All language subtitles for The.7.39.2014.1080p.WEB-DL.H264-RK

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:02,179 --> 00:01:04,657 My�h�styn junastani. 2 00:01:07,586 --> 00:01:10,966 Luulin, ett� sain maanantait vapaaksi. 3 00:01:12,994 --> 00:01:15,922 Lemuan tuolta koko p�iv�n. 4 00:01:15,923 --> 00:01:19,077 -Kissanruokaa. Haista. -Miksi haistaisin? 5 00:01:20,204 --> 00:01:22,908 -Min� harmaannun. -V�rj�� hiukset. 6 00:01:23,133 --> 00:01:25,161 Harmaannun my�s kasvoista. 7 00:01:25,386 --> 00:01:29,442 Ihoni on kuin kitti�. N�yt�n n��ntyneelt�. 8 00:01:30,793 --> 00:01:34,173 Kommentoi, kun haluat. 9 00:01:38,679 --> 00:01:42,735 Saisinko peseyty� yksin, Ryan? Enk�? Hyv� on. 10 00:01:51,747 --> 00:01:55,802 Kielsinh�n laittamasta astioita kesken koneeseen. 11 00:01:55,803 --> 00:01:58,732 Ei ole ekologista pest� ne kahdesti. 12 00:02:02,562 --> 00:02:05,942 Antakaa termostaatin olla. 13 00:02:06,167 --> 00:02:10,448 N�hd��n illalla! Hei hei! 14 00:02:11,574 --> 00:02:14,277 N�hd��n my�hemmin! 15 00:02:14,278 --> 00:02:21,488 Hei? Hyv� on sitten. 16 00:02:23,967 --> 00:02:27,571 Minulla on jumppa klo 10.30 ja nyrkkeily� my�hemmin. 17 00:02:27,797 --> 00:02:30,274 Laita ne k�rsim��n. 18 00:02:30,275 --> 00:02:33,879 -Menen taistelemaan paikasta. -Potki nilkkoihin. 19 00:02:33,880 --> 00:02:37,034 -Olet rakas. -Niin sin�kin. 20 00:02:37,260 --> 00:02:39,738 -Minun on ment�v�. -Tied�n. 21 00:02:39,964 --> 00:02:42,893 -N�hd��n. -N�hd��n. 22 00:03:11,507 --> 00:03:15,111 Klo 7.39 juna saapuu laiturille 1... 23 00:03:15,112 --> 00:03:18,942 Kas n�in. Kyyn�rp��taktiikalla. 24 00:03:19,167 --> 00:03:25,025 Junassa kiert�� juoma- ja ruokak�rry. 25 00:03:28,405 --> 00:03:32,461 T�m�n junan p��tepys�kki on Waterloo. 26 00:03:39,220 --> 00:03:41,248 Anteeksi, olette paikallani. 27 00:03:41,473 --> 00:03:43,726 -Varasitteko sen? -Nostin takkini. 28 00:03:43,952 --> 00:03:46,205 -Ei t�t� ole varattu. -Ei niin. 29 00:03:46,430 --> 00:03:48,232 Min� n�in paikan ensiksi. 30 00:03:48,458 --> 00:03:51,836 -Varasitko sen taikuudella? -Nostin takkini. 31 00:03:51,837 --> 00:03:54,992 -Livahdit paikalleni. -Min� vain istuin. 32 00:03:55,442 --> 00:03:58,371 On tiettyj� s��nt�j�. Muuten syntyy kaaos! 33 00:03:58,597 --> 00:04:02,426 -Ei tarvitse huutaa. -En tarvitse t�t� maanan... 34 00:04:02,427 --> 00:04:06,708 -Istu vain. -H�ivyn, jos se on niin t�rke��. 35 00:04:06,933 --> 00:04:09,411 -J��n pian pois. -Todellako? 36 00:04:09,412 --> 00:04:11,665 Kiitos. Kuinka yst�v�llist�. 37 00:04:11,890 --> 00:04:16,847 -Hyvin yst�v�llist�. Kiitos. -Niin. Kiitos. 38 00:04:17,072 --> 00:04:19,776 Ja nyt kaikki ovat tyytyv�isi�. 39 00:04:33,069 --> 00:04:37,800 Saavumme p��teasemalle. T�m� on Waterloo. 40 00:04:37,801 --> 00:04:40,503 Voitte vaihtaa metroon. 41 00:04:40,504 --> 00:04:46,362 Muistakaa ottaa tavaranne mukaanne poistuessanne junasta. 42 00:04:59,205 --> 00:05:03,937 -Onko kukaan hukkunut? -Ei, mutta nyt on aikaista. 43 00:05:04,162 --> 00:05:07,090 Kuka j�tt�� laastareita altaaseen? 44 00:05:07,091 --> 00:05:10,921 Miehet syylineen ja jalkasienineen. 45 00:05:11,146 --> 00:05:16,329 -Oliko mukava ty�matka? -Joku mies huusi varatusta paikasta. 46 00:05:16,554 --> 00:05:19,031 Ty�matka k�y viel� kuolemakseni. 47 00:05:19,032 --> 00:05:25,341 Hengit�n kaksi tuntia toisten hike� ja sitten Ryan haluaa puhua juhlista. 48 00:05:26,918 --> 00:05:30,072 Jutellaan t�ist�. 49 00:05:30,073 --> 00:05:37,056 Rakastan t�it�, mutta markkinoilla on kilpailua. 50 00:05:37,057 --> 00:05:42,013 Jos joku luulee, ett� meill� on aikaa katsella kissavideoita- 51 00:05:42,014 --> 00:05:47,647 -kun asiakkaidemme tontit seisovat tyhjin� Leytonissa- 52 00:05:47,872 --> 00:05:52,378 -h�n erehtyy pahasti. 53 00:05:52,604 --> 00:05:55,533 N�m� vuokrat maksavat teid�n vuokranne. 54 00:05:58,462 --> 00:06:01,616 Anteeksi. Jubilee-metro. 55 00:06:01,841 --> 00:06:04,770 Hait kahvia, Martin. 56 00:06:08,375 --> 00:06:09,952 No niin. 57 00:06:13,783 --> 00:06:16,261 Kadotin ajatukseni. T�ss� kaikki. 58 00:06:16,486 --> 00:06:21,894 Aloittakaa ty�t. 59 00:06:43,524 --> 00:06:46,002 -Miss� poikamme on? -Harjoituksissa. 60 00:06:46,227 --> 00:06:49,156 Ei taas. Vasta p��sin yli Equusista. 61 00:06:49,382 --> 00:06:50,959 Tarvitsen uuden viulun. 62 00:06:52,311 --> 00:06:55,013 -Paljonko se maksaa? -Ehk� 400 puntaa. 63 00:06:55,014 --> 00:06:57,493 Raha ei kasva puussa, Charlotte. 64 00:06:57,718 --> 00:07:00,196 T�m� on kamala. 65 00:07:00,422 --> 00:07:03,351 Pid� taukoa, maestro. 66 00:07:05,604 --> 00:07:11,010 Maksaisin 400 puntaa, jotta h�n lopettaisi soittamisen. Mit�? 67 00:07:11,011 --> 00:07:12,589 Siell� peruutettiin. 68 00:07:12,814 --> 00:07:15,291 Se on hiton linna, Ryan. 69 00:07:15,292 --> 00:07:21,600 -Olisiko se liikaa? -Me menemme vain naimisiin. 70 00:07:21,601 --> 00:07:23,403 Vain? 71 00:07:24,755 --> 00:07:31,064 Minulla on ollut suuret h��t s�kkipilleineen ja savulohineen. 72 00:07:31,289 --> 00:07:35,120 -Vihasin sit�. -Muttet nainut minua silloin. 73 00:07:35,345 --> 00:07:37,597 Juuri niin. 74 00:07:37,598 --> 00:07:40,076 Nyt on erilaista. 75 00:07:43,231 --> 00:07:46,384 Tied�tk�, mist� min� pit�isin? 76 00:07:46,385 --> 00:07:50,666 Maistraattiin livahtamisesta lauantai-iltap�iv�n�. 77 00:07:50,891 --> 00:07:53,594 Haluan, ett� koko maailma saa tiet��. 78 00:07:53,595 --> 00:07:56,975 Samoin. En vain halua koko maailmaa juhliimme. 79 00:07:57,200 --> 00:08:00,805 Teen n�in, koska haluan, ett� kaikki on t�ydellist�. 80 00:08:01,030 --> 00:08:06,437 Sit� se onkin, mutta tarvitsemmeko laskuporttia? 81 00:08:06,438 --> 00:08:10,268 �l� m�k�t�. 82 00:08:11,620 --> 00:08:15,450 Menn��n s�nkyyn ja nukutaan asian yli. 83 00:08:16,802 --> 00:08:20,632 Huusin er��lle naiselle junassa. Kuin hullu. 84 00:08:22,209 --> 00:08:26,489 Sellainen min� olen. Hullu mies junassa. 85 00:08:26,490 --> 00:08:29,419 Olet vain v�synyt. 86 00:08:29,645 --> 00:08:32,347 On vasta maanantai. 87 00:08:32,348 --> 00:08:37,981 K�yd��n yhdess� ulkona. K�yd��n jossakin, joka ei ole vanhempainilta. 88 00:08:39,783 --> 00:08:46,542 -Onko sellaisia paikkoja? -Voisimme menn� vaikka tanssimaan. 89 00:08:46,543 --> 00:08:51,500 -Y�kerhoonko? -Vanhuksiin erikoistuvaan. 90 00:08:53,077 --> 00:08:58,710 -En ole tanssinut sitten h�idemme. -P�iv�n�, jona musiikki kuoli. 91 00:09:00,512 --> 00:09:03,216 -Rakastan sinua. -Niin min�kin sinua. 92 00:09:57,290 --> 00:09:59,318 K�ytt�ydyin huonosti eilen. 93 00:09:59,543 --> 00:10:05,175 -En halua v�itell� taas. -Haluan pyyt�� anteeksi. 94 00:10:05,176 --> 00:10:09,232 Ihmiset ovat kireit� ty�matkalla, varsinkin maanantaisin. 95 00:10:09,457 --> 00:10:12,611 Se saa suoneni nykim��n. 96 00:10:12,836 --> 00:10:16,440 -Min�kin olin aika tyly. -Olit pelottava. Syyst�kin. 97 00:10:16,441 --> 00:10:20,496 Olit saanut Pyh�n Graalin. Paikan oven l�helt�. 98 00:10:20,497 --> 00:10:23,200 Se on kuin pelastusvene Titanicissa. 99 00:10:23,201 --> 00:10:25,904 -Muistan tuon. Hei hei. -Hei hei. 100 00:10:36,043 --> 00:10:39,198 -N�yt�mme kulkevan samaan suuntaan. -Niin. 101 00:10:39,423 --> 00:10:42,126 -Hieman vaivaannuttavaa. -Niin on. 102 00:10:42,127 --> 00:10:45,957 -Kuinka kauan olet...? -Nelj�tt� viikkoa. 103 00:10:46,182 --> 00:10:48,886 Olinko min� koskaan niin nuori ja naiivi? 104 00:10:49,111 --> 00:10:51,139 Ent� sin�, konkari? 105 00:10:51,364 --> 00:10:57,448 12 vuotta. Saan 5 viikkoa lomaa hyv�st� k�yt�ksest�. 106 00:10:57,673 --> 00:11:00,602 P��st�n sinut menem��n. N�hd��n huomenna. 107 00:11:00,827 --> 00:11:03,306 �l� vain eksy paikalleni. 108 00:11:03,757 --> 00:11:06,235 Vitsi vain. Anteeksi. 109 00:11:35,751 --> 00:11:39,130 T�m�n junan p��teasema on Waterloo. 110 00:11:47,692 --> 00:11:49,945 Anteeksi, se on varattu. 111 00:11:50,170 --> 00:11:54,451 Minulla on tapaaminen ty�kaverin kanssa. 112 00:12:02,562 --> 00:12:04,816 Kiitos. 113 00:12:33,430 --> 00:12:37,035 -Onko hyv� kirja? -On se ihan hyv�. 114 00:12:39,063 --> 00:12:41,992 -Tunnetko sen? -Kyll�. 115 00:12:42,217 --> 00:12:44,695 -Olen n�hnyt sen TV:ss�. -Sama asia. 116 00:12:46,047 --> 00:12:48,526 Luit eilen, ja se innosti minua. 117 00:12:51,229 --> 00:12:55,060 Jotkut teeskentelev�t lukevansa v�ltt��kseen juttelun. 118 00:12:55,510 --> 00:12:57,313 Kannoin ennen Potteria. 119 00:12:57,538 --> 00:13:00,242 Ei se mit��n, jos haluat olla rauhassa. 120 00:13:00,467 --> 00:13:02,719 Kyse ei ole siit�. 121 00:13:02,720 --> 00:13:06,550 Nyt voin lukea kirjoja, jotka piti lukea koulussa. 122 00:13:07,902 --> 00:13:09,705 Olen juuttunut sivulleni. 123 00:13:09,930 --> 00:13:14,436 -Ajatuksesi n�ytt�v�t harhailevan. -Niink�? 124 00:13:16,239 --> 00:13:20,519 -Heitt�ytyyk� h�n junan eteen? -H�nt� ei voi syytt�� siit�. 125 00:13:20,520 --> 00:13:23,674 -Paljastinko lopun? -En taida p��st� loppuun. 126 00:13:23,899 --> 00:13:28,406 -Et niin. Min� h�iritsen sinua. -Et h�iritse. 127 00:13:35,841 --> 00:13:40,346 -Her�isi aikaisemmin. -Min� meikkaan junassa joskus. 128 00:13:40,347 --> 00:13:43,952 -Se on sallittua. -Kynsien leikkaaminen ei ole. 129 00:13:45,754 --> 00:13:48,233 Ei, se ylitt�� rajan. 130 00:13:48,458 --> 00:13:54,992 Mukavaa jutella. Luulin, ett� se on s��nt�jen vastaista. 131 00:13:56,119 --> 00:13:59,498 250 p�iv�n� vuodessa. 132 00:14:00,625 --> 00:14:07,384 2 tuntia p�iv�ss�. 600 tuntia. Se tekee... 133 00:14:09,637 --> 00:14:12,792 37 p�iv�� vuodessa n�iden ihmisten joukossa. 134 00:14:13,017 --> 00:14:15,721 Ei voi olla totta. 135 00:14:15,946 --> 00:14:17,748 En n�e lapsiani niin paljon. 136 00:14:17,974 --> 00:14:21,578 En tied� kenenk��n nime�. 137 00:14:21,579 --> 00:14:23,381 Kuuntelen puheluita. 138 00:14:23,832 --> 00:14:29,014 N�en, kun he sy�v�t ja nukkuvat tai ovat juovuksissa. 139 00:14:29,239 --> 00:14:33,069 Valitamme s��st�, muttemme tunne toisiamme. 140 00:14:33,295 --> 00:14:37,350 -Se on masentavaa. -Niin on. 141 00:14:38,477 --> 00:14:43,884 Sally Thorn. Nyt sait tiet�� nimen. 142 00:14:44,110 --> 00:14:46,588 Carl Matthews. Tai pelkk� Carl. 143 00:14:47,940 --> 00:14:51,094 -Nyt olemme pulassa. -Niin. 144 00:14:53,347 --> 00:14:55,826 En halunnut l�hte� Lontoosta. 145 00:14:56,051 --> 00:15:00,557 En halunnut j�tt�� gallerioita, ravintoloita ja teatteria. 146 00:15:00,783 --> 00:15:04,161 Sitten Ryan sanoi, ettemme k�y teatterissa. 147 00:15:04,162 --> 00:15:07,767 -Onko h�n miehesi? -Kihlattuni. 148 00:15:07,992 --> 00:15:11,823 Muutin kauas ylim��r�isen makuuhuoneen vuoksi. 149 00:15:12,048 --> 00:15:18,356 -Onko teill� lapsia? -Yrit�mme hankkia. 150 00:15:18,357 --> 00:15:22,412 Suuren tontin vuokrais�nt�n� haluaa pitk�n vuokra-ajan. 151 00:15:22,638 --> 00:15:25,116 Se ei onnistu n�in� aikoina. 152 00:15:25,341 --> 00:15:29,621 -Ty�paikkani on tuossa suunnassa. -Anteeksi. Min� vain jauhan. 153 00:15:29,622 --> 00:15:32,100 -Et lainkaan! Kerro lis��. -En. 154 00:15:32,101 --> 00:15:37,057 -Mill� junalla palaat? -Klo 18.49 juna ei ole hassumpi. 155 00:15:37,283 --> 00:15:40,662 Tavarat voi levitell� kaikkialle. 156 00:15:40,888 --> 00:15:43,816 -Hyv� vinkki. -Olen t�ynn� niit�. 157 00:15:43,817 --> 00:15:46,295 N�hd��n siell�. 158 00:16:02,518 --> 00:16:07,925 -Uskomatonta, ett� poikasi on teini. -Aloitimme aikaisin. 159 00:16:08,150 --> 00:16:13,332 Miksi olen yll�ttynyt? On oudompaa, ett� minun ik�iseni on kihloissa. 160 00:16:13,558 --> 00:16:17,388 Luulin, ett� sinunlaisesi olisi vihitty jo aikoja sitten. 161 00:16:17,613 --> 00:16:19,866 Vihitty ja erottu. 162 00:16:21,218 --> 00:16:25,949 Olin ennen eronnut ja nyt olen kihloissa. 163 00:16:25,950 --> 00:16:32,033 -Mit� tapahtui? Jos haluat kertoa. -Joku toinen kerta. 164 00:16:32,258 --> 00:16:35,638 Taidamme olla melkein naapureita. 165 00:16:36,765 --> 00:16:41,045 Itse asiassa asun tuossa suunnassa. 1,6 kilometrin p��ss�. 166 00:16:41,046 --> 00:16:47,354 T�ss�. Oluen takia. Vanha ty�matkakikka. 167 00:16:47,579 --> 00:16:50,283 N�hd��n huomenna. 168 00:16:51,635 --> 00:16:55,015 Itse asiassa aioin... 169 00:16:55,240 --> 00:16:57,268 Niin? 170 00:16:57,493 --> 00:17:01,998 -Se taitaisi olla sopimatonta. -Niin. 171 00:17:01,999 --> 00:17:08,984 Se sinun kuntosalisi. Istuminen on tehnyt haittaa kunnolleni ja... 172 00:17:09,209 --> 00:17:12,364 Ei kai se olisi huono idea? 173 00:17:12,589 --> 00:17:16,643 Uudet j�senet ovat aina tervetulleita. 174 00:17:16,644 --> 00:17:19,348 Varaan sinulle arvioinnin. 175 00:17:20,925 --> 00:17:26,332 -Kuka arvioi minut? -Min�, ellet halua jotakuta toista. 176 00:17:26,333 --> 00:17:30,162 Se k�y kyll�. 177 00:17:30,163 --> 00:17:34,669 -N�hd��n taas. -Hyv� on. 178 00:17:44,808 --> 00:17:49,314 Mit� tuo kamala musiikki on? 179 00:17:52,694 --> 00:17:56,975 Uusi soittolistani s��rille, pepuille ja mahoille. 180 00:17:57,200 --> 00:18:01,031 S��rille, pepuille ja mahoille. Hyv� tavaton. 181 00:18:01,256 --> 00:18:04,185 Se toimi kyll�. 182 00:18:04,410 --> 00:18:07,339 Pidet��n toivoa yll�. 183 00:18:07,565 --> 00:18:11,620 Useimmat miehet eiv�t halua morsiantaan heti raskaaksi. 184 00:18:11,845 --> 00:18:17,478 Min� haluan. Pieni siki�morsiusneito. 185 00:18:17,703 --> 00:18:20,182 Aika omituinen mielikuva. 186 00:18:21,308 --> 00:18:28,293 Emme voi viivytell�. Siksi meill� on ylim��r�inen huone. 187 00:18:32,574 --> 00:18:36,628 H�n vei minut opiskelijaliiton ruokalaan. 188 00:18:36,629 --> 00:18:42,262 Seisoimme vieretysten ja h�n sanoi: "Voit ottaa, mit� haluat." 189 00:18:42,488 --> 00:18:47,895 -"Soppaa tai jotain. Iske kiinni." -En sanonut noin. 190 00:18:48,120 --> 00:18:50,147 S�imme turskaa. 191 00:18:50,148 --> 00:18:54,879 Ajattelin, ett� h�n oli aika saalis. Olin oikeassa. 192 00:18:54,880 --> 00:18:57,358 Alan tulla kotiin my�hemmin. 193 00:18:57,583 --> 00:19:00,512 -Miksi? -H�nell� on suhde. 194 00:19:00,738 --> 00:19:03,216 Alan k�yd� kuntosalilla. 195 00:19:11,327 --> 00:19:16,509 No niin. Ruuvimeisseli. 196 00:19:16,735 --> 00:19:19,889 Skalpelli, pihdit. Pyyhi otsaani, hoitaja! 197 00:19:22,593 --> 00:19:27,099 T�m� on Stanley-meisseli. Tarvitsen Phillipsin. 198 00:19:29,352 --> 00:19:32,732 -Min� sytyt�n sen. -En edes pid� grilliruoasta. 199 00:19:32,957 --> 00:19:37,238 -Palanutta ruokaa. -Patterikin paistaisi nopeammin. 200 00:19:37,463 --> 00:19:40,392 -Voinko menn�? -Minne sinulla on kiire? 201 00:19:40,618 --> 00:19:43,772 Olen vain utelias. Yrit�n jutella poikani kanssa. 202 00:19:43,997 --> 00:19:47,152 -Voinko min�kin menn�? -Min� laitan ruokaa. 203 00:19:47,377 --> 00:19:49,405 Se maistuu kuitenkin hiililt�. 204 00:19:49,630 --> 00:19:53,009 Grilli edustaa ep�onnistumista. 205 00:19:53,010 --> 00:19:59,769 Tuki suusi! Haluan vain jutella lasteni kanssa yhten� iltana! 206 00:19:59,994 --> 00:20:02,922 Ilman, ett� he valittavat koko ajan! 207 00:20:02,923 --> 00:20:07,204 Onko se liikaa pyydetty? 208 00:20:09,232 --> 00:20:11,034 Min�kin teen t�it�. 209 00:20:11,260 --> 00:20:14,865 Minullakin on stressi�, mutten pura sit� lapsiin. 210 00:20:15,090 --> 00:20:19,146 Tied�n kyll�. Arvostan sit�. 211 00:20:21,173 --> 00:20:23,201 Min� pyyd�n anteeksi. 212 00:20:23,426 --> 00:20:27,707 -Ehk� tarvitsemme lomaa. -S��li, ett� lomalta on palattava. 213 00:20:27,933 --> 00:20:30,186 Voi luoja, Carl. 214 00:20:30,411 --> 00:20:34,917 Haluan vain tavallista perhe-el�m��. 215 00:20:35,143 --> 00:20:38,522 Sit� t�m� on. 216 00:20:38,747 --> 00:20:44,380 Lupaa minulle jotakin. �l� yrit� grillata en��. 217 00:20:44,606 --> 00:20:46,859 En. 218 00:21:28,766 --> 00:21:31,921 -Voinko olla avuksi? -Kyll�. 219 00:21:32,146 --> 00:21:35,300 Olen Carl Matthews. Tulin arvioitavaksi. 220 00:21:35,526 --> 00:21:38,679 -Surullisenkuuluisa Carl. -Anteeksi? 221 00:21:38,680 --> 00:21:40,708 Min� jatkan t�st�. 222 00:21:40,933 --> 00:21:43,862 -Mr Matthews. -Miss Thorn. 223 00:21:45,890 --> 00:21:49,945 Liityt kuntosalille ja k�yt t��ll� nelj�sti viikossa. 224 00:21:50,171 --> 00:21:54,001 Sen j�lkeen harvemmin ja sitten tuskin lainkaan. 225 00:21:54,226 --> 00:22:00,084 Et kuitenkaan kehtaa lopettaa t�ysin, joten nyhd�mme sinulta rahaa. 226 00:22:00,310 --> 00:22:03,915 -Minne laitan allekirjoitukseni? -T�h�n ja t�h�n. 227 00:22:07,069 --> 00:22:10,674 -Hintalappu. -Anteeksi! 228 00:22:10,899 --> 00:22:13,152 -Kas n�in. -No niin. 229 00:22:13,378 --> 00:22:17,432 -Kuntoiletko sin�? -Juoksen junaan. 230 00:22:17,433 --> 00:22:21,714 -En ole n�hnyt sinun juoksevan. -Pelasin ennen jalkapalloa. 231 00:22:21,939 --> 00:22:26,896 -Milloin? -Vuonna 1983. 232 00:22:27,122 --> 00:22:30,276 "Viikoittainen alkoholink�ytt�?" 233 00:22:30,501 --> 00:22:35,683 -Kierr�tyslaatikko menee t�yteen. -Sanotaan, ett� 10 yksikk��. 234 00:22:35,909 --> 00:22:41,090 -Onko terveydellisi� haittoja? -Luultavasti. 235 00:22:41,091 --> 00:22:46,498 Pid�n ��nt�, kun nousen seisomaan, ja joskus nappini irtoilevat. 236 00:22:46,724 --> 00:22:51,454 Nirskutan hampaitani �isin ja her��n k�det nyrkiss�, mutta... 237 00:22:51,455 --> 00:22:54,609 No niin. Aloitetaan. 238 00:22:56,187 --> 00:22:58,439 Etk� vihaa tuota musiikkia? 239 00:22:58,440 --> 00:23:04,748 Suljen �isin silm�ni ja kuulen vain jyskytyst�. 240 00:23:04,974 --> 00:23:06,325 Jatka vain. 241 00:23:06,551 --> 00:23:08,804 Mit� sanot? 242 00:23:09,029 --> 00:23:13,085 Pid�n ilmeest�si. Ihan kuin sinulla olisi sappikivi�. 243 00:23:13,310 --> 00:23:15,789 Minusta t�m� on vaikuttavaa. 244 00:23:17,816 --> 00:23:19,618 Sin� et voisi nostaa t�t�. 245 00:23:19,619 --> 00:23:22,097 -Siirryt��nk� eteenp�in? -Et voisi. 246 00:23:22,322 --> 00:23:25,251 -Tuo on lapsellista. -Nosta sitten. 247 00:23:25,252 --> 00:23:30,208 -En halua nolata sinua. -Ly�n lasillisen vetoa. 248 00:23:32,011 --> 00:23:34,715 Niin ammattitaidotonta. 249 00:23:41,699 --> 00:23:45,754 Ei voi olla totta! Min� olen ollut muissa laitteissa. 250 00:23:45,755 --> 00:23:50,035 Voit lopettaa nyt. Ostan sinulle lasillisen. 251 00:23:50,036 --> 00:23:54,767 -Olet kuin jokin Rambo. -Kiitos vain! 252 00:23:54,992 --> 00:23:57,246 Seuraavaksi saat uida. Osaatko uida? 253 00:23:57,471 --> 00:24:00,175 Oletko n�hnyt saukkojen leikkiv�n? 254 00:24:00,400 --> 00:24:04,005 -Saatanko sinut kotiin? -P�rj��n kyll�. 255 00:24:04,230 --> 00:24:07,609 Huomasin sen. Voisit luultavasti hakata minut. 256 00:24:07,610 --> 00:24:09,187 Toivotaan, etten joudu. 257 00:24:30,366 --> 00:24:31,718 Olen saanut yst�v�n. 258 00:24:31,943 --> 00:24:36,224 9-vuotiasko sin� olet? Kutsutaanko mies t�nne leikkim��n? 259 00:24:36,449 --> 00:24:39,152 H�nen nimens� on Sally. 260 00:24:39,153 --> 00:24:43,659 -Et kai makaa h�nen kanssaan? -H�n ei ole tyyppi�ni. 261 00:24:43,885 --> 00:24:46,363 Toivottavasti tuo ei ole ainoa syy. 262 00:24:59,656 --> 00:25:04,387 -Opin kaiken itse! -Niin arvelinkin. 263 00:25:04,388 --> 00:25:06,415 Olen r�ttiv�synyt. 264 00:25:06,416 --> 00:25:09,570 Tied�n, mit� teet v��rin. Kaiken. 265 00:25:11,147 --> 00:25:13,851 -Uinko niin huonosti? -Ik�v� kyll�. 266 00:25:14,076 --> 00:25:16,554 Ryan opettaa uintia. Puhu h�nelle. 267 00:25:16,555 --> 00:25:20,385 Ryan? Ai niin, Ryan. 268 00:25:20,610 --> 00:25:23,990 -Pystyyk� h�n kaikkeen? -Ei aivan. 269 00:25:36,833 --> 00:25:39,762 H�n opetti t��ll� Xtreme-jumppaa. 270 00:25:39,987 --> 00:25:44,041 -Xtreme? -Isolla X-kirjaimella. 271 00:25:44,042 --> 00:25:50,576 Tapasimme siell�. H�n sanoi pit�v�ns� painoindeksist�ni. 272 00:25:50,802 --> 00:25:52,830 Vanha iskurepliikki. 273 00:25:53,055 --> 00:25:56,208 H�n tekee nyt freelance-ty�t�. 274 00:25:56,209 --> 00:26:00,265 H�nt� ei voi pys�ytt�� ja h�n on aina hiess�. 275 00:26:00,490 --> 00:26:04,545 N�en h�net aina punnertamassa penkist�. 276 00:26:04,546 --> 00:26:07,249 H�n hakee lehdenkin painojen kanssa. 277 00:26:07,475 --> 00:26:09,277 Kuulostaa v�sytt�v�lt�. 278 00:26:11,305 --> 00:26:16,937 Sellaista se joskus on, mutta h�n on luotettava. 279 00:26:16,938 --> 00:26:20,993 H�n pesee farkkunsa pesulassa. Se tekee minut hulluksi! 280 00:26:32,033 --> 00:26:37,441 -T��ll� on kuuma kuin saunassa. -Jonkun oli pakko sanoa noin. 281 00:26:39,694 --> 00:26:44,426 -Laitan paikan kiinni. -P��st�mme itsemme ulos. 282 00:26:47,805 --> 00:26:50,058 Paikka on nyt meid�n. 283 00:26:51,635 --> 00:26:57,268 -Klo 22.32 l�htee juna, joten... -Aikaa on runsaasti. 284 00:26:59,071 --> 00:27:02,676 -Menn��nk� viel� uimaan? -Hyv� on. 285 00:27:04,027 --> 00:27:07,407 Tule! 286 00:27:11,012 --> 00:27:14,616 Odota hiukan. 287 00:27:14,617 --> 00:27:18,898 Me my�h�stymme! Jatka vain! 288 00:27:27,234 --> 00:27:31,741 Voi ei. Menetin keuhkoni apteekin kohdalla. 289 00:27:31,966 --> 00:27:38,274 -Koska seuraava juna menee? -Klo 00.02. Se on perill� klo 01.30. 290 00:27:38,275 --> 00:27:40,753 -Tule sitten. -Mit�? 291 00:27:40,978 --> 00:27:43,457 Olet minulle juoman velkaa. 292 00:27:49,089 --> 00:27:53,144 Ensimm�inen mieheni oli aivan erilainen. Tiskijukka. 293 00:27:53,145 --> 00:27:54,948 Oletpa sin� siisti. 294 00:27:55,173 --> 00:27:58,552 H�n oli hyvin komea ja hurmaava. 295 00:27:58,778 --> 00:28:02,383 H�n ei halunnut tuhlata charmiaan vain minuun. 296 00:28:05,312 --> 00:28:08,015 En voi syytt�� h�nt�. Olimme nuoria. 297 00:28:08,241 --> 00:28:11,846 -Kuinka nuoria? -26-vuotiaita. 298 00:28:12,972 --> 00:28:15,451 Olin silloin nelj�tt� vuotta aviossa. 299 00:28:16,803 --> 00:28:21,083 -Sin� et ollutkaan tiskijukka. -Ty�skentelin markkinoinnissa. 300 00:28:25,364 --> 00:28:27,843 Tule! 301 00:28:34,602 --> 00:28:39,783 Haluatko tehd� jotakin v��r��? Tule. 302 00:28:39,784 --> 00:28:41,587 T�m� on ensimm�inen luokka! 303 00:28:43,389 --> 00:28:45,642 Ihan kuin jokin ihmemaa. 304 00:28:49,698 --> 00:28:52,627 -Etk� koskaan? -En. 305 00:28:54,655 --> 00:28:57,133 Olen tanssinut joulujuhlissa. 306 00:28:57,358 --> 00:29:02,089 Harrastanut flirtti� v�rikuula-ammunnassa. 307 00:29:02,090 --> 00:29:05,019 V�rikuula-ammunnassa? 308 00:29:05,244 --> 00:29:07,948 Siin� kaikki. 309 00:29:08,173 --> 00:29:12,004 Tietyss� vaiheessa on liikaa menetett�v��. 310 00:29:14,482 --> 00:29:17,411 Vaimoni ja min� olemme hengenheimolaisia. 311 00:29:20,565 --> 00:29:22,818 Aika kornia, vai mit�? 312 00:29:23,044 --> 00:29:25,297 H�n tiet�� kaiken. 313 00:29:25,522 --> 00:29:29,126 H�n lopettaa lauseeni. 314 00:29:29,127 --> 00:29:31,831 Ryan tekee niin, mutta v��rin. 315 00:29:39,942 --> 00:29:44,899 -Anteeksi. Olen hieman tyls�. -Et lainkaan. 316 00:30:17,794 --> 00:30:22,525 -Minulla oli mukava ilta. -Niin minullakin. 317 00:30:22,526 --> 00:30:25,455 Ehk� hieman liian mukava. 318 00:30:28,609 --> 00:30:33,115 N�hd��n kuuden tunnin p��st�! 319 00:30:33,340 --> 00:30:35,594 Voisin itke�. 320 00:30:35,819 --> 00:30:38,072 Juo vain tarpeeksi vett�. 321 00:30:38,297 --> 00:30:40,550 En sen vuoksi. 322 00:30:42,353 --> 00:30:46,634 Joskus tuntuu, etten pysty t�h�n. 323 00:30:47,986 --> 00:30:51,816 Ei ole luonnollista, ett� p�iv�t ovat samanlaisia. 324 00:30:52,041 --> 00:30:55,195 Tuntuu, etten olisi tehnyt tarpeeksi! 325 00:30:55,421 --> 00:30:58,350 Sitten mietin, mit� min� oikein odotan? 326 00:30:58,575 --> 00:31:05,109 Ryan on hyv� mies. 327 00:31:07,137 --> 00:31:10,742 Me kaikki kasvamme ja asetumme aloillemme. 328 00:31:10,967 --> 00:31:12,995 J�lkimm�inen huolettaa. 329 00:31:13,220 --> 00:31:19,078 Yrit�n kuvitella itseni aloille asettuneena, enk� min�... 330 00:31:19,304 --> 00:31:21,331 Min� en pysty siihen. 331 00:31:21,557 --> 00:31:26,739 Jos rakastatte toisianne ja olette onnellisia... 332 00:31:29,021 --> 00:31:34,654 -Yleens� se riitt��. -Riitt��k�? 333 00:31:36,683 --> 00:31:39,387 Min� todella toivon niin. 334 00:32:01,698 --> 00:32:05,076 "Mik� aika t�m� on tulla kotiin?" 335 00:32:05,077 --> 00:32:07,556 Sammutit puhelimesi. 336 00:32:07,557 --> 00:32:10,937 Enk� saa tehd� niin? Mikset mennyt s�nkyyn? 337 00:32:12,289 --> 00:32:15,894 Oli sinun vuorosi laittaa p�iv�llist�. 338 00:32:15,895 --> 00:32:18,599 Olen sy�nyt vain energiapatukoita. 339 00:32:21,754 --> 00:32:23,106 Vai niin. 340 00:32:23,332 --> 00:32:26,486 -Juotko kouluiltana? -Min� en k�y koulussa. 341 00:32:26,712 --> 00:32:33,697 -Omatpa ovat munuaiseni. -Aivan! Ainakin ennen h�it�. 342 00:32:33,923 --> 00:32:36,627 Olin vain huolissani sinusta. 343 00:32:39,783 --> 00:32:41,135 Hyv�� y�t�. 344 00:32:50,149 --> 00:32:56,233 Klo 7.39 juna Waterloohon l�htee raiteelta 1. 345 00:33:16,290 --> 00:33:19,895 -Meid�n piti tavata. -H�n ei ole t��ll�. 346 00:33:21,474 --> 00:33:23,051 No... 347 00:34:08,799 --> 00:34:11,277 Hyv�� iltaa, naiset ja herrat. 348 00:34:11,278 --> 00:34:16,235 Olemme pys�htyneet v�liaikaisesti, mutta jatkamme matkaa pian. 349 00:34:16,461 --> 00:34:20,742 Pahoittelemme viiv�styst�. 350 00:34:21,870 --> 00:34:24,348 Saisinko gin tonicin, kiitos? 351 00:34:24,573 --> 00:34:28,629 Ja sipsej�. Hapankermaa ja ruohosipulia. 352 00:34:28,630 --> 00:34:31,334 Terveellinen vaihtoehto? 353 00:34:32,461 --> 00:34:36,517 -Niiss� on ruohosipulia. -Se on keinotekoista. 354 00:34:37,644 --> 00:34:39,897 Onko se nyky��n mahdollista? 355 00:34:40,800 --> 00:34:42,377 Toinen samanlainen. 356 00:34:42,602 --> 00:34:44,630 Odotin sinua. 357 00:34:45,757 --> 00:34:52,967 En noussut junaan klo 7.39, 7.53 tai 8.02. 358 00:34:52,968 --> 00:34:56,573 Ajattelin, ett� ehk� v�lttelet minua. 359 00:34:56,800 --> 00:35:02,432 Ajattelin vain kulkea v�lill� toisella junalla. 360 00:35:03,785 --> 00:35:09,418 Valehtelin Ryanille. En ole tehnyt niin ennen. 361 00:35:09,420 --> 00:35:16,179 OIen valehdellut sy�misist�ni, mutten siit�, miss� olen ollut. 362 00:35:17,532 --> 00:35:20,461 En ole koskaan sulkenut puhelintani. 363 00:35:20,688 --> 00:35:26,095 Miksi tekisin niin miehelle, jonka kanssa aion menn� naimisiin? 364 00:35:26,321 --> 00:35:30,152 -Et sin� tee mit��n. -Paitsi jos teen. 365 00:35:31,730 --> 00:35:35,785 -Olemmeko me flirttailleet? -Min� en ole. Oletko sin�? 366 00:35:42,321 --> 00:35:47,503 Jossakin el�m�nvaiheessa miettii: "T�ss�k� se nyt on?" 367 00:35:47,730 --> 00:35:51,560 Minulla on yst�vi�, perhe ja ty�paikka. 368 00:35:51,786 --> 00:35:57,194 N�en samat kasvot joka p�iv� ja sy�n saman leiv�n lounaaksi. Sin� taas... 369 00:35:58,322 --> 00:36:01,026 Sin� olet jotakin uutta. 370 00:36:01,251 --> 00:36:07,785 En ole puhunut kenellek��n t�ll� tavalla, enk� en�� vihaa maanantaita. 371 00:36:08,013 --> 00:36:10,490 Se on parasta viikossani. 372 00:36:10,491 --> 00:36:13,645 Olet tietenkin vieh�tt�v�. 373 00:36:13,872 --> 00:36:18,603 Olen pahoillani, muttet voi sille mit��n. Enk� saisi sanoa n�in? 374 00:36:18,829 --> 00:36:22,660 Minusta se vain olisi s��li. 375 00:36:23,787 --> 00:36:28,969 Olisimme eri vaunuissa ja tuijottaisimme ulos ikkunasta. 376 00:36:30,998 --> 00:36:34,153 -Paitsi jos pitk�styt�n sinua. -Et lainkaan. 377 00:36:35,280 --> 00:36:39,786 Min� ajattelen samoin. Pid�n n�kemisest�si aamuisin. 378 00:36:40,013 --> 00:36:43,618 -Niink�? -Tietenkin. 379 00:36:46,097 --> 00:36:47,674 Muuten min� sekoaisin? 380 00:36:47,900 --> 00:36:54,434 Mit� haittaa t�st� sitten olisi? Ollaan vain j�rkevi�. 381 00:36:54,435 --> 00:36:57,590 Ja pidet��n t�m� juttu junan sis�ll�. 382 00:37:40,634 --> 00:37:44,690 Joukkoliikenneliiton johdon ja j�senten l�pimurto... 383 00:37:44,916 --> 00:37:49,873 Joukkoliikenneliitto hajosi eilen... 384 00:37:49,874 --> 00:37:54,380 ...sovintoon ei p��sty. Lakko alkaa klo t�n��n 17.00... 385 00:37:54,606 --> 00:38:00,464 ...Lontooseen on syntym�ss� kaaos, ja viiv�stymisi� on paljon. 386 00:38:00,691 --> 00:38:04,971 -J��t sinne jumiin. -Eiv�t ne kaikki ole lakossa. 387 00:38:05,198 --> 00:38:07,000 -Is�? -Minun on ment�v�. 388 00:38:07,226 --> 00:38:09,479 -Pid�n sinut ajan tasalla. -Is�! 389 00:38:14,212 --> 00:38:16,240 Tiesitk� sin� t�st�? 390 00:38:17,366 --> 00:38:24,126 J��n y�ksi Kerryn luo. Pahimmassa tapauksessa voin menn� hotelliin. 391 00:38:24,353 --> 00:38:26,156 Olin suunnitellut iltaa. 392 00:38:26,381 --> 00:38:31,338 -Hyv� valaistus, vauvantekoa... -Et kutsuisi sit� siksi. 393 00:38:31,564 --> 00:38:35,620 -Miksi sitten? -En tied�. Xtreme-jumpaksi? 394 00:38:35,846 --> 00:38:40,577 Anteeksi. �l� n�yt� tuolta. Pid�n sinut ajan tasalla. 395 00:38:41,705 --> 00:38:44,409 N�hd��n. 396 00:38:51,621 --> 00:38:54,099 Hei vain. 397 00:38:54,100 --> 00:39:00,634 Vai muka t�iss� kotoa k�sin. He katselevat TV:t� s�ngyss�. 398 00:39:02,438 --> 00:39:06,269 -Mit� kuuluu? -Henkil�kohtaisestiko? 399 00:39:06,494 --> 00:39:11,676 Kotona tai t�iss�. Muuten vain. T�yt�n sosiaalisia velvoituksiani. 400 00:39:11,903 --> 00:39:15,507 -Samaa vanhaa. -Eli? Minulla ei ole lapsia. 401 00:39:15,508 --> 00:39:17,987 On vaikea tasapainotella. 402 00:39:18,213 --> 00:39:21,818 Olet ollut hieman muissa maailmoissa. 403 00:39:21,819 --> 00:39:25,423 -Ajattelet jotakin muuta. -En. 404 00:39:25,424 --> 00:39:27,677 Pit�isik� olla huolestunut? 405 00:39:27,903 --> 00:39:31,959 Ei lainkaan. Kertoisin, jos en olisi tyytyv�inen. 406 00:39:37,369 --> 00:39:42,776 Aseman palvelut eiv�t ole v�liaikaisesti k�ytett�viss�. 407 00:39:42,777 --> 00:39:45,481 Pahoittelemme aiheutuneita haittoja. 408 00:39:45,707 --> 00:39:48,636 Mit� nyt tapahtuu? 409 00:39:54,720 --> 00:39:58,776 -Enp� usko. -Se taitaa olla hieman liikaa. 410 00:39:59,002 --> 00:40:01,255 Voin nukkua Kerryn sohvalla. 411 00:40:01,256 --> 00:40:06,889 -Hyv� on. Yrit�n l�yt�� junan. -Niin. 412 00:40:07,115 --> 00:40:09,819 -Paitsi jos... -Niin? 413 00:40:10,045 --> 00:40:13,200 Voimme aina kysy� ja tarkastaa. 414 00:40:13,425 --> 00:40:16,129 -Niin. Voimme kysy�. -Niin. 415 00:40:17,707 --> 00:40:21,087 Perushuone maksaa v�hiten. 416 00:40:22,214 --> 00:40:24,017 Kova hinta. 417 00:40:24,243 --> 00:40:27,172 T�n��n on paljon kysynt��. 418 00:40:27,397 --> 00:40:30,326 Tarvitsemme kaksi yhden hengen huonetta. 419 00:40:30,553 --> 00:40:33,706 Pahoittelen. Meill� on kahden s�ngyn huone. 420 00:40:33,707 --> 00:40:39,114 -Eli kaksi s�nky� samassa huoneessa. -Aivan. T�h�n hintaan. 421 00:40:40,694 --> 00:40:44,749 -Voimme ty�nt�� s�ngyt yhteen. -Se ei ole tarpeen. 422 00:40:44,975 --> 00:40:48,355 -Kumman sin�...? -Sill� ei ole v�li�. 423 00:40:48,356 --> 00:40:51,060 -Nukun yleens� vasemmalla. -Niin min�kin. 424 00:40:51,285 --> 00:40:53,313 Molemmat voivat nukkua siin�. 425 00:40:56,018 --> 00:40:58,947 Min� nukun oikealla. 426 00:40:59,173 --> 00:41:02,327 -K�yn peseytym�ss�. -Selv�. 427 00:41:50,103 --> 00:41:55,285 Huonepalvelu! Toin t�m�n salaa ovimiehen ohi. 428 00:42:02,949 --> 00:42:07,230 T�m� muistuttaa minua siit�, kun olin kouluaikoinani lomalla. 429 00:42:07,456 --> 00:42:13,765 Toimme salaa tupakkaa ja olutta. Se oli oikeata anarkiaa. 430 00:42:13,991 --> 00:42:17,145 Tunnen viel�kin niin ollessani hotellissa. 431 00:42:17,372 --> 00:42:22,103 Ik��n kuin Miss Gerrard voisi tulla huoneeseen koska tahansa. 432 00:42:26,386 --> 00:42:28,414 Toin mukanani vaihtovaatteita. 433 00:42:33,822 --> 00:42:35,850 Odotatko viesti�? 434 00:42:36,076 --> 00:42:39,681 Anteeksi. Tapanani on vilkuilla puhelinta. 435 00:42:39,908 --> 00:42:42,611 Samoin. 436 00:42:44,414 --> 00:42:50,047 -Miksik�h�n teemme niin? -Haluamme kai, ett� jotakin tapahtuu. 437 00:42:52,527 --> 00:42:55,681 -Maggie. -Selv�. 438 00:42:55,908 --> 00:42:58,611 -Paras vastata. -Aivan. 439 00:43:03,344 --> 00:43:08,075 Paikka on surkea pieni turistihotelli. 440 00:43:08,076 --> 00:43:10,329 K�yt�v�ll� on yhteinen vessa. 441 00:43:10,556 --> 00:43:13,935 -Voisin tulla hakemaan sinut. -Ei, �l�. 442 00:43:14,162 --> 00:43:18,893 -Liikenne on rauhoittunut. -Lupaa, ettet aja Lontooseen. 443 00:43:18,894 --> 00:43:21,597 Palaan kotiin huomenillalla. 444 00:43:21,598 --> 00:43:25,653 Hyv� on. Nauti ajastasi. 445 00:43:27,232 --> 00:43:32,188 -Mit� tarkoitat? -Ehk� viimeinen iltamme erossa. 446 00:43:32,189 --> 00:43:35,118 Toivotaan niin. 447 00:43:36,697 --> 00:43:38,274 Mit� teet nyt? 448 00:43:38,500 --> 00:43:44,584 Samaa vanhaa. Katson televisiota ja sy�n p�iv�llist�. 449 00:43:44,810 --> 00:43:47,288 Min� odotan ruokaani. 450 00:43:47,515 --> 00:43:53,147 -Lammasta, riisi� ja pinaattia. -Aivan niin. 451 00:43:53,148 --> 00:43:59,908 -Olet niin ennalta-arvattavissa! -Niin. 452 00:44:01,260 --> 00:44:03,739 -On ik�v� sinua. -Samoin. 453 00:44:03,740 --> 00:44:09,823 -Soitanko ennen s�nkyyn menoa? -�l�. Menen aikaisin s�nkyyn. 454 00:44:10,050 --> 00:44:16,133 -Rakastan sinua. -Niin min�kin, kulta. Nuku hyvin. 455 00:44:25,599 --> 00:44:31,232 -Miten se sujui? -Ilman ongelmia. 456 00:44:34,613 --> 00:44:36,641 Ent� sinulla? 457 00:44:39,571 --> 00:44:43,176 Meid�n on parasta selvitt��, mit� on meneill��n. 458 00:44:48,811 --> 00:44:53,542 Teemme n�in vain kerran, emmek� tee n�in en�� koskaan. 459 00:44:53,769 --> 00:44:56,698 Aivan. Hoidetaan se alta pois. 460 00:44:56,699 --> 00:45:00,754 -Alta pois? -Tarkoitan, ett� puhdistetaan ilmaa. 461 00:45:00,755 --> 00:45:03,459 Aivan. Me puhdistamme ilmaa. 462 00:45:03,684 --> 00:45:08,866 Huomenna olemme taas yst�vi� aamujunassa. 463 00:45:09,093 --> 00:45:14,500 Emme kadu mit��n tai pyytele anteeksi. 464 00:45:14,727 --> 00:45:18,558 -Emmek� kerro kenellek��n. -Emme kenellek��n. 465 00:45:18,783 --> 00:45:24,866 Emme kerro mit��n juovuksissa. Viemme t�m�n hautaan. 466 00:45:25,094 --> 00:45:28,473 Aivan. Hautaan. 467 00:45:35,009 --> 00:45:38,389 -Min� maksan laskun. -Ei, minun on maksettava. 468 00:45:38,614 --> 00:45:43,121 Sanoin, ett� sy�n intialaista ruokaa. Miksi sanoin niin? 469 00:45:43,347 --> 00:45:49,881 -Teemmek� me virheen? -En v�lit�. 470 00:45:51,911 --> 00:45:53,713 No niin. 471 00:45:53,939 --> 00:45:56,418 -Anna kun min�. -Kyll� min� osaan. 472 00:45:56,643 --> 00:46:01,149 -Se on vain tahmea. -Anna minun. Katso. 473 00:46:08,137 --> 00:46:10,390 -Anteeksi. -Ei se mit��n. 474 00:46:28,869 --> 00:46:33,376 -H�iritsenk� min�? -Ei, min� suljen sen. 475 00:46:33,377 --> 00:46:35,630 -Minne menet? -Pesen hampaani. 476 00:47:07,405 --> 00:47:09,884 Jos tarvitset juotavaa... 477 00:47:11,237 --> 00:47:16,194 Olen vain hermostunut. 478 00:47:16,195 --> 00:47:20,926 Niin min�kin. Anna. 479 00:47:25,434 --> 00:47:28,138 Samppanjaa ja hammastahnaa. �ll�tt�v��. 480 00:47:28,363 --> 00:47:30,166 Olet niin ihana. 481 00:47:37,152 --> 00:47:40,081 -Anteeksi! -Ei se mit��n. 482 00:47:40,308 --> 00:47:45,490 Min� vain... Keng�nnauhat. 483 00:47:45,716 --> 00:47:49,772 Tunnen oloni... Voimmeko...? 484 00:47:52,476 --> 00:47:54,730 Ehk� pit�isi haukata happea. 485 00:47:58,336 --> 00:48:02,616 Aivan... Tehd��n niin. 486 00:48:10,055 --> 00:48:12,533 Anteeksi. Olen pilannut kaiken. 487 00:48:14,787 --> 00:48:17,266 Kuvittelin t�m�n eri tavalla. 488 00:48:17,491 --> 00:48:19,969 Mit� ajatuksissasi tapahtui? 489 00:48:21,998 --> 00:48:24,251 Saisin keng�nnauhani avattua. 490 00:48:33,942 --> 00:48:36,872 Et ole pilannut mit��n. 491 00:48:37,097 --> 00:48:40,927 Sit� paitsi ilta on viel� nuori. 492 00:50:26,887 --> 00:50:31,619 Miksi haluan savukkeen? Min� en edes polta. 493 00:50:33,197 --> 00:50:36,577 T�ss� huoneessa ei saa my�sk��n polttaa. 494 00:50:37,704 --> 00:50:40,408 Se taitaa olla pienin huolistamme. 495 00:50:44,691 --> 00:50:50,098 -Oletko huolissasi? -Min�k�? En. 496 00:50:52,127 --> 00:50:53,704 Hieman. 497 00:50:56,409 --> 00:50:57,761 Ent� sin�? 498 00:51:01,367 --> 00:51:03,395 Kyll�. Olen huolissani. 499 00:51:05,874 --> 00:51:11,507 Pelk��n, ett� kun palaan kotiin, koko talo romahtaa niskaani. 500 00:51:12,860 --> 00:51:16,014 Ei niin tapahdu. 501 00:51:16,240 --> 00:51:20,747 Emme kadu mit��n tai pyytele anteeksi. 502 00:51:24,354 --> 00:51:25,705 Hyv� on. 503 00:51:47,115 --> 00:51:50,719 Menen klo 18.49 junalla, jos pysyn hereill�. 504 00:51:50,720 --> 00:51:55,677 -Olen my�h��n t�iss�, joten... -N�hd��n klo 7.39 sitten. 505 00:51:55,903 --> 00:52:01,986 -Kiitos ja... -Ei, kiitos sinulle. 506 00:52:02,890 --> 00:52:05,368 Viimeinen kerta ihmisten ilmoilla? 507 00:52:05,593 --> 00:52:08,522 -Otetaanko riski? -Viimeist� kertaa. 508 00:52:09,650 --> 00:52:14,832 Vai viimeist� kertaa? Pit�� keskitty� kunnolla. 509 00:52:54,045 --> 00:52:58,100 -Is�! -Hei. 510 00:52:59,003 --> 00:53:02,382 -Mist� t�m� on? -Tied�t kyll�. 511 00:53:04,186 --> 00:53:07,115 Kuullaan sit� sitten. 512 00:53:10,046 --> 00:53:12,975 -Hei, muukalainen. -Hei. 513 00:53:13,200 --> 00:53:15,453 Ostit tytt�resi rakkauden. 514 00:53:15,680 --> 00:53:19,059 Kuulostaa paremmalta. 515 00:53:21,088 --> 00:53:23,566 Vihdoinkin palasit! 516 00:53:33,257 --> 00:53:35,510 N�yt�t r�ttiv�syneelt�. 517 00:53:35,511 --> 00:53:38,440 Kiitos. Olen kuullut tuon jo t�n��n. 518 00:53:38,666 --> 00:53:40,919 Kiitos Kerryn sohvan. 519 00:53:41,145 --> 00:53:43,848 Tied�tk�, mit� ei tapahdu en��? 520 00:53:43,849 --> 00:53:47,004 Sin� et saa koskaan- 521 00:53:47,229 --> 00:53:51,961 -viett�� y�t� erossa minusta koko loppuel�m�si aikana. 522 00:53:52,187 --> 00:53:54,440 Hurraa! 523 00:54:46,724 --> 00:54:51,906 Ei, odota. Voimmeko lopettaa nyt? 524 00:54:52,132 --> 00:54:56,638 -Sin� vasta aloitit. -Niin, mutta en ole t�ysill� mukana. 525 00:54:56,865 --> 00:54:59,118 Ajattelinkin niin. 526 00:55:00,244 --> 00:55:05,201 Mit� tehd��n t�m�n sijasta? 527 00:55:05,429 --> 00:55:09,342 -Maanantai-illoille. -Ja kovalle treenille. 528 00:55:09,484 --> 00:55:14,216 -Onko t�m� hillopurkki? -Niist� juodaan nyky��n. 529 00:55:15,795 --> 00:55:19,173 -Siin� se oli. Kuulitko? -Mit�? 530 00:55:19,174 --> 00:55:20,977 Keski-i�n kriisi alkoi. 531 00:55:22,330 --> 00:55:25,935 Urheiluauto ja tatuointi. Niin kuuluu tehd�. 532 00:55:25,936 --> 00:55:30,217 Jotakin k�yt�nn�llist� kuten puhelinnumero. 533 00:55:30,443 --> 00:55:33,823 -Tai voisit juosta maratonin. -K�yn kuntosalilla. 534 00:55:34,048 --> 00:55:37,878 Tai voisit tehd� syrj�hypyn ventovieraan kanssa. 535 00:55:41,936 --> 00:55:44,189 Et ole ventovieras. 536 00:55:51,851 --> 00:55:55,231 �l�. Tunnen itseni teiniksi. 537 00:55:55,457 --> 00:55:57,485 Hyv�ilemme junassa. 538 00:55:57,710 --> 00:56:00,414 -Menn��n jonnekin sitten. -En mene vessaan. 539 00:56:00,640 --> 00:56:04,471 Voisimme menn� hotelliin. Olisiko se huono idea? 540 00:56:04,697 --> 00:56:07,175 -Etenisimme. -Olisiko se huono idea? 541 00:56:07,401 --> 00:56:10,105 Tiesin, ett� n�in k�visi. 542 00:56:10,331 --> 00:56:14,386 Anteeksi. Halusin vain n�hd�, mit� tapahtuisi. 543 00:56:14,613 --> 00:56:17,542 Anteeksi, unohda se. Paitsi jos haluat sit�. 544 00:56:17,767 --> 00:56:20,696 Kyse ei ole siit�. Emme voi tehd� niin. 545 00:56:20,697 --> 00:56:24,302 Miksemme? Katsotaan, mit� tapahtuu. 546 00:56:24,303 --> 00:56:27,232 Mit� voisi tapahtua? 547 00:56:27,457 --> 00:56:31,288 Kun nousen junasta, menen kotiin Ryanin luo. 548 00:56:31,514 --> 00:56:36,020 Suutelen h�nt� ja sanon rakastavani h�nt�, ja tarkoitan sit�. 549 00:56:36,246 --> 00:56:38,725 -Se ei haittaa minua. -Hienoa. 550 00:56:38,726 --> 00:56:43,683 Tai kyll� min� v�lit�n siit�. Mutta min�kin rakastan Maggieta. 551 00:56:47,740 --> 00:56:50,219 J��mme t�ss� pois. 552 00:56:51,345 --> 00:56:56,753 Kerro, etten vain min� tunne n�in. En ole vainoavaa tyyppi�. 553 00:56:56,755 --> 00:56:59,684 Min�kin tunnen niin. 554 00:57:02,388 --> 00:57:05,768 -Hei. -Olin my�h��n t�iss�. 555 00:57:05,993 --> 00:57:08,246 N�hd��n aamulla. 556 00:57:09,825 --> 00:57:12,979 -Niin typer��. -Kenelle h�n kertoisi? 557 00:57:12,980 --> 00:57:16,810 T�m� on minun syyt�ni. 558 00:57:17,037 --> 00:57:19,290 Meid�n on oltava varovaisempia. 559 00:57:21,544 --> 00:57:24,473 Mit� tarkoitat? 560 00:57:25,826 --> 00:57:30,107 Nukutaan asian yli. 561 00:57:54,670 --> 00:57:58,050 -Mit� t�m� on? -Katso vain. 562 00:58:09,995 --> 00:58:15,628 -Onko se kuherruskuukautta varten? -Ei, sen j�lkeen. 563 00:58:18,783 --> 00:58:20,586 Paikka sopisi lapsille. 564 00:58:20,812 --> 00:58:24,417 -Meill� ei ole lapsia! -On joskus. 565 00:58:24,644 --> 00:58:26,446 My�h�styn junasta. 566 00:58:26,671 --> 00:58:33,656 En ole aina ajan tasalla, mutta tied�n, kun et ole onnellinen. 567 00:58:33,658 --> 00:58:37,487 N�en sen, kun menet juna-asemalle. 568 00:58:37,488 --> 00:58:44,698 Juuri nyt haluan vain tehd� sinut onnelliseksi. 569 00:58:44,925 --> 00:58:49,206 -Panostan siihen 110-prosenttisesti. -Se ei ole mahdollista. 570 00:58:49,433 --> 00:58:52,445 -Niin sin� luulet. -Ei, se on mahdotonta. 571 00:58:52,587 --> 00:58:56,643 -Mik��n ei ole mahdotonta. -110 prosenttia on. 572 00:58:56,869 --> 00:59:00,023 Luojan t�hden! Se on vain sanonta. 573 00:59:00,024 --> 00:59:04,981 T�m� voisi olla uusi alku. 574 00:59:04,982 --> 00:59:12,192 Uusi ty�, uusia yst�vi� ja ehk� uusi tulokas. Muutosta. 575 00:59:12,193 --> 00:59:14,446 Luulin, ett� halusit t�t�. 576 01:00:25,660 --> 01:00:31,293 -Eik� liikunnan pit�isi v�sytt��? -Niin min�kin luulin. 577 01:00:31,294 --> 01:00:34,448 Ajattelen vain ty�asioita. 578 01:00:36,702 --> 01:00:39,856 -Haluatko puhua siit�? -En. 579 01:00:40,083 --> 01:00:46,166 Nuku vain. Makaan t�ss�, kunnes p�iv� valkeaa. 580 01:00:46,392 --> 01:00:48,195 Ryan haluaa Australiaan. 581 01:00:51,125 --> 01:00:55,181 -Australiaan? -Niin, meren rannalle. 582 01:00:55,407 --> 01:00:58,336 H�nell� on siell� sukua. Kuuluisimme sinne. 583 01:00:58,561 --> 01:01:03,067 Se olisi my�s hyv� paikka lasten kasvatukseen. 584 01:01:03,294 --> 01:01:06,448 -Oletko raskaana? -En, Carl. 585 01:01:06,674 --> 01:01:09,603 -Australiaan siis? -Niin, tied�n. 586 01:01:09,830 --> 01:01:12,533 J�tt�isitk� ty�si? 587 01:01:12,759 --> 01:01:15,462 Tulisi pitk� ty�matka. 588 01:01:15,689 --> 01:01:19,970 -Miksi vitsailet? -En tied� viel�, menenk� sinne. 589 01:01:19,971 --> 01:01:22,449 Haluatko menn�? 590 01:01:22,674 --> 01:01:27,631 Yrit�n vihata ajatusta siit�, mutta en pysty siihen. 591 01:01:27,859 --> 01:01:32,365 -Tarvitsen uutta ja muutosta. -En halua, ett� mik��n muuttuu. 592 01:01:32,590 --> 01:01:36,646 Menen naimisiin. Se synnytt�� ongelmia. 593 01:01:37,097 --> 01:01:40,477 En voi tavata sinua h��p�iv�n�ni. 594 01:01:40,928 --> 01:01:42,956 Ellet halua tulla vaimoinesi. 595 01:01:42,957 --> 01:01:45,661 -Mit� eroa? -En n�kisi sinua en��. 596 01:02:03,239 --> 01:02:05,943 Miksemme... 597 01:02:06,168 --> 01:02:12,702 -Yritet��n nauttia t�st� nyt. -Niin. 598 01:02:16,310 --> 01:02:21,267 Vietet��n seuraava p�iv� yhdess�. Kokonaan. 599 01:02:21,493 --> 01:02:26,675 Menn��n Lontooseen ja ollaan turisteja. 600 01:02:27,803 --> 01:02:29,831 Hyv� on. Ollaan turisteja. 601 01:02:37,493 --> 01:02:40,421 -Vain yksi vapaap�iv�. -Ei ole hyv� aika. 602 01:02:40,422 --> 01:02:43,577 Asia on t�rke�. 603 01:02:43,578 --> 01:02:45,831 -Mik� vaimosi nimi on? -Maggie. 604 01:02:46,057 --> 01:02:51,014 H�n on ollut Maggie koko ik�ns�. Kirjoita se muistiin. 605 01:02:51,240 --> 01:02:56,197 Haluan vain vied� poikani kiertelem��n yliopistossa. 606 01:02:56,423 --> 01:03:00,704 -Hyv� on, jos se on niin t�rke��. -Kiitos. 607 01:03:00,931 --> 01:03:02,282 Carl... 608 01:03:03,634 --> 01:03:09,267 -Mit� toimistoni ulkopuolella lukee? -Mit�? 609 01:03:09,268 --> 01:03:15,351 -Mit� laatassa lukee? -"Asuntov�litysjohtaja". 610 01:03:15,579 --> 01:03:21,437 -Viel� kerran. -"Asuntov�litysjohtaja". 611 01:03:49,157 --> 01:03:51,861 Asuin tuolla ennen. Ensimm�inen asunto. 612 01:03:52,086 --> 01:03:56,592 Me asuimme tuolla. Pikkuriikkinen paikka. 613 01:03:56,818 --> 01:04:00,198 Tuolla min� olen t�iss�. 614 01:04:00,424 --> 01:04:03,579 Minun toimistoni on tuolla. N�etk� pomoni? 615 01:04:03,805 --> 01:04:06,058 -Me lintsaamme! -Hei! 616 01:04:06,283 --> 01:04:08,987 Hymyile. 617 01:04:14,397 --> 01:04:20,931 -Turisti. Otit kuvan Big Benist�. -Kuvaan puluja. 618 01:04:23,411 --> 01:04:28,593 -Mit� min� teen? -En tied�. 619 01:04:33,101 --> 01:04:38,367 -Ehk� pit�isi poistaa ne. -Niin kai. 620 01:04:41,439 --> 01:04:43,016 Tule t�nne. 621 01:04:48,876 --> 01:04:55,410 -Mit� tuijotat? -Otan vain kuvia. 622 01:04:55,862 --> 01:05:00,818 -Klik. -Klik. 623 01:05:33,496 --> 01:05:36,425 Poika voisi kyll� kiitt��. 624 01:05:36,426 --> 01:05:39,129 9 tonnia vuodessa ja hoitokulut. 625 01:05:39,130 --> 01:05:41,609 -Ne lapset. -Parempi ilman niit�. 626 01:05:41,835 --> 01:05:45,214 En tarkoita tuota. Rakastan heit�. 627 01:05:45,441 --> 01:05:46,793 Carl... 628 01:05:49,723 --> 01:05:51,976 Minun on pakko erottaa sinut. 629 01:05:52,877 --> 01:05:58,510 Arvelinkin niin, kun suljit kaihtimet. 630 01:05:59,638 --> 01:06:03,469 -En voi menett�� ty�t�ni, Grant. -En voi tehd� mit��n. 631 01:06:03,694 --> 01:06:08,651 Olet kallis, teet virheit�, eik� sinulla ole motivaatiota. 632 01:06:08,878 --> 01:06:12,258 Ajatukseni ovat harhailleet, mutta korjaan asian. 633 01:06:12,483 --> 01:06:14,285 On aika tehd� jotakin muuta. 634 01:06:14,512 --> 01:06:19,469 Muutos on pelottavaa, mutta ty�markkinat ovat hyv�t. 635 01:06:19,695 --> 01:06:24,426 Maa on t�ynn� juuri valmistuneita hakijoita. Ei minua haluta t�ihin. 636 01:06:24,653 --> 01:06:28,032 Keski-ik�ist� toimistoty�l�ist�. 637 01:06:28,033 --> 01:06:31,413 En voi menett�� ty�t�ni. 638 01:06:33,216 --> 01:06:35,470 Olen pahoillani, kaveri. 639 01:06:37,047 --> 01:06:39,300 �l�k� kutsu minua kaveriksi. 640 01:06:40,653 --> 01:06:43,582 �l� potki p��h�n ja kutsu kaveriksi. 641 01:07:45,104 --> 01:07:49,160 T�m�n junan p��teasema on Waterloo. 642 01:07:51,866 --> 01:07:55,471 -Mikset kertonut h�nelle eilen? -Tied�t, miksi. 643 01:07:55,697 --> 01:07:58,401 Jos en mene junalla, min�... 644 01:07:58,626 --> 01:08:02,682 Mene kotiin ja kerro h�nelle. Heti. 645 01:08:04,034 --> 01:08:09,442 -Ent� me? -Ollaan jokin aika erossa. 646 01:08:09,668 --> 01:08:13,949 Vihasin sit� junaa 12 vuoden ajan. 647 01:08:14,175 --> 01:08:18,231 Se oli pelkk�� rutiinia. Nyt sit� ei en�� ole, ja min�... 648 01:08:20,937 --> 01:08:22,739 Olen eksyksiss�. 649 01:08:25,894 --> 01:08:28,373 Palaat pian. 650 01:08:52,711 --> 01:08:57,218 Minusta se on hyv� asia. 651 01:08:57,444 --> 01:09:03,302 En sano, ettei sinun pit�isi olla huolissasi, mutta meill� on s��st�j�. 652 01:09:03,304 --> 01:09:06,908 -Niit� ei ole tarkoitettu t�h�n. -Mihin sitten? 653 01:09:06,909 --> 01:09:09,387 Yliopistoon. El�kkeeseen. 654 01:09:09,614 --> 01:09:13,669 Sitten alamme s��st��. Voit lopettaa salilla k�ynnin. 655 01:09:13,895 --> 01:09:17,275 Voin tehd� verhoista vaatteita. Myyd��n lapsi. 656 01:09:17,500 --> 01:09:19,754 -�l� pilkkaa. -En tekisi niin. 657 01:09:19,980 --> 01:09:24,937 Rakastan sinua, mutta olet ollut siet�m�t�n viime vuosien aikana. 658 01:09:24,938 --> 01:09:28,993 -Pahoittelen, mutta se on totta. -Tied�n sen. 659 01:09:29,220 --> 01:09:30,797 Voimme aloittaa alusta. 660 01:09:32,150 --> 01:09:35,980 -Olen liian vanha mihink��n. -Et ole liian vanha. 661 01:09:37,558 --> 01:09:42,740 -Mit� lapsetkin sanovat? -He ymm�rt�v�t kyll�. 662 01:09:42,741 --> 01:09:44,994 Tunnen itseni h�v�istyksi. 663 01:09:45,220 --> 01:09:47,247 Mist� syyst�? 664 01:10:19,699 --> 01:10:26,909 Voitte k�ytt�� kaikkien haarojemme palveluja. 665 01:10:28,713 --> 01:10:33,670 Kerry? Voisitko tuurata minua hetkisen ajan? 666 01:11:30,011 --> 01:11:32,714 Se on vain rekrytointiyhti�. 667 01:11:32,940 --> 01:11:37,446 He arvioivat taitojani, mit� se sitten tarkoittaakaan. 668 01:11:37,672 --> 01:11:41,953 -Et maininnut mit��n eilen. -Min� vasta luin s�hk�postini. 669 01:11:42,179 --> 01:11:45,334 Se on viime hetken juttu. 670 01:11:45,560 --> 01:11:47,588 He haluavat vain jutella. 671 01:11:47,814 --> 01:11:50,518 -Se voi johtaa johonkin. -Aivan. 672 01:12:05,842 --> 01:12:09,447 Pakko juosta. Menen klo 7.39 junalla. 673 01:12:09,673 --> 01:12:13,954 -Eik� ole hieman aikaista? -Minulla on yh� kausilippu. 674 01:12:13,955 --> 01:12:18,236 Soitan sinulle ja kerron, miten se sujui. 675 01:12:31,759 --> 01:12:34,462 Ajattelin lopettaa j�senyyteni. 676 01:12:39,645 --> 01:12:43,025 -Onko se hyv� idea? -Tilanteeni on muuttunut. 677 01:12:45,054 --> 01:12:46,856 Niin minunkin. 678 01:12:48,209 --> 01:12:54,518 -Haen lomakkeet. -Ellet sitten halua k��nt�� p��t�ni. 679 01:12:56,322 --> 01:13:00,153 Hieno puku. Onko sinulla ty�haastattelu? 680 01:13:00,379 --> 01:13:06,913 Ei, vaan neuvottelu. Haastattelun haastattelu. 681 01:13:06,914 --> 01:13:11,195 Min�h�n sanoin, ett� p��set pian takaisin junaan. 682 01:13:11,196 --> 01:13:15,026 Toivon niin. Pidet��n peukut pystyss�. 683 01:13:21,153 --> 01:13:24,983 -Minulla ei ole haastattelua. -Arvelinkin niin. 684 01:13:25,210 --> 01:13:28,363 -Olen kaivannut sinua. -Niin min�kin sinua. 685 01:13:28,364 --> 01:13:33,321 -Olen kuin hullu... -Mit� odotat, ett� tapahtuu? 686 01:13:33,322 --> 01:13:38,053 Kuvaile sit�, mit� tapahtuu. Onko t�ll� onnellista loppua? 687 01:13:41,886 --> 01:13:46,617 -Ei aavistustakaan. -Ei minullakaan. 688 01:13:46,844 --> 01:13:53,828 Ovatko n�m� hyv�stit? 689 01:13:57,660 --> 01:13:59,913 Tule t�nne. 690 01:14:15,239 --> 01:14:19,970 -Voi ei. -Mit�? 691 01:14:19,971 --> 01:14:22,224 Olen niin pahoillani, Carl. 692 01:14:38,676 --> 01:14:40,028 Maggie. 693 01:14:44,310 --> 01:14:47,239 -Maggie! -�l� uskallakaan! 694 01:14:53,775 --> 01:14:56,028 Menn��nk� jonnekin puhumaan? 695 01:14:56,253 --> 01:14:58,281 En halua puhua tai itke�. 696 01:14:58,507 --> 01:15:00,084 N�yryytit minua jo. 697 01:15:00,310 --> 01:15:02,112 Saanko selitt��? 698 01:15:02,338 --> 01:15:05,493 -Pian l�htee juna. -Emme mene samalla junalla. 699 01:15:05,718 --> 01:15:10,675 Tietenkin menemme... Tuo on minun kausilippuni! 700 01:15:27,803 --> 01:15:33,436 Miten haastattelusi sujui? Menik� se hyvin? 701 01:15:33,662 --> 01:15:39,070 Olin niin iloinen, kun kerroit. Olit innoissasi ja t�ynn� toivoa. 702 01:15:40,198 --> 01:15:45,155 -�l� ole tuollainen. -Teenk� olosi ep�mukavaksi? 703 01:15:45,382 --> 01:15:49,437 -H�n on yst�v�ni. -Hieman enemm�n kuin yst�v�. 704 01:15:51,466 --> 01:15:53,719 Niin. Hieman enemm�n. 705 01:15:53,944 --> 01:15:59,802 -Kuinka kauan sit� on kest�nyt? -Kuukauden. 706 01:16:00,030 --> 01:16:04,761 -Kuinka usein olette tehneet sen? -Kuusi tai seitsem�n kertaa. 707 01:16:07,466 --> 01:16:09,944 Koska oli ensimm�inen kerta? 708 01:16:09,945 --> 01:16:13,324 Lakon aikaan, kun j�in jumiin Lontooseen. 709 01:16:13,325 --> 01:16:15,578 Kun y�vyit hotellissa. 710 01:16:18,733 --> 01:16:22,338 -Sen piti j��d� siihen. -Etk� voinut mit��n? 711 01:16:22,339 --> 01:16:26,170 -Tunsit liikaa vetoa h�neen. -Se ei ollut sellaista. 712 01:16:27,523 --> 01:16:29,325 Rouvan kanssa ei suju. 713 01:16:29,551 --> 01:16:32,706 Kipin� on kadonnut kaikkien vuosien j�lkeen. 714 01:16:32,931 --> 01:16:34,959 T�m� ei liity sinuun. 715 01:16:35,185 --> 01:16:39,241 -Kyll� taitaa liitty�. -Se ei johtunut sinusta. 716 01:16:39,242 --> 01:16:41,945 Olen aina ollut onnellinen t��ll�. 717 01:16:42,171 --> 01:16:44,424 Olen aina rakastanut sinua. 718 01:16:44,425 --> 01:16:49,832 -Miksi sitten? Koska h�n on nuorempi? -Olette kovin samanlaisia. 719 01:16:50,058 --> 01:16:53,889 -Kuinka imartelevaa. -Yrit�n vain selitt��. 720 01:16:54,115 --> 01:16:58,171 En halua kuulla selityksi�! Mit� oikein voisit sanoa? 721 01:16:58,397 --> 01:17:01,101 Olitko kyll�stynyt? Niin olin min�kin! 722 01:17:01,326 --> 01:17:06,508 Tunsitko, ettei sinua arvosteta en��? Niin min�kin tunsin! 723 01:17:06,734 --> 01:17:08,762 Ett� halusit lis�� seksi�? 724 01:17:08,989 --> 01:17:15,072 Tunsit itsesi vanhaksi ja mietit, milt� tuntuisi olla haluttu. 725 01:17:15,298 --> 01:17:19,128 Min� tunnen samoin ja ehk� enemm�nkin! 726 01:17:19,355 --> 01:17:24,312 Min� kuitenkin rakastan perhett�ni enk� pett�isi perheenj�seni�ni! 727 01:17:24,538 --> 01:17:29,044 Tapasin jonkun, ja tunsimme jotakin toisiamme kohtaan. 728 01:17:29,045 --> 01:17:31,974 Emme koskaan tarkoittaneet sit�. 729 01:17:31,975 --> 01:17:35,128 Niin ei olisi k�ynyt toisessa junassa. 730 01:17:35,129 --> 01:17:38,960 Et halua kuulla t�t�, muttemme voineet sille mit��n. 731 01:17:38,961 --> 01:17:41,890 Rakastatko sin� h�nt�? 732 01:17:43,919 --> 01:17:47,974 Rakastan h�nen n�kemist��n ja h�nen kanssaan olemista. 733 01:17:47,975 --> 01:17:50,003 Rakastatko h�nt� yh�? 734 01:17:54,961 --> 01:17:56,538 Saatan rakastaa. 735 01:17:58,341 --> 01:18:01,045 Rakastan teit� molempia. 736 01:18:01,271 --> 01:18:04,651 Se ei toimi niin. Uusi peittoaa vanhan. 737 01:18:08,708 --> 01:18:13,664 Min� j��n t�nne ja sin� l�hdet, ennen kuin lapset tulevat kotiin. 738 01:18:13,891 --> 01:18:17,045 -Mit� kerrot heille? -En tied� viel�. 739 01:18:46,342 --> 01:18:49,947 Oletko valmis? �l� naura. 740 01:18:51,075 --> 01:18:56,933 "Min�, Ryan, otan sinut, Sallyn, vaimokseni ja lupaan t�m�n." 741 01:18:58,061 --> 01:19:02,341 "Lupaan rakastaa sinua ja huolehtia sinusta." 742 01:19:02,342 --> 01:19:07,525 "Lupaan kuunnella ongelmiasi ja yritt�� ymm�rt�� niit�." 743 01:19:07,751 --> 01:19:10,004 "Tukea sinua rahallisesti..." 744 01:19:10,230 --> 01:19:12,934 En ole varma tuosta kohdasta. 745 01:19:13,160 --> 01:19:16,990 "...mutta my�s kunnioittaa itsen�isyytt�si." 746 01:19:16,991 --> 01:19:21,046 "Ennen kaikkea lupaan olla yst�v�si." 747 01:19:21,272 --> 01:19:23,526 Anteeksi. Noin ei k�y h�iss�. 748 01:19:24,653 --> 01:19:26,455 Kunhan et vastaa siihen. 749 01:19:26,456 --> 01:19:29,159 "En voi puhua, menen naimisiin." 750 01:19:29,160 --> 01:19:33,216 "Ennen kaikkea lupaan olla yst�v�si"- 751 01:19:33,442 --> 01:19:36,822 -"ja panostaa 110-prosenttisesti." 752 01:19:37,047 --> 01:19:38,850 Pikku vitsi. 753 01:19:41,104 --> 01:19:44,258 Etk� pid� siit�? T�m� on vasta luonnos. 754 01:19:44,259 --> 01:19:48,089 -Hetkinen vain. -Hyv� on. 755 01:19:57,555 --> 01:20:00,483 -Mit� kuuluu? -T�risen hiukan. 756 01:20:00,484 --> 01:20:04,315 H�n puhuu lapsille, ja min� tapaan heid�t huomenna. 757 01:20:05,668 --> 01:20:07,921 En tied�, mit� sanoisin. 758 01:20:07,922 --> 01:20:10,851 -Olen pahoillani. -Se ei ole syyt�si. 759 01:20:11,076 --> 01:20:13,104 Eik�? Tuntuu silt�. 760 01:20:13,105 --> 01:20:15,133 Sally, kuuntele... 761 01:20:17,161 --> 01:20:20,766 T�m�n ei tarvitse vaikuttaa sinuun. 762 01:20:20,993 --> 01:20:26,625 Maggie ei tied�, kuka olet, joten olet... turvassa. 763 01:20:28,204 --> 01:20:30,457 Pid� kiinni suunnitelmastasi. 764 01:20:30,683 --> 01:20:36,992 Jatka el�m��si ja ole onnellinen. 765 01:20:38,795 --> 01:20:40,598 Onko selv�? 766 01:20:46,458 --> 01:20:50,063 -Oletko valmis? Miss� olet? -Hetkinen vain. 767 01:21:11,021 --> 01:21:13,950 Ryan, min� olen tapaillut jotakuta. 768 01:21:17,106 --> 01:21:19,809 Minulla on suhde. 769 01:21:22,289 --> 01:21:26,795 -Kerro h�nen nimens�! -H�n on mies junasta. Carl! 770 01:21:27,021 --> 01:21:29,725 Tiet��k� h�n meist�? 771 01:21:29,726 --> 01:21:32,880 -Ent� vauvasta? -Ei! Sin� pelotat minua! 772 01:21:33,106 --> 01:21:36,035 -Onko se h�nen? -Ei! 773 01:21:36,036 --> 01:21:39,415 Miten voisit tiet�� sen, typer� nainen? 774 01:21:39,642 --> 01:21:42,796 Olimme aina varovaisia. Satutat minua! 775 01:21:43,021 --> 01:21:47,077 Kaikki on hyvin! 776 01:21:47,303 --> 01:21:48,880 Olen pahoillani! 777 01:22:11,642 --> 01:22:14,120 Sain yst�v�n aamujunassa. 778 01:22:15,248 --> 01:22:21,556 En ollut saanut yst�vi� v�h��n aikaan ja... 779 01:22:24,262 --> 01:22:29,670 Te varmaan luulette, etteiv�t aikuiset tee niin, mutta me teemme. 780 01:22:29,671 --> 01:22:35,754 Se yst�vyys kehittyi joksikin muuksi. 781 01:22:38,685 --> 01:22:45,219 Sen piti olla salaisuus. En halunnut satuttaa teit� tai �iti�nne. 782 01:22:50,178 --> 01:22:52,656 -Jos... -Et olisi j��nyt kiinni? 783 01:22:52,882 --> 01:22:57,163 Min� ja Sally suhtauduimme siihen vakavasti. 784 01:22:57,164 --> 01:23:03,022 T�m� on koko el�m�ni kamalin hetki- 785 01:23:03,249 --> 01:23:07,530 -sill� olette minulle rakkaita, ja olen satuttanut teit�. 786 01:23:24,432 --> 01:23:28,262 -Tuleeko h�nest� �itipuolemme? -Ei. 787 01:23:28,263 --> 01:23:34,797 -Palaatko yhteen �idin kanssa? -En tied�. 788 01:23:38,855 --> 01:23:41,333 Minun on parasta menn�. 789 01:23:42,686 --> 01:23:45,164 �iti k�ski antaa t�m�n. 790 01:23:49,447 --> 01:23:51,250 Hei hei, is�. 791 01:24:11,532 --> 01:24:14,686 En ymm�rr�. Olisit selvinnyt kertomatta. 792 01:24:14,912 --> 01:24:17,390 En halunnut selvit�. 793 01:24:17,391 --> 01:24:23,699 En halunnut ajatella h�iss�ni: "Min� selvisin." 794 01:24:24,828 --> 01:24:29,559 Vala on vala. H�n olisi saanut tiet�� joskus. 795 01:24:29,786 --> 01:24:32,715 -Oliko h�n vihainen? -Ei oikeastaan. 796 01:24:32,716 --> 01:24:37,222 Ryhtyik� h�n v�kivaltaiseksi? L�ik� h�n sinua? 797 01:24:37,447 --> 01:24:40,827 H�n varmaan ajatteli sit�. 798 01:24:41,053 --> 01:24:46,010 Se oli ensimm�inen kerta, kun n�in h�nen menett�v�n hallinnan. 799 01:24:46,011 --> 01:24:51,644 -Jos h�n l�isi sinua, min�... -�l�. H�n on paremmassa kunnossa. 800 01:24:56,377 --> 01:24:58,856 Anteeksi, ett�... 801 01:24:58,857 --> 01:25:01,786 Viettelit minut? 802 01:25:01,787 --> 01:25:04,716 Olen tehnyt omat p��t�kseni. 803 01:25:04,941 --> 01:25:10,574 Nyt minun on kerrottava vanhemmilleni ja kaikille yst�villemme. 804 01:25:10,800 --> 01:25:18,911 Ihan kuin seisoisin palavassa talossa, josta en voi juosta pois. 805 01:25:19,139 --> 01:25:23,194 Ehk� me voimme tehd� niin. L�hte� pois t��lt�. 806 01:25:23,421 --> 01:25:26,124 -Yhdess�k�? -Niin. 807 01:25:26,351 --> 01:25:28,603 Vanhemmillani on m�kki. 808 01:25:28,604 --> 01:25:31,758 -Haluatko, ett� tapaan heid�t? -En. 809 01:25:31,759 --> 01:25:35,815 He eiv�t olisi siell�. Olisimme kahden. 810 01:25:35,816 --> 01:25:43,701 Voimme piileskell� siell� jonkin aikaa ja rauhoittua. 811 01:25:43,702 --> 01:25:47,533 -Ryan! -Tied�tk�, mit� olet tehnyt? 812 01:25:47,534 --> 01:25:50,913 -Ei, �l�! -Tied�tk�? 813 01:26:22,238 --> 01:26:27,421 -Tapasiko h�n sulhasesi? -Kyll�. 814 01:26:31,703 --> 01:26:34,632 -En odottanut t�t�. -Et tietenk��n. 815 01:26:35,985 --> 01:26:40,041 -On v��rin, etten ajatellut sinua. -Todellako? 816 01:26:40,267 --> 01:26:42,746 H�n oli hieman eksynyt ja... 817 01:26:42,971 --> 01:26:47,027 Min�kin olin ja... Me vain l�ysimme toisemme. 818 01:26:51,309 --> 01:26:53,563 H�n jumaloi sinua. 819 01:26:53,564 --> 01:26:56,942 -Tied�n, ettei se auta. -Ei niin. 820 01:26:56,943 --> 01:26:59,422 Minusta emme ole pahoja. 821 01:27:03,029 --> 01:27:05,507 Pahat ihmiset eiv�t usko niin. 822 01:27:11,817 --> 01:27:13,844 Mrs Matthews? 823 01:27:16,324 --> 01:27:19,703 Kielsin heit� soittamasta sinulle. 824 01:27:19,930 --> 01:27:22,633 He sanoivat, ett� olit tajuton. 825 01:27:22,860 --> 01:27:27,141 Sain aivot�r�hdyksen ja joitakin mustelmia. 826 01:27:27,367 --> 01:27:30,071 Ainakin t�st� seurasi jotakin hyv��. 827 01:27:30,972 --> 01:27:34,577 -N�kisitp� sen toisen. -H�ness� ei ole j�lke�k��n. 828 01:27:37,508 --> 01:27:42,465 Luulin h�nt� h�lkk��j�ksi, mutta sitten h�n alkoi hakata minua. 829 01:27:46,071 --> 01:27:47,873 H�n on ammattiurheilija. 830 01:27:55,310 --> 01:27:58,915 -Sattuu, kun nauran. -Niin minuakin. 831 01:28:00,043 --> 01:28:02,972 N�yt�t olevan kunnossa, joten hyv�sti. 832 01:28:02,973 --> 01:28:07,930 -Maggie... -En pysty t�h�n. En viel�. 833 01:28:08,156 --> 01:28:12,888 Olimme hyv� pari. Tai ainakin min� uskoin niin. 834 01:28:13,114 --> 01:28:20,324 �l� kuvittele, ett� t�m� tekee meist� vahvempia. 835 01:28:20,326 --> 01:28:22,579 T�m� on tuhonnut meid�t. 836 01:28:57,734 --> 01:29:00,889 -Mit� sanot? -Kaunista. 837 01:29:09,904 --> 01:29:13,057 -Oletko varma? -Aivan varma. 838 01:29:13,058 --> 01:29:18,691 -Miten voit olla varma? -Biologiaa ja laskuoppia. 839 01:29:18,693 --> 01:29:21,847 Sen suhteen olimme varovaisia. 840 01:29:22,073 --> 01:29:24,326 Voi silti olla mahdollista... 841 01:29:24,777 --> 01:29:31,537 Soitan sinulle, jos lapsella on silm�si. Tied�n, ett� se on Ryanin. 842 01:29:31,763 --> 01:29:36,269 -Onneksi olkoon. Olen pahoillani. -Hyv� yhdistelm�. 843 01:29:36,270 --> 01:29:41,227 -Ei ihme, ett� h�n l�i niin kovaa. -Onneksi h�n ei tappanut sinua. 844 01:29:41,228 --> 01:29:46,185 -Sin�kin varmaan haluat tappaa minut? -Siksi olen t��ll�. 845 01:29:46,186 --> 01:29:48,664 Miten voit? 846 01:29:50,693 --> 01:29:56,551 Olen sekaisin. Pahoinvoiva. Min� pelk��n. 847 01:29:58,356 --> 01:30:04,214 Ajattelin sit� vuosikausien ajan, mutten kuvitellut olevani yksin. 848 01:30:16,158 --> 01:30:19,087 Luulin, ett� raskaus on kiihottavaa. 849 01:30:21,116 --> 01:30:24,045 Se toimii kai, jos lapsi on oma. 850 01:30:28,328 --> 01:30:33,961 -Kuulen meren. -Niin min�kin. 851 01:30:43,201 --> 01:30:47,032 -En saanut unta viime y�n�. -En min�k��n. 852 01:30:47,483 --> 01:30:51,313 -Sen pit�isi rauhoittaa. -En sen vuoksi. 853 01:30:51,314 --> 01:30:54,918 Halusin vain sanoa... 854 01:30:54,919 --> 01:31:00,327 Emme suunnitelleet t�t� ja tilanne riist�ytyi k�sist�, ja... 855 01:31:00,329 --> 01:31:03,933 Emme odottaneet tai halunneet t�t�, mutta... 856 01:31:03,934 --> 01:31:11,369 En kuitenkaan tunne katumusta. 857 01:31:14,525 --> 01:31:17,229 En kadu sit�, ett� tapasin sinut. 858 01:31:17,230 --> 01:31:21,736 -En kadu sit�, ett� rakastuin sinuun. -Carl. 859 01:31:21,963 --> 01:31:28,046 -Harkitse... -�l� sano sit�. Et tarkoita sit�. 860 01:31:32,104 --> 01:31:34,582 Sovimme paremmin junaan. 861 01:31:35,710 --> 01:31:39,315 Siell� me olimme kahden. 862 01:31:39,541 --> 01:31:44,047 Se ei toimisi muualla. 863 01:31:45,400 --> 01:31:49,681 Tied�n, mit� haluat, eik� se haittaa. 864 01:31:54,640 --> 01:31:57,794 Meill� oli hienoa jonkin aikaa. 865 01:33:09,683 --> 01:33:12,387 Voisin saattaa sinut asemalle. 866 01:33:12,388 --> 01:33:16,668 Heiluttaisinko sinulle ikkunasta? Ei. 867 01:33:19,598 --> 01:33:23,879 -Voi hyvin. -Voin aina ennen. 868 01:33:47,993 --> 01:33:53,626 Ei ole j�rke� olla itsep�inen. 869 01:33:53,853 --> 01:33:57,232 Suhtaudun t�h�n huojumisena. 870 01:33:57,233 --> 01:34:03,542 -Huojumisena? -Niin. Sin� vain huojuit. 871 01:34:03,543 --> 01:34:08,725 -En ole kuullut tuollaista ennen. -Anna minun jatkaa. 872 01:34:08,952 --> 01:34:13,232 Peliss� on liian paljon. 873 01:34:13,233 --> 01:34:15,712 Ei vain meille ja lapselle. 874 01:34:15,938 --> 01:34:21,120 Esimaksu my�s ja kaikki se suunnittelu. 875 01:34:21,346 --> 01:34:24,501 En halua luopua siit� kaikesta. 876 01:34:26,079 --> 01:34:31,712 Olen valmis my�nt�m��n- 877 01:34:32,163 --> 01:34:35,543 -ett� niin tapahtui. 878 01:34:35,769 --> 01:34:38,924 Nyt voimme jatkaa kuten ennen. 879 01:34:40,727 --> 01:34:45,459 Toisin sanoen annan sinulle anteeksi. 880 01:34:47,487 --> 01:34:49,740 Sin� vain huojuit. 881 01:35:38,418 --> 01:35:40,446 Voinko tulla sis��n? 882 01:35:44,128 --> 01:35:47,959 KAKSI VUOTTA MY�HEMMIN 883 01:36:05,533 --> 01:36:07,561 "Ohjamies kuin Phaeton..." 884 01:36:07,786 --> 01:36:12,517 Onko se Phaeton vai Thaeton? 885 01:36:14,095 --> 01:36:17,023 Jatka vain. 886 01:36:17,024 --> 01:36:19,277 "Ja y�n tois pilvimustan..." 887 01:36:19,502 --> 01:36:23,106 "Y� lempiharras, taajaan verhos peit�"- 888 01:36:23,107 --> 01:36:28,740 -"k�rkk�iden silm�t, ett� Romeo hiipis kenenk��n n�kem�tt� syliini!" 889 01:36:28,965 --> 01:36:33,697 "Rakkauden soihtuna on lemmen teill�..." 890 01:36:58,400 --> 01:36:59,607 Sally! 891 01:37:53,456 --> 01:37:57,737 Suomennos: Petra M�kinen www.O P E N S U B T I T L E S.org www.sdimedia.com 71103

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.