Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,448 --> 00:00:10,655
Previously on
The Amazing Race...
2
00:00:10,689 --> 00:00:12,044
- Do you want to help each other?
- Yeah.
3
00:00:12,068 --> 00:00:14,217
In the second leg,
five teams made an alliance.
4
00:00:14,241 --> 00:00:16,034
Just have that as,
like, the core group.
5
00:00:16,068 --> 00:00:17,320
Let's make it to the finals,
boys.
6
00:00:17,344 --> 00:00:19,310
From then on,
they helped each other...
7
00:00:19,344 --> 00:00:21,827
- The word is "sauerkraut."
- Sauerkraut.
8
00:00:21,862 --> 00:00:23,044
...and took out
their competition.
9
00:00:23,068 --> 00:00:24,862
Sorry, blondes.
10
00:00:24,896 --> 00:00:27,586
However,
cracks began to form within the alliance...
11
00:00:29,965 --> 00:00:32,044
They've been a lot of, like,
take, take, take, take, take.
12
00:00:32,068 --> 00:00:34,758
...and a secret smaller
alliance emerged.
13
00:00:34,793 --> 00:00:37,517
Our alliance is with the beards
as well as Hung and Chee.
14
00:00:37,551 --> 00:00:40,724
But the Mine
Five continued to work together,
15
00:00:40,758 --> 00:00:43,172
advancing as the
last competitor fell.
16
00:00:43,206 --> 00:00:44,931
You've been
eliminated from the race.
17
00:00:44,965 --> 00:00:47,034
Coming up tonight,
the Mine Five is over...
18
00:00:47,068 --> 00:00:49,413
- Let's go.
- ...and the competition heats up.
19
00:00:49,448 --> 00:00:51,008
I can't even look at
you guys right now.
20
00:00:52,206 --> 00:00:55,137
Who will be eliminated next?
21
00:00:55,172 --> 00:00:57,551
We're in Cambodia!
22
00:01:01,620 --> 00:01:04,931
"Fly to the city of Siem
Reap in Cambodia."
23
00:01:04,965 --> 00:01:07,931
Riley and Maddison
will be the first to leave India
24
00:01:07,965 --> 00:01:12,758
and fly more than 3,000 miles to Siem Reap,
Cambodia.
25
00:01:12,793 --> 00:01:17,034
Almost 100% of the population
here practice Buddhism
26
00:01:17,068 --> 00:01:20,034
and strive for
spiritual enlightenment.
27
00:01:20,068 --> 00:01:21,931
This is also where
they'll meet up
28
00:01:21,965 --> 00:01:24,586
with their traveling companion
for this leg of the race,
29
00:01:24,620 --> 00:01:26,862
the Travelocity Roaming Gnome,
30
00:01:26,896 --> 00:01:31,068
who has everything that
they need for their next clue.
31
00:01:31,103 --> 00:01:33,517
- Come on. - Let's do it. Taxi?
32
00:01:33,551 --> 00:01:35,206
We're going to the airport.
33
00:01:35,241 --> 00:01:37,034
We're all on the same flight.
34
00:01:37,068 --> 00:01:38,034
There's a huge probability
35
00:01:38,068 --> 00:01:40,241
that there's a Double
U-Turn on this leg.
36
00:01:40,275 --> 00:01:42,034
There's only one
real alliance right now,
37
00:01:42,068 --> 00:01:45,551
and that's between us,
the boyfriends and Chee and Hung.
38
00:01:45,586 --> 00:01:49,172
The plan is, if one of us
three make it to the U-Turn first,
39
00:01:49,206 --> 00:01:51,137
we're gonna U-turn
DeAngelo and Gary.
40
00:01:51,172 --> 00:01:54,551
- This is just gonna be the biggest shake-up.
- Right.
41
00:01:54,586 --> 00:01:57,655
- Let's go.
- Oh, my gosh, we're going to Cambodia.
42
00:01:57,689 --> 00:02:01,172
That was a bucket list place.
43
00:02:01,206 --> 00:02:02,724
Let's go.
44
00:02:02,758 --> 00:02:04,689
The Mine Five, as of today,
is officially dead.
45
00:02:04,724 --> 00:02:06,689
So I'm glad we have our
alliance with the beards
46
00:02:06,724 --> 00:02:09,034
and Hung and Chee because
we're all on the same page
47
00:02:09,068 --> 00:02:12,689
that we need to get Gary
and DeAngelo out of the race.
48
00:02:12,724 --> 00:02:15,586
If there's anyone that is
a threat to the top three,
49
00:02:15,620 --> 00:02:17,068
it is Gary and DeAngelo.
50
00:02:17,103 --> 00:02:20,310
So that's why they are
number one on our hit list.
51
00:02:20,344 --> 00:02:22,517
- Oh, God. -
52
00:02:25,448 --> 00:02:30,241
"Travel by taxi to Psar Chaa
Old Market in Siem Reap."
53
00:02:30,275 --> 00:02:31,206
Airport?
54
00:02:31,241 --> 00:02:33,931
The Mine Five
alliance has dissolved,
55
00:02:33,965 --> 00:02:35,586
so it's gonna be
interesting to see
56
00:02:35,620 --> 00:02:37,310
the savage nature
of the other teams,
57
00:02:37,344 --> 00:02:39,137
because we haven't felt that,
58
00:02:39,172 --> 00:02:40,572
so I want to see
how that plays out.
59
00:02:41,620 --> 00:02:43,217
"Find your travel companion
for the rest of the leg,
60
00:02:43,241 --> 00:02:45,321
- the Travelocity Roaming Gnome."-Oh,
the gnome. Yes!
61
00:02:47,275 --> 00:02:48,493
I'm so happy that we're, uh,
62
00:02:48,517 --> 00:02:50,655
we get to carry
the gnome with us.
63
00:02:50,689 --> 00:02:52,424
We watch Amazing
Race with our whole family,
64
00:02:52,448 --> 00:02:54,724
so the three kids love the
Travelocity Roaming Gnome
65
00:02:54,758 --> 00:02:57,068
with all of his different,
like, accessories.
66
00:02:59,413 --> 00:03:00,734
- Cool, let's go.
- Cool. Cambodia.
67
00:03:00,758 --> 00:03:02,344
We are the only team
68
00:03:02,379 --> 00:03:04,310
that has still not
won a leg yet.
69
00:03:04,344 --> 00:03:05,838
I think we've been
kind of following...
70
00:03:05,862 --> 00:03:07,389
- Mm-hmm.
- ...some of the stronger teams.
71
00:03:07,413 --> 00:03:09,862
So we really want to
kind of carve our own path.
72
00:03:09,896 --> 00:03:12,241
From here on,
it's every team for themselves,
73
00:03:12,275 --> 00:03:14,379
so we will feel no regret
74
00:03:14,413 --> 00:03:16,068
U-Turning anybody ahead.
75
00:03:20,068 --> 00:03:21,206
Oh, yeah.
76
00:03:21,241 --> 00:03:23,034
And there's only
five teams left.
77
00:03:23,068 --> 00:03:25,148
- Yeah.
- It's getting down to the nitty-gritty here.
78
00:03:25,172 --> 00:03:27,137
There's
really no room for error.
79
00:03:27,172 --> 00:03:28,448
It's anyone's game right now.
80
00:03:47,034 --> 00:03:48,907
- This way, this way, this way.
- Taxi, taxi, taxi! Taxi.
81
00:03:48,931 --> 00:03:50,517
This one, this one, this one.
82
00:03:50,551 --> 00:03:52,896
- Hi, sir. We're going to...
- Psar Chaa Old Market.
83
00:03:52,931 --> 00:03:54,182
- Come on.
- Fast.
84
00:03:54,206 --> 00:03:55,517
We got to be first.
85
00:03:55,551 --> 00:03:57,724
All right,
let's do it. We're in a race.
86
00:03:57,758 --> 00:04:00,827
Hurry, hurry, hurry. We're in a race,
we're in a race.
87
00:04:00,862 --> 00:04:04,000
- We need to go fast and beat those taxis right there.
- Do you want...
88
00:04:04,034 --> 00:04:06,827
- That team's getting ahead.
- Don't let them get ahead... no, no, no.
89
00:04:06,862 --> 00:04:08,137
- Yay. -
90
00:04:08,172 --> 00:04:09,758
Team number one.
91
00:04:09,793 --> 00:04:11,596
- Hello, hello, hello?
- Can you get in there...
92
00:04:11,620 --> 00:04:13,000
- My name is Chee. - "Chee."
93
00:04:13,034 --> 00:04:14,551
My name is Hung.
What's your name?
94
00:04:14,586 --> 00:04:16,206
- Spider. -Spider!
- Spider!
95
00:04:17,758 --> 00:04:18,931
Thank you, Spider-Man.
96
00:04:20,724 --> 00:04:22,389
Once we get to the market,
we need to find
97
00:04:22,413 --> 00:04:26,793
some marked tuk-tuks to pick
up a Travelocity Roaming Gnome.
98
00:04:32,068 --> 00:04:34,251
- Right here. Stop, stop, stop.
- Stop, stop, stop. This is it.
99
00:04:34,275 --> 00:04:35,517
Thank you so much.
100
00:04:35,551 --> 00:04:36,551
Will, come on.
101
00:04:37,758 --> 00:04:39,896
They're just gonna be
around this block somewhere.
102
00:04:39,931 --> 00:04:42,010
- You sure? There's no more tuk-tuks that I see.
- Uh... Okay.
103
00:04:42,034 --> 00:04:44,044
- I feel like they're gonna be down this way.
- Let's go that way.
104
00:04:44,068 --> 00:04:45,793
- Thank you. - Let's go.
105
00:04:47,034 --> 00:04:48,079
Gary,
are we just following them?
106
00:04:48,103 --> 00:04:50,103
Not really following them,
I'm just looking.
107
00:04:53,206 --> 00:04:55,137
- The Psar Chaa, w-where?
- It's over there.
108
00:04:55,172 --> 00:04:56,827
- Over there. - Over... Yeah.
109
00:04:56,862 --> 00:04:58,320
- The Travelocity Roaming Gnome.
- Ooh.
110
00:04:58,344 --> 00:05:00,000
Yes.
111
00:05:00,034 --> 00:05:01,827
Okay, ready?
112
00:05:01,862 --> 00:05:02,872
Do you see him? Oh, right there.
113
00:05:02,896 --> 00:05:04,931
- Grab that. - "Route Info."
114
00:05:04,965 --> 00:05:07,044
"Travel by tuk-tuk with
Travelocity Roaming Gnome..."
115
00:05:07,068 --> 00:05:08,931
Teams must
now help a local driver
116
00:05:08,965 --> 00:05:11,551
assemble their tuk-tuk
117
00:05:11,586 --> 00:05:16,482
and drive to Chong Kneas
pier to find their next clue.
118
00:05:16,517 --> 00:05:18,137
Where are the drivers at?
119
00:05:18,172 --> 00:05:19,931
Let's look for our driver.
120
00:05:19,965 --> 00:05:21,931
- Thank you, Spider.
- Thank you. Bye, Spider.
121
00:05:21,965 --> 00:05:24,044
Tuk-tuk's up ahead.
- Chee, Chee, Chee, here's one.
122
00:05:24,068 --> 00:05:26,896
"There's a basket of donations
in your tuk-tuk, so be sure
123
00:05:26,931 --> 00:05:28,079
to keep it with you
until further notice."
124
00:05:28,103 --> 00:05:29,551
Awesome.
125
00:05:30,551 --> 00:05:32,172
How can we help you?
126
00:05:32,206 --> 00:05:33,689
Help me lift it.
127
00:05:33,724 --> 00:05:35,251
We're helping him
put the tuk-tuk together.
128
00:05:35,275 --> 00:05:37,758
- Thank you so, so much.
- Thank you so much.
129
00:05:37,793 --> 00:05:39,010
- Oh, he needs to attach it first.
- Okay.
130
00:05:39,034 --> 00:05:41,758
Right here. Let's go,
let's go, let's go.
131
00:05:41,793 --> 00:05:44,586
We're in Cambodia!
132
00:05:47,172 --> 00:05:49,068
Chee-Hu!
133
00:05:50,793 --> 00:05:52,389
- Let's keep it up. Let's keep it up.
- First place!
134
00:05:52,413 --> 00:05:54,862
Let's keep it up. Let's keep it up.
135
00:05:54,896 --> 00:05:56,496
The alliance is
in first place right now.
136
00:05:57,206 --> 00:05:59,482
Let's go, alliance.
137
00:05:59,517 --> 00:06:02,034
- Secret. -
138
00:06:03,793 --> 00:06:05,907
We just got to run around
this thing until we find them.
139
00:06:05,931 --> 00:06:07,217
Bro, what about over there?
140
00:06:07,241 --> 00:06:08,724
The gnome, bro.
141
00:06:08,758 --> 00:06:09,862
Yeah. Right there.
142
00:06:09,896 --> 00:06:11,931
Tuk-tuk driver."
143
00:06:13,379 --> 00:06:15,137
Did we just
totally miss something?
144
00:06:15,172 --> 00:06:17,482
Eswar,
I don't see NFL following us anymore.
145
00:06:17,517 --> 00:06:18,724
Uh...
146
00:06:18,758 --> 00:06:20,724
Come on, Gary.
147
00:06:20,758 --> 00:06:22,586
We're going to Chong Kneas pier,
Tonlรฉ Sap.
148
00:06:22,620 --> 00:06:25,551
Over here. Somewhere.
149
00:06:25,586 --> 00:06:27,034
Yeah, right here.
150
00:06:27,068 --> 00:06:28,724
Perfect. Okay.
151
00:06:28,758 --> 00:06:30,689
Yes, we found our driver.
152
00:06:30,724 --> 00:06:32,724
Let's go, fast,
fast, fast, fast.
153
00:06:34,931 --> 00:06:36,527
- There we go. Right here.
- Yeah, yeah, yeah.
154
00:06:36,551 --> 00:06:37,700
- Can you wait for us?
- Yeah, yeah.
155
00:06:37,724 --> 00:06:39,896
We'll be back. Let's go.
156
00:06:39,931 --> 00:06:40,931
- Hold this? - Yeah.
157
00:06:40,965 --> 00:06:42,148
Teams will travel by boat
158
00:06:42,172 --> 00:06:44,689
to Chong Kneas Village,
159
00:06:44,724 --> 00:06:46,827
a fully functioning
community on water,
160
00:06:46,862 --> 00:06:49,482
and visit this floating
Buddhist temple,
161
00:06:49,517 --> 00:06:51,182
where they'll donate their
basket of everyday items
162
00:06:51,206 --> 00:06:52,551
to get their next clue.
163
00:06:53,758 --> 00:06:55,079
Who has the fastest boat?
164
00:06:55,103 --> 00:06:56,724
Yay! Let's go.
165
00:06:59,862 --> 00:07:01,206
There's the marked dock.
166
00:07:01,241 --> 00:07:02,482
- You wait for us? - You stay?
167
00:07:02,517 --> 00:07:03,872
- Yes, we'll be back.
- Go, grab them.
168
00:07:03,896 --> 00:07:05,172
Are they in the water?
169
00:07:05,206 --> 00:07:06,655
- Hi, guys. - Hey, y'all.
170
00:07:06,689 --> 00:07:08,482
- Hello, hello.
- Faster, baby.
171
00:07:08,517 --> 00:07:10,769
"When you arrive,
present your basket of donations to a monk
172
00:07:10,793 --> 00:07:12,137
and he will hand you a clue."
173
00:07:12,172 --> 00:07:13,931
- Okay.
- So cool. All right, let's go.
174
00:07:16,793 --> 00:07:18,586
This is Waterworld out here.
175
00:07:18,620 --> 00:07:20,137
Look at this village, dude.
176
00:07:20,172 --> 00:07:22,241
This is incredible.
177
00:07:22,275 --> 00:07:25,586
I never thought we'd be on a
river in Cambodia right now.
178
00:07:25,620 --> 00:07:27,862
Just going upstream to a temple.
179
00:07:27,896 --> 00:07:29,379
Standard Thursday.
180
00:07:30,551 --> 00:07:31,896
Wait for us?
181
00:07:31,931 --> 00:07:33,241
NFL just got here.
182
00:07:33,275 --> 00:07:34,896
Oh, my God, Gary and DeAngelo
183
00:07:34,931 --> 00:07:36,827
are that close behind us?
184
00:07:36,862 --> 00:07:39,586
"Travel by boat toSilat
Tik Meas Buddhist Temple."
185
00:07:39,620 --> 00:07:40,896
Go, go. - DeANGELO: Okay.
186
00:07:42,379 --> 00:07:44,758
- "Route Info."
- Let's catch up.
187
00:07:46,103 --> 00:07:48,689
- Can I read this info?
- Yeah. There's a lot.
188
00:07:48,724 --> 00:07:50,044
We were both really stressed out
189
00:07:50,068 --> 00:07:51,896
with the temple because
190
00:07:51,931 --> 00:07:54,379
one small movement could be,
like, a huge thing
191
00:07:54,413 --> 00:07:55,551
of disrespect.
192
00:07:55,586 --> 00:07:56,862
Let's practice.
193
00:07:56,896 --> 00:07:58,758
- Once we enter...
- Yeah, kneel.
194
00:07:58,793 --> 00:08:01,241
We kneel. It's only
for five seconds.
195
00:08:01,275 --> 00:08:02,896
One, two, three.
196
00:08:02,931 --> 00:08:04,862
We knew how
important directions were.
197
00:08:04,896 --> 00:08:06,734
We rehearsed what we were
supposed to do in the temple
198
00:08:06,758 --> 00:08:09,034
in our boat, like,
two or three times.
199
00:08:09,068 --> 00:08:10,931
And then back down and kneel.
200
00:08:10,965 --> 00:08:12,793
- - Whoa.
201
00:08:13,862 --> 00:08:15,724
What's wrong?
202
00:08:15,758 --> 00:08:17,034
Uh-oh. What happened?
203
00:08:17,068 --> 00:08:18,517
Our boat just shut off.
204
00:08:18,551 --> 00:08:21,000
Damn. Are you kidding me?
205
00:08:21,034 --> 00:08:23,000
We got in our boat first,
we were leading,
206
00:08:23,034 --> 00:08:24,551
and then halfway to the temple,
207
00:08:24,586 --> 00:08:26,551
our boat just breaks down.
208
00:08:26,586 --> 00:08:27,862
Yeah, the motor just shut off.
209
00:08:27,896 --> 00:08:30,482
Other teams are coming.
210
00:08:30,517 --> 00:08:33,172
- Hey. - Good, or no?
211
00:08:33,206 --> 00:08:35,000
Ah, no, we're really screwed.
212
00:08:35,034 --> 00:08:38,482
- Oh, my God.
- Oh, that's such bad luck. Crap.
213
00:08:38,517 --> 00:08:40,896
Oh, my God.
214
00:08:40,931 --> 00:08:44,241
- Our thing is broke.
- Gary and DeAngelo are right behind us.
215
00:08:44,275 --> 00:08:45,551
No!
216
00:08:47,793 --> 00:08:49,473
I think there's
teams in front of us.
217
00:08:50,275 --> 00:08:52,689
I don't want to
end my Amazing Race
218
00:08:52,724 --> 00:08:54,896
by a broken boat.
219
00:09:00,724 --> 00:09:02,182
Oh, man.
220
00:09:02,206 --> 00:09:04,862
Halfway to the temple,
our boat just breaks down.
221
00:09:04,896 --> 00:09:06,586
And the boyfriends
and Chee and Hung,
222
00:09:06,620 --> 00:09:08,137
like-like, they pass us.
223
00:09:08,172 --> 00:09:09,724
We just saw Maddison and Riley,
224
00:09:09,758 --> 00:09:11,044
and I think their
boat was broken.
225
00:09:11,068 --> 00:09:12,586
Now we're ahead of them.
226
00:09:12,620 --> 00:09:14,320
I think we're
in first place right now,
227
00:09:14,344 --> 00:09:16,586
but it's very, very tight.
228
00:09:16,620 --> 00:09:18,907
If
This is the way we're gonna go down,
229
00:09:18,931 --> 00:09:19,896
this is the way we go down.
230
00:09:19,931 --> 00:09:20,896
It's out of our control.
231
00:09:20,931 --> 00:09:21,896
Oh, my God.
232
00:09:21,931 --> 00:09:23,931
Yeah!
233
00:09:23,965 --> 00:09:25,724
Yes!
234
00:09:26,965 --> 00:09:29,724
Yay! Yes, got it. Yeah.
235
00:09:29,758 --> 00:09:30,931
Good.
236
00:09:33,793 --> 00:09:35,724
That yellow house, okay?
237
00:09:35,758 --> 00:09:38,318
- This right here.
- Yeah, right here, where the monks are.
238
00:09:39,413 --> 00:09:40,689
We see the Buddhist temple.
239
00:09:40,724 --> 00:09:42,827
We have to wait one at a time.
240
00:09:42,862 --> 00:09:44,793
We're right behind
Hung and Chee.
241
00:09:48,862 --> 00:09:50,137
Take a few steps forward,
242
00:09:50,172 --> 00:09:51,758
stop and kneel.
243
00:09:51,793 --> 00:09:55,000
It was very calm,
very serene, very spiritual.
244
00:09:55,034 --> 00:09:58,241
You had to kneel down
at the front of the entrance
245
00:09:58,275 --> 00:10:00,827
and make an offering from
this donation bag that we had
246
00:10:00,862 --> 00:10:02,389
and if we did that in
the right sequence,
247
00:10:02,413 --> 00:10:03,586
then we'd get our next clue.
248
00:10:06,586 --> 00:10:08,655
Thank you so much. Thank you very,
very much.
249
00:10:08,689 --> 00:10:10,655
Okay, let's exit left.
250
00:10:10,689 --> 00:10:12,137
"Detour."
251
00:10:12,172 --> 00:10:14,000
Fishing is
the main source of income
252
00:10:14,034 --> 00:10:16,344
for the people here
in Chong Kneas.
253
00:10:16,379 --> 00:10:20,034
And this mechanism,
a spinning spindle of tubes,
254
00:10:20,068 --> 00:10:22,482
is an ingenious
way for fisherman
255
00:10:22,517 --> 00:10:25,551
to separate their
fish from their nets.
256
00:10:25,586 --> 00:10:27,206
Teams will have
the physical task
257
00:10:27,241 --> 00:10:28,827
of hauling in a net
258
00:10:28,862 --> 00:10:31,172
that measures more
than half a mile long.
259
00:10:31,206 --> 00:10:33,493
Then, with the assistance of
the Travelocity Roaming Gnome,
260
00:10:33,517 --> 00:10:36,344
they must gather at
least 15 kilograms,
261
00:10:36,379 --> 00:10:41,551
about 30 pounds of fish,
to receive their next clue.
262
00:10:41,586 --> 00:10:45,827
Here in Chong Kneas,
available land is hard to come by,
263
00:10:45,862 --> 00:10:49,586
so farmers have come up with
a clever way of growing food,
264
00:10:49,620 --> 00:10:53,034
using floating
gardens like this.
265
00:10:53,068 --> 00:10:55,827
Teams will have the
detailed task of mixing soil
266
00:10:55,862 --> 00:11:00,655
and planting local produce to
replicate this Cambodian garden.
267
00:11:00,689 --> 00:11:02,896
Once they've planted
the seeds that they'll find
268
00:11:02,931 --> 00:11:05,724
in the Travelocity
Roaming Gnome's satchel,
269
00:11:05,758 --> 00:11:07,655
they'll get a clue.
270
00:11:07,689 --> 00:11:09,034
Fish. We're gonna do fish.
271
00:11:09,068 --> 00:11:10,724
- Can you take us to...
- "Pala Yun"?
272
00:11:10,758 --> 00:11:12,034
- Pala... - You know? You know?
273
00:11:12,068 --> 00:11:13,862
- Thank you, thank you.
- Okay. Thank you.
274
00:11:13,896 --> 00:11:15,689
Thank you.
275
00:11:15,724 --> 00:11:16,724
Ready, Will?
276
00:11:19,931 --> 00:11:21,413
Thank you.
277
00:11:24,862 --> 00:11:26,562
- There's the temple right there.
- Yeah, there's teams right there.
278
00:11:26,586 --> 00:11:28,044
So caught up to
them. We all got to wait,
279
00:11:28,068 --> 00:11:29,379
one at a time.
280
00:11:30,862 --> 00:11:32,724
I see Will and James leaving.
281
00:11:33,931 --> 00:11:36,620
- Farm. We're choosing to do farm.
- All right.
282
00:11:37,965 --> 00:11:40,344
I wonder if it's
that building up ahead.
283
00:11:40,379 --> 00:11:41,665
This is, like,
a marked, floating platform
284
00:11:41,689 --> 00:11:43,551
with garden supplies.
285
00:11:43,586 --> 00:11:46,827
- Chee, I don't know if we-we went to the right one.
- Is this Pala Yun?
286
00:11:46,862 --> 00:11:47,827
All right,
I guess we're doing gardening.
287
00:11:47,862 --> 00:11:49,655
Guess we're doing gardening.
288
00:11:49,689 --> 00:11:51,251
We asked our boat
driver to take us to the fish place,
289
00:11:51,275 --> 00:11:53,241
but he inadvertently took
us to the garden place.
290
00:11:53,275 --> 00:11:54,896
And so, since we're here,
we decided
291
00:11:54,931 --> 00:11:56,010
to just do the garden Detour.
292
00:11:56,034 --> 00:11:57,931
There's a model
floating garden there,
293
00:11:57,965 --> 00:12:00,034
and we're going to
replicate it over here.
294
00:12:00,068 --> 00:12:01,931
Should one of us mix
and one of us plant?
295
00:12:01,965 --> 00:12:02,931
I think that's a good idea.
296
00:12:02,965 --> 00:12:06,758
I am mixing the soil
with the compost,
297
00:12:06,793 --> 00:12:09,137
and then I'm gonna lay it out on the,
on the platform.
298
00:12:09,172 --> 00:12:10,586
Okay. So the first one
299
00:12:10,620 --> 00:12:13,862
is lemongrass,
the second one is lime trees.
300
00:12:13,896 --> 00:12:15,862
My parents are
really into gardening,
301
00:12:15,896 --> 00:12:17,827
and they have all this stuff.
302
00:12:17,862 --> 00:12:19,689
Wish I'd paid more
attention to it at home.
303
00:12:21,896 --> 00:12:23,689
And keep it open.
304
00:12:26,517 --> 00:12:27,655
Thank you.
305
00:12:27,689 --> 00:12:29,034
We come in here.
306
00:12:29,068 --> 00:12:30,862
We're choosing fish.
307
00:12:34,793 --> 00:12:35,931
Thank you.
308
00:12:35,965 --> 00:12:38,206
Yes. All right. Come on, D.
309
00:12:38,241 --> 00:12:39,758
- Hey. - So we're gonna do fish.
310
00:12:39,793 --> 00:12:41,517
- We go up?
- Yeah.
311
00:12:47,862 --> 00:12:49,562
- Fish might be faster than build a floating garden.
- Okay, cool.
312
00:12:49,586 --> 00:12:52,379
- We're gonna do fish.
- Fast, fast, fast.
313
00:12:55,275 --> 00:12:57,862
Right now I'm
planting lemongrass,
314
00:12:57,896 --> 00:13:01,034
a key ingredient in Thai,
Cambodian and Vietnamese food.
315
00:13:01,068 --> 00:13:03,517
This is definitely
back-breaking work.
316
00:13:03,551 --> 00:13:05,344
Okay, Chee, put it right here.
317
00:13:06,724 --> 00:13:07,827
Ooh, this thing's heavy.
318
00:13:07,862 --> 00:13:09,241
Hung and Chee. Yes.
319
00:13:09,275 --> 00:13:10,379
Hey, guys.
320
00:13:10,413 --> 00:13:11,896
Hi.
321
00:13:11,931 --> 00:13:13,355
We're here with Hung and Chee.
322
00:13:13,379 --> 00:13:15,000
Really happy to see them.
323
00:13:15,034 --> 00:13:16,655
Happy to see you guys, too.
324
00:13:16,689 --> 00:13:17,729
The example's right there.
325
00:13:17,758 --> 00:13:19,137
So, Will,
326
00:13:19,172 --> 00:13:20,551
it's just the two columns.
327
00:13:20,586 --> 00:13:22,689
Yeah. When I was
in middle school,
328
00:13:22,724 --> 00:13:24,482
I actually had my own garden.
329
00:13:24,517 --> 00:13:28,758
And then I got busy and it died,
but I do enjoy a plant.
330
00:13:28,793 --> 00:13:29,758
Okay,
where do you want me to put this, Hung?
331
00:13:29,793 --> 00:13:30,758
Where should I put this?
332
00:13:30,793 --> 00:13:31,655
Chee, put it right here.
333
00:13:31,689 --> 00:13:33,241
Oh, my back.
334
00:13:33,275 --> 00:13:35,482
James,
I want to bring this basket onto the thing.
335
00:13:35,517 --> 00:13:36,827
Okay, let's do it.
336
00:13:36,862 --> 00:13:38,769
Hey, that's a good
idea: mix the soil on the platform.
337
00:13:38,793 --> 00:13:41,034
That's really stupid on my part.
338
00:13:41,068 --> 00:13:43,551
- Ooh. Okay.
- Come on, baby.
339
00:13:43,586 --> 00:13:44,724
Let's go.
340
00:13:46,517 --> 00:13:48,827
These look
like fishing platforms to me.
341
00:13:48,862 --> 00:13:51,689
All right, so how do we do this?
342
00:13:51,724 --> 00:13:52,827
I see a net over here.
343
00:13:52,862 --> 00:13:54,793
- Riley, are you watching this?
- Yeah.
344
00:13:56,862 --> 00:13:57,872
Look,
you just pull it. They said you got to pull
345
00:13:57,896 --> 00:13:59,034
the whole net through.
346
00:13:59,068 --> 00:14:00,379
Let's go to this one right here.
347
00:14:01,965 --> 00:14:04,068
We got to keep it even,
though. Good? Yeah?
348
00:14:04,103 --> 00:14:05,689
Where are the fish
being collected?
349
00:14:05,724 --> 00:14:07,655
Right at the
bottom. Inside there.
350
00:14:07,689 --> 00:14:09,182
You just got to make
sure you don't rip it.
351
00:14:09,206 --> 00:14:10,838
Maddison, it's, like, ripping,
yeah? So be careful with it.
352
00:14:10,862 --> 00:14:11,965
My side is brutal.
353
00:14:12,000 --> 00:14:14,551
- That's the beard bros over there.
- Beard bros.
354
00:14:14,586 --> 00:14:15,827
Ugh. Let's go.
355
00:14:15,862 --> 00:14:16,941
- We go right here. - Okay.
356
00:14:16,965 --> 00:14:18,424
You go pull this side,
I'll pull this side.
357
00:14:18,448 --> 00:14:19,941
- That's all we're doing.
- Okay.
358
00:14:19,965 --> 00:14:21,206
This is so much.
359
00:14:21,241 --> 00:14:22,689
Like, full tricep extension.
360
00:14:22,724 --> 00:14:24,551
Uh-oh. DeAngelo and Gary.
361
00:14:24,586 --> 00:14:26,655
- We got to hurry.
- This is a big leg.
362
00:14:26,689 --> 00:14:28,827
Potentially a U-Turn up ahead.
363
00:14:28,862 --> 00:14:31,758
Plan is,
we're gonna U-turn DeAngelo and Gary,
364
00:14:31,793 --> 00:14:34,827
but it all depends on who
gets to the U-Turn first.
365
00:14:34,862 --> 00:14:36,586
We got to get these guys out.
366
00:14:36,620 --> 00:14:38,586
Brother-sister just showed up.
367
00:14:38,620 --> 00:14:39,769
This is gonna be really cool.
368
00:14:39,793 --> 00:14:42,655
- Hi, sir. - Hello.
369
00:14:42,689 --> 00:14:44,689
We are pulling a net
370
00:14:44,724 --> 00:14:46,758
through this contraption
that has pulled
371
00:14:46,793 --> 00:14:49,206
all the fish that
have been caught.
372
00:14:49,241 --> 00:14:50,941
I personally thought the
fish one would be super easy,
373
00:14:50,965 --> 00:14:53,344
'cause we were just pulling
a net; that's strength, for us.
374
00:14:53,379 --> 00:14:55,551
Got to keep it at a steady
pace to keep it going.
375
00:14:55,586 --> 00:14:57,769
He can't be faster than me
or I can't be faster than him,
376
00:14:57,793 --> 00:14:59,344
because if you do,
377
00:14:59,379 --> 00:15:01,044
you're all tangled up,
you're tearing up your nets.
378
00:15:01,068 --> 00:15:03,310
Slow and steady.
That's all you can do.
379
00:15:03,344 --> 00:15:05,734
- We have to pull the entire net, right?
- Yeah.
380
00:15:05,758 --> 00:15:07,413
We don't see Hung and Chee
381
00:15:07,448 --> 00:15:08,493
and we don't see Will and James,
so...
382
00:15:08,517 --> 00:15:10,517
They probably did
the other Detour.
383
00:15:15,206 --> 00:15:16,689
Move over, move over.
384
00:15:18,206 --> 00:15:20,413
I want you to go look at the order,
and then I want you
385
00:15:20,448 --> 00:15:22,689
to place the plants
where they go from that.
386
00:15:22,724 --> 00:15:24,758
These, left.
387
00:15:24,793 --> 00:15:27,172
The next ones
are these big ones.
388
00:15:27,206 --> 00:15:29,896
Next,
papaya plants are going in.
389
00:15:29,931 --> 00:15:31,758
How do you know
what all of these are?
390
00:15:31,793 --> 00:15:34,724
My parents actually have
a lot of this in the backyard.
391
00:15:34,758 --> 00:15:36,137
That's amazing.
392
00:15:36,172 --> 00:15:39,034
Hey, Gnome. Thanks for the help.
393
00:15:39,068 --> 00:15:40,724
You're killing it.
394
00:15:42,413 --> 00:15:44,053
Keep going, keep going. Come on.
395
00:15:46,724 --> 00:15:48,758
Wait, we switched sides.
396
00:15:48,793 --> 00:15:49,862
This has got to go on top.
397
00:15:49,896 --> 00:15:51,655
- Ready? You come underneath.
- What?
398
00:15:51,689 --> 00:15:52,896
You come underneath.
399
00:15:55,862 --> 00:15:57,344
There we go. We're back.
400
00:15:57,379 --> 00:15:59,000
Wow, this is tiring.
401
00:15:59,034 --> 00:16:00,724
- Yeah, this is.
- Grip strength is gone.
402
00:16:00,758 --> 00:16:03,413
- Wow, there's a lot of net.
- Yeah, dude.
403
00:16:03,448 --> 00:16:05,137
Couple hundred yards.
404
00:16:05,172 --> 00:16:07,689
Just keeps coming. Yeah.
405
00:16:07,724 --> 00:16:08,838
Starting to get our rhythm, man.
406
00:16:08,862 --> 00:16:11,379
This is a much better
choice than the other one.
407
00:16:13,206 --> 00:16:15,413
Mixing this dirt is pretty difficult,
just 'cause
408
00:16:15,448 --> 00:16:16,586
it's pretty heavy and, uh,
409
00:16:16,620 --> 00:16:17,872
the weather right now
is really hot and humid,
410
00:16:17,896 --> 00:16:19,000
so I'm sweating a lot.
411
00:16:19,034 --> 00:16:20,931
My back is killing me.
412
00:16:20,965 --> 00:16:22,562
I'm surprised that
there's no other teams.
413
00:16:22,586 --> 00:16:25,379
Do you think everybody
chose to do fish?
414
00:16:25,413 --> 00:16:27,482
The boys definitely chose fish.
415
00:16:27,517 --> 00:16:29,551
We're anticipating
a U-Turn on this leg,
416
00:16:29,586 --> 00:16:30,769
and if there is,
we want to make sure
417
00:16:30,793 --> 00:16:32,827
we're the first two teams
to it so we can burn it
418
00:16:32,862 --> 00:16:36,137
and hopefully get Gary and
DeAngelo out of the race.
419
00:16:36,172 --> 00:16:39,862
I think we're making progress.
Just got to keep working at it.
420
00:16:40,758 --> 00:16:42,000
This is brutal.
421
00:16:42,034 --> 00:16:43,344
It's taking forever.
422
00:16:43,379 --> 00:16:44,655
Oh, how long is this thing?
423
00:16:44,689 --> 00:16:46,044
Bro, this is never-ending.
424
00:16:46,068 --> 00:16:47,862
They do this every day,
probably.
425
00:16:47,896 --> 00:16:49,596
That's an impressive thing,
to do that every day,
426
00:16:49,620 --> 00:16:50,940
- day in and day out.
- Every day.
427
00:16:50,965 --> 00:16:53,827
Set it and then pull it
in and get all the fish off.
428
00:16:53,862 --> 00:16:55,413
That's a lot of fish.
429
00:16:55,448 --> 00:16:56,724
Almost there, D.
430
00:16:56,758 --> 00:16:59,034
Just, like, super tired
431
00:16:59,068 --> 00:17:02,862
right now, but hopefully the
other Detour's much longer.
432
00:17:02,896 --> 00:17:04,862
When are we done?
433
00:17:05,896 --> 00:17:08,689
Yes!
434
00:17:08,724 --> 00:17:11,005
- We need to weigh these.
- So how do we collect the fish?
435
00:17:11,034 --> 00:17:12,655
- Ah. - Go deep.
436
00:17:12,689 --> 00:17:14,689
The beard bros just finished.
437
00:17:14,724 --> 00:17:15,758
I think they're weighing.
438
00:17:15,793 --> 00:17:17,655
We got it, dude. We got this,
we got this.
439
00:17:17,689 --> 00:17:18,827
Go, go, go.
440
00:17:18,862 --> 00:17:20,182
Come on, come on,
come on, come on, come on.
441
00:17:20,206 --> 00:17:21,896
Keep going,
keep going. We're done.
442
00:17:21,931 --> 00:17:23,769
- So now we got to weigh the fish.
- Yep.
443
00:17:24,862 --> 00:17:26,586
- Good job.
- Nice. I think that's it.
444
00:17:26,620 --> 00:17:28,180
- That's all the fish.
- Let's weigh it.
445
00:17:28,206 --> 00:17:30,000
- No, you scrape it. I'll grab it.
- Okay.
446
00:17:30,034 --> 00:17:31,241
Riley, where's the satchel?
447
00:17:31,275 --> 00:17:33,172
There's a scale needle on there.
448
00:17:33,206 --> 00:17:34,493
- Don't drop it.
- I got it.
449
00:17:34,517 --> 00:17:35,700
Put it on, uh, zero.
450
00:17:35,724 --> 00:17:37,000
- All right. - Ready?
451
00:17:38,068 --> 00:17:39,827
Good?
452
00:17:39,862 --> 00:17:41,137
- Hey, there we go. - Nice.
453
00:17:41,172 --> 00:17:42,862
Final Double U-Turn ahead."
454
00:17:42,896 --> 00:17:45,551
Teams will face their
second Double U-Turn
455
00:17:45,586 --> 00:17:47,034
on their race around the world.
456
00:17:47,068 --> 00:17:50,724
If a team is U-Turned,
they must perform both sides of the Detour
457
00:17:50,758 --> 00:17:53,482
before trying to catch
up with the other teams.
458
00:17:53,517 --> 00:17:56,000
With no more
non-eliminations left in the race
459
00:17:56,034 --> 00:17:58,896
and only two more
legs until the finish line,
460
00:17:58,931 --> 00:18:03,034
this U-Turn will undoubtedly
be a game changer.
461
00:18:03,068 --> 00:18:04,724
Let's go. Let's do it.
462
00:18:04,758 --> 00:18:05,758
Where's zero?
463
00:18:05,793 --> 00:18:07,137
- Okay, right there.
- Yeah.
464
00:18:07,172 --> 00:18:09,034
Come on. 18. - Let's go.
465
00:18:09,068 --> 00:18:10,689
Thank you.
466
00:18:10,724 --> 00:18:11,838
Final Double U-Turn ahead."
467
00:18:11,862 --> 00:18:12,862
- Let's go. - Okay.
468
00:18:12,896 --> 00:18:14,241
We just saw the
beard bros finish.
469
00:18:14,275 --> 00:18:15,700
The NFL players also finished.
470
00:18:15,724 --> 00:18:17,827
We're almost done, too.
471
00:18:17,862 --> 00:18:18,862
Let's go.
472
00:18:20,724 --> 00:18:22,896
If we're first to the board,
DeAngelo and Gary
473
00:18:22,931 --> 00:18:24,034
are right behind us.
474
00:18:24,068 --> 00:18:26,827
We can't U-turn them because...
475
00:18:26,862 --> 00:18:29,379
- We got to go Eswar and Aparna.
- Yeah.
476
00:18:29,413 --> 00:18:30,931
So,
if we U-turn DeAngelo and them,
477
00:18:30,965 --> 00:18:32,689
they could U-turn Chee and Hu
478
00:18:32,724 --> 00:18:34,379
- or the boyfriends as well.
- Right.
479
00:18:34,413 --> 00:18:36,689
- All right, we're done. - Okay.
480
00:18:36,724 --> 00:18:38,251
The fish over there,
we're gonna have to get that
481
00:18:38,275 --> 00:18:39,862
into the red basket.
482
00:18:44,965 --> 00:18:46,689
- 18 kg. -
483
00:18:46,724 --> 00:18:48,137
"Final Double U-Turn ahead."
484
00:18:48,172 --> 00:18:49,862
- We got to go.
- Fast, fast, fast, fast.
485
00:18:49,896 --> 00:18:51,034
Fast!
486
00:18:51,068 --> 00:18:53,206
There. Let's go.
487
00:18:54,586 --> 00:18:55,665
Let's go, let's go, let's go.
488
00:18:55,689 --> 00:18:56,827
I don't know where to go.
489
00:18:56,862 --> 00:18:58,689
Where do you think?
490
00:18:58,724 --> 00:18:59,586
They went that way.
491
00:18:59,620 --> 00:19:01,517
Let's go through this way.
492
00:19:01,551 --> 00:19:03,896
- Come on, Gary. - I'm coming.
493
00:19:03,931 --> 00:19:04,941
- I don't know.
- Or maybe the top...
494
00:19:04,965 --> 00:19:06,724
- What?
- Might be right on the top.
495
00:19:06,758 --> 00:19:07,793
Hey, look upstairs.
496
00:19:09,689 --> 00:19:10,586
Hey, guys. Where do you think?
497
00:19:10,620 --> 00:19:11,862
Is it up here?
498
00:19:13,586 --> 00:19:14,827
- Yes. - Yeah, they took it.
499
00:19:14,862 --> 00:19:16,665
- Are we the first ones here?
- Yes.
500
00:19:16,689 --> 00:19:17,689
Yeah.
501
00:19:17,724 --> 00:19:19,724
We're gonna
U-turn brother and sister.
502
00:19:20,793 --> 00:19:22,044
Because they're behind us,
503
00:19:22,068 --> 00:19:23,758
gives us a bigger lead
504
00:19:23,793 --> 00:19:25,251
to make sure that,
anything did happen,
505
00:19:25,275 --> 00:19:27,862
we had more time just in case.
506
00:19:27,896 --> 00:19:29,586
The gloves have come off.
507
00:19:29,620 --> 00:19:31,931
Once the alliance of
the Mine Five dissolved,
508
00:19:31,965 --> 00:19:33,206
that's what you get.
509
00:19:34,241 --> 00:19:35,586
"Route Info:
510
00:19:35,620 --> 00:19:37,827
"Travel by boat back
to Chong Kneas pier.
511
00:19:37,862 --> 00:19:39,827
"Once there,
tell your tuk-tuk driver to take you
512
00:19:39,862 --> 00:19:42,586
the Floor Handicraft in Siem
Reap to receive your next clue."
513
00:19:42,620 --> 00:19:43,586
- Come on, we go to go.
- All right.
514
00:19:43,620 --> 00:19:45,000
Thanks, guys.
515
00:19:45,034 --> 00:19:46,907
- Way to burn the board.
- We're gonna U-turn
516
00:19:46,931 --> 00:19:48,344
DeAngelo and Gary.
517
00:19:48,379 --> 00:19:49,838
Which means
we're just burning the board.
518
00:19:49,862 --> 00:19:51,827
The plan was to get here first
519
00:19:51,862 --> 00:19:53,758
and then we'd burn
DeAngelo and Gary.
520
00:19:53,793 --> 00:19:55,827
But they got here first,
so we had to improv.
521
00:19:55,862 --> 00:19:57,838
At least no one
in our alliance got U-Turned.
522
00:19:57,862 --> 00:19:59,044
Eswar and Aparna
are on their own.
523
00:19:59,068 --> 00:20:00,034
Sorry, guys, we love you,
524
00:20:00,068 --> 00:20:01,758
- but it's cutthroat now.
- Yeah.
525
00:20:01,793 --> 00:20:02,931
Mine Five is gone.
526
00:20:02,965 --> 00:20:04,758
It's gonna be interesting to see
527
00:20:04,793 --> 00:20:06,896
how brother-sister handle it.
528
00:20:06,931 --> 00:20:09,000
- Let's go.
- Ugh, here's to hoping
529
00:20:09,034 --> 00:20:10,206
no one U-Turned us.
530
00:20:10,241 --> 00:20:12,172
Do you see something up there?
531
00:20:12,206 --> 00:20:13,862
No! We've gotten U-Turned.
532
00:20:13,896 --> 00:20:15,413
Really? - Yeah.
533
00:20:15,448 --> 00:20:16,838
DeAngelo and Gary U-Turned us,
534
00:20:16,862 --> 00:20:18,379
so they got here first.
535
00:20:18,413 --> 00:20:20,758
And then they U-Turned
DeAngelo and Gary.
536
00:20:20,793 --> 00:20:22,896
So that means we're the
only team that's U-Turned.
537
00:20:22,931 --> 00:20:25,034
- Are you kidding me?
- That sucks.
538
00:20:25,068 --> 00:20:26,734
- Where's the...
- All right, let's go to the farm one.
539
00:20:26,758 --> 00:20:29,172
Gary and DeAngelo
and the beard bros
540
00:20:29,206 --> 00:20:30,379
kind of screwed us over.
541
00:20:30,413 --> 00:20:31,586
I hate them right now.
542
00:20:31,620 --> 00:20:33,620
Probably game over for us.
543
00:20:39,620 --> 00:20:42,344
Why would they U-turn us
when they saw they were first?
544
00:20:42,379 --> 00:20:44,286
They could've U-turned the
teams in the other Detour.
545
00:20:44,310 --> 00:20:46,103
I don't know.
546
00:20:46,137 --> 00:20:48,217
It shows that they're athletes
and they have no brains.
547
00:20:48,241 --> 00:20:50,379
I think this is a fire under our butts,
you know?
548
00:20:50,413 --> 00:20:53,482
- Yeah.
- Like, we just got to kill this Detour.
549
00:20:53,517 --> 00:20:55,482
There's been crazier
things that have happened.
550
00:20:55,517 --> 00:20:57,310
Next is, uh,
551
00:20:57,344 --> 00:20:59,172
green onions.
552
00:20:59,206 --> 00:21:01,551
Okay, I'm gonna spread out,
just even out the soil.
553
00:21:01,586 --> 00:21:03,103
- Okay. - Okay.
554
00:21:03,137 --> 00:21:04,355
Can we get a check, please?
555
00:21:04,379 --> 00:21:05,859
Beautiful garden.
We worked very hard.
556
00:21:08,896 --> 00:21:10,896
- Yes, good job. - Oh, good?
557
00:21:12,758 --> 00:21:14,517
- Plant the seeds...
- Oh. Okay.
558
00:21:14,551 --> 00:21:15,517
I'm opening up
some sort of seeds.
559
00:21:15,551 --> 00:21:17,344
I-I don't know what they are.
560
00:21:19,172 --> 00:21:20,389
Ah. - Thank you so much.
561
00:21:20,413 --> 00:21:22,344
Thank you so much.
562
00:21:22,379 --> 00:21:23,517
Double U-Turn ahead.
563
00:21:23,551 --> 00:21:25,448
Seeds in the satchel,
make sure you plant them.
564
00:21:25,482 --> 00:21:27,310
Thank you. Come on, baby.
565
00:21:27,344 --> 00:21:28,389
All right, we'll see you guys!
566
00:21:28,413 --> 00:21:30,034
We're almost done.
567
00:21:30,068 --> 00:21:31,631
- Plant the seeds, baby. Let's do it.
- Seeds.
568
00:21:31,655 --> 00:21:33,620
Ooh, how pretty.
569
00:21:33,655 --> 00:21:35,482
Yay!
570
00:21:39,896 --> 00:21:42,310
- Good?
- Yes. Thank you so much.
571
00:21:42,344 --> 00:21:44,517
- Thank you. - Thank you, Nisay.
572
00:21:44,551 --> 00:21:46,413
Fast, please. Fast, fast, fast.
573
00:21:47,724 --> 00:21:49,379
I wonder if this is it.
574
00:21:49,413 --> 00:21:51,344
- Thank you. - Double U-Turn...
575
00:21:51,379 --> 00:21:52,310
Oh, here it is. - CHEE: Okay.
576
00:21:52,344 --> 00:21:53,631
- So I don't understand.
- So, okay.
577
00:21:53,655 --> 00:21:54,700
Eswar and Aparna
got U-turned by...
578
00:21:54,724 --> 00:21:56,389
- By DeAngelo and Gary, and...
- And then, uh...
579
00:21:56,413 --> 00:21:58,344
And then Riley
and Maddison burned it.
580
00:21:58,379 --> 00:22:00,827
All right,
let's see what this Roadblock's all about.
581
00:22:02,931 --> 00:22:05,310
Let's go this way. Oh, my God.
582
00:22:05,344 --> 00:22:07,310
This is so frustrating.
583
00:22:07,344 --> 00:22:09,448
Gary and DeAngelo
already were here.
584
00:22:09,482 --> 00:22:11,517
- Oh, well. Come on, let's go.
- Damn it.
585
00:22:11,551 --> 00:22:12,655
That's really annoying.
586
00:22:15,344 --> 00:22:16,620
- Thank you. - Come on, Gary.
587
00:22:16,655 --> 00:22:18,862
Here's where we're
going. Floor Handicraft.
588
00:22:18,896 --> 00:22:20,379
We got, probably,
a five-minute lead
589
00:22:20,413 --> 00:22:22,172
- over the beard bros right now.
- Yeah.
590
00:22:22,206 --> 00:22:23,379
Let's do it.
591
00:22:23,413 --> 00:22:24,724
Okay, my friend.
592
00:22:24,758 --> 00:22:27,034
We burned the board,
Eswar and Aparna have to do
593
00:22:27,068 --> 00:22:28,275
both Detours.
594
00:22:28,310 --> 00:22:30,724
They're gonna have a long,
long day ahead of them.
595
00:22:30,758 --> 00:22:32,379
Come on, Aparna.
596
00:22:32,413 --> 00:22:34,379
Okay, let's go.
597
00:22:34,413 --> 00:22:36,724
So they mixed the soil,
and then they just planted
598
00:22:36,758 --> 00:22:38,206
all the, like,
things in front of it.
599
00:22:38,241 --> 00:22:39,448
Okay, let's go.
600
00:22:39,482 --> 00:22:42,172
You know what? Thank you so much,
Gary and DeAngelo.
601
00:22:42,206 --> 00:22:45,034
We are currently the only
ones who have been U-turned.
602
00:22:45,068 --> 00:22:46,458
I kind of can take
it as a compliment,
603
00:22:46,482 --> 00:22:48,113
but I also feel like it
might just would have been
604
00:22:48,137 --> 00:22:50,103
one of the dumbest
decisions they could've made.
605
00:22:50,137 --> 00:22:52,344
I currently hate their guts.
606
00:22:56,344 --> 00:22:58,424
'Cause if it is, their guy is moving,
compared to us.
607
00:22:59,724 --> 00:23:02,137
- Hey!
- You can't let them pass us!
608
00:23:02,172 --> 00:23:03,551
Hi-o!
609
00:23:03,586 --> 00:23:05,172
They can't pass us!
610
00:23:05,206 --> 00:23:06,827
Wow, we caught up with them. Go,
go, go!
611
00:23:06,862 --> 00:23:09,310
We're first!
612
00:23:13,551 --> 00:23:14,700
Here we are, it's right there.
613
00:23:14,724 --> 00:23:17,103
- Get out. - Wait for us?
614
00:23:17,137 --> 00:23:18,172
Here you go.
615
00:23:18,206 --> 00:23:20,034
"Roadblock."
616
00:23:20,068 --> 00:23:22,034
"Who thinks they
can fit the mold?"
617
00:23:22,068 --> 00:23:24,275
The French occupied Cambodia
618
00:23:24,310 --> 00:23:26,379
for 90 years until 1953.
619
00:23:26,413 --> 00:23:30,620
Their influence is seen in
beautiful buildings like this
620
00:23:30,655 --> 00:23:33,379
and the handcraft
skills that they shared
621
00:23:33,413 --> 00:23:36,344
to make these delicate,
ornate tiles.
622
00:23:36,379 --> 00:23:38,379
Teams must now learn
the complex process
623
00:23:38,413 --> 00:23:40,724
of making one,
by closely following the steps
624
00:23:40,758 --> 00:23:44,103
of a local artisan.
625
00:23:44,137 --> 00:23:47,379
Removing the tile from
the mold without breaking it
626
00:23:47,413 --> 00:23:49,379
takes a tremendous
amount of skill.
627
00:23:49,413 --> 00:23:53,310
But if they're successful,
the Travelocity Roaming Gnome
628
00:23:53,344 --> 00:23:55,517
will hand them a
key to unlock a chest.
629
00:23:55,551 --> 00:23:57,896
Inside,
they'll find the pieces they need
630
00:23:57,931 --> 00:24:00,517
to solve a slide puzzle.
631
00:24:00,551 --> 00:24:02,517
Once they have everything
in its proper place,
632
00:24:02,551 --> 00:24:04,344
they'll get a clue.
633
00:24:04,379 --> 00:24:05,275
I'm gonna do it.
634
00:24:05,310 --> 00:24:06,527
"Who thinks they
can fit the mold?"
635
00:24:06,551 --> 00:24:08,310
- That's you. - I-I'll take it.
636
00:24:08,344 --> 00:24:09,655
Ready? Let's go.
637
00:24:13,206 --> 00:24:15,137
Here we go.
638
00:24:15,172 --> 00:24:16,862
Let's see how he has his mold.
639
00:24:18,310 --> 00:24:19,482
Okay.
640
00:24:20,482 --> 00:24:21,517
All right.
641
00:24:21,551 --> 00:24:24,206
I think I figured out
what I need to do.
642
00:24:24,241 --> 00:24:26,482
Watch this guy,
D. What are you doing?
643
00:24:26,517 --> 00:24:28,379
It's self-explanatory.
644
00:24:28,413 --> 00:24:30,103
So they have to make this.
645
00:24:30,137 --> 00:24:31,527
- This whole thing?
- Yes.
646
00:24:31,551 --> 00:24:33,379
So green here.
647
00:24:33,413 --> 00:24:36,206
Lighter yellow goes here.
648
00:24:36,241 --> 00:24:39,034
It's hard getting the paint
in there and not mixing it.
649
00:24:39,068 --> 00:24:40,275
There's not many directions.
650
00:24:40,310 --> 00:24:42,206
You just kind of
got to watch the guy.
651
00:24:42,241 --> 00:24:44,620
Luckily I have the little
point of reference right here.
652
00:24:44,655 --> 00:24:46,631
I'm not really sure how to do it,
so my-my strategy
653
00:24:46,655 --> 00:24:48,103
is I'm just gonna
get a feel for it
654
00:24:48,137 --> 00:24:50,493
and then come back and make it
more perfect on the second time.
655
00:24:50,517 --> 00:24:52,172
No clue what this is.
656
00:24:52,206 --> 00:24:54,724
I'm assuming it's
concrete to turn it into a tile.
657
00:24:54,758 --> 00:24:56,355
There's no heat,
there's no nothing,
658
00:24:56,379 --> 00:24:59,206
it was just some form of cement.
659
00:24:59,241 --> 00:25:01,517
You put it in and you
just compress it down
660
00:25:01,551 --> 00:25:03,206
and boom, it's, like, a tile.
661
00:25:06,034 --> 00:25:07,551
Keep trucking, Riley.
662
00:25:08,551 --> 00:25:10,724
Dang it. Where can I trash this?
663
00:25:14,724 --> 00:25:16,182
How did you take it out, Riley?
664
00:25:16,206 --> 00:25:18,655
I had to scrape mine off. Mine was tragic,
the first one.
665
00:25:18,689 --> 00:25:20,206
Ugh.
666
00:25:20,241 --> 00:25:22,172
No clue how to get this
damn thing out of there.
667
00:25:22,206 --> 00:25:23,724
Nope, that's not it.
668
00:25:23,758 --> 00:25:25,724
I don't even think they know.
669
00:25:25,758 --> 00:25:28,034
He hasn't watched
a full demonstration
670
00:25:28,068 --> 00:25:30,355
of how it's done,
and I know exactly what he's doing wrong,
671
00:25:30,379 --> 00:25:32,339
but it's tough,
because you can't help him at all.
672
00:25:34,758 --> 00:25:36,620
We just got to finish
673
00:25:36,655 --> 00:25:40,034
this task here and see if we
can catch up to the other teams.
674
00:25:40,068 --> 00:25:42,379
We just got to hope we get there
675
00:25:42,413 --> 00:25:45,517
to see their faces when
we don't get eliminated.
676
00:25:51,310 --> 00:25:52,493
- I'll fit the mold.
- Chee. Okay.
677
00:25:52,517 --> 00:25:54,310
Do I need to watch this guy?
678
00:25:54,344 --> 00:25:56,655
Oh, I see, I see, I see, I see.
679
00:25:56,689 --> 00:26:00,310
I got to pour paint
into the right spaces
680
00:26:00,344 --> 00:26:01,724
to replicate this tile.
681
00:26:01,758 --> 00:26:04,344
First let's do the red.
682
00:26:04,379 --> 00:26:05,482
Green next.
683
00:26:05,517 --> 00:26:07,689
Some of the mold
spaces are really narrow,
684
00:26:07,724 --> 00:26:09,862
so I got to pour really
carefully to make sure
685
00:26:09,896 --> 00:26:12,034
I don't get paint
into the wrong space.
686
00:26:12,068 --> 00:26:14,275
- There's the clue box.
- We're here.
687
00:26:14,310 --> 00:26:16,689
I will fit the mold.
688
00:26:16,724 --> 00:26:19,137
Even though I don't fit any mold.
689
00:26:19,172 --> 00:26:20,448
I'll go over here.
690
00:26:20,482 --> 00:26:22,482
- Okay, Will is here.
- I need to watch
691
00:26:22,517 --> 00:26:24,379
and see how he does it.
692
00:26:24,413 --> 00:26:25,458
I chose to do this Roadblock
693
00:26:25,482 --> 00:26:27,620
because I really
like arts and crafts.
694
00:26:27,655 --> 00:26:30,034
So we'll see how this goes.
695
00:26:31,344 --> 00:26:32,310
You see we U-turned, uh,
696
00:26:32,344 --> 00:26:34,275
- brother-sister. - Yeah.
697
00:26:34,310 --> 00:26:36,286
- Did they make it to the second U-Turn?
- They hadn't arrived yet.
698
00:26:36,310 --> 00:26:37,310
Ah.
699
00:26:40,344 --> 00:26:43,689
So here,
he needs to see if he does this right.
700
00:26:45,896 --> 00:26:47,620
Now lift that. There you go.
701
00:26:47,655 --> 00:26:48,907
See,
this is where he hasn't watched.
702
00:26:48,931 --> 00:26:50,448
He doesn't know
what the guy does.
703
00:26:50,482 --> 00:26:53,724
All you have to do is watch
the guy one whole time, just wait.
704
00:26:53,758 --> 00:26:56,310
Oh,
my God. He's gonna screw it up.
705
00:26:56,344 --> 00:26:58,482
Didn't work.
706
00:26:58,517 --> 00:27:00,275
Means I have to start over.
707
00:27:00,310 --> 00:27:02,000
I need to take this part off
708
00:27:02,034 --> 00:27:03,551
right here.
709
00:27:03,586 --> 00:27:04,896
Ooh.
710
00:27:04,931 --> 00:27:07,517
Not really sure what happened,
but it won't, like,
711
00:27:07,551 --> 00:27:09,034
come off.
712
00:27:09,068 --> 00:27:10,275
No.
713
00:27:10,310 --> 00:27:12,896
Let's start over.
714
00:27:14,655 --> 00:27:16,286
Whoops. This must be
what they're talking about.
715
00:27:16,310 --> 00:27:18,896
How do you get the tile off?
716
00:27:18,931 --> 00:27:20,448
Oh, my goodness.
717
00:27:20,482 --> 00:27:21,862
Let's start over.
718
00:27:27,896 --> 00:27:30,148
So I'm gonna plant this and
then I think we can ask for a check.
719
00:27:30,172 --> 00:27:31,827
There's seeds in the satchel,
720
00:27:31,862 --> 00:27:33,379
- and we have to plant them.
- Oh.
721
00:27:33,413 --> 00:27:35,413
- Okay.
- Can we get a check?
722
00:27:40,137 --> 00:27:42,655
- Thank you.
- Oh, thank you. Appreciate it.
723
00:27:42,689 --> 00:27:44,355
- Let's get out of here.
- Let's see what's next.
724
00:27:44,379 --> 00:27:45,493
We're still in the race, so...
725
00:27:45,517 --> 00:27:47,275
Let's go, Aparna.
726
00:27:47,310 --> 00:27:49,862
"...Floor Handicraft in Siem
Reap to receive your next clue."
727
00:27:49,896 --> 00:27:51,448
All right, let's go.
728
00:27:51,482 --> 00:27:53,551
Hopefully it's a
really long Roadblock.
729
00:27:57,689 --> 00:27:59,620
I broke it.
730
00:27:59,655 --> 00:28:01,689
He's not paying attention.
You can't do that, D.
731
00:28:01,724 --> 00:28:03,137
Did it all wrong.
732
00:28:03,172 --> 00:28:06,379
This last attempt was not good.
733
00:28:06,413 --> 00:28:08,034
It was just a hot mess.
734
00:28:08,068 --> 00:28:09,389
I'm still trying
to figure this out.
735
00:28:09,413 --> 00:28:10,700
I think there's, like,
a... something key
736
00:28:10,724 --> 00:28:12,103
that I'm missing here.
737
00:28:12,137 --> 00:28:13,493
I knew, like,
something wasn't going right
738
00:28:13,517 --> 00:28:15,620
with the preparation of it all.
739
00:28:15,655 --> 00:28:17,482
Where's our example guy?
740
00:28:17,517 --> 00:28:19,137
The guy's just going on a loop.
741
00:28:19,172 --> 00:28:20,665
I finally was like, "All right,
I'm gonna watch
742
00:28:20,689 --> 00:28:22,172
the whole demonstration."
743
00:28:22,206 --> 00:28:23,620
Okay.
744
00:28:23,655 --> 00:28:24,965
Makes sense now.
745
00:28:25,000 --> 00:28:27,517
No,
he's gonna miss the most important part.
746
00:28:27,551 --> 00:28:30,172
For the inside,
he uses that little thing on the top
747
00:28:30,206 --> 00:28:32,448
and gets it slick so
that it comes off easy.
748
00:28:32,482 --> 00:28:34,448
But nobody's done that.
749
00:28:34,482 --> 00:28:36,068
I'm just watching one more time.
750
00:28:37,310 --> 00:28:38,275
Gotcha.
751
00:28:38,310 --> 00:28:39,206
Now I know how to do it.
752
00:28:39,241 --> 00:28:40,734
I think Riley figured it out.
753
00:28:40,758 --> 00:28:43,310
This needs to go on
first. That's the secret.
754
00:28:43,344 --> 00:28:44,827
It's like baking a cake.
755
00:28:44,862 --> 00:28:45,976
You got to grease
the sides before,
756
00:28:46,000 --> 00:28:48,344
otherwise it's not
gonna come off.
757
00:28:48,379 --> 00:28:49,448
Missed that part.
758
00:28:49,482 --> 00:28:50,379
Good work, Riley.
759
00:28:50,413 --> 00:28:51,965
There we go.
760
00:28:52,000 --> 00:28:54,620
Making the tile just
clicked in my head.
761
00:28:54,655 --> 00:28:57,206
As I'm watching the
example being made,
762
00:28:57,241 --> 00:29:00,965
I'm literally mimicking
everything that he's doing.
763
00:29:01,000 --> 00:29:03,034
So that helps a lot
to recreate something
764
00:29:03,068 --> 00:29:04,344
that somebody's doing.
765
00:29:05,586 --> 00:29:06,862
This is the one, baby.
766
00:29:06,896 --> 00:29:09,413
- Good job, Riley.
- Come on, baby. Check?
767
00:29:10,551 --> 00:29:13,206
Good work, dude.
768
00:29:13,241 --> 00:29:15,448
Yeah, baby. That is awesome.
769
00:29:15,482 --> 00:29:17,448
He got it. -
770
00:29:17,482 --> 00:29:18,689
Good work, Riley.
771
00:29:18,724 --> 00:29:20,724
- Good job, Riley.
- Good job, bro.
772
00:29:20,758 --> 00:29:22,344
Keep killing it.
773
00:29:22,379 --> 00:29:24,379
Looks like Riley
just completed his.
774
00:29:24,413 --> 00:29:26,275
All right. Ah.
775
00:29:26,310 --> 00:29:30,275
I need to figure out how
to get all of these tiles
776
00:29:30,310 --> 00:29:32,620
onto this and then it
turns into a slide puzzle
777
00:29:32,655 --> 00:29:34,620
and I have to
solve it from there.
778
00:29:34,655 --> 00:29:36,206
All right.
779
00:29:39,310 --> 00:29:41,310
We're spinning
the big dumbbells.
780
00:29:46,517 --> 00:29:47,724
Good?
781
00:29:47,758 --> 00:29:49,620
Are you serious?
782
00:29:49,655 --> 00:29:51,344
Babe, you are awesome.
783
00:29:51,379 --> 00:29:52,655
Oh.
784
00:29:52,689 --> 00:29:54,344
Wow, Will.
785
00:29:54,379 --> 00:29:55,931
Forgot there was a puzzle.
786
00:29:59,241 --> 00:30:01,482
All right.
787
00:30:01,517 --> 00:30:03,655
Why? Why? Why? What's going on?
788
00:30:03,689 --> 00:30:05,172
I don't know what
I'm doing wrong.
789
00:30:05,206 --> 00:30:07,517
Oh, man. Might be in trouble.
790
00:30:07,551 --> 00:30:09,206
Here we go.
791
00:30:09,241 --> 00:30:10,907
He's gonna break it
by trying to pull it off.
792
00:30:10,931 --> 00:30:13,206
No clue how you do it.
793
00:30:13,241 --> 00:30:14,241
Wow.
794
00:30:17,931 --> 00:30:19,689
Ugh. So close.
795
00:30:33,000 --> 00:30:34,344
That's how you do it, son.
796
00:30:34,379 --> 00:30:35,862
Thank you, my sir.
797
00:30:35,896 --> 00:30:37,656
Good work, dude, good work.
798
00:30:37,689 --> 00:30:39,409
"Race to your next Pit
Stop at Angkor Thom."
799
00:30:41,413 --> 00:30:43,379
Built in the 12th century,
800
00:30:43,413 --> 00:30:47,655
the Angkor ruins cover an
area of about 50 square miles,
801
00:30:47,689 --> 00:30:50,620
including Angkor Thom,
802
00:30:50,655 --> 00:30:51,689
a moated, walled city
803
00:30:51,724 --> 00:30:54,206
that is now the Pit Stop
for this leg of the race.
804
00:30:54,241 --> 00:30:57,724
The last team to check
in here will be eliminated.
805
00:30:57,758 --> 00:31:00,206
- Don't lose him.
- All right, let's go. Tuk-tuk.
806
00:31:00,241 --> 00:31:01,551
Just a lot of pressure.
807
00:31:05,586 --> 00:31:09,310
Done. Check my lovely puzzle.
808
00:31:09,344 --> 00:31:10,689
Will and James got theirs.
809
00:31:10,724 --> 00:31:13,620
The last teamto
check in will be eliminated."
810
00:31:13,655 --> 00:31:14,907
I'm so proud of you, babe.
811
00:31:14,931 --> 00:31:17,620
Hey, there's our guy. Let's go.
812
00:31:17,655 --> 00:31:19,655
Angkor Thom,
East Gate. You know?
813
00:31:19,689 --> 00:31:21,275
Get in, Riley.
814
00:31:21,310 --> 00:31:23,103
East Gate, Angkor?
815
00:31:23,137 --> 00:31:25,034
Can we go fast? We want
to be team number one.
816
00:31:26,344 --> 00:31:27,724
Dude, that Roadblock was gnarly.
817
00:31:27,758 --> 00:31:29,665
DeAngelo couldn't get his
out and neither could Chee.
818
00:31:29,689 --> 00:31:31,241
'Cause they didn't grease it.
819
00:31:32,931 --> 00:31:34,491
How you doing over there, Gar?
820
00:31:34,517 --> 00:31:36,517
- Just waiting on you.
- Yeah, I know.
821
00:31:38,482 --> 00:31:40,310
Not hopeful about this one.
822
00:31:41,344 --> 00:31:43,034
That was a big fail right there.
823
00:31:43,068 --> 00:31:44,448
I don't know what I did wrong.
824
00:31:44,482 --> 00:31:46,172
Slow and steady. You got this.
825
00:31:46,206 --> 00:31:47,966
I feel bad for Hung,
just sitting there
826
00:31:48,000 --> 00:31:49,724
watching me.
827
00:31:49,758 --> 00:31:51,389
I'm not getting worried.
I know Chee will get it.
828
00:31:51,413 --> 00:31:53,148
I have high confidence
that he'll figure it out.
829
00:31:53,172 --> 00:31:54,310
Love you, Chee.
830
00:31:56,482 --> 00:31:58,586
How did they get the
damn thing off the press?
831
00:31:59,586 --> 00:32:01,137
No clue how you got that off.
832
00:32:02,413 --> 00:32:05,172
I'm gonna lay down.
I've got nothing else to do.
833
00:32:06,586 --> 00:32:08,517
Oh, God.
834
00:32:09,517 --> 00:32:10,734
Ooh,
that looks like it could be it.
835
00:32:10,758 --> 00:32:11,862
Straight ahead, Maddison.
836
00:32:11,896 --> 00:32:14,275
Is this the gate? Are we here?
837
00:32:14,310 --> 00:32:16,206
All right.
838
00:32:16,241 --> 00:32:17,724
Off-roading.
839
00:32:17,758 --> 00:32:19,389
Just got to get in there
and find Phil on foot.
840
00:32:19,413 --> 00:32:21,527
- Thank you.
- Wait, where are we going? Oh, that way?
841
00:32:21,551 --> 00:32:23,271
Let's go, let's go,
let's go. I want to win.
842
00:32:24,655 --> 00:32:25,517
Thank you so much for today.
843
00:32:25,551 --> 00:32:27,931
Bye-bye. Baby, we need to go.
844
00:32:42,655 --> 00:32:44,517
Welcome to Siem Reap, Cambodia.
845
00:32:44,551 --> 00:32:46,103
Thank you so much.
846
00:32:46,137 --> 00:32:47,965
Riley and Maddison,
847
00:32:48,000 --> 00:32:50,448
little dust on the nose,
beards are a little longer,
848
00:32:50,482 --> 00:32:52,517
- but you are team number one.
- Yes!
849
00:32:52,551 --> 00:32:54,310
- Yeah, baby. - Good work, man.
850
00:32:54,344 --> 00:32:56,310
As the winners of
this leg of the race,
851
00:32:56,344 --> 00:32:58,379
you have won a trip
for two from Travelocity,
852
00:32:58,413 --> 00:33:00,517
and you're going to Norway.
853
00:33:00,551 --> 00:33:02,551
- Nice. - Oh, yes!
854
00:33:02,586 --> 00:33:05,344
You're gonna
stay five nights in a king suite,
855
00:33:05,379 --> 00:33:09,379
at the Opus XVI Edvard
Grieg Heritage Hotel in Bergen.
856
00:33:09,413 --> 00:33:12,724
You're gonna spend a day
exploring the Norwegian fjords,
857
00:33:12,758 --> 00:33:16,448
mountains and countryside,
and experience a Viking dinner.
858
00:33:16,482 --> 00:33:19,517
We'll fit right in, Phil.
859
00:33:19,551 --> 00:33:21,689
Come on.
860
00:33:21,724 --> 00:33:24,965
Still got a kick in your step,
huh?
861
00:33:25,000 --> 00:33:27,655
Will and James,
you're team number two.
862
00:33:27,689 --> 00:33:30,344
- Yes.
- James, you look like you're about to cry.
863
00:33:30,379 --> 00:33:31,665
Are they tears
of joy? What is it?
864
00:33:31,689 --> 00:33:33,724
I've been dying to
come to Cambodia.
865
00:33:33,758 --> 00:33:35,527
Like, this has been one of
my top places to want to visit.
866
00:33:35,551 --> 00:33:38,344
And to be here with Will?
It was just a great day.
867
00:33:44,379 --> 00:33:45,527
This is a tough Roadblock right now,
so...
868
00:33:45,551 --> 00:33:47,620
getting me a power nap in.
869
00:33:47,655 --> 00:33:48,862
Been here for a while.
870
00:33:48,896 --> 00:33:50,458
The good thing is,
brother-sister are behind us.
871
00:33:50,482 --> 00:33:52,172
I don't care what Eswar
872
00:33:52,206 --> 00:33:55,310
and Aparna are doing right now,
because I got to get this done.
873
00:33:55,344 --> 00:33:58,413
If I don't get this done,
what I just did to them doesn't matter.
874
00:33:59,586 --> 00:34:00,586
- Ready, Eswar? - Yeah.
875
00:34:02,068 --> 00:34:03,310
Last team.
876
00:34:03,344 --> 00:34:04,389
"Who thinks they
can fit the mold?"
877
00:34:04,413 --> 00:34:05,733
- Eswar, you got to do it.
- Okay.
878
00:34:06,586 --> 00:34:07,665
- Oh, they're here.
- Perfect.
879
00:34:07,689 --> 00:34:09,286
Eswar and Aparna just showed up.
880
00:34:09,310 --> 00:34:11,034
- Hey, guys. - Yeah.
881
00:34:11,068 --> 00:34:12,655
Oh, hey... you.
882
00:34:12,689 --> 00:34:14,275
What's up?
883
00:34:14,310 --> 00:34:16,275
They gave
me that beautiful greeting.
884
00:34:16,310 --> 00:34:17,517
Unbelievable.
885
00:34:17,551 --> 00:34:19,620
Whatever happened to sportsmanship,
man?
886
00:34:19,655 --> 00:34:20,724
It's a race.
887
00:34:20,758 --> 00:34:22,965
You got U-turned.
It's part of the game.
888
00:34:23,000 --> 00:34:24,379
Control your emotions.
889
00:34:24,413 --> 00:34:25,907
Hey, DeAngelo,
if you want to mess up
890
00:34:25,931 --> 00:34:27,448
a few more hours,
that'd be great.
891
00:34:27,482 --> 00:34:28,827
That's called karma.
892
00:34:28,862 --> 00:34:30,665
Why would you not use
your brain to U-turn a team
893
00:34:30,689 --> 00:34:32,275
that's, like, been ahead of you?
894
00:34:32,310 --> 00:34:33,734
Because if I'd have U-turned
895
00:34:33,758 --> 00:34:35,620
any other team,
I'd be last right now.
896
00:34:35,655 --> 00:34:36,655
Oh, okay.
897
00:34:36,689 --> 00:34:39,344
I'm just redoing it
over and over again.
898
00:34:39,379 --> 00:34:42,448
You know, there's a little bit
of karma already on your way.
899
00:34:42,482 --> 00:34:44,965
Guess what. I don't care.
900
00:34:45,000 --> 00:34:46,655
Oh, man.
901
00:34:46,689 --> 00:34:48,148
I had to do what I had to do.
902
00:34:48,172 --> 00:34:50,493
I'm just hoping, you know,
you just keep messing up over there.
903
00:34:50,517 --> 00:34:52,482
Yeah, I might.
904
00:34:52,517 --> 00:34:54,527
Uh, this is definitely the
scenario I would've wanted.
905
00:34:54,551 --> 00:34:56,275
Um,
there's two teams still left here,
906
00:34:56,310 --> 00:34:57,527
so hopefully I can
catch up to them.
907
00:34:57,551 --> 00:34:59,310
This is long.
908
00:34:59,344 --> 00:35:00,827
We've been here for two hours.
909
00:35:00,862 --> 00:35:02,344
Can't even look at
you guys right now.
910
00:35:11,413 --> 00:35:13,206
This tile-making is crazy.
911
00:35:13,241 --> 00:35:15,689
We got in here second
and we still in here.
912
00:35:15,724 --> 00:35:18,689
We battling against
the team that I U-turned,
913
00:35:18,724 --> 00:35:20,482
so this is gonna be fun.
914
00:35:20,517 --> 00:35:22,493
I just thought you guys were,
like, smart, 'cause I was like,
915
00:35:22,517 --> 00:35:24,310
"You guys could've
U-turned someone else."
916
00:35:24,344 --> 00:35:26,965
No. You guys look great, though.
917
00:35:27,000 --> 00:35:28,631
- I don't sweat that much.
- Could've fooled me,
918
00:35:28,655 --> 00:35:31,034
'cause I swear you cursed
me out when you came in here.
919
00:35:31,068 --> 00:35:32,838
The emotions,
man. The game's intense.
920
00:35:32,862 --> 00:35:35,344
That's what I was trying
to get you to understand.
921
00:35:38,551 --> 00:35:40,275
Okay, time to restart that.
922
00:35:40,310 --> 00:35:41,631
It's falling apart. I think
I didn't have enough
923
00:35:41,655 --> 00:35:44,896
- of the-the good cement here.
- It's okay.
924
00:35:44,931 --> 00:35:46,482
Take your time. Just do it well.
925
00:35:46,517 --> 00:35:49,034
Broke it again.
926
00:35:49,068 --> 00:35:50,448
- Damn it. - Crap.
927
00:35:50,482 --> 00:35:53,137
It's not my line of work.
928
00:35:53,172 --> 00:35:54,379
It's so simple.
929
00:35:54,413 --> 00:35:57,034
He just hasn't
watched him once yet.
930
00:35:57,068 --> 00:35:59,172
Oh,
my struggle is real right now.
931
00:35:59,206 --> 00:36:01,137
This is tough.
932
00:36:01,172 --> 00:36:02,562
Stay positive,
Eswar. He has to redo it.
933
00:36:02,586 --> 00:36:04,000
We can get out of here.
934
00:36:04,034 --> 00:36:06,965
Let's see if the
guy's over there.
935
00:36:07,000 --> 00:36:08,631
I'm just gonna watch
him for a little bit.
936
00:36:08,655 --> 00:36:11,275
I'm not really understanding
how they're starting off this.
937
00:36:11,310 --> 00:36:14,689
Okay, so he's starting this off,
he polishes it a little bit.
938
00:36:16,241 --> 00:36:18,310
He's never watched this part.
939
00:36:18,344 --> 00:36:20,310
That's why his keeps
sticking and breaking,
940
00:36:20,344 --> 00:36:22,527
'cause he's not paying attention
to the very beginning part.
941
00:36:22,551 --> 00:36:24,034
Okay.
942
00:36:24,068 --> 00:36:25,275
Use that tool...
943
00:36:25,310 --> 00:36:26,655
Polishes it. - Mm-hmm.
944
00:36:26,689 --> 00:36:28,103
Places into it? - CHEE: Ah.
945
00:36:28,137 --> 00:36:29,862
Oh.
946
00:36:29,896 --> 00:36:31,631
Turns out that you have
to put this layer of grease
947
00:36:31,655 --> 00:36:34,206
on your plate before you
start putting the paint on.
948
00:36:34,241 --> 00:36:35,517
It was a very specific order
949
00:36:35,551 --> 00:36:37,620
of steps that you had to follow
950
00:36:37,655 --> 00:36:39,482
in order to make
the tile correctly.
951
00:36:39,517 --> 00:36:41,206
All right. Let's go for it.
952
00:36:41,241 --> 00:36:43,344
He has a certain tool
that he's using to polish it.
953
00:36:43,379 --> 00:36:45,689
You got this, Eswar.
954
00:36:45,724 --> 00:36:47,482
You can focus super hard.
955
00:36:49,379 --> 00:36:51,179
Hopefully this
one will work out for me.
956
00:36:52,689 --> 00:36:54,724
- Come on, Chee.
- We shall see.
957
00:36:54,758 --> 00:36:55,724
Check, please.
958
00:36:55,758 --> 00:36:57,034
Does it look okay?
959
00:37:01,206 --> 00:37:02,206
Congrats.
960
00:37:04,379 --> 00:37:05,620
Thing's in here.
961
00:37:05,655 --> 00:37:08,172
Oh,
I just realized it's the gnome.
962
00:37:08,206 --> 00:37:10,206
That's cool.
963
00:37:11,241 --> 00:37:12,655
Okay, I definitely messed up.
964
00:37:12,689 --> 00:37:14,448
I basically got
the colors inverted.
965
00:37:14,482 --> 00:37:15,872
So hopefully I can
fix that right now.
966
00:37:15,896 --> 00:37:17,758
Good thing I caught that kind of early,
though.
967
00:37:20,206 --> 00:37:22,103
I guess I got
to come watch him again.
968
00:37:22,137 --> 00:37:23,458
Does he put
anything on there first?
969
00:37:23,482 --> 00:37:25,275
Ah.
970
00:37:25,310 --> 00:37:26,665
- I didn't do that part.
- I think he saw it.
971
00:37:26,689 --> 00:37:28,724
I think he saw him this time.
972
00:37:30,172 --> 00:37:32,034
- I think I figured it out.
- Did he get it?
973
00:37:35,344 --> 00:37:37,137
There we go. Wax.
974
00:37:37,172 --> 00:37:38,310
Got it.
975
00:37:38,344 --> 00:37:40,034
Know what's going on now.
976
00:37:40,068 --> 00:37:42,310
I need to get this guy here.
977
00:37:48,172 --> 00:37:49,206
Oh!
978
00:37:49,241 --> 00:37:50,689
Thank you so much.
979
00:37:50,724 --> 00:37:52,872
"The last team to check in
will be eliminated." Let's go.
980
00:37:52,896 --> 00:37:54,310
Hello.
981
00:37:54,344 --> 00:37:56,103
We're going Angkor Thom,
East Gate.
982
00:37:56,137 --> 00:37:58,137
That challenge was insane.
983
00:37:58,172 --> 00:37:59,551
Chee and Hung just left, uh,
984
00:37:59,586 --> 00:38:01,482
so it's just me and
DeAngelo right now.
985
00:38:01,517 --> 00:38:03,724
Definitely a little
bit of pressure.
986
00:38:03,758 --> 00:38:04,907
I know my brother knows
987
00:38:04,931 --> 00:38:06,310
what's on the line.
988
00:38:06,344 --> 00:38:07,976
- He's gonna do the best.
- Perfect. Okay.
989
00:38:08,000 --> 00:38:10,379
Gary? My last shot, brother.
990
00:38:10,413 --> 00:38:12,758
Putting all my
eggs in one basket.
991
00:38:14,517 --> 00:38:16,137
Here goes nothing.
992
00:38:17,655 --> 00:38:19,068
Whew!
993
00:38:20,551 --> 00:38:22,482
Just focus, Eswar. You got this.
994
00:38:29,172 --> 00:38:30,896
All right. Here we go.
995
00:38:30,931 --> 00:38:32,275
Can I get a check?
996
00:38:32,310 --> 00:38:33,482
Good?
997
00:38:33,517 --> 00:38:34,655
Moving on, Gary.
998
00:38:34,689 --> 00:38:36,206
I'll be waiting.
999
00:38:36,241 --> 00:38:38,344
Well, I finally got a good tile.
1000
00:38:40,310 --> 00:38:41,310
Whoa.
1001
00:38:41,344 --> 00:38:42,655
Hung and Chee,
1002
00:38:42,689 --> 00:38:43,620
you are team number three.
1003
00:38:43,655 --> 00:38:44,620
Congratulations.
1004
00:38:44,655 --> 00:38:45,895
- Thank you. - Thank you, Phil.
1005
00:38:48,379 --> 00:38:49,206
I got to get this one right here
1006
00:38:49,241 --> 00:38:50,517
and this one right here.
1007
00:38:57,413 --> 00:38:59,206
Boo-ya. Check.
1008
00:39:01,172 --> 00:39:02,689
Come on, Gary!
1009
00:39:02,724 --> 00:39:04,724
That sucked.
1010
00:39:04,758 --> 00:39:06,379
Tuk-tuk. Where's our tuk-tuk?
1011
00:39:07,862 --> 00:39:10,137
You got this,
Eswar. Just take your time.
1012
00:39:11,482 --> 00:39:13,241
Okay.
1013
00:39:14,689 --> 00:39:16,206
Good job, Eswar.
1014
00:39:16,241 --> 00:39:18,275
Try to finish this
as fast as you can.
1015
00:39:18,310 --> 00:39:20,275
- Tuk-tuk.
- Where'd our tuk-tuk go?
1016
00:39:20,310 --> 00:39:21,379
He might have left.
1017
00:39:21,413 --> 00:39:23,655
- Is that him? No.
- No, that's not him.
1018
00:39:23,689 --> 00:39:25,034
Yeah, he's nowhere.
1019
00:39:25,068 --> 00:39:27,103
Hey,
he might be all the way down there.
1020
00:39:27,137 --> 00:39:28,413
Let's go.
1021
00:39:35,689 --> 00:39:37,206
Thank you. Thank you.
1022
00:39:37,241 --> 00:39:38,665
Last one to
check in will be eliminated."
1023
00:39:38,689 --> 00:39:40,493
- Oh, is that where our guy is?
- Yeah.
1024
00:39:40,517 --> 00:39:42,034
That's him right there.
1025
00:39:42,068 --> 00:39:43,907
- We're going right here.
- Yeah, but you got to go fast, bro.
1026
00:39:43,931 --> 00:39:45,379
You can't go like last time.
1027
00:39:45,413 --> 00:39:47,206
I will not
be retiling my bathroom
1028
00:39:47,241 --> 00:39:48,482
any time soon.
1029
00:39:48,517 --> 00:39:51,689
That was an awful,
awful Roadblock for me.
1030
00:39:51,724 --> 00:39:53,034
Thanks for waiting. Let's go.
1031
00:39:53,068 --> 00:39:54,493
Okay. Let's go. Fast, fast, sir.
1032
00:39:54,517 --> 00:39:57,034
We're in last place.
1033
00:40:00,551 --> 00:40:02,241
What is this?
1034
00:40:03,862 --> 00:40:05,493
They're gonna knock
this tree down right in front of us.
1035
00:40:05,517 --> 00:40:06,665
Bro, this is awful, bro.
1036
00:40:06,689 --> 00:40:08,965
Dang. Come on, let's go.
1037
00:40:10,758 --> 00:40:12,517
I just really want
to not lose this leg,
1038
00:40:12,551 --> 00:40:14,620
because I just
want to see the look
1039
00:40:14,655 --> 00:40:16,620
on Gary and DeAngelo's face...
1040
00:40:16,655 --> 00:40:19,379
- Yeah. True.
- ...when we roll through.
1041
00:40:19,413 --> 00:40:21,310
Hey, how far are we away?
1042
00:40:24,310 --> 00:40:25,620
We don't want to go out,
1043
00:40:25,655 --> 00:40:27,724
so I'm trying to keep
my emotions in right now
1044
00:40:27,758 --> 00:40:31,620
and just-just use that to,
like, push forward.
1045
00:40:34,827 --> 00:40:37,827
They literally
about to knock this tree down.
1046
00:40:37,862 --> 00:40:39,976
- All right, we're good.
- We-We're good now. Come on.
1047
00:40:40,000 --> 00:40:42,310
Hurry up. Does this
thing go any faster?
1048
00:40:42,344 --> 00:40:45,310
Hyper-focused till
we see the Pit Stop.
1049
00:40:45,344 --> 00:40:46,827
It says,
1050
00:40:46,862 --> 00:40:48,620
"Travel to the Angkor Thom,
East Gate."
1051
00:40:48,655 --> 00:40:50,482
I'm guessing that's
the East Gate up there.
1052
00:40:50,517 --> 00:40:52,896
We got to go-go,
though. We got to go.
1053
00:40:52,931 --> 00:40:54,044
Yeah.
1054
00:40:54,068 --> 00:40:55,217
People behind us, chasing us.
1055
00:40:55,241 --> 00:40:57,034
Aparna, we're almost there.
1056
00:40:58,310 --> 00:41:00,551
- We got to run.
- Eswar, hurry!
1057
00:41:00,586 --> 00:41:03,517
- Come on, Gary. Let's go!
- Come on, let's go!
1058
00:41:07,137 --> 00:41:09,172
- DeAngelo and Gary. - Yes.
1059
00:41:09,206 --> 00:41:12,379
The good news is,
you are team number four.
1060
00:41:12,413 --> 00:41:13,896
It's all we can ask for.
1061
00:41:13,931 --> 00:41:15,113
Definitely closer than
we wanted it to be.
1062
00:41:15,137 --> 00:41:16,148
- Way closer...
- That is for sure.
1063
00:41:16,172 --> 00:41:17,310
...than we wanted it to be.
1064
00:41:17,344 --> 00:41:19,034
Next two legs
1065
00:41:19,068 --> 00:41:22,310
have to be mistake-free,
and we got to stay strategic,
1066
00:41:22,344 --> 00:41:23,310
because if we don't,
then we'll be sitting at home
1067
00:41:23,344 --> 00:41:24,310
in the final leg.
1068
00:41:24,344 --> 00:41:25,620
So Eswar and Aparna
1069
00:41:25,655 --> 00:41:26,379
said something to you.
1070
00:41:26,413 --> 00:41:28,344
She was super spicy.
1071
00:41:28,379 --> 00:41:30,034
It's a race. You U-turn
1072
00:41:30,068 --> 00:41:31,493
the weaker team to
give yourself more time,
1073
00:41:31,517 --> 00:41:34,310
just in case,
and it worked out in our favor.
1074
00:41:34,344 --> 00:41:36,344
I know Aparna was pissed off.
1075
00:41:36,379 --> 00:41:38,299
I don't really care if she
understands it or not.
1076
00:41:39,206 --> 00:41:41,206
In your face.
1077
00:41:47,482 --> 00:41:48,517
Eswar and Aparna.
1078
00:41:48,551 --> 00:41:51,379
Unfortunately,
you are the last team to arrive,
1079
00:41:51,413 --> 00:41:53,379
and I'm sorry to tell you,
1080
00:41:53,413 --> 00:41:55,724
you have been
eliminated from the race.
1081
00:41:55,758 --> 00:41:57,620
- Brutal. - Super brutal.
1082
00:41:57,655 --> 00:41:59,217
I'm definitely super
glad I did it with my sister.
1083
00:41:59,241 --> 00:42:00,493
She's a lot stronger
than I expected,
1084
00:42:00,517 --> 00:42:01,724
and I think we can, like,
1085
00:42:01,758 --> 00:42:03,310
accomplish a lot
of things together.
1086
00:42:03,344 --> 00:42:05,010
Aparna,
you have tears in your eyes. Why is that?
1087
00:42:05,034 --> 00:42:07,034
I'm just really happy
1088
00:42:07,068 --> 00:42:09,517
that I got to spend all
this time with my brother.
1089
00:42:09,551 --> 00:42:11,103
I think our parents
1090
00:42:11,137 --> 00:42:12,655
will be really proud of us,
1091
00:42:12,689 --> 00:42:15,482
because we always did our best,
and we fought
1092
00:42:15,517 --> 00:42:17,310
until the very end.
1093
00:42:21,482 --> 00:42:24,448
Captioning sponsored by CBS
1094
00:42:24,482 --> 00:42:27,448
and TOYOTA.
1095
00:42:27,482 --> 00:42:31,482
Captioned by Media Access
Group at WGBH access.wgbh.org
1096
00:42:43,034 --> 00:42:44,724
Next time onThe Amazing Race,
1097
00:42:44,758 --> 00:42:45,872
- the final four... - Good luck.
1098
00:42:45,896 --> 00:42:48,931
- ...race through Manila...
- We get to walk in heels!
1099
00:42:48,965 --> 00:42:50,034
...in a grueling test...
1100
00:42:50,068 --> 00:42:51,586
- This sucks.
- ...of endurance.
1101
00:42:51,620 --> 00:42:53,458
- This is absurd.
- ...and memory...
1102
00:42:53,482 --> 00:42:55,896
I don't feel like
anyone's gonna get this.
1103
00:42:55,931 --> 00:42:57,458
- We'll probably be here till dark.
- ...to win a spot...
1104
00:42:57,482 --> 00:42:59,424
- This is so defeating.
- ...in the finale.
1105
00:42:59,448 --> 00:43:02,344
- That's so messed up.
- Turn around!
1106
00:43:02,368 --> 00:43:04,368
>>>>oakislandtk<<<<<
www.opensubtitles.org
81438
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.