All language subtitles for The Stand (2020) - 01x05 - Fear and Loathing in New Vegas.AMZN-NTG+ION10+KOGi.English.HI.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,170 --> 00:00:14,230 _ 2 00:00:14,430 --> 00:00:18,340 I got out of New York with a woman, and she killed herself. 3 00:00:18,350 --> 00:00:20,792 Maybe I'm meant to be alone. 4 00:00:20,800 --> 00:00:23,589 The man who gave me this, he sent me here to find you. 5 00:00:23,590 --> 00:00:25,332 You want to kill Stu Redman. 6 00:00:25,333 --> 00:00:27,329 - What about the others? - HAROLD: Mr. Chairman? 7 00:00:27,330 --> 00:00:28,740 Yes, Harold? 8 00:00:28,750 --> 00:00:32,419 I'd like to put a motion on the floor to accept the slate 9 00:00:32,420 --> 00:00:34,789 of ad hoc committee members in toto. 10 00:00:34,790 --> 00:00:37,417 (APPLAUSE, WHISTLING, CHEERS) 11 00:00:40,760 --> 00:00:42,000 WEIZAK: Ms. Cross? 12 00:00:42,710 --> 00:00:43,719 (GRUNTS) 13 00:00:43,720 --> 00:00:45,620 Hawk. Run. 14 00:00:45,630 --> 00:00:47,230 Seems to me we need to send somebody, 15 00:00:47,240 --> 00:00:49,875 - or bodies, out to Vegas. - How many people would we send? 16 00:00:51,100 --> 00:00:53,590 - Well, that's gonna be dangerous. - Which is why I insist 17 00:00:53,600 --> 00:00:55,166 that we take no action. 18 00:00:55,167 --> 00:00:57,789 Just too many unknowns out there. 19 00:00:57,790 --> 00:00:58,799 I nominate Judge Farris. 20 00:00:58,800 --> 00:01:01,519 - Of course I accept. - Tom Cullen. 21 00:01:01,520 --> 00:01:03,625 "Tom will surprise you." 22 00:01:03,630 --> 00:01:05,409 How about I try something a little louder! 23 00:01:05,410 --> 00:01:07,490 (RACKS SHOTGUN) 24 00:01:08,540 --> 00:01:11,370 How many people? How many guns? 25 00:01:11,380 --> 00:01:13,360 Did I see the bad man from your dreams? 26 00:01:13,370 --> 00:01:14,490 Name's Flagg. 27 00:01:14,500 --> 00:01:16,379 I'm gonna make you my right-hand man, Lloyd. 28 00:01:16,380 --> 00:01:17,789 I'd like that. 29 00:01:17,790 --> 00:01:20,629 FRANNIE: I have a name for a nomination: Dayna Jurgens. 30 00:01:20,630 --> 00:01:22,959 You want me to talk my way through 31 00:01:22,970 --> 00:01:25,750 whatever trigger-happy sadists 32 00:01:25,760 --> 00:01:29,084 this Dark Man has installed as his border guards 33 00:01:29,100 --> 00:01:33,334 on the remains of Las Vegas, then haul my ass back here, 34 00:01:33,350 --> 00:01:35,375 and then tell you what I saw? 35 00:01:36,959 --> 00:01:38,459 I'm in. 36 00:01:42,460 --> 00:01:44,779 FOREMAN: Look, the substation is a mess. 37 00:01:44,780 --> 00:01:46,940 We're barely making our quotas as it is, 38 00:01:46,950 --> 00:01:48,668 so tell me, how am I supposed to keep on schedule 39 00:01:48,670 --> 00:01:50,138 when you keep pulling my best people? 40 00:01:50,140 --> 00:01:51,369 Now, I did mark down 41 00:01:51,370 --> 00:01:54,500 that that request came direct from Mr. Henreid, didn't I? 42 00:01:55,940 --> 00:01:58,160 Hey, Flashdance! 43 00:01:58,170 --> 00:02:00,910 Hey, Flashdance! Dayna! 44 00:02:00,920 --> 00:02:02,380 Come over here. 45 00:02:05,550 --> 00:02:08,667 Ms. Lawry here would like a word with you. 46 00:02:08,680 --> 00:02:10,875 Fine, just come with me. 47 00:02:15,370 --> 00:02:19,189 So, you like it down here with the mole rat squad? 48 00:02:19,190 --> 00:02:21,439 (LAUGHS) I mean, it's not that bad. 49 00:02:21,440 --> 00:02:23,999 You know? Help keep things running. 50 00:02:24,000 --> 00:02:25,690 Huh. Shit. 51 00:02:25,700 --> 00:02:28,489 Not enough money in the world to put me down in this hole. 52 00:02:28,490 --> 00:02:30,580 Not enough anything. (CHUCKLES) 53 00:02:32,060 --> 00:02:35,369 Word is, you've been asking questions. 54 00:02:35,370 --> 00:02:36,829 Is that not okay? 55 00:02:36,830 --> 00:02:39,329 Depends on the questions. 56 00:02:39,330 --> 00:02:41,917 You've been asking about Mr. Flagg. 57 00:02:43,000 --> 00:02:46,010 What's got you so hot and bothered to see the Man, anyway? 58 00:02:47,060 --> 00:02:49,667 Honestly, I just, I had these dreams with him. 59 00:02:49,680 --> 00:02:51,349 Oh, we all dream of him. 60 00:02:51,350 --> 00:02:54,667 - That don't make you special. - I know that. 61 00:02:55,910 --> 00:02:58,699 Well, way it works is, 62 00:02:58,700 --> 00:03:02,899 if you want to get to see the Man, 63 00:03:02,900 --> 00:03:05,334 you got to see... 64 00:03:06,240 --> 00:03:07,739 ... my man. 65 00:03:07,740 --> 00:03:10,949 LLOYD (LAUGHS): Whoo-hoo-hoo-hoo. 66 00:03:10,950 --> 00:03:12,620 Well! 67 00:03:13,830 --> 00:03:16,869 Look who we got here. 68 00:03:16,870 --> 00:03:18,959 Dayna with a "Y." Am I right? 69 00:03:18,960 --> 00:03:21,039 - Mm-hmm. - How you pronounce that? Dayna? 70 00:03:21,040 --> 00:03:24,040 - Dayna. - Appreciate you fetching her, sugar. 71 00:03:24,050 --> 00:03:26,130 And may I say... 72 00:03:26,140 --> 00:03:29,089 wow, you is fetchin'. 73 00:03:29,090 --> 00:03:32,130 Holy shit. I mean, you're-you're Lloyd Henreid. 74 00:03:32,140 --> 00:03:34,750 - You're his right-hand man. - That's me, sweet buns. 75 00:03:34,760 --> 00:03:36,709 I'm the one that rides the elevator... 76 00:03:36,710 --> 00:03:39,510 all the way up to the top. 77 00:03:39,520 --> 00:03:43,730 Now, apparently, you've been gabbin' around town asking everybody 78 00:03:43,740 --> 00:03:44,779 that you need to see Flagg. 79 00:03:44,780 --> 00:03:46,819 Look, I'm really sorry. I-I didn't mean to just... 80 00:03:46,820 --> 00:03:48,490 No, no, no need to apologize. 81 00:03:48,500 --> 00:03:50,410 But you got Flagg intrigued, 82 00:03:50,420 --> 00:03:51,780 which has got me intrigued. 83 00:03:53,050 --> 00:03:54,199 Where you been, girl? 84 00:03:54,200 --> 00:03:57,330 Captain Trips has been around for months and months. 85 00:03:57,340 --> 00:03:59,050 Now you kind of show up out of the blue, 86 00:03:59,060 --> 00:04:01,620 saying, "I need to see Flagg." 87 00:04:01,630 --> 00:04:03,690 What? You've been hiding out? 88 00:04:03,700 --> 00:04:05,379 No. I just... 89 00:04:05,380 --> 00:04:07,875 I saw what was out there, and it wasn't for me. 90 00:04:09,930 --> 00:04:14,219 All right, well, the boss man wants me to pick you up, 91 00:04:14,220 --> 00:04:15,889 show you a good time, 92 00:04:15,890 --> 00:04:18,550 bring you to this fine establishment. 93 00:04:18,560 --> 00:04:20,790 We got an amazing society out here, 94 00:04:20,800 --> 00:04:23,809 and we owe it all to Mr. Flagg. 95 00:04:23,810 --> 00:04:26,000 (CHUCKLES): I owe my life to Mr. Flagg, 96 00:04:26,020 --> 00:04:27,230 because he saved me. 97 00:04:27,240 --> 00:04:29,370 I was at the bottom of the barrel, 98 00:04:29,380 --> 00:04:30,667 and he plucked me out. 99 00:04:30,670 --> 00:04:33,239 Shit, girl, look at me now. 100 00:04:33,240 --> 00:04:34,584 DAYNA: I see it. 101 00:04:36,320 --> 00:04:39,210 This place, you can be anything you want to be here. 102 00:04:39,220 --> 00:04:41,480 All it is, is a question of motivation. 103 00:04:41,500 --> 00:04:45,959 (INTRO TO "BLACK MAGIC" PLAYING) 104 00:04:45,960 --> 00:04:49,030 HARRY BELAFONTE: ♪ Old black magic has me in its spell ♪ 105 00:04:49,040 --> 00:04:53,430 PEGGY LEE: ♪ Old black magic that you weave so well ♪ 106 00:04:53,440 --> 00:04:56,469 BELAFONTE: ♪ Those icy fingers up and down my spine ♪ 107 00:04:56,470 --> 00:05:01,070 LEE: ♪ The same old witchcraft when your eyes meet mine ♪ 108 00:05:01,080 --> 00:05:04,430 BELAFONTE: ♪ Same old tingle that I feel inside ♪ 109 00:05:04,440 --> 00:05:08,990 LEE: ♪ And then that elevator starts its rise ♪ 110 00:05:09,000 --> 00:05:11,000 BELAFONTE: ♪ Down and down I go ♪ 111 00:05:11,010 --> 00:05:12,640 LEE: ♪ Round and around I go ♪ 112 00:05:12,650 --> 00:05:15,750 BELAFONTE: ♪ Like a leaf caught in a tide ♪ 113 00:05:15,760 --> 00:05:17,530 LEE: ♪ I should stay away ♪ 114 00:05:17,540 --> 00:05:19,590 ♪ But what can I do? ♪ 115 00:05:19,600 --> 00:05:21,610 ♪ I hear your name ♪ 116 00:05:21,620 --> 00:05:23,030 ♪ And I'm aflame... ♪ 117 00:05:23,040 --> 00:05:25,620 CLERK: Name, age, pre-plague occupation, 118 00:05:25,630 --> 00:05:27,209 special skills. 119 00:05:27,210 --> 00:05:28,950 ♪ But only your kiss ♪ 120 00:05:28,960 --> 00:05:30,448 BELAFONTE: ♪ Can put out the fire... ♪ 121 00:05:30,450 --> 00:05:31,459 - (LIPS SPUTTER) - Name, age, 122 00:05:31,460 --> 00:05:33,790 - pre... - My name is Tom Cullen. 123 00:05:33,800 --> 00:05:36,870 I'm 42 years old and developmentally disabled. 124 00:05:36,880 --> 00:05:38,580 Please do not be alarmed by my behavior, 125 00:05:38,590 --> 00:05:39,599 for I have difficulty... 126 00:05:39,600 --> 00:05:41,889 - Shut the fuck up. - (LAUGHTER NEARBY) 127 00:05:41,890 --> 00:05:44,090 What the fuck, fellas? 128 00:05:44,100 --> 00:05:45,608 Apparently, that's about all he's said 129 00:05:45,610 --> 00:05:47,375 since he walked up to the roadblock. 130 00:05:47,380 --> 00:05:48,917 Just toss him in the slave cages. 131 00:05:48,918 --> 00:05:50,789 ♪ And every time... ♪ 132 00:05:50,790 --> 00:05:52,199 What's wrong? 133 00:05:52,200 --> 00:05:54,560 You know Mr. Flagg's rule. 134 00:05:54,570 --> 00:05:57,970 Anyone comes here voluntarily is a citizen no matter what. 135 00:05:57,980 --> 00:05:59,940 I suggest you find him something. 136 00:05:59,950 --> 00:06:01,098 Well, how am I supposed to place him 137 00:06:01,100 --> 00:06:02,909 if I got no idea what he can do? 138 00:06:02,910 --> 00:06:05,570 TOM: (SPUTTERS) My name is Tom Cullen. 139 00:06:05,580 --> 00:06:06,870 I'm 42 years old 140 00:06:06,880 --> 00:06:08,789 - and developmentally disabled. - Jesus fucking Christ. 141 00:06:08,790 --> 00:06:10,668 - Please do not be alarmed... - Re-Report to the front desk, 142 00:06:10,670 --> 00:06:13,110 Gladiators Hall, show 'em that. 143 00:06:14,420 --> 00:06:15,959 Next. 144 00:06:15,970 --> 00:06:20,099 (INTRO TO TOM JONES' "IT'S NOT UNUSUAL" PLAYING) 145 00:06:20,100 --> 00:06:22,349 DAYNA: Thought you said you were on the top floor. 146 00:06:22,350 --> 00:06:25,209 LLOYD: This is the top floor as far as you're concerned. 147 00:06:25,230 --> 00:06:27,170 Hey, what's up, Victor? 148 00:06:27,180 --> 00:06:28,870 - Boom! - Hey! 149 00:06:28,880 --> 00:06:30,689 Everything above is reserved. 150 00:06:30,690 --> 00:06:32,390 For Mr. Flagg? 151 00:06:32,400 --> 00:06:35,910 ♪ But when I see you hanging about with anyone... ♪ 152 00:06:35,920 --> 00:06:38,410 Plenty action down here, anyway. 153 00:06:38,420 --> 00:06:39,978 Somebody's got to take care of this place. 154 00:06:39,980 --> 00:06:41,670 Ain't that right, sweet buns? 155 00:06:41,680 --> 00:06:43,960 Oh, you are always right, Daddy. 156 00:06:43,970 --> 00:06:45,619 (GIGGLES) 157 00:06:45,620 --> 00:06:49,959 ♪ You find it happens all the time ♪ 158 00:06:49,960 --> 00:06:52,160 ♪ Love will never do ♪ 159 00:06:52,170 --> 00:06:56,020 - ♪ What you want it to... ♪ - (CROWD CHEERING) 160 00:06:57,650 --> 00:07:00,340 (WHOOPING, WHISTLING) 161 00:07:00,350 --> 00:07:04,430 Welcome... to... 162 00:07:04,440 --> 00:07:09,250 (HIGH-PITCHED): heaven... ! 163 00:07:09,270 --> 00:07:10,583 - (CHEERING) - (WHOOPING) 164 00:07:10,584 --> 00:07:12,909 (PEOPLE SHOUTING) 165 00:07:12,910 --> 00:07:15,289 (LLOYD YELLS) 166 00:07:15,290 --> 00:07:18,584 - (CHAIN SAW WHIRRING) - (PEOPLE WHOOPING) 167 00:07:18,590 --> 00:07:23,530 ♪ It's not unusual to be sad with anyone ♪ 168 00:07:23,540 --> 00:07:28,829 ♪ But if I ever find that you've changed at any time ♪ 169 00:07:28,830 --> 00:07:30,459 ♪ It's not unusual ♪ 170 00:07:30,460 --> 00:07:32,839 ♪ To find that I'm in love with you ♪ 171 00:07:32,840 --> 00:07:36,870 ♪ Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa... ♪ 172 00:07:36,880 --> 00:07:43,480 - Synced & corrected by MementMori - -- www.addic7ed.com -- 173 00:07:44,640 --> 00:07:47,910 STU (OVER RADIO): Hey, Weizak, if you can hear me, this is Stu. 174 00:07:47,920 --> 00:07:49,390 You just sit tight, buddy, okay? 175 00:07:49,400 --> 00:07:50,570 We're gonna come get you. 176 00:07:50,580 --> 00:07:52,720 Stay warm, or try to, at least. 177 00:07:52,730 --> 00:07:54,560 If you can let us know your position any way, 178 00:07:54,570 --> 00:07:57,780 honk a horn or a flashlight beam or anything... 179 00:07:57,790 --> 00:08:00,359 - Come on. - What? 180 00:08:00,360 --> 00:08:01,779 Your clothes. 181 00:08:01,780 --> 00:08:03,659 We're gonna find you, Weizak. 182 00:08:03,660 --> 00:08:05,930 We will, we'll find you. 183 00:08:15,840 --> 00:08:18,410 (PANTING, SHUDDERING) 184 00:08:18,420 --> 00:08:19,600 (WEAKLY): Hawk. 185 00:08:20,960 --> 00:08:22,010 Run. 186 00:08:23,430 --> 00:08:24,440 (GRUNTS) 187 00:08:29,680 --> 00:08:32,010 - What if they don't buy it? - (INDISTINCT RADIO CHATTER) 188 00:08:32,020 --> 00:08:33,042 What? 189 00:08:33,060 --> 00:08:35,369 What if they don't believe us? 190 00:08:35,370 --> 00:08:37,829 Harold, we've been over this. 191 00:08:37,830 --> 00:08:40,399 W-We could leave. 192 00:08:40,400 --> 00:08:42,125 Tonight. Now. 193 00:08:42,130 --> 00:08:44,640 (SCOFFS) We're not leaving. 194 00:08:45,420 --> 00:08:47,329 'Cause of Joe? 195 00:08:47,330 --> 00:08:48,910 Because of him. 196 00:08:51,100 --> 00:08:52,320 Listen, Harold, 197 00:08:52,330 --> 00:08:54,440 we can't fuck this up. 198 00:08:56,020 --> 00:08:58,379 Do you understand? 199 00:08:58,380 --> 00:09:00,959 We cannot let him down. 200 00:09:02,240 --> 00:09:07,309 STU: Hey, listen up. All off-duty watchmen to the amphitheater, now. 201 00:09:07,310 --> 00:09:08,792 MAN: On my way. 202 00:09:08,800 --> 00:09:11,455 - WOMAN: Copy that. Heading over. - MAN 2: Copy that. 203 00:09:11,456 --> 00:09:13,949 LARRY: You ever heard of a guy shooting himself in the chest? 204 00:09:13,950 --> 00:09:15,749 STU: Norris said it happens more than you think. 205 00:09:15,750 --> 00:09:17,790 Said he saw it a bunch as an EMT. 206 00:09:17,800 --> 00:09:19,999 More common in women, but it does happen. 207 00:09:20,000 --> 00:09:21,258 LARRY: I didn't know the guy well, 208 00:09:21,260 --> 00:09:24,625 but Weizak didn't strike me as the suicide type. 209 00:09:24,630 --> 00:09:26,768 Well, I'll be honest with you, after what we've been through, 210 00:09:26,770 --> 00:09:28,690 I'm surprised we don't see more of these. 211 00:09:28,700 --> 00:09:30,290 Yeah, I guess. 212 00:09:31,890 --> 00:09:33,869 You sound like you want to say something. 213 00:09:33,870 --> 00:09:36,510 It's just that... that poor guy we found on the road, 214 00:09:36,520 --> 00:09:37,839 he told us the devil was coming, 215 00:09:37,840 --> 00:09:40,490 and then one of our watchmen turns up dead. 216 00:09:40,500 --> 00:09:42,839 You think that's a coincidence? 217 00:09:42,840 --> 00:09:44,460 (SIGHS) 218 00:09:44,470 --> 00:09:47,090 I think it can be tempting to believe it's all connected. 219 00:09:47,100 --> 00:09:50,670 But, I don't know, that doesn't necessarily make it so. 220 00:09:50,680 --> 00:09:53,559 - (OVER RADIO): Hey, Stu. Norris here. Go to three. - Yeah. 221 00:09:53,560 --> 00:09:55,470 Yeah, go for Stu. 222 00:09:55,480 --> 00:09:58,020 You said you wanted to know as soon as Lauder got here. 223 00:10:04,720 --> 00:10:06,660 Is it true? 224 00:10:08,140 --> 00:10:09,380 Weizak? 225 00:10:10,370 --> 00:10:12,650 Yeah, it's true, Harold. 226 00:10:12,660 --> 00:10:15,240 I'm sorry. I know he was your friend. 227 00:10:19,730 --> 00:10:21,875 HAROLD: There's... there's no possibility 228 00:10:21,880 --> 00:10:25,589 it was, you know, an accident, he was just... 229 00:10:25,590 --> 00:10:28,875 fooling around with the gun, went off by mistake? 230 00:10:28,890 --> 00:10:30,809 Yeah, that's... 231 00:10:30,810 --> 00:10:33,000 that's a possibility, yeah. 232 00:10:37,580 --> 00:10:40,740 (BREATH TREMBLING) 233 00:10:50,340 --> 00:10:53,780 Takes the fucking coward's way out. 234 00:10:53,790 --> 00:10:55,660 Look, Harold, it's normal to be upset... 235 00:10:55,670 --> 00:10:58,000 Hey, you know, um, he was thinking about opening 236 00:10:58,010 --> 00:11:01,709 a-a drive-in up here, showing the old movies that we... 237 00:11:01,710 --> 00:11:03,799 that we found in houses. 238 00:11:03,800 --> 00:11:06,549 Hey, maybe I should... I should take that on. 239 00:11:06,550 --> 00:11:09,292 You know, give everybody a reason to come together 240 00:11:09,300 --> 00:11:10,849 as a community. 241 00:11:10,850 --> 00:11:13,584 Yeah, I think that's a great idea. 242 00:11:15,540 --> 00:11:16,584 Yeah. 243 00:11:19,890 --> 00:11:24,160 ♪ ♪ 244 00:11:24,170 --> 00:11:29,230 I told you not to do anything having to do with the Dark Man 245 00:11:29,240 --> 00:11:32,290 until we got the okay from above. 246 00:11:32,300 --> 00:11:33,910 And what do y'all do? 247 00:11:33,920 --> 00:11:35,530 You go and you send spies. 248 00:11:35,540 --> 00:11:37,500 Are you trying to start a war?! 249 00:11:39,770 --> 00:11:41,959 Why did you do this? 250 00:11:41,960 --> 00:11:45,049 What did you think was going to happen? 251 00:11:45,050 --> 00:11:47,339 After everything you've seen, 252 00:11:47,340 --> 00:11:50,429 after everything you've gone through, 253 00:11:50,430 --> 00:11:54,170 you know... he can see you. 254 00:11:54,180 --> 00:11:57,160 He can see what you've done! 255 00:11:59,960 --> 00:12:02,220 My God! 256 00:12:03,240 --> 00:12:04,917 (SIGHING) 257 00:12:05,680 --> 00:12:10,710 Aw, Nick, you were supposed to be my voice. 258 00:12:10,720 --> 00:12:13,200 The Lord said it was you. 259 00:12:14,540 --> 00:12:16,289 And now you're talking about... 260 00:12:16,290 --> 00:12:18,860 y'all sent spies! 261 00:12:18,870 --> 00:12:22,130 The Israelites sent spies into Canaan, 262 00:12:22,140 --> 00:12:25,680 and it bought 'em 40 years in the desert. 263 00:12:27,760 --> 00:12:31,360 I guess we'll find out what you've wrought. 264 00:12:32,360 --> 00:12:38,180 ♪ ♪ 265 00:12:47,030 --> 00:12:49,730 (BOTH LAUGH, SIGH) 266 00:12:49,740 --> 00:12:52,199 - Oh! Oh! - (LAUGHS) 267 00:12:52,200 --> 00:12:55,239 Oh, Daddy, are you ready? 268 00:12:55,240 --> 00:12:57,239 - You're so sexy. - (GIGGLES) 269 00:12:57,240 --> 00:13:00,700 Yes. So much, I want to take you home 270 00:13:00,710 --> 00:13:01,750 to meet my parents. 271 00:13:01,760 --> 00:13:03,410 But I love this booty so much, 272 00:13:03,420 --> 00:13:05,959 I want to take you out to a nice little... 273 00:13:05,960 --> 00:13:08,190 ♪ Let's take a shower... ♪ 274 00:13:08,200 --> 00:13:11,049 Dayna with a "Y"? Ha. 275 00:13:11,050 --> 00:13:12,750 Don't be shy. 276 00:13:12,760 --> 00:13:14,589 Come and get some, sweet buns. 277 00:13:14,590 --> 00:13:16,375 Come on. Where's my bitch? 278 00:13:16,380 --> 00:13:18,180 I got a surprise for you. 279 00:13:18,190 --> 00:13:20,130 - LLOYD: Shut up. - JULIE: Hey, honey. 280 00:13:20,140 --> 00:13:21,618 - (LLOYD MOANS) - I left something for you on the couch. 281 00:13:21,620 --> 00:13:22,738 Why don't you pick what you like? 282 00:13:22,740 --> 00:13:24,409 Ooh. A toy? 283 00:13:24,410 --> 00:13:26,488 - I've got a surprise for you. - Oh, you got a new toy for baby? 284 00:13:26,490 --> 00:13:28,018 JULIE: Yeah, I got a new toy for you, Daddy. 285 00:13:28,020 --> 00:13:30,510 - LLOYD: Oh, fuck yeah! - JULIE: Oh, yeah. 286 00:13:30,520 --> 00:13:31,749 - You like what you see? - Oh, fuck. 287 00:13:31,750 --> 00:13:33,359 Oh, stop it. 288 00:13:33,360 --> 00:13:35,400 - I want to fuck you so hard. - (JULIE GIGGLES) 289 00:13:35,410 --> 00:13:36,438 Oh, you're so fucking hot. 290 00:13:36,440 --> 00:13:37,930 - Mmm. - You're so fucking hot. 291 00:13:37,940 --> 00:13:40,580 Oh, God! Oh! 292 00:13:40,590 --> 00:13:43,869 Look at that. Oh. 293 00:13:43,870 --> 00:13:47,730 Aren't you just a tasty little treat? 294 00:13:47,740 --> 00:13:48,749 You guys gonna kiss? 295 00:13:48,750 --> 00:13:51,629 - Oh. - Oh, yeah. 296 00:13:51,630 --> 00:13:52,830 Okay. 297 00:13:52,840 --> 00:13:54,510 Fucking shit. 298 00:13:54,520 --> 00:13:55,750 - Oh, baby. - Oh. 299 00:13:55,760 --> 00:13:56,880 Can I get in there? 300 00:13:57,930 --> 00:13:59,334 Mmm. Mmm. 301 00:13:59,350 --> 00:14:01,750 Oh, yeah, I got to get you all nice 302 00:14:01,760 --> 00:14:04,309 and relaxed for Mr. Flagg later. 303 00:14:04,310 --> 00:14:07,019 ♪ See, you're the only one in the world that I need... ♪ 304 00:14:07,020 --> 00:14:08,125 Wait. What? 305 00:14:10,280 --> 00:14:14,167 Oh, you know that Mr. Flagg tolerates you so much better 306 00:14:14,170 --> 00:14:16,318 - when you are relaxed. - 'Kay, 'kay, 'kay, 'kay, 'kay. 307 00:14:16,320 --> 00:14:17,710 Sidebar really quick. 308 00:14:17,720 --> 00:14:20,279 - Can we maybe not, please? - What? Well, you know 309 00:14:20,280 --> 00:14:21,970 it's gonna be a big time at the fights, 310 00:14:21,980 --> 00:14:24,410 and you need to get yourself correct before you see the Man. 311 00:14:24,420 --> 00:14:28,570 I-I-I've told you, like, over... five times, 312 00:14:28,580 --> 00:14:30,480 I don't like it when you bring up Flagg, 313 00:14:30,490 --> 00:14:32,118 - especially when we're about to fuck, okay? - Oh, that's right. 314 00:14:32,120 --> 00:14:33,129 You see, I-I forgot. 315 00:14:33,130 --> 00:14:34,390 I'm not supposed to say 316 00:14:34,400 --> 00:14:36,210 - "Mr. Flagg," right? - Shh. Okay. 317 00:14:36,220 --> 00:14:37,500 Please stop saying his name. 318 00:14:37,510 --> 00:14:38,858 - Okay, okay. - You got to stop saying his name, 319 00:14:38,860 --> 00:14:40,098 - or this is gonna... - All right. All right. 320 00:14:40,100 --> 00:14:41,530 - Okay. Okay. - Let's just go. 321 00:14:41,540 --> 00:14:43,219 - Let's just go. - Mm. 322 00:14:43,220 --> 00:14:44,699 - It's... - No? 323 00:14:44,700 --> 00:14:47,030 Oh! Ah, fuck! 324 00:14:47,040 --> 00:14:48,990 Now I'm as soft as a pool floatie. 325 00:14:49,000 --> 00:14:50,510 - Ugh! - What's the matter, Daddy? 326 00:14:50,520 --> 00:14:52,730 She-she does this every time. It's infuriating. 327 00:14:52,740 --> 00:14:55,399 - Oh, no. Oh. - (LLOYD GRUNTS) 328 00:14:55,400 --> 00:14:57,240 (JULIE LAUGHS) 329 00:14:58,220 --> 00:15:01,449 Oh, man. He is just adorable. 330 00:15:01,450 --> 00:15:03,190 Yeah, come to Mama! 331 00:15:03,200 --> 00:15:04,720 (SNIFFS) 332 00:15:04,730 --> 00:15:07,410 (SIGHS) 333 00:15:07,420 --> 00:15:08,788 You just have to say the word "Flagg," 334 00:15:08,790 --> 00:15:10,629 and he starts quaking like a shitting poodle. 335 00:15:10,630 --> 00:15:12,910 (LAUGHS) 336 00:15:12,920 --> 00:15:15,330 Hey, Daddy, is this thing gonna happen or what? 337 00:15:15,340 --> 00:15:18,310 Yeah, just... I'll be out in a second. It's gonna happen. 338 00:15:18,320 --> 00:15:19,334 Mmm. 339 00:15:19,340 --> 00:15:22,049 Well, I was just thinking that 340 00:15:22,050 --> 00:15:24,667 if this isn't gonna happen right now, 341 00:15:24,680 --> 00:15:28,125 and we got a little bit of time, maybe we can go shopping. 342 00:15:31,720 --> 00:15:33,790 Yeah, this shit's a lost cause. 343 00:15:33,800 --> 00:15:35,167 Let's fucking shop. 344 00:15:35,190 --> 00:15:37,569 Oh. (GIGGLES) 345 00:15:37,570 --> 00:15:42,739 ♪ Don't want to wait till you know me better ♪ 346 00:15:42,740 --> 00:15:46,159 (WOMAN MOANING) 347 00:15:46,160 --> 00:15:50,320 ♪ There ain't a reason on earth to waste it ♪ 348 00:15:50,330 --> 00:15:53,930 ♪ It ain't a crime to be good to yourself ♪ 349 00:15:53,940 --> 00:15:58,169 ♪ Lick it up, lick it up... ♪ 350 00:15:58,170 --> 00:16:01,167 RAT WOMAN: Oh, man! 351 00:16:01,180 --> 00:16:04,834 Oh! Oh, honey. 352 00:16:04,850 --> 00:16:09,292 Oh. (LAUGHS) 353 00:16:09,310 --> 00:16:14,542 Oh, folks, let's hear it for those prelims, huh? 354 00:16:14,550 --> 00:16:19,390 - (APPLAUSE AND CHEERING) - Oh, and this is just a friendly reminder. 355 00:16:19,400 --> 00:16:23,369 We only have a few minutes left to make your main-event bets. 356 00:16:23,370 --> 00:16:26,730 Why, I think just last night, 357 00:16:26,740 --> 00:16:30,700 we had a fella win a brand-new pleasure girl. 358 00:16:30,710 --> 00:16:31,890 - (CHEERING) - Huh? 359 00:16:31,900 --> 00:16:36,030 And I think it was a thousand rounds of 50-cal ammo. 360 00:16:36,040 --> 00:16:37,670 - A thousand. - Oh. Thank you. 361 00:16:37,680 --> 00:16:40,380 Next time, folks, that could be you. 362 00:16:40,390 --> 00:16:41,917 CROWD (CHANTING): Why not me? 363 00:16:41,930 --> 00:16:43,840 Why not me? 364 00:16:43,860 --> 00:16:46,509 Why not me? Why not me? 365 00:16:46,510 --> 00:16:48,179 You see that big fella down there? 366 00:16:48,180 --> 00:16:50,000 - Hmm? - That one with the beard? 367 00:16:50,020 --> 00:16:53,292 ♪ There's something sweet you can't buy with money... ♪ 368 00:16:53,310 --> 00:16:55,209 Uh, yeah, I guess so. Why? 369 00:16:55,230 --> 00:16:57,830 On my way here, I ran into these two fellas. 370 00:16:57,840 --> 00:17:00,890 Well, I call 'em "The Two Dummies." (LAUGHS) 371 00:17:00,900 --> 00:17:02,870 One of 'em was dumb as in, like, he can't talk. 372 00:17:02,880 --> 00:17:04,670 Can't hear, neither. 373 00:17:04,680 --> 00:17:07,480 The other one was dumb as in, like, a feeb. 374 00:17:07,490 --> 00:17:11,579 They made quite the pair, like a goddamn Richard Pryor movie. 375 00:17:11,580 --> 00:17:14,249 - (LAUGHS) - Ah. 376 00:17:14,250 --> 00:17:17,040 I am pretty sure that big fella's the feeb. 377 00:17:18,600 --> 00:17:20,080 Huh. 378 00:17:20,090 --> 00:17:23,410 - (MICROPHONE FEEDBACK) - I think this is a good opportunity 379 00:17:23,420 --> 00:17:27,259 to acknowledge some VIPs we have in the audience tonight. 380 00:17:27,260 --> 00:17:30,250 I heard a rumor Lloyd Henreid... 381 00:17:30,270 --> 00:17:32,088 - Oh, baby! - ... has taken time out of his busy schedule 382 00:17:32,090 --> 00:17:33,792 to be with us tonight. 383 00:17:33,810 --> 00:17:37,919 Lloyd, why don't you take a step forward 384 00:17:37,920 --> 00:17:42,042 and give us a chance to show our appreciation 385 00:17:42,050 --> 00:17:44,779 for you and everything you've given us. 386 00:17:44,780 --> 00:17:47,159 - (APPLAUSE AND CHEERING) - Yeah! 387 00:17:47,160 --> 00:17:48,829 Oh, yeah! 388 00:17:48,830 --> 00:17:52,070 (WHOOPING, CHEERING, WHISTLING) 389 00:17:52,080 --> 00:17:54,110 - Yes! - Yeah! 390 00:17:54,120 --> 00:17:55,417 They're talking about me. 391 00:17:55,420 --> 00:17:57,959 Oh, baby, you got a little something on your face right there. 392 00:17:57,960 --> 00:17:59,540 (BELL CLANGS) 393 00:17:59,550 --> 00:18:00,890 RAT WOMAN: You know what that is. 394 00:18:00,900 --> 00:18:04,292 It's time for our main event! 395 00:18:04,300 --> 00:18:07,290 - (CHEERING, WHOOPING) - Yes! 396 00:18:07,300 --> 00:18:12,090 But first, a word from our sponsor, our benefactor, 397 00:18:12,100 --> 00:18:14,500 the one who makes all of this possible, 398 00:18:14,520 --> 00:18:18,375 the greatest man the world has ever known, 399 00:18:18,380 --> 00:18:20,609 the father of the future... 400 00:18:20,610 --> 00:18:24,489 Mr. Randall... Flagg! 401 00:18:24,490 --> 00:18:26,359 Yes! 402 00:18:26,360 --> 00:18:29,500 (CHEERING, WHOOPING, WHISTLING) 403 00:18:33,820 --> 00:18:35,749 Let him hear you in the penthouse! 404 00:18:35,750 --> 00:18:39,920 (CHEERING, WHOOPING, WHISTLING) 405 00:18:53,810 --> 00:18:55,349 Yeah! 406 00:18:55,350 --> 00:18:57,166 - Yes! - (CHEERING) 407 00:18:57,167 --> 00:18:59,500 (WHISTLING, CHEERING) 408 00:18:59,520 --> 00:19:00,917 (WHOOPING) 409 00:19:02,340 --> 00:19:04,569 (JULIE WHOOPING) 410 00:19:04,570 --> 00:19:06,667 FLAGG: In the world that was, 411 00:19:06,670 --> 00:19:10,279 they told you it was wrong to love violence. 412 00:19:10,280 --> 00:19:13,119 (CROWD BOOING) 413 00:19:13,120 --> 00:19:16,959 They told you it was wrong to love sex! 414 00:19:16,960 --> 00:19:20,079 (CROWD BOOING) 415 00:19:20,080 --> 00:19:24,380 They told you it was wrong to want more! 416 00:19:27,550 --> 00:19:31,917 FLAGG: Well, I say, their time is at an end. 417 00:19:31,930 --> 00:19:35,709 Our time has begun! 418 00:19:37,970 --> 00:19:39,834 Citizens of New Vegas, 419 00:19:39,850 --> 00:19:45,542 welcome... to... freedom! 420 00:19:45,550 --> 00:19:47,084 (CHEERING, WHOOPING) 421 00:19:47,110 --> 00:19:50,110 ALL: Yeah! 422 00:19:50,130 --> 00:19:51,400 Yeah! 423 00:20:04,040 --> 00:20:08,009 So, when do we get to meet the man upstairs? 424 00:20:08,010 --> 00:20:11,417 (JULIE GIGGLES) 425 00:20:22,650 --> 00:20:26,600 (CRICKETS CHIRPING) 426 00:20:26,610 --> 00:20:29,300 (BIRD SINGING) 427 00:20:33,930 --> 00:20:36,240 (NADINE BREATHING LOUDLY) 428 00:20:46,740 --> 00:20:51,280 (PANTING LOUDLY) 429 00:20:52,970 --> 00:20:54,780 (GROANS) 430 00:20:54,800 --> 00:20:57,030 (PANTING) 431 00:20:58,880 --> 00:20:59,890 (LOUD BREATH ECHOING) 432 00:21:01,640 --> 00:21:03,309 (EXHALES LOUDLY) 433 00:21:03,310 --> 00:21:04,750 Mmm. 434 00:21:04,770 --> 00:21:07,780 (BREATHING HEAVILY) 435 00:21:07,790 --> 00:21:10,550 FLAGG (DISTORTED): You belong to me. 436 00:21:16,380 --> 00:21:19,370 The old witch's powers are fading. 437 00:21:20,790 --> 00:21:24,610 I can see you there now, 438 00:21:24,620 --> 00:21:27,334 even without your toy. 439 00:21:29,080 --> 00:21:30,660 Why would you care? 440 00:21:32,380 --> 00:21:34,500 You gave me to Harold. 441 00:21:34,510 --> 00:21:37,080 Oh. (LAUGHS) 442 00:21:37,090 --> 00:21:38,820 Is that what I did? 443 00:21:40,560 --> 00:21:43,910 No... Nadine. 444 00:21:44,960 --> 00:21:46,820 I gave you purpose. 445 00:21:50,620 --> 00:21:52,890 We're in this together. 446 00:21:52,900 --> 00:21:55,350 Always. 447 00:21:55,360 --> 00:21:58,780 Since the moment I found you... 448 00:21:58,790 --> 00:22:00,500 12 years old, 449 00:22:00,510 --> 00:22:04,690 living in that state home, 450 00:22:04,700 --> 00:22:06,820 not a friend in the world. 451 00:22:09,720 --> 00:22:11,730 Except me. 452 00:22:11,740 --> 00:22:14,839 I was your friend, wasn't I? 453 00:22:14,840 --> 00:22:16,260 (GASPS) 454 00:22:18,160 --> 00:22:21,790 I didn't give you to anyone. 455 00:22:21,800 --> 00:22:24,160 You know who you belong to. 456 00:22:26,060 --> 00:22:28,333 You belong to me. 457 00:22:28,334 --> 00:22:31,209 Only... me. 458 00:22:31,230 --> 00:22:34,250 (NADINE SIGHS) 459 00:22:34,260 --> 00:22:36,625 (ECHOING SIGH) 460 00:22:36,630 --> 00:22:38,930 (EXHALES) 461 00:22:40,380 --> 00:22:43,030 (GROANS) 462 00:22:43,040 --> 00:22:46,310 (BIRDS SINGING) 463 00:22:49,960 --> 00:22:51,610 So, what do they think? 464 00:22:51,620 --> 00:22:53,089 Exactly what I made them think... 465 00:22:53,090 --> 00:22:55,792 Weizak couldn't cope, shot himself. 466 00:22:55,800 --> 00:22:58,510 What's so urgent? You could have told me that later. 467 00:22:58,520 --> 00:23:00,049 Oh, right, it's got to be urgent 468 00:23:00,050 --> 00:23:02,667 for you to risk being seen with someone like me. 469 00:23:02,680 --> 00:23:04,290 Oh, God, Harold. 470 00:23:04,300 --> 00:23:05,750 You didn't have to kill him. 471 00:23:05,770 --> 00:23:08,410 What? 472 00:23:08,420 --> 00:23:10,250 You didn't have to kill him. 473 00:23:11,540 --> 00:23:13,780 I could have... 474 00:23:15,030 --> 00:23:16,190 Could have what? 475 00:23:16,200 --> 00:23:18,390 I could have talked to him. 476 00:23:18,400 --> 00:23:20,779 I could have... said something. 477 00:23:20,780 --> 00:23:22,120 He would have listened to me. 478 00:23:28,380 --> 00:23:30,959 I was his friend. 479 00:23:30,960 --> 00:23:32,540 And he would have listened to me. 480 00:23:41,740 --> 00:23:45,200 I'm your friend... Harold. 481 00:23:54,340 --> 00:23:56,490 (NADINE CHUCKLES) 482 00:23:56,500 --> 00:23:58,860 Oh, no, Harold. 483 00:24:00,980 --> 00:24:02,540 Harold? 484 00:24:05,840 --> 00:24:10,020 Not when we're so close. Hmm? 485 00:24:10,760 --> 00:24:12,670 (WHISPERING): We're almost there. 486 00:24:14,860 --> 00:24:16,459 Then we go to Him. 487 00:24:19,570 --> 00:24:20,610 (ZIPPER OPENS) 488 00:24:20,620 --> 00:24:22,620 - (HAROLD MOANS) - Now you remember? 489 00:24:24,680 --> 00:24:29,640 ♪ ♪ 490 00:24:35,340 --> 00:24:37,510 - Hey! Hi! - Hi! Oh, Frannie. 491 00:24:37,520 --> 00:24:38,628 - FRANNIE: Hi. - (DOOR CLOSES) 492 00:24:38,630 --> 00:24:40,340 - Fancy meeting you here. - I was... 493 00:24:40,350 --> 00:24:42,159 I was looking for you, actually. 494 00:24:42,160 --> 00:24:43,739 - Yeah? - I heard you were headed this way. 495 00:24:43,740 --> 00:24:44,840 Who said that? 496 00:24:44,850 --> 00:24:46,618 (LAUGHS): I don't know, just someone at the hub. 497 00:24:46,620 --> 00:24:48,829 - Oh. - Um... 498 00:24:48,830 --> 00:24:51,640 I'm so, so sorry about Weizak. 499 00:24:53,620 --> 00:24:56,169 Thanks. Uh... (CHUCKLES) 500 00:24:56,170 --> 00:24:57,917 Sure he had his reasons. 501 00:25:01,560 --> 00:25:03,167 You want to come for dinner? 502 00:25:03,180 --> 00:25:06,292 Stu and I would love to have you for dinner. 503 00:25:06,310 --> 00:25:07,730 Yes. Yeah, sure. 504 00:25:07,740 --> 00:25:09,417 - Uh, let's find a time. - Great. 505 00:25:09,430 --> 00:25:11,510 How about tomorrow? I mean, I know you're not busy. 506 00:25:11,520 --> 00:25:13,168 I live with the guy who keeps the watch schedules. 507 00:25:13,170 --> 00:25:14,899 Oh, I remember. 508 00:25:14,900 --> 00:25:17,269 (CHUCKLES LOUDLY) I do, I do. 509 00:25:17,270 --> 00:25:20,029 I do remember. Um, tomorrow's great. 510 00:25:20,030 --> 00:25:21,829 - Great. - Yeah. 511 00:25:21,830 --> 00:25:23,780 - So tomorrow. Okay. - Tomorrow. 512 00:25:23,790 --> 00:25:25,830 Don't bring anything but your appetite. 513 00:25:25,840 --> 00:25:27,530 - I won't. All right. - Great. Okay. 514 00:25:27,540 --> 00:25:29,329 - Oh. Ha-ha! - Oh, sorry. 515 00:25:29,330 --> 00:25:30,949 It's okay. Whew! 516 00:25:30,950 --> 00:25:32,650 - Bye. - Whoa. Awkward. 517 00:25:32,660 --> 00:25:34,080 Bye. 518 00:25:34,090 --> 00:25:35,959 See you later. 519 00:25:50,870 --> 00:25:53,280 (BIRDS SINGING) 520 00:25:54,080 --> 00:25:55,167 Hey. 521 00:25:56,120 --> 00:25:57,630 Hey. 522 00:25:59,190 --> 00:26:01,230 You might want to hang back. 523 00:26:01,240 --> 00:26:03,060 My grip isn't too good on this thing. 524 00:26:05,320 --> 00:26:08,700 Well, I got a favor to ask. 525 00:26:08,710 --> 00:26:09,719 What's up? 526 00:26:09,720 --> 00:26:11,340 I've invited Harold over for dinner. 527 00:26:11,350 --> 00:26:14,430 And you want me to make the casserole. 528 00:26:14,440 --> 00:26:16,780 (CHUCKLES) Uh... 529 00:26:16,790 --> 00:26:18,375 I want you to search his house. 530 00:26:19,650 --> 00:26:20,910 Excuse me? 531 00:26:20,920 --> 00:26:23,792 - Just... we're gonna keep him busy. - (LARRY LAUGHS) 532 00:26:23,800 --> 00:26:26,790 You want me to-to... break into Harold's house? 533 00:26:26,800 --> 00:26:29,259 Yeah. And search it. 534 00:26:29,260 --> 00:26:31,292 Looking for what, exactly? 535 00:26:31,310 --> 00:26:33,269 (SIGHS) 536 00:26:33,270 --> 00:26:35,000 I'm not sure, exactly. 537 00:26:35,020 --> 00:26:39,000 Um, but, Larry, I'm-I'm worried about him. 538 00:26:40,240 --> 00:26:43,542 I think he might be planning something bad. 539 00:26:43,550 --> 00:26:46,910 - I know it sounds crazy... - Well, I just... 540 00:26:48,180 --> 00:26:49,970 It doesn't sound crazy. 541 00:26:49,980 --> 00:26:53,020 It's... Something's off about him. 542 00:26:53,030 --> 00:26:54,869 I mean, I-I felt it when I first met him. 543 00:26:54,870 --> 00:26:57,500 Even Joe, he was... 544 00:26:58,770 --> 00:27:00,450 It doesn't sound crazy. 545 00:27:00,460 --> 00:27:01,710 What'd Stu say? 546 00:27:04,660 --> 00:27:06,689 Because you didn't tell him, Frannie. 547 00:27:06,690 --> 00:27:07,709 Of course you didn't. 548 00:27:07,720 --> 00:27:10,125 It's a conflict of interest if he knows. 549 00:27:10,140 --> 00:27:12,710 He's nightwatch captain. (CHUCKLES) 550 00:27:12,720 --> 00:27:14,930 Look, when Harold gets to our house, 551 00:27:14,940 --> 00:27:16,930 I'm gonna call you on Stu's walkie. 552 00:27:16,940 --> 00:27:19,068 And I know that Harold has a nightwatch walkie of his own, 553 00:27:19,070 --> 00:27:21,230 which is why we're gonna use the private channels. 554 00:27:21,240 --> 00:27:22,667 And then when dinner's wrapping up, 555 00:27:22,670 --> 00:27:24,939 we'll call you again. 556 00:27:24,940 --> 00:27:26,780 All right? (CHUCKLES) 557 00:27:27,900 --> 00:27:29,260 (SCOFFS) 558 00:27:30,800 --> 00:27:32,020 Yeah. 559 00:27:32,030 --> 00:27:33,810 Hey, um... 560 00:27:33,820 --> 00:27:36,760 bring your top hand down to meet the bottom one when you swing, 561 00:27:36,770 --> 00:27:40,169 and it, uh, won't sting as much on your hands. 562 00:27:40,170 --> 00:27:42,339 (CHUCKLES): Baseball. 563 00:27:42,340 --> 00:27:45,280 - Thanks, Larry. - Thanks. 564 00:27:49,010 --> 00:27:52,210 (RAIN PATTERING, THUNDER RUMBLING IN DISTANCE) 565 00:27:52,220 --> 00:27:55,720 (FOOTSTEPS APPROACHING) 566 00:28:05,210 --> 00:28:06,630 Joe? 567 00:28:09,590 --> 00:28:10,730 Joe? 568 00:28:10,740 --> 00:28:13,290 Come on, lunch is ready. 569 00:28:13,300 --> 00:28:15,760 I'm gonna eat it if you don't hurry up. 570 00:28:19,600 --> 00:28:20,959 Joe? 571 00:28:29,490 --> 00:28:30,610 Joe! 572 00:28:49,050 --> 00:28:50,125 Joe! 573 00:28:52,300 --> 00:28:55,280 Have you seen my... the little boy? 574 00:29:02,580 --> 00:29:05,810 (PLAYING UPBEAT TUNE) 575 00:29:05,820 --> 00:29:07,840 (SIGHS) Oh, thank God. 576 00:29:09,220 --> 00:29:10,830 Joe, you can't do that. 577 00:29:10,840 --> 00:29:12,334 You cannot run off like that. 578 00:29:13,080 --> 00:29:16,750 I mean, not even to Mother Abagail's house, okay? 579 00:29:16,760 --> 00:29:19,570 - I was worried sick! - I'm sorry about that. 580 00:29:19,580 --> 00:29:21,084 I think this is my fault, 581 00:29:21,100 --> 00:29:24,230 but we were having such a good time talking. 582 00:29:24,240 --> 00:29:26,549 Time just got away from us, I think. 583 00:29:26,550 --> 00:29:27,560 He talked to you? 584 00:29:27,570 --> 00:29:30,625 Yeah, well, there's talking, and then there's talking. 585 00:29:30,650 --> 00:29:31,890 (SCOFFS) 586 00:29:31,900 --> 00:29:33,620 Anything I should know? 587 00:29:34,880 --> 00:29:36,690 His name, maybe? 588 00:29:36,700 --> 00:29:38,960 No, we did not get that far. 589 00:29:38,970 --> 00:29:42,070 You know his mind is muddled and filled with things 590 00:29:42,080 --> 00:29:44,370 no child should have ever seen. 591 00:29:47,000 --> 00:29:49,500 - Do you play piano? - Uh... 592 00:29:50,660 --> 00:29:52,310 No. 593 00:29:52,320 --> 00:29:54,130 One of the... 594 00:29:54,140 --> 00:29:57,509 one of foster homes I was at had one of these, though. 595 00:29:57,510 --> 00:30:01,590 I thought it was a sign that, you know, it was gonna be different... 596 00:30:01,600 --> 00:30:05,690 from all the other places, but... turns out, 597 00:30:05,700 --> 00:30:09,869 music can't stop people from being... people. 598 00:30:09,870 --> 00:30:13,000 No. It doesn't. 599 00:30:14,820 --> 00:30:18,159 Personally, I don't know anything about the piano. 600 00:30:18,160 --> 00:30:19,659 It was here when I got here. 601 00:30:19,660 --> 00:30:21,780 But I keep the top open 602 00:30:21,790 --> 00:30:24,410 so the little ones can see what's going on 603 00:30:24,420 --> 00:30:26,870 when they press a key. 604 00:30:26,880 --> 00:30:29,060 Seems to make them comfortable. 605 00:30:37,490 --> 00:30:40,860 You know, I've noticed how well you and Joe get along. 606 00:30:40,870 --> 00:30:42,042 You're not blood. 607 00:30:42,060 --> 00:30:44,610 You take really nice care of the boy. 608 00:30:44,620 --> 00:30:46,949 It's not like I had a choice. 609 00:30:46,950 --> 00:30:50,220 No, you have a choice. 610 00:30:50,230 --> 00:30:51,710 You had a choice. 611 00:30:51,720 --> 00:30:54,560 You chose to keep him safe. 612 00:30:54,570 --> 00:30:56,120 You had a choice, 613 00:30:56,130 --> 00:30:59,200 and you chose to keep him comfortable. 614 00:31:02,600 --> 00:31:05,209 We all have choice... 615 00:31:05,210 --> 00:31:06,750 until we don't. 616 00:31:09,040 --> 00:31:13,510 (PLAYING ASCENDING SCALE) 617 00:31:21,750 --> 00:31:27,229 ♪ One, baby count one ♪ 618 00:31:27,230 --> 00:31:30,350 ♪ While you're having fun with someone else ♪ 619 00:31:30,360 --> 00:31:32,167 ♪ Don't come around ♪ 620 00:31:33,800 --> 00:31:35,850 - ♪ Two... ♪ - STU: Yeah, it works for me. 621 00:31:35,860 --> 00:31:37,018 - (KNOCKING) - If it works for him, it's fine. 622 00:31:37,020 --> 00:31:39,488 - Take the 6:00, move it till tomorrow. - MAN: Yeah, what about... 623 00:31:39,490 --> 00:31:40,740 what about Tuesday... ? 624 00:31:41,640 --> 00:31:43,500 STU: Yeah, can you swap... ? 625 00:31:43,510 --> 00:31:45,159 Hi! (LAUGHS) 626 00:31:45,160 --> 00:31:46,829 - Hi! - Come on in. How are you? 627 00:31:46,830 --> 00:31:48,709 - (CHUCKLES) Good. How are you? - Welcome. 628 00:31:48,710 --> 00:31:51,669 - So glad we're doing this. - Yes. 629 00:31:51,670 --> 00:31:55,169 - I brought flowers and wine. - Great. Thanks. 630 00:31:55,170 --> 00:31:57,710 - Oh, this is beautiful! Yeah. - Thank you. Yeah. 631 00:31:57,720 --> 00:31:58,818 Let me... let me take these things. 632 00:31:58,820 --> 00:32:00,130 - Yeah. - May I take your coat? 633 00:32:00,140 --> 00:32:01,710 - Oh... - Here. 634 00:32:01,720 --> 00:32:04,670 I'll put these... Beautiful. Thank you, Harold. 635 00:32:04,680 --> 00:32:06,120 Here. (LAUGHS) 636 00:32:06,130 --> 00:32:07,560 How are you? How was your day? 637 00:32:07,570 --> 00:32:08,730 Fabulous. How was yours? 638 00:32:08,740 --> 00:32:10,210 Oh, great. It was good. 639 00:32:10,220 --> 00:32:12,318 We got dinner. I got to go. I think you can work it out. 640 00:32:12,320 --> 00:32:13,710 Sorry. I apologize. 641 00:32:13,720 --> 00:32:15,838 I'm not... I swear I'm not gonna be on that all night. 642 00:32:15,840 --> 00:32:17,258 - Harold, how are you? - Good to see you. 643 00:32:17,260 --> 00:32:18,999 Just, uh, working out some of the kinks far 644 00:32:19,000 --> 00:32:21,500 as the patrol assignments, but I... I don't got to tell you 645 00:32:21,510 --> 00:32:23,369 - about that, do I? - Hell, it must be even tougher 646 00:32:23,370 --> 00:32:24,950 now that we're suddenly down a man. 647 00:32:26,320 --> 00:32:27,430 - Yeah. - Yeah. 648 00:32:27,440 --> 00:32:30,230 Well, I brought... this. 649 00:32:30,240 --> 00:32:31,870 I can't vouch for the vintage, 650 00:32:31,880 --> 00:32:35,739 but, uh, seems the man who used to own my house was a collector. 651 00:32:35,740 --> 00:32:36,750 - Oh, great. - Okay. 652 00:32:36,760 --> 00:32:39,218 Uh, hey, Harold, what do you say we, uh, look through the house, 653 00:32:39,220 --> 00:32:40,968 see if we can find something to open that up with? 654 00:32:40,970 --> 00:32:43,040 - Yeah. - If our dearly departed host 655 00:32:43,050 --> 00:32:44,900 left us a corkscrew or something. 656 00:32:52,960 --> 00:32:54,560 FRANNIE (QUIETLY): Larry? 657 00:33:03,390 --> 00:33:04,750 This is Larry. 658 00:33:04,760 --> 00:33:07,650 He's here. Um, it's on. 659 00:33:07,660 --> 00:33:09,580 Got it. Heading out. 660 00:33:09,590 --> 00:33:11,910 And, uh, one more time for the record. 661 00:33:11,920 --> 00:33:13,918 Can't fucking believe you talked me into doing this. 662 00:33:13,920 --> 00:33:15,875 - I feel like an idiot. - (QUIETLY): Noted. 663 00:33:27,520 --> 00:33:28,870 What's wrong? Is it Joe? 664 00:33:28,880 --> 00:33:30,320 What? 665 00:33:31,620 --> 00:33:33,834 Uh, no. Joe... 666 00:33:33,850 --> 00:33:36,625 Joe's fine. He's sleeping. 667 00:33:38,980 --> 00:33:41,730 Look, I need to talk to you. 668 00:33:41,740 --> 00:33:45,180 Is there any chance that we could maybe talk later? 669 00:33:45,190 --> 00:33:47,749 - 'Cause I got to... - I-I-I... 670 00:33:47,750 --> 00:33:51,830 Do you remember that day on the road when we first met? 671 00:33:51,840 --> 00:33:53,310 Do you remember that? 672 00:33:55,210 --> 00:33:58,640 You decided you didn't want to be alone anymore. 673 00:33:58,650 --> 00:34:00,500 And neither do I. 674 00:34:00,510 --> 00:34:04,000 (SIGHS) 675 00:34:04,010 --> 00:34:07,417 I need you to do something for me, Larry. 676 00:34:07,430 --> 00:34:10,790 (SIGHS) 677 00:34:10,800 --> 00:34:13,875 You might be the only person in this world I trust. 678 00:34:20,920 --> 00:34:22,792 Wait. 679 00:34:22,800 --> 00:34:24,510 Wait. Wait. Wait, wait, wait, wait, wait. 680 00:34:24,520 --> 00:34:26,359 - I don't want to wait anymore. - Well, well, I... 681 00:34:26,360 --> 00:34:28,779 - Larry, I can't. - I-I... I mean, 682 00:34:28,780 --> 00:34:30,619 why... why now? 683 00:34:30,620 --> 00:34:32,890 You can't... 684 00:34:34,280 --> 00:34:36,280 You wouldn't understand. 685 00:34:36,290 --> 00:34:37,890 I can't explain. 686 00:34:37,900 --> 00:34:40,459 - It won't... it won't make sense. - Nadine. 687 00:34:40,460 --> 00:34:43,030 I want you to fuck me, Larry. 688 00:34:46,640 --> 00:34:50,010 I... You don't... 689 00:34:51,280 --> 00:34:53,042 You don't talk like that. 690 00:34:55,667 --> 00:34:58,625 Nadine, what-what's wrong? This is... 691 00:34:58,630 --> 00:35:00,320 This isn't like you. 692 00:35:03,200 --> 00:35:06,819 You don't... ? You don't want me? 693 00:35:06,820 --> 00:35:09,370 Oh, I-I do. I mean... 694 00:35:12,640 --> 00:35:13,990 Just not this way. 695 00:35:14,000 --> 00:35:17,060 This is the only way it is. 696 00:35:17,070 --> 00:35:19,749 I don't have a choice. You don't understand. 697 00:35:19,750 --> 00:35:22,570 It's the only way he'll let me go, Larry. 698 00:35:22,580 --> 00:35:25,090 Who... ? Who's him? Who are you... ? 699 00:35:25,100 --> 00:35:26,630 It's the only way. 700 00:35:27,500 --> 00:35:29,210 Please. 701 00:35:29,220 --> 00:35:30,740 Nadine. 702 00:35:32,100 --> 00:35:33,710 Nadine, listen. 703 00:35:33,720 --> 00:35:37,449 Say we do this, and you wake up tomorrow feeling regretful 704 00:35:37,450 --> 00:35:41,450 and-and like I took advantage of you, 705 00:35:41,460 --> 00:35:44,167 and then we have a falling out. 706 00:35:45,920 --> 00:35:49,090 I mean, we have Joe to think about, right? 707 00:35:50,160 --> 00:35:51,880 And where does that leave him? 708 00:35:53,540 --> 00:35:55,340 Of course. 709 00:35:57,500 --> 00:36:00,580 I don't know what I was thinking. 710 00:36:01,620 --> 00:36:04,580 Let's go home, 711 00:36:04,590 --> 00:36:06,200 get some sleep. 712 00:36:07,760 --> 00:36:09,049 You want me to walk with you? 713 00:36:09,050 --> 00:36:11,292 I'll be fine. 714 00:36:13,350 --> 00:36:16,417 Thank you very much. 715 00:36:22,520 --> 00:36:25,720 ♪ ♪ 716 00:36:38,290 --> 00:36:40,890 - Cheers to good luck. - Cheers. Cheers to good... 717 00:36:40,900 --> 00:36:42,370 Cheers. 718 00:36:42,380 --> 00:36:45,375 Take off! Just... rocket ship! 719 00:36:45,380 --> 00:36:48,375 ♪ Please put me to bed ♪ 720 00:36:48,380 --> 00:36:51,370 ♪ And turn out the light ♪ 721 00:36:51,380 --> 00:36:54,780 ♪ ♪ 722 00:37:13,320 --> 00:37:15,930 ♪ Fold out your hands ♪ 723 00:37:15,940 --> 00:37:18,780 ♪ Give me a sign ♪ 724 00:37:18,800 --> 00:37:22,040 ♪ Hold down your lies ♪ 725 00:37:24,080 --> 00:37:27,080 ♪ Lay down next to me ♪ 726 00:37:27,100 --> 00:37:30,410 - ♪ Don't listen when I scream ♪ - Fuck. 727 00:37:30,420 --> 00:37:34,259 ♪ Bury your thoughts and fall asleep... ♪ 728 00:37:34,260 --> 00:37:36,550 If I were a key, where would I be? 729 00:37:37,990 --> 00:37:42,910 ♪ Find out ♪ 730 00:37:42,920 --> 00:37:49,470 ♪ I was just a bad dream. ♪ 731 00:37:49,480 --> 00:37:53,819 If I were a key, where... would I be? 732 00:37:53,820 --> 00:37:55,159 HAROLD: Remember that time, 733 00:37:55,160 --> 00:37:57,320 you and Amy took me to Palace Playland? 734 00:37:57,330 --> 00:38:00,250 This amusement park about 30 miles north of Ogunquit. 735 00:38:00,260 --> 00:38:03,170 - Right. - And, uh, I must be, like, nine or ten. 736 00:38:03,180 --> 00:38:04,190 Mm-hmm. 737 00:38:04,200 --> 00:38:07,789 And we're walking through the main thoroughfare of the park, 738 00:38:07,790 --> 00:38:09,629 and I spot an ice cream parlor. 739 00:38:09,630 --> 00:38:11,620 I go in by myself first. 740 00:38:11,630 --> 00:38:13,700 And the guy behind the counter... 741 00:38:14,930 --> 00:38:17,009 barely even sees me. 742 00:38:17,010 --> 00:38:18,250 It's like I'm not even there. 743 00:38:18,260 --> 00:38:20,209 And then... 744 00:38:21,180 --> 00:38:22,550 - Frannie walks in. - Mm-hmm. 745 00:38:22,560 --> 00:38:24,188 - STU: In walks Frannie... ah, yeah, yeah. - Oh, no. 746 00:38:24,190 --> 00:38:25,860 - HAROLD: In walks Frannie. - STU: Mm-hmm. 747 00:38:25,870 --> 00:38:27,890 - And his whole life changes. - Yeah. 748 00:38:27,900 --> 00:38:29,560 - Oh, yeah, of course. - Just, I mean... 749 00:38:29,570 --> 00:38:31,188 - FRANNIE: Oh, God, no. - Yeah. I mean, look at that face. 750 00:38:31,190 --> 00:38:33,210 ... drooling. Yeah, right? 751 00:38:33,220 --> 00:38:35,239 - And instantly just like... - Right? 752 00:38:35,240 --> 00:38:37,360 "What can I do for you, miss?" 753 00:38:37,370 --> 00:38:40,409 She got us three free ice cream cones. 754 00:38:40,410 --> 00:38:41,869 - One with chocolate on top. - I think I... 755 00:38:41,870 --> 00:38:43,158 - Do you remember that? - You got the face. 756 00:38:43,160 --> 00:38:44,590 Yeah, exactly. 757 00:38:44,600 --> 00:38:47,120 Exactly! Do you remember giving me 758 00:38:47,130 --> 00:38:48,530 the one with the chocolate? 759 00:38:48,540 --> 00:38:50,530 Sure. (CHUCKLES) 760 00:38:50,540 --> 00:38:51,950 Mm-hmm. 761 00:38:51,960 --> 00:38:52,970 Yes? 762 00:38:52,980 --> 00:38:56,709 I felt bad about getting 'em for free, I guess. 763 00:39:01,530 --> 00:39:03,125 What? 764 00:39:04,140 --> 00:39:06,690 I actually wasn't there, Fran. 765 00:39:06,700 --> 00:39:09,519 - STU: Wait, what? - FRANNIE: What do you mean? 766 00:39:09,520 --> 00:39:11,000 I wasn't there. 767 00:39:11,020 --> 00:39:13,739 I was at home. 768 00:39:13,740 --> 00:39:15,749 - You were there. - No. 769 00:39:15,750 --> 00:39:19,030 Well, I must be thinking of another time because... 770 00:39:19,040 --> 00:39:21,100 Mm, no, you never took me along. 771 00:39:22,320 --> 00:39:25,869 Not to Palace Playland, not to get ice cream. 772 00:39:25,870 --> 00:39:29,000 Never even invited me. 773 00:39:32,580 --> 00:39:34,089 (BOTH CHUCKLE) 774 00:39:34,090 --> 00:39:36,130 HAROLD: It was Amy that told me that story. 775 00:39:37,080 --> 00:39:38,509 STU: Amy's your sister? 776 00:39:38,510 --> 00:39:40,875 - HAROLD: Yeah, yeah. - Yeah? 777 00:39:40,890 --> 00:39:44,290 And everybody just loved Amy. 778 00:39:44,300 --> 00:39:46,410 Especially my parents. 779 00:39:50,020 --> 00:39:52,670 I miss her. 780 00:39:54,730 --> 00:39:56,790 Yeah, I was just thinking the other day 781 00:39:56,800 --> 00:39:59,699 it's a really good thing that neither of them turned out immune. 782 00:39:59,700 --> 00:40:02,160 'Cause then they would have had to go on without her. 783 00:40:10,310 --> 00:40:12,310 - I'm sorry, I'm sorry. - No, it's... 784 00:40:12,320 --> 00:40:14,250 - No, no. - No, no, no, wine-wine's getting to me 785 00:40:14,260 --> 00:40:16,709 - a bit harder than I thought. - Hey. 786 00:40:16,710 --> 00:40:19,470 It's, uh, it's been a tough week with Weizak. 787 00:40:19,480 --> 00:40:21,239 - Hey, understandably so. - You have, yeah, 788 00:40:21,240 --> 00:40:24,209 nothing to apologize for whatsoever, and also we... 789 00:40:24,220 --> 00:40:25,900 Is there, is there a restroom I could use 790 00:40:25,910 --> 00:40:27,970 and splash some water on my face? 791 00:40:27,980 --> 00:40:29,279 - Yeah. - Yeah, of course, it's just up, 792 00:40:29,280 --> 00:40:30,818 up the stairs, all the way at the end of the hall. 793 00:40:30,820 --> 00:40:32,140 Thanks. 794 00:40:41,780 --> 00:40:45,290 STU: I mean, poor kid's really going through it, isn't he? 795 00:40:45,300 --> 00:40:47,380 FRANNIE (SIGHS): Yeah. 796 00:40:57,710 --> 00:41:01,300 ♪ ♪ 797 00:41:22,810 --> 00:41:27,330 ♪ ♪ 798 00:41:54,190 --> 00:41:57,440 ♪ ♪ 799 00:42:24,680 --> 00:42:27,550 ♪ ♪ 800 00:42:30,180 --> 00:42:32,792 How you doing with that report? Where you at? I'm back. 801 00:42:32,810 --> 00:42:34,570 (RADIO CHATTER) 802 00:42:34,580 --> 00:42:36,408 STU: Whatever they want to do. I don't want anybody out there 803 00:42:36,410 --> 00:42:38,158 that hasn't gotten the proper amount of sleep, right? 804 00:42:38,160 --> 00:42:41,569 MAN: Hey, I agree. We don't want anybody doing anything foolish. 805 00:42:41,570 --> 00:42:45,010 Let's keep everyone safe and accounted for. 806 00:42:45,020 --> 00:42:46,042 Look, let's... 807 00:42:46,050 --> 00:42:47,750 Why don't we just keep it easy? 808 00:42:47,760 --> 00:42:49,619 Whatever they feel comfortable with, really. 809 00:42:49,620 --> 00:42:51,119 MAN: Okay. 810 00:42:51,120 --> 00:42:54,180 (CHATTER CONTINUES INDISTINCTLY) 811 00:43:02,980 --> 00:43:06,129 - (LAUGHING): Oh, my God. - (LAUGHS) 812 00:43:06,130 --> 00:43:09,667 - Boo. - You scared me. 813 00:43:11,020 --> 00:43:12,179 What's up? 814 00:43:12,180 --> 00:43:13,542 I should be heading out. 815 00:43:13,560 --> 00:43:15,167 Oh, no, you don't have to leave yet. 816 00:43:15,170 --> 00:43:16,840 The-the night is young. 817 00:43:21,625 --> 00:43:23,959 (LAUGHS): What? 818 00:43:26,709 --> 00:43:28,500 Good night, Frannie. 819 00:43:28,510 --> 00:43:30,130 Thanks for dinner. 820 00:43:30,140 --> 00:43:32,330 Sure. 821 00:43:33,620 --> 00:43:35,520 Bon nuit, Frannie. 822 00:43:58,440 --> 00:44:00,699 STU: All right, well, just make sure no one's out there that's... 823 00:44:00,700 --> 00:44:02,584 (CONTINUES INDISTINCTLY) 824 00:44:06,220 --> 00:44:11,869 Oh, Lord, I don't know what I've done to offend thee, 825 00:44:11,870 --> 00:44:14,240 but I'm heartily sorry. 826 00:44:19,660 --> 00:44:21,620 MOTHER ABAGAIL: Show me my sin. 827 00:44:23,040 --> 00:44:26,670 Show it to me so I know how to make it better. 828 00:44:29,570 --> 00:44:30,959 Talk to me, 829 00:44:30,970 --> 00:44:35,680 and take me back into the confidences of the saints. 830 00:44:47,292 --> 00:44:48,659 - Stu. Stu. - Right, so... 831 00:44:48,660 --> 00:44:50,539 - I'm sorry, I'm sorry... - What the hell, Frannie? 832 00:44:50,540 --> 00:44:52,129 - What are you doing? - I'll tell you in a second. 833 00:44:52,130 --> 00:44:53,978 - Hey, what... ? - Hey, Larry, get out of there now. 834 00:44:53,980 --> 00:44:55,580 He's on his way back. You got to get out. 835 00:45:02,170 --> 00:45:05,020 Shit. Shit. 836 00:45:19,560 --> 00:45:21,542 Fuck, come on, come on. 837 00:45:27,090 --> 00:45:29,084 (DOOR CREAKS) 838 00:45:29,110 --> 00:45:31,480 Shit. Fuck. 839 00:45:38,830 --> 00:45:41,750 ♪ ♪ 840 00:46:08,167 --> 00:46:11,292 ♪ ♪ 841 00:46:20,060 --> 00:46:22,010 MOTHER ABAGAIL: Please, God, 842 00:46:22,020 --> 00:46:24,917 I am your willing recipient. 843 00:46:30,420 --> 00:46:33,740 (WOLF GROWLING) 844 00:46:43,209 --> 00:46:47,334 (GROWLING) 845 00:47:00,940 --> 00:47:03,790 GUARD: I'm telling you, ma'am, if you'd just give us the description 846 00:47:03,800 --> 00:47:05,818 of the lost item, we'll be happy to have our custodial staff 847 00:47:05,820 --> 00:47:07,539 - go over every inch... - DAYNA: It's fine. It's fine. 848 00:47:07,540 --> 00:47:09,218 - I just don't want to put anybody... - Yes, ma'am. 849 00:47:09,220 --> 00:47:10,940 It's just that Mr. Henreid would prefer... 850 00:47:10,950 --> 00:47:13,379 I'm sure Mr. Henreid would prefer hearing 851 00:47:13,380 --> 00:47:17,120 that you did exactly what I asked, when I asked. 852 00:47:17,130 --> 00:47:18,680 Don't you think? 853 00:47:21,390 --> 00:47:22,417 (SIGHS) 854 00:47:22,430 --> 00:47:25,330 (INDISTINCT VOICES ECHO) 855 00:47:35,760 --> 00:47:36,810 DAYNA: Yeah, that's him. 856 00:47:36,820 --> 00:47:38,648 He's the one that was cleaning up the section right before. 857 00:47:38,650 --> 00:47:40,699 GUARD: Hey, stupid! 858 00:47:40,700 --> 00:47:42,440 Yeah, that means you, fat ass. 859 00:47:43,820 --> 00:47:45,579 I'm afraid you're not gonna have any luck. 860 00:47:45,580 --> 00:47:48,369 This guy is dumber than a sack of hammers. 861 00:47:48,370 --> 00:47:51,249 Lady's got a question for you, stupid. 862 00:47:51,250 --> 00:47:53,459 My name is Tom Cullen. I'm 42 years old... 863 00:47:53,460 --> 00:47:55,570 Oh, knock that shit off. 864 00:47:55,580 --> 00:47:57,070 Just give me a second with him. 865 00:47:57,080 --> 00:47:59,830 - Miss, I'm not sure you... - Hey, Tom. Hey. 866 00:47:59,840 --> 00:48:01,332 ... to the situation, 867 00:48:01,333 --> 00:48:03,750 - please tell me and I will endeavor... - Tom. Hi. 868 00:48:03,760 --> 00:48:07,590 Hey, I'm Dayna. Dayna Jurgens. I, um... 869 00:48:07,600 --> 00:48:09,210 - I lost something. - Okay. 870 00:48:09,220 --> 00:48:10,949 Do you know what it was? 871 00:48:10,950 --> 00:48:12,730 Yeah. I... 872 00:48:12,740 --> 00:48:14,710 Because sometimes we know we lost something, 873 00:48:14,720 --> 00:48:16,667 but we're not sure what. 874 00:48:16,690 --> 00:48:18,080 Miss Sykes says that's a blessing 875 00:48:18,090 --> 00:48:20,610 because if you're only looking for one special thing, 876 00:48:20,620 --> 00:48:21,780 then anything else you find 877 00:48:21,790 --> 00:48:23,369 - is a disappointment. - It's my bracelet. 878 00:48:23,370 --> 00:48:26,659 Um, I lost my bracelet. It-It's silver? 879 00:48:26,660 --> 00:48:29,210 My mother gave it to me. 880 00:48:29,940 --> 00:48:31,580 You know, it belonged to her mother? 881 00:48:31,590 --> 00:48:33,749 Grandma. 882 00:48:33,750 --> 00:48:36,209 It's a family heirloom. 883 00:48:36,210 --> 00:48:37,630 Hair loom? 884 00:48:39,300 --> 00:48:40,709 You know what? Yeah. 885 00:48:40,720 --> 00:48:42,125 This is... (CHUCKLES) 886 00:48:42,140 --> 00:48:44,084 It's a waste of time. 887 00:48:44,100 --> 00:48:46,750 Look, I, uh, I lost my bracelet. You know? 888 00:48:46,770 --> 00:48:49,500 Uh, something like you wear on your wrist, y-yeah. Bracelet. 889 00:48:49,520 --> 00:48:52,455 - Oh, M-Miss, you... - LLOYD: Now, where is my Dayna with a "Y"? 890 00:48:52,456 --> 00:48:54,124 GUARD: Over here, Mr. Henreid. 891 00:48:54,125 --> 00:48:57,375 - Tom, I lost my bracelet. - LLOYD: Sweet buns! 892 00:49:01,000 --> 00:49:02,690 Dayna, where you been, girl? 893 00:49:02,700 --> 00:49:04,409 I know how you wanted to meet Flagg. 894 00:49:04,410 --> 00:49:06,280 Well, Flagg, 895 00:49:06,290 --> 00:49:08,159 - he wants to meet you, too. - JULIE: That's right. 896 00:49:08,160 --> 00:49:10,459 - LLOYD: So let's get the fuck out of here, huh? - Yeah. 897 00:49:10,460 --> 00:49:13,209 (LAUGHS) 898 00:49:13,210 --> 00:49:15,290 LLOYD: He told me, he said, "I want to meet Dayna," 899 00:49:15,300 --> 00:49:19,370 and I said, "She actually really wants to meet you, too... " 900 00:49:19,380 --> 00:49:21,870 _ 901 00:49:21,880 --> 00:49:24,334 TOM: M-O-O... 902 00:49:29,850 --> 00:49:32,099 (LAUGHS) 903 00:49:32,100 --> 00:49:34,130 (MUSIC PLAYING SOFTLY) 904 00:49:36,710 --> 00:49:37,875 (MECHANICAL THUD) 905 00:49:37,880 --> 00:49:39,720 (ELEVATOR BELL CHIMES) 906 00:49:45,800 --> 00:49:48,420 - Also with you, baby. - See ya. 907 00:49:48,430 --> 00:49:49,920 Wouldn't want to be ya. 908 00:50:02,380 --> 00:50:05,010 ♪ ♪ 909 00:50:05,020 --> 00:50:06,875 ♪ We're caught in a trap ♪ 910 00:50:09,180 --> 00:50:13,000 ♪ I can't walk out ♪ 911 00:50:13,020 --> 00:50:18,292 ♪ Because I love you too much, baby ♪ 912 00:50:22,320 --> 00:50:24,600 ♪ Why can't you see ♪ 913 00:50:26,040 --> 00:50:29,160 ♪ What you're doing to me? ♪ 914 00:50:30,200 --> 00:50:31,288 ♪ When you don't believe... ♪ 915 00:50:31,290 --> 00:50:33,620 Oh, the famous Dayna Jurgens. 916 00:50:36,040 --> 00:50:37,834 What a pleasure. 917 00:50:39,630 --> 00:50:41,459 May I offer you a drink? 918 00:50:41,460 --> 00:50:43,670 Yeah. I'll take a beer. 919 00:50:46,360 --> 00:50:48,720 Well, the milk is fresh. 920 00:50:50,180 --> 00:50:53,660 - And great for the bones. - Beer's just fine. 921 00:50:54,320 --> 00:50:55,560 Huh. 922 00:50:55,570 --> 00:50:57,010 Your loss. 923 00:50:57,020 --> 00:50:59,160 (BOTTLE OPENS) 924 00:50:59,170 --> 00:51:02,720 So, Dayna, let's talk about what brought you to New Vegas. 925 00:51:06,200 --> 00:51:08,610 - Thank you. - Yeah. (CHUCKLES) 926 00:51:08,620 --> 00:51:11,100 I've been watching you for days. 927 00:51:12,540 --> 00:51:15,120 Almost since the moment you left Boulder. 928 00:51:16,170 --> 00:51:18,129 I'm sorry, I-I have no idea what you're... 929 00:51:18,130 --> 00:51:21,040 No idea what I'm talking about? 930 00:51:21,050 --> 00:51:23,730 No, of course you do. 931 00:51:28,040 --> 00:51:30,930 So now what? 932 00:51:30,940 --> 00:51:33,000 You just gonna kill me? 933 00:51:34,400 --> 00:51:37,190 No. 934 00:51:37,200 --> 00:51:40,123 No, the world's experienced too much death lately. 935 00:51:40,124 --> 00:51:41,960 You mean, like those poor bastards 936 00:51:41,970 --> 00:51:43,750 - you have nailed to the power poles? - Oh. 937 00:51:46,360 --> 00:51:49,584 "Poor bastards" like Mr. Garvey? 938 00:51:51,000 --> 00:51:52,409 (LAUGHS) 939 00:51:52,410 --> 00:51:54,290 Remind me, 940 00:51:54,300 --> 00:51:56,130 what'd you do to that "poor bastard" 941 00:51:56,140 --> 00:51:57,459 soon as you got the chance? 942 00:51:57,460 --> 00:51:59,249 - (SCREAMS) - (THUD) 943 00:51:59,250 --> 00:52:00,380 (GRUNTS) 944 00:52:01,770 --> 00:52:04,375 The people who come here, they come seeking my protection 945 00:52:04,380 --> 00:52:07,169 against the Garveys of the world. 946 00:52:07,170 --> 00:52:10,750 And the only way to provide that is to reestablish order. 947 00:52:10,760 --> 00:52:12,670 Now, I know the charlatan you follow 948 00:52:12,680 --> 00:52:15,820 claims there's a way to do that that's pure "Kum-Bah-Yah." 949 00:52:15,830 --> 00:52:18,090 Mother Abagail is no charlatan. 950 00:52:18,100 --> 00:52:21,400 Now, you still haven't said what you're gonna do to me. 951 00:52:24,300 --> 00:52:27,125 Well, gonna send you home. 952 00:52:29,080 --> 00:52:30,950 Why does it sound like there's a catch? 953 00:52:31,720 --> 00:52:33,120 Dayna... 954 00:52:38,700 --> 00:52:41,630 ... who's the third spy? 955 00:52:46,400 --> 00:52:48,120 Who says that there's three? 956 00:52:48,130 --> 00:52:50,110 For all you know, there could just be me 957 00:52:50,120 --> 00:52:52,010 - or maybe a dozen others. - No. 958 00:52:52,020 --> 00:52:54,009 I know there are two other spies. 959 00:52:54,010 --> 00:52:56,970 One of them's an old hag that's been holed up 960 00:52:56,980 --> 00:52:59,375 on the edge of the desert for the past few days. 961 00:52:59,390 --> 00:53:03,580 Stagger your arrival, huh? Very smart. 962 00:53:05,140 --> 00:53:06,917 Who's the other one? 963 00:53:08,900 --> 00:53:14,120 You can see so much, but you still can't see that. 964 00:53:16,820 --> 00:53:19,330 That must be driving you fucking insane. 965 00:53:21,660 --> 00:53:23,417 (GASPS) 966 00:53:24,590 --> 00:53:25,710 Ow. 967 00:53:26,330 --> 00:53:28,334 (GRUNTING) 968 00:53:32,050 --> 00:53:34,834 (PANTING) 969 00:53:55,420 --> 00:53:56,449 You dig that? 970 00:53:56,450 --> 00:53:58,280 (GASPS) 971 00:53:58,290 --> 00:54:02,119 I learned that trick from my old lover Konstantin Stanislavski. 972 00:54:02,120 --> 00:54:07,210 Yeah, he once told me that acting is all about reacting. 973 00:54:07,220 --> 00:54:10,049 I was simply using what you were giving me there. 974 00:54:10,050 --> 00:54:12,834 That was good. (GRUNTS) 975 00:54:14,780 --> 00:54:17,590 Ooh. (CHUCKLES) 976 00:54:17,600 --> 00:54:21,670 So, you really thought you could just reach out and kill me, huh? 977 00:54:21,680 --> 00:54:25,110 And then what? Were you gonna bring this whole place down 978 00:54:25,120 --> 00:54:26,167 with your two friends? 979 00:54:26,170 --> 00:54:28,010 (LAUGHS): Ah. 980 00:54:28,020 --> 00:54:29,909 No. 981 00:54:29,910 --> 00:54:31,949 Now, who is it, Dayna? 982 00:54:31,950 --> 00:54:35,739 Who's the third that thinks they're smarter than I am? 983 00:54:35,740 --> 00:54:38,619 You can still serve me. 984 00:54:38,620 --> 00:54:40,490 Never. 985 00:54:41,540 --> 00:54:43,870 Well, never's a long time. 986 00:54:50,900 --> 00:54:53,210 Who's the third spy?! 987 00:54:53,220 --> 00:54:55,209 - (GASPS) - (LOW GROWL) 988 00:54:56,970 --> 00:54:59,709 You know, I admire your determination, but... 989 00:54:59,720 --> 00:55:02,050 this is starting to feel delusional. 990 00:55:02,060 --> 00:55:04,580 (PANTING) 991 00:55:15,800 --> 00:55:19,100 ♪ We're caught in a trap ♪ 992 00:55:19,110 --> 00:55:21,790 - (SIGHS) - ♪ I can't walk out ♪ 993 00:55:24,040 --> 00:55:28,530 ♪ Because I love you too much, baby... ♪ 994 00:55:28,540 --> 00:55:31,090 FRANNIE: Stu, how many people around here lock their doors, 995 00:55:31,100 --> 00:55:32,450 let alone their basement? 996 00:55:32,460 --> 00:55:34,010 STU: Probably more than you think. 997 00:55:34,020 --> 00:55:36,089 Hey, what are you so worried about? 998 00:55:36,090 --> 00:55:39,125 I just have a really bad feeling about him. 999 00:55:40,410 --> 00:55:42,080 Yeah. 1000 00:55:42,090 --> 00:55:44,625 And I don't think you should ignore that. 1001 00:55:44,626 --> 00:55:47,010 But maybe... I mean, are we just... 1002 00:55:47,020 --> 00:55:50,000 (SIGHS) Maybe we're just misreading this whole thing? 1003 00:55:50,020 --> 00:55:52,450 I tell you what I see? I see... 1004 00:55:52,460 --> 00:55:55,670 (LAUGHS SOFTLY) ... a kid who is in love with someone 1005 00:55:55,680 --> 00:55:57,625 - who is not in love with him. - (GRUNTS SOFTLY) 1006 00:55:57,630 --> 00:56:00,430 And that can mess a person up in all sorts of ways. 1007 00:56:02,120 --> 00:56:04,190 Now, I know you may find this hard to believe, 1008 00:56:04,200 --> 00:56:07,930 but I am familiar with the complicated emotions, 1009 00:56:07,940 --> 00:56:09,298 - is what I'm trying to say... - Mm-hmm. 1010 00:56:09,300 --> 00:56:12,289 - ... that come with that kind of thing. - Yeah? 1011 00:56:12,290 --> 00:56:15,550 I don't want to talk about Harold anymore. 1012 00:56:35,640 --> 00:56:38,460 ♪ ♪ 1013 00:57:04,430 --> 00:57:07,750 ♪ ♪ 1014 00:57:25,800 --> 00:57:28,040 (LAUGHING SOFTLY) 1015 00:57:35,790 --> 00:57:40,209 (INDISTINCT CHATTER) 1016 00:57:43,260 --> 00:57:45,900 _ 1017 00:57:45,930 --> 00:57:47,875 _ 1018 00:57:50,220 --> 00:57:51,750 Mother Abagail? 1019 00:57:51,770 --> 00:57:55,059 (OVER RADIO): Has anyone got eyes on Mother A? 1020 00:57:55,060 --> 00:57:57,189 MAN: Middle of the night, she's probably in bed. 1021 00:57:57,190 --> 00:57:58,819 You check with Ray at the house? 1022 00:57:58,820 --> 00:58:01,530 This is Ray. I'm at the house. 1023 00:58:01,540 --> 00:58:03,860 - You hear that? - Yeah. 1024 00:58:05,680 --> 00:58:08,159 Hey, Ray, this is Stu. Go again with that. 1025 00:58:08,160 --> 00:58:09,860 She's gone. 1026 00:58:09,870 --> 00:58:12,070 She left us. 1027 00:58:12,080 --> 00:58:13,300 What? 1028 00:58:14,620 --> 00:58:16,070 You want to elaborate on that? 1029 00:58:16,080 --> 00:58:18,600 Mother A! 1030 00:58:21,060 --> 00:58:22,490 Ray. 1031 00:58:27,940 --> 00:58:29,510 Ray. 1032 00:58:29,520 --> 00:58:35,750 ("DON'T FEAR THE REAPER" BY BLUE OYSTER CULT PLAYING) 1033 00:58:35,760 --> 00:58:37,708 - Synced & corrected by MementMori - -- www.addic7ed.com -- 1034 00:58:37,710 --> 00:58:41,840 ♪ All our times have come ♪ 1035 00:58:44,280 --> 00:58:48,950 ♪ Here but now they're gone ♪ 1036 00:58:50,900 --> 00:58:53,940 ♪ Seasons don't fear the reaper ♪ 1037 00:58:53,970 --> 00:58:56,780 ♪ Nor do the wind, the sun or the rain ♪ 1038 00:58:56,810 --> 00:58:58,940 ♪ We can be like they are ♪ 1039 00:58:58,970 --> 00:59:00,220 ♪ Come on, baby ♪ 1040 00:59:00,240 --> 00:59:01,940 ♪ Don't fear the reaper ♪ 1041 00:59:01,970 --> 00:59:03,620 ♪ Baby, take my hand ♪ 1042 00:59:03,640 --> 00:59:05,350 ♪ Don't fear the reaper ♪ 1043 00:59:05,360 --> 00:59:06,960 ♪ We'll be able to fly ♪ 1044 00:59:06,970 --> 00:59:08,700 ♪ Don't fear the reaper ♪ 1045 00:59:08,720 --> 00:59:13,179 ♪ Baby, I'm your man ♪ 1046 00:59:13,180 --> 00:59:17,500 ♪ La, la, la, la, la ♪ 1047 00:59:19,860 --> 00:59:25,050 ♪ La, la, la, la, la ♪ 1048 00:59:47,100 --> 00:59:51,510 ♪ Valentine is done ♪ 1049 00:59:54,000 --> 00:59:59,080 ♪ Here but now they're gone ♪ 1050 01:00:01,080 --> 01:00:03,899 ♪ Romeo and Juliet ♪ 1051 01:00:03,900 --> 01:00:06,600 ♪ Are together in eternity ♪ 1052 01:00:06,610 --> 01:00:07,920 ♪ Romeo and Juliet ♪ 1053 01:00:07,940 --> 01:00:09,810 ♪ 40,000 men and women every day ♪ 1054 01:00:09,820 --> 01:00:11,320 ♪ Like Romeo and Juliet ♪ 1055 01:00:11,340 --> 01:00:13,650 ♪ 40,000 men and women every day ♪ 1056 01:00:13,660 --> 01:00:14,780 ♪ Redefine happiness ♪ 1057 01:00:14,790 --> 01:00:16,800 ♪ Another 40,000 coming every day ♪ 1058 01:00:16,820 --> 01:00:18,860 ♪ We can be like they are ♪ 1059 01:00:18,870 --> 01:00:20,300 ♪ Come on, baby ♪ 1060 01:00:20,330 --> 01:00:22,540 ♪ And she had no fear ♪ 1061 01:00:22,560 --> 01:00:23,830 ♪ And she ran to him ♪ 1062 01:00:23,840 --> 01:00:25,300 ♪ Then they started to fly ♪ 1063 01:00:25,320 --> 01:00:27,049 ♪ They looked backward and said goodbye ♪ 1064 01:00:27,050 --> 01:00:28,640 ♪ She had become like they are ♪ 1065 01:00:28,670 --> 01:00:30,240 ♪ She had taken his hand ♪ 1066 01:00:30,260 --> 01:00:32,540 ♪ She had become like they are ♪ 1067 01:00:32,570 --> 01:00:33,840 ♪ Come on, baby ♪ 1068 01:00:33,870 --> 01:00:36,200 ♪ Don't fear the reaper. ♪ 75662

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.