All language subtitles for Teachers.Pet.S02E01_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,333 --> 00:00:01,463 ♪ Born on the wrong end Of the leash ♪ 2 00:00:01,542 --> 00:00:04,292 -♪ He was a dreamer ♪ -♪ And a little schemer ♪ 3 00:00:04,375 --> 00:00:05,665 ♪ A nutty mutt living a dog's life ♪ 4 00:00:05,750 --> 00:00:07,420 ♪ But when he'd hear the bell for school ♪ 5 00:00:07,500 --> 00:00:08,330 ♪ He'd start to drool ♪ 6 00:00:08,417 --> 00:00:09,827 -♪ One day he says ♪ -♪ I'll take a chance ♪ 7 00:00:09,917 --> 00:00:11,747 ♪ Trades his leash For a pair of pants ♪ 8 00:00:11,834 --> 00:00:14,174 ♪ In a glance, school becomes His favorite pastime ♪ 9 00:00:14,250 --> 00:00:16,580 ♪ I have buried a bone For the last time ♪ 10 00:00:16,667 --> 00:00:17,997 -♪ He says ♪ -♪ I want to be a boy ♪ 11 00:00:18,083 --> 00:00:19,833 ♪ Ooh, he's bad ♪ 12 00:00:19,917 --> 00:00:21,207 ♪ He's so over just being rover ♪ 13 00:00:21,291 --> 00:00:22,581 ♪ I gotta be a boy ♪ 14 00:00:22,667 --> 00:00:25,207 ♪ He says he's just gonna be a boy ♪ 15 00:00:25,291 --> 00:00:26,671 ♪ Turns out he's a regular Einstein ♪ 16 00:00:26,750 --> 00:00:28,710 ♪ And Leonard is treading a fine line ♪ 17 00:00:28,792 --> 00:00:30,962 Why can't I be a normal kid like any other? 18 00:00:31,041 --> 00:00:33,041 Now, doodle bug, listen to mother. 19 00:00:33,125 --> 00:00:34,915 ♪ I want to be a boy ♪ 20 00:00:35,000 --> 00:00:36,750 I hate dogs. 21 00:00:36,834 --> 00:00:39,714 ♪ I gotta be a boy ♪ 22 00:00:39,792 --> 00:00:41,462 ♪ This power pup's gonna be a boy ♪ 23 00:00:41,542 --> 00:00:43,462 I do not wish to be a dog. 24 00:00:43,542 --> 00:00:46,082 ♪ Now this bowser's ready for trousers ♪ 25 00:00:46,166 --> 00:00:47,496 ♪ I got to be a boy ♪ 26 00:00:47,583 --> 00:00:49,083 ♪ His nose is wet but you can bet ♪ 27 00:00:49,166 --> 00:00:52,206 ♪ This teacher's pet is gonna be a boy ♪ 28 00:00:52,291 --> 00:00:54,131 Yes! 29 00:01:11,208 --> 00:01:15,168 [opera playing] 30 00:01:22,041 --> 00:01:23,631 [humming] 31 00:01:23,709 --> 00:01:26,539 And a fine good morning to you, brer bird. 32 00:01:26,625 --> 00:01:29,035 I have had a delightful night's sleep, 33 00:01:29,125 --> 00:01:31,625 a lovely visit to the little boy's box, 34 00:01:31,709 --> 00:01:33,249 and now -- ha ha ha -- 35 00:01:33,333 --> 00:01:36,883 I am ready to commence with my ritual morning scratch. 36 00:01:41,458 --> 00:01:42,788 [sighs] Here we go. 37 00:01:42,875 --> 00:01:45,455 Every morning without fail, out come the claws. 38 00:01:45,542 --> 00:01:46,672 Dig-pull, dig-pull. 39 00:01:46,750 --> 00:01:48,670 "Gee, I miss my mother's milk!" 40 00:01:48,750 --> 00:01:53,000 Is there anything more annoying than a cat and his cat post? 41 00:01:53,083 --> 00:01:55,633 [Mr. Jolly] Oh, I don't know. Perhaps...That! 42 00:01:55,709 --> 00:01:56,829 What? 43 00:01:56,917 --> 00:01:59,327 The incessant obsessive/compulsive banging 44 00:01:59,417 --> 00:02:02,077 of your pointy beak against the spherical aggregation 45 00:02:02,166 --> 00:02:03,666 of little foam bucky balls! 46 00:02:03,750 --> 00:02:06,250 Pick-peck, pick-peck, pick-peck! Pick, pick, pick! 47 00:02:06,333 --> 00:02:08,003 Dig-pull, dig-pull, dig-dig-pull! 48 00:02:08,083 --> 00:02:09,383 Pick, pick, pick, pick! 49 00:02:09,458 --> 00:02:10,538 Dig, dig, dig, dig, dig! 50 00:02:10,625 --> 00:02:13,375 Like your miserable floor-hugging life depended on it! 51 00:02:13,458 --> 00:02:17,328 I don't need to scratch, I choose to scratch. 52 00:02:17,417 --> 00:02:20,747 I can stop any time I want, unlike you, seed bell slave! 53 00:02:20,834 --> 00:02:23,004 Ha! I ain't no slave to nothin'. 54 00:02:23,083 --> 00:02:24,833 I can stop pecking right now and never peck again, 55 00:02:24,917 --> 00:02:26,377 and you know why? 56 00:02:26,458 --> 00:02:28,288 'Cause birds have self-control, not like you cats! 57 00:02:28,375 --> 00:02:30,415 -Do so. -Do not! Look at you! 58 00:02:30,500 --> 00:02:32,290 You're scratching right now, and you don't even know it. 59 00:02:32,375 --> 00:02:36,665 Oh, don't be silly. I am not-- oh, no! 60 00:02:36,750 --> 00:02:37,790 See what I mean? 61 00:02:37,875 --> 00:02:40,915 You don't control that carpet-on-a-stick. 62 00:02:41,000 --> 00:02:42,290 It controls you! 63 00:02:42,375 --> 00:02:45,455 I will not be controlled! I'll give it up. 64 00:02:45,542 --> 00:02:47,632 I swear, I can go without it. 65 00:02:47,709 --> 00:02:50,539 Yeah, right. For how long? 66 00:02:50,625 --> 00:02:54,245 Well, for as long as you can go without pecking your seed bell. 67 00:02:54,333 --> 00:02:56,423 What? Wh-what would that prove? 68 00:02:56,500 --> 00:02:58,790 Ha ha ha! See? I knew it. You're afraid. 69 00:02:58,875 --> 00:03:01,495 You feathery fellows talk a good game, 70 00:03:01,583 --> 00:03:05,133 but when push comes to shove, you can't stop pecking, can you? 71 00:03:05,208 --> 00:03:07,208 I can! Longer than you can! 72 00:03:07,291 --> 00:03:09,711 Ooh, battle of the wills? I rise to the challenge. 73 00:03:09,792 --> 00:03:12,132 Let's just see who's the stronger species, 74 00:03:12,208 --> 00:03:15,708 who can go the longest without doing that which he loves most. 75 00:03:15,792 --> 00:03:17,042 Starting when? 76 00:03:17,125 --> 00:03:20,245 Right after this. 77 00:03:30,500 --> 00:03:32,460 "When I, Odysseus, 78 00:03:32,542 --> 00:03:37,582 was sailing home to fair Ithaca with my weary men, 79 00:03:37,667 --> 00:03:42,707 we heard the tempting song of the siren women." 80 00:03:42,792 --> 00:03:44,542 [imitating siren's song] 81 00:03:47,250 --> 00:03:49,460 "I had to be lashed to the mast 82 00:03:49,542 --> 00:03:52,462 and stuff wax in my sailors' ears 83 00:03:52,542 --> 00:03:55,002 so we wouldn't be lured to our doom 84 00:03:55,083 --> 00:03:58,133 and end up a pile of bleached bones 85 00:03:58,208 --> 00:03:59,958 on the temptress's beach." 86 00:04:02,667 --> 00:04:03,957 And that, I believe, 87 00:04:04,041 --> 00:04:07,961 is why we have wax in our ears to this very day! 88 00:04:08,041 --> 00:04:12,171 And FYI-- It's an excellent medium for modeling 89 00:04:12,250 --> 00:04:14,170 if you run out of clay. 90 00:04:14,250 --> 00:04:16,130 [all] Eww! 91 00:04:16,208 --> 00:04:18,708 Hey, just stating the facts. 92 00:04:18,792 --> 00:04:21,582 Ha ha! Well... Thank you, Ian. 93 00:04:21,667 --> 00:04:26,167 Ha ha! And, um, if anyone has... Touched Ian's model, 94 00:04:26,250 --> 00:04:29,380 please wash your hands before snack. 95 00:04:29,458 --> 00:04:30,328 Ha ha! 96 00:04:30,417 --> 00:04:31,827 [ring] 97 00:04:31,917 --> 00:04:33,497 Hello. 98 00:04:33,583 --> 00:04:34,673 [gibberish] 99 00:04:34,750 --> 00:04:36,040 Yes, indeedy-do. 100 00:04:36,125 --> 00:04:37,455 All righty-rooney. 101 00:04:37,542 --> 00:04:40,882 Doesn't your mom ever just say "okay"? 102 00:04:40,959 --> 00:04:44,079 Okey-deeky-docky-Doe! I'll send someone right away. 103 00:04:44,166 --> 00:04:46,956 Well, everyone, the office needs a volunteer 104 00:04:47,041 --> 00:04:48,881 to run down to the kindergarten 105 00:04:48,959 --> 00:04:51,249 and pick up today's hot lunch count. 106 00:04:51,333 --> 00:04:52,253 [all] Me! 107 00:04:52,333 --> 00:04:55,543 Ookey-dook. Let's see... 108 00:04:55,625 --> 00:04:58,125 Well, this time I think I'll choose Leonard and Scott. 109 00:04:58,208 --> 00:04:59,168 Ha ha ha! 110 00:04:59,250 --> 00:05:00,830 No dawdling, now! 111 00:05:00,917 --> 00:05:03,127 You heard the woman. Come on! Ondelay! 112 00:05:03,208 --> 00:05:05,878 We have a kindergarten lunch count to tally, man! 113 00:05:05,959 --> 00:05:06,919 And then, math. 114 00:05:07,000 --> 00:05:09,460 Scott, there's something you need to learn 115 00:05:09,542 --> 00:05:10,962 about being a fourth-grader. 116 00:05:11,041 --> 00:05:13,791 The whole point of volunteering for a job like this 117 00:05:13,875 --> 00:05:15,875 isn't to rush right out and do it 118 00:05:15,959 --> 00:05:18,079 and rush right back so you don't miss math. 119 00:05:18,166 --> 00:05:19,166 It isn't? 120 00:05:19,250 --> 00:05:20,790 No. The whole point is to dawdle -- 121 00:05:20,875 --> 00:05:22,705 you get a little drink of water... 122 00:05:26,291 --> 00:05:28,211 Tie your shoelaces... 123 00:05:28,291 --> 00:05:30,501 Slam a few lockers... 124 00:05:33,583 --> 00:05:36,673 Say "ha ha!" To the guys stuck in class... 125 00:05:36,750 --> 00:05:37,750 Ha ha! 126 00:05:37,834 --> 00:05:41,174 Then get all the way down to the kindergarten, 127 00:05:41,250 --> 00:05:42,790 come all the way back, 128 00:05:42,875 --> 00:05:45,535 remember you forgot the lunch count, 129 00:05:45,625 --> 00:05:48,575 go all the way back to the kindergarten again, 130 00:05:48,667 --> 00:05:51,037 then when you get back, math is over! 131 00:05:51,125 --> 00:05:52,575 Miss math? 132 00:05:52,667 --> 00:05:56,877 But if dawdling is what fourth-graders do, so be it. 133 00:05:56,959 --> 00:05:58,419 ♪ La la la ♪ 134 00:05:58,500 --> 00:06:03,790 This here hallway sure gets mighty pretty this time of year. 135 00:06:03,875 --> 00:06:05,075 Yes, sir! 136 00:06:06,750 --> 00:06:08,040 Here you go, Scott. 137 00:06:08,125 --> 00:06:09,375 Thank you. 138 00:06:09,458 --> 00:06:11,288 Please sign by the "X's" and initial here 139 00:06:11,375 --> 00:06:13,745 to acknowledge dispatch of today's official 140 00:06:13,834 --> 00:06:15,544 kindergarten hot lunch tally. 141 00:06:18,333 --> 00:06:19,583 You're good! 142 00:06:19,667 --> 00:06:21,287 No one here ever got past three. 143 00:06:21,375 --> 00:06:23,285 Eli almost did four one time, 144 00:06:23,375 --> 00:06:25,245 but then they fell on his toe 145 00:06:25,333 --> 00:06:27,833 and he had to go to the nurse to get ice. 146 00:06:27,917 --> 00:06:30,167 I'm going to make it someday. Just you watch! 147 00:06:30,250 --> 00:06:32,460 Let's go, Leonard. If we hurry, 148 00:06:32,542 --> 00:06:35,172 we can still copy all the math problems off the board 149 00:06:35,250 --> 00:06:36,540 before she erases them, 150 00:06:36,625 --> 00:06:39,125 so we won't have to miss any of our homework tonight! 151 00:06:39,250 --> 00:06:40,210 Hee hee hee hee! 152 00:06:40,291 --> 00:06:42,331 What kind of fourth-grader is he? 153 00:06:42,417 --> 00:06:44,497 The annoying kind. 154 00:06:44,583 --> 00:06:46,543 Ha ha! You're funny! 155 00:06:46,625 --> 00:06:48,325 Yeah, well, bye. 156 00:06:48,417 --> 00:06:50,877 Wait! Don't go! Stay for milk. 157 00:06:50,959 --> 00:06:52,669 Uh... Maybe some other time. 158 00:06:55,875 --> 00:06:58,665 You want to help me out here, Scott? 159 00:06:58,750 --> 00:06:59,880 Okay. Um... 160 00:06:59,959 --> 00:07:02,749 Hey, look! The silkworms are hatching! 161 00:07:02,834 --> 00:07:03,754 They are? 162 00:07:03,834 --> 00:07:04,794 Ha ha ha. 163 00:07:04,875 --> 00:07:07,245 Kindergarteners are too easy. 164 00:07:07,333 --> 00:07:11,043 So, I see you got a girlfriend! 165 00:07:11,125 --> 00:07:12,455 She's not my girlfriend. 166 00:07:12,542 --> 00:07:14,132 She's just a little kindergartener 167 00:07:14,208 --> 00:07:16,498 who's never seen a guy stack blocks before. 168 00:07:16,583 --> 00:07:18,463 Oh, yeah, sure. 169 00:07:18,542 --> 00:07:20,252 Leonard and some-little-kindergartener 170 00:07:20,333 --> 00:07:21,503 who's-never-seen-a-guy- stack-blocks-before 171 00:07:21,583 --> 00:07:24,083 sittin' in a tree! K-i-- 172 00:07:24,166 --> 00:07:25,326 I thought you wanted to get back to math. 173 00:07:25,417 --> 00:07:27,497 This is more fun. 174 00:07:27,583 --> 00:07:29,003 K-i-s-s-- 175 00:07:29,083 --> 00:07:32,963 I swear, if you ever want me to throw you a tennis ball again-- 176 00:07:33,041 --> 00:07:33,961 All right, all right. 177 00:07:34,041 --> 00:07:35,211 I-n-g! 178 00:07:35,291 --> 00:07:38,421 See? I can so act like a fourth-grader, smarty-pants! 179 00:07:38,500 --> 00:07:39,580 First comes love, 180 00:07:39,667 --> 00:07:41,707 then comes marriage, then comes more 181 00:07:41,792 --> 00:07:44,712 little-kindergarteners who've-never-seen-a-guy 182 00:07:44,792 --> 00:07:47,042 stack-blocks-before in a baby carriage! 183 00:07:53,375 --> 00:07:57,415 I must be strong. I mustn't be tempted. 184 00:07:57,500 --> 00:08:00,330 Ooh, but just look at you. 185 00:08:00,417 --> 00:08:02,957 How I remember the joy, the comfort, 186 00:08:03,041 --> 00:08:06,751 the almost zen-like sense of oneness with the universe 187 00:08:06,834 --> 00:08:10,134 that came from scratching you, dear, dear post. 188 00:08:10,208 --> 00:08:14,128 But then, not scratching gives me an even better feeling -- 189 00:08:14,208 --> 00:08:17,828 a feeling of self-control, of my own inner power. 190 00:08:17,917 --> 00:08:21,537 I don't need you and your warm nylon pile 191 00:08:21,625 --> 00:08:25,535 clinging to my rough unsharpened claws... 192 00:08:25,625 --> 00:08:27,535 Polishing them, caressing them... 193 00:08:27,625 --> 00:08:30,205 Loving them! 194 00:08:30,291 --> 00:08:31,961 [sobbing] 195 00:08:32,041 --> 00:08:34,251 I... want... my... post! 196 00:08:34,333 --> 00:08:36,383 I... need... my... post! 197 00:08:36,458 --> 00:08:39,958 I'm suffering from post-post trauma. 198 00:08:40,041 --> 00:08:42,041 You are so pathetic. 199 00:08:42,125 --> 00:08:44,705 You have no self-control whatsoever. 200 00:08:47,375 --> 00:08:49,495 It wasn't enough I had to have 201 00:08:49,583 --> 00:08:52,333 Cardboard brand Healthy-O's for breakfast. 202 00:08:52,417 --> 00:08:55,707 She made me a tofu and alfalfa sprout salad for lunch. 203 00:08:55,792 --> 00:08:58,212 I haven't had anything bad to eat all day! 204 00:08:58,291 --> 00:08:59,211 Look! 205 00:08:59,291 --> 00:09:02,291 [heavenly chorus sings] 206 00:09:04,333 --> 00:09:06,543 Sour peachy gummy slugs. 207 00:09:06,625 --> 00:09:09,745 And hot caramel apple sticks. 208 00:09:09,834 --> 00:09:11,544 I've got 2 cents. 209 00:09:11,625 --> 00:09:13,495 I've got 3 cents. 210 00:09:13,583 --> 00:09:17,713 [both reading] 211 00:09:19,625 --> 00:09:21,535 We can buy one and split it. 212 00:09:21,625 --> 00:09:24,245 Okay, but how do you split a jawcracker? 213 00:09:24,333 --> 00:09:26,833 Easy. One of us sucks the first half, 214 00:09:26,917 --> 00:09:29,707 the other one sucks the second half. 215 00:09:29,792 --> 00:09:32,632 Okay... but how do we decide who gets to-- 216 00:09:32,709 --> 00:09:35,169 I call first suck! Tap, tap, tap! 217 00:09:35,250 --> 00:09:37,710 No erasies! Trademark registered! 218 00:09:46,542 --> 00:09:49,792 ♪ You try to cause my call ♪ 219 00:09:49,875 --> 00:09:51,625 ♪ Ring my bell ♪ 220 00:09:51,709 --> 00:09:55,459 ♪ I thought you were a good boy, But you never can tell ♪ 221 00:09:55,542 --> 00:09:57,712 ♪ You're so naughty... ♪ 222 00:09:57,792 --> 00:10:01,792 Mmm. You're really going to enjoy this, Leonard. 223 00:10:01,875 --> 00:10:03,785 My dog is a rat. 224 00:10:03,875 --> 00:10:06,035 My dog's a cairn terrier. 225 00:10:06,125 --> 00:10:08,625 Hi, Leonard. Want some jawcrackers? 226 00:10:08,709 --> 00:10:11,079 I don't have any money left. 227 00:10:11,166 --> 00:10:12,376 That's okay. 228 00:10:12,458 --> 00:10:15,788 My dad lets me give them to my special friends. 229 00:10:15,875 --> 00:10:18,165 Your dad is the dad in dad's? 230 00:10:18,250 --> 00:10:19,210 Wow! 231 00:10:19,291 --> 00:10:21,131 And you can have a really lot 232 00:10:21,208 --> 00:10:24,458 'cause you're my really, really special friend. 233 00:10:31,834 --> 00:10:34,884 [singing siren song] 234 00:10:34,959 --> 00:10:36,329 Okay! 235 00:10:39,583 --> 00:10:40,833 Say, Leonard, 236 00:10:40,917 --> 00:10:43,917 are you as good at stickers as you are at building blocks? 237 00:10:44,000 --> 00:10:47,420 'Cause I got a new flower fairy book in the back, 238 00:10:47,500 --> 00:10:50,540 and I could sure use a fourth-grader's help. 239 00:10:50,625 --> 00:10:52,415 Go for it, Lenny baby! 240 00:10:52,500 --> 00:10:57,040 There is no such thing as free candy in this world. 241 00:10:57,125 --> 00:11:00,455 Besides, your friend Scott is waiting for you. Look! 242 00:11:05,375 --> 00:11:09,075 Go on, crunch it. It's just the right size. 243 00:11:09,166 --> 00:11:10,746 No! That's not right. 244 00:11:10,834 --> 00:11:14,174 You know you promised Leonard second suck. 245 00:11:14,250 --> 00:11:15,830 Aw, the heck with Leonard! 246 00:11:15,917 --> 00:11:18,497 Look at him in there-- about to ditch you 247 00:11:18,583 --> 00:11:20,963 for a little girl with a jarful of jawcrackers. 248 00:11:21,041 --> 00:11:22,081 Don't be a sap! 249 00:11:22,166 --> 00:11:24,706 You're good buddy out there is about to crunch! 250 00:11:53,709 --> 00:11:57,039 [groans] 251 00:11:57,125 --> 00:12:01,575 It's been two days since last I scratched my post. 252 00:12:01,667 --> 00:12:03,667 Aah! Look at these things. 253 00:12:03,750 --> 00:12:09,670 Ragged and shredding, splitting down... 254 00:12:09,750 --> 00:12:11,040 [groans] 255 00:12:11,125 --> 00:12:13,875 Mama said there'd be days like this. 256 00:12:18,667 --> 00:12:21,917 Oh, now I see what you like about this. 257 00:12:22,000 --> 00:12:24,710 Mmm! Polished to a burnished glow! 258 00:12:24,792 --> 00:12:28,132 Hey, I can see myself in my claws! 259 00:12:28,208 --> 00:12:33,538 You are so unspeakably cruel, Pretty Boy Helperman. 260 00:12:33,625 --> 00:12:36,875 Well, well, two can play that nasty little game. 261 00:12:36,959 --> 00:12:39,629 Pbht! 262 00:12:39,709 --> 00:12:43,829 Mmm, mmm, mmm! Seedy! Delicious! 263 00:12:46,500 --> 00:12:48,790 Aah! Ick! Gak! 264 00:12:50,750 --> 00:12:53,040 And my claws aren't sharp. I have to get them out! 265 00:13:00,667 --> 00:13:03,827 [laughing] 266 00:13:05,667 --> 00:13:08,747 I should have thought of this years ago. 267 00:13:12,291 --> 00:13:14,081 Go on, take it! He's gone! 268 00:13:14,166 --> 00:13:16,956 I can't. That's cheating. 269 00:13:17,041 --> 00:13:19,581 What do you care? You cheat all the time! 270 00:13:19,667 --> 00:13:21,747 Wait a minute. Isn't one of you supposed to be an angel? 271 00:13:21,834 --> 00:13:25,464 Your angel quit! You were too big a pain! 272 00:13:25,542 --> 00:13:28,292 Well, I'll show that angel! I'll show all of youse! 273 00:13:28,375 --> 00:13:31,785 No scratchy for the kitty, no seedy for the birdie! 274 00:13:38,458 --> 00:13:39,878 Oh, honey-bunny, 275 00:13:39,959 --> 00:13:43,749 I can't understand why you have such a bad tummy ache. 276 00:13:43,834 --> 00:13:45,834 What did you eat today? 277 00:13:45,917 --> 00:13:51,327 Um... Nothing I remember. 278 00:13:51,417 --> 00:13:54,247 ["Dance of the Sugarplum Fairies" playing] 279 00:14:07,709 --> 00:14:09,419 Normally, I wouldn't do this, 280 00:14:09,500 --> 00:14:13,210 but if my baby's coming down with some yucky bug, 281 00:14:13,291 --> 00:14:16,791 then maybe this will make him feel a little bit better. 282 00:14:16,875 --> 00:14:18,785 Sour peachy gummy slugs! 283 00:14:18,875 --> 00:14:20,495 Your favorite! Ha ha ha! 284 00:14:20,583 --> 00:14:23,423 An adorable little kindergartener and her dad 285 00:14:23,500 --> 00:14:24,750 just dropped them off, 286 00:14:24,834 --> 00:14:27,834 and you think you're not popular at that school! 287 00:14:27,917 --> 00:14:29,747 Ohh... This is all your fault! 288 00:14:29,834 --> 00:14:31,584 What? What did I do? 289 00:14:31,667 --> 00:14:34,417 The devil said if you crunched the jawcracker, 290 00:14:34,500 --> 00:14:35,630 I should take the candy. 291 00:14:35,709 --> 00:14:38,329 Well, my devil said if you were going to take all candy, 292 00:14:38,417 --> 00:14:40,377 I might as well crunch the jawcracker! 293 00:14:40,500 --> 00:14:43,000 He's a liar! Don't trust him! 294 00:14:43,083 --> 00:14:44,383 Trust me. 295 00:14:44,500 --> 00:14:45,750 I'm your real friend. 296 00:14:45,834 --> 00:14:48,884 Come on! Let's take him and his devil on! 297 00:14:48,959 --> 00:14:51,379 No! Leonard's my friend! 298 00:14:51,458 --> 00:14:54,748 You're just an evil projection of my shadow side, 299 00:14:54,834 --> 00:14:58,634 luring me down the dark path to my worser nature. 300 00:14:58,709 --> 00:15:02,959 Get thee behind me, devil spot! Begone, and don't come back! 301 00:15:03,041 --> 00:15:05,961 Aah! Oh, what a world! 302 00:15:06,041 --> 00:15:08,711 Wow, that was easier than you'd think. 303 00:15:08,792 --> 00:15:12,132 Okay, I have an idea of how we can get you better. 304 00:15:12,208 --> 00:15:15,328 He doesn't! He doesn't! Only I can get you well! 305 00:15:15,417 --> 00:15:17,327 First, go like this. 306 00:15:21,834 --> 00:15:22,714 Ha ha ha ha. 307 00:15:22,792 --> 00:15:25,292 Okay, now about that tummy ache... 308 00:15:25,375 --> 00:15:27,745 It's not the candy that's making you feel all sick inside, 309 00:15:27,834 --> 00:15:31,174 it's the fact that you're taking advantage of a little girl 310 00:15:31,250 --> 00:15:33,290 by letting her think you care about her, 311 00:15:33,375 --> 00:15:35,665 when all you really care about is the candy. 312 00:15:35,750 --> 00:15:37,080 You know he's right. 313 00:15:37,166 --> 00:15:38,076 No, no! 314 00:15:38,166 --> 00:15:39,626 Him we like. 315 00:15:39,709 --> 00:15:41,919 I know you guys are right. It was fun at first, 316 00:15:42,000 --> 00:15:44,710 but the price of free candy's just too high. 317 00:15:44,792 --> 00:15:47,632 I look down at Emma's grubby little hands, 318 00:15:47,709 --> 00:15:48,919 finger painting hearts 319 00:15:49,000 --> 00:15:52,290 with some of the letters of my name spelled backward, 320 00:15:52,375 --> 00:15:55,575 and I just feel dirty, dirtier than her fingernails. 321 00:15:55,667 --> 00:15:56,787 And that's dirty. 322 00:15:56,875 --> 00:15:57,785 Leave it to me. 323 00:15:57,875 --> 00:16:00,205 I'll help you out of this, buddy. 324 00:16:05,166 --> 00:16:06,496 [school bell rings] 325 00:16:06,583 --> 00:16:07,923 Now listen, sweetheart. 326 00:16:08,000 --> 00:16:10,420 I know it feels like Leonard's the only guy in the world, 327 00:16:10,500 --> 00:16:13,420 the only block in the block bin, 328 00:16:13,500 --> 00:16:15,960 but that's just because you're 5 years old 329 00:16:16,041 --> 00:16:17,751 and you haven't experienced 330 00:16:17,834 --> 00:16:20,134 all the blocks the world has to offer. 331 00:16:20,208 --> 00:16:22,328 Look! There's big ones and little ones, 332 00:16:22,417 --> 00:16:24,287 cones and cylinders, 333 00:16:24,417 --> 00:16:27,747 and smiley shapes that tip when you lay them on their backs. 334 00:16:27,834 --> 00:16:30,794 See? It's a beautiful world full of magic and wonder, 335 00:16:30,917 --> 00:16:33,537 so don't limit yourself to just one block. 336 00:16:33,667 --> 00:16:34,747 Experience them all! 337 00:16:34,834 --> 00:16:37,544 I guess you're right. I don't really love Leonard. 338 00:16:37,667 --> 00:16:39,537 Of course you don't. 339 00:16:39,667 --> 00:16:42,627 I love you! Your tower is lots bigger than his was! 340 00:16:42,709 --> 00:16:45,629 [bell rings] 341 00:16:49,250 --> 00:16:52,790 What's recess without a peachy gummy slug? 342 00:16:57,250 --> 00:16:59,630 I brought you dessert, Scott. 343 00:17:04,333 --> 00:17:05,753 You didn't think 344 00:17:05,834 --> 00:17:08,634 I'd make you go all afternoon without a candy break? 345 00:17:10,750 --> 00:17:13,080 Licorice lines! 346 00:17:15,792 --> 00:17:18,882 I know what's making you feel sick. 347 00:17:18,959 --> 00:17:20,249 It's the guilt that comes 348 00:17:20,333 --> 00:17:22,253 from taking advantage of a little girl 349 00:17:22,333 --> 00:17:24,333 by letting her think you care about her, 350 00:17:24,417 --> 00:17:26,667 when all you really care about is her candy. 351 00:17:26,750 --> 00:17:29,540 Oh, no. Look at all those wrappers in the closet. 352 00:17:29,667 --> 00:17:30,707 It's the candy. 353 00:17:30,834 --> 00:17:33,214 Well, you helped me out when I needed it, 354 00:17:33,291 --> 00:17:35,421 so now it's my turn to help you. 355 00:17:35,500 --> 00:17:37,420 You're going to take her back? 356 00:17:37,542 --> 00:17:39,922 No. I'm going to eat the rest of this candy 357 00:17:40,041 --> 00:17:41,331 before you can get to it. 358 00:17:41,458 --> 00:17:44,788 Hey! I was saving that for later... 359 00:17:44,875 --> 00:17:47,285 After I stop feeling sick! 360 00:17:47,375 --> 00:17:48,625 Hey, there, Charlie, 361 00:17:48,709 --> 00:17:51,039 how come you're sitting like that? 362 00:17:51,125 --> 00:17:53,955 Like what? I'm not sitting any particular way, 363 00:17:54,083 --> 00:17:55,463 hiding my claws or anything, 364 00:17:55,583 --> 00:17:57,463 as if they looked horrid and unkempt 365 00:17:57,583 --> 00:17:58,833 and there was something to be ashamed of 366 00:17:58,917 --> 00:18:02,787 because, uh, there isn't, and I'm not. 367 00:18:02,917 --> 00:18:05,827 [sobbing] I'm so ashamed! 368 00:18:05,959 --> 00:18:07,709 Look, if you dare! 369 00:18:07,834 --> 00:18:09,134 Whoo! Charlie! 370 00:18:09,250 --> 00:18:11,080 What have they done to you? 371 00:18:11,208 --> 00:18:13,998 What have they done to me? What have I done to myself? 372 00:18:14,125 --> 00:18:16,245 Me and my silly feline pride. 373 00:18:16,375 --> 00:18:18,875 I thought I was stronger than a bird, 374 00:18:19,000 --> 00:18:20,130 but what price pride? 375 00:18:20,250 --> 00:18:22,130 Look at these claws. 376 00:18:22,208 --> 00:18:27,378 There's nothing to be proud of, so I shall humbly admit defeat. 377 00:18:27,458 --> 00:18:29,538 The canary has won. 378 00:18:29,625 --> 00:18:32,125 I must scratch again. 379 00:18:36,208 --> 00:18:37,538 Caraway. 380 00:18:37,625 --> 00:18:39,415 Oh... Millet! 381 00:18:39,500 --> 00:18:41,040 Mmm, good! 382 00:18:41,125 --> 00:18:42,375 Hello! 383 00:18:42,500 --> 00:18:46,420 I, uh, I was, uh, just straightening the bell. 384 00:18:46,500 --> 00:18:48,130 Ha ha ha! Straightening the bell. 385 00:18:48,208 --> 00:18:51,168 That is so like a bird, with the lame excuses. 386 00:18:51,250 --> 00:18:54,420 Admit it, my friend-- I am stronger than you. 387 00:18:54,500 --> 00:18:57,170 Cats are stronger than canaries! 388 00:18:57,291 --> 00:18:59,211 Ahem... 389 00:19:02,458 --> 00:19:04,578 All right, we're both weak. 390 00:19:04,667 --> 00:19:05,917 Yeah, I guess we are, 391 00:19:06,000 --> 00:19:08,420 but I'm a lot weaker than you are! 392 00:19:08,500 --> 00:19:10,420 No, no, I'm far the weaker. 393 00:19:10,542 --> 00:19:12,002 Look how much I missed my silly seed bell! 394 00:19:12,083 --> 00:19:13,463 Not a fraction of how much I missed my carpet-on-a-stick! 395 00:19:13,542 --> 00:19:14,752 Pick-peck, pick-peck, pick-peck-pick! 396 00:19:14,875 --> 00:19:16,995 Dig-pull, dig-pull, dig, dig, dig! 397 00:19:17,125 --> 00:19:19,075 Dig-pull, dig-pull! 398 00:19:19,166 --> 00:19:21,576 Pick-peck, pick-peck! 399 00:19:25,291 --> 00:19:27,461 This plan is going to work for sure, 400 00:19:27,542 --> 00:19:30,132 and then that sweet little kindergartener 401 00:19:30,208 --> 00:19:31,998 will be just a sweet memory. 402 00:19:32,083 --> 00:19:34,543 See what I just did there, with the sweet and the sweet? 403 00:19:34,667 --> 00:19:36,207 Candy... sweet? 404 00:19:38,417 --> 00:19:39,917 Now... 405 00:19:40,000 --> 00:19:41,170 [clears throat] 406 00:19:41,250 --> 00:19:44,170 "I know it feels like Scott Leadready 407 00:19:44,250 --> 00:19:46,540 is the only guy in the--" 408 00:19:46,625 --> 00:19:49,285 Wall? Well? 409 00:19:49,417 --> 00:19:50,247 World? 410 00:19:50,375 --> 00:19:51,535 Yeah! Yeah, that works. 411 00:19:51,625 --> 00:19:55,285 "But that's just because you're five tears bold --" 412 00:19:55,417 --> 00:19:56,957 no, that can't be right. 413 00:19:57,083 --> 00:19:58,173 Oh! "Five years old!" 414 00:19:58,291 --> 00:20:00,751 [snorting] I'm such a ninny. 415 00:20:00,834 --> 00:20:05,084 "And you haven't experienced the beautiful world 416 00:20:05,166 --> 00:20:07,956 full of wonder and maggots--" 417 00:20:08,041 --> 00:20:09,331 and magic--" 418 00:20:09,417 --> 00:20:10,667 Oh, shoot! 419 00:20:10,750 --> 00:20:13,540 I thought it was getting good there for a second. 420 00:20:13,667 --> 00:20:16,127 "So don't limit yourself. Experience everything..." 421 00:20:16,208 --> 00:20:18,248 Blah, blah, blah. Okay, gimme some candy! 422 00:20:18,375 --> 00:20:20,535 When Scott said it, it sounded nice. 423 00:20:20,625 --> 00:20:24,075 When you said it, it just sounded yucky. 424 00:20:24,166 --> 00:20:26,076 I'm getting the impression 425 00:20:26,166 --> 00:20:28,076 there's no gummy slugs at the end of this deal. 426 00:20:28,166 --> 00:20:30,576 It just makes me like Scott all the more, 427 00:20:30,667 --> 00:20:31,877 forever and ever. 428 00:20:31,959 --> 00:20:33,209 Oh, for-- 429 00:20:33,291 --> 00:20:36,461 why did you have to go and make me so darned lovable? 430 00:20:36,583 --> 00:20:38,713 You know what you've got to do. 431 00:20:38,834 --> 00:20:41,794 I've got to bite the bullet and give it to her straight, 432 00:20:41,917 --> 00:20:45,957 even if it means breaking her cute little 5-year-old heart. 433 00:20:48,709 --> 00:20:49,919 Emma. 434 00:20:50,000 --> 00:20:52,540 Hi, Scott. I brought you some Cruncha Reenios. 435 00:20:52,667 --> 00:20:54,457 Darn! My favorite! 436 00:20:54,583 --> 00:20:57,213 Emma, I can't take your Buncha Reenios. 437 00:20:57,291 --> 00:20:59,251 Freshly made this morning. 438 00:20:59,375 --> 00:21:00,455 Okay, just one. 439 00:21:00,583 --> 00:21:02,793 No! I mean-- 440 00:21:02,917 --> 00:21:04,037 No, thank you. 441 00:21:04,125 --> 00:21:06,415 You see, I don't really-- 442 00:21:06,500 --> 00:21:08,750 I mean, I never really-- 443 00:21:08,834 --> 00:21:12,504 Oh, this is very hard for me to say to you, but-- 444 00:21:12,583 --> 00:21:13,543 I did it! 445 00:21:13,667 --> 00:21:15,077 Seven blocks high! 446 00:21:15,166 --> 00:21:16,956 Seven blocks? Wow! 447 00:21:17,083 --> 00:21:19,673 And he's just a kindergartener. 448 00:21:19,750 --> 00:21:23,210 Scott, this is very hard for me to say to you, 449 00:21:23,291 --> 00:21:26,461 but, well, I'm friends with Eli now. See ya! 450 00:21:26,583 --> 00:21:29,083 Hey, Eli, want some buncha reenios? 451 00:21:29,166 --> 00:21:30,456 Sure! 452 00:21:30,583 --> 00:21:33,173 Oh, seven blocks is nothing, little girl! 453 00:21:33,250 --> 00:21:35,040 I can do eight! Watch me! 454 00:21:38,709 --> 00:21:41,669 All right, just give me a sec. It's been a few years. 455 00:21:41,792 --> 00:21:43,292 So here I go. 456 00:21:43,375 --> 00:21:45,165 Buncha Reenios... Buncha Reenios... 457 00:21:45,250 --> 00:21:47,460 You do it for the Buncha Reenios! 458 00:21:47,542 --> 00:21:49,422 Come on, Ian, 459 00:21:49,500 --> 00:21:52,290 let's get you out of here while you still have some pride left. 460 00:21:52,417 --> 00:21:55,497 But Buncha Reenios, guys... 461 00:21:55,625 --> 00:21:57,915 She has Buncha Reenios! 462 00:21:58,041 --> 00:21:59,751 And for free! 463 00:21:59,834 --> 00:22:01,084 [sobbing] 464 00:22:01,166 --> 00:22:03,246 My friend, if there's one thing we've learned 465 00:22:03,333 --> 00:22:05,173 in the past few days, it's this -- 466 00:22:05,291 --> 00:22:08,421 there's no such thing as free Buncha Reenios. 467 00:22:08,542 --> 00:22:10,922 And you can make a very sturdy model 468 00:22:11,000 --> 00:22:13,880 of Odysseus and his sailors out of ear wax. 33909

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.