All language subtitles for Summerland.2020.1080p.BluRay.x265-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:42,208 --> 00:00:43,208 Ooh. 2 00:00:48,125 --> 00:00:49,786 Damn it. 3 00:00:54,958 --> 00:00:56,414 I'll just start again. 4 00:00:58,333 --> 00:01:00,494 Start from the top. Right. 5 00:01:03,083 --> 00:01:04,289 Hm. 6 00:01:11,542 --> 00:01:12,657 Miss lamb. 7 00:01:16,417 --> 00:01:17,907 What? 8 00:01:19,000 --> 00:01:19,910 Well, spit it out. 9 00:01:19,958 --> 00:01:21,368 We're collecting for charity. 10 00:01:21,417 --> 00:01:22,202 Good for you. 11 00:01:22,250 --> 00:01:23,581 It's for help the aged. 12 00:01:23,625 --> 00:01:25,286 You know how you can help the aged? 13 00:01:25,333 --> 00:01:26,823 You can bugger off. 14 00:01:46,500 --> 00:01:48,912 Dd 15 00:02:10,125 --> 00:02:11,535 Let's look. 16 00:02:11,583 --> 00:02:13,824 It's a map. - What? Let me see. 17 00:02:13,875 --> 00:02:15,160 - A map? - Oh, look. 18 00:02:15,208 --> 00:02:17,620 Nazi spy. Right there. 19 00:02:18,292 --> 00:02:20,453 Come on, follow me. 20 00:02:24,750 --> 00:02:25,079 Oil 21 00:02:25,125 --> 00:02:27,787 go, go, go. Come on. Quick. 22 00:02:28,333 --> 00:02:29,413 - Oi! - Nazi witch! 23 00:02:29,458 --> 00:02:31,574 Nazi spy! 24 00:02:42,833 --> 00:02:44,744 Oh, miss lamb. 25 00:02:45,500 --> 00:02:46,831 Miss lamb, 26 00:02:46,875 --> 00:02:49,036 it's the wvs meeting tonight. 27 00:02:49,083 --> 00:02:50,789 Can I count you in? 28 00:02:53,375 --> 00:02:55,411 Unbelievable. 29 00:03:01,833 --> 00:03:03,039 Oh, lord. 30 00:03:03,083 --> 00:03:04,198 Hmm? 31 00:03:11,375 --> 00:03:13,036 I will go to the police. 32 00:03:13,083 --> 00:03:14,619 Look, they're just children. 33 00:03:14,667 --> 00:03:16,032 Or buy a shotgun. 34 00:03:16,083 --> 00:03:17,744 - Please, miss lamb... - It's my property! 35 00:03:17,792 --> 00:03:18,656 I won't have it. 36 00:03:18,708 --> 00:03:20,949 Perhaps if you didn't provoke them... 37 00:03:25,875 --> 00:03:27,285 Miss lamb. 38 00:03:28,458 --> 00:03:29,664 Miss lamb! 39 00:03:29,833 --> 00:03:32,165 "Upon the heat and flame of thy distemper, 40 00:03:32,208 --> 00:03:34,824 sprinkle cool Patience, sir." Wha...? 41 00:03:34,875 --> 00:03:36,081 As the bard said. 42 00:03:36,125 --> 00:03:37,035 Yeah. 43 00:03:37,083 --> 00:03:39,039 Shakespeare didn't have to deal with Alice lamb, 44 00:03:39,083 --> 00:03:40,414 though, did he? 45 00:03:40,458 --> 00:03:42,790 Or he might have said, "get thee under the table 46 00:03:42,833 --> 00:03:43,993 and hide." 47 00:03:56,125 --> 00:03:58,161 Yes. Who's next... 48 00:04:06,000 --> 00:04:07,831 Ooh, no, darling, not today. 49 00:04:07,875 --> 00:04:09,160 I want it. 50 00:04:09,208 --> 00:04:10,893 We don't have enough coupons for chocolate, sweetheart. 51 00:04:10,917 --> 00:04:12,309 You'll have to wait till next week. 52 00:04:12,333 --> 00:04:14,790 That's right. We've all got to do our bit. 53 00:04:14,833 --> 00:04:15,663 Can't I just have a little bit? 54 00:04:15,708 --> 00:04:17,684 You couldn't let us, just this once, could you, mew? 55 00:04:17,708 --> 00:04:19,573 I'm sorry. I wish I could. 56 00:04:19,625 --> 00:04:21,240 I'll have a packet of westerley. 57 00:04:34,375 --> 00:04:35,375 And this. 58 00:04:36,375 --> 00:04:38,536 That is so kind. 59 00:04:38,583 --> 00:04:40,289 W-what do you say to the nice lady, Martha? 60 00:04:40,333 --> 00:04:41,789 That's two coupons. 61 00:05:22,833 --> 00:05:24,164 Miss lamb? 62 00:05:28,500 --> 00:05:29,034 What? 63 00:05:29,083 --> 00:05:30,744 We were expecting you an hour ago. 64 00:05:30,792 --> 00:05:31,372 Sorry? 65 00:05:31,417 --> 00:05:33,328 The others were met at the station. 66 00:05:33,375 --> 00:05:35,240 Fancy leaving poor frank on his own. 67 00:05:35,292 --> 00:05:36,953 - Frank? - Frank? 68 00:05:40,792 --> 00:05:42,828 This is miss lamb, your new guardian. 69 00:05:44,083 --> 00:05:45,268 - There's been a mistake. - No. 70 00:05:45,292 --> 00:05:47,749 - You've got the wrong house. - Alice lamb, dune cottage. 71 00:05:47,792 --> 00:05:49,077 - Yes, but... - In you go, frank. 72 00:05:49,125 --> 00:05:50,615 No, you don't. I don't want him. 73 00:05:50,667 --> 00:05:52,077 You can't refuse. 74 00:05:52,125 --> 00:05:53,285 You had a letter. 75 00:05:53,792 --> 00:05:54,531 No, I didn't. 76 00:05:54,583 --> 00:05:55,914 You must have... 77 00:06:19,583 --> 00:06:20,583 What did I tell you? 78 00:06:20,625 --> 00:06:21,643 We've all got to do our bit. 79 00:06:21,667 --> 00:06:23,157 So you take him. I'm working. 80 00:06:23,208 --> 00:06:24,823 I have four of my own. 81 00:06:24,875 --> 00:06:25,739 More fool you. 82 00:06:25,792 --> 00:06:27,282 You should have been more careful. 83 00:06:27,708 --> 00:06:29,414 Get inside. Go on. 84 00:06:29,458 --> 00:06:30,618 Get out. 85 00:06:30,667 --> 00:06:32,328 No, you don't! Oh, for pity's sake! 86 00:06:32,792 --> 00:06:35,158 We're struggling enough to find families. 87 00:06:35,208 --> 00:06:36,726 I'll need at least a week to find him somewhere else. 88 00:06:36,750 --> 00:06:37,851 You'll have to take him till then. 89 00:06:37,875 --> 00:06:39,206 I'm in the middle of a draft. 90 00:06:39,250 --> 00:06:41,309 And if you really can't find it in your heart to keep him, 91 00:06:41,333 --> 00:06:42,914 then bring him to the school next week 92 00:06:42,958 --> 00:06:44,268 and we'll have to make arrangements. 93 00:06:44,292 --> 00:06:46,954 - But... - A week, that's all. 94 00:06:49,000 --> 00:06:50,536 I'm sorry, son. 95 00:06:54,208 --> 00:06:56,494 Dd 96 00:07:43,167 --> 00:07:44,373 You're touching my things. 97 00:07:46,000 --> 00:07:47,490 Don't touch my things. 98 00:07:48,083 --> 00:07:49,368 I'm not. 99 00:07:50,333 --> 00:07:51,573 Do you think you're funny? 100 00:07:53,375 --> 00:07:54,581 What's for dinner? 101 00:08:03,875 --> 00:08:06,161 You don't expect me to cook it for you? 102 00:08:06,958 --> 00:08:08,448 There's the stove. 103 00:08:20,250 --> 00:08:21,740 Need anything? 104 00:08:22,917 --> 00:08:24,748 I always have milk before bedtime. 105 00:08:24,792 --> 00:08:25,952 Good for you. 106 00:08:26,000 --> 00:08:27,956 Bathroom's there. Don't touch my creams. 107 00:08:46,792 --> 00:08:48,157 It's my dad's. 108 00:08:48,208 --> 00:08:49,618 Pilot, is he? 109 00:08:49,667 --> 00:08:51,282 In twenty-one squadron. 110 00:08:51,792 --> 00:08:52,872 Do you like planes? 111 00:08:53,375 --> 00:08:54,375 I hate them. 112 00:08:55,542 --> 00:08:56,907 They murder my sleep. 113 00:08:57,167 --> 00:08:58,623 He's got two medals. 114 00:09:03,875 --> 00:09:05,831 Dd 115 00:09:15,542 --> 00:09:17,203 What? 116 00:09:18,000 --> 00:09:19,661 I'm supposed to go to school. 117 00:09:19,708 --> 00:09:20,708 Well, go on, then. 118 00:09:22,500 --> 00:09:23,831 Where is it? 119 00:09:24,250 --> 00:09:27,083 I could not go to school. I wouldn't mind. 120 00:09:27,125 --> 00:09:28,831 You can't be stupid all your life. 121 00:09:32,292 --> 00:09:33,532 Donk! 122 00:09:37,083 --> 00:09:38,118 Miss lamb. 123 00:09:39,625 --> 00:09:41,240 What a pleasure to see you again so soon. 124 00:09:41,292 --> 00:09:42,907 I want to give him back. 125 00:09:43,208 --> 00:09:45,324 Welcome to st Nicholas, my boy. 126 00:09:45,375 --> 00:09:46,956 Best school in the country. 127 00:09:47,000 --> 00:09:48,536 You'll be in class two. 128 00:09:48,583 --> 00:09:49,789 Miss poskitt! 129 00:09:50,542 --> 00:09:51,827 Why don't you come with me? 130 00:09:53,167 --> 00:09:56,204 Go on, then. No one likes a coward. 131 00:10:01,208 --> 00:10:02,226 I do hope he's settling in. 132 00:10:02,250 --> 00:10:03,309 When can I get rid of him? 133 00:10:03,333 --> 00:10:05,699 It's going to be terribly difficult to find him somewhere 134 00:10:05,750 --> 00:10:07,365 then you'd better start trying. 135 00:10:07,625 --> 00:10:10,537 Listen, I know you're busy writing your stories... 136 00:10:11,583 --> 00:10:12,914 Academic theses. 137 00:10:12,958 --> 00:10:15,825 Just wonder whether you might try. 138 00:10:15,875 --> 00:10:19,163 He could end up further away from his mother! 139 00:10:23,042 --> 00:10:24,532 This is frank. 140 00:10:24,583 --> 00:10:26,915 He's an evacuee from London. 141 00:10:29,208 --> 00:10:31,449 Why don't we find you somewhere to sit? 142 00:10:34,000 --> 00:10:37,288 Here, next to Edie, when she deigns to arrive. 143 00:10:39,542 --> 00:10:43,239 Edie Corey, one more late and I'll keep you after school. 144 00:10:43,292 --> 00:10:44,702 Be good, class two. 145 00:10:44,750 --> 00:10:45,750 Mrs bassett. 146 00:10:47,708 --> 00:10:49,118 This is frank. 147 00:10:49,167 --> 00:10:50,748 You can be partners. 148 00:10:50,792 --> 00:10:52,623 Be nice, please. 149 00:11:10,458 --> 00:11:11,476 I don't believe in partners. 150 00:11:11,500 --> 00:11:12,660 Spelling books out. 151 00:11:13,500 --> 00:11:15,240 Frank, you can share with Edie. 152 00:11:15,292 --> 00:11:16,748 Or sharing. 153 00:11:17,625 --> 00:11:18,489 Why not? 154 00:11:18,542 --> 00:11:20,328 I'm an individualist. 155 00:11:20,375 --> 00:11:22,036 Wreck. 156 00:11:22,542 --> 00:11:24,703 It's a person who shows independence of thought 157 00:11:24,750 --> 00:11:26,866 and/or action. - Wrung. Bristle. 158 00:11:26,917 --> 00:11:28,032 - I'm a Maverick. - Hustle. 159 00:11:28,083 --> 00:11:29,823 I just got told to sit here. 160 00:11:29,875 --> 00:11:32,287 - Mavericks don't follow rules. - Biscuit. 161 00:11:32,333 --> 00:11:33,413 We're free thinkers. 162 00:11:33,458 --> 00:11:36,325 Edie Corey, spelling list. 163 00:11:37,708 --> 00:11:39,028 Crumbs. What you get from biscuit. 164 00:11:40,417 --> 00:11:41,577 What? 165 00:12:32,625 --> 00:12:35,116 Dd 166 00:12:37,042 --> 00:12:38,623 This seat here is free, isn't it? 167 00:12:40,667 --> 00:12:42,248 You get stood up, too? 168 00:12:42,833 --> 00:12:44,915 Actually, I came on my own. 169 00:12:46,417 --> 00:12:47,782 Wow. 170 00:12:48,917 --> 00:12:50,282 Not anymore. 171 00:12:51,625 --> 00:12:53,240 Vera willbond. 172 00:12:54,000 --> 00:12:55,410 How do you do? 173 00:13:22,750 --> 00:13:23,785 What's that? 174 00:13:23,833 --> 00:13:24,868 Secret. 175 00:13:24,917 --> 00:13:26,453 - Show me. - No. 176 00:13:27,875 --> 00:13:29,115 What will you give me? 177 00:13:30,208 --> 00:13:32,415 - Show you up my skirt. - No thanks. 178 00:13:32,458 --> 00:13:33,948 I wouldn't have anyway. 179 00:13:35,583 --> 00:13:37,494 Who are you staying with? A lady. 180 00:13:38,042 --> 00:13:39,282 But only for a week. 181 00:13:39,333 --> 00:13:40,448 Then I have to move. 182 00:13:40,500 --> 00:13:42,286 Why? Did you do something bad? 183 00:13:42,333 --> 00:13:43,333 No. 184 00:13:44,500 --> 00:13:46,081 Still, at least you escaped. 185 00:13:46,458 --> 00:13:48,414 You're fourteen times more likely to be blow up 186 00:13:48,458 --> 00:13:49,493 in London than anywhere. 187 00:13:49,542 --> 00:13:50,952 And even if you don't die, 188 00:13:51,000 --> 00:13:53,393 they can burn your skin off so you don't have eyelids anymore. 189 00:13:53,417 --> 00:13:54,873 My mom's in London. 190 00:13:54,917 --> 00:13:55,997 Oh. 191 00:13:56,042 --> 00:13:57,282 Mine's dead. 192 00:13:57,875 --> 00:13:59,160 Oh. 193 00:13:59,458 --> 00:14:00,789 What about your dad? 194 00:14:00,833 --> 00:14:01,948 He's in the war. 195 00:14:02,000 --> 00:14:03,160 So is mine. 196 00:14:04,750 --> 00:14:06,786 - We might be invaded soon. - Who says? 197 00:14:06,833 --> 00:14:07,788 My grandma. 198 00:14:07,833 --> 00:14:09,118 She said they might come here. 199 00:14:09,167 --> 00:14:11,203 - Why? - Cause no one suspects. 200 00:14:12,333 --> 00:14:13,823 Probably here already. 201 00:14:19,333 --> 00:14:20,948 They don't look like spies. 202 00:14:21,083 --> 00:14:22,744 That's the whole point, stupid. 203 00:14:25,958 --> 00:14:27,289 I'll show you for a peppermint. 204 00:14:27,333 --> 00:14:28,539 I've only got one. 205 00:14:30,083 --> 00:14:31,323 Half? 206 00:14:34,375 --> 00:14:36,286 Dd 207 00:14:46,333 --> 00:14:47,948 Does anyone else live here? 208 00:14:48,000 --> 00:14:49,115 No. 209 00:14:56,417 --> 00:14:58,032 Do you have any pets? 210 00:14:58,375 --> 00:15:00,115 You think I should have a cat, don't you? 211 00:15:07,833 --> 00:15:08,788 Read them, if you like. 212 00:15:08,833 --> 00:15:09,833 No, thank you. 213 00:15:09,875 --> 00:15:11,490 Why not? 214 00:15:11,958 --> 00:15:13,414 They don't look very interesting. 215 00:15:13,458 --> 00:15:14,868 I wrote them. 216 00:15:22,125 --> 00:15:23,661 - Are they stories? - No. 217 00:15:24,833 --> 00:15:26,369 Analysis of folklore. 218 00:15:27,083 --> 00:15:28,414 Science behind the myths. 219 00:15:28,458 --> 00:15:30,073 Visions, witches. That sort of thing. 220 00:15:30,625 --> 00:15:32,536 Women living alone with cats. 221 00:15:40,958 --> 00:15:43,540 - That's Italy. - What do you want, a prize? 222 00:15:45,042 --> 00:15:47,033 What do you call an Italian with a cold? 223 00:15:49,167 --> 00:15:49,997 It's a joke. 224 00:15:50,042 --> 00:15:51,327 My mom taught me. 225 00:15:51,833 --> 00:15:54,074 - A joke? - You say, I don't know. 226 00:15:54,125 --> 00:15:55,684 What do you call an Italian with a cold? 227 00:15:55,708 --> 00:15:57,369 No. 228 00:15:57,417 --> 00:15:58,998 I say, speak when you're spoken to. 229 00:16:00,417 --> 00:16:01,953 - So... - So what? 230 00:16:02,000 --> 00:16:03,706 What do you call an Italian with a cold? 231 00:16:03,750 --> 00:16:05,160 I don't know! 232 00:16:06,000 --> 00:16:07,456 Julius sneezer. 233 00:16:10,042 --> 00:16:11,042 That's ridiculous. 234 00:16:11,083 --> 00:16:12,914 - It's funny. - No, it's not. 235 00:16:13,625 --> 00:16:14,956 Actually, it's ignorant. 236 00:16:15,417 --> 00:16:17,749 Italy wasn't unified until 1861. 237 00:16:17,792 --> 00:16:19,248 So you should say, 238 00:16:19,292 --> 00:16:21,624 "what do you call a Roman with a cold." 239 00:16:22,208 --> 00:16:23,573 Tell your mother that. 240 00:16:28,667 --> 00:16:30,623 Dd 241 00:16:51,667 --> 00:16:52,907 How are you getting on, son? 242 00:16:53,708 --> 00:16:56,120 Not missing the bright lights, I hope. 243 00:16:57,833 --> 00:17:00,791 Yeah, I know. You-you have rather picked 244 00:17:00,833 --> 00:17:01,618 the bad apple. 245 00:17:01,667 --> 00:17:04,124 Got the thin end of the wedge so to speak. 246 00:17:05,833 --> 00:17:07,494 "The beast on the beach." 247 00:17:07,542 --> 00:17:09,533 No. Forget I said that. 248 00:17:09,583 --> 00:17:11,289 I'm joking. You'll be fine. 249 00:17:11,833 --> 00:17:15,530 It's hard leaving people behind you. 250 00:17:15,583 --> 00:17:17,949 You just have to keep your pecker up. 251 00:17:18,000 --> 00:17:19,285 Could be worse. 252 00:17:20,333 --> 00:17:21,493 How? 253 00:17:30,792 --> 00:17:33,534 I w, there's adders in the woods poisonous ones. 254 00:17:33,583 --> 00:17:34,413 Want to come? 255 00:17:34,458 --> 00:17:35,948 No, thanks. 256 00:17:36,000 --> 00:17:37,331 You're scared. 257 00:17:37,375 --> 00:17:38,375 I'm not. 258 00:17:38,958 --> 00:17:42,325 I'm going to catch one, trap it and make it into tea, 259 00:17:42,375 --> 00:17:44,161 in case I'm abducted by a German. 260 00:17:44,208 --> 00:17:46,119 What if he doesn't like tea? 261 00:17:46,167 --> 00:17:47,498 Everyone likes tea. 262 00:17:48,583 --> 00:17:49,618 Where are you going? 263 00:17:49,667 --> 00:17:51,157 Back to where I'm staying. 264 00:17:51,208 --> 00:17:52,448 No one lives up there. 265 00:17:53,375 --> 00:17:54,660 Except the witch. 266 00:17:54,708 --> 00:17:56,164 What witch? 267 00:17:56,333 --> 00:17:57,493 Race you. 268 00:18:02,667 --> 00:18:04,157 That's her. 269 00:18:08,625 --> 00:18:10,707 Do you live with her? - Yes. 270 00:18:11,083 --> 00:18:12,414 She's mad. 271 00:18:12,458 --> 00:18:13,698 Says who? 272 00:18:13,750 --> 00:18:16,036 Says my grandma. And everyone. 273 00:18:16,542 --> 00:18:18,498 She sends signals to the Nazis. 274 00:18:18,542 --> 00:18:21,284 No, she doesn't. She writes books. 275 00:18:21,333 --> 00:18:22,368 Spells. 276 00:18:22,417 --> 00:18:24,123 No. Folklore and stuff. 277 00:18:24,167 --> 00:18:25,498 She'll make you her slave. 278 00:18:26,250 --> 00:18:27,831 They all have them. 279 00:18:28,083 --> 00:18:30,199 They make you work till you're all bones. 280 00:18:30,792 --> 00:18:32,392 Then when you're worn out, they burn you, 281 00:18:32,417 --> 00:18:33,953 or do sex things to you. 282 00:18:36,250 --> 00:18:37,865 She won't. 283 00:18:41,250 --> 00:18:43,411 They'll never find your body! 284 00:18:57,667 --> 00:18:59,407 - Is that king Arthur? - No. 285 00:19:00,375 --> 00:19:01,956 It's Morgan le fay. 286 00:19:02,000 --> 00:19:03,365 She was a sorceress. 287 00:19:06,333 --> 00:19:08,574 What's fata morgana? 288 00:19:08,625 --> 00:19:10,616 I thought you were digging potatoes. 289 00:19:10,667 --> 00:19:12,532 They won't dig themselves. 290 00:19:16,708 --> 00:19:18,198 It's a myth. 291 00:19:19,042 --> 00:19:21,954 About how she lured sailors to their deaths. 292 00:19:22,000 --> 00:19:23,206 How? 293 00:19:23,250 --> 00:19:26,083 With visions of floating islands. 294 00:19:26,958 --> 00:19:28,994 They say she'd conjure them up 295 00:19:29,042 --> 00:19:31,158 to make sailors steer off course, 296 00:19:31,208 --> 00:19:33,449 crash their boats and drown. 297 00:19:33,500 --> 00:19:34,956 Why? 298 00:19:35,000 --> 00:19:38,197 Because she's a woman in folklore, 299 00:19:38,250 --> 00:19:40,707 ergo a temptress or a virgin. 300 00:19:40,750 --> 00:19:42,615 She's bound to get blamed for something. 301 00:19:47,500 --> 00:19:49,661 But it isn't just fata morgana. 302 00:19:50,917 --> 00:19:53,989 There's all sorts of myths about islands floating in the sky. 303 00:19:54,042 --> 00:19:55,282 Why? 304 00:19:55,333 --> 00:19:57,324 People like to have something to believe in. 305 00:19:57,375 --> 00:19:59,491 It's what everyone wants, magic. 306 00:20:00,292 --> 00:20:01,532 Or god. 307 00:20:02,083 --> 00:20:03,198 Or something. 308 00:20:04,625 --> 00:20:06,331 Hokum, all of it. 309 00:20:08,250 --> 00:20:10,491 But people must have seen something. 310 00:20:18,250 --> 00:20:20,286 Stories have to come from somewhere. 311 00:20:26,500 --> 00:20:28,115 Ha-he-ha-he... 312 00:20:31,792 --> 00:20:34,124 Dd 313 00:20:52,958 --> 00:20:54,539 Ha! Ha! 314 00:20:55,042 --> 00:20:56,532 Oi! Nazi witch! 315 00:20:56,583 --> 00:20:57,698 You're a witch. 316 00:20:57,750 --> 00:20:59,331 - Hey! - Spy! 317 00:20:59,833 --> 00:21:00,913 - Nazi spy! - Hey! I t... 318 00:21:00,958 --> 00:21:03,495 - You'll burn witch. - Hey! I told you... 319 00:21:03,542 --> 00:21:04,748 Clear off! - Nazi! 320 00:21:04,792 --> 00:21:06,077 Get out! 321 00:21:07,417 --> 00:21:08,281 Frank! 322 00:21:08,333 --> 00:21:12,121 - You're a Nazi! - Ow. Ow. Ow, ow, ow. 323 00:21:19,125 --> 00:21:21,332 Hold still. I've got things to do. 324 00:21:22,125 --> 00:21:23,160 Frank. 325 00:21:23,208 --> 00:21:24,698 Are you a Nazi? 326 00:21:25,958 --> 00:21:27,243 Yes, I'm a Nazi. 327 00:21:27,292 --> 00:21:29,829 I'm going to murder you in your bed. 328 00:21:30,375 --> 00:21:32,832 Course I'm not a Nazi. Now, come here. 329 00:21:34,542 --> 00:21:35,542 Will it sting? 330 00:21:35,583 --> 00:21:37,699 Hey, you'll have to toughen up. 331 00:21:37,750 --> 00:21:39,615 You want them to think you're a coward? 332 00:21:57,417 --> 00:21:59,373 Why did they do it? 333 00:21:59,833 --> 00:22:01,824 They've nothing better to do. 334 00:22:02,875 --> 00:22:04,740 Probably think it's funny, 335 00:22:04,792 --> 00:22:06,908 a woman living here on her own. 336 00:22:09,792 --> 00:22:11,623 Why do you? 337 00:22:15,250 --> 00:22:17,662 I suppose it's just the way it worked out. 338 00:22:20,125 --> 00:22:21,956 Empty that before you spill it. 339 00:22:28,250 --> 00:22:30,457 Dd 340 00:22:34,375 --> 00:22:35,911 Vera willbond. 341 00:22:37,417 --> 00:22:38,748 How do you do? 342 00:22:46,042 --> 00:22:48,533 Alice? As in wonderland? 343 00:22:48,917 --> 00:22:50,373 No. 344 00:22:50,417 --> 00:22:53,329 After Alice Evans. Micro biologist. 345 00:22:53,375 --> 00:22:54,831 My father's idea. 346 00:22:54,875 --> 00:22:57,412 Oh. Is he a scientist? 347 00:22:58,208 --> 00:22:59,789 He was. 348 00:23:00,875 --> 00:23:01,875 I'm sorry. 349 00:23:03,250 --> 00:23:04,660 It's alright. 350 00:23:06,917 --> 00:23:08,953 It's not, though, is it? 351 00:23:10,125 --> 00:23:11,740 Presumably. 352 00:23:13,917 --> 00:23:15,032 No. 353 00:23:16,667 --> 00:23:18,123 Not really. 354 00:23:19,208 --> 00:23:20,823 Not really at all. 355 00:23:25,542 --> 00:23:28,454 Well, here we are. 356 00:23:29,458 --> 00:23:31,540 So I say, make the most of it. 357 00:23:33,125 --> 00:23:34,365 What do you do? 358 00:23:34,417 --> 00:23:36,203 I'm a history student. 359 00:23:36,250 --> 00:23:37,250 You? 360 00:23:38,625 --> 00:23:39,865 Modern languages, officially. 361 00:23:39,917 --> 00:23:42,283 But truth is, I'm writing a novel. 362 00:23:42,333 --> 00:23:43,333 Don't tell. 363 00:23:44,125 --> 00:23:45,661 I love this. 364 00:23:45,708 --> 00:23:47,414 Dd 365 00:23:47,458 --> 00:23:48,914 Let's talk afterwards. 366 00:23:48,958 --> 00:23:50,869 I know just the place we can go. 367 00:23:51,583 --> 00:23:53,539 Dd 368 00:24:11,625 --> 00:24:13,661 Dd 369 00:25:14,958 --> 00:25:16,289 You'll fall over. 370 00:25:27,292 --> 00:25:28,292 Qi! 371 00:25:29,667 --> 00:25:31,407 I can't make the wings stay on. 372 00:25:31,458 --> 00:25:33,574 You think it's fun to play games about war? 373 00:25:33,625 --> 00:25:34,910 I'm not. 374 00:25:44,917 --> 00:25:46,123 They're too heavy. 375 00:25:47,583 --> 00:25:48,663 If you insist on doing it 376 00:25:48,708 --> 00:25:50,790 you might at least do it properly. 377 00:25:51,083 --> 00:25:52,914 You need balsa wood or cedar. 378 00:25:53,250 --> 00:25:54,786 Go and look in the drift. 379 00:26:25,208 --> 00:26:26,288 Is this for your book? 380 00:26:26,333 --> 00:26:27,333 Hm-hm. 381 00:26:31,875 --> 00:26:33,706 You... youghal... 382 00:26:33,750 --> 00:26:35,411 Youghal bay. 383 00:26:38,625 --> 00:26:39,785 What are they? 384 00:26:39,833 --> 00:26:40,913 Sitings. 385 00:26:41,750 --> 00:26:43,206 Nineteen-sixteen, 386 00:26:43,250 --> 00:26:45,161 a painter says he sees an island 387 00:26:45,208 --> 00:26:46,493 rise out of the sea. 388 00:26:46,542 --> 00:26:48,157 The papers say it's a submarine. 389 00:26:48,750 --> 00:26:50,240 - It's got trees on it. - Yes. 390 00:26:50,292 --> 00:26:51,748 Look at the coastlines. 391 00:26:52,333 --> 00:26:53,448 - Er... - Reggio. 392 00:26:53,500 --> 00:26:54,910 Reggio... 393 00:26:55,417 --> 00:26:56,281 Youghal bay. 394 00:26:56,333 --> 00:26:57,994 Youghal... 395 00:26:58,458 --> 00:26:59,618 They're the same shape. 396 00:27:02,375 --> 00:27:04,206 Now, look at this. 397 00:27:05,375 --> 00:27:07,536 We're here, near ramsgate. 398 00:27:11,292 --> 00:27:12,998 Notice anything? 399 00:27:14,042 --> 00:27:15,578 It's the same, too. 400 00:27:16,708 --> 00:27:18,198 Look. Read this. 401 00:27:21,917 --> 00:27:25,455 "The cliffs between Dover and ramsgate incer..." 402 00:27:25,500 --> 00:27:26,455 Intercept. 403 00:27:26,500 --> 00:27:29,242 "Intercept the view of Dover castle." 404 00:27:29,292 --> 00:27:30,577 Yet the people of ramsgate 405 00:27:30,625 --> 00:27:33,742 saw Dover castle floating above the sea. 406 00:27:35,417 --> 00:27:36,417 Proof. 407 00:27:37,417 --> 00:27:39,533 Floating islands. Here. 408 00:27:41,417 --> 00:27:42,202 Where are you going? 409 00:27:42,250 --> 00:27:43,535 To see it for myself. 410 00:27:43,792 --> 00:27:44,792 Where? 411 00:27:46,250 --> 00:27:47,250 Ramsgate. 412 00:27:48,833 --> 00:27:49,663 Can I come? 413 00:27:49,708 --> 00:27:51,289 - No! - Please? 414 00:27:57,667 --> 00:27:58,667 Hey. 415 00:28:08,250 --> 00:28:10,787 That's where they saw it. There. 416 00:28:21,333 --> 00:28:22,448 What happens now? 417 00:28:23,167 --> 00:28:24,167 We wait. 418 00:28:24,208 --> 00:28:26,494 For what? Magic? 419 00:28:27,333 --> 00:28:28,448 Science. 420 00:28:29,542 --> 00:28:30,952 Proof. 421 00:28:37,167 --> 00:28:38,998 Have you ever been in a plane? 422 00:28:39,042 --> 00:28:40,282 No chance. 423 00:28:40,333 --> 00:28:41,413 Are you scared? 424 00:28:41,458 --> 00:28:43,369 Do you always ask mindless questions? 425 00:28:47,208 --> 00:28:48,288 Have you? 426 00:28:48,333 --> 00:28:50,369 Yep, with my pa. 427 00:28:50,542 --> 00:28:51,622 What's it like? 428 00:28:56,417 --> 00:28:57,327 Really loud, 429 00:28:57,375 --> 00:28:59,661 and sometimes I couldn't breathe. 430 00:28:59,708 --> 00:29:01,039 Weren't you scared? 431 00:29:01,083 --> 00:29:02,948 Only when they shot at us. 432 00:29:05,625 --> 00:29:07,411 Why are you lying? 433 00:29:07,458 --> 00:29:08,573 I'm not. 434 00:29:10,375 --> 00:29:11,956 Look, there! 435 00:29:12,000 --> 00:29:13,206 - Where? What? - Right there! 436 00:29:13,250 --> 00:29:14,250 Below the big cloud. 437 00:29:14,292 --> 00:29:15,643 You're not looking where I'm looking. 438 00:29:15,667 --> 00:29:16,702 - W-where? - It's there. 439 00:29:16,750 --> 00:29:18,240 Look. It's a tower. - Where? 440 00:29:18,292 --> 00:29:19,702 It's, it's there. It's a tower. 441 00:29:19,750 --> 00:29:21,411 - I can't see. - On a floating island. 442 00:29:21,458 --> 00:29:23,449 With a green flag on it, on a turret. 443 00:29:23,500 --> 00:29:25,707 Look. A green flag on a turret. 444 00:29:25,750 --> 00:29:26,990 Look. Right there. 445 00:29:29,750 --> 00:29:31,536 Do you think this is a game?! 446 00:29:33,625 --> 00:29:35,456 This is my work. 447 00:29:35,500 --> 00:29:37,707 Dover castle doesn't fly flags. 448 00:29:37,750 --> 00:29:39,741 I saw it. A green flag on a turret. 449 00:29:39,792 --> 00:29:41,143 I'm not lying. You're not taking this seriously. 450 00:29:41,167 --> 00:29:42,559 - Where are you going? - We're going home. 451 00:29:42,583 --> 00:29:44,699 - It's not my home! - Well, stay here, then. 452 00:29:44,750 --> 00:29:45,956 See if I care. 453 00:30:31,458 --> 00:30:33,540 Dd 454 00:30:55,000 --> 00:30:56,456 Frank? 455 00:31:09,417 --> 00:31:10,702 Frank! 456 00:31:11,708 --> 00:31:13,164 You really saw it. 457 00:31:17,958 --> 00:31:19,494 I'm sorry, frank. 458 00:31:22,875 --> 00:31:25,082 Dd 459 00:31:55,583 --> 00:31:56,663 What are you doing? 460 00:31:56,708 --> 00:31:57,663 It's broken. 461 00:31:57,708 --> 00:32:00,575 Well, what do you think we should do about that then? 462 00:32:04,792 --> 00:32:06,908 Dd 463 00:32:34,667 --> 00:32:36,248 What if it breaks? 464 00:32:37,333 --> 00:32:39,665 Alright, listen to me. 465 00:32:40,333 --> 00:32:42,119 Life is not kind. 466 00:32:43,042 --> 00:32:44,623 Anguish is inevitable. 467 00:32:46,083 --> 00:32:47,493 Your heart will break. 468 00:32:48,167 --> 00:32:49,498 Your friends will die. 469 00:32:50,875 --> 00:32:52,706 You may even think about killing yourself. 470 00:32:54,833 --> 00:32:56,369 Planes crash, frank. 471 00:32:57,042 --> 00:32:59,909 What matters is how you deal with it. 472 00:33:02,208 --> 00:33:03,618 What if it crashes? 473 00:33:04,917 --> 00:33:06,748 What if it crashes? 474 00:33:08,667 --> 00:33:10,157 I'll build another one. 475 00:33:11,833 --> 00:33:13,073 Well then... 476 00:33:14,042 --> 00:33:15,452 What are you waiting for? 477 00:33:21,792 --> 00:33:22,952 Frank! 478 00:33:39,500 --> 00:33:40,910 Worth it? 479 00:33:41,250 --> 00:33:42,456 Yeah? 480 00:33:45,208 --> 00:33:46,823 Why didn't you have a husband? 481 00:33:47,000 --> 00:33:48,706 Why don't you have a wife? 482 00:33:50,542 --> 00:33:52,203 You think I need a husband? 483 00:33:52,625 --> 00:33:54,286 Did you ever have one? 484 00:33:54,750 --> 00:33:57,537 There was someone once. 485 00:33:57,708 --> 00:33:58,868 Who? 486 00:33:59,083 --> 00:34:00,539 It's in the past now. 487 00:34:03,583 --> 00:34:05,198 - Did you get married? - No. 488 00:34:05,625 --> 00:34:06,330 Why not? 489 00:34:06,375 --> 00:34:08,240 What is this, twenty questions? 490 00:34:10,792 --> 00:34:12,032 Can we have chips for dinner? 491 00:34:12,083 --> 00:34:14,119 You always want chips. 492 00:34:14,500 --> 00:34:16,184 Thank god I've only got you for a few more days 493 00:34:16,208 --> 00:34:18,119 or I'd probably starve to death. 494 00:34:23,958 --> 00:34:26,415 Dd 495 00:34:31,958 --> 00:34:33,914 - You'll miss the turn in. - Who cares. 496 00:34:33,958 --> 00:34:36,495 I like this road. - I care, vee. 497 00:34:36,542 --> 00:34:38,533 I quite like to get there in one piece... 498 00:34:38,583 --> 00:34:40,703 Jยป where's that blue room they sing about? 499 00:34:40,750 --> 00:34:43,241 > Where's that sunshine they fling about? 500 00:34:43,292 --> 00:34:47,490 ยป I know morning will come, but pardon my laughter 501 00:34:48,083 --> 00:34:49,198 d in each scenario 502 00:34:52,875 --> 00:34:54,490 there's the turn in! 503 00:34:59,500 --> 00:35:01,036 Look at the lake. 504 00:35:01,792 --> 00:35:03,282 Where are you taking me? 505 00:35:41,458 --> 00:35:43,073 I like your feet. 506 00:35:43,417 --> 00:35:44,452 My feet? 507 00:35:44,500 --> 00:35:45,865 Why are you looking at my feet? 508 00:35:45,917 --> 00:35:47,532 They're a nice shape. 509 00:35:48,042 --> 00:35:50,749 Why don't you paint your toes? 510 00:35:50,917 --> 00:35:51,827 Why would 1? 511 00:35:51,875 --> 00:35:53,661 Because they're old and crusty. 512 00:35:54,000 --> 00:35:56,742 And you might want to look nice, 513 00:35:56,792 --> 00:35:58,407 like a normal person. 514 00:35:59,750 --> 00:36:00,750 That's it. 515 00:36:00,792 --> 00:36:02,032 Don't go in. 516 00:36:02,458 --> 00:36:03,618 Stay. 517 00:36:17,583 --> 00:36:18,948 Do you miss him? 518 00:36:22,667 --> 00:36:24,328 You are allowed to. 519 00:36:26,042 --> 00:36:27,498 He was your father. 520 00:36:43,125 --> 00:36:45,116 I think you're remarkable... 521 00:36:48,375 --> 00:36:49,911 To get by... 522 00:36:51,292 --> 00:36:52,907 With no one. 523 00:36:55,417 --> 00:36:57,032 Not no one now. 524 00:37:20,417 --> 00:37:21,873 You saw a fish? 525 00:37:22,792 --> 00:37:23,952 It's right here. 526 00:37:27,167 --> 00:37:28,327 Hello. 527 00:37:29,667 --> 00:37:31,328 You're a friend from school? 528 00:37:31,375 --> 00:37:32,911 This is Edie. 529 00:37:32,958 --> 00:37:33,958 Hello, Edie. 530 00:37:36,333 --> 00:37:37,539 There's a letter for you. 531 00:37:38,042 --> 00:37:39,077 Is there? 532 00:37:39,333 --> 00:37:40,448 Do you want to come in? 533 00:37:40,500 --> 00:37:41,831 You're joking. 534 00:37:43,875 --> 00:37:45,331 See you. 535 00:37:46,333 --> 00:37:47,163 Where is it? 536 00:37:47,208 --> 00:37:48,539 On the table. 537 00:37:53,583 --> 00:37:54,868 Any news? 538 00:37:54,917 --> 00:37:56,157 Dad's got a new plane. 539 00:37:56,208 --> 00:37:57,789 It's called a lockheed ventura. 540 00:37:57,833 --> 00:38:00,324 It's got twin engines and it's blue. 541 00:38:00,875 --> 00:38:02,160 And your mother? 542 00:38:02,208 --> 00:38:04,369 She's got a job talking to ministers. 543 00:38:04,417 --> 00:38:05,247 Ministers? 544 00:38:05,292 --> 00:38:06,702 Doing what? 545 00:38:06,750 --> 00:38:10,538 Doesn't say. It's "cause of the war. 546 00:38:10,708 --> 00:38:11,993 You should write back. 547 00:38:35,875 --> 00:38:37,331 Put this in, too. 548 00:38:37,375 --> 00:38:38,660 What is it? 549 00:38:38,708 --> 00:38:42,030 It says I'm sending you back, you're a pain in my side. 550 00:38:44,417 --> 00:38:45,953 It's alright. 551 00:38:46,000 --> 00:38:48,241 Couple more days, you'll be gone anyway. 552 00:38:49,875 --> 00:38:51,035 Where will I go? 553 00:38:51,083 --> 00:38:53,369 With a family from school, I expect. 554 00:38:53,417 --> 00:38:54,577 Much more fun. 555 00:38:55,917 --> 00:38:57,373 Can I stay here? 556 00:39:01,083 --> 00:39:03,039 I told you, I have to work. 557 00:39:03,583 --> 00:39:05,869 Blessed chance of that with you around. 558 00:39:11,625 --> 00:39:12,489 Come on. 559 00:39:12,542 --> 00:39:13,827 We'll post it on the way. 560 00:39:14,500 --> 00:39:15,615 Where are we going? 561 00:39:16,042 --> 00:39:17,498 Turret hunting. 562 00:39:33,375 --> 00:39:36,697 The floating islands in the clouds, is that like heaven? 563 00:39:36,750 --> 00:39:40,368 No, it's physics. Some sort of mirage. 564 00:39:41,250 --> 00:39:42,706 Do you believe in heaven? 565 00:39:42,750 --> 00:39:43,705 Yes. 566 00:39:43,750 --> 00:39:44,910 Well, you shouldn't. 567 00:39:44,958 --> 00:39:46,414 It's just made up by the christians 568 00:39:46,458 --> 00:39:48,198 to make themselves feel better. 569 00:39:48,458 --> 00:39:49,618 How do you know? 570 00:39:49,667 --> 00:39:51,498 Because if it was true, 571 00:39:52,333 --> 00:39:55,530 what happened to all the people who died before the christians? 572 00:39:55,583 --> 00:39:57,289 Where did their souls go? 573 00:39:58,542 --> 00:40:00,078 Summerland. 574 00:40:00,125 --> 00:40:01,125 Where? 575 00:40:01,167 --> 00:40:02,282 Summerland. 576 00:40:02,333 --> 00:40:04,073 Come on. I know a short cut. 577 00:40:04,375 --> 00:40:05,911 Ooh. 578 00:40:08,208 --> 00:40:09,493 Where's summerland? 579 00:40:10,542 --> 00:40:12,157 Here. 580 00:40:12,208 --> 00:40:13,573 In Kent? 581 00:40:13,625 --> 00:40:16,537 No. All around us. 582 00:40:17,417 --> 00:40:19,908 Like a layer that we can't see, 583 00:40:19,958 --> 00:40:22,995 until it gets disturbed by a restless soul 584 00:40:23,042 --> 00:40:25,158 that's trying to tell us something. 585 00:40:25,208 --> 00:40:27,039 - How? - How do you think? 586 00:40:27,958 --> 00:40:29,619 By disturbing the patterns. 587 00:40:32,375 --> 00:40:33,375 Look. 588 00:40:35,375 --> 00:40:37,036 Patterns in the clouds. 589 00:40:37,792 --> 00:40:39,703 Pagans thought they were signs. 590 00:40:40,500 --> 00:40:41,580 From summerland. 591 00:40:42,792 --> 00:40:44,373 Magic. 592 00:40:45,208 --> 00:40:46,994 I thought you didn't believe in magic. 593 00:40:47,042 --> 00:40:48,077 I don't. 594 00:40:49,208 --> 00:40:50,948 Stories have to come from somewhere. 595 00:40:56,292 --> 00:40:58,749 In the myth about Morgan le fay, 596 00:40:58,792 --> 00:41:00,828 do you think that's what the sailors saw? 597 00:41:00,875 --> 00:41:02,081 What? 598 00:41:02,125 --> 00:41:03,205 Summerland. 599 00:41:03,625 --> 00:41:06,037 If it's invisible except sometimes, 600 00:41:06,875 --> 00:41:08,331 like the island. 601 00:41:08,625 --> 00:41:10,786 They're completely different ideas. 602 00:41:10,833 --> 00:41:13,495 Summerland's pagan. Fata morgana's a myth. 603 00:41:13,958 --> 00:41:15,289 Could be the same. 604 00:41:15,333 --> 00:41:17,745 If it's dead people making a sign, 605 00:41:19,375 --> 00:41:21,866 maybe summerland is the island. 606 00:41:22,875 --> 00:41:24,081 None of it's real. 607 00:41:25,667 --> 00:41:27,658 The islands are mirages 608 00:41:27,708 --> 00:41:29,790 and summerland's just a pagan heaven. 609 00:41:30,375 --> 00:41:31,990 How do you know? 610 00:41:32,042 --> 00:41:33,873 Just because you haven't seen it? 611 00:41:44,083 --> 00:41:46,039 Can I have her now? It's my turn. 612 00:41:46,083 --> 00:41:47,619 I haven't had long enough. 613 00:41:47,667 --> 00:41:48,827 Please. 614 00:41:51,167 --> 00:41:52,577 What is that? 615 00:41:52,625 --> 00:41:53,660 This is Molly. 616 00:41:53,708 --> 00:41:55,118 She's our rat. 617 00:41:55,167 --> 00:41:56,907 We take it in turns to look after her. 618 00:41:56,958 --> 00:41:58,198 She's not coming inside. 619 00:41:58,250 --> 00:41:59,330 She'll stay in my pocket. 620 00:41:59,375 --> 00:42:01,491 What happened to your shoe? 621 00:42:01,542 --> 00:42:03,498 - Edie slipped on the rocks. - No, I didn't. 622 00:42:03,542 --> 00:42:05,123 - We'd better clean it up. - No! 623 00:42:05,167 --> 00:42:06,623 You don't want an infection. 624 00:42:07,833 --> 00:42:09,039 Ow. 625 00:42:12,583 --> 00:42:14,289 This might sting a bit. 626 00:42:18,125 --> 00:42:19,365 Ow. 627 00:42:19,875 --> 00:42:20,875 All done. 628 00:42:22,083 --> 00:42:23,289 Better? 629 00:42:24,125 --> 00:42:25,240 Yes. 630 00:42:25,833 --> 00:42:27,369 Do you want to stay for dinner? 631 00:42:27,833 --> 00:42:30,245 It's frank's last night, so I'm celebrating. 632 00:42:33,583 --> 00:42:35,574 - I'm not allowed. - Oh? 633 00:42:40,583 --> 00:42:43,620 Well, then, another time. 634 00:42:48,917 --> 00:42:50,953 Dd 635 00:43:12,250 --> 00:43:13,706 - Excuse me. - Sorry. 636 00:43:14,167 --> 00:43:15,498 Sorry. 637 00:43:22,167 --> 00:43:24,374 Dd 638 00:43:53,583 --> 00:43:55,073 Can we put some music on? 639 00:44:00,000 --> 00:44:00,910 Put it back. 640 00:44:00,958 --> 00:44:02,744 - What is it? - Put it back! 641 00:44:10,708 --> 00:44:11,868 Hand me your plate. 642 00:44:19,458 --> 00:44:20,664 Sorry. 643 00:44:22,542 --> 00:44:24,203 It's just... 644 00:44:24,875 --> 00:44:26,331 It was a gift, that's all. 645 00:44:27,667 --> 00:44:28,702 From who? 646 00:44:31,625 --> 00:44:32,625 A lady. 647 00:44:33,458 --> 00:44:34,458 A friend. 648 00:44:35,583 --> 00:44:37,244 It's a good tune. 649 00:44:38,292 --> 00:44:39,907 Was she the one you loved? 650 00:44:42,750 --> 00:44:44,035 Why d'you say that? 651 00:44:52,083 --> 00:44:54,324 Would you think it was strange... 652 00:44:56,750 --> 00:44:58,957 If a woman loved another woman? 653 00:45:03,792 --> 00:45:04,792 No. 654 00:45:12,417 --> 00:45:13,417 Sorry. 655 00:45:14,333 --> 00:45:16,949 It's not you. You didn't do... 656 00:45:17,000 --> 00:45:18,956 It's just... 657 00:45:21,167 --> 00:45:23,158 Most people think it's wicked. 658 00:45:25,250 --> 00:45:26,285 Why? 659 00:45:31,125 --> 00:45:32,365 I don't know. 660 00:45:35,625 --> 00:45:36,956 They think it's a sin. 661 00:45:39,125 --> 00:45:40,740 To love someone. 662 00:45:43,417 --> 00:45:45,533 That we should burn in hell. 663 00:45:48,333 --> 00:45:51,245 It's not as bad as marrying somebody you don't like. 664 00:45:57,333 --> 00:45:59,949 Do they argue? At home? 665 00:46:01,833 --> 00:46:02,833 Sometimes. 666 00:46:04,042 --> 00:46:05,953 Sometimes they just go quiet. 667 00:46:10,000 --> 00:46:11,410 Did you kiss her? 668 00:46:15,000 --> 00:46:17,082 How would you feel if I said yes? 669 00:46:17,875 --> 00:46:19,115 Don't know. 670 00:46:19,375 --> 00:46:22,037 Then yes. How was that? 671 00:46:22,667 --> 00:46:24,032 Alright. 672 00:46:24,083 --> 00:46:25,539 Was it on the lips? 673 00:46:26,792 --> 00:46:28,248 Mostly. 674 00:46:28,292 --> 00:46:29,247 Eat up. 675 00:46:29,292 --> 00:46:30,953 Your stew's getting cold. 676 00:46:37,583 --> 00:46:39,198 Tell me how to make your bed. 677 00:46:40,083 --> 00:46:41,948 - Top two corners. - Then? 678 00:46:42,875 --> 00:46:45,116 The bottom, and then the other. 679 00:46:45,583 --> 00:46:48,450 And make sure you put the pots away. 680 00:46:49,500 --> 00:46:50,956 And write to your mother. 681 00:46:51,875 --> 00:46:53,365 Always help with the washing-up. 682 00:46:53,417 --> 00:46:54,907 And? 683 00:46:54,958 --> 00:46:56,698 Don't always ask for chips. 684 00:47:03,000 --> 00:47:04,240 Ready for the big day? 685 00:47:05,125 --> 00:47:06,786 Good news, my boy. 686 00:47:06,833 --> 00:47:08,243 We've found you a family. 687 00:47:08,542 --> 00:47:11,614 Decent enough people. They're, er, er, retired. 688 00:47:11,667 --> 00:47:13,453 They, they live just up the coast. 689 00:47:13,500 --> 00:47:16,913 And there's a place for you at st Joseph's. What? 690 00:47:16,958 --> 00:47:18,914 It's not a bad school at all. 691 00:47:18,958 --> 00:47:20,143 I don't want to move school. 692 00:47:20,167 --> 00:47:21,657 Surely you can keep him here. 693 00:47:21,708 --> 00:47:24,495 Well, he can't go to school here if he doesn't live here. 694 00:47:24,875 --> 00:47:27,287 This isn't what you said. Why did you lie?! 695 00:47:27,333 --> 00:47:28,914 I didn't know. Frank! 696 00:47:29,875 --> 00:47:31,240 Frank! 697 00:47:37,542 --> 00:47:38,998 Be good. 698 00:47:54,000 --> 00:47:56,207 Dd 699 00:48:10,417 --> 00:48:12,157 Very serious, dear. 700 00:48:12,208 --> 00:48:13,948 Do I look stern? 701 00:48:14,292 --> 00:48:15,748 Go on. 702 00:48:15,792 --> 00:48:18,374 What do the stars have in store, madame lamb? 703 00:48:19,458 --> 00:48:20,914 A long life. 704 00:48:20,958 --> 00:48:21,958 Hmm. 705 00:48:22,000 --> 00:48:23,285 Good health. 706 00:48:24,583 --> 00:48:27,450 You meet a delectable woman at twenty-two 707 00:48:27,500 --> 00:48:28,865 and never look back again. 708 00:48:30,417 --> 00:48:32,328 And this line? 709 00:48:32,375 --> 00:48:35,162 Ah, that line says you ought to use cold cream. 710 00:48:38,000 --> 00:48:39,410 And this one? 711 00:48:39,958 --> 00:48:42,825 You are destined to be a fine novelist, 712 00:48:42,875 --> 00:48:45,457 but first you have to finish your book. 713 00:48:49,083 --> 00:48:50,664 What else does my palm say? 714 00:48:50,708 --> 00:48:51,914 That's it. 715 00:49:00,708 --> 00:49:02,369 What about family? 716 00:49:03,917 --> 00:49:05,157 Can't tell. 717 00:49:11,208 --> 00:49:12,539 Al 718 00:49:14,208 --> 00:49:15,573 Why won't you talk about this? 719 00:49:15,625 --> 00:49:17,911 - Vee... - We need to talk about this. 720 00:49:22,042 --> 00:49:23,373 I want a family. 721 00:49:26,083 --> 00:49:28,244 What if I want to be a mother? 722 00:49:29,042 --> 00:49:31,328 Dd 723 00:50:09,375 --> 00:50:10,990 Aren't you gonna come and play? 724 00:50:19,625 --> 00:50:21,866 Ready to meet your new family? 725 00:50:33,083 --> 00:50:35,369 You'll have to be on your very best behavior. 726 00:50:35,417 --> 00:50:36,907 We can't be finding you a hew set 727 00:50:36,958 --> 00:50:39,370 when this lot give you the heave-ho. 728 00:50:39,417 --> 00:50:41,282 I'm joking. Come on. 729 00:50:46,708 --> 00:50:49,415 You know I'll give you straight back if you misbehave. 730 00:50:53,375 --> 00:50:55,536 Go on, then. It's yours. 731 00:51:00,000 --> 00:51:01,080 What is it? 732 00:51:05,833 --> 00:51:07,789 Why did you say I couldn't stay? 733 00:51:09,333 --> 00:51:10,914 That you didn't want me? 734 00:51:11,500 --> 00:51:12,910 I changed my mind. 735 00:51:15,042 --> 00:51:16,282 I'm sorry. 736 00:51:16,875 --> 00:51:17,910 Frank. 737 00:51:19,000 --> 00:51:20,456 It's the truth. 738 00:51:21,417 --> 00:51:23,032 I wouldn't lie to you. 739 00:51:25,208 --> 00:51:26,539 Promise? 740 00:51:27,333 --> 00:51:28,573 I promise. 741 00:51:31,208 --> 00:51:33,665 Mr Sullivan said it's your birthday tomorrow. 742 00:51:33,708 --> 00:51:34,788 Can we have cake? 743 00:51:34,833 --> 00:51:35,993 We'll see. 744 00:51:37,625 --> 00:51:39,035 I'm hunting scrap iron. 745 00:51:39,083 --> 00:51:41,745 Mr Sullivan said they'd give us a penny for every box. 746 00:51:41,792 --> 00:51:42,907 Wanna come? 747 00:51:42,958 --> 00:51:44,664 - Can 1? - Go on. 748 00:51:46,583 --> 00:51:48,369 Be back before it's dark. 749 00:52:02,167 --> 00:52:04,533 Look what I found. 750 00:52:05,208 --> 00:52:06,573 We'll get a penny for that. 751 00:52:12,333 --> 00:52:13,493 I might run away soon. 752 00:52:15,750 --> 00:52:16,785 Might be good. 753 00:52:16,833 --> 00:52:18,369 No. They're only getting her 754 00:52:18,417 --> 00:52:20,373 because I'm an inadequate offspring. 755 00:52:21,000 --> 00:52:22,115 Says who? 756 00:52:22,667 --> 00:52:24,077 I read about it. 757 00:52:24,125 --> 00:52:27,117 They're compensating because I don't fulfill the feminine ideal, 758 00:52:27,167 --> 00:52:28,407 like mum did. 759 00:52:28,458 --> 00:52:30,198 I know, 'cause they ordered a girl. 760 00:52:30,250 --> 00:52:32,081 She'll probably like ballet and everything. 761 00:52:32,875 --> 00:52:35,036 I'm glad you don't like ballet. 762 00:52:35,083 --> 00:52:36,619 You don't fancy me, do you? 763 00:52:36,667 --> 00:52:37,667 No. 764 00:52:38,833 --> 00:52:40,118 Bombers up. 765 00:52:49,792 --> 00:52:51,783 No, I don't want another one. 766 00:52:51,833 --> 00:52:52,913 Is frank here? 767 00:52:52,958 --> 00:52:54,118 He's out with Edie. 768 00:52:54,167 --> 00:52:55,327 I need to speak to him. 769 00:52:55,375 --> 00:52:57,661 What is it? I can tell him when he gets back. 770 00:52:59,125 --> 00:53:00,410 What is it? 771 00:53:02,750 --> 00:53:04,115 His father. 772 00:53:06,625 --> 00:53:07,990 His father? 773 00:53:09,792 --> 00:53:11,999 Dd 774 00:53:13,083 --> 00:53:14,698 We just had the telegram. 775 00:53:16,417 --> 00:53:18,123 Poor fellow... 776 00:53:34,125 --> 00:53:35,661 Having to bear it on his own. 777 00:53:35,708 --> 00:53:36,948 He's not on his own. 778 00:53:37,667 --> 00:53:39,203 You'll have to tell him. 779 00:53:40,292 --> 00:53:41,372 Me? 780 00:53:41,417 --> 00:53:43,157 I can't stay here all night. 781 00:53:43,833 --> 00:53:45,198 L-uh... 782 00:53:45,250 --> 00:53:46,786 His mother. She should tell him. 783 00:53:46,833 --> 00:53:47,934 And we've been trying to contact her 784 00:53:47,958 --> 00:53:49,184 but she's been working for the ministry. 785 00:53:49,208 --> 00:53:50,698 They're not likely to release her. 786 00:53:50,750 --> 00:53:51,750 What if she telephoned? 787 00:53:51,792 --> 00:53:52,998 Telephoned? 788 00:53:53,625 --> 00:53:54,865 He's a child, Ms. lamb. 789 00:53:54,917 --> 00:53:57,579 He has to be told properly, face to face. 790 00:53:57,667 --> 00:53:58,998 And looked after. 791 00:53:59,917 --> 00:54:00,656 You tell him. 792 00:54:00,708 --> 00:54:02,164 It's his birthday tomorrow. 793 00:54:02,208 --> 00:54:04,164 I can't tell him. Then do it tonight. 794 00:54:05,375 --> 00:54:07,707 Dd 795 00:54:41,042 --> 00:54:42,373 Guess what I've got? 796 00:54:43,750 --> 00:54:45,035 Go on. 797 00:54:45,208 --> 00:54:46,493 Guess. 798 00:54:46,625 --> 00:54:47,625 What? 799 00:54:48,125 --> 00:54:50,411 It's bacon, from Mrs. bassett. 800 00:54:50,958 --> 00:54:53,665 I think it's because she felt sorry for me, 801 00:54:53,708 --> 00:54:55,198 because I'm staying with you. 802 00:54:55,917 --> 00:54:57,532 She doesn't know I want to though. 803 00:54:59,917 --> 00:55:01,498 Can we make sandwiches... 804 00:55:05,417 --> 00:55:06,782 And chips? 805 00:55:07,458 --> 00:55:08,573 Yes. 806 00:55:20,208 --> 00:55:21,948 Please may I have a birthday party? 807 00:55:23,292 --> 00:55:24,657 Edie could come. 808 00:55:25,833 --> 00:55:27,073 And you and me. 809 00:55:28,708 --> 00:55:29,948 Frank. 810 00:55:36,542 --> 00:55:38,248 Do you think I could get a bicycle? 811 00:55:40,625 --> 00:55:42,115 Edie has one. 812 00:56:29,542 --> 00:56:30,873 Look what I've got. 813 00:56:30,917 --> 00:56:32,908 All the way from... 814 00:56:44,792 --> 00:56:46,077 What are you doing? 815 00:56:46,458 --> 00:56:47,914 You said you'd give me time. 816 00:56:47,958 --> 00:56:49,619 I tried to say but you wouldn't listen. 817 00:56:49,667 --> 00:56:52,659 - But I love you and we... - What? 818 00:56:54,208 --> 00:56:56,290 What can we ever be? 819 00:56:57,792 --> 00:57:00,909 Two spinsters who can barely walk out together. 820 00:57:00,958 --> 00:57:02,698 Don't you dare be a coward. 821 00:57:02,750 --> 00:57:04,240 I'm childless. 822 00:57:07,667 --> 00:57:09,157 The rest I can take. 823 00:57:10,875 --> 00:57:12,331 What people say, 824 00:57:13,792 --> 00:57:15,498 all of that. 825 00:57:17,417 --> 00:57:18,782 For you. 826 00:57:22,792 --> 00:57:24,578 But I want to be a mother 827 00:57:27,708 --> 00:57:29,699 more than anything. 828 00:57:32,583 --> 00:57:34,073 More than us? 829 00:57:36,625 --> 00:57:38,206 Please don't. 830 00:57:38,625 --> 00:57:39,785 No. 831 00:57:40,292 --> 00:57:41,202 Please. 832 00:57:41,250 --> 00:57:42,706 - I'm sorry. - Please don't do this. 833 00:57:43,500 --> 00:57:44,740 Please. - I'm sorry. 834 00:58:30,000 --> 00:58:31,115 What is that? 835 00:58:31,167 --> 00:58:33,032 My birthday hat. 836 00:58:33,083 --> 00:58:34,523 Better not wear it in the blackout. 837 00:58:37,625 --> 00:58:39,911 See you later. Happy birthday. 838 00:58:41,958 --> 00:58:43,494 Good morning, class two. 839 00:58:43,542 --> 00:58:45,578 We have a new evacuee joining us. 840 00:58:50,375 --> 00:58:52,866 And she's come all the way from belfast. 841 00:58:52,917 --> 00:58:55,124 Mr Sullivan, 842 00:58:55,167 --> 00:58:56,498 do you have a moment? 843 00:59:01,083 --> 00:59:02,368 I'll leave you to it. 844 00:59:02,417 --> 00:59:03,417 Right. 845 00:59:04,167 --> 00:59:05,532 Where would you like to sit? 846 00:59:08,000 --> 00:59:09,035 That's my seat. 847 00:59:09,083 --> 00:59:11,745 Let's be kind to our new friend, please. 848 00:59:12,000 --> 00:59:13,115 There. 849 00:59:13,167 --> 00:59:14,657 Frank'll look after you. 850 00:59:14,708 --> 00:59:16,164 You could be partners. 851 00:59:16,208 --> 00:59:17,618 Frank would like that. 852 00:59:22,458 --> 00:59:23,322 Race you. 853 00:59:23,375 --> 00:59:24,865 What about Cassie? 854 00:59:24,917 --> 00:59:26,202 Shouldn't we ask her? 855 00:59:26,625 --> 00:59:28,490 Last one past the grocer's a German. 856 00:59:28,875 --> 00:59:30,115 Edie, wait! 857 00:59:31,208 --> 00:59:32,208 Oh. 858 00:59:33,083 --> 00:59:34,803 - Hello, granny. - What in heaven's name...? 859 00:59:34,833 --> 00:59:35,993 We're escaping the Germans. 860 00:59:36,042 --> 00:59:38,249 That is not funny. Who's this? 861 00:59:38,292 --> 00:59:40,123 Frank. It's his birthday. 862 00:59:40,167 --> 00:59:42,783 Oh. Happy birthday, frank. 863 00:59:43,292 --> 00:59:44,577 Are you having a party? 864 00:59:44,625 --> 00:59:46,661 Yes, and we're going on a trip. 865 00:59:46,708 --> 00:59:47,851 We're trying to find summerland. 866 00:59:47,875 --> 00:59:48,580 Where? 867 00:59:48,625 --> 00:59:50,456 It's a ghost island from mrs lamb's book. 868 00:59:50,500 --> 00:59:51,500 Argh. 869 00:59:52,417 --> 00:59:54,078 Right, frank, off you go. 870 00:59:54,125 --> 00:59:55,581 Edie, you're coming with me. 871 00:59:55,625 --> 00:59:56,831 Come on. 872 00:59:56,875 --> 00:59:58,957 In here. I need mushrooms. 873 00:59:59,208 --> 01:00:00,823 Whatever was that all about? 874 01:00:00,875 --> 01:00:02,240 Edie's not coming. 875 01:00:04,917 --> 01:00:06,373 Come on. 876 01:00:06,417 --> 01:00:07,998 Let's get going while the light's good. 877 01:00:11,167 --> 01:00:12,452 Come on. 878 01:00:14,333 --> 01:00:15,664 Come on. 879 01:00:17,125 --> 01:00:19,116 - Mrs. Corey... - She's up to no good. 880 01:00:19,167 --> 01:00:21,624 And that's not right, not when there's a child. 881 01:00:21,667 --> 01:00:23,498 You need to do something. 882 01:00:23,542 --> 01:00:25,476 And until then, I don't want Edie mixing with him. 883 01:00:25,500 --> 01:00:26,785 I can't not go to school. 884 01:00:26,833 --> 01:00:28,869 Or Cassie. Put him in another class. 885 01:00:28,917 --> 01:00:32,455 For god's sake, he's just lost his father. 886 01:00:33,000 --> 01:00:35,116 He needs all the friends he can get. 887 01:00:37,083 --> 01:00:39,244 You, you didn't know? 888 01:00:40,375 --> 01:00:42,115 Aircraft carrier. 889 01:00:42,167 --> 01:00:44,203 Sunk at the weekend. 890 01:00:44,250 --> 01:00:46,206 Terrible business. 891 01:00:46,250 --> 01:00:47,911 Did you have to tell him? 892 01:00:47,958 --> 01:00:49,994 No, miss lamb did. 893 01:00:50,875 --> 01:00:52,866 I hope she did it gently. 894 01:00:52,917 --> 01:00:56,239 Bad news is bad news, however you tell it. 895 01:00:57,250 --> 01:00:59,662 There's nothing makes it easier. 896 01:01:02,667 --> 01:01:03,998 I've got a surprise for you. 897 01:01:04,042 --> 01:01:06,283 - What is it? - You'll have to wait and see. 898 01:01:07,417 --> 01:01:09,499 Edie, we thought you weren't coming. 899 01:01:10,083 --> 01:01:11,619 We've got cake. 900 01:01:12,292 --> 01:01:14,078 And jelly rabbit. Come on. 901 01:01:19,750 --> 01:01:21,536 Dd 902 01:01:27,542 --> 01:01:28,542 Surprise! 903 01:01:28,583 --> 01:01:29,413 Who'll go first? 904 01:01:29,458 --> 01:01:30,573 Let's shake for it. 905 01:01:35,042 --> 01:01:35,952 Come on, come on. 906 01:01:36,000 --> 01:01:36,955 Come on, Edie. 907 01:01:37,000 --> 01:01:38,160 Your turn. Come on. 908 01:01:38,208 --> 01:01:39,118 Don't want to. 909 01:01:39,167 --> 01:01:40,407 Come on. 910 01:01:40,458 --> 01:01:41,573 Ready? Go! 911 01:01:42,417 --> 01:01:43,417 My turn. 912 01:01:45,250 --> 01:01:46,768 What did you get for your birthday, frank? 913 01:01:46,792 --> 01:01:48,328 My hat. I showed you. 914 01:01:49,375 --> 01:01:50,911 I meant from your mum and dad. 915 01:01:52,875 --> 01:01:53,893 Where'd you say they are? 916 01:01:53,917 --> 01:01:55,077 Spin me. Spin me. Spin me. 917 01:01:55,125 --> 01:01:56,490 - Edie... - I told you. 918 01:01:56,542 --> 01:01:57,934 My mum's doing something with ministers 919 01:01:57,958 --> 01:01:59,323 and my dad's got a new plane. 920 01:01:59,792 --> 01:02:01,032 Spin me faster. 921 01:02:01,083 --> 01:02:02,869 No, please. 922 01:02:05,167 --> 01:02:05,997 Edie. 923 01:02:06,042 --> 01:02:07,042 Whoo! 924 01:02:07,875 --> 01:02:09,081 Come on. Come on. 925 01:02:11,500 --> 01:02:12,660 Edie! 926 01:02:15,417 --> 01:02:17,203 - You haven't told him. - Edie! 927 01:02:17,792 --> 01:02:18,998 I was trying to protect him. 928 01:02:19,042 --> 01:02:19,997 You're not his mum. 929 01:02:20,042 --> 01:02:21,722 - Edie, please, listen to me. - You're not. 930 01:02:21,750 --> 01:02:22,750 You're a liar. 931 01:02:22,792 --> 01:02:23,281 A liar! 932 01:02:23,333 --> 01:02:25,324 Edie, please. 933 01:02:26,750 --> 01:02:28,286 Edie... - It's not right. 934 01:02:28,333 --> 01:02:29,789 I promise... it's his birthday. 935 01:02:29,833 --> 01:02:30,447 Please. I'll tell him... 936 01:02:30,500 --> 01:02:32,226 You're lying to him. Why won't you tell him? 937 01:02:32,250 --> 01:02:34,241 I'll tell him tomorrow, I promise. 938 01:02:34,292 --> 01:02:35,873 Promise what? 939 01:02:37,917 --> 01:02:40,033 It's, it's a surprise for your birthday. 940 01:02:41,917 --> 01:02:43,373 Where were you two going? 941 01:02:43,417 --> 01:02:44,953 We hadn't even had cake yet. 942 01:02:45,000 --> 01:02:47,286 We are. We are having cake. 943 01:02:47,333 --> 01:02:49,289 Go in. We'll follow you up. 944 01:02:52,250 --> 01:02:53,740 - Get off me. - Edie. 945 01:02:54,083 --> 01:02:55,368 - Don't. - Listen to me. 946 01:02:56,250 --> 01:02:59,208 I promise you, I will tell him tomorrow. 947 01:02:59,250 --> 01:03:00,706 But just let me do it my way. 948 01:03:00,750 --> 01:03:02,661 You mustn't say anything to him. 949 01:03:05,750 --> 01:03:08,366 Edie, listen to me. Do you understand? 950 01:03:09,542 --> 01:03:10,542 Edie! 951 01:03:12,750 --> 01:03:14,331 Edie! 952 01:03:25,500 --> 01:03:26,990 Why did Edie go home? 953 01:03:28,333 --> 01:03:30,164 She was just dizzy. 954 01:03:32,792 --> 01:03:34,123 Can I ask you something? 955 01:03:35,917 --> 01:03:37,623 How come only I could see it? 956 01:03:38,167 --> 01:03:39,373 See what? 957 01:03:40,292 --> 01:03:41,623 Summerland. 958 01:03:42,167 --> 01:03:44,203 How come you couldn't? 959 01:03:44,667 --> 01:03:46,328 Maybe I need glasses. 960 01:03:49,292 --> 01:03:51,203 I think someone's trying to speak to me. 961 01:03:57,417 --> 01:03:58,782 It's just a story. 962 01:04:00,625 --> 01:04:02,161 It's just a trick of the light. 963 01:04:03,792 --> 01:04:05,407 Like a mirage in the desert. 964 01:04:06,417 --> 01:04:07,702 Refraction. 965 01:04:12,958 --> 01:04:14,869 It isn't real. 966 01:04:17,167 --> 01:04:18,748 But if it was, 967 01:04:20,417 --> 01:04:24,740 if it was someone trying to speak to you, 968 01:04:26,083 --> 01:04:28,119 someone who'd passed, 969 01:04:29,458 --> 01:04:30,914 you know what it would mean? 970 01:04:33,792 --> 01:04:35,282 That they loved you. 971 01:04:36,208 --> 01:04:38,119 Very much. 972 01:04:39,125 --> 01:04:40,990 And they wanted you to know. 973 01:05:00,375 --> 01:05:01,490 N. 974 01:05:02,167 --> 01:05:04,749 N is for "nut". 975 01:05:53,208 --> 01:05:54,869 Take all your things, please, everyone. 976 01:05:54,917 --> 01:05:56,976 - Don't run! Don't run. - Make sure you have everything with you. 977 01:05:57,000 --> 01:05:58,184 Oh. What's the point? Hats and boots please. 978 01:05:58,208 --> 01:06:00,540 Go on, then, run. Do what you like. 979 01:06:00,708 --> 01:06:02,664 Uh... frank. Frank. 980 01:06:04,042 --> 01:06:06,249 I'm deeply sorry, frank. 981 01:06:06,292 --> 01:06:08,157 L... if you need someone to talk to... 982 01:06:08,208 --> 01:06:09,573 I'm fine, thanks. 983 01:06:10,167 --> 01:06:11,657 S... sorry? 984 01:06:11,708 --> 01:06:13,448 I'm used to it now. It's alright. 985 01:06:13,500 --> 01:06:14,865 You... you don't have to put on 986 01:06:14,917 --> 01:06:17,954 a brave face with me, old chap. 987 01:06:18,000 --> 01:06:19,991 It, it's a terrible shock. 988 01:06:21,417 --> 01:06:22,748 Can I go now? 989 01:06:22,792 --> 01:06:24,328 W-w... 0... of course. 990 01:06:58,667 --> 01:07:01,124 Dd 991 01:07:27,458 --> 01:07:29,119 Oh... 992 01:08:45,792 --> 01:08:46,998 Do you want a go? 993 01:08:47,042 --> 01:08:48,532 It's for two people. 994 01:08:48,583 --> 01:08:49,823 It's alright. 995 01:08:51,125 --> 01:08:52,309 You can have my turn if you like. 996 01:08:52,333 --> 01:08:53,573 Frank. 997 01:08:53,625 --> 01:08:55,206 I was only looking. 998 01:08:56,208 --> 01:08:57,869 It's your turn. 999 01:08:58,125 --> 01:09:00,081 I'm supposed to look out for her. 1000 01:09:00,125 --> 01:09:02,241 You're a suck. Just 'cause you fancy her. 1001 01:09:02,292 --> 01:09:03,372 I'm not a suck. 1002 01:09:03,417 --> 01:09:04,577 You are. 1003 01:09:04,875 --> 01:09:06,911 She's got inside your head. Who? 1004 01:09:06,958 --> 01:09:08,184 - The witch. - She's not a witch. 1005 01:09:08,208 --> 01:09:09,869 Witch, witch, witch. 1006 01:09:09,917 --> 01:09:12,078 - She's not a witch. - Witch, witch, witch. 1007 01:09:12,125 --> 01:09:13,559 Lying witch. She's not a witch. Shut up. 1008 01:09:13,583 --> 01:09:15,073 Shut up. She's not a witch. 1009 01:09:15,125 --> 01:09:17,457 She's a liar. And you can't even see it. 1010 01:09:18,458 --> 01:09:19,573 You're the liar. 1011 01:09:20,042 --> 01:09:21,498 She's a liar, frank, 1012 01:09:21,542 --> 01:09:23,749 and you're too stupid to see it. 1013 01:09:23,792 --> 01:09:25,157 You're just jealous. 1014 01:09:25,208 --> 01:09:27,244 Jealous? Why would I be jealous? 1015 01:09:27,292 --> 01:09:28,828 'Cause you haven't got a mum! 1016 01:09:34,167 --> 01:09:36,078 She is a liar. 1017 01:09:36,125 --> 01:09:37,706 She's a liar 'cause your dad's dead. 1018 01:09:37,750 --> 01:09:39,411 She hasn't even told you! 1019 01:09:41,000 --> 01:09:42,331 What are you talking about? 1020 01:09:45,333 --> 01:09:46,698 What are you talking about? 1021 01:09:48,167 --> 01:09:50,158 Edie, what are you talking about? 1022 01:09:50,208 --> 01:09:51,323 My dad's fine. 1023 01:09:52,458 --> 01:09:53,698 He's not dead. 1024 01:09:55,458 --> 01:09:56,948 Edie, he's not dead. 1025 01:09:57,750 --> 01:09:59,286 Say something! 1026 01:10:06,500 --> 01:10:08,491 Edie, say something! 1027 01:10:15,417 --> 01:10:16,827 What on earth...? 1028 01:10:18,667 --> 01:10:19,952 Is this what you had? 1029 01:10:21,458 --> 01:10:23,119 - I'm sorry? - From the evacuee council. 1030 01:10:23,167 --> 01:10:25,123 Was it a letter like this, from the ministry? 1031 01:10:25,167 --> 01:10:27,453 You can't go round turning up at people's houses... 1032 01:10:27,500 --> 01:10:30,412 Just tell me how you knew, when they chose you, 1033 01:10:30,458 --> 01:10:31,664 for Cassie. 1034 01:10:31,708 --> 01:10:33,824 - When they chose us? - When they picked you. 1035 01:10:33,875 --> 01:10:35,490 They don't pick you. 1036 01:10:35,542 --> 01:10:37,282 You volunteer. 1037 01:10:37,958 --> 01:10:40,040 We volunteered. Like you did. 1038 01:10:45,083 --> 01:10:46,118 Think carefully. 1039 01:10:46,167 --> 01:10:48,909 Was there anywhere or anyone he'd want to go to, 1040 01:10:48,958 --> 01:10:50,448 other than his mother? 1041 01:11:00,833 --> 01:11:01,868 He wouldn't. 1042 01:11:01,917 --> 01:11:03,908 To ladder 218 to London, come on! 1043 01:11:03,958 --> 01:11:06,119 But it's always late. So with any luck... 1044 01:11:25,542 --> 01:11:27,828 Edie, why aren't you in school? 1045 01:11:27,875 --> 01:11:29,115 Edie... 1046 01:11:30,583 --> 01:11:32,198 You haven't. - Haven't what? 1047 01:11:32,250 --> 01:11:33,160 You haven't. 1048 01:11:33,208 --> 01:11:34,618 Edit, you haven't told him. 1049 01:11:35,583 --> 01:11:36,288 Where is he? 1050 01:11:36,333 --> 01:11:38,324 - Ms. lamb... - What is going on? 1051 01:11:38,375 --> 01:11:40,206 Where is he, Edie?! 1052 01:11:40,375 --> 01:11:41,726 You're certain he's on the train? 1053 01:11:41,750 --> 01:11:44,537 Yeah, the station master said there was a boy. 1054 01:11:44,583 --> 01:11:46,744 Well, how could he allow him on board on his own. 1055 01:11:46,792 --> 01:11:48,703 It's lunacy. - Yeah, yeah. 1056 01:11:48,750 --> 01:11:51,583 It will take you hours to drive and it isn't safe. 1057 01:11:51,625 --> 01:11:53,081 There must be some other way. 1058 01:11:53,125 --> 01:11:54,456 Like what? 1059 01:11:56,583 --> 01:11:58,824 Poor child. He could be anywhere. 1060 01:12:45,042 --> 01:12:46,327 That's my son. 1061 01:12:53,417 --> 01:12:54,782 Hey, wait! 1062 01:13:00,042 --> 01:13:01,202 Frank. 1063 01:13:11,417 --> 01:13:12,953 Frank! 1064 01:13:13,750 --> 01:13:14,705 What on earth... 1065 01:13:14,750 --> 01:13:16,206 Do you mind? - I'm sorry. 1066 01:13:18,500 --> 01:13:20,331 Dd 1067 01:13:34,875 --> 01:13:36,786 Where's... down the next street. 1068 01:13:44,458 --> 01:13:45,743 Behind you. 1069 01:14:32,792 --> 01:14:33,872 Frank. 1070 01:14:35,125 --> 01:14:36,535 Frank. 1071 01:14:38,875 --> 01:14:40,536 Sir. Sir. - Yes, ma'am. 1072 01:14:40,583 --> 01:14:42,369 Who was in the house? Number 12. 1073 01:14:42,417 --> 01:14:43,537 Don't know nothing, ma'am. 1074 01:14:43,583 --> 01:14:44,242 But a neighbor, 1075 01:14:44,292 --> 01:14:45,748 someone must have seen, must know. 1076 01:14:45,792 --> 01:14:47,934 His mother lives there. You'll just have to wait like everyone else. 1077 01:14:47,958 --> 01:14:50,449 - How long? - It takes time. I don't... 1078 01:14:50,500 --> 01:14:52,036 Days most likely. 1079 01:14:52,083 --> 01:14:54,074 Six streets hit in lambeth last night. 1080 01:14:54,917 --> 01:14:56,248 I tell you what, 1081 01:14:56,292 --> 01:14:57,702 leave your details 1082 01:14:58,375 --> 01:14:59,740 and go home, ma'am. 1083 01:15:01,125 --> 01:15:02,331 I'm sorry. 1084 01:15:03,417 --> 01:15:04,873 Thank you. 1085 01:15:05,042 --> 01:15:05,997 This isn't safe. 1086 01:15:06,042 --> 01:15:08,283 Everyone take shelter now! 1087 01:15:08,333 --> 01:15:09,448 Now! 1088 01:15:43,458 --> 01:15:45,790 Dd 1089 01:15:47,500 --> 01:15:49,286 The promised to telephone. 1090 01:15:50,000 --> 01:15:52,116 The moment they hear anything. 1091 01:15:55,042 --> 01:15:56,498 Frank. 1092 01:15:58,500 --> 01:16:00,616 She wouldn't want you to be here. 1093 01:16:02,542 --> 01:16:04,578 In London. Where it isn't safe. 1094 01:16:09,083 --> 01:16:10,948 Come with me for her. 1095 01:16:13,500 --> 01:16:14,956 Please. 1096 01:16:33,417 --> 01:16:35,282 Shall we have the wireless on? 1097 01:16:47,250 --> 01:16:48,615 - Stop the car! - What? 1098 01:16:48,667 --> 01:16:49,782 Stop the car! 1099 01:16:52,208 --> 01:16:53,208 Frank! 1100 01:16:57,583 --> 01:16:58,743 Frank! 1101 01:17:02,958 --> 01:17:04,198 Frank! 1102 01:17:13,000 --> 01:17:14,331 Frank! 1103 01:17:19,250 --> 01:17:20,581 Frank! 1104 01:17:37,250 --> 01:17:38,581 Frank! 1105 01:17:41,667 --> 01:17:42,667 Frank. 1106 01:17:43,375 --> 01:17:44,740 It isn't safe. 1107 01:17:48,542 --> 01:17:51,158 You knew and you didn't say. 1108 01:17:51,208 --> 01:17:53,324 I wanted to tell you. 1109 01:17:55,833 --> 01:17:59,075 I didn't know how. I'm sorry. I'm sorry. 1110 01:17:59,917 --> 01:18:01,327 I felt it. 1111 01:18:01,958 --> 01:18:05,246 I saw him, my dad, in summerland. 1112 01:18:06,583 --> 01:18:07,914 I saw him. 1113 01:18:09,708 --> 01:18:11,039 There. 1114 01:18:15,333 --> 01:18:17,870 Dd 1115 01:18:44,958 --> 01:18:46,198 Frank! 1116 01:18:47,125 --> 01:18:48,205 Frank! 1117 01:19:30,708 --> 01:19:32,949 Dd 1118 01:20:13,625 --> 01:20:15,206 Here. 1119 01:20:19,625 --> 01:20:21,411 Can I sit down? 1120 01:20:34,833 --> 01:20:35,833 Frank... 1121 01:20:38,792 --> 01:20:40,328 I'm sorry. 1122 01:20:50,333 --> 01:20:51,914 I lost my father. 1123 01:20:54,125 --> 01:20:55,956 He was on the majestic, 1124 01:20:56,750 --> 01:20:58,706 one of the greatest ships in the fleet. 1125 01:21:02,417 --> 01:21:04,373 One of the hardest things was 1126 01:21:05,458 --> 01:21:07,744 we didn't know how to grieve. 1127 01:21:09,000 --> 01:21:11,616 He was just gone. 1128 01:21:13,458 --> 01:21:14,618 Out there. 1129 01:21:18,250 --> 01:21:19,990 War. 1130 01:21:23,458 --> 01:21:27,406 You know, he loved stories of the sea. 1131 01:21:29,667 --> 01:21:31,623 Norsemen. 1132 01:21:32,958 --> 01:21:36,200 He said when a viking died, 1133 01:21:36,250 --> 01:21:39,617 they lay them on their boat set it ablaze 1134 01:21:39,667 --> 01:21:41,623 and sent it out into the waves. 1135 01:21:43,083 --> 01:21:47,622 The fire freed their spirit so it'd float away to paradise. 1136 01:21:49,250 --> 01:21:50,956 So we built a boat for him. 1137 01:21:54,667 --> 01:21:56,328 What sort of boat? 1138 01:21:58,333 --> 01:22:00,289 Out of paper and sticks. 1139 01:22:01,708 --> 01:22:03,414 We waited till it was dark. 1140 01:22:04,208 --> 01:22:06,995 Then we set it alight and let it sail out to sea, 1141 01:22:08,042 --> 01:22:10,658 watched till the last embers burned away. 1142 01:22:12,583 --> 01:22:15,450 I suppose it was our way of saying goodbye. 1143 01:22:20,292 --> 01:22:21,782 Go on. 1144 01:22:46,750 --> 01:22:50,242 I know you might not be here for long, 1145 01:22:51,375 --> 01:22:52,660 but while you are, 1146 01:22:54,000 --> 01:22:55,581 it's yours. 1147 01:23:20,542 --> 01:23:22,078 What sort of plane's that? 1148 01:23:22,125 --> 01:23:23,125 Tiger moth. 1149 01:23:24,542 --> 01:23:26,908 Once I went in the cockpit. 1150 01:23:26,958 --> 01:23:27,868 Did your mother know? 1151 01:23:27,917 --> 01:23:30,954 No. She's scared of planes. 1152 01:23:31,000 --> 01:23:32,581 She likes cars. 1153 01:23:36,292 --> 01:23:37,873 Do you have a favorite one? 1154 01:23:41,042 --> 01:23:42,077 Here. 1155 01:24:09,250 --> 01:24:10,706 Round or straight? 1156 01:24:11,083 --> 01:24:12,414 Round, please. 1157 01:24:13,125 --> 01:24:14,490 Knock, knock. 1158 01:24:14,542 --> 01:24:15,281 Sir's here. 1159 01:24:15,333 --> 01:24:18,200 I just wanted to check on the return of the native. 1160 01:24:18,833 --> 01:24:21,370 Quite an adventure you've had, eh? 1161 01:24:22,208 --> 01:24:24,244 Miss lamb, I wonder if, um... 1162 01:24:24,458 --> 01:24:26,494 Er... we need more sticks. 1163 01:24:26,542 --> 01:24:27,907 Do you want to go and fetch some? 1164 01:24:30,792 --> 01:24:34,410 Yes, I, um. I, er, hope you don't mind. 1165 01:24:34,458 --> 01:24:36,289 I know what you're going to say. 1166 01:24:37,042 --> 01:24:38,498 I know it was wrong. 1167 01:24:39,542 --> 01:24:42,329 But I couldn't tell him. It's... 1168 01:24:44,292 --> 01:24:46,499 These things don't come naturally to me. 1169 01:24:46,542 --> 01:24:47,542 No. 1170 01:24:48,875 --> 01:24:52,572 Nobody knows how to be a parent, especially now. 1171 01:24:53,125 --> 01:24:56,572 We all just muddle through as best we can. 1172 01:24:57,083 --> 01:24:58,414 But you two, 1173 01:24:58,875 --> 01:25:01,912 well, I never thought I'd live to say it, but, 1174 01:25:01,958 --> 01:25:03,823 gosh, you make quite a pair. 1175 01:25:03,875 --> 01:25:05,035 Huh. 1176 01:25:06,458 --> 01:25:09,291 He has a great deal... To cope with now. 1177 01:25:09,333 --> 01:25:10,493 He's going to need you. 1178 01:25:12,458 --> 01:25:14,699 You're doing a grand job, miss lamb. 1179 01:25:15,250 --> 01:25:16,581 Alice. 1180 01:25:16,917 --> 01:25:18,077 Alice. 1181 01:25:20,500 --> 01:25:22,115 Who'd have thought it? 1182 01:25:22,333 --> 01:25:23,413 Yeah, better watch out, 1183 01:25:23,458 --> 01:25:24,976 or they'll send you a whole train load of them. 1184 01:25:25,000 --> 01:25:26,615 No, no, no, no I absolutely can't. 1185 01:25:26,667 --> 01:25:28,282 I, I'm joking. I'm joking. 1186 01:25:29,375 --> 01:25:30,785 They wouldn't dare. 1187 01:25:47,375 --> 01:25:48,785 You left the lights on. 1188 01:25:49,583 --> 01:25:50,993 No, I didn't. 1189 01:25:59,625 --> 01:26:01,991 Dd 1190 01:26:08,458 --> 01:26:09,698 Mummy! 1191 01:26:10,708 --> 01:26:11,572 Frank! 1192 01:26:11,625 --> 01:26:12,625 Mummy! 1193 01:26:36,833 --> 01:26:38,243 Hello, Alice. 1194 01:26:49,625 --> 01:26:51,081 We've been making a plane. 1195 01:26:52,458 --> 01:26:53,458 Have you? 1196 01:26:55,375 --> 01:26:56,535 What sort of plane? 1197 01:27:02,292 --> 01:27:03,623 One like daddy's. 1198 01:27:05,417 --> 01:27:06,532 It's for him. 1199 01:27:10,042 --> 01:27:12,124 It isn't finished yet. 1200 01:27:28,250 --> 01:27:30,411 Dd 1201 01:28:41,333 --> 01:28:44,871 I'm so sorry. About your husband. 1202 01:28:51,083 --> 01:28:52,448 Thank you 1203 01:28:54,000 --> 01:28:55,831 for keeping frank safe. 1204 01:28:57,708 --> 01:29:01,576 I just knew if anything happened to us, 1205 01:29:03,375 --> 01:29:06,913 you were the only one I'd trust to take care of him. 1206 01:29:07,667 --> 01:29:09,282 He could have died. 1207 01:29:12,167 --> 01:29:14,328 If I hadn't been so stupid. 1208 01:29:17,375 --> 01:29:18,660 I'm sorry, vee. - Al... 1209 01:29:18,708 --> 01:29:20,539 I'm sorry. 1210 01:29:21,375 --> 01:29:23,331 You saved his life. 1211 01:29:27,167 --> 01:29:29,032 Thank you. 1212 01:29:31,250 --> 01:29:32,615 I'm sorry. 1213 01:29:35,458 --> 01:29:37,494 It's silly. 1214 01:29:39,458 --> 01:29:42,575 There was a teacloth somewhere. 1215 01:29:42,625 --> 01:29:44,616 Or you could use a handkerchief. 1216 01:29:46,333 --> 01:29:48,119 Like a normal person. 1217 01:29:55,458 --> 01:29:57,995 Dd 1218 01:30:40,750 --> 01:30:42,286 Bugger off. 1219 01:30:44,042 --> 01:30:47,864 Are you rewriting again? He'll be here any minute. 1220 01:30:47,917 --> 01:30:51,535 Well, just go away and stop distracting me. 1221 01:30:51,583 --> 01:30:53,539 I like distracting you. 1222 01:30:56,083 --> 01:30:59,120 Look at this. I might enjoy this one. 1223 01:31:01,083 --> 01:31:02,744 Not when you see how I've written you. 1224 01:31:02,792 --> 01:31:03,952 Oh. 1225 01:31:05,125 --> 01:31:06,990 I thought I'd be the heroine. 1226 01:31:07,042 --> 01:31:08,498 Tracking you down. 1227 01:31:09,083 --> 01:31:11,074 Like poirot. - Oh, really. 1228 01:31:11,542 --> 01:31:13,328 You stumble into a bookshop, 1229 01:31:13,375 --> 01:31:15,081 make one call to a publisher. 1230 01:31:15,125 --> 01:31:17,616 It hardly qualifies you as the next Agatha christie. 1231 01:31:17,667 --> 01:31:19,203 Stumbled? 1232 01:31:20,333 --> 01:31:23,166 There was nothing accidental about it. 1233 01:31:23,625 --> 01:31:27,789 It was the twenty-third shop I'd tried. 1234 01:31:33,625 --> 01:31:35,115 You never told me that. 1235 01:31:40,333 --> 01:31:41,368 Come on. 1236 01:31:45,208 --> 01:31:46,618 I'll catch you up. 1237 01:32:34,750 --> 01:32:35,910 I've finished it. 1238 01:32:36,583 --> 01:32:37,583 Would you believe it? 1239 01:32:38,667 --> 01:32:39,827 Can I have a look? 1240 01:33:00,083 --> 01:33:01,163 Come on. 1241 01:33:02,333 --> 01:33:03,743 I thought we'd go for chips. 1242 01:33:07,667 --> 01:33:09,658 Well, if you want chips. 73120

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.