Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,333 --> 00:00:01,463
♪ Born on the wrong end
Of the leash ♪
2
00:00:01,542 --> 00:00:04,082
-♪ He was a dreamer ♪
-♪ And a little schemer ♪
3
00:00:04,166 --> 00:00:05,786
♪ A nutty mutt living a dog's life ♪
4
00:00:05,875 --> 00:00:07,415
♪ But when he'd hear the bell for school ♪
5
00:00:07,500 --> 00:00:08,330
♪ He'd start to drool ♪
6
00:00:08,417 --> 00:00:10,127
-♪ One day he says ♪
-♪ I'll take a chance ♪
7
00:00:10,208 --> 00:00:11,828
♪ Trades his leash
For a pair of pants ♪
8
00:00:11,917 --> 00:00:14,207
♪ In a glance, school becomes
His favorite pastime ♪
9
00:00:14,291 --> 00:00:16,581
♪ I have buried a bone
For the last time ♪
10
00:00:16,667 --> 00:00:18,287
-♪ He says ♪
-♪ I want to be a boy ♪
11
00:00:18,375 --> 00:00:19,625
♪ Ooh, he's bad ♪
12
00:00:19,709 --> 00:00:21,129
♪ He's so over just being rover ♪
13
00:00:21,208 --> 00:00:22,578
♪ I gotta be a boy ♪
14
00:00:22,667 --> 00:00:23,537
♪ It's so weird ♪
15
00:00:23,625 --> 00:00:25,035
♪ He says he's just gonna be a boy ♪
16
00:00:25,125 --> 00:00:26,665
♪ Turns out he's a regular Einstein ♪
17
00:00:26,750 --> 00:00:28,420
♪ And Leonard is treading a fine line ♪
18
00:00:28,500 --> 00:00:30,960
Why can't I be a normal kid
like any other?
19
00:00:31,041 --> 00:00:33,131
Now, doodle bug, listen to mother.
20
00:00:33,208 --> 00:00:34,918
♪ I want to be a boy ♪
21
00:00:35,000 --> 00:00:36,920
I hate dogs.
22
00:00:37,000 --> 00:00:39,460
♪ I gotta be a boy ♪
23
00:00:39,542 --> 00:00:41,462
♪ This power pup's gonna be a boy ♪
24
00:00:41,542 --> 00:00:43,502
I do not wish to be a dog.
25
00:00:43,583 --> 00:00:46,083
♪ Now this bowser's ready for trousers ♪
26
00:00:46,166 --> 00:00:47,496
♪ I got to be a boy ♪
27
00:00:47,583 --> 00:00:49,083
♪ His nose is wet but you can bet ♪
28
00:00:49,166 --> 00:00:52,206
♪ This teacher's pet is gonna be a boy ♪
29
00:00:52,291 --> 00:00:53,381
Yes!
30
00:01:17,083 --> 00:01:19,583
Leonard,
do my eyes deceive me,
31
00:01:19,667 --> 00:01:21,457
or is that your dream girl,
32
00:01:21,542 --> 00:01:24,132
the future
Mrs. Leslie Dunkling Helperman
33
00:01:24,208 --> 00:01:26,538
preceding us by a mere few paces?
34
00:01:26,625 --> 00:01:29,325
Yeah, right.
She doesn't even know I exist.
35
00:01:29,417 --> 00:01:31,577
I shall prove you wrong.
36
00:01:31,667 --> 00:01:32,877
Oh, Leslie.
37
00:01:32,959 --> 00:01:35,079
Wait up!
38
00:01:35,166 --> 00:01:36,206
No!
39
00:01:36,291 --> 00:01:38,501
As they say, Leonard, the proof
is in the pudding.
40
00:01:38,583 --> 00:01:40,043
Incidentally, you wouldn't
happen to have
41
00:01:40,125 --> 00:01:41,705
any pudding in your lunch, would you?
42
00:01:44,625 --> 00:01:45,785
Oh, hi, Scott.
43
00:01:45,875 --> 00:01:46,915
[Leonard] Hi, Leslie.
44
00:01:47,000 --> 00:01:48,670
Hey, Scott, did you
finish your homework?
45
00:01:53,375 --> 00:01:54,415
Aaaah.
46
00:01:56,125 --> 00:01:57,035
See?
47
00:01:57,125 --> 00:01:59,745
Perhaps it's not pudding
I should be eating,
48
00:01:59,834 --> 00:02:01,634
but crow.
49
00:02:01,709 --> 00:02:03,999
[squawking]
50
00:02:04,083 --> 00:02:06,293
Thanks for walking me
to school, Scott.
51
00:02:06,375 --> 00:02:07,785
No problemo.
52
00:02:07,875 --> 00:02:10,495
Leonard and I enjoyed it.
Right, Leonard?
53
00:02:10,583 --> 00:02:11,503
Righ-- ahh.
54
00:02:11,583 --> 00:02:13,043
[girls giggling]
55
00:02:14,333 --> 00:02:15,383
Righ-- ahh.
56
00:02:15,458 --> 00:02:18,128
[shivers]
That was cold, man.
57
00:02:18,208 --> 00:02:22,038
What's the matter, Helperman?
Girl problems?
58
00:02:22,125 --> 00:02:24,665
Girl problems?
Where'd you get that idea?
59
00:02:24,750 --> 00:02:27,170
The last thing I have
is girl problems.
60
00:02:27,250 --> 00:02:30,420
Let's just say that Leonard is
vexed and perplexed
61
00:02:30,500 --> 00:02:31,880
by the opposite sex.
62
00:02:31,959 --> 00:02:33,459
Uhh...
63
00:02:33,542 --> 00:02:35,582
He's totally bummed because
64
00:02:35,667 --> 00:02:37,917
Leslie doesn't pay
any attention to him.
65
00:02:38,000 --> 00:02:40,420
Thanks for backing me up.
Here comes the abuse.
66
00:02:40,500 --> 00:02:42,710
Hey-- don't even try
to figure them out.
67
00:02:42,792 --> 00:02:43,792
Huh?
68
00:02:43,875 --> 00:02:44,955
Yeah, dude.
69
00:02:45,041 --> 00:02:46,961
Girls are, like,
I don't know,
70
00:02:47,041 --> 00:02:48,921
a whole different gender
or something.
71
00:02:49,000 --> 00:02:51,750
Yeah, like, who knows
what they think?
72
00:02:51,834 --> 00:02:53,084
I do!
73
00:02:53,166 --> 00:02:54,246
Ian...
74
00:02:54,333 --> 00:02:55,543
You know what girls think?
75
00:02:55,625 --> 00:02:57,535
"What girls think"?
76
00:02:57,625 --> 00:03:01,575
Oh, I thought you said,
"who knows what stinks?"
77
00:03:03,000 --> 00:03:05,080
[all exclaim]
78
00:03:05,166 --> 00:03:06,576
Put that down!
79
00:03:06,667 --> 00:03:08,127
[all giggling]
80
00:03:08,208 --> 00:03:10,078
Just look at them.
81
00:03:10,166 --> 00:03:11,126
All goofy about
82
00:03:11,208 --> 00:03:13,998
Leslie Dunkling's
10th birthday party.
83
00:03:14,083 --> 00:03:18,003
Ooh, look at me. I'm going to
an all-girl slumber party.
84
00:03:18,083 --> 00:03:19,793
♪ Di-di di-di-di-di ♪
85
00:03:19,875 --> 00:03:21,285
[sighs]
86
00:03:21,375 --> 00:03:24,035
I wish Leslie would invite me
to an all-girl slumber party.
87
00:03:24,125 --> 00:03:25,035
What?!
88
00:03:25,125 --> 00:03:27,125
An all-girl slumber party?
89
00:03:27,208 --> 00:03:29,168
What are you, Helperman, a girl?
90
00:03:29,250 --> 00:03:30,790
Um, I mean any party.
91
00:03:30,875 --> 00:03:34,165
Just once, you know,
to find out what girls think.
92
00:03:34,250 --> 00:03:37,920
Too bad you couldn't magically
change yourself into a fly.
93
00:03:38,000 --> 00:03:40,920
Then you could sit on the wall
and hear everything.
94
00:03:41,000 --> 00:03:44,670
Good idea, Ian, except for
the "magically change" part.
95
00:03:44,750 --> 00:03:46,170
I know it's a good idea.
96
00:03:46,250 --> 00:03:49,500
But you're never gonna be able
to do the fly thing
97
00:03:49,583 --> 00:03:52,003
without the "magically change" part.
98
00:03:52,083 --> 00:03:53,253
Trust me, I tried.
99
00:03:53,333 --> 00:03:55,713
Okay, then. How about we bring
this conversation
100
00:03:55,792 --> 00:03:56,792
back to planet earth?
101
00:03:56,875 --> 00:03:59,285
We may not be able to turn
ourselves into flies,
102
00:03:59,375 --> 00:04:02,785
but we can get ourselves in to
observe Leslie's all-girl party.
103
00:04:02,875 --> 00:04:04,325
-Can't be done.
-Impossible.
104
00:04:04,417 --> 00:04:05,417
No way.
105
00:04:05,500 --> 00:04:08,380
Watch the master at work.
106
00:04:09,583 --> 00:04:12,253
Did you ever notice that Scott
walks kind of funny?
107
00:04:12,333 --> 00:04:13,173
Yeah.
108
00:04:13,250 --> 00:04:16,000
It's almost like walking upright
isn't natural for him.
109
00:04:16,083 --> 00:04:17,883
Yeah. What's up with that?
110
00:04:17,959 --> 00:04:19,129
Yeah!
111
00:04:19,208 --> 00:04:21,038
What's up with that?
112
00:04:21,333 --> 00:04:24,793
That Leadready is so-o-o
weird!
113
00:04:30,834 --> 00:04:34,924
Gentlemen, I just wangled an
invitation to Leslie's party
114
00:04:35,000 --> 00:04:36,580
for Leonard and moi.
115
00:04:37,959 --> 00:04:40,999
But it's a slumber party!
Just for girls!
116
00:04:41,083 --> 00:04:42,923
How did you get us
an invitation?
117
00:04:43,000 --> 00:04:46,380
Well, it's not so much
an invitation as... a gig.
118
00:04:46,458 --> 00:04:48,498
A gig!
You got us a gig?
119
00:04:49,166 --> 00:04:49,996
What's a gig?
120
00:04:50,083 --> 00:04:51,923
A gig is an engagement to perform.
121
00:04:52,000 --> 00:04:54,290
It being Leslie's 10th birthday,
122
00:04:54,375 --> 00:04:57,245
I figured they'd like to have
some special entertainment.
123
00:04:57,333 --> 00:04:59,543
So we're doing
our famous magic act!
124
00:04:59,625 --> 00:05:01,035
We have a magic act?
125
00:05:01,125 --> 00:05:02,495
You're famous?
126
00:05:02,583 --> 00:05:04,923
We will be, Ian,
when we return
127
00:05:05,000 --> 00:05:07,710
from Leslie Dunkling's
birthday party
128
00:05:07,792 --> 00:05:11,042
with a comprehensive and
encyclopedic knowledge
129
00:05:11,125 --> 00:05:13,915
of what fourth-grade girls
really think.
130
00:05:14,000 --> 00:05:16,880
[all exclaim]
131
00:05:16,959 --> 00:05:18,329
Excuse me, but I believe
132
00:05:18,417 --> 00:05:21,077
you mentioned something
about a magic act?
133
00:05:21,166 --> 00:05:23,456
I certainly did.
I certainly did.
134
00:05:23,542 --> 00:05:25,882
You've heard of
Siegfried and Roy?
135
00:05:25,959 --> 00:05:27,289
Well, you're looking at
136
00:05:27,375 --> 00:05:29,995
Leadready and Boy--
Masters of Magic.
137
00:05:30,083 --> 00:05:31,253
Oh-ho, no.
138
00:05:31,333 --> 00:05:35,423
No way.
Absolutely, positively not.
139
00:05:35,500 --> 00:05:38,210
I'm really looking forward to
your magic act, Leonard.
140
00:05:38,291 --> 00:05:39,541
I hear it's great.
141
00:05:39,625 --> 00:05:42,165
Oh, well...
Abracadabra.
142
00:05:50,208 --> 00:05:51,208
[bell jingles]
143
00:05:51,291 --> 00:05:53,131
Hello?
144
00:05:53,208 --> 00:05:55,998
Hmm. No one's here.
145
00:05:56,083 --> 00:05:57,463
Let's go.
146
00:05:57,542 --> 00:05:58,632
Waaah!
147
00:05:58,709 --> 00:06:00,209
[gasps]
148
00:06:02,250 --> 00:06:03,920
Whoa!
149
00:06:04,000 --> 00:06:06,670
May I be of assistance?
150
00:06:06,750 --> 00:06:08,500
We need to learn magic
in a hurry.
151
00:06:08,583 --> 00:06:10,293
Could you give us
a few pointers?
152
00:06:10,375 --> 00:06:13,245
You mean like this?
153
00:06:15,125 --> 00:06:16,285
Wow!
154
00:06:16,375 --> 00:06:18,575
Make a note--
we'll need capes.
155
00:06:18,667 --> 00:06:22,917
Uh-oh. It's coming in
for a landing.
156
00:06:23,000 --> 00:06:24,210
Catch it!
157
00:06:24,291 --> 00:06:25,421
Ah.
158
00:06:25,500 --> 00:06:27,000
Thank you.
159
00:06:27,083 --> 00:06:30,963
I'd better put this away before
it takes off again.
160
00:06:31,041 --> 00:06:33,171
Whoa! He's good.
161
00:06:37,625 --> 00:06:39,205
[water sloshing]
162
00:06:42,792 --> 00:06:44,792
Make a note--
we'll need top hats.
163
00:06:44,875 --> 00:06:45,955
And fish.
164
00:06:46,041 --> 00:06:47,461
Here.
165
00:06:47,542 --> 00:06:49,332
Pick a card.
166
00:06:50,834 --> 00:06:52,544
[fanfare]
167
00:06:52,625 --> 00:06:55,535
Ladies and gentlemen,
168
00:06:55,625 --> 00:06:59,075
the Helperman home
is proud to present
169
00:06:59,166 --> 00:07:02,666
the magic stylings
of Leadready and Boy!
170
00:07:05,917 --> 00:07:07,917
Ooh! A floating hand.
171
00:07:08,000 --> 00:07:10,420
Nice effect... I think.
172
00:07:10,500 --> 00:07:12,130
This is where you applaud.
173
00:07:12,208 --> 00:07:15,958
Oh. I thought
that was part of the show.
174
00:07:16,041 --> 00:07:18,081
Yay!
175
00:07:24,917 --> 00:07:26,127
Hey, look!
176
00:07:26,208 --> 00:07:28,998
Superboy and Wonder Dog just
stepped out of the shower.
177
00:07:29,083 --> 00:07:31,423
I like the Turkish-bath look.
178
00:07:31,500 --> 00:07:33,130
It hints of faraway,
exotic places.
179
00:07:33,208 --> 00:07:37,418
The Amazing Leadready
will read your mind.
180
00:07:38,458 --> 00:07:42,498
Pick a card.
181
00:07:44,667 --> 00:07:46,327
Got it!
182
00:07:46,417 --> 00:07:50,167
And now the Amazing Leadready
will perform
183
00:07:50,250 --> 00:07:52,290
the Indian rope trick.
184
00:07:52,375 --> 00:07:55,075
Hey, wait. Ho ho.
What about the card?
185
00:07:55,166 --> 00:07:57,996
Uh, the idea was to tell you
while we did the rope trick.
186
00:07:58,083 --> 00:08:01,383
I wanna know now!
I'm a cat. I'm curious.
187
00:08:01,458 --> 00:08:03,128
I'm a bird, and I'm bored.
188
00:08:03,208 --> 00:08:06,208
I told you we should've showed
the card right away.
189
00:08:06,291 --> 00:08:09,081
All right, it was a 9.
Are you happy now?
190
00:08:09,166 --> 00:08:11,826
I'm ecstatic.
But the card was a Jack.
191
00:08:11,917 --> 00:08:14,537
It was a 9!
End of discussion.
192
00:08:14,625 --> 00:08:15,995
Ahh.
193
00:08:16,083 --> 00:08:20,133
Now, if I could have a volunteer
from the audience?
194
00:08:20,208 --> 00:08:22,628
What's the matter?
Cat got your tongue?
195
00:08:22,709 --> 00:08:23,959
Ain't that ironic?
196
00:08:24,041 --> 00:08:25,501
I get severe stage fright.
197
00:08:25,583 --> 00:08:27,543
I don't wanna
make a fool of myself.
198
00:08:27,625 --> 00:08:28,785
Too late.
199
00:08:28,875 --> 00:08:31,125
I see I have no volunteers.
200
00:08:32,917 --> 00:08:33,997
We're doomed.
201
00:08:34,083 --> 00:08:35,923
This is a terrible
dress rehearsal.
202
00:08:36,000 --> 00:08:39,040
I say you call Leslie and
tell her we're sick.
203
00:08:39,125 --> 00:08:41,875
Nonsense. That's just
opening-night jitters.
204
00:08:41,959 --> 00:08:45,249
You know what they say,
"bad rehearsal, good show."
205
00:08:45,333 --> 00:08:46,293
Who says that?
206
00:08:46,375 --> 00:08:48,415
Must you question everything?
207
00:08:55,125 --> 00:08:57,325
[girls giggling]
208
00:09:02,625 --> 00:09:04,035
Ta-da!
209
00:09:05,291 --> 00:09:07,131
[laughing]
210
00:09:10,458 --> 00:09:13,078
They love us.
Listen to them laughing.
211
00:09:13,166 --> 00:09:16,326
They're not laughing with us.
They're laughing at us.
212
00:09:16,417 --> 00:09:18,917
At us, with us,
potato, po-tah-to.
213
00:09:19,000 --> 00:09:20,790
Let's cut
the whole thing short.
214
00:09:20,875 --> 00:09:23,955
Good thinking.
Always leave them wanting more.
215
00:09:24,583 --> 00:09:27,583
Ladies, for our finale,
216
00:09:27,667 --> 00:09:30,787
I shall pour the contents
of this fishbowl
217
00:09:30,875 --> 00:09:35,035
into my magic top hat,
and make it disappear!
218
00:09:35,125 --> 00:09:37,825
[all] Aaah!
219
00:09:37,917 --> 00:09:39,537
That's not right.
220
00:09:39,625 --> 00:09:40,785
Wait.
221
00:09:40,875 --> 00:09:42,825
Let me try it again.
222
00:09:42,917 --> 00:09:46,077
For goodness sake.
Give me that.
223
00:09:51,083 --> 00:09:54,043
There.
That's how you do it.
224
00:09:54,125 --> 00:09:55,285
[laughing]
225
00:09:55,375 --> 00:09:56,825
[whistles]
226
00:09:56,917 --> 00:10:00,077
Come on.
There's pizza in the kitchen.
227
00:10:00,166 --> 00:10:01,916
[giggling]
228
00:10:02,208 --> 00:10:04,668
Ah, look at the bright side, Leonard,
229
00:10:04,750 --> 00:10:06,130
Leslie knows you exist.
230
00:10:06,208 --> 00:10:09,288
Yeah, enough to laugh at me
the rest of my life.
231
00:10:09,375 --> 00:10:10,625
Forget about that.
232
00:10:10,709 --> 00:10:12,789
Didn't you feel it?
The vibes?
233
00:10:12,875 --> 00:10:14,705
For one brief, shining moment,
234
00:10:14,792 --> 00:10:17,462
couldn't you almost tell
what girls think?
235
00:10:17,542 --> 00:10:19,002
Yeah. They were thinking
236
00:10:19,083 --> 00:10:21,253
Leonard and Scott are
a couple of boobs.
237
00:10:21,333 --> 00:10:23,583
Now let's just get the rest
of our magic tricks
238
00:10:23,667 --> 00:10:24,917
and get out of here.
239
00:10:25,000 --> 00:10:26,080
Oh, fine...
240
00:10:26,166 --> 00:10:27,416
Quitter.
241
00:10:27,500 --> 00:10:30,250
I'm not a quitter.
I just know when to give up.
242
00:10:30,333 --> 00:10:31,583
[girls giggling]
243
00:10:31,667 --> 00:10:32,787
Shh.
244
00:10:32,875 --> 00:10:34,035
What?
245
00:10:34,125 --> 00:10:35,785
Listen.
246
00:10:35,875 --> 00:10:38,915
Don't you want to take the
totally, like, Buzz 'zine poll?
247
00:10:39,000 --> 00:10:40,920
"Who Is The Hottie Boy For You?"
248
00:10:41,000 --> 00:10:42,210
Shh.
Ow!
249
00:10:42,291 --> 00:10:46,251
-Now, that would be fun.
-Let's take the test.
250
00:10:46,375 --> 00:10:47,705
What are you doing?
251
00:10:47,792 --> 00:10:50,132
Shh-ush! You wanted to know
what you should do
252
00:10:50,208 --> 00:10:52,958
to get Leslie to notice you,
this is your chance.
253
00:10:53,041 --> 00:10:55,251
This is wrong.
It's eavesdropping.
254
00:10:55,333 --> 00:10:58,083
If they're willing to talk
without making sure we're gone,
255
00:10:58,166 --> 00:11:00,036
then it's all right
to listen.
256
00:11:00,125 --> 00:11:01,285
Well, let me out.
257
00:11:01,375 --> 00:11:03,575
Wait, Leonard, we're not
doing this for me.
258
00:11:03,667 --> 00:11:05,247
We're not doing this for you.
259
00:11:05,333 --> 00:11:06,463
We're not?
260
00:11:06,542 --> 00:11:07,672
No.
261
00:11:07,750 --> 00:11:09,540
We're doing it
for every fourth-grade boy
262
00:11:09,625 --> 00:11:11,495
who asks the question,
263
00:11:11,583 --> 00:11:14,923
"what goes on inside the heads
of fourth-grade girls?"
264
00:11:15,000 --> 00:11:17,880
Okay, so what makes a boy
a hottie to you, Leslie?
265
00:11:17,959 --> 00:11:20,039
Okay, that's it.
I'm out of here.
266
00:11:20,125 --> 00:11:24,205
Me? Well, if a boy-- or, say,
for instance, Leonard--
267
00:11:24,291 --> 00:11:27,041
maybe if we heard
just a little.
268
00:11:27,125 --> 00:11:28,915
...were to
quote poetry to me.
269
00:11:29,041 --> 00:11:30,501
I love poetry.
270
00:11:30,583 --> 00:11:32,003
[all] Yeah.
271
00:11:32,083 --> 00:11:35,543
I like smart boys. Hotties know
a lot about a lot.
272
00:11:35,625 --> 00:11:37,875
Yes!
273
00:11:37,959 --> 00:11:39,709
Oh, and you know what else?
274
00:11:39,792 --> 00:11:43,132
Speaking in a French accent,
like Scott does sometimes.
275
00:11:43,208 --> 00:11:45,918
[French accent]
Oh, huh-huh.
276
00:11:46,000 --> 00:11:48,580
And they especially
should know about
277
00:11:48,667 --> 00:11:50,077
fertilizer and underwear.
278
00:11:50,166 --> 00:11:51,826
Eww.
279
00:11:51,917 --> 00:11:55,247
Oh, yes. It means they care
about the environment and...
280
00:11:55,333 --> 00:11:57,253
And... underwear.
281
00:11:57,333 --> 00:12:00,133
[all] Yeah.
282
00:12:00,208 --> 00:12:01,998
I better write this down.
283
00:12:02,083 --> 00:12:05,583
You know what else
makes a boy so cute?
284
00:12:05,667 --> 00:12:08,497
Wearing pants
2 sizes too small.
285
00:12:08,583 --> 00:12:10,133
Yeah, yeah.
With suspenders.
286
00:12:10,208 --> 00:12:11,998
[all cheer]
287
00:12:12,083 --> 00:12:13,923
And socks that don't match.
288
00:12:14,000 --> 00:12:15,880
Oh, and who could resist
289
00:12:15,959 --> 00:12:18,169
a boy in a beanie cap
with a propeller?
290
00:12:18,250 --> 00:12:19,460
Not me.
291
00:12:19,542 --> 00:12:20,962
Me neither.
292
00:12:21,041 --> 00:12:23,131
Come on, Leslie.
Open your presents.
293
00:12:23,208 --> 00:12:24,208
Yeah, open them.
294
00:12:24,291 --> 00:12:26,381
Yeah! Yeah!
Open them!
295
00:12:26,458 --> 00:12:29,038
Let's get out of here. We've got
to tell the other boys.
296
00:12:29,125 --> 00:12:30,075
No!
297
00:12:30,166 --> 00:12:32,206
No? Leonard,
I'm surprised at you.
298
00:12:32,291 --> 00:12:35,631
Selfishness has never been one
of your character traits.
299
00:12:35,709 --> 00:12:36,919
We can't leave now.
300
00:12:37,000 --> 00:12:39,080
They'll know we've been
eavesdropping.
301
00:12:39,166 --> 00:12:40,916
So what you're saying is,
302
00:12:41,000 --> 00:12:43,080
we'll just have to stay and listen.
303
00:12:50,166 --> 00:12:53,956
Leslie, honey, this is
from your father and me.
304
00:12:54,041 --> 00:12:55,211
Happy birthday.
305
00:12:55,291 --> 00:12:57,381
[all chanting] Open it!
Open it! Open it! Open it!
306
00:12:57,458 --> 00:12:58,828
Okay, okay.
307
00:13:01,208 --> 00:13:02,918
My own cellphone!
308
00:13:03,000 --> 00:13:04,920
Thanks, Mom.
309
00:13:05,000 --> 00:13:07,790
We know you'll use it
responsibly, dear.
310
00:13:07,875 --> 00:13:10,575
Now, how about
some cake and ice cream?
311
00:13:10,667 --> 00:13:14,457
[all cheer]
312
00:13:15,625 --> 00:13:17,125
[Leonard] They're gone.
313
00:13:20,625 --> 00:13:22,745
The coast is clear.
314
00:13:30,667 --> 00:13:33,037
Cuckoo! Cuckoo!
315
00:13:33,125 --> 00:13:34,825
Cuckoo!
316
00:13:37,875 --> 00:13:39,075
Ready?
317
00:13:39,166 --> 00:13:40,126
Ready.
318
00:13:40,208 --> 00:13:42,168
Okay, Leonard,
there's the door--
319
00:13:42,250 --> 00:13:44,290
our gateway
to freedom and glory.
320
00:13:44,375 --> 00:13:45,915
Now, here's the plan--
321
00:13:46,000 --> 00:13:47,420
or we can do that.
322
00:13:49,041 --> 00:13:50,631
Be right back, girls.
323
00:13:50,709 --> 00:13:51,629
Yikes!
324
00:13:51,709 --> 00:13:52,789
Hide!
325
00:13:52,875 --> 00:13:54,325
Since we're in for the night,
326
00:13:54,417 --> 00:13:56,917
I'm gonna turn on
the home-security system
327
00:13:57,000 --> 00:13:58,250
while I'm thinking of it.
328
00:13:58,333 --> 00:14:00,333
I don't want
to forget it later.
329
00:14:00,417 --> 00:14:02,077
What do we do now?
330
00:14:02,166 --> 00:14:05,076
Well, you've heard of
the fight or flight syndrome?
331
00:14:05,166 --> 00:14:06,826
Probably not.
332
00:14:06,834 --> 00:14:09,584
Well, we can't fight,
so it's flight!
333
00:14:10,458 --> 00:14:12,458
[man] Security system activating.
334
00:14:12,542 --> 00:14:14,002
Back door...
335
00:14:14,083 --> 00:14:15,043
-[beeps]
-Locked.
336
00:14:15,125 --> 00:14:16,455
Den window...
337
00:14:16,542 --> 00:14:18,292
-[beeps]
-Locked.
338
00:14:18,375 --> 00:14:20,785
All doors and windows locked.
339
00:14:20,875 --> 00:14:22,245
Do you see the irony here?
340
00:14:22,333 --> 00:14:24,463
This marvel of modern
technology,
341
00:14:24,542 --> 00:14:27,582
designed to keep unwanted
intruders from breaking in,
342
00:14:27,667 --> 00:14:29,707
is keeping us
from breaking out.
343
00:14:29,792 --> 00:14:31,132
Irony, shmirony.
344
00:14:31,208 --> 00:14:34,168
We're trapped in
Leslie Dunkling's house!
345
00:14:43,208 --> 00:14:46,578
[girls giggling]
346
00:14:46,667 --> 00:14:48,037
-Aaaah!
-Aaaah!
347
00:14:48,125 --> 00:14:49,125
They're coming.
348
00:14:49,208 --> 00:14:50,828
Back to the closet!
349
00:14:57,834 --> 00:15:01,294
I don't think this is the time
to admire Leslie's gifts.
350
00:15:01,375 --> 00:15:04,745
[laughing]
351
00:15:04,834 --> 00:15:06,884
Maybe we should
just give up.
352
00:15:08,834 --> 00:15:10,254
I'm getting out of here.
353
00:15:10,333 --> 00:15:11,753
What?!
354
00:15:11,834 --> 00:15:14,134
They already think we're dorky,
lame magicians.
355
00:15:14,208 --> 00:15:16,038
If you step out
of the closet now,
356
00:15:16,125 --> 00:15:17,915
they'll think we're
eavesdropping,
357
00:15:18,000 --> 00:15:18,920
dorky, lame magicians.
358
00:15:19,000 --> 00:15:20,420
Well, aren't we?
359
00:15:20,500 --> 00:15:22,790
Until I can think
of something better.
360
00:15:22,875 --> 00:15:26,205
Either way, Leslie will hate me
for the rest of my life.
361
00:15:26,291 --> 00:15:28,831
Leonard, we can't give up.
362
00:15:28,917 --> 00:15:31,077
Remember... remember...
363
00:15:31,166 --> 00:15:32,996
Remember The Alamo!
364
00:15:33,083 --> 00:15:35,043
Davy Crockett and Jim Bowie
365
00:15:35,125 --> 00:15:37,995
were completely surrounded
by Santa Anna's army.
366
00:15:38,083 --> 00:15:40,083
But did they give up?
367
00:15:40,166 --> 00:15:41,626
No one survived.
368
00:15:41,709 --> 00:15:43,579
Okay, bad example.
369
00:15:43,667 --> 00:15:48,457
Amelia Earhart, aviator, set out
to fly around the world--
370
00:15:48,542 --> 00:15:50,962
okay, another bad example.
371
00:15:51,041 --> 00:15:53,541
The point is, we've come too far
to give up now.
372
00:15:53,625 --> 00:15:55,955
There's gotta be something
in this closet
373
00:15:56,041 --> 00:15:58,081
that we could use
to make an escape.
374
00:15:58,166 --> 00:15:59,326
Like what?
375
00:15:59,417 --> 00:16:00,577
Well...
376
00:16:00,667 --> 00:16:03,667
That sand bucket and shovel.
377
00:16:03,750 --> 00:16:07,080
And what,
tunnel our way out?
378
00:16:07,166 --> 00:16:10,416
[sirens wailing]
379
00:16:10,500 --> 00:16:13,830
By my calculations, we're
outside the prison wall.
380
00:16:13,917 --> 00:16:16,997
[Scottish accent] Aye.
I envy your Yankee ingenuity.
381
00:16:17,083 --> 00:16:19,833
I say give it a go, laddie, break out.
382
00:16:22,417 --> 00:16:23,957
Aaaaah!
383
00:16:24,083 --> 00:16:26,333
[laughing]
384
00:16:29,083 --> 00:16:30,423
I don't think so.
385
00:16:30,500 --> 00:16:33,540
Or we could put on some of
Leslie's clothing
386
00:16:33,625 --> 00:16:35,165
and pretend we're girls.
387
00:16:35,250 --> 00:16:39,000
All we have to do is know
what girls think,
388
00:16:39,083 --> 00:16:41,043
and act accordingly.
389
00:16:41,125 --> 00:16:43,125
That's what got us
into this whole mess.
390
00:16:43,208 --> 00:16:44,378
Now let me out!
391
00:16:44,458 --> 00:16:45,788
I've got it!
392
00:16:45,875 --> 00:16:47,785
Who are you calling?
393
00:16:47,875 --> 00:16:49,995
[rings]
394
00:16:50,083 --> 00:16:51,583
Hello?
395
00:16:51,667 --> 00:16:53,537
Leslie,
it's Scott and Leonard.
396
00:16:53,625 --> 00:16:56,245
Did you think
our magic act was over?
397
00:16:56,333 --> 00:16:59,713
Well, it's not!
You didn't see the grand finale.
398
00:16:59,792 --> 00:17:02,422
We're gonna make ourselves reappear
399
00:17:02,500 --> 00:17:05,130
on the window seat
in your bedroom.
400
00:17:05,208 --> 00:17:06,378
What?
401
00:17:06,458 --> 00:17:07,458
It's Scott and Leonard.
402
00:17:07,542 --> 00:17:08,672
[giggling]
403
00:17:08,750 --> 00:17:10,790
Yes, the doors and windows
are locked.
404
00:17:10,875 --> 00:17:13,035
And the alarm is on, right?
405
00:17:13,417 --> 00:17:14,247
Yes.
406
00:17:14,333 --> 00:17:17,463
So, if we reappear
sitting on the window seat,
407
00:17:17,542 --> 00:17:19,672
it would be magic.
408
00:17:19,750 --> 00:17:22,750
The window seat?
In my room?
409
00:17:22,834 --> 00:17:25,674
Yes, that would certainly
be magical.
410
00:17:25,750 --> 00:17:26,880
Okey-dokey.
411
00:17:26,959 --> 00:17:29,329
I want you and the others
to go out of your room,
412
00:17:29,417 --> 00:17:30,877
say the magic words--
413
00:17:30,959 --> 00:17:33,459
"Abra-conundrum, confuse ya,
panunbrum,"
414
00:17:33,542 --> 00:17:35,582
and then come back in.
Ready?
415
00:17:36,000 --> 00:17:37,460
Abra-conun...
416
00:17:38,208 --> 00:17:39,628
Fuchsia... what?
417
00:17:39,709 --> 00:17:42,379
Never mind!
I'll say it myself!
418
00:17:42,458 --> 00:17:45,918
Abra-conundrum, confuse ya,
panunbrum.
419
00:17:46,000 --> 00:17:49,960
Boy, if they reappear,
that's really magic.
420
00:17:50,041 --> 00:17:52,081
That would be amazing.
421
00:17:52,166 --> 00:17:55,706
Yeah, better than
Myron the Magnifico.
422
00:17:58,208 --> 00:18:00,708
-Ta-da!!
-Ta-da!!
423
00:18:00,792 --> 00:18:02,962
You sat in pizza.
424
00:18:03,041 --> 00:18:05,041
[girls laughing]
425
00:18:08,166 --> 00:18:10,916
Leonard, you crack me up!
426
00:18:13,375 --> 00:18:17,535
Uh, all part of the act, ladies.
Glad you enjoyed it.
427
00:18:17,625 --> 00:18:19,575
Thank you and good night.
428
00:18:19,667 --> 00:18:21,377
[girls laughing]
429
00:18:21,458 --> 00:18:23,248
They sat in pizza!
430
00:18:23,333 --> 00:18:27,423
That'll teach them
to eavesdrop.
431
00:18:31,959 --> 00:18:34,629
See, Leonard,
you fretted needlessly.
432
00:18:34,709 --> 00:18:37,209
Our eavesdropping incident is over,
433
00:18:37,291 --> 00:18:40,461
and we have escaped
with our dignity intact.
434
00:18:40,542 --> 00:18:41,752
Almost intact.
435
00:18:41,834 --> 00:18:43,254
We did sit in pizza.
436
00:18:43,333 --> 00:18:46,333
Hey, it was a live show.
Things happen.
437
00:18:46,417 --> 00:18:49,457
But aside from from that
minor hitch,
438
00:18:49,542 --> 00:18:51,462
all's well that ends well.
439
00:18:51,542 --> 00:18:54,002
At last, we know
what girls want.
440
00:18:54,083 --> 00:18:57,963
And in the information age,
information means power.
441
00:18:58,041 --> 00:18:59,421
Ha! Ha ha ha ha!
442
00:18:59,500 --> 00:19:01,630
I can't wait
to call the guys.
443
00:19:03,083 --> 00:19:06,793
[bell rings]
444
00:19:12,500 --> 00:19:14,460
Is my beanie on straight?
445
00:19:14,542 --> 00:19:17,882
[French accent]
Like an arrow, mon ami.
446
00:19:17,959 --> 00:19:19,079
[all gasp]
447
00:19:21,125 --> 00:19:22,995
What is with you guys?
448
00:19:23,083 --> 00:19:24,213
Oh, ho ho.
449
00:19:24,291 --> 00:19:27,921
We just wear
what the girls find fair.
450
00:19:28,000 --> 00:19:30,670
[giggles]
Is it Halloween already?
451
00:19:30,750 --> 00:19:33,540
I'll just let that remark slide,
like, well,
452
00:19:33,625 --> 00:19:35,375
like water off a duck's back.
453
00:19:35,458 --> 00:19:39,038
Duck factoid-- their feathers
form a waterproof shield.
454
00:19:39,125 --> 00:19:41,325
And you're telling us
this because...
455
00:19:41,417 --> 00:19:43,457
[normal voice]
Oh, let's just say
456
00:19:43,542 --> 00:19:44,962
we can hear your thoughts.
457
00:19:45,041 --> 00:19:48,171
Or what we're saying while
you're hiding in the closet.
458
00:19:49,125 --> 00:19:50,995
Is that really
what you think
459
00:19:51,083 --> 00:19:53,133
we think
will make you hotties?
460
00:19:53,208 --> 00:19:55,788
They knew they were there?
461
00:19:55,875 --> 00:19:58,955
Duh! I mean, magically
reappearing in my room
462
00:19:59,041 --> 00:20:03,001
after saying, "Abra-conundrum,
confuse ya, panunbrum"?
463
00:20:03,083 --> 00:20:06,423
You sat in pizza.
Who do you think put it there?
464
00:20:06,500 --> 00:20:08,830
I-It was a live show.
465
00:20:08,917 --> 00:20:10,627
You mean you didn't know?
466
00:20:10,709 --> 00:20:11,999
No. Yes!
467
00:20:12,083 --> 00:20:14,583
Uh, that is to say,
Leonard knew.
468
00:20:14,667 --> 00:20:16,327
[all] He did?
469
00:20:16,417 --> 00:20:17,787
I did?
470
00:20:17,875 --> 00:20:19,165
Go with me on this.
471
00:20:19,250 --> 00:20:20,580
Yes, he did!
472
00:20:20,667 --> 00:20:23,127
Right after you
first came in the room,
473
00:20:23,208 --> 00:20:26,538
Leonard told me it was wrong to
hide in the closet and listen,
474
00:20:26,625 --> 00:20:28,075
but I didn't believe him.
475
00:20:28,166 --> 00:20:31,326
So he went along with
what the girls were saying
476
00:20:31,417 --> 00:20:34,207
as a lesson on the evils
of eavesdropping,
477
00:20:34,291 --> 00:20:36,001
that nothing good can come
478
00:20:36,083 --> 00:20:38,963
from invading someone else's privacy.
479
00:20:39,041 --> 00:20:40,381
And, boy, did it work.
480
00:20:40,458 --> 00:20:42,628
Leonard,
I have to give you credit.
481
00:20:42,709 --> 00:20:44,039
That was pretty smart.
482
00:20:44,125 --> 00:20:46,075
-Way to go, Leonard.
-Yeah.
483
00:20:46,166 --> 00:20:48,246
Did you see that?
Leslie spoke to me.
484
00:20:48,333 --> 00:20:49,383
Thanks, Scott.
485
00:20:49,458 --> 00:20:51,378
Guess they believed me, huh?
486
00:20:51,458 --> 00:20:54,878
Especially the part about
never eavesdropping again.
487
00:20:54,959 --> 00:20:55,999
I know I won't.
488
00:20:56,083 --> 00:20:57,383
Me neither.
489
00:20:57,458 --> 00:21:00,458
And no more "Leadready and
Boy-- Masters of Magic," okay?
490
00:21:00,542 --> 00:21:03,132
I never want to perform
magic again.
491
00:21:03,208 --> 00:21:05,378
You never performed magic
in the first place.
492
00:21:05,458 --> 00:21:07,328
Scott Leadready and
Leonard Helperman
493
00:21:07,417 --> 00:21:09,957
report to Principal Strickler's
office immediately.
494
00:21:15,417 --> 00:21:16,747
[door closes]
495
00:21:16,834 --> 00:21:19,004
You wanted to see us, sir?
496
00:21:19,083 --> 00:21:22,083
I heard all about
your "appearance"
497
00:21:22,166 --> 00:21:24,166
at Leslie Dunkling's party.
498
00:21:24,250 --> 00:21:25,500
You did?
499
00:21:25,583 --> 00:21:28,583
Leslie's party?
That was an all-girls party.
500
00:21:28,667 --> 00:21:29,997
Don't play coy with me.
501
00:21:30,083 --> 00:21:32,793
I know all about what really
happened at Leslie's party.
502
00:21:32,875 --> 00:21:34,955
Sir, since I'm
the one responsible
503
00:21:35,041 --> 00:21:37,001
for bringing
Leonard into this,
504
00:21:37,083 --> 00:21:39,583
I'm the one
you should really be talking to.
505
00:21:39,875 --> 00:21:43,705
Good. Because I want you both
to perform at the monthly
506
00:21:43,792 --> 00:21:47,462
Saturday pancake-breakfast
meeting of school principals.
507
00:21:47,542 --> 00:21:50,382
Especially that trick where you
make yourselves disappear
508
00:21:50,458 --> 00:21:52,918
and then reappear
sitting on pizza!
509
00:21:53,000 --> 00:21:54,540
Oh, no!
510
00:21:54,625 --> 00:21:55,785
Oh, yes.
511
00:21:55,875 --> 00:21:57,035
And I want you to wear
512
00:21:57,125 --> 00:21:59,575
those fabulous magician outfits
you're in,
513
00:21:59,667 --> 00:22:01,997
but don't forget
the turbans and capes.
514
00:22:04,125 --> 00:22:06,915
I think we should head back to
Myron the Magnifico's.
515
00:22:07,000 --> 00:22:08,210
To buy more tricks?
516
00:22:08,291 --> 00:22:11,831
No, so he can teach us
how to disappear...
517
00:22:11,917 --> 00:22:13,247
For good.
35620
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.