All language subtitles for Sweethearts.2019.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer Download
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:46,213 --> 00:00:49,466 My friend gets another one, too! How awesome! 4 00:00:50,175 --> 00:00:52,719 Shot! Shot! Shot! Shot! Shot! 5 00:00:52,886 --> 00:00:56,640 Shot! Shot! Shot! Shot! Shot! Shot! Shot! 6 00:01:01,687 --> 00:01:04,940 One more! One more! 7 00:01:07,693 --> 00:01:09,361 -Come here! -No. 8 00:01:09,528 --> 00:01:12,072 -Come here. -No, no. Okay. 9 00:01:12,239 --> 00:01:13,991 -You'll get a shot. -Okay. 10 00:01:14,241 --> 00:01:16,159 You have to drink it. 11 00:01:18,412 --> 00:01:21,623 -Come on! -Do it! 12 00:03:25,455 --> 00:03:26,581 Hey! 13 00:03:29,292 --> 00:03:31,712 Do you want some? Here you are. 14 00:03:36,550 --> 00:03:38,343 Shitty little critter. 15 00:03:43,432 --> 00:03:45,559 SORRY. I HAD TO LEAVE EARLY. KIM 16 00:04:07,664 --> 00:04:09,249 Where were you last night? 17 00:04:09,499 --> 00:04:12,210 -Didn't you go home? Did you sleep here? -What? 18 00:04:13,253 --> 00:04:15,672 Oh, yeah. Thank you. 19 00:04:17,674 --> 00:04:18,884 Franny? 20 00:04:26,933 --> 00:04:28,059 Holly. 21 00:04:28,810 --> 00:04:31,146 Holly? Holly! 22 00:04:31,646 --> 00:04:35,734 I want to go back and put on the leggings with the stars. 23 00:04:35,901 --> 00:04:39,821 We just spent half an hour trying to find the right leggings. No! 24 00:04:39,988 --> 00:04:42,574 You don't need to shout, Mom. 25 00:04:42,741 --> 00:04:46,328 I'm sorry. I've got something really important to do today. 26 00:04:49,080 --> 00:04:53,168 -She's blinding me. -We'll get the Wonder Woman costume later. 27 00:04:53,418 --> 00:04:56,505 -I'm such a good friend. - I know. Thank you. 28 00:05:22,531 --> 00:05:25,116 Oh, no! No! No! No! 29 00:05:26,618 --> 00:05:27,786 Shit. 30 00:05:27,953 --> 00:05:29,162 Shit. 31 00:05:30,205 --> 00:05:32,165 The door. The door! 32 00:05:33,083 --> 00:05:34,209 The door's stuck! 33 00:05:35,961 --> 00:05:37,170 Oh, shit! 34 00:05:38,463 --> 00:05:41,007 The door's stuck! Oh, my God! 35 00:05:41,258 --> 00:05:43,301 I don't want to be stuck in here! 36 00:05:45,554 --> 00:05:46,638 Okay... 37 00:05:48,682 --> 00:05:49,766 Okay. 38 00:06:03,446 --> 00:06:06,825 -Franny? Are you okay? -Yes. Yes, I'm fine. 39 00:06:07,075 --> 00:06:08,243 I'm fine. 40 00:06:08,410 --> 00:06:12,330 -The damn door was stuck. -You just need to twist it. 41 00:06:13,248 --> 00:06:14,833 See? It twists. 42 00:06:39,357 --> 00:06:43,528 "The deer jumps high and wide, but, well, why not, it's got nothing to hide", right? 43 00:06:46,489 --> 00:06:48,033 What's up with you? 44 00:06:48,658 --> 00:06:50,535 This can't go on. 45 00:06:50,702 --> 00:06:55,206 I've got enough "half" women here, working part-time and such. 46 00:06:55,373 --> 00:06:58,627 Heinze's getting married and she'll be having kids. 47 00:06:58,793 --> 00:07:01,963 Then she'll be off work and all that drama. 48 00:07:02,130 --> 00:07:05,383 So, I need women like you, but I need you to give 100%. 49 00:07:07,135 --> 00:07:09,554 -So, you'll be taking time off. -Yes. 50 00:07:10,722 --> 00:07:13,016 -What? -You'll be taking time off. 51 00:07:15,477 --> 00:07:17,854 No, no... I don't need to take time off. 52 00:07:18,021 --> 00:07:23,109 You need to take a break. Do whatever it is you need to do that will help you. 53 00:07:23,276 --> 00:07:27,280 Go to a spa... Have a manicure or a pedicure. Some "me" time. 54 00:07:27,530 --> 00:07:30,200 No. Believe me, I don't need... 55 00:07:30,367 --> 00:07:33,620 I just haven't slept for a while. That's all. 56 00:07:33,870 --> 00:07:35,163 It's not a problem. 57 00:07:36,122 --> 00:07:39,668 Ms. Kinnert, let me rephrase that. 58 00:07:40,752 --> 00:07:43,880 You're no use to me here with your panic attacks. 59 00:07:45,465 --> 00:07:48,677 They're not panic attacks. It's just stress. 60 00:07:49,511 --> 00:07:50,971 Do you know how to read? 61 00:07:51,221 --> 00:07:54,182 "Strength doesn't mean doing everything yourself. 62 00:07:54,349 --> 00:07:57,268 Strength is about asking for help." 63 00:07:57,519 --> 00:08:01,398 So, take some time off. Stand up for purple, Ms. Kinnert. 64 00:08:24,129 --> 00:08:25,255 My phone! 65 00:08:36,182 --> 00:08:37,308 Ms. Kovnatzky. 66 00:08:37,559 --> 00:08:39,978 Please, follow me. This way. 67 00:08:40,812 --> 00:08:43,273 The "haute de fleur bouquet prestige". 68 00:08:43,440 --> 00:08:46,443 With this, you'll shine next to any man. 69 00:08:49,154 --> 00:08:52,032 We have cars waiting outside your kids' school 70 00:08:52,282 --> 00:08:54,993 and your house at Stresemannstrasse 23a. 71 00:08:55,160 --> 00:08:57,328 We're listening in to the police radio, 72 00:08:57,579 --> 00:09:01,666 so, if you sound the alarm or call for help, they're dead. 73 00:09:01,916 --> 00:09:05,336 Put the necklace in this, close the jewel case 74 00:09:05,503 --> 00:09:08,923 and once I'm gone, you'll put it away and wait. 75 00:09:09,674 --> 00:09:10,759 Got it? 76 00:09:12,802 --> 00:09:14,012 Smile. 77 00:09:57,263 --> 00:09:58,348 Hey, you! 78 00:09:59,808 --> 00:10:01,059 Stay where you are! 79 00:10:35,260 --> 00:10:36,594 Lower your weapon! 80 00:10:38,388 --> 00:10:39,764 Lower your weapon! 81 00:11:41,201 --> 00:11:42,410 Scoot over. 82 00:11:45,163 --> 00:11:46,748 Okay. Start the car. 83 00:11:48,708 --> 00:11:49,792 Wait! 84 00:11:49,959 --> 00:11:51,836 ...Ku'Damm. Nothing to report. 85 00:12:00,970 --> 00:12:02,555 ...heading north. 86 00:12:02,722 --> 00:12:04,891 Nothing to report. We'll keep driving. 87 00:12:05,516 --> 00:12:06,684 Okay. Now. 88 00:12:40,760 --> 00:12:41,928 Stop the car. 89 00:12:49,978 --> 00:12:51,062 That way. 90 00:13:03,241 --> 00:13:04,826 You'll be free to go soon. 91 00:13:06,369 --> 00:13:08,037 Hey! What are you doing? 92 00:13:08,288 --> 00:13:09,539 -I have to... -Hey! 93 00:13:09,789 --> 00:13:11,916 -Stop the car! -I have to... 94 00:13:12,166 --> 00:13:13,543 I just have to... No! 95 00:13:17,005 --> 00:13:19,090 -Give me that! Give me... -I must... 96 00:13:19,340 --> 00:13:23,094 -Give me that! -My phone! No! Give me my phone! 97 00:13:26,597 --> 00:13:30,101 I didn't see you. I can't remember faces. I've already forgotten yours. 98 00:13:30,268 --> 00:13:31,936 Are you nuts? 99 00:13:35,773 --> 00:13:36,983 Shit! 100 00:13:43,781 --> 00:13:45,825 What? Are you going to puke now? 101 00:13:46,701 --> 00:13:48,578 -Keep driving then. -Okay. 102 00:13:55,293 --> 00:13:56,336 Oh, God! 103 00:13:58,838 --> 00:13:59,881 Timmsen! 104 00:14:02,800 --> 00:14:07,305 Our hostage is Franziska Kinnert. Her photo is being sent to the press. 105 00:14:07,472 --> 00:14:11,184 We'd like to know why the security freak decided to draw a gun. 106 00:14:11,434 --> 00:14:14,270 On a pedestrian zone. Damn red necks. Amateurs. 107 00:14:14,520 --> 00:14:17,815 -And the perp? -She was bluffing. There were no cars. 108 00:14:17,982 --> 00:14:21,152 -She acted alone. -Are you impressed or something? 109 00:14:21,402 --> 00:14:23,696 -What? -Why are you all fidgety? 110 00:14:23,863 --> 00:14:26,783 What? No. No. What I meant was that the... 111 00:14:29,786 --> 00:14:32,538 We don't have a clear shot of her face. 112 00:14:32,705 --> 00:14:34,999 -It reeks of perfume here. -Ingrid. 113 00:14:37,043 --> 00:14:38,378 -What? -Well... 114 00:14:38,961 --> 00:14:40,213 Finally. 115 00:14:45,802 --> 00:14:46,886 Take a hike. 116 00:14:50,890 --> 00:14:53,101 -Happy? -Did you call me here? 117 00:14:53,351 --> 00:14:55,395 Yep. Lucky you. You're on my team. 118 00:14:56,521 --> 00:15:00,733 -Out of the question. -It's perfect for your helper syndrome. 119 00:15:02,610 --> 00:15:04,654 Take those stripper clothes off. 120 00:15:06,114 --> 00:15:08,032 Lost your sense of humor? 121 00:15:09,867 --> 00:15:13,329 You really want to be on patrol for the rest of your life? 122 00:15:14,038 --> 00:15:16,999 - I know you. -Would that be all? 123 00:15:18,334 --> 00:15:20,044 Come on. Yippee ki-yay? 124 00:15:28,928 --> 00:15:31,597 You can't leave me alone with Timmsen. 125 00:15:32,181 --> 00:15:34,350 Every idiot can be on patrol. 126 00:15:35,143 --> 00:15:37,228 -Drive up there. -Okay. 127 00:15:41,482 --> 00:15:42,650 Stop the car. 128 00:15:53,244 --> 00:15:54,287 Get out. 129 00:16:01,544 --> 00:16:02,879 Open it. 130 00:16:06,674 --> 00:16:09,427 Empty the contents of the canister in the car. 131 00:16:22,857 --> 00:16:26,152 -Take off your jacket and throw it inside. -Okay. 132 00:16:28,529 --> 00:16:29,697 Okay. 133 00:16:33,659 --> 00:16:34,702 Over there. 134 00:17:14,742 --> 00:17:15,826 Come. 135 00:17:54,532 --> 00:17:55,700 Hey, Leine. 136 00:18:20,308 --> 00:18:22,893 Sorry. I had something to attend to. 137 00:18:33,237 --> 00:18:35,948 Don't ask. She had to "work". 138 00:18:36,115 --> 00:18:38,451 We can't take a baby on patrol! 139 00:18:38,618 --> 00:18:41,078 I didn't want a child. She went off the pill. 140 00:18:41,245 --> 00:18:45,249 "It gives me depression." Now the depression is in the back seat. 141 00:18:45,416 --> 00:18:47,627 -Where to? -Lietzensee Lake. 142 00:18:48,169 --> 00:18:50,630 Someone's throwing stones at ducks. 143 00:18:51,797 --> 00:18:54,467 Or throwing ducks at stones. I'm not sure. 144 00:19:08,064 --> 00:19:10,775 You saw me, so I can't let you go. Hop in. 145 00:19:15,446 --> 00:19:16,489 I can't. 146 00:19:19,283 --> 00:19:21,661 -I lose my cool in confined spaces. -Get in. 147 00:19:21,911 --> 00:19:23,287 -Your mom should. -What? 148 00:19:24,955 --> 00:19:27,083 I'll knock you out to make it easier for you. 149 00:19:30,294 --> 00:19:31,545 Okay, yeah. 150 00:19:32,797 --> 00:19:34,006 Okay. 151 00:20:46,245 --> 00:20:47,455 The money first. 152 00:21:11,312 --> 00:21:12,688 Greetings to Frank Gatsky. 153 00:21:25,785 --> 00:21:27,369 What was that? 154 00:21:29,705 --> 00:21:32,666 -I'm just the hostage! -Hostage? What hostage? 155 00:21:32,917 --> 00:21:35,795 Are you screwing with us? Do you work for Gatsky? 156 00:21:37,129 --> 00:21:38,172 We're out. 157 00:21:39,632 --> 00:21:41,133 Hey, hey, hey! 158 00:21:41,383 --> 00:21:42,635 I'm the hostage! 159 00:21:42,885 --> 00:21:46,055 -Don't shit your pants because of Gatsky. -Bye. 160 00:21:46,305 --> 00:21:48,766 No! No! No! No! 161 00:21:53,562 --> 00:21:55,022 Shit! 162 00:21:55,731 --> 00:21:58,901 I'm just the hostage. I'm the hostage. 163 00:21:59,777 --> 00:22:02,488 I'm the hostage! I'm the hostage! 164 00:22:05,032 --> 00:22:07,493 I'm the hostage! I'm just the hostage! 165 00:22:09,203 --> 00:22:12,498 Oh, God! Oh, God! Oh, God! I'm just the hostage. 166 00:22:14,500 --> 00:22:17,086 Oh, God! Oh, God! No! No! No! 167 00:22:21,590 --> 00:22:23,342 Oh, God! No! No! No! 168 00:22:24,093 --> 00:22:25,135 I'm the hostage. 169 00:22:31,433 --> 00:22:32,685 No! No! 170 00:22:38,399 --> 00:22:41,902 What's wrong with you? Do you want to die? Do you? 171 00:22:42,069 --> 00:22:45,656 Do as I say and if you move as much as an eyelid, you're dead! 172 00:22:45,823 --> 00:22:47,950 -Do you understand? -Okay. Okay. 173 00:22:54,248 --> 00:22:55,749 Fuck! 174 00:23:00,296 --> 00:23:02,673 If I can't smoke, I won't say a word. 175 00:23:02,923 --> 00:23:06,510 This is about your daughter who's been taken hostage... 176 00:23:06,677 --> 00:23:09,221 Coco Chanel could smoke where she liked. 177 00:23:10,723 --> 00:23:14,268 Chanel was... Sorry, but there's no comparison there. 178 00:23:14,518 --> 00:23:16,020 Why is that? Why is that? 179 00:23:17,021 --> 00:23:19,815 -I raised a kid on my own... -Give her a lighter. 180 00:23:20,065 --> 00:23:22,776 -I don't have one. -Go get one. And an ashtray. 181 00:23:23,027 --> 00:23:24,361 Yes, Sir! 182 00:23:28,908 --> 00:23:31,493 -What's your profession? -I'm a nurse. 183 00:23:31,660 --> 00:23:34,288 -Hmm. -"Hmm"? What's with the "hmm"? 184 00:23:34,455 --> 00:23:37,541 -Because you think I failed as a mother? -Have you? 185 00:23:38,584 --> 00:23:40,586 Are you taking me for a fool? 186 00:23:40,753 --> 00:23:44,632 I already said everything to your dumb colleagues on the phone. 187 00:23:44,882 --> 00:23:49,511 My daughter left home when she was 16, and we haven't been in contact since. 188 00:23:49,762 --> 00:23:51,013 And why is that? 189 00:23:53,933 --> 00:23:55,893 -Do you have children? -No. 190 00:23:57,561 --> 00:24:03,233 Then stop looking down on me and annoying me with that hypocritical look of yours. 191 00:24:04,693 --> 00:24:07,112 -Finally! -Here you are. 192 00:24:07,738 --> 00:24:11,659 My colleague will be taking over. Let us know if she gets in touch. 193 00:24:11,825 --> 00:24:13,243 Of course. 194 00:24:14,370 --> 00:24:16,538 -Are you out of coffee? -What? 195 00:24:16,705 --> 00:24:18,082 Coffee? 196 00:24:18,791 --> 00:24:20,000 No, Kim. 197 00:24:21,168 --> 00:24:24,463 Look after her for a bit longer. I'll pay you for it. 198 00:24:25,297 --> 00:24:26,757 I can't right now. 199 00:24:28,384 --> 00:24:30,135 I don't know how long. 200 00:24:31,011 --> 00:24:34,723 No, it's okay. You can't take her there now. 201 00:24:34,974 --> 00:24:37,142 You can't take her to Bim Bum Land. 202 00:24:37,393 --> 00:24:40,437 Okay, I'll come by. Yes, I'll hurry. 203 00:24:41,021 --> 00:24:43,857 Kim, wait! I need you to get something for me. 204 00:24:45,317 --> 00:24:47,444 Okay. Great. I'll text it to you. 205 00:25:03,085 --> 00:25:05,504 Please, be quiet. I have to think. 206 00:26:09,943 --> 00:26:11,070 Why are we here? 207 00:26:11,820 --> 00:26:14,281 -What's going on? -You're staying here. 208 00:26:14,907 --> 00:26:16,241 What? Why? 209 00:26:16,408 --> 00:26:18,285 Wait, you can't just... 210 00:26:18,535 --> 00:26:19,912 When will you be back? 211 00:26:21,080 --> 00:26:24,708 You are coming back, right? You can't just leave me here! 212 00:26:24,875 --> 00:26:28,045 -What if something happens? -You'll be out of my life. 213 00:26:28,212 --> 00:26:29,463 Stop! Come back! 214 00:26:29,713 --> 00:26:31,965 You can't just leave me here! 215 00:26:32,132 --> 00:26:34,718 I'll scream until someone hears me. 216 00:26:39,223 --> 00:26:41,642 Quit that! I'll come back for you. 217 00:26:41,892 --> 00:26:45,229 You're lying! You're going to leave me here to die! 218 00:26:45,395 --> 00:26:47,898 I'll scream until the cops come. 219 00:26:48,148 --> 00:26:49,858 I'll tell them everything! 220 00:26:57,991 --> 00:26:59,493 -Oh, God! No! -Shit. 221 00:27:18,846 --> 00:27:19,972 Hello? 222 00:27:23,392 --> 00:27:24,434 Hello? 223 00:27:42,911 --> 00:27:44,163 Mom! 224 00:27:44,788 --> 00:27:46,039 Come here! 225 00:28:41,220 --> 00:28:46,266 The perp may have stolen jewellery worth half a million euros 226 00:28:46,433 --> 00:28:49,228 according to Ingrid von Kaiten, head of... 227 00:29:02,950 --> 00:29:05,244 Oh, God! 228 00:29:06,578 --> 00:29:10,707 Oh, God. I can't take it anymore, Harry. I can't take it anymore. 229 00:29:11,750 --> 00:29:15,337 What's wrong with her? Don't tell me this is normal! 230 00:29:16,463 --> 00:29:19,341 -Oh! What's up with her? -Ask her. 231 00:29:19,591 --> 00:29:22,302 -Her poop was green. -Was it foamy? 232 00:29:23,845 --> 00:29:25,013 -What? -Her stool. 233 00:29:25,806 --> 00:29:27,766 -No. -It's fine, then. 234 00:29:27,933 --> 00:29:30,602 Everything except purple poop is normal. 235 00:29:35,524 --> 00:29:40,237 -Careful there. Careful. -See? Everything except purple is normal. 236 00:29:45,117 --> 00:29:46,368 Oh, no... 237 00:29:48,996 --> 00:29:50,622 -What? -Quack, quack. 238 00:29:52,165 --> 00:29:55,544 -Are you stalking me? -Have you made a decision, wimp? 239 00:29:55,794 --> 00:29:57,629 Find yourself another gorilla. 240 00:30:05,220 --> 00:30:06,596 Am I invisible? 241 00:30:06,847 --> 00:30:09,641 You're not. Why doesn't she let the hostage go? 242 00:30:09,808 --> 00:30:14,104 -No idea. Maybe she's not a hostage at all. -Yeah, you should go investigate. 243 00:30:35,500 --> 00:30:37,878 -What's the plan? -To dye your hair. 244 00:30:38,128 --> 00:30:40,380 What? Why are we dyeing my hair? 245 00:30:40,630 --> 00:30:44,134 Because they'll recognize you and I can't have you with me. 246 00:30:44,384 --> 00:30:45,761 Where will we dye it? 247 00:30:48,472 --> 00:30:50,349 No. No. No way. 248 00:30:50,599 --> 00:30:53,518 Forget it. I'm not sticking my head in there. 249 00:30:53,769 --> 00:30:55,896 It's full of truck driver pee. 250 00:30:57,397 --> 00:31:01,026 I have to try and find a new buyer because of you. 251 00:31:01,193 --> 00:31:03,362 And I hate not being prepared. 252 00:31:04,654 --> 00:31:08,325 I have no idea what you just said, but I'm not dying my hair. 253 00:31:23,882 --> 00:31:27,427 -You're a real top prize, aren't you? -Why? You in a rush? 254 00:31:37,562 --> 00:31:40,065 That was really fucking mean of you! 255 00:31:40,315 --> 00:31:43,693 -Don't! I hate when people are too close! -Oh, really? 256 00:31:53,286 --> 00:31:54,788 You have aggression issues. 257 00:31:56,623 --> 00:31:58,583 Stop crying. I had no choice. 258 00:32:04,464 --> 00:32:06,842 How can we prevent your panic attacks? 259 00:32:07,008 --> 00:32:09,928 Your mom has panic attacks. It's just stress. 260 00:32:10,178 --> 00:32:11,930 Pull yourself together. 261 00:32:12,097 --> 00:32:15,642 You might not believe it, but I'm the only person you have. 262 00:32:15,809 --> 00:32:17,102 Yippee... 263 00:32:21,231 --> 00:32:23,483 I play "Banana Kong" when I'm stressed. 264 00:32:23,650 --> 00:32:26,194 -"Banana" what? -Don't you speak English? 265 00:32:32,200 --> 00:32:35,328 -I'll shoot you if you call someone. -I know. 266 00:32:41,460 --> 00:32:43,753 -What are you doing? -Playing... 267 00:32:43,920 --> 00:32:45,672 -With sound? -It's calming. 268 00:32:45,839 --> 00:32:49,176 Okay. I'll do the talking and you stay quiet. Got it? 269 00:32:50,051 --> 00:32:53,972 If they ask, we're partners and we work for Gatsky. Okay? 270 00:32:54,139 --> 00:32:56,933 -Who's Gassky? -"Gatsky". Our protection. 271 00:32:57,100 --> 00:33:00,812 If they realize we're just two girls on our own, we're screwed. 272 00:33:02,272 --> 00:33:03,523 What? 273 00:33:05,567 --> 00:33:07,110 I've changed my mind. 274 00:33:07,360 --> 00:33:08,612 I'm out. 275 00:33:09,654 --> 00:33:11,156 Pull yourself together! 276 00:33:12,908 --> 00:33:15,785 Oh, God! Does Brad Pitt live here, too? 277 00:33:17,913 --> 00:33:20,332 What if he asks me something? I can't lie. 278 00:33:20,582 --> 00:33:22,125 Okay. Get down. Down. 279 00:33:23,793 --> 00:33:24,836 Thank you. 280 00:33:26,379 --> 00:33:29,049 -Who's that? -Shit. 281 00:33:31,551 --> 00:33:32,761 What are you doing? 282 00:33:34,012 --> 00:33:37,098 -Give it back! -Shut up. You're staying in the car. 283 00:33:40,810 --> 00:33:41,978 It's Mel. 284 00:33:52,405 --> 00:33:55,075 -Sweetheart! -I've got something for Enno. 285 00:33:58,078 --> 00:34:00,747 It's worth 500, but it's yours for 300. 286 00:34:13,426 --> 00:34:16,012 -And it's from Gatsky? -Yes. 287 00:34:37,951 --> 00:34:40,954 It's not my field of expertise. Who says it's real? 288 00:34:41,204 --> 00:34:42,914 -I do. -Oh... 289 00:34:43,540 --> 00:34:48,253 It's now or never. If you're in, then Gatsky will have more deals for you. 290 00:34:53,133 --> 00:34:54,634 300,000. 291 00:35:17,449 --> 00:35:18,742 Look what I found. 292 00:35:20,910 --> 00:35:23,121 Hey! Let her go. Come here. 293 00:35:25,957 --> 00:35:27,375 -Boo! -Hey! Quit that! 294 00:35:27,626 --> 00:35:29,586 Why are you sweating? Scared? 295 00:35:29,753 --> 00:35:31,171 Don't be scared of me. 296 00:35:31,338 --> 00:35:34,674 -I told you to leave her alone. -We're just chatting. 297 00:35:37,719 --> 00:35:39,929 We're with Gassky! Gassky's team. 298 00:35:45,518 --> 00:35:47,020 Gassky's team... 299 00:36:03,370 --> 00:36:04,788 Let her go. 300 00:36:06,122 --> 00:36:07,624 You're not Gatsky's team. 301 00:36:43,410 --> 00:36:45,453 Come on! Come on! 302 00:36:57,173 --> 00:36:58,299 Shit! 303 00:37:00,051 --> 00:37:01,261 This way. 304 00:37:05,140 --> 00:37:06,391 Shit! 305 00:37:10,854 --> 00:37:12,188 Get in! Get in! 306 00:37:13,982 --> 00:37:15,775 Oh, God! Oh, God! 307 00:37:29,748 --> 00:37:30,790 Shit! 308 00:37:36,212 --> 00:37:39,549 You dirty rabble! Shit! 309 00:37:42,635 --> 00:37:43,887 Oh, God! Oh, God! 310 00:37:52,520 --> 00:37:53,855 Thank you. Thank you. 311 00:37:55,148 --> 00:37:56,274 Thank you. 312 00:38:37,190 --> 00:38:40,276 I emailed you the information about our hostage. 313 00:38:41,069 --> 00:38:43,822 Oh, God... It's your hostage. 314 00:38:46,366 --> 00:38:47,742 What do you want? 315 00:38:50,912 --> 00:38:53,456 Oh, my God, Leine! We were a good team. 316 00:39:05,051 --> 00:39:08,429 Don't be like that. For one mission that we messed up? 317 00:39:09,347 --> 00:39:12,183 It wasn't a mission. He was my friend. 318 00:39:17,814 --> 00:39:22,026 Have you been to his house? To see his wife and kids? 319 00:39:23,945 --> 00:39:26,656 No. That's not really your thing, is it? 320 00:39:31,578 --> 00:39:33,955 Look at what I've sent you. 321 00:39:34,497 --> 00:39:36,916 I'm not your partner anymore. Get it? 322 00:39:38,084 --> 00:39:39,544 Finally! 323 00:39:49,971 --> 00:39:51,848 I know that, you asshole. 324 00:40:06,404 --> 00:40:07,864 Fuck! 325 00:40:44,817 --> 00:40:45,985 Thank you. 326 00:40:47,862 --> 00:40:49,113 You're welcome. 327 00:41:14,806 --> 00:41:17,016 Kim, are you okay? Is Holly okay? 328 00:41:17,183 --> 00:41:20,395 No, everything's fine. I just wanted to make sure. 329 00:41:30,655 --> 00:41:32,657 What's wrong? What was that? 330 00:41:41,249 --> 00:41:42,667 What's wrong? 331 00:41:43,626 --> 00:41:45,628 -Please, tell me... -Piss off! 332 00:41:45,795 --> 00:41:48,881 Piss off! Piss off, dammit! Leave me alone! 333 00:41:49,757 --> 00:41:50,883 What? 334 00:41:51,884 --> 00:41:53,970 What... What do you mean? 335 00:41:54,220 --> 00:41:56,514 Just go. Piss off! 336 00:41:59,434 --> 00:42:03,396 But... I don't know where we are. Where shall I go? 337 00:42:03,563 --> 00:42:05,523 No idea. Home? 338 00:42:06,566 --> 00:42:08,359 Don't start crying now... 339 00:42:08,609 --> 00:42:10,403 I can't stand your crying. 340 00:42:10,653 --> 00:42:14,282 But... You can't just tell me to go, just like that. 341 00:42:17,910 --> 00:42:21,748 I'm sorry that you're in this mess because of me 342 00:42:21,914 --> 00:42:25,418 and I'd really like to make it up to you and help you. 343 00:42:29,839 --> 00:42:31,090 You can't help me. 344 00:42:39,182 --> 00:42:42,727 "Strength isn't doing everything alone, but about asking for help." 345 00:42:42,977 --> 00:42:44,020 What? 346 00:42:44,687 --> 00:42:48,483 "Strength isn't doing everything alone, but about asking for help." 347 00:42:48,733 --> 00:42:53,196 -Where did you hear that shit? -From some "say 'yes' to a 'no'" calendar. 348 00:42:58,242 --> 00:42:59,577 I'm not going. 349 00:43:36,322 --> 00:43:39,200 Sorry for getting you involved in all of this. 350 00:43:40,576 --> 00:43:42,954 It's not so bad. I had no plans anyway. 351 00:43:54,048 --> 00:43:55,716 What's your name, anyway? 352 00:43:57,093 --> 00:43:58,136 Mel. 353 00:43:59,345 --> 00:44:02,348 Mel? "Mel" like "Mel Gibson" or something? 354 00:44:04,475 --> 00:44:06,018 Yes, that's it. 355 00:44:20,116 --> 00:44:24,912 442. Disorderly conduct at "Desiré”. Could you go check it out? 356 00:44:25,163 --> 00:44:26,330 Sorry. 357 00:44:27,456 --> 00:44:29,125 Yes, we're on our way. 358 00:44:32,587 --> 00:44:33,880 What? 359 00:44:34,714 --> 00:44:36,507 -Where to? -"Desiré". 360 00:44:37,592 --> 00:44:41,429 "Desiré"? It's in the sticks. Who keeps filing complaints? 361 00:44:41,679 --> 00:44:44,932 I can't take her to "Desiré". She'll be traumatized. 362 00:44:45,099 --> 00:44:47,852 Take the baby and go. I'll go alone. 363 00:44:51,814 --> 00:44:56,444 Thank you. I've read that whatever happens in your first two years, 364 00:44:56,611 --> 00:44:59,655 becomes so ingrained in your subconscious... 365 00:44:59,822 --> 00:45:01,741 She'd become a prostitute. 366 00:45:01,991 --> 00:45:04,076 -I owe you one. -Close the door. 367 00:45:04,327 --> 00:45:06,037 -Close the door. - I will. 368 00:45:06,287 --> 00:45:08,497 -Close the door, okay? -Say "bye". 369 00:45:08,664 --> 00:45:09,874 The door... 370 00:45:12,960 --> 00:45:14,170 My name's Franziska. 371 00:45:14,420 --> 00:45:17,757 -Great. -But call me Franny. I hate my name. I... 372 00:45:17,924 --> 00:45:19,884 -You look like shit. -Oh, really? 373 00:45:20,051 --> 00:45:22,803 Did it... Did it... Didn't it turn out well? 374 00:46:04,262 --> 00:46:05,471 Careful. 375 00:46:18,442 --> 00:46:20,486 -Hey, Mel. -Hey. 376 00:46:21,821 --> 00:46:26,075 -Have you also done all that? -Stay here and don't do anything. 377 00:46:26,242 --> 00:46:29,370 -Don't talk to anyone. Got it? -Yes. No talking. 378 00:46:33,624 --> 00:46:36,335 -Why is she here? -Gatsky will be happy. 379 00:46:36,502 --> 00:46:41,424 Tarek, calm down. The guy's been banned. You can't keep causing a fuss. 380 00:46:41,590 --> 00:46:44,176 Coco. Harry's thirsty. Get him a drink. 381 00:46:44,427 --> 00:46:46,679 -You look like shit. -Yeah, thanks. 382 00:46:46,846 --> 00:46:50,433 Get yourself a missus. Your bad mood is too much to handle. 383 00:46:51,183 --> 00:46:53,269 What about you? Go get changed. 384 00:47:00,192 --> 00:47:01,235 I'm all done. 385 00:47:03,404 --> 00:47:04,822 -Is she new? -Who? 386 00:47:05,072 --> 00:47:08,576 -Her. -What? She's way too old and has no tits. 387 00:47:08,743 --> 00:47:11,495 I'll go get my things. Don't go anywhere. 388 00:47:28,596 --> 00:47:32,725 I don't want to harm your kid, of course. I'm not a monster. 389 00:47:34,560 --> 00:47:36,145 How did you imagine it? 390 00:47:36,354 --> 00:47:41,567 You want to stop working for me, take on any job you can and go solo? 391 00:47:42,568 --> 00:47:44,028 And you use my name? 392 00:47:46,155 --> 00:47:47,782 I need the money. 393 00:47:51,410 --> 00:47:52,745 What's your plan? 394 00:47:56,248 --> 00:47:59,251 I want out. I want to stop. I want out of here. 395 00:48:04,131 --> 00:48:06,217 Come on, Ingrid. 396 00:48:26,195 --> 00:48:27,238 Mel? 397 00:48:31,242 --> 00:48:32,243 Mel? 398 00:48:39,542 --> 00:48:41,210 It burns! Fuck! 399 00:48:43,379 --> 00:48:44,713 I can't see! 400 00:48:45,339 --> 00:48:46,882 I can't see! 401 00:48:47,133 --> 00:48:49,468 It's simple. It's the same as always. 402 00:48:49,969 --> 00:48:52,805 If I'm involved, then I want my share. 50/50. 403 00:48:52,972 --> 00:48:55,724 Those are the rules. But you already know that. 404 00:48:55,891 --> 00:48:57,643 I can't give you your share. 405 00:48:58,227 --> 00:49:00,020 I don't have it. I've lost it. 406 00:49:01,647 --> 00:49:05,025 -What? -I've lost it, okay? 407 00:49:07,111 --> 00:49:08,904 Then make sure you find it. 408 00:49:09,697 --> 00:49:10,948 I want my share. 409 00:49:23,085 --> 00:49:25,379 If you don't, you'll be my woman at last. 410 00:49:28,340 --> 00:49:30,259 For her, I'd make an exception. 411 00:49:32,595 --> 00:49:33,929 I miss you so much. 412 00:49:35,723 --> 00:49:37,183 Stop. 413 00:49:40,978 --> 00:49:42,313 Think about it. 414 00:49:52,573 --> 00:49:54,158 Could you make us a drink? 415 00:49:54,325 --> 00:49:57,661 -What's that? I can't see. -Sit down. Come on. 416 00:49:57,828 --> 00:50:00,998 It burns. It burns. It burns. 417 00:50:02,208 --> 00:50:04,960 Thanks, it's been lovely, but I'm in a rush. 418 00:50:05,211 --> 00:50:06,670 Stay here. 419 00:50:08,881 --> 00:50:10,883 Okay. Yes, okay. 420 00:50:11,050 --> 00:50:12,927 But I don't want to talk. 421 00:50:13,093 --> 00:50:16,305 I've got nothing against strippers. I really don't. 422 00:50:16,472 --> 00:50:20,518 You're cute, but I don't have any money and you must be expensive. 423 00:50:20,684 --> 00:50:22,937 Yeah. Drink something first. 424 00:50:32,321 --> 00:50:35,199 Your outfit looks so fake. It's such a turn-off. 425 00:50:35,449 --> 00:50:37,826 I'm not a stripper. I'm a police officer. 426 00:50:38,077 --> 00:50:41,455 Yeah, right. I bet you have handcuffs and a loaded gun. 427 00:50:42,665 --> 00:50:44,959 Flirting isn't your thing, is it? 428 00:50:56,178 --> 00:50:57,763 -Excuse me. -It's okay. 429 00:50:59,723 --> 00:51:02,142 I'll CONTACT YOU REGARDING YOUR HISTAGE 430 00:51:12,236 --> 00:51:14,738 -Hey! -Where were you? I was looking for you. 431 00:51:14,989 --> 00:51:16,365 -Hey! -Franziska! 432 00:51:16,615 --> 00:51:18,742 Hey, Harry? Hello? 433 00:51:20,202 --> 00:51:22,538 Harry? Hello? 434 00:51:26,584 --> 00:51:29,503 -What? He was a stripper! -He knows your name! 435 00:51:29,670 --> 00:51:32,464 -No, he doesn't! -He just said it! He's a cop! 436 00:51:32,631 --> 00:51:35,134 I left you alone for five minutes! 437 00:51:35,301 --> 00:51:38,637 -He started it! It wasn't my fault! -Are you crazy? 438 00:51:38,887 --> 00:51:40,681 Sorry. You can trust me. 439 00:51:40,848 --> 00:51:43,851 Normally, I'm reliable. Shit! I'm leaving a trail! 440 00:51:44,101 --> 00:51:46,854 -Get in and drive! -Why me again? 441 00:51:52,359 --> 00:51:56,238 - Have no idea! It won't go into gear! -Are you nuts? 442 00:51:56,488 --> 00:51:59,199 -The handbrake is on! -What's wrong with it? 443 00:51:59,366 --> 00:52:01,076 The handbrake! 444 00:52:01,327 --> 00:52:03,871 -Shit! You're so aggressive! -Go left. 445 00:52:04,038 --> 00:52:06,290 -Yes, I know. -Just drive! 446 00:52:09,960 --> 00:52:11,003 Turn right. 447 00:52:12,713 --> 00:52:14,340 See? He was a stripper. 448 00:52:18,552 --> 00:52:22,056 -Oh, God! That wasn't him! It wasn't! -Stop the car! 449 00:52:24,558 --> 00:52:28,896 Oh, God! We can't just leave him there! What if I've run him over? 450 00:52:29,063 --> 00:52:30,981 Calm down. I'll go check. 451 00:52:31,148 --> 00:52:33,942 -You stay here. -Okay. Okay. 452 00:52:46,830 --> 00:52:48,374 Come on. Move. 453 00:53:12,314 --> 00:53:15,109 -Are you done? -I don't know. Is he alive? 454 00:53:15,359 --> 00:53:17,027 No, he's all crushed. 455 00:53:19,196 --> 00:53:22,408 Tell her you're alive or she'll puke all over my car. 456 00:53:23,409 --> 00:53:25,411 -I'm still alive. -Louder. 457 00:53:27,788 --> 00:53:28,831 I'm still alive! 458 00:53:30,666 --> 00:53:32,710 I'm so sorry I ran you over. 459 00:53:32,960 --> 00:53:36,422 -You didn't. - I didn't mean to. I even liked you. 460 00:53:36,588 --> 00:53:38,924 Must've been a road bump. It wasn't me. 461 00:53:39,174 --> 00:53:41,844 -I panicked... -You didn't run me over. 462 00:53:42,094 --> 00:53:44,388 -I've never done that before. -Just a bump. 463 00:53:44,555 --> 00:53:47,057 Enough! Tie his hands behind his back. 464 00:53:48,892 --> 00:53:49,977 But... 465 00:53:53,105 --> 00:53:54,648 -Do it! -He's a cop! 466 00:54:02,281 --> 00:54:05,826 You have to do something about your aggression problem. 467 00:54:08,454 --> 00:54:09,580 You two a team? 468 00:54:09,830 --> 00:54:12,124 -No. -Why was she alone in the club then? 469 00:54:12,374 --> 00:54:15,544 I told her that if she ran off, I'd find her and kill her. 470 00:54:16,670 --> 00:54:18,005 Find his cell. 471 00:54:21,717 --> 00:54:23,677 I'm sorry. You're bleeding. 472 00:54:24,303 --> 00:54:25,345 Yep. 473 00:54:28,307 --> 00:54:29,641 Back left pocket. 474 00:54:34,354 --> 00:54:36,064 Back left pocket! 475 00:54:40,486 --> 00:54:42,780 You can't take a cop as a hostage! 476 00:54:44,573 --> 00:54:46,909 Why is he on my case then? 477 00:54:47,075 --> 00:54:48,744 Why is a cop on my case? 478 00:54:48,994 --> 00:54:51,330 -Why all the shouting? -So you can hear me! 479 00:54:51,580 --> 00:54:53,457 There's no need to shout at me! 480 00:54:56,376 --> 00:54:58,670 -How did you know we'd be there? - I didn't. 481 00:54:58,837 --> 00:55:03,175 -So you were there out of frustration? -That's shockingly true. 482 00:55:03,342 --> 00:55:05,093 I was just on patrol. 483 00:55:05,260 --> 00:55:07,888 What's Kaiten like? The task force boss. 484 00:55:09,932 --> 00:55:11,558 You'll be meeting her soon. 485 00:55:15,312 --> 00:55:18,398 -I'll be right back, okay? -Okay. 486 00:55:28,951 --> 00:55:30,327 Okay, then. 487 00:55:30,577 --> 00:55:34,039 -Okay, then... Undress. -Very well. 488 00:55:36,333 --> 00:55:39,503 -Wait. I've nearly got it. -Yeah, yeah. Calm down. 489 00:55:40,379 --> 00:55:41,421 Okay. 490 00:56:08,490 --> 00:56:10,826 Are you the brain or the body? 491 00:56:11,076 --> 00:56:13,161 I haven't figured it out yet. 492 00:56:24,089 --> 00:56:25,215 Am I the Hulk? 493 00:56:28,719 --> 00:56:32,556 I know, darling. It won't take much longer. I'll be home soon. 494 00:56:33,473 --> 00:56:35,809 Hey! Don't cry. 495 00:56:36,059 --> 00:56:39,187 I'll sing you a song. What would you like me to sing? 496 00:56:43,442 --> 00:56:46,403 I'll sing you the tramp song, okay? 497 00:56:47,154 --> 00:56:48,780 Are you all tucked in? 498 00:56:50,616 --> 00:56:51,742 Okay. 499 00:56:52,326 --> 00:56:56,288 Once I had my own house 500 00:56:56,455 --> 00:56:59,750 Now the subtenants are throwing me out 501 00:57:00,000 --> 00:57:03,837 I'm a rascal, a rascal A slovenly rascal 502 00:57:04,004 --> 00:57:06,882 I'm a merry tramp 503 00:57:08,216 --> 00:57:11,637 Once I had my own bathroom 504 00:57:11,803 --> 00:57:14,848 From now on I'll be doing it in a bag, I presume 505 00:57:15,015 --> 00:57:19,353 I'm a rascal, a rascal A slovenly rascal 506 00:57:19,519 --> 00:57:23,440 I'm a merry tramp 507 00:58:03,522 --> 00:58:05,399 You have to be careful now. 508 00:58:07,109 --> 00:58:09,903 -Are you always so rough? -I'm sorry. 509 00:58:10,070 --> 00:58:11,947 -This might hurt. -What might? 510 00:58:14,032 --> 00:58:15,826 -Fuck! -Vodka? 511 00:58:16,076 --> 00:58:17,536 -Yes. -Okay. 512 00:58:22,624 --> 00:58:23,750 Okay. 513 00:58:25,961 --> 00:58:28,839 -Will it even go through the skin? -Move over. 514 00:58:29,089 --> 00:58:30,966 -Why? -Move away. 515 00:58:31,133 --> 00:58:32,509 What are you doing? 516 00:58:32,676 --> 00:58:33,719 Hey! Stop it! 517 00:58:35,303 --> 00:58:36,638 -Untie me. -Sit down! 518 00:58:36,888 --> 00:58:38,306 Untie me! 519 00:58:40,809 --> 00:58:43,562 You want to help her? I'm trying to save you! 520 00:58:46,106 --> 00:58:47,607 I'm so sorry! I'm so sorry! 521 00:58:49,609 --> 00:58:51,194 Can I have a sip? 522 00:58:54,448 --> 00:58:56,533 -I hate cats. -What? 523 00:58:56,783 --> 00:59:02,372 My mother gave me a cat so I wouldn't feel alone at night when she wasn't there. 524 00:59:02,539 --> 00:59:05,500 She always bit my feet, and every time I hid, 525 00:59:05,751 --> 00:59:08,128 she'd scratch at the door. So creepy! 526 00:59:08,295 --> 00:59:11,673 -I couldn't sleep until Mom was back. -Where was she? 527 00:59:11,923 --> 00:59:14,301 I told you. On the other side of the door. 528 00:59:14,885 --> 00:59:17,262 -Oh, God! -No. I meant your mother. 529 00:59:17,512 --> 00:59:20,682 Oh! I have no idea. Looking for men. 530 00:59:20,849 --> 00:59:25,103 -She thought that would fix her life. -Maybe she didn't want to be alone. 531 00:59:27,647 --> 00:59:29,107 Alone with you. 532 00:59:35,697 --> 00:59:37,616 Oh, that's awesome! 533 00:59:38,909 --> 00:59:40,577 Are you for real? 534 00:59:41,828 --> 00:59:43,288 Why? It's great. 535 00:59:45,040 --> 00:59:46,041 Please, don't... 536 01:00:47,561 --> 01:00:49,104 Come on! Come on! 537 01:00:49,813 --> 01:00:52,065 Come on! Come! 538 01:00:53,775 --> 01:00:55,068 Come on! 539 01:01:42,657 --> 01:01:43,992 Timmsen! 540 01:01:44,576 --> 01:01:47,037 -You'll be the end of me. -I can't reach Leine. 541 01:01:47,204 --> 01:01:50,749 -What does he have to do with this? -I checked his cell data. 542 01:01:50,916 --> 01:01:53,251 Of course you did! Just like that. 543 01:01:53,418 --> 01:01:58,340 He called and sent me a cryptic text. "It's about your histage". I don't get it. 544 01:01:58,590 --> 01:02:01,218 He never calls at night. Something's wrong. 545 01:02:01,384 --> 01:02:04,012 Yeah... He meant to write "hostage”. 546 01:02:04,179 --> 01:02:06,598 -What? -He meant to write "hostage”. 547 01:02:06,765 --> 01:02:10,310 He mistyped it. He meant to type an "o" I instead of an 548 01:02:13,605 --> 01:02:16,900 -He was at "Desiré". Gatsky owns it. -You mean "Desire". 549 01:02:22,072 --> 01:02:23,281 Okay... 550 01:02:24,449 --> 01:02:26,993 Frank Gatsky. He's in the club business. 551 01:02:27,160 --> 01:02:30,830 He was in Luckau-Duben prison between 2005 and 2009. 552 01:02:31,081 --> 01:02:33,166 For robbery. 553 01:02:33,333 --> 01:02:36,461 He specialized in robbing... jewellers. 554 01:03:00,610 --> 01:03:01,861 We have to go. 555 01:03:06,241 --> 01:03:08,034 Okay. Where to? 556 01:03:08,285 --> 01:03:11,204 And him? Does he have to pee? Do you have to pee? 557 01:03:14,541 --> 01:03:15,792 Shake it well. 558 01:03:20,755 --> 01:03:22,048 Franny! 559 01:03:32,475 --> 01:03:34,519 Did you lay me on top of the cop? 560 01:03:34,769 --> 01:03:38,606 -Should I be worried? -What? No. I won't start anything with him. 561 01:03:38,773 --> 01:03:42,902 -Why should 1? You nuts? He looks like... -Can I trust you or not? 562 01:03:43,820 --> 01:03:45,905 -Yes, you can trust me. -Good. 563 01:03:51,161 --> 01:03:52,996 What do we need these for? 564 01:03:53,246 --> 01:03:55,999 Did you think we'd just sit and drink coffee? 565 01:03:56,166 --> 01:03:58,793 -Thank you. -Thank you. Bye. 566 01:03:59,044 --> 01:04:01,921 -It's all too brutal. -You wanted to come along. 567 01:04:02,088 --> 01:04:05,008 -I don't even know how to shoot. -I'll teach you. 568 01:04:05,175 --> 01:04:06,217 Oh, right. 569 01:04:08,136 --> 01:04:09,637 Got it. Yes. 570 01:04:12,891 --> 01:04:13,933 Okay. 571 01:04:15,101 --> 01:04:16,144 Okay. 572 01:04:18,188 --> 01:04:20,190 Very good. Okay. Thanks. 573 01:04:20,899 --> 01:04:23,568 No video surveillance at the gas station. 574 01:04:23,735 --> 01:04:26,654 But we know what they bought. If it was even them. 575 01:04:26,821 --> 01:04:30,367 Plastic gloves, bananas, cola, shoes, size 7... 576 01:04:30,533 --> 01:04:32,744 Kinnert's size. They've checked. 577 01:04:32,911 --> 01:04:36,373 -He gets to drive that and I get a Golf? -What? Who? 578 01:04:36,623 --> 01:04:39,959 Isn't it great? We sacrifice our lives and drive VWs. 579 01:04:40,126 --> 01:04:43,004 Mercedes. We drive a... Mercedes. It's... 580 01:04:50,220 --> 01:04:52,597 Oh! Aren't we going to go inside? 581 01:04:59,896 --> 01:05:01,231 Was he here yesterday? 582 01:05:10,240 --> 01:05:11,282 Ingrid... 583 01:05:11,991 --> 01:05:16,746 Tell us, or I'll stick it right in and you'll be swallowing bullets. 584 01:05:17,747 --> 01:05:19,290 Got something to say? 585 01:05:20,792 --> 01:05:22,419 I don't understand a word. 586 01:05:22,585 --> 01:05:25,338 He was at the bar and then ran after Gatsky's ex. 587 01:05:25,588 --> 01:05:28,216 -What's her name? -Mel! That's all I know! 588 01:05:29,467 --> 01:05:32,679 Mel. "Mel" like "Mel Gibson" or something? 589 01:05:33,721 --> 01:05:36,641 -"Melanie"? -Oh, Timmsen. You're so sweet. 590 01:05:51,406 --> 01:05:53,783 Since we're talking, who's this Gatsky? 591 01:05:54,033 --> 01:05:56,119 -Nobody. -Your morn's a nobody. 592 01:05:58,037 --> 01:05:59,164 Were you an item? 593 01:05:59,873 --> 01:06:04,669 We get the diamonds and he gets his share. 50/50. That's the deal. Now, shut it. 594 01:06:04,836 --> 01:06:06,004 -50/50? -What? 595 01:06:06,254 --> 01:06:09,883 -We do the dirty work and he gets 50%? -You're so clueless. 596 01:06:10,133 --> 01:06:12,385 -And you can't negotiate. -Shut up. 597 01:06:14,053 --> 01:06:17,807 Okay, but I have to do something first. Careful. 598 01:06:25,440 --> 01:06:26,900 -Thanks. -Welcome. 599 01:06:30,361 --> 01:06:32,113 Is he being sprayed, too? 600 01:06:36,326 --> 01:06:37,577 There was a hole. 601 01:06:38,453 --> 01:06:39,496 Sorry. 602 01:06:41,831 --> 01:06:43,708 Regarding that "nobody"... 603 01:06:43,958 --> 01:06:47,378 Will he just let you go once you've given him his share? 604 01:06:48,296 --> 01:06:51,174 -One can't leave such an association. -Association? 605 01:06:54,093 --> 01:06:57,222 -Gang, mafia... Whatever. -He won't harm me. 606 01:07:05,772 --> 01:07:07,065 Were you an item? 607 01:07:07,315 --> 01:07:09,984 -It's complicated. -Your morn's complicated. 608 01:07:10,860 --> 01:07:14,239 -All that mom-talk is so awkward. -Your morn's awkward. 609 01:07:14,489 --> 01:07:15,990 I feel embarrassed for you. 610 01:07:16,533 --> 01:07:20,286 -Your morn's embarrassed. -His name is Frank and we were an item. 611 01:07:26,292 --> 01:07:29,045 -50% is too much. -You'll negotiate next time then. 612 01:07:29,212 --> 01:07:31,130 Okay. Your morn's a chicken. 613 01:07:32,131 --> 01:07:35,301 -I'm hungry. -We only just ate! 614 01:07:38,763 --> 01:07:39,806 What a wonk. 615 01:07:43,601 --> 01:07:45,770 Yo! Melanie Rossbach. 616 01:07:48,565 --> 01:07:50,692 Oh, yes. Of course. Listen up. 617 01:07:50,858 --> 01:07:52,902 She was put into a home at five, 618 01:07:53,152 --> 01:07:55,697 parents lost custody, she didn't finish school, etc. 619 01:07:59,158 --> 01:08:02,912 She worked for Gatsky in one of his "security" companies. 620 01:08:03,162 --> 01:08:05,164 -Is she in the system? -No. 621 01:08:05,415 --> 01:08:10,086 -Okay. You can leave now. -Okay. Oh, she has a 5-year-old daughter. 622 01:08:11,087 --> 01:08:12,380 Lucky kid. 623 01:08:13,047 --> 01:08:16,467 I'll go check the workshop. Can I leave you two alone? 624 01:08:17,927 --> 01:08:19,012 Sure. 625 01:08:23,600 --> 01:08:24,892 What? 626 01:08:25,768 --> 01:08:26,978 Nothing. 627 01:09:06,225 --> 01:09:07,393 What workshop? 628 01:09:11,397 --> 01:09:13,483 Why are you still only on patrol? 629 01:09:20,573 --> 01:09:22,200 Can I have some, too? 630 01:09:25,620 --> 01:09:26,704 Sure. 631 01:09:45,431 --> 01:09:46,891 What's your plan? 632 01:09:53,564 --> 01:09:54,774 Got any gunshot wounds? 633 01:09:57,985 --> 01:10:00,530 Is that why you're only a beat cop? 634 01:10:02,490 --> 01:10:04,117 I don't talk about that. 635 01:10:10,748 --> 01:10:12,917 Are you sad you're just a beat cop? 636 01:10:18,548 --> 01:10:20,550 When this is over, want to meet up again? 637 01:10:22,593 --> 01:10:25,012 We could go for dinner or to the movies. 638 01:10:29,225 --> 01:10:31,018 I mean, what are your plans? 639 01:10:58,504 --> 01:10:59,547 Hello. 640 01:11:10,266 --> 01:11:13,561 He always does that. When he drinks, then... 641 01:11:28,993 --> 01:11:31,037 She doesn't talk to strange men. 642 01:11:39,545 --> 01:11:41,589 Women can be bad, too, you know. 643 01:11:44,801 --> 01:11:46,969 Yes, but I didn't like him. 644 01:11:51,557 --> 01:11:54,477 Wait a sec. Why don't you have the key on you? 645 01:11:54,644 --> 01:11:56,020 -Hi. -Detective Squad. 646 01:11:56,270 --> 01:11:58,940 I'll call you back. Oh, God. Stop! 647 01:11:59,106 --> 01:12:01,275 Bring in the forensic dudes. 648 01:12:01,526 --> 01:12:03,694 Hello! You can't just... 649 01:12:03,861 --> 01:12:07,532 Hello? Hello! Have you even got a search thingy? 650 01:12:07,782 --> 01:12:09,617 -Where's Ms. Rossbach? -No idea. 651 01:12:09,784 --> 01:12:12,370 How long have you been looking after her kid? 652 01:12:12,620 --> 01:12:16,791 What happened? I have no idea. I'm having a mental blackout. 653 01:12:17,291 --> 01:12:18,501 What's going on? 654 01:12:19,252 --> 01:12:21,963 Don't touch me! Has something happened? 655 01:12:26,634 --> 01:12:29,887 We met at the playground. That was yesterday. 656 01:12:30,054 --> 01:12:32,723 She paid me for looking after Holly. 657 01:12:41,357 --> 01:12:42,775 Waiting for someone? 658 01:12:58,040 --> 01:12:59,709 Are you going on holiday? 659 01:13:10,344 --> 01:13:13,180 Did your Mom ask you not to tell anyone? 660 01:13:19,896 --> 01:13:21,480 Will she be coming back? 661 01:13:36,829 --> 01:13:38,456 Here's your frog. 662 01:13:51,218 --> 01:13:52,845 I almost feel sorry for her. 663 01:13:53,012 --> 01:13:56,182 So, she didn't mean it and accidentally took a hostage? 664 01:13:56,349 --> 01:13:58,893 -No, but take a look around. -Quit winging. 665 01:13:59,143 --> 01:14:03,522 Send her pic to every motel, hotel and camp ground in and around Berlin. 666 01:14:31,133 --> 01:14:33,094 How did you know I was here? 667 01:14:33,260 --> 01:14:35,554 Relax. Let's go grab a bite. 668 01:14:36,055 --> 01:14:38,474 Get in. Come on. 669 01:15:00,371 --> 01:15:03,582 A new dress? But why? No one watches you on TV anyway. 670 01:15:06,085 --> 01:15:08,546 I bought it so I could be prepared. 671 01:15:08,713 --> 01:15:10,631 We're out of candy. 672 01:15:11,549 --> 01:15:13,384 There's some toffee in my pants. 673 01:15:13,634 --> 01:15:16,846 ...a one-of-a-kind company. Isn't that great? 674 01:15:17,013 --> 01:15:19,640 -There's some toffee in your pants? -Yes. 675 01:15:20,224 --> 01:15:21,350 Some toffee. 676 01:15:21,600 --> 01:15:23,561 I don't believe in horoscopes. 677 01:15:23,728 --> 01:15:26,689 Yet, you believe that a girl in Playboy... 678 01:15:30,735 --> 01:15:34,280 -There's no toffee in there. -And these are not my pants. 679 01:15:38,743 --> 01:15:42,747 Let's take a look at your horoscope. When's your birthday? 680 01:16:00,264 --> 01:16:02,433 We've sat here before. Remember? 681 01:16:05,144 --> 01:16:06,520 On these same seats. 682 01:16:07,730 --> 01:16:09,607 This is where I first saw you. 683 01:16:13,110 --> 01:16:14,737 That was a long time ago. 684 01:16:21,494 --> 01:16:22,745 Made a decision yet? 685 01:16:30,669 --> 01:16:32,671 I'll have your share tomorrow. 686 01:16:38,844 --> 01:16:41,263 You think you can manage on your own. 687 01:16:49,271 --> 01:16:51,190 Call home. The cops were there. 688 01:16:52,066 --> 01:16:53,943 Enjoy your gin and tonic. 689 01:17:13,295 --> 01:17:14,338 Fuck it. 690 01:17:28,185 --> 01:17:32,523 -Untie my hands so I can use them. -I like it like this. 691 01:17:37,444 --> 01:17:39,029 We can run off together. 692 01:17:42,408 --> 01:17:45,703 Untie me. They all still think you're a hostage. 693 01:17:45,870 --> 01:17:47,663 Do you always talk so much? 694 01:17:53,460 --> 01:17:54,879 Seriously, now... 695 01:17:55,921 --> 01:17:59,717 What will happen once it's over? Think she'll take you with her? 696 01:18:01,927 --> 01:18:03,637 I'm not in the mood anymore. 697 01:18:08,642 --> 01:18:09,852 Sorry. 698 01:18:17,610 --> 01:18:19,653 Okay, Kim. Who was there? 699 01:18:22,156 --> 01:18:26,535 Kim, calm down. There's an envelope with 1,700 euros in Holly's case. 700 01:18:26,785 --> 01:18:30,206 Take Holly to Bim Bum Land tomorrow morning with her case. 701 01:18:30,456 --> 01:18:32,416 Repeat what I said. With her case. 702 01:18:32,666 --> 01:18:33,709 Okay. 703 01:19:14,792 --> 01:19:16,085 Put these on. We're off. 704 01:19:17,419 --> 01:19:18,545 I didn't untie him. 705 01:19:20,130 --> 01:19:22,299 -What are those for? -He won't run. 706 01:19:22,549 --> 01:19:24,468 Because you took his dick hostage? 707 01:19:24,718 --> 01:19:27,471 -Why are you being so bitchy? -What's the plan? 708 01:19:27,721 --> 01:19:30,891 Quit it. This isn't some sort of adventure trip! 709 01:19:31,684 --> 01:19:33,852 Are you really taking her with you? 710 01:19:34,103 --> 01:19:36,855 -Why are you so flustered? -What is she to you? 711 01:19:37,106 --> 01:19:39,191 -Is she your chicken? -Chicken? 712 01:19:39,441 --> 01:19:40,567 No, she's not. 713 01:19:42,069 --> 01:19:45,531 -What chicken? -To distract them and get shot instead. 714 01:19:46,448 --> 01:19:50,286 -Am I your chicken? -You're nothing to me. This was a mistake. 715 01:19:50,452 --> 01:19:54,331 You don't know what it means to be needed. You throw yourself at men. 716 01:19:54,581 --> 01:19:57,793 Did your mom teach you that? It's all morn's fault. 717 01:19:57,960 --> 01:20:01,338 Why blame yourself? You'd rather spend your life running. 718 01:20:01,505 --> 01:20:02,673 That's right. 719 01:20:04,049 --> 01:20:07,219 Ms. I've-Seen-It-All. I'm not as stupid as you. 720 01:20:07,386 --> 01:20:11,473 At least I put a condom on them and don't have an abandoned child. 721 01:20:40,377 --> 01:20:42,379 Hey, sweetheart. It's me. 722 01:20:44,256 --> 01:20:45,382 Nice piece. 723 01:20:46,925 --> 01:20:48,719 Know what one can do with it? 724 01:20:50,095 --> 01:20:51,889 Give me the code to the safe. 725 01:20:54,183 --> 01:20:57,144 You're quite a funny pussy commando, aren't you? 726 01:20:57,853 --> 01:21:01,273 Fuck, man! Are you nuts? Are you crazy, you cunt? 727 01:21:02,232 --> 01:21:04,568 -God! Stop it! -The code. 728 01:21:04,818 --> 01:21:06,278 I don't know it! 729 01:21:07,905 --> 01:21:11,909 13-07-19-00! Shit! Fuck! 730 01:21:14,995 --> 01:21:17,081 Shit! Oh, man! 731 01:21:17,956 --> 01:21:20,918 -Why are they loose? Are they all there? -Cunt! 732 01:21:26,298 --> 01:21:29,176 -You've already called me that. -You slut! 733 01:21:29,426 --> 01:21:32,388 I'll get you! You cunt! 734 01:21:35,557 --> 01:21:38,268 -Okay. At what time exactly? -11 p.m. 735 01:21:38,519 --> 01:21:40,270 -Hey. -Forensics are on their way. 736 01:21:40,521 --> 01:21:42,189 They're useless, anyway. 737 01:21:49,488 --> 01:21:50,948 They had pizza. 738 01:22:53,719 --> 01:22:56,388 Stay calm. Stay calm. 739 01:22:57,806 --> 01:23:00,350 I'm going to remove the tape now. 740 01:23:01,435 --> 01:23:02,811 Don't scream. 741 01:23:24,708 --> 01:23:26,668 You really think I'll let you go? 742 01:23:31,173 --> 01:23:32,883 Hand over the diamonds. 743 01:23:56,198 --> 01:23:59,117 "I'm big, strong Mel. I can do everything alone. 744 01:23:59,284 --> 01:24:01,286 I'm made of steel. No one can help me. 745 01:24:01,537 --> 01:24:04,540 Especially not someone with a pussy name like 'Franny'. 746 01:24:04,706 --> 01:24:06,750 My name is Mel, like Mel Gibson." 747 01:24:07,459 --> 01:24:09,836 Oh, my God. What was that? 748 01:24:10,003 --> 01:24:11,421 -What was that? -Shit. 749 01:24:26,728 --> 01:24:28,855 What happened to Mel? 750 01:24:30,607 --> 01:24:31,733 Okay... 751 01:24:34,528 --> 01:24:35,988 I'm unarmed. 752 01:24:37,823 --> 01:24:40,242 -Nice and easy. -Hands on the car. 753 01:24:55,507 --> 01:24:58,427 We must go to her. We have to get her out of there. 754 01:24:58,594 --> 01:25:01,054 -When I say "now", start running. -Okay. 755 01:25:01,221 --> 01:25:03,390 Just run, okay? Now! 756 01:25:10,981 --> 01:25:14,026 -You've been shot! -Just a flesh wound. Come on. 757 01:25:16,653 --> 01:25:17,821 Come on. 758 01:25:18,864 --> 01:25:19,948 Behind that. 759 01:25:34,046 --> 01:25:35,088 Come on. 760 01:25:35,339 --> 01:25:36,423 Come on. 761 01:25:39,509 --> 01:25:41,470 -Okay. Stay here. -Okay. 762 01:25:42,054 --> 01:25:43,096 Okay. 763 01:25:44,848 --> 01:25:47,893 -Harry, she moved! I must go to her. -Hey! Wait... 764 01:26:01,782 --> 01:26:03,408 Get out of here! Go! 765 01:26:07,537 --> 01:26:10,624 I'm here. I'm here. I'm here. 766 01:26:16,838 --> 01:26:18,465 Where's your gun? 767 01:26:18,632 --> 01:26:20,217 Where's your gun, Mel? 768 01:26:21,468 --> 01:26:22,594 Fuck off! 769 01:26:22,844 --> 01:26:25,180 Fuck off! Fuck off! 770 01:26:25,847 --> 01:26:27,140 Fuck off! 771 01:26:28,642 --> 01:26:30,519 Fuck off! Fuck off! 772 01:26:31,311 --> 01:26:33,647 Fuck off! Fuck off! 773 01:26:40,278 --> 01:26:41,613 Oh, God! 774 01:26:42,531 --> 01:26:43,824 Screw it. 775 01:27:22,946 --> 01:27:24,197 Is he dead? 776 01:28:07,908 --> 01:28:09,159 He's dead. 777 01:28:10,952 --> 01:28:13,997 He's dead. Do you hear me? 778 01:28:16,750 --> 01:28:17,959 It's all over. 779 01:28:19,753 --> 01:28:21,922 -I'll call an ambulance. -Okay. 780 01:28:35,560 --> 01:28:38,980 -You must pick Holly up from Bim Bum Land. -What? 781 01:28:41,525 --> 01:28:44,236 You must pick Holly up from Bim Bum Land. 782 01:28:51,326 --> 01:28:56,498 Ingrid, it's Leine. There's been a shooting at the abandoned power station. 783 01:28:58,667 --> 01:29:00,377 I wasn't able to until now. 784 01:29:00,544 --> 01:29:01,670 Come on. 785 01:29:01,837 --> 01:29:03,380 Come on. Come on. 786 01:29:03,630 --> 01:29:05,757 Come on. Come on. Come on. 787 01:29:05,924 --> 01:29:08,301 Why explain now? Just come here. 788 01:29:09,094 --> 01:29:10,136 Come on. 789 01:29:12,305 --> 01:29:13,807 Hey! Hey! Hey! 790 01:29:14,057 --> 01:29:15,350 What are you doing? 791 01:29:15,600 --> 01:29:18,562 -I'm getting her out of here! -No, you're not! 792 01:29:18,687 --> 01:29:21,773 You were simply a hostage. You can just walk away. 793 01:29:22,023 --> 01:29:24,734 -I'm sorry. -What's wrong now? 794 01:29:26,111 --> 01:29:28,780 We have to pick up her kid from Bim Bum Land. 795 01:29:28,947 --> 01:29:31,032 Bim Bum Land? What's Bim Bum Land? 796 01:29:31,199 --> 01:29:34,202 We have to pick up her kid from Bim Bum Land! 797 01:29:34,452 --> 01:29:35,829 Put her legs in the car. 798 01:29:39,916 --> 01:29:42,460 -Okay. Close the door. -No. 799 01:29:48,133 --> 01:29:49,759 I can't protect you anymore. 800 01:29:58,393 --> 01:30:00,103 Shit! 801 01:30:01,521 --> 01:30:03,857 This is just shit! 802 01:30:10,322 --> 01:30:11,364 Timmsen! 803 01:30:11,615 --> 01:30:14,159 Send their pictures to every hospital. 804 01:30:14,409 --> 01:30:16,786 I want to know if two women show up. 805 01:30:18,371 --> 01:30:20,290 -They killed Gatsky? -Self-defence. 806 01:30:20,540 --> 01:30:23,001 -Are they working together? -No idea. 807 01:30:23,251 --> 01:30:25,170 Don't bullshit to me. Are they? 808 01:30:25,420 --> 01:30:28,632 Who cares what I say? You never listen to me. 809 01:30:29,049 --> 01:30:31,593 What do you want from me anyway? 810 01:30:42,145 --> 01:30:43,313 I'll call you back. 811 01:30:59,829 --> 01:31:01,498 I need to get back to work. 812 01:31:20,183 --> 01:31:21,935 -Happy shopping! -I know. 813 01:31:24,229 --> 01:31:26,856 -Shall I take your case? -No. 814 01:31:34,698 --> 01:31:36,992 She's coming out without the kid. 815 01:31:52,507 --> 01:31:53,675 Are you hurt? 816 01:31:58,013 --> 01:31:59,764 But a friend of mine is. 817 01:32:04,102 --> 01:32:05,520 I need your help. 818 01:32:35,008 --> 01:32:39,846 -What's up, pumpkin? -Kinnert's mother... Isn't she a nurse? 819 01:32:46,561 --> 01:32:47,687 Timmsen! 820 01:32:52,817 --> 01:32:54,736 Give her one every six hours. 821 01:32:54,986 --> 01:32:58,198 Keep an eye on the wound. You need to keep an eye on it. 822 01:32:58,364 --> 01:33:02,202 A doctor has to look at it. By tomorrow. And Franziska, you... 823 01:33:18,551 --> 01:33:21,721 Hey! Bingo! An ambulance has gone missing! 824 01:33:22,972 --> 01:33:24,140 Wait a sec. 825 01:33:24,641 --> 01:33:26,351 -Hey, Timmsen. -What is it? 826 01:33:26,518 --> 01:33:28,228 -Give me your phone. -Huh? 827 01:33:36,611 --> 01:33:39,489 Hey. I need you to do me a favor. 828 01:33:46,579 --> 01:33:47,705 Franny? 829 01:33:48,581 --> 01:33:49,624 Yes? 830 01:33:50,667 --> 01:33:52,293 They know who I am. 831 01:33:52,961 --> 01:33:54,712 You have to stop. 832 01:33:56,589 --> 01:33:59,092 I'm not going to stop. Screw that! 833 01:33:59,259 --> 01:34:03,429 I've got the diamonds. We'll get Holly and we'll manage somehow. 834 01:34:03,596 --> 01:34:05,390 I bet they've got Holly by now. 835 01:34:09,269 --> 01:34:10,478 Oh, God! 836 01:34:11,271 --> 01:34:12,689 Oh, God! 837 01:34:21,865 --> 01:34:22,907 Oh, God. 838 01:34:30,915 --> 01:34:34,878 Highway 101 is closed off. Get ready to raid the vehicle. 839 01:34:39,757 --> 01:34:41,050 Lower your weapons! 840 01:34:41,301 --> 01:34:43,636 They have to lower their weapons! 841 01:34:43,887 --> 01:34:45,638 Relax. They won't shoot. 842 01:35:04,115 --> 01:35:07,118 -Franny? -Stop bugging me. I'm negotiating. 843 01:35:07,285 --> 01:35:08,786 What are you doing? 844 01:35:11,372 --> 01:35:13,750 Ingrid! The call center received a call. 845 01:35:13,917 --> 01:35:16,669 It's Kinnert and she'll only speak with you. 846 01:35:16,836 --> 01:35:19,047 We need a radio here, damn it! 847 01:35:23,760 --> 01:35:28,097 -Ingrid von Kaiten. Who am I talking to? -This is Franziska Kinnert. 848 01:35:28,264 --> 01:35:31,726 The hostage-taker wants to talk to you alone in the ambulance 849 01:35:31,976 --> 01:35:33,603 or she'll shoot me. 850 01:36:00,296 --> 01:36:01,839 I'm scared. 851 01:36:05,677 --> 01:36:07,220 Your morn's scared. 852 01:36:28,199 --> 01:36:31,786 And the mother is involved in a police investigation? 853 01:36:32,036 --> 01:36:36,165 -Yes, but that's all I can say. -And, if I may ask... 854 01:36:36,416 --> 01:36:39,711 No! You may not. That's the thing. 855 01:36:40,837 --> 01:36:42,505 What are you staring at? 856 01:36:43,548 --> 01:36:46,092 Yes! Men are fathers too! 857 01:36:47,760 --> 01:36:49,053 Come along. 858 01:36:50,096 --> 01:36:52,098 Awesome outfit, by the way. 859 01:37:03,776 --> 01:37:05,820 -You can't go in alone! -Leine. 860 01:37:07,530 --> 01:37:09,282 Can I go in there alone? 861 01:37:11,826 --> 01:37:15,621 -Yes. -Anything else you want to tell me? 862 01:37:19,167 --> 01:37:20,293 Be nice. 863 01:37:34,265 --> 01:37:37,268 Ingrid von Kaiten. I'm unarmed and coming in. 864 01:37:49,572 --> 01:37:51,366 What's your ideal scenario? 865 01:37:59,374 --> 01:38:00,416 What's yours? 866 01:38:10,718 --> 01:38:14,847 Why isn't anyone saying anything? We can't hear anything, damn it! 867 01:38:15,014 --> 01:38:18,017 It was a stupid idea! Let's go in! 868 01:38:19,727 --> 01:38:20,895 Leine! 869 01:38:22,397 --> 01:38:23,523 Shit! 870 01:38:24,107 --> 01:38:25,566 It's show time, ladies. 871 01:38:28,736 --> 01:38:29,821 Ready? 872 01:38:35,785 --> 01:38:38,246 -I hear something! -There's a video. 873 01:38:38,496 --> 01:38:40,248 He sent it to her, as a threat. 874 01:38:41,833 --> 01:38:43,334 Frank Gatsky? 875 01:38:43,584 --> 01:38:44,669 Yes. 876 01:38:47,672 --> 01:38:50,925 I wanted out, but he wouldn't let me go. 877 01:38:51,968 --> 01:38:53,636 He blackmailed her. 878 01:38:54,262 --> 01:38:56,180 Into robbing the jeweller? 879 01:38:56,889 --> 01:38:57,974 Yes. 880 01:39:06,315 --> 01:39:09,444 Let's go, Timmsen. Just send the paramedics. 881 01:39:09,610 --> 01:39:10,903 What? Why? 882 01:39:12,405 --> 01:39:16,701 I'll fill in the gaps in the story later. You'll still have to be arrested. 883 01:39:16,868 --> 01:39:19,287 Have a lovely evening, ladies. Bye. 884 01:39:22,498 --> 01:39:27,170 There's nothing there for you. You were right. I feel sorry for Rossbach. 885 01:39:27,336 --> 01:39:30,548 -But they're all loose! -Too bad for the insurance. 886 01:39:30,715 --> 01:39:33,092 They were robbed. Isn't that funny? 887 01:39:44,645 --> 01:39:45,813 Yippee ki-yay. 888 01:39:47,523 --> 01:39:48,941 Motherfucker... 889 01:39:51,360 --> 01:39:52,403 Thank you. 890 01:39:56,073 --> 01:40:00,036 Annett! Stop hiding. You're taking over. I'm out of here. 891 01:40:50,378 --> 01:40:53,005 SIX MONTHS LATER 892 01:41:10,523 --> 01:41:11,816 Look who's here! 893 01:41:12,817 --> 01:41:14,986 -Mom! -Oh, my God! Come here! 894 01:41:16,112 --> 01:41:17,822 You've grown so much! 895 01:41:18,072 --> 01:41:21,534 -I missed you. -Mom, I was here only yesterday. 896 01:41:23,828 --> 01:41:26,330 -What's that? -Why? 897 01:41:26,998 --> 01:41:28,624 -Are you for real? -Yep. 898 01:41:29,250 --> 01:41:32,461 Think I gave them all to Kaiten? That's a bad deal. 899 01:41:32,628 --> 01:41:36,382 I told you I never wanted to see one again. Do you ever listen? 900 01:41:36,549 --> 01:41:38,217 I earned it. I have needs. 901 01:41:38,384 --> 01:41:40,928 -You're so annoying. -Your morn's annoying. 902 01:41:41,095 --> 01:41:42,722 Oh, my God! 903 01:41:42,972 --> 01:41:44,181 I'll drive. 904 01:41:46,892 --> 01:41:49,353 -Why did you even want them? -To go to Sweden. 905 01:41:49,562 --> 01:41:52,023 What? Sweden? Why Sweden? 906 01:41:52,231 --> 01:41:55,359 - I wanted to build a camp ground. -A camp ground? 907 01:41:55,526 --> 01:41:57,194 -Yes. -In Sweden? 908 01:41:57,361 --> 01:41:59,405 -Yes. -That's so corny. 909 01:41:59,572 --> 01:42:01,282 -Your morn's corny. -So corny. 910 01:42:01,449 --> 01:42:03,451 -Your morn's corny. -So corny. 911 01:42:03,618 --> 01:42:05,036 Your morn's corny. 61183

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.