely the scenario I would've wanted. 905 00:34:54,551 --> 00:34:56,275 Um, there's two teams still left here, 906 00:34:56,310 --> 00:34:57,527 so hopefully I can catch up to them. 907 00:34:57,551 --> 00:34:59,310 This is long. 908 00:34:59,344 --> 00:35:00,827 We've been here for two hours. 909 00:35:00,862 --> 00:35:02,344 Can't even look at you guys right now. 910 00:35:11,413 --> 00:35:13,206 This tile-making is crazy. 911 00:35:13,241 --> 00:35:15,689 We got in here second and we still in here. 912 00:35:15,724 --> 00:35:18,689 We battling against the team that I U-turned, 913 00:35:18,724 --> 00:35:20,482 so this is gonna be fun. 914 00:35:20,517 --> 00:35:22,493 I just thought you guys were, like, smart, 'cause I was like, 915 00:35:22,517 --> 00:35:24,310 "You guys could've U-turned someone else." 916 00:35:24,344 --> 00:35:26,965 No. You guys look great, though. 917 00:35:27,000 --> 00:35:28,631 - I don't sweat that much. - Could've fooled me, 918 00:35:28,655 --> 00:35:31,034 'cause I swear you cursed me out when you came in here. 919 00:35:31,068 --> 00:35:32,838 The emotions, man. The game's intense. 920 00:35:32,862 --> 00:35:35,344 That's what I was trying to get you to understand. 921 00:35:38,551 --> 00:35:40,275 Okay, time to restart that. 922 00:35:40,310 --> 00:35:41,631 It's falling apart. I think I didn't have enough 923 00:35:41,655 --> 00:35:44,896 - of the-the good cement here. - It's okay. 924 00:35:44,931 --> 00:35:46,482 Take your time. Just do it well. 925 00:35:46,517 --> 00:35:49,034 Broke it again. 926 00:35:49,068 --> 00:35:50,448 - Damn it. - Crap. 927 00:35:50,482 --> 00:35:53,137 It's not my line of work. 928 00:35:53,172 --> 00:35:54,379 It's so simple. 929 00:35:54,413 --> 00:35:57,034 He just hasn't watched him once yet. 930 00:35:57,068 --> 00:35:59,172 Oh, my struggle is real right now. 931 00:35:59,206 --> 00:36:01,137 This is tough. 932 00:36:01,172 --> 00:36:02,562 Stay positive, Eswar. He has to redo it. 933 00:36:02,586 --> 00:36:04,000 We can get out of here. 934 00:36:04,034 --> 00:36:06,965 Let's see if the guy's over there. 935 00:36:07,000 --> 00:36:08,631 I'm just gonna watch him for a little bit. 936 00:36:08,655 --> 00:36:11,275 I'm not really understanding how they're starting off this. 937 00:36:11,310 --> 00:36:14,689 Okay, so he's starting this off, he polishes it a little bit. 938 00:36:16,241 --> 00:36:18,310 He's never watched this part. 939 00:36:18,344 --> 00:36:20,310 That's why his keeps sticking and breaking, 940 00:36:20,344 --> 00:36:22,527 'cause he's not paying attention to the very beginning part. 941 00:36:22,551 --> 00:36:24,034 Okay. 942 00:36:24,068 --> 00:36:25,275 Use that tool... 943 00:36:25,310 --> 00:36:26,655 Polishes it. - Mm-hmm. 944 00:36:26,689 --> 00:36:28,103 Places into it? - CHEE: Ah. 945 00:36:28,137 --> 00:36:29,862 Oh. 946 00:36:29,896 --> 00:36:31,631 Turns out that you have to put this layer of grease 947 00:36:31,655 --> 00:36:34,206 on your plate before you start putting the paint on. 948 00:36:34,241 --> 00:36:35,517 It was a very specific order 949 00:36:35,551 --> 00:36:37,620 of steps that you had to follow 950 00:36:37,655 --> 00:36:39,482 in order to make the tile correctly. 951 00:36:39,517 --> 00:36:41,206 All right. Let's go for it. 952 00:36:41,241 --> 00:36:43,344 He has a certain tool that he's using to polish it. 953 00:36:43,379 --> 00:36:45,689 You got this, Eswar. 954 00:36:45,724 --> 00:36:47,482 You can focus super hard. 955 00:36:49,379 --> 00:36:51,179 Hopefully this one will work out for me. 956 00:36:52,689 --> 00:36:54,724 - Come on, Chee. - We shall see. 957 00:36:54,758 --> 00:36:55,724 Check, please. 958 00:36:55,758 --> 00:36:57,034 Does it look okay? 959 00:37:01,206 --> 00:37:02,206 Congrats. 960 00:37:04,379 --> 00:37:05,620 Thing's in here. 961 00:37:05,655 --> 00:37:08,172 Oh, I just realized it's the gnome. 962 00:37:08,206 --> 00:37:10,206 That's cool. 963 00:37:11,241 --> 00:37:12,655 Okay, I definitely messed up. 964 00:37:12,689 --> 00:37:14,448 I basically got the colors inverted. 965 00:37:14,482 --> 00:37:15,872 So hopefully I can fix that right now. 966 00:37:15,896 --> 00:37:17,758 Good thing I caught that kind of early, though. 967 00:37:20,206 --> 00:37:22,103 I guess I got to come watch him again. 968 00:37:22,137 --> 00:37:23,458 Does he put anything on there first? 969 00:37:23,482 --> 00:37:25,275 Ah. 970 00:37:25,310 --> 00:37:26,665 - I didn't do that part. - I think he saw it. 971 00:37:26,689 --> 00:37:28,724 I think he saw him this time. 972 00:37:30,172 --> 00:37:32,034 - I think I figured it out. - Did he get it? 973 00:37:35,344 --> 00:37:37,137 There we go. Wax. 974 00:37:37,172 --> 00:37:38,310 Got it. 975 00:37:38,344 --> 00:37:40,034 Know what's going on now. 976 00:37:40,068 --> 00:37:42,310 I need to get this guy here. 977 00:37:48,172 --> 00:37:49,206 Oh! 978 00:37:49,241 --> 00:37:50,689 Thank you so much. 979 00:37:50,724 --> 00:37:52,872 "The last team to check in will be eliminated." Let's go. 980 00:37:52,896 --> 00:37:54,310 Hello. 981 00:37:54,344 --> 00:37:56,103 We're going Angkor Thom, East Gate. 982 00:37:56,137 --> 00:37:58,137 That challenge was insane. 983 00:37:58,172 --> 00:37:59,551 Chee and Hung just left, uh, 984 00:37:59,586 --> 00:38:01,482 so it's just me and DeAngelo right now. 985 00:38:01,517 --> 00:38:03,724 Definitely a little bit of pressure. 986 00:38:03,758 --> 00:38:04,907 I know my brother knows 987 00:38:04,931 --> 00:38:06,310 what's on the line. 988 00:38:06,344 --> 00:38:07,976 - He's gonna do the best. - Perfect. Okay. 989 00:38:08,000 --> 00:38:10,379 Gary? My last shot, brother. 990 00:38:10,413 --> 00:38:12,758 Putting all my eggs in one basket. 991 00:38:14,517 --> 00:38:16,137 Here goes nothing. 992 00:38:17,655 --> 00:38:19,068 Whew! 993 00:38:20,551 --> 00:38:22,482 Just focus, Eswar. You got this. 994 00:38:29,172 --> 00:38:30,896 All right. Here we go. 995 00:38:30,931 --> 00:38:32,275 Can I get a check? 996 00:38:32,310 --> 00:38:33,482 Good? 997 00:38:33,517 --> 00:38:34,655 Moving on, Gary. 998 00:38:34,689 --> 00:38:36,206 I'll be waiting. 999 00:38:36,241 --> 00:38:38,344 Well, I finally got a good tile. 1000 00:38:40,310 --> 00:38:41,310 Whoa. 1001 00:38:41,344 --> 00:38:42,655 Hung and Chee, 1002 00:38:42,689 --> 00:38:43,620 you are team number three. 1003 00:38:43,655 --> 00:38:44,620 Congratulations. 1004 00:38:44,655 --> 00:38:45,895 - Thank you. - Thank you, Phil. 1005 00:38:48,379 --> 00:38:49,206 I got to get this one right here 1006 00:38:49,241 --> 00:38:50,517 and this one right here. 1007 00:38:57,413 --> 00:38:59,206 Boo-ya. Check. 1008 00:39:01,172 --> 00:39:02,689 Come on, Gary! 1009 00:39:02,724 --> 00:39:04,724 That sucked. 1010 00:39:04,758 --> 00:39:06,379 Tuk-tuk. Where's our tuk-tuk? 1011 00:39:07,862 --> 00:39:10,137 You got this, Eswar. Just take your time. 1012 00:39:11,482 --> 00:39:13,241 Okay. 1013 00:39:14,689 --> 00:39:16,206 Good job, Eswar. 1014 00:39:16,241 --> 00:39:18,275 Try to finish this as fast as you can. 1015 00:39:18,310 --> 00:39:20,275 - Tuk-tuk. - Where'd our tuk-tuk go? 1016 00:39:20,310 --> 00:39:21,379 He might have left. 1017 00:39:21,413 --> 00:39:23,655 - Is that him? No. - No, that's not him. 1018 00:39:23,689 --> 00:39:25,034 Yeah, he's nowhere. 1019 00:39:25,068 --> 00:39:27,103 Hey, he might be all the way down there. 1020 00:39:27,137 --> 00:39:28,413 Let's go. 1021 00:39:35,689 --> 00:39:37,206 Thank you. Thank you. 1022 00:39:37,241 --> 00:39:38,665 Last one to check in will be eliminated." 1023 00:39:38,689 --> 00:39:40,493 - Oh, is that where our guy is? - Yeah. 1024 00:39:40,517 --> 00:39:42,034 That's him right there. 1025 00:39:42,068 --> 00:39:43,907 - We're going right here. - Yeah, but you got to go fast, bro. 1026 00:39:43,931 --> 00:39:45,379 You can't go like last time. 1027 00:39:45,413 --> 00:39:47,206 I will not be retiling my bathroom 1028 00:39:47,241 --> 00:39:48,482 any time soon. 1029 00:39:48,517 --> 00:39:51,689 That was an awful, awful Roadblock for me. 1030 00:39:51,724 --> 00:39:53,034 Thanks for waiting. Let's go. 1031 00:39:53,068 --> 00:39:54,493 Okay. Let's go. Fast, fast, sir. 1032 00:39:54,517 --> 00:39:57,034 We're in last place. 1033 00:40:00,551 --> 00:40:02,241 What is this? 1034 00:40:03,862 --> 00:40:05,493 They're gonna knock this tree down right in front of us. 1035 00:40:05,517 --> 00:40:06,665 Bro, this is awful, bro. 1036 00:40:06,689 --> 00:40:08,965 Dang. Come on, let's go. 1037 00:40:10,758 --> 00:40:12,517 I just really want to not lose this leg, 1038 00:40:12,551 --> 00:40:14,620 because I just want to see the look 1039 00:40:14,655 --> 00:40:16,620 on Gary and DeAngelo's face... 1040 00:40:16,655 --> 00:40:19,379 - Yeah. True. - ...when we roll through. 1041 00:40:19,413 --> 00:40:21,310 Hey, how far are we away? 1042 00:40:24,310 --> 00:40:25,620 We don't want to go out, 1043 00:40:25,655 --> 00:40:27,724 so I'm trying to keep my emotions in right now 1044 00:40:27,758 --> 00:40:31,620 and just-just use that to, like, push forward. 1045 00:40:34,827 --> 00:40:37,827 They literally about to knock this tree down. 1046 00:40:37,862 --> 00:40:39,976 - All right, we're good. - We-We're good now. Come on. 1047 00:40:40,000 --> 00:40:42,310 Hurry up. Does this thing go any faster? 1048 00:40:42,344 --> 00:40:45,310 Hyper-focused till we see the Pit Stop. 1049 00:40:45,344 --> 00:40:46,827 It says, 1050 00:40:46,862 --> 00:40:48,620 "Travel to the Angkor Thom, East Gate." 1051 00:40:48,655 --> 00:40:50,482 I'm guessing that's the East Gate up there. 1052 00:40:50,517 --> 00:40:52,896 We got to go-go, though. We got to go. 1053 00:40:52,931 --> 00:40:54,044 Yeah. 1054 00:40:54,068 --> 00:40:55,217 People behind us, chasing us. 1055 00:40:55,241 --> 00:40:57,034 Aparna, we're almost there. 1056 00:40:58,310 --> 00:41:00,551 - We got to run. - Eswar, hurry! 1057 00:41:00,586 --> 00:41:03,517 - Come on, Gary. Let's go! - Come on, let's go! 1058 00:41:07,137 --> 00:41:09,172 - DeAngelo and Gary. - Yes. 1059 00:41:09,206 --> 00:41:12,379 The good news is, you are team number four. 1060 00:41:12,413 --> 00:41:13,896 It's all we can ask for. 1061 00:41:13,931 --> 00:41:15,113 Definitely closer than we wanted it to be. 1062 00:41:15,137 --> 00:41:16,148 - Way closer... - That is for sure. 1063 00:41:16,172 --> 00:41:17,310 ...than we wanted it to be. 1064 00:41:17,344 --> 00:41:19,034 Next two legs 1065 00:41:19,068 --> 00:41:22,310 have to be mistake-free, and we got to stay strategic, 1066 00:41:22,344 --> 00:41:23,310 because if we don't, then we'll be sitting at home 1067 00:41:23,344 --> 00:41:24,310 in the final leg. 1068 00:41:24,344 --> 00:41:25,620 So Eswar and Aparna 1069 00:41:25,655 --> 00:41:26,379 said something to you. 1070 00:41:26,413 --> 00:41:28,344 She was super spicy. 1071 00:41:28,379 --> 00:41:30,034 It's a race. You U-turn 1072 00:41:30,068 --> 00:41:31,493 the weaker team to give yourself more time, 1073 00:41:31,517 --> 00:41:34,310 just in case, and it worked out in our favor. 1074 00:41:34,344 --> 00:41:36,344 I know Aparna was pissed off. 1075 00:41:36,379 --> 00:41:38,299 I don't really care if she understands it or not. 1076 00:41:39,206 --> 00:41:41,206 In your face. 1077 00:41:47,482 --> 00:41:48,517 Eswar and Aparna. 1078 00:41:48,551 --> 00:41:51,379 Unfortunately, you are the last team to arrive, 1079 00:41:51,413 --> 00:41:53,379 and I'm sorry to tell you, 1080 00:41:53,413 --> 00:41:55,724 you have been eliminated from the race. 1081 00:41:55,758 --> 00:41:57,620 - Brutal. - Super brutal. 1082 00:41:57,655 --> 00:41:59,217 I'm definitely super glad I did it with my sister. 1083 00:41:59,241 --> 00:42:00,493 She's a lot stronger than I expected, 1084 00:42:00,517 --> 00:42:01,724 and I think we can, like, 1085 00:42:01,758 --> 00:42:03,310 accomplish a lot of things together. 1086 00:42:03,344 --> 00:42:05,010 Aparna, you have tears in your eyes. Why is that? 1087 00:42:05,034 --> 00:42:07,034 I'm just really happy 1088 00:42:07,068 --> 00:42:09,517 that I got to spend all this time with my brother. 1089 00:42:09,551 --> 00:42:11,103 I think our parents 1090 00:42:11,137 --> 00:42:12,655 will be really proud of us, 1091 00:42:12,689 --> 00:42:15,482 because we always did our best, and we fought 1092 00:42:15,517 --> 00:42:17,310 until the very end. 1093 00:42:21,482 --> 00:42:24,448 Captioning sponsored by CBS 1094 00:42:24,482 --> 00:42:27,448 and TOYOTA. 1095 00:42:27,482 --> 00:42:31,482 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 1096 00:42:43,034 --> 00:42:44,724 Next time onThe Amazing Race, 1097 00:42:44,758 --> 00:42:45,872 - the final four... - Good luck. 1098 00:42:45,896 --> 00:42:48,931 - ...race through Manila... - We get to walk in heels! 1099 00:42:48,965 --> 00:42:50,034 ...in a grueling test... 1100 00:42:50,068 --> 00:42:51,586 - This sucks. - ...of endurance. 1101 00:42:51,620 --> 00:42:53,458 - This is absurd. - ...and memory... 1102 00:42:53,482 --> 00:42:55,896 I don't feel like anyone's gonna get this. 1103 00:42:55,931 --> 00:42:57,458 - We'll probably be here till dark. - ...to win a spot... 1104 00:42:57,482 --> 00:42:59,424 - This is so defeating. - ...in the finale. 1105 00:42:59,448 --> 00:43:02,344 - That's so messed up. - Turn around! 1106 00:43:02,368 --> 00:43:04,368 >>>>oakislandtk<<<<< www.opensubtitles.org 81438

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.