Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:42,208 --> 00:00:43,208
Ooh.
2
00:00:48,125 --> 00:00:49,786
Damn it.
3
00:00:54,958 --> 00:00:56,414
I'll just start again.
4
00:00:58,333 --> 00:01:00,494
Start from the top. Right.
5
00:01:03,083 --> 00:01:04,289
Hm.
6
00:01:11,542 --> 00:01:12,657
Miss lamb.
7
00:01:16,417 --> 00:01:17,907
What?
8
00:01:19,000 --> 00:01:19,910
Well, spit it out.
9
00:01:19,958 --> 00:01:21,368
We're collecting for charity.
10
00:01:21,417 --> 00:01:22,202
Good for you.
11
00:01:22,250 --> 00:01:23,581
It's for help the aged.
12
00:01:23,625 --> 00:01:25,286
You know how you can
help the aged?
13
00:01:25,333 --> 00:01:26,823
You can bugger off.
14
00:01:46,500 --> 00:01:48,912
Dd
15
00:02:10,125 --> 00:02:11,535
Let's look.
16
00:02:11,583 --> 00:02:13,824
It's a map. - What? Let me see.
17
00:02:13,875 --> 00:02:15,160
- A map?
- Oh, look.
18
00:02:15,208 --> 00:02:17,620
Nazi spy. Right there.
19
00:02:18,292 --> 00:02:20,453
Come on, follow me.
20
00:02:24,750 --> 00:02:25,079
Oil
21
00:02:25,125 --> 00:02:27,787
go, go, go. Come on. Quick.
22
00:02:28,333 --> 00:02:29,413
- Oi!
- Nazi witch!
23
00:02:29,458 --> 00:02:31,574
Nazi spy!
24
00:02:42,833 --> 00:02:44,744
Oh, miss lamb.
25
00:02:45,500 --> 00:02:46,831
Miss lamb,
26
00:02:46,875 --> 00:02:49,036
it's the wvs meeting tonight.
27
00:02:49,083 --> 00:02:50,789
Can I count you in?
28
00:02:53,375 --> 00:02:55,411
Unbelievable.
29
00:03:01,833 --> 00:03:03,039
Oh, lord.
30
00:03:03,083 --> 00:03:04,198
Hmm?
31
00:03:11,375 --> 00:03:13,036
I will go to the police.
32
00:03:13,083 --> 00:03:14,619
Look, they're just children.
33
00:03:14,667 --> 00:03:16,032
Or buy a shotgun.
34
00:03:16,083 --> 00:03:17,744
- Please, miss lamb...
- It's my property!
35
00:03:17,792 --> 00:03:18,656
I won't have it.
36
00:03:18,708 --> 00:03:20,949
Perhaps if you didn't
provoke them...
37
00:03:25,875 --> 00:03:27,285
Miss lamb.
38
00:03:28,458 --> 00:03:29,664
Miss lamb!
39
00:03:29,833 --> 00:03:32,165
"Upon the heat and flame
of thy distemper,
40
00:03:32,208 --> 00:03:34,824
sprinkle cool Patience, sir."
Wha...?
41
00:03:34,875 --> 00:03:36,081
As the bard said.
42
00:03:36,125 --> 00:03:37,035
Yeah.
43
00:03:37,083 --> 00:03:39,039
Shakespeare didn't have
to deal with Alice lamb,
44
00:03:39,083 --> 00:03:40,414
though, did he?
45
00:03:40,458 --> 00:03:42,790
Or he might have said,
"get thee under the table
46
00:03:42,833 --> 00:03:43,993
and hide."
47
00:03:56,125 --> 00:03:58,161
Yes. Who's next...
48
00:04:06,000 --> 00:04:07,831
Ooh, no, darling, not today.
49
00:04:07,875 --> 00:04:09,160
I want it.
50
00:04:09,208 --> 00:04:10,893
We don't have enough coupons
for chocolate, sweetheart.
51
00:04:10,917 --> 00:04:12,309
You'll have
to wait till next week.
52
00:04:12,333 --> 00:04:14,790
That's right.
We've all got to do our bit.
53
00:04:14,833 --> 00:04:15,663
Can't I just have a little bit?
54
00:04:15,708 --> 00:04:17,684
You couldn't let us,
just this once, could you, mew?
55
00:04:17,708 --> 00:04:19,573
I'm sorry. I wish I could.
56
00:04:19,625 --> 00:04:21,240
I'll have a packet of westerley.
57
00:04:34,375 --> 00:04:35,375
And this.
58
00:04:36,375 --> 00:04:38,536
That is so kind.
59
00:04:38,583 --> 00:04:40,289
W-what do you say
to the nice lady, Martha?
60
00:04:40,333 --> 00:04:41,789
That's two coupons.
61
00:05:22,833 --> 00:05:24,164
Miss lamb?
62
00:05:28,500 --> 00:05:29,034
What?
63
00:05:29,083 --> 00:05:30,744
We were expecting you
an hour ago.
64
00:05:30,792 --> 00:05:31,372
Sorry?
65
00:05:31,417 --> 00:05:33,328
The others were met
at the station.
66
00:05:33,375 --> 00:05:35,240
Fancy leaving poor frank
on his own.
67
00:05:35,292 --> 00:05:36,953
- Frank?
- Frank?
68
00:05:40,792 --> 00:05:42,828
This is miss lamb,
your new guardian.
69
00:05:44,083 --> 00:05:45,268
- There's been a mistake.
- No.
70
00:05:45,292 --> 00:05:47,749
- You've got the wrong house.
- Alice lamb, dune cottage.
71
00:05:47,792 --> 00:05:49,077
- Yes, but...
- In you go, frank.
72
00:05:49,125 --> 00:05:50,615
No, you don't. I don't want him.
73
00:05:50,667 --> 00:05:52,077
You can't refuse.
74
00:05:52,125 --> 00:05:53,285
You had a letter.
75
00:05:53,792 --> 00:05:54,531
No, I didn't.
76
00:05:54,583 --> 00:05:55,914
You must have...
77
00:06:19,583 --> 00:06:20,583
What did I tell you?
78
00:06:20,625 --> 00:06:21,643
We've all got to do our bit.
79
00:06:21,667 --> 00:06:23,157
So you take him. I'm working.
80
00:06:23,208 --> 00:06:24,823
I have four of my own.
81
00:06:24,875 --> 00:06:25,739
More fool you.
82
00:06:25,792 --> 00:06:27,282
You should have been
more careful.
83
00:06:27,708 --> 00:06:29,414
Get inside. Go on.
84
00:06:29,458 --> 00:06:30,618
Get out.
85
00:06:30,667 --> 00:06:32,328
No, you don't!
Oh, for pity's sake!
86
00:06:32,792 --> 00:06:35,158
We're struggling enough
to find families.
87
00:06:35,208 --> 00:06:36,726
I'll need at least a week
to find him somewhere else.
88
00:06:36,750 --> 00:06:37,851
You'll have to take him
till then.
89
00:06:37,875 --> 00:06:39,206
I'm in the middle of a draft.
90
00:06:39,250 --> 00:06:41,309
And if you really can't find it
in your heart to keep him,
91
00:06:41,333 --> 00:06:42,914
then bring him to the school
next week
92
00:06:42,958 --> 00:06:44,268
and we'll have to
make arrangements.
93
00:06:44,292 --> 00:06:46,954
- But...
- A week, that's all.
94
00:06:49,000 --> 00:06:50,536
I'm sorry, son.
95
00:06:54,208 --> 00:06:56,494
Dd
96
00:07:43,167 --> 00:07:44,373
You're touching my things.
97
00:07:46,000 --> 00:07:47,490
Don't touch my things.
98
00:07:48,083 --> 00:07:49,368
I'm not.
99
00:07:50,333 --> 00:07:51,573
Do you think you're funny?
100
00:07:53,375 --> 00:07:54,581
What's for dinner?
101
00:08:03,875 --> 00:08:06,161
You don't expect me
to cook it for you?
102
00:08:06,958 --> 00:08:08,448
There's the stove.
103
00:08:20,250 --> 00:08:21,740
Need anything?
104
00:08:22,917 --> 00:08:24,748
I always have milk
before bedtime.
105
00:08:24,792 --> 00:08:25,952
Good for you.
106
00:08:26,000 --> 00:08:27,956
Bathroom's there.
Don't touch my creams.
107
00:08:46,792 --> 00:08:48,157
It's my dad's.
108
00:08:48,208 --> 00:08:49,618
Pilot, is he?
109
00:08:49,667 --> 00:08:51,282
In twenty-one squadron.
110
00:08:51,792 --> 00:08:52,872
Do you like planes?
111
00:08:53,375 --> 00:08:54,375
I hate them.
112
00:08:55,542 --> 00:08:56,907
They murder my sleep.
113
00:08:57,167 --> 00:08:58,623
He's got two medals.
114
00:09:03,875 --> 00:09:05,831
Dd
115
00:09:15,542 --> 00:09:17,203
What?
116
00:09:18,000 --> 00:09:19,661
I'm supposed to go to school.
117
00:09:19,708 --> 00:09:20,708
Well, go on, then.
118
00:09:22,500 --> 00:09:23,831
Where is it?
119
00:09:24,250 --> 00:09:27,083
I could not go to school.
I wouldn't mind.
120
00:09:27,125 --> 00:09:28,831
You can't be stupid
all your life.
121
00:09:32,292 --> 00:09:33,532
Donk!
122
00:09:37,083 --> 00:09:38,118
Miss lamb.
123
00:09:39,625 --> 00:09:41,240
What a pleasure to see you
again so soon.
124
00:09:41,292 --> 00:09:42,907
I want to give him back.
125
00:09:43,208 --> 00:09:45,324
Welcome to st Nicholas, my boy.
126
00:09:45,375 --> 00:09:46,956
Best school in the country.
127
00:09:47,000 --> 00:09:48,536
You'll be in class two.
128
00:09:48,583 --> 00:09:49,789
Miss poskitt!
129
00:09:50,542 --> 00:09:51,827
Why don't you come with me?
130
00:09:53,167 --> 00:09:56,204
Go on, then.
No one likes a coward.
131
00:10:01,208 --> 00:10:02,226
I do hope he's settling in.
132
00:10:02,250 --> 00:10:03,309
When can I get rid of him?
133
00:10:03,333 --> 00:10:05,699
It's going to be terribly difficult
to find him somewhere
134
00:10:05,750 --> 00:10:07,365
then you'd better start trying.
135
00:10:07,625 --> 00:10:10,537
Listen, I know you're busy
writing your stories...
136
00:10:11,583 --> 00:10:12,914
Academic theses.
137
00:10:12,958 --> 00:10:15,825
Just wonder whether
you might try.
138
00:10:15,875 --> 00:10:19,163
He could end up
further away from his mother!
139
00:10:23,042 --> 00:10:24,532
This is frank.
140
00:10:24,583 --> 00:10:26,915
He's an evacuee from London.
141
00:10:29,208 --> 00:10:31,449
Why don't we find you
somewhere to sit?
142
00:10:34,000 --> 00:10:37,288
Here, next to Edie,
when she deigns to arrive.
143
00:10:39,542 --> 00:10:43,239
Edie Corey, one more late
and I'll keep you after school.
144
00:10:43,292 --> 00:10:44,702
Be good, class two.
145
00:10:44,750 --> 00:10:45,750
Mrs bassett.
146
00:10:47,708 --> 00:10:49,118
This is frank.
147
00:10:49,167 --> 00:10:50,748
You can be partners.
148
00:10:50,792 --> 00:10:52,623
Be nice, please.
149
00:11:10,458 --> 00:11:11,476
I don't believe in partners.
150
00:11:11,500 --> 00:11:12,660
Spelling books out.
151
00:11:13,500 --> 00:11:15,240
Frank, you can share with Edie.
152
00:11:15,292 --> 00:11:16,748
Or sharing.
153
00:11:17,625 --> 00:11:18,489
Why not?
154
00:11:18,542 --> 00:11:20,328
I'm an individualist.
155
00:11:20,375 --> 00:11:22,036
Wreck.
156
00:11:22,542 --> 00:11:24,703
It's a person who shows
independence of thought
157
00:11:24,750 --> 00:11:26,866
and/or action. - Wrung. Bristle.
158
00:11:26,917 --> 00:11:28,032
- I'm a Maverick.
- Hustle.
159
00:11:28,083 --> 00:11:29,823
I just got told to sit here.
160
00:11:29,875 --> 00:11:32,287
- Mavericks don't follow rules.
- Biscuit.
161
00:11:32,333 --> 00:11:33,413
We're free thinkers.
162
00:11:33,458 --> 00:11:36,325
Edie Corey, spelling list.
163
00:11:37,708 --> 00:11:39,028
Crumbs.
What you get from biscuit.
164
00:11:40,417 --> 00:11:41,577
What?
165
00:12:32,625 --> 00:12:35,116
Dd
166
00:12:37,042 --> 00:12:38,623
This seat here is free,
isn't it?
167
00:12:40,667 --> 00:12:42,248
You get stood up, too?
168
00:12:42,833 --> 00:12:44,915
Actually, I came on my own.
169
00:12:46,417 --> 00:12:47,782
Wow.
170
00:12:48,917 --> 00:12:50,282
Not anymore.
171
00:12:51,625 --> 00:12:53,240
Vera willbond.
172
00:12:54,000 --> 00:12:55,410
How do you do?
173
00:13:22,750 --> 00:13:23,785
What's that?
174
00:13:23,833 --> 00:13:24,868
Secret.
175
00:13:24,917 --> 00:13:26,453
- Show me.
- No.
176
00:13:27,875 --> 00:13:29,115
What will you give me?
177
00:13:30,208 --> 00:13:32,415
- Show you up my skirt.
- No thanks.
178
00:13:32,458 --> 00:13:33,948
I wouldn't have anyway.
179
00:13:35,583 --> 00:13:37,494
Who are you staying with?
A lady.
180
00:13:38,042 --> 00:13:39,282
But only for a week.
181
00:13:39,333 --> 00:13:40,448
Then I have to move.
182
00:13:40,500 --> 00:13:42,286
Why? Did you do something bad?
183
00:13:42,333 --> 00:13:43,333
No.
184
00:13:44,500 --> 00:13:46,081
Still, at least you escaped.
185
00:13:46,458 --> 00:13:48,414
You're fourteen times
more likely to be blow up
186
00:13:48,458 --> 00:13:49,493
in London than anywhere.
187
00:13:49,542 --> 00:13:50,952
And even if you don't die,
188
00:13:51,000 --> 00:13:53,393
they can burn your skin off
so you don't have eyelids anymore.
189
00:13:53,417 --> 00:13:54,873
My mom's in London.
190
00:13:54,917 --> 00:13:55,997
Oh.
191
00:13:56,042 --> 00:13:57,282
Mine's dead.
192
00:13:57,875 --> 00:13:59,160
Oh.
193
00:13:59,458 --> 00:14:00,789
What about your dad?
194
00:14:00,833 --> 00:14:01,948
He's in the war.
195
00:14:02,000 --> 00:14:03,160
So is mine.
196
00:14:04,750 --> 00:14:06,786
- We might be invaded soon.
- Who says?
197
00:14:06,833 --> 00:14:07,788
My grandma.
198
00:14:07,833 --> 00:14:09,118
She said they might come here.
199
00:14:09,167 --> 00:14:11,203
- Why?
- Cause no one suspects.
200
00:14:12,333 --> 00:14:13,823
Probably here already.
201
00:14:19,333 --> 00:14:20,948
They don't look like spies.
202
00:14:21,083 --> 00:14:22,744
That's the whole point, stupid.
203
00:14:25,958 --> 00:14:27,289
I'll show you for a peppermint.
204
00:14:27,333 --> 00:14:28,539
I've only got one.
205
00:14:30,083 --> 00:14:31,323
Half?
206
00:14:34,375 --> 00:14:36,286
Dd
207
00:14:46,333 --> 00:14:47,948
Does anyone else live here?
208
00:14:48,000 --> 00:14:49,115
No.
209
00:14:56,417 --> 00:14:58,032
Do you have any pets?
210
00:14:58,375 --> 00:15:00,115
You think I should have a cat,
don't you?
211
00:15:07,833 --> 00:15:08,788
Read them, if you like.
212
00:15:08,833 --> 00:15:09,833
No, thank you.
213
00:15:09,875 --> 00:15:11,490
Why not?
214
00:15:11,958 --> 00:15:13,414
They don't look very interesting.
215
00:15:13,458 --> 00:15:14,868
I wrote them.
216
00:15:22,125 --> 00:15:23,661
- Are they stories?
- No.
217
00:15:24,833 --> 00:15:26,369
Analysis of folklore.
218
00:15:27,083 --> 00:15:28,414
Science behind the myths.
219
00:15:28,458 --> 00:15:30,073
Visions, witches.
That sort of thing.
220
00:15:30,625 --> 00:15:32,536
Women living alone with cats.
221
00:15:40,958 --> 00:15:43,540
- That's Italy.
- What do you want, a prize?
222
00:15:45,042 --> 00:15:47,033
What do you call an Italian
with a cold?
223
00:15:49,167 --> 00:15:49,997
It's a joke.
224
00:15:50,042 --> 00:15:51,327
My mom taught me.
225
00:15:51,833 --> 00:15:54,074
- A joke?
- You say, I don't know.
226
00:15:54,125 --> 00:15:55,684
What do you call an Italian
with a cold?
227
00:15:55,708 --> 00:15:57,369
No.
228
00:15:57,417 --> 00:15:58,998
I say,
speak when you're spoken to.
229
00:16:00,417 --> 00:16:01,953
- So...
- So what?
230
00:16:02,000 --> 00:16:03,706
What do you call an Italian
with a cold?
231
00:16:03,750 --> 00:16:05,160
I don't know!
232
00:16:06,000 --> 00:16:07,456
Julius sneezer.
233
00:16:10,042 --> 00:16:11,042
That's ridiculous.
234
00:16:11,083 --> 00:16:12,914
- It's funny.
- No, it's not.
235
00:16:13,625 --> 00:16:14,956
Actually, it's ignorant.
236
00:16:15,417 --> 00:16:17,749
Italy wasn't unified until 1861.
237
00:16:17,792 --> 00:16:19,248
So you should say,
238
00:16:19,292 --> 00:16:21,624
"what do you call a Roman
with a cold."
239
00:16:22,208 --> 00:16:23,573
Tell your mother that.
240
00:16:28,667 --> 00:16:30,623
Dd
241
00:16:51,667 --> 00:16:52,907
How are you getting on, son?
242
00:16:53,708 --> 00:16:56,120
Not missing the bright lights,
I hope.
243
00:16:57,833 --> 00:17:00,791
Yeah, I know.
You-you have rather picked
244
00:17:00,833 --> 00:17:01,618
the bad apple.
245
00:17:01,667 --> 00:17:04,124
Got the thin end
of the wedge so to speak.
246
00:17:05,833 --> 00:17:07,494
"The beast on the beach."
247
00:17:07,542 --> 00:17:09,533
No. Forget I said that.
248
00:17:09,583 --> 00:17:11,289
I'm joking. You'll be fine.
249
00:17:11,833 --> 00:17:15,530
It's hard leaving people
behind you.
250
00:17:15,583 --> 00:17:17,949
You just have to keep
your pecker up.
251
00:17:18,000 --> 00:17:19,285
Could be worse.
252
00:17:20,333 --> 00:17:21,493
How?
253
00:17:30,792 --> 00:17:33,534
I w, there's adders in the
woods poisonous ones.
254
00:17:33,583 --> 00:17:34,413
Want to come?
255
00:17:34,458 --> 00:17:35,948
No, thanks.
256
00:17:36,000 --> 00:17:37,331
You're scared.
257
00:17:37,375 --> 00:17:38,375
I'm not.
258
00:17:38,958 --> 00:17:42,325
I'm going to catch one,
trap it and make it into tea,
259
00:17:42,375 --> 00:17:44,161
in case I'm abducted
by a German.
260
00:17:44,208 --> 00:17:46,119
What if he doesn't like tea?
261
00:17:46,167 --> 00:17:47,498
Everyone likes tea.
262
00:17:48,583 --> 00:17:49,618
Where are you going?
263
00:17:49,667 --> 00:17:51,157
Back to where I'm staying.
264
00:17:51,208 --> 00:17:52,448
No one lives up there.
265
00:17:53,375 --> 00:17:54,660
Except the witch.
266
00:17:54,708 --> 00:17:56,164
What witch?
267
00:17:56,333 --> 00:17:57,493
Race you.
268
00:18:02,667 --> 00:18:04,157
That's her.
269
00:18:08,625 --> 00:18:10,707
Do you live with her? - Yes.
270
00:18:11,083 --> 00:18:12,414
She's mad.
271
00:18:12,458 --> 00:18:13,698
Says who?
272
00:18:13,750 --> 00:18:16,036
Says my grandma. And everyone.
273
00:18:16,542 --> 00:18:18,498
She sends signals to the Nazis.
274
00:18:18,542 --> 00:18:21,284
No, she doesn't.
She writes books.
275
00:18:21,333 --> 00:18:22,368
Spells.
276
00:18:22,417 --> 00:18:24,123
No. Folklore and stuff.
277
00:18:24,167 --> 00:18:25,498
She'll make you her slave.
278
00:18:26,250 --> 00:18:27,831
They all have them.
279
00:18:28,083 --> 00:18:30,199
They make you work
till you're all bones.
280
00:18:30,792 --> 00:18:32,392
Then when you're worn out,
they burn you,
281
00:18:32,417 --> 00:18:33,953
or do sex things to you.
282
00:18:36,250 --> 00:18:37,865
She won't.
283
00:18:41,250 --> 00:18:43,411
They'll never find your body!
284
00:18:57,667 --> 00:18:59,407
- Is that king Arthur?
- No.
285
00:19:00,375 --> 00:19:01,956
It's Morgan le fay.
286
00:19:02,000 --> 00:19:03,365
She was a sorceress.
287
00:19:06,333 --> 00:19:08,574
What's fata morgana?
288
00:19:08,625 --> 00:19:10,616
I thought you were
digging potatoes.
289
00:19:10,667 --> 00:19:12,532
They won't dig themselves.
290
00:19:16,708 --> 00:19:18,198
It's a myth.
291
00:19:19,042 --> 00:19:21,954
About how she lured sailors
to their deaths.
292
00:19:22,000 --> 00:19:23,206
How?
293
00:19:23,250 --> 00:19:26,083
With visions of floating islands.
294
00:19:26,958 --> 00:19:28,994
They say she'd conjure them up
295
00:19:29,042 --> 00:19:31,158
to make sailors steer off course,
296
00:19:31,208 --> 00:19:33,449
crash their boats and drown.
297
00:19:33,500 --> 00:19:34,956
Why?
298
00:19:35,000 --> 00:19:38,197
Because she's a woman
in folklore,
299
00:19:38,250 --> 00:19:40,707
ergo a temptress or a virgin.
300
00:19:40,750 --> 00:19:42,615
She's bound to get blamed
for something.
301
00:19:47,500 --> 00:19:49,661
But it isn't just fata morgana.
302
00:19:50,917 --> 00:19:53,989
There's all sorts of myths about
islands floating in the sky.
303
00:19:54,042 --> 00:19:55,282
Why?
304
00:19:55,333 --> 00:19:57,324
People like to have something
to believe in.
305
00:19:57,375 --> 00:19:59,491
It's what everyone wants, magic.
306
00:20:00,292 --> 00:20:01,532
Or god.
307
00:20:02,083 --> 00:20:03,198
Or something.
308
00:20:04,625 --> 00:20:06,331
Hokum, all of it.
309
00:20:08,250 --> 00:20:10,491
But people must have
seen something.
310
00:20:18,250 --> 00:20:20,286
Stories have to come
from somewhere.
311
00:20:26,500 --> 00:20:28,115
Ha-he-ha-he...
312
00:20:31,792 --> 00:20:34,124
Dd
313
00:20:52,958 --> 00:20:54,539
Ha! Ha!
314
00:20:55,042 --> 00:20:56,532
Oi! Nazi witch!
315
00:20:56,583 --> 00:20:57,698
You're a witch.
316
00:20:57,750 --> 00:20:59,331
- Hey!
- Spy!
317
00:20:59,833 --> 00:21:00,913
- Nazi spy!
- Hey! I t...
318
00:21:00,958 --> 00:21:03,495
- You'll burn witch.
- Hey! I told you...
319
00:21:03,542 --> 00:21:04,748
Clear off! - Nazi!
320
00:21:04,792 --> 00:21:06,077
Get out!
321
00:21:07,417 --> 00:21:08,281
Frank!
322
00:21:08,333 --> 00:21:12,121
- You're a Nazi!
- Ow. Ow. Ow, ow, ow.
323
00:21:19,125 --> 00:21:21,332
Hold still.
I've got things to do.
324
00:21:22,125 --> 00:21:23,160
Frank.
325
00:21:23,208 --> 00:21:24,698
Are you a Nazi?
326
00:21:25,958 --> 00:21:27,243
Yes, I'm a Nazi.
327
00:21:27,292 --> 00:21:29,829
I'm going to murder you
in your bed.
328
00:21:30,375 --> 00:21:32,832
Course I'm not a Nazi.
Now, come here.
329
00:21:34,542 --> 00:21:35,542
Will it sting?
330
00:21:35,583 --> 00:21:37,699
Hey, you'll have to toughen up.
331
00:21:37,750 --> 00:21:39,615
You want them to think
you're a coward?
332
00:21:57,417 --> 00:21:59,373
Why did they do it?
333
00:21:59,833 --> 00:22:01,824
They've nothing better to do.
334
00:22:02,875 --> 00:22:04,740
Probably think it's funny,
335
00:22:04,792 --> 00:22:06,908
a woman living here on her own.
336
00:22:09,792 --> 00:22:11,623
Why do you?
337
00:22:15,250 --> 00:22:17,662
I suppose it's just the way
it worked out.
338
00:22:20,125 --> 00:22:21,956
Empty that before you spill it.
339
00:22:28,250 --> 00:22:30,457
Dd
340
00:22:34,375 --> 00:22:35,911
Vera willbond.
341
00:22:37,417 --> 00:22:38,748
How do you do?
342
00:22:46,042 --> 00:22:48,533
Alice? As in wonderland?
343
00:22:48,917 --> 00:22:50,373
No.
344
00:22:50,417 --> 00:22:53,329
After Alice Evans.
Micro biologist.
345
00:22:53,375 --> 00:22:54,831
My father's idea.
346
00:22:54,875 --> 00:22:57,412
Oh. Is he a scientist?
347
00:22:58,208 --> 00:22:59,789
He was.
348
00:23:00,875 --> 00:23:01,875
I'm sorry.
349
00:23:03,250 --> 00:23:04,660
It's alright.
350
00:23:06,917 --> 00:23:08,953
It's not, though, is it?
351
00:23:10,125 --> 00:23:11,740
Presumably.
352
00:23:13,917 --> 00:23:15,032
No.
353
00:23:16,667 --> 00:23:18,123
Not really.
354
00:23:19,208 --> 00:23:20,823
Not really at all.
355
00:23:25,542 --> 00:23:28,454
Well, here we are.
356
00:23:29,458 --> 00:23:31,540
So I say, make the most of it.
357
00:23:33,125 --> 00:23:34,365
What do you do?
358
00:23:34,417 --> 00:23:36,203
I'm a history student.
359
00:23:36,250 --> 00:23:37,250
You?
360
00:23:38,625 --> 00:23:39,865
Modern languages, officially.
361
00:23:39,917 --> 00:23:42,283
But truth is,
I'm writing a novel.
362
00:23:42,333 --> 00:23:43,333
Don't tell.
363
00:23:44,125 --> 00:23:45,661
I love this.
364
00:23:45,708 --> 00:23:47,414
Dd
365
00:23:47,458 --> 00:23:48,914
Let's talk afterwards.
366
00:23:48,958 --> 00:23:50,869
I know just the place we can go.
367
00:23:51,583 --> 00:23:53,539
Dd
368
00:24:11,625 --> 00:24:13,661
Dd
369
00:25:14,958 --> 00:25:16,289
You'll fall over.
370
00:25:27,292 --> 00:25:28,292
Qi!
371
00:25:29,667 --> 00:25:31,407
I can't make the wings stay on.
372
00:25:31,458 --> 00:25:33,574
You think it's fun
to play games about war?
373
00:25:33,625 --> 00:25:34,910
I'm not.
374
00:25:44,917 --> 00:25:46,123
They're too heavy.
375
00:25:47,583 --> 00:25:48,663
If you insist on doing it
376
00:25:48,708 --> 00:25:50,790
you might at least
do it properly.
377
00:25:51,083 --> 00:25:52,914
You need balsa wood or cedar.
378
00:25:53,250 --> 00:25:54,786
Go and look in the drift.
379
00:26:25,208 --> 00:26:26,288
Is this for your book?
380
00:26:26,333 --> 00:26:27,333
Hm-hm.
381
00:26:31,875 --> 00:26:33,706
You... youghal...
382
00:26:33,750 --> 00:26:35,411
Youghal bay.
383
00:26:38,625 --> 00:26:39,785
What are they?
384
00:26:39,833 --> 00:26:40,913
Sitings.
385
00:26:41,750 --> 00:26:43,206
Nineteen-sixteen,
386
00:26:43,250 --> 00:26:45,161
a painter says he sees an island
387
00:26:45,208 --> 00:26:46,493
rise out of the sea.
388
00:26:46,542 --> 00:26:48,157
The papers say it's a submarine.
389
00:26:48,750 --> 00:26:50,240
- It's got trees on it.
- Yes.
390
00:26:50,292 --> 00:26:51,748
Look at the coastlines.
391
00:26:52,333 --> 00:26:53,448
- Er...
- Reggio.
392
00:26:53,500 --> 00:26:54,910
Reggio...
393
00:26:55,417 --> 00:26:56,281
Youghal bay.
394
00:26:56,333 --> 00:26:57,994
Youghal...
395
00:26:58,458 --> 00:26:59,618
They're the same shape.
396
00:27:02,375 --> 00:27:04,206
Now, look at this.
397
00:27:05,375 --> 00:27:07,536
We're here, near ramsgate.
398
00:27:11,292 --> 00:27:12,998
Notice anything?
399
00:27:14,042 --> 00:27:15,578
It's the same, too.
400
00:27:16,708 --> 00:27:18,198
Look. Read this.
401
00:27:21,917 --> 00:27:25,455
"The cliffs between Dover
and ramsgate incer..."
402
00:27:25,500 --> 00:27:26,455
Intercept.
403
00:27:26,500 --> 00:27:29,242
"Intercept the view
of Dover castle."
404
00:27:29,292 --> 00:27:30,577
Yet the people of ramsgate
405
00:27:30,625 --> 00:27:33,742
saw Dover castle
floating above the sea.
406
00:27:35,417 --> 00:27:36,417
Proof.
407
00:27:37,417 --> 00:27:39,533
Floating islands. Here.
408
00:27:41,417 --> 00:27:42,202
Where are you going?
409
00:27:42,250 --> 00:27:43,535
To see it for myself.
410
00:27:43,792 --> 00:27:44,792
Where?
411
00:27:46,250 --> 00:27:47,250
Ramsgate.
412
00:27:48,833 --> 00:27:49,663
Can I come?
413
00:27:49,708 --> 00:27:51,289
- No!
- Please?
414
00:27:57,667 --> 00:27:58,667
Hey.
415
00:28:08,250 --> 00:28:10,787
That's where they saw it. There.
416
00:28:21,333 --> 00:28:22,448
What happens now?
417
00:28:23,167 --> 00:28:24,167
We wait.
418
00:28:24,208 --> 00:28:26,494
For what? Magic?
419
00:28:27,333 --> 00:28:28,448
Science.
420
00:28:29,542 --> 00:28:30,952
Proof.
421
00:28:37,167 --> 00:28:38,998
Have you ever been in a plane?
422
00:28:39,042 --> 00:28:40,282
No chance.
423
00:28:40,333 --> 00:28:41,413
Are you scared?
424
00:28:41,458 --> 00:28:43,369
Do you always ask
mindless questions?
425
00:28:47,208 --> 00:28:48,288
Have you?
426
00:28:48,333 --> 00:28:50,369
Yep, with my pa.
427
00:28:50,542 --> 00:28:51,622
What's it like?
428
00:28:56,417 --> 00:28:57,327
Really loud,
429
00:28:57,375 --> 00:28:59,661
and sometimes
I couldn't breathe.
430
00:28:59,708 --> 00:29:01,039
Weren't you scared?
431
00:29:01,083 --> 00:29:02,948
Only when they shot at us.
432
00:29:05,625 --> 00:29:07,411
Why are you lying?
433
00:29:07,458 --> 00:29:08,573
I'm not.
434
00:29:10,375 --> 00:29:11,956
Look, there!
435
00:29:12,000 --> 00:29:13,206
- Where? What?
- Right there!
436
00:29:13,250 --> 00:29:14,250
Below the big cloud.
437
00:29:14,292 --> 00:29:15,643
You're not looking
where I'm looking.
438
00:29:15,667 --> 00:29:16,702
- W-where?
- It's there.
439
00:29:16,750 --> 00:29:18,240
Look. It's a tower. - Where?
440
00:29:18,292 --> 00:29:19,702
It's, it's there. It's a tower.
441
00:29:19,750 --> 00:29:21,411
- I can't see.
- On a floating island.
442
00:29:21,458 --> 00:29:23,449
With a green flag on it,
on a turret.
443
00:29:23,500 --> 00:29:25,707
Look. A green flag on a turret.
444
00:29:25,750 --> 00:29:26,990
Look. Right there.
445
00:29:29,750 --> 00:29:31,536
Do you think this is a game?!
446
00:29:33,625 --> 00:29:35,456
This is my work.
447
00:29:35,500 --> 00:29:37,707
Dover castle doesn't fly flags.
448
00:29:37,750 --> 00:29:39,741
I saw it.
A green flag on a turret.
449
00:29:39,792 --> 00:29:41,143
I'm not lying.
You're not taking this seriously.
450
00:29:41,167 --> 00:29:42,559
- Where are you going?
- We're going home.
451
00:29:42,583 --> 00:29:44,699
- It's not my home!
- Well, stay here, then.
452
00:29:44,750 --> 00:29:45,956
See if I care.
453
00:30:31,458 --> 00:30:33,540
Dd
454
00:30:55,000 --> 00:30:56,456
Frank?
455
00:31:09,417 --> 00:31:10,702
Frank!
456
00:31:11,708 --> 00:31:13,164
You really saw it.
457
00:31:17,958 --> 00:31:19,494
I'm sorry, frank.
458
00:31:22,875 --> 00:31:25,082
Dd
459
00:31:55,583 --> 00:31:56,663
What are you doing?
460
00:31:56,708 --> 00:31:57,663
It's broken.
461
00:31:57,708 --> 00:32:00,575
Well, what do you think
we should do about that then?
462
00:32:04,792 --> 00:32:06,908
Dd
463
00:32:34,667 --> 00:32:36,248
What if it breaks?
464
00:32:37,333 --> 00:32:39,665
Alright, listen to me.
465
00:32:40,333 --> 00:32:42,119
Life is not kind.
466
00:32:43,042 --> 00:32:44,623
Anguish is inevitable.
467
00:32:46,083 --> 00:32:47,493
Your heart will break.
468
00:32:48,167 --> 00:32:49,498
Your friends will die.
469
00:32:50,875 --> 00:32:52,706
You may even think
about killing yourself.
470
00:32:54,833 --> 00:32:56,369
Planes crash, frank.
471
00:32:57,042 --> 00:32:59,909
What matters is how
you deal with it.
472
00:33:02,208 --> 00:33:03,618
What if it crashes?
473
00:33:04,917 --> 00:33:06,748
What if it crashes?
474
00:33:08,667 --> 00:33:10,157
I'll build another one.
475
00:33:11,833 --> 00:33:13,073
Well then...
476
00:33:14,042 --> 00:33:15,452
What are you waiting for?
477
00:33:21,792 --> 00:33:22,952
Frank!
478
00:33:39,500 --> 00:33:40,910
Worth it?
479
00:33:41,250 --> 00:33:42,456
Yeah?
480
00:33:45,208 --> 00:33:46,823
Why didn't you have a husband?
481
00:33:47,000 --> 00:33:48,706
Why don't you have a wife?
482
00:33:50,542 --> 00:33:52,203
You think I need a husband?
483
00:33:52,625 --> 00:33:54,286
Did you ever have one?
484
00:33:54,750 --> 00:33:57,537
There was someone once.
485
00:33:57,708 --> 00:33:58,868
Who?
486
00:33:59,083 --> 00:34:00,539
It's in the past now.
487
00:34:03,583 --> 00:34:05,198
- Did you get married?
- No.
488
00:34:05,625 --> 00:34:06,330
Why not?
489
00:34:06,375 --> 00:34:08,240
What is this, twenty questions?
490
00:34:10,792 --> 00:34:12,032
Can we have chips for dinner?
491
00:34:12,083 --> 00:34:14,119
You always want chips.
492
00:34:14,500 --> 00:34:16,184
Thank god I've only got you
for a few more days
493
00:34:16,208 --> 00:34:18,119
or I'd probably starve to death.
494
00:34:23,958 --> 00:34:26,415
Dd
495
00:34:31,958 --> 00:34:33,914
- You'll miss the turn in.
- Who cares.
496
00:34:33,958 --> 00:34:36,495
I like this road. - I care, vee.
497
00:34:36,542 --> 00:34:38,533
I quite like to get there
in one piece...
498
00:34:38,583 --> 00:34:40,703
Jยป where's that blue room
they sing about?
499
00:34:40,750 --> 00:34:43,241
> Where's that sunshine
they fling about?
500
00:34:43,292 --> 00:34:47,490
ยป I know morning will come,
but pardon my laughter
501
00:34:48,083 --> 00:34:49,198
d in each scenario
502
00:34:52,875 --> 00:34:54,490
there's the turn in!
503
00:34:59,500 --> 00:35:01,036
Look at the lake.
504
00:35:01,792 --> 00:35:03,282
Where are you taking me?
505
00:35:41,458 --> 00:35:43,073
I like your feet.
506
00:35:43,417 --> 00:35:44,452
My feet?
507
00:35:44,500 --> 00:35:45,865
Why are you looking at my feet?
508
00:35:45,917 --> 00:35:47,532
They're a nice shape.
509
00:35:48,042 --> 00:35:50,749
Why don't you paint your toes?
510
00:35:50,917 --> 00:35:51,827
Why would 1?
511
00:35:51,875 --> 00:35:53,661
Because they're old and crusty.
512
00:35:54,000 --> 00:35:56,742
And you might want to look nice,
513
00:35:56,792 --> 00:35:58,407
like a normal person.
514
00:35:59,750 --> 00:36:00,750
That's it.
515
00:36:00,792 --> 00:36:02,032
Don't go in.
516
00:36:02,458 --> 00:36:03,618
Stay.
517
00:36:17,583 --> 00:36:18,948
Do you miss him?
518
00:36:22,667 --> 00:36:24,328
You are allowed to.
519
00:36:26,042 --> 00:36:27,498
He was your father.
520
00:36:43,125 --> 00:36:45,116
I think you're remarkable...
521
00:36:48,375 --> 00:36:49,911
To get by...
522
00:36:51,292 --> 00:36:52,907
With no one.
523
00:36:55,417 --> 00:36:57,032
Not no one now.
524
00:37:20,417 --> 00:37:21,873
You saw a fish?
525
00:37:22,792 --> 00:37:23,952
It's right here.
526
00:37:27,167 --> 00:37:28,327
Hello.
527
00:37:29,667 --> 00:37:31,328
You're a friend from school?
528
00:37:31,375 --> 00:37:32,911
This is Edie.
529
00:37:32,958 --> 00:37:33,958
Hello, Edie.
530
00:37:36,333 --> 00:37:37,539
There's a letter for you.
531
00:37:38,042 --> 00:37:39,077
Is there?
532
00:37:39,333 --> 00:37:40,448
Do you want to come in?
533
00:37:40,500 --> 00:37:41,831
You're joking.
534
00:37:43,875 --> 00:37:45,331
See you.
535
00:37:46,333 --> 00:37:47,163
Where is it?
536
00:37:47,208 --> 00:37:48,539
On the table.
537
00:37:53,583 --> 00:37:54,868
Any news?
538
00:37:54,917 --> 00:37:56,157
Dad's got a new plane.
539
00:37:56,208 --> 00:37:57,789
It's called a lockheed ventura.
540
00:37:57,833 --> 00:38:00,324
It's got twin engines
and it's blue.
541
00:38:00,875 --> 00:38:02,160
And your mother?
542
00:38:02,208 --> 00:38:04,369
She's got a job
talking to ministers.
543
00:38:04,417 --> 00:38:05,247
Ministers?
544
00:38:05,292 --> 00:38:06,702
Doing what?
545
00:38:06,750 --> 00:38:10,538
Doesn't say.
It's "cause of the war.
546
00:38:10,708 --> 00:38:11,993
You should write back.
547
00:38:35,875 --> 00:38:37,331
Put this in, too.
548
00:38:37,375 --> 00:38:38,660
What is it?
549
00:38:38,708 --> 00:38:42,030
It says I'm sending you back,
you're a pain in my side.
550
00:38:44,417 --> 00:38:45,953
It's alright.
551
00:38:46,000 --> 00:38:48,241
Couple more days,
you'll be gone anyway.
552
00:38:49,875 --> 00:38:51,035
Where will I go?
553
00:38:51,083 --> 00:38:53,369
With a family from school,
I expect.
554
00:38:53,417 --> 00:38:54,577
Much more fun.
555
00:38:55,917 --> 00:38:57,373
Can I stay here?
556
00:39:01,083 --> 00:39:03,039
I told you, I have to work.
557
00:39:03,583 --> 00:39:05,869
Blessed chance of that
with you around.
558
00:39:11,625 --> 00:39:12,489
Come on.
559
00:39:12,542 --> 00:39:13,827
We'll post it on the way.
560
00:39:14,500 --> 00:39:15,615
Where are we going?
561
00:39:16,042 --> 00:39:17,498
Turret hunting.
562
00:39:33,375 --> 00:39:36,697
The floating islands in the clouds,
is that like heaven?
563
00:39:36,750 --> 00:39:40,368
No, it's physics.
Some sort of mirage.
564
00:39:41,250 --> 00:39:42,706
Do you believe in heaven?
565
00:39:42,750 --> 00:39:43,705
Yes.
566
00:39:43,750 --> 00:39:44,910
Well, you shouldn't.
567
00:39:44,958 --> 00:39:46,414
It's just made up
by the christians
568
00:39:46,458 --> 00:39:48,198
to make themselves feel better.
569
00:39:48,458 --> 00:39:49,618
How do you know?
570
00:39:49,667 --> 00:39:51,498
Because if it was true,
571
00:39:52,333 --> 00:39:55,530
what happened to all the people
who died before the christians?
572
00:39:55,583 --> 00:39:57,289
Where did their souls go?
573
00:39:58,542 --> 00:40:00,078
Summerland.
574
00:40:00,125 --> 00:40:01,125
Where?
575
00:40:01,167 --> 00:40:02,282
Summerland.
576
00:40:02,333 --> 00:40:04,073
Come on. I know a short cut.
577
00:40:04,375 --> 00:40:05,911
Ooh.
578
00:40:08,208 --> 00:40:09,493
Where's summerland?
579
00:40:10,542 --> 00:40:12,157
Here.
580
00:40:12,208 --> 00:40:13,573
In Kent?
581
00:40:13,625 --> 00:40:16,537
No. All around us.
582
00:40:17,417 --> 00:40:19,908
Like a layer that we can't see,
583
00:40:19,958 --> 00:40:22,995
until it gets disturbed
by a restless soul
584
00:40:23,042 --> 00:40:25,158
that's trying to tell us something.
585
00:40:25,208 --> 00:40:27,039
- How?
- How do you think?
586
00:40:27,958 --> 00:40:29,619
By disturbing the patterns.
587
00:40:32,375 --> 00:40:33,375
Look.
588
00:40:35,375 --> 00:40:37,036
Patterns in the clouds.
589
00:40:37,792 --> 00:40:39,703
Pagans thought they were signs.
590
00:40:40,500 --> 00:40:41,580
From summerland.
591
00:40:42,792 --> 00:40:44,373
Magic.
592
00:40:45,208 --> 00:40:46,994
I thought you didn't
believe in magic.
593
00:40:47,042 --> 00:40:48,077
I don't.
594
00:40:49,208 --> 00:40:50,948
Stories have to come
from somewhere.
595
00:40:56,292 --> 00:40:58,749
In the myth about Morgan le fay,
596
00:40:58,792 --> 00:41:00,828
do you think that's what
the sailors saw?
597
00:41:00,875 --> 00:41:02,081
What?
598
00:41:02,125 --> 00:41:03,205
Summerland.
599
00:41:03,625 --> 00:41:06,037
If it's invisible except sometimes,
600
00:41:06,875 --> 00:41:08,331
like the island.
601
00:41:08,625 --> 00:41:10,786
They're completely different ideas.
602
00:41:10,833 --> 00:41:13,495
Summerland's pagan.
Fata morgana's a myth.
603
00:41:13,958 --> 00:41:15,289
Could be the same.
604
00:41:15,333 --> 00:41:17,745
If it's dead people
making a sign,
605
00:41:19,375 --> 00:41:21,866
maybe summerland is the island.
606
00:41:22,875 --> 00:41:24,081
None of it's real.
607
00:41:25,667 --> 00:41:27,658
The islands are mirages
608
00:41:27,708 --> 00:41:29,790
and summerland's just
a pagan heaven.
609
00:41:30,375 --> 00:41:31,990
How do you know?
610
00:41:32,042 --> 00:41:33,873
Just because you haven't seen it?
611
00:41:44,083 --> 00:41:46,039
Can I have her now?
It's my turn.
612
00:41:46,083 --> 00:41:47,619
I haven't had long enough.
613
00:41:47,667 --> 00:41:48,827
Please.
614
00:41:51,167 --> 00:41:52,577
What is that?
615
00:41:52,625 --> 00:41:53,660
This is Molly.
616
00:41:53,708 --> 00:41:55,118
She's our rat.
617
00:41:55,167 --> 00:41:56,907
We take it in turns
to look after her.
618
00:41:56,958 --> 00:41:58,198
She's not coming inside.
619
00:41:58,250 --> 00:41:59,330
She'll stay in my pocket.
620
00:41:59,375 --> 00:42:01,491
What happened to your shoe?
621
00:42:01,542 --> 00:42:03,498
- Edie slipped on the rocks.
- No, I didn't.
622
00:42:03,542 --> 00:42:05,123
- We'd better clean it up.
- No!
623
00:42:05,167 --> 00:42:06,623
You don't want an infection.
624
00:42:07,833 --> 00:42:09,039
Ow.
625
00:42:12,583 --> 00:42:14,289
This might sting a bit.
626
00:42:18,125 --> 00:42:19,365
Ow.
627
00:42:19,875 --> 00:42:20,875
All done.
628
00:42:22,083 --> 00:42:23,289
Better?
629
00:42:24,125 --> 00:42:25,240
Yes.
630
00:42:25,833 --> 00:42:27,369
Do you want to stay for dinner?
631
00:42:27,833 --> 00:42:30,245
It's frank's last night,
so I'm celebrating.
632
00:42:33,583 --> 00:42:35,574
- I'm not allowed.
- Oh?
633
00:42:40,583 --> 00:42:43,620
Well, then, another time.
634
00:42:48,917 --> 00:42:50,953
Dd
635
00:43:12,250 --> 00:43:13,706
- Excuse me.
- Sorry.
636
00:43:14,167 --> 00:43:15,498
Sorry.
637
00:43:22,167 --> 00:43:24,374
Dd
638
00:43:53,583 --> 00:43:55,073
Can we put some music on?
639
00:44:00,000 --> 00:44:00,910
Put it back.
640
00:44:00,958 --> 00:44:02,744
- What is it?
- Put it back!
641
00:44:10,708 --> 00:44:11,868
Hand me your plate.
642
00:44:19,458 --> 00:44:20,664
Sorry.
643
00:44:22,542 --> 00:44:24,203
It's just...
644
00:44:24,875 --> 00:44:26,331
It was a gift, that's all.
645
00:44:27,667 --> 00:44:28,702
From who?
646
00:44:31,625 --> 00:44:32,625
A lady.
647
00:44:33,458 --> 00:44:34,458
A friend.
648
00:44:35,583 --> 00:44:37,244
It's a good tune.
649
00:44:38,292 --> 00:44:39,907
Was she the one you loved?
650
00:44:42,750 --> 00:44:44,035
Why d'you say that?
651
00:44:52,083 --> 00:44:54,324
Would you think it was strange...
652
00:44:56,750 --> 00:44:58,957
If a woman loved another woman?
653
00:45:03,792 --> 00:45:04,792
No.
654
00:45:12,417 --> 00:45:13,417
Sorry.
655
00:45:14,333 --> 00:45:16,949
It's not you. You didn't do...
656
00:45:17,000 --> 00:45:18,956
It's just...
657
00:45:21,167 --> 00:45:23,158
Most people think it's wicked.
658
00:45:25,250 --> 00:45:26,285
Why?
659
00:45:31,125 --> 00:45:32,365
I don't know.
660
00:45:35,625 --> 00:45:36,956
They think it's a sin.
661
00:45:39,125 --> 00:45:40,740
To love someone.
662
00:45:43,417 --> 00:45:45,533
That we should burn in hell.
663
00:45:48,333 --> 00:45:51,245
It's not as bad as marrying
somebody you don't like.
664
00:45:57,333 --> 00:45:59,949
Do they argue? At home?
665
00:46:01,833 --> 00:46:02,833
Sometimes.
666
00:46:04,042 --> 00:46:05,953
Sometimes they just go quiet.
667
00:46:10,000 --> 00:46:11,410
Did you kiss her?
668
00:46:15,000 --> 00:46:17,082
How would you feel
if I said yes?
669
00:46:17,875 --> 00:46:19,115
Don't know.
670
00:46:19,375 --> 00:46:22,037
Then yes. How was that?
671
00:46:22,667 --> 00:46:24,032
Alright.
672
00:46:24,083 --> 00:46:25,539
Was it on the lips?
673
00:46:26,792 --> 00:46:28,248
Mostly.
674
00:46:28,292 --> 00:46:29,247
Eat up.
675
00:46:29,292 --> 00:46:30,953
Your stew's getting cold.
676
00:46:37,583 --> 00:46:39,198
Tell me how to make your bed.
677
00:46:40,083 --> 00:46:41,948
- Top two corners.
- Then?
678
00:46:42,875 --> 00:46:45,116
The bottom, and then the other.
679
00:46:45,583 --> 00:46:48,450
And make sure you put
the pots away.
680
00:46:49,500 --> 00:46:50,956
And write to your mother.
681
00:46:51,875 --> 00:46:53,365
Always help with the washing-up.
682
00:46:53,417 --> 00:46:54,907
And?
683
00:46:54,958 --> 00:46:56,698
Don't always ask for chips.
684
00:47:03,000 --> 00:47:04,240
Ready for the big day?
685
00:47:05,125 --> 00:47:06,786
Good news, my boy.
686
00:47:06,833 --> 00:47:08,243
We've found you a family.
687
00:47:08,542 --> 00:47:11,614
Decent enough people.
They're, er, er, retired.
688
00:47:11,667 --> 00:47:13,453
They, they live just
up the coast.
689
00:47:13,500 --> 00:47:16,913
And there's a place for
you at st Joseph's. What?
690
00:47:16,958 --> 00:47:18,914
It's not a bad school at all.
691
00:47:18,958 --> 00:47:20,143
I don't want to move school.
692
00:47:20,167 --> 00:47:21,657
Surely you can keep him here.
693
00:47:21,708 --> 00:47:24,495
Well, he can't go to school here
if he doesn't live here.
694
00:47:24,875 --> 00:47:27,287
This isn't what you said.
Why did you lie?!
695
00:47:27,333 --> 00:47:28,914
I didn't know. Frank!
696
00:47:29,875 --> 00:47:31,240
Frank!
697
00:47:37,542 --> 00:47:38,998
Be good.
698
00:47:54,000 --> 00:47:56,207
Dd
699
00:48:10,417 --> 00:48:12,157
Very serious, dear.
700
00:48:12,208 --> 00:48:13,948
Do I look stern?
701
00:48:14,292 --> 00:48:15,748
Go on.
702
00:48:15,792 --> 00:48:18,374
What do the stars have in store,
madame lamb?
703
00:48:19,458 --> 00:48:20,914
A long life.
704
00:48:20,958 --> 00:48:21,958
Hmm.
705
00:48:22,000 --> 00:48:23,285
Good health.
706
00:48:24,583 --> 00:48:27,450
You meet a delectable woman
at twenty-two
707
00:48:27,500 --> 00:48:28,865
and never look back again.
708
00:48:30,417 --> 00:48:32,328
And this line?
709
00:48:32,375 --> 00:48:35,162
Ah, that line says you
ought to use cold cream.
710
00:48:38,000 --> 00:48:39,410
And this one?
711
00:48:39,958 --> 00:48:42,825
You are destined to be
a fine novelist,
712
00:48:42,875 --> 00:48:45,457
but first you have to finish
your book.
713
00:48:49,083 --> 00:48:50,664
What else does my palm say?
714
00:48:50,708 --> 00:48:51,914
That's it.
715
00:49:00,708 --> 00:49:02,369
What about family?
716
00:49:03,917 --> 00:49:05,157
Can't tell.
717
00:49:11,208 --> 00:49:12,539
Al
718
00:49:14,208 --> 00:49:15,573
Why won't you talk about this?
719
00:49:15,625 --> 00:49:17,911
- Vee...
- We need to talk about this.
720
00:49:22,042 --> 00:49:23,373
I want a family.
721
00:49:26,083 --> 00:49:28,244
What if I want to be a mother?
722
00:49:29,042 --> 00:49:31,328
Dd
723
00:50:09,375 --> 00:50:10,990
Aren't you gonna come and play?
724
00:50:19,625 --> 00:50:21,866
Ready to meet your new family?
725
00:50:33,083 --> 00:50:35,369
You'll have to be on your
very best behavior.
726
00:50:35,417 --> 00:50:36,907
We can't be finding you
a hew set
727
00:50:36,958 --> 00:50:39,370
when this lot
give you the heave-ho.
728
00:50:39,417 --> 00:50:41,282
I'm joking. Come on.
729
00:50:46,708 --> 00:50:49,415
You know I'll give you straight back
if you misbehave.
730
00:50:53,375 --> 00:50:55,536
Go on, then. It's yours.
731
00:51:00,000 --> 00:51:01,080
What is it?
732
00:51:05,833 --> 00:51:07,789
Why did you say I couldn't stay?
733
00:51:09,333 --> 00:51:10,914
That you didn't want me?
734
00:51:11,500 --> 00:51:12,910
I changed my mind.
735
00:51:15,042 --> 00:51:16,282
I'm sorry.
736
00:51:16,875 --> 00:51:17,910
Frank.
737
00:51:19,000 --> 00:51:20,456
It's the truth.
738
00:51:21,417 --> 00:51:23,032
I wouldn't lie to you.
739
00:51:25,208 --> 00:51:26,539
Promise?
740
00:51:27,333 --> 00:51:28,573
I promise.
741
00:51:31,208 --> 00:51:33,665
Mr Sullivan said
it's your birthday tomorrow.
742
00:51:33,708 --> 00:51:34,788
Can we have cake?
743
00:51:34,833 --> 00:51:35,993
We'll see.
744
00:51:37,625 --> 00:51:39,035
I'm hunting scrap iron.
745
00:51:39,083 --> 00:51:41,745
Mr Sullivan said they'd give us
a penny for every box.
746
00:51:41,792 --> 00:51:42,907
Wanna come?
747
00:51:42,958 --> 00:51:44,664
- Can 1?
- Go on.
748
00:51:46,583 --> 00:51:48,369
Be back before it's dark.
749
00:52:02,167 --> 00:52:04,533
Look what I found.
750
00:52:05,208 --> 00:52:06,573
We'll get a penny for that.
751
00:52:12,333 --> 00:52:13,493
I might run away soon.
752
00:52:15,750 --> 00:52:16,785
Might be good.
753
00:52:16,833 --> 00:52:18,369
No. They're only getting her
754
00:52:18,417 --> 00:52:20,373
because I'm
an inadequate offspring.
755
00:52:21,000 --> 00:52:22,115
Says who?
756
00:52:22,667 --> 00:52:24,077
I read about it.
757
00:52:24,125 --> 00:52:27,117
They're compensating because
I don't fulfill the feminine ideal,
758
00:52:27,167 --> 00:52:28,407
like mum did.
759
00:52:28,458 --> 00:52:30,198
I know,
'cause they ordered a girl.
760
00:52:30,250 --> 00:52:32,081
She'll probably like ballet
and everything.
761
00:52:32,875 --> 00:52:35,036
I'm glad you don't like ballet.
762
00:52:35,083 --> 00:52:36,619
You don't fancy me, do you?
763
00:52:36,667 --> 00:52:37,667
No.
764
00:52:38,833 --> 00:52:40,118
Bombers up.
765
00:52:49,792 --> 00:52:51,783
No, I don't want another one.
766
00:52:51,833 --> 00:52:52,913
Is frank here?
767
00:52:52,958 --> 00:52:54,118
He's out with Edie.
768
00:52:54,167 --> 00:52:55,327
I need to speak to him.
769
00:52:55,375 --> 00:52:57,661
What is it?
I can tell him when he gets back.
770
00:52:59,125 --> 00:53:00,410
What is it?
771
00:53:02,750 --> 00:53:04,115
His father.
772
00:53:06,625 --> 00:53:07,990
His father?
773
00:53:09,792 --> 00:53:11,999
Dd
774
00:53:13,083 --> 00:53:14,698
We just had the telegram.
775
00:53:16,417 --> 00:53:18,123
Poor fellow...
776
00:53:34,125 --> 00:53:35,661
Having to bear it on his own.
777
00:53:35,708 --> 00:53:36,948
He's not on his own.
778
00:53:37,667 --> 00:53:39,203
You'll have to tell him.
779
00:53:40,292 --> 00:53:41,372
Me?
780
00:53:41,417 --> 00:53:43,157
I can't stay here all night.
781
00:53:43,833 --> 00:53:45,198
L-uh...
782
00:53:45,250 --> 00:53:46,786
His mother. She should tell him.
783
00:53:46,833 --> 00:53:47,934
And we've been trying
to contact her
784
00:53:47,958 --> 00:53:49,184
but she's been working
for the ministry.
785
00:53:49,208 --> 00:53:50,698
They're not likely
to release her.
786
00:53:50,750 --> 00:53:51,750
What if she telephoned?
787
00:53:51,792 --> 00:53:52,998
Telephoned?
788
00:53:53,625 --> 00:53:54,865
He's a child, Ms. lamb.
789
00:53:54,917 --> 00:53:57,579
He has to be told properly,
face to face.
790
00:53:57,667 --> 00:53:58,998
And looked after.
791
00:53:59,917 --> 00:54:00,656
You tell him.
792
00:54:00,708 --> 00:54:02,164
It's his birthday tomorrow.
793
00:54:02,208 --> 00:54:04,164
I can't tell him.
Then do it tonight.
794
00:54:05,375 --> 00:54:07,707
Dd
795
00:54:41,042 --> 00:54:42,373
Guess what I've got?
796
00:54:43,750 --> 00:54:45,035
Go on.
797
00:54:45,208 --> 00:54:46,493
Guess.
798
00:54:46,625 --> 00:54:47,625
What?
799
00:54:48,125 --> 00:54:50,411
It's bacon, from Mrs. bassett.
800
00:54:50,958 --> 00:54:53,665
I think it's because
she felt sorry for me,
801
00:54:53,708 --> 00:54:55,198
because I'm staying with you.
802
00:54:55,917 --> 00:54:57,532
She doesn't know
I want to though.
803
00:54:59,917 --> 00:55:01,498
Can we make sandwiches...
804
00:55:05,417 --> 00:55:06,782
And chips?
805
00:55:07,458 --> 00:55:08,573
Yes.
806
00:55:20,208 --> 00:55:21,948
Please may I have
a birthday party?
807
00:55:23,292 --> 00:55:24,657
Edie could come.
808
00:55:25,833 --> 00:55:27,073
And you and me.
809
00:55:28,708 --> 00:55:29,948
Frank.
810
00:55:36,542 --> 00:55:38,248
Do you think I could get
a bicycle?
811
00:55:40,625 --> 00:55:42,115
Edie has one.
812
00:56:29,542 --> 00:56:30,873
Look what I've got.
813
00:56:30,917 --> 00:56:32,908
All the way from...
814
00:56:44,792 --> 00:56:46,077
What are you doing?
815
00:56:46,458 --> 00:56:47,914
You said you'd give me time.
816
00:56:47,958 --> 00:56:49,619
I tried to say
but you wouldn't listen.
817
00:56:49,667 --> 00:56:52,659
- But I love you and we...
- What?
818
00:56:54,208 --> 00:56:56,290
What can we ever be?
819
00:56:57,792 --> 00:57:00,909
Two spinsters who can
barely walk out together.
820
00:57:00,958 --> 00:57:02,698
Don't you dare be a coward.
821
00:57:02,750 --> 00:57:04,240
I'm childless.
822
00:57:07,667 --> 00:57:09,157
The rest I can take.
823
00:57:10,875 --> 00:57:12,331
What people say,
824
00:57:13,792 --> 00:57:15,498
all of that.
825
00:57:17,417 --> 00:57:18,782
For you.
826
00:57:22,792 --> 00:57:24,578
But I want to be a mother
827
00:57:27,708 --> 00:57:29,699
more than anything.
828
00:57:32,583 --> 00:57:34,073
More than us?
829
00:57:36,625 --> 00:57:38,206
Please don't.
830
00:57:38,625 --> 00:57:39,785
No.
831
00:57:40,292 --> 00:57:41,202
Please.
832
00:57:41,250 --> 00:57:42,706
- I'm sorry.
- Please don't do this.
833
00:57:43,500 --> 00:57:44,740
Please. - I'm sorry.
834
00:58:30,000 --> 00:58:31,115
What is that?
835
00:58:31,167 --> 00:58:33,032
My birthday hat.
836
00:58:33,083 --> 00:58:34,523
Better not wear it
in the blackout.
837
00:58:37,625 --> 00:58:39,911
See you later. Happy birthday.
838
00:58:41,958 --> 00:58:43,494
Good morning, class two.
839
00:58:43,542 --> 00:58:45,578
We have a new evacuee joining us.
840
00:58:50,375 --> 00:58:52,866
And she's come all the way
from belfast.
841
00:58:52,917 --> 00:58:55,124
Mr Sullivan,
842
00:58:55,167 --> 00:58:56,498
do you have a moment?
843
00:59:01,083 --> 00:59:02,368
I'll leave you to it.
844
00:59:02,417 --> 00:59:03,417
Right.
845
00:59:04,167 --> 00:59:05,532
Where would you like to sit?
846
00:59:08,000 --> 00:59:09,035
That's my seat.
847
00:59:09,083 --> 00:59:11,745
Let's be kind
to our new friend, please.
848
00:59:12,000 --> 00:59:13,115
There.
849
00:59:13,167 --> 00:59:14,657
Frank'll look after you.
850
00:59:14,708 --> 00:59:16,164
You could be partners.
851
00:59:16,208 --> 00:59:17,618
Frank would like that.
852
00:59:22,458 --> 00:59:23,322
Race you.
853
00:59:23,375 --> 00:59:24,865
What about Cassie?
854
00:59:24,917 --> 00:59:26,202
Shouldn't we ask her?
855
00:59:26,625 --> 00:59:28,490
Last one past the grocer's
a German.
856
00:59:28,875 --> 00:59:30,115
Edie, wait!
857
00:59:31,208 --> 00:59:32,208
Oh.
858
00:59:33,083 --> 00:59:34,803
- Hello, granny.
- What in heaven's name...?
859
00:59:34,833 --> 00:59:35,993
We're escaping the Germans.
860
00:59:36,042 --> 00:59:38,249
That is not funny. Who's this?
861
00:59:38,292 --> 00:59:40,123
Frank. It's his birthday.
862
00:59:40,167 --> 00:59:42,783
Oh. Happy birthday, frank.
863
00:59:43,292 --> 00:59:44,577
Are you having a party?
864
00:59:44,625 --> 00:59:46,661
Yes, and we're going on a trip.
865
00:59:46,708 --> 00:59:47,851
We're trying to find summerland.
866
00:59:47,875 --> 00:59:48,580
Where?
867
00:59:48,625 --> 00:59:50,456
It's a ghost island
from mrs lamb's book.
868
00:59:50,500 --> 00:59:51,500
Argh.
869
00:59:52,417 --> 00:59:54,078
Right, frank, off you go.
870
00:59:54,125 --> 00:59:55,581
Edie, you're coming with me.
871
00:59:55,625 --> 00:59:56,831
Come on.
872
00:59:56,875 --> 00:59:58,957
In here. I need mushrooms.
873
00:59:59,208 --> 01:00:00,823
Whatever was that all about?
874
01:00:00,875 --> 01:00:02,240
Edie's not coming.
875
01:00:04,917 --> 01:00:06,373
Come on.
876
01:00:06,417 --> 01:00:07,998
Let's get going while
the light's good.
877
01:00:11,167 --> 01:00:12,452
Come on.
878
01:00:14,333 --> 01:00:15,664
Come on.
879
01:00:17,125 --> 01:00:19,116
- Mrs. Corey...
- She's up to no good.
880
01:00:19,167 --> 01:00:21,624
And that's not right,
not when there's a child.
881
01:00:21,667 --> 01:00:23,498
You need to do something.
882
01:00:23,542 --> 01:00:25,476
And until then, I don't want Edie
mixing with him.
883
01:00:25,500 --> 01:00:26,785
I can't not go to school.
884
01:00:26,833 --> 01:00:28,869
Or Cassie.
Put him in another class.
885
01:00:28,917 --> 01:00:32,455
For god's sake,
he's just lost his father.
886
01:00:33,000 --> 01:00:35,116
He needs all the friends
he can get.
887
01:00:37,083 --> 01:00:39,244
You, you didn't know?
888
01:00:40,375 --> 01:00:42,115
Aircraft carrier.
889
01:00:42,167 --> 01:00:44,203
Sunk at the weekend.
890
01:00:44,250 --> 01:00:46,206
Terrible business.
891
01:00:46,250 --> 01:00:47,911
Did you have to tell him?
892
01:00:47,958 --> 01:00:49,994
No, miss lamb did.
893
01:00:50,875 --> 01:00:52,866
I hope she did it gently.
894
01:00:52,917 --> 01:00:56,239
Bad news is bad news,
however you tell it.
895
01:00:57,250 --> 01:00:59,662
There's nothing makes it easier.
896
01:01:02,667 --> 01:01:03,998
I've got a surprise for you.
897
01:01:04,042 --> 01:01:06,283
- What is it?
- You'll have to wait and see.
898
01:01:07,417 --> 01:01:09,499
Edie, we thought
you weren't coming.
899
01:01:10,083 --> 01:01:11,619
We've got cake.
900
01:01:12,292 --> 01:01:14,078
And jelly rabbit. Come on.
901
01:01:19,750 --> 01:01:21,536
Dd
902
01:01:27,542 --> 01:01:28,542
Surprise!
903
01:01:28,583 --> 01:01:29,413
Who'll go first?
904
01:01:29,458 --> 01:01:30,573
Let's shake for it.
905
01:01:35,042 --> 01:01:35,952
Come on, come on.
906
01:01:36,000 --> 01:01:36,955
Come on, Edie.
907
01:01:37,000 --> 01:01:38,160
Your turn. Come on.
908
01:01:38,208 --> 01:01:39,118
Don't want to.
909
01:01:39,167 --> 01:01:40,407
Come on.
910
01:01:40,458 --> 01:01:41,573
Ready? Go!
911
01:01:42,417 --> 01:01:43,417
My turn.
912
01:01:45,250 --> 01:01:46,768
What did you get
for your birthday, frank?
913
01:01:46,792 --> 01:01:48,328
My hat. I showed you.
914
01:01:49,375 --> 01:01:50,911
I meant from your mum and dad.
915
01:01:52,875 --> 01:01:53,893
Where'd you say they are?
916
01:01:53,917 --> 01:01:55,077
Spin me. Spin me. Spin me.
917
01:01:55,125 --> 01:01:56,490
- Edie...
- I told you.
918
01:01:56,542 --> 01:01:57,934
My mum's doing something
with ministers
919
01:01:57,958 --> 01:01:59,323
and my dad's got a new plane.
920
01:01:59,792 --> 01:02:01,032
Spin me faster.
921
01:02:01,083 --> 01:02:02,869
No, please.
922
01:02:05,167 --> 01:02:05,997
Edie.
923
01:02:06,042 --> 01:02:07,042
Whoo!
924
01:02:07,875 --> 01:02:09,081
Come on. Come on.
925
01:02:11,500 --> 01:02:12,660
Edie!
926
01:02:15,417 --> 01:02:17,203
- You haven't told him.
- Edie!
927
01:02:17,792 --> 01:02:18,998
I was trying to protect him.
928
01:02:19,042 --> 01:02:19,997
You're not his mum.
929
01:02:20,042 --> 01:02:21,722
- Edie, please, listen to me.
- You're not.
930
01:02:21,750 --> 01:02:22,750
You're a liar.
931
01:02:22,792 --> 01:02:23,281
A liar!
932
01:02:23,333 --> 01:02:25,324
Edie, please.
933
01:02:26,750 --> 01:02:28,286
Edie... - It's not right.
934
01:02:28,333 --> 01:02:29,789
I promise... it's his birthday.
935
01:02:29,833 --> 01:02:30,447
Please. I'll tell him...
936
01:02:30,500 --> 01:02:32,226
You're lying to him.
Why won't you tell him?
937
01:02:32,250 --> 01:02:34,241
I'll tell him tomorrow,
I promise.
938
01:02:34,292 --> 01:02:35,873
Promise what?
939
01:02:37,917 --> 01:02:40,033
It's, it's a surprise
for your birthday.
940
01:02:41,917 --> 01:02:43,373
Where were you two going?
941
01:02:43,417 --> 01:02:44,953
We hadn't even had cake yet.
942
01:02:45,000 --> 01:02:47,286
We are. We are having cake.
943
01:02:47,333 --> 01:02:49,289
Go in. We'll follow you up.
944
01:02:52,250 --> 01:02:53,740
- Get off me.
- Edie.
945
01:02:54,083 --> 01:02:55,368
- Don't.
- Listen to me.
946
01:02:56,250 --> 01:02:59,208
I promise you,
I will tell him tomorrow.
947
01:02:59,250 --> 01:03:00,706
But just let me do it my way.
948
01:03:00,750 --> 01:03:02,661
You mustn't say anything to him.
949
01:03:05,750 --> 01:03:08,366
Edie, listen to me.
Do you understand?
950
01:03:09,542 --> 01:03:10,542
Edie!
951
01:03:12,750 --> 01:03:14,331
Edie!
952
01:03:25,500 --> 01:03:26,990
Why did Edie go home?
953
01:03:28,333 --> 01:03:30,164
She was just dizzy.
954
01:03:32,792 --> 01:03:34,123
Can I ask you something?
955
01:03:35,917 --> 01:03:37,623
How come only I could see it?
956
01:03:38,167 --> 01:03:39,373
See what?
957
01:03:40,292 --> 01:03:41,623
Summerland.
958
01:03:42,167 --> 01:03:44,203
How come you couldn't?
959
01:03:44,667 --> 01:03:46,328
Maybe I need glasses.
960
01:03:49,292 --> 01:03:51,203
I think someone's trying
to speak to me.
961
01:03:57,417 --> 01:03:58,782
It's just a story.
962
01:04:00,625 --> 01:04:02,161
It's just a trick of the light.
963
01:04:03,792 --> 01:04:05,407
Like a mirage in the desert.
964
01:04:06,417 --> 01:04:07,702
Refraction.
965
01:04:12,958 --> 01:04:14,869
It isn't real.
966
01:04:17,167 --> 01:04:18,748
But if it was,
967
01:04:20,417 --> 01:04:24,740
if it was someone
trying to speak to you,
968
01:04:26,083 --> 01:04:28,119
someone who'd passed,
969
01:04:29,458 --> 01:04:30,914
you know what it would mean?
970
01:04:33,792 --> 01:04:35,282
That they loved you.
971
01:04:36,208 --> 01:04:38,119
Very much.
972
01:04:39,125 --> 01:04:40,990
And they wanted you to know.
973
01:05:00,375 --> 01:05:01,490
N.
974
01:05:02,167 --> 01:05:04,749
N is for "nut".
975
01:05:53,208 --> 01:05:54,869
Take all your things, please,
everyone.
976
01:05:54,917 --> 01:05:56,976
- Don't run! Don't run.
- Make sure you have everything with you.
977
01:05:57,000 --> 01:05:58,184
Oh. What's the point?
Hats and boots please.
978
01:05:58,208 --> 01:06:00,540
Go on, then, run.
Do what you like.
979
01:06:00,708 --> 01:06:02,664
Uh... frank. Frank.
980
01:06:04,042 --> 01:06:06,249
I'm deeply sorry, frank.
981
01:06:06,292 --> 01:06:08,157
L... if you need someone
to talk to...
982
01:06:08,208 --> 01:06:09,573
I'm fine, thanks.
983
01:06:10,167 --> 01:06:11,657
S... sorry?
984
01:06:11,708 --> 01:06:13,448
I'm used to it now.
It's alright.
985
01:06:13,500 --> 01:06:14,865
You... you don't have to put on
986
01:06:14,917 --> 01:06:17,954
a brave face with me, old chap.
987
01:06:18,000 --> 01:06:19,991
It, it's a terrible shock.
988
01:06:21,417 --> 01:06:22,748
Can I go now?
989
01:06:22,792 --> 01:06:24,328
W-w... 0... of course.
990
01:06:58,667 --> 01:07:01,124
Dd
991
01:07:27,458 --> 01:07:29,119
Oh...
992
01:08:45,792 --> 01:08:46,998
Do you want a go?
993
01:08:47,042 --> 01:08:48,532
It's for two people.
994
01:08:48,583 --> 01:08:49,823
It's alright.
995
01:08:51,125 --> 01:08:52,309
You can have my turn
if you like.
996
01:08:52,333 --> 01:08:53,573
Frank.
997
01:08:53,625 --> 01:08:55,206
I was only looking.
998
01:08:56,208 --> 01:08:57,869
It's your turn.
999
01:08:58,125 --> 01:09:00,081
I'm supposed to
look out for her.
1000
01:09:00,125 --> 01:09:02,241
You're a suck.
Just 'cause you fancy her.
1001
01:09:02,292 --> 01:09:03,372
I'm not a suck.
1002
01:09:03,417 --> 01:09:04,577
You are.
1003
01:09:04,875 --> 01:09:06,911
She's got inside your head. Who?
1004
01:09:06,958 --> 01:09:08,184
- The witch.
- She's not a witch.
1005
01:09:08,208 --> 01:09:09,869
Witch, witch, witch.
1006
01:09:09,917 --> 01:09:12,078
- She's not a witch.
- Witch, witch, witch.
1007
01:09:12,125 --> 01:09:13,559
Lying witch. She's not a witch.
Shut up.
1008
01:09:13,583 --> 01:09:15,073
Shut up. She's not a witch.
1009
01:09:15,125 --> 01:09:17,457
She's a liar.
And you can't even see it.
1010
01:09:18,458 --> 01:09:19,573
You're the liar.
1011
01:09:20,042 --> 01:09:21,498
She's a liar, frank,
1012
01:09:21,542 --> 01:09:23,749
and you're too stupid to see it.
1013
01:09:23,792 --> 01:09:25,157
You're just jealous.
1014
01:09:25,208 --> 01:09:27,244
Jealous? Why would I be jealous?
1015
01:09:27,292 --> 01:09:28,828
'Cause you haven't got a mum!
1016
01:09:34,167 --> 01:09:36,078
She is a liar.
1017
01:09:36,125 --> 01:09:37,706
She's a liar
'cause your dad's dead.
1018
01:09:37,750 --> 01:09:39,411
She hasn't even told you!
1019
01:09:41,000 --> 01:09:42,331
What are you talking about?
1020
01:09:45,333 --> 01:09:46,698
What are you talking about?
1021
01:09:48,167 --> 01:09:50,158
Edie, what are you talking about?
1022
01:09:50,208 --> 01:09:51,323
My dad's fine.
1023
01:09:52,458 --> 01:09:53,698
He's not dead.
1024
01:09:55,458 --> 01:09:56,948
Edie, he's not dead.
1025
01:09:57,750 --> 01:09:59,286
Say something!
1026
01:10:06,500 --> 01:10:08,491
Edie, say something!
1027
01:10:15,417 --> 01:10:16,827
What on earth...?
1028
01:10:18,667 --> 01:10:19,952
Is this what you had?
1029
01:10:21,458 --> 01:10:23,119
- I'm sorry?
- From the evacuee council.
1030
01:10:23,167 --> 01:10:25,123
Was it a letter like this,
from the ministry?
1031
01:10:25,167 --> 01:10:27,453
You can't go round turning up
at people's houses...
1032
01:10:27,500 --> 01:10:30,412
Just tell me how you knew,
when they chose you,
1033
01:10:30,458 --> 01:10:31,664
for Cassie.
1034
01:10:31,708 --> 01:10:33,824
- When they chose us?
- When they picked you.
1035
01:10:33,875 --> 01:10:35,490
They don't pick you.
1036
01:10:35,542 --> 01:10:37,282
You volunteer.
1037
01:10:37,958 --> 01:10:40,040
We volunteered. Like you did.
1038
01:10:45,083 --> 01:10:46,118
Think carefully.
1039
01:10:46,167 --> 01:10:48,909
Was there anywhere
or anyone he'd want to go to,
1040
01:10:48,958 --> 01:10:50,448
other than his mother?
1041
01:11:00,833 --> 01:11:01,868
He wouldn't.
1042
01:11:01,917 --> 01:11:03,908
To ladder 218 to London,
come on!
1043
01:11:03,958 --> 01:11:06,119
But it's always late.
So with any luck...
1044
01:11:25,542 --> 01:11:27,828
Edie, why aren't you in school?
1045
01:11:27,875 --> 01:11:29,115
Edie...
1046
01:11:30,583 --> 01:11:32,198
You haven't. - Haven't what?
1047
01:11:32,250 --> 01:11:33,160
You haven't.
1048
01:11:33,208 --> 01:11:34,618
Edit, you haven't told him.
1049
01:11:35,583 --> 01:11:36,288
Where is he?
1050
01:11:36,333 --> 01:11:38,324
- Ms. lamb...
- What is going on?
1051
01:11:38,375 --> 01:11:40,206
Where is he, Edie?!
1052
01:11:40,375 --> 01:11:41,726
You're certain
he's on the train?
1053
01:11:41,750 --> 01:11:44,537
Yeah, the station master
said there was a boy.
1054
01:11:44,583 --> 01:11:46,744
Well, how could he allow
him on board on his own.
1055
01:11:46,792 --> 01:11:48,703
It's lunacy. - Yeah, yeah.
1056
01:11:48,750 --> 01:11:51,583
It will take you hours to drive
and it isn't safe.
1057
01:11:51,625 --> 01:11:53,081
There must be some other way.
1058
01:11:53,125 --> 01:11:54,456
Like what?
1059
01:11:56,583 --> 01:11:58,824
Poor child.
He could be anywhere.
1060
01:12:45,042 --> 01:12:46,327
That's my son.
1061
01:12:53,417 --> 01:12:54,782
Hey, wait!
1062
01:13:00,042 --> 01:13:01,202
Frank.
1063
01:13:11,417 --> 01:13:12,953
Frank!
1064
01:13:13,750 --> 01:13:14,705
What on earth...
1065
01:13:14,750 --> 01:13:16,206
Do you mind? - I'm sorry.
1066
01:13:18,500 --> 01:13:20,331
Dd
1067
01:13:34,875 --> 01:13:36,786
Where's... down the next street.
1068
01:13:44,458 --> 01:13:45,743
Behind you.
1069
01:14:32,792 --> 01:14:33,872
Frank.
1070
01:14:35,125 --> 01:14:36,535
Frank.
1071
01:14:38,875 --> 01:14:40,536
Sir. Sir. - Yes, ma'am.
1072
01:14:40,583 --> 01:14:42,369
Who was in the house? Number 12.
1073
01:14:42,417 --> 01:14:43,537
Don't know nothing, ma'am.
1074
01:14:43,583 --> 01:14:44,242
But a neighbor,
1075
01:14:44,292 --> 01:14:45,748
someone must have seen,
must know.
1076
01:14:45,792 --> 01:14:47,934
His mother lives there. You'll just
have to wait like everyone else.
1077
01:14:47,958 --> 01:14:50,449
- How long?
- It takes time. I don't...
1078
01:14:50,500 --> 01:14:52,036
Days most likely.
1079
01:14:52,083 --> 01:14:54,074
Six streets hit in lambeth
last night.
1080
01:14:54,917 --> 01:14:56,248
I tell you what,
1081
01:14:56,292 --> 01:14:57,702
leave your details
1082
01:14:58,375 --> 01:14:59,740
and go home, ma'am.
1083
01:15:01,125 --> 01:15:02,331
I'm sorry.
1084
01:15:03,417 --> 01:15:04,873
Thank you.
1085
01:15:05,042 --> 01:15:05,997
This isn't safe.
1086
01:15:06,042 --> 01:15:08,283
Everyone take shelter now!
1087
01:15:08,333 --> 01:15:09,448
Now!
1088
01:15:43,458 --> 01:15:45,790
Dd
1089
01:15:47,500 --> 01:15:49,286
The promised to telephone.
1090
01:15:50,000 --> 01:15:52,116
The moment they hear anything.
1091
01:15:55,042 --> 01:15:56,498
Frank.
1092
01:15:58,500 --> 01:16:00,616
She wouldn't want you
to be here.
1093
01:16:02,542 --> 01:16:04,578
In London. Where it isn't safe.
1094
01:16:09,083 --> 01:16:10,948
Come with me for her.
1095
01:16:13,500 --> 01:16:14,956
Please.
1096
01:16:33,417 --> 01:16:35,282
Shall we have the wireless on?
1097
01:16:47,250 --> 01:16:48,615
- Stop the car!
- What?
1098
01:16:48,667 --> 01:16:49,782
Stop the car!
1099
01:16:52,208 --> 01:16:53,208
Frank!
1100
01:16:57,583 --> 01:16:58,743
Frank!
1101
01:17:02,958 --> 01:17:04,198
Frank!
1102
01:17:13,000 --> 01:17:14,331
Frank!
1103
01:17:19,250 --> 01:17:20,581
Frank!
1104
01:17:37,250 --> 01:17:38,581
Frank!
1105
01:17:41,667 --> 01:17:42,667
Frank.
1106
01:17:43,375 --> 01:17:44,740
It isn't safe.
1107
01:17:48,542 --> 01:17:51,158
You knew and you didn't say.
1108
01:17:51,208 --> 01:17:53,324
I wanted to tell you.
1109
01:17:55,833 --> 01:17:59,075
I didn't know how.
I'm sorry. I'm sorry.
1110
01:17:59,917 --> 01:18:01,327
I felt it.
1111
01:18:01,958 --> 01:18:05,246
I saw him, my dad,
in summerland.
1112
01:18:06,583 --> 01:18:07,914
I saw him.
1113
01:18:09,708 --> 01:18:11,039
There.
1114
01:18:15,333 --> 01:18:17,870
Dd
1115
01:18:44,958 --> 01:18:46,198
Frank!
1116
01:18:47,125 --> 01:18:48,205
Frank!
1117
01:19:30,708 --> 01:19:32,949
Dd
1118
01:20:13,625 --> 01:20:15,206
Here.
1119
01:20:19,625 --> 01:20:21,411
Can I sit down?
1120
01:20:34,833 --> 01:20:35,833
Frank...
1121
01:20:38,792 --> 01:20:40,328
I'm sorry.
1122
01:20:50,333 --> 01:20:51,914
I lost my father.
1123
01:20:54,125 --> 01:20:55,956
He was on the majestic,
1124
01:20:56,750 --> 01:20:58,706
one of the greatest ships
in the fleet.
1125
01:21:02,417 --> 01:21:04,373
One of the hardest things was
1126
01:21:05,458 --> 01:21:07,744
we didn't know how to grieve.
1127
01:21:09,000 --> 01:21:11,616
He was just gone.
1128
01:21:13,458 --> 01:21:14,618
Out there.
1129
01:21:18,250 --> 01:21:19,990
War.
1130
01:21:23,458 --> 01:21:27,406
You know,
he loved stories of the sea.
1131
01:21:29,667 --> 01:21:31,623
Norsemen.
1132
01:21:32,958 --> 01:21:36,200
He said when a viking died,
1133
01:21:36,250 --> 01:21:39,617
they lay them on their boat
set it ablaze
1134
01:21:39,667 --> 01:21:41,623
and sent it out into the waves.
1135
01:21:43,083 --> 01:21:47,622
The fire freed their spirit
so it'd float away to paradise.
1136
01:21:49,250 --> 01:21:50,956
So we built a boat for him.
1137
01:21:54,667 --> 01:21:56,328
What sort of boat?
1138
01:21:58,333 --> 01:22:00,289
Out of paper and sticks.
1139
01:22:01,708 --> 01:22:03,414
We waited till it was dark.
1140
01:22:04,208 --> 01:22:06,995
Then we set it alight
and let it sail out to sea,
1141
01:22:08,042 --> 01:22:10,658
watched till the last embers
burned away.
1142
01:22:12,583 --> 01:22:15,450
I suppose it was our way
of saying goodbye.
1143
01:22:20,292 --> 01:22:21,782
Go on.
1144
01:22:46,750 --> 01:22:50,242
I know you might not
be here for long,
1145
01:22:51,375 --> 01:22:52,660
but while you are,
1146
01:22:54,000 --> 01:22:55,581
it's yours.
1147
01:23:20,542 --> 01:23:22,078
What sort of plane's that?
1148
01:23:22,125 --> 01:23:23,125
Tiger moth.
1149
01:23:24,542 --> 01:23:26,908
Once I went in the cockpit.
1150
01:23:26,958 --> 01:23:27,868
Did your mother know?
1151
01:23:27,917 --> 01:23:30,954
No. She's scared of planes.
1152
01:23:31,000 --> 01:23:32,581
She likes cars.
1153
01:23:36,292 --> 01:23:37,873
Do you have a favorite one?
1154
01:23:41,042 --> 01:23:42,077
Here.
1155
01:24:09,250 --> 01:24:10,706
Round or straight?
1156
01:24:11,083 --> 01:24:12,414
Round, please.
1157
01:24:13,125 --> 01:24:14,490
Knock, knock.
1158
01:24:14,542 --> 01:24:15,281
Sir's here.
1159
01:24:15,333 --> 01:24:18,200
I just wanted to check on
the return of the native.
1160
01:24:18,833 --> 01:24:21,370
Quite an adventure
you've had, eh?
1161
01:24:22,208 --> 01:24:24,244
Miss lamb, I wonder if, um...
1162
01:24:24,458 --> 01:24:26,494
Er... we need more sticks.
1163
01:24:26,542 --> 01:24:27,907
Do you want to go
and fetch some?
1164
01:24:30,792 --> 01:24:34,410
Yes, I, um. I, er,
hope you don't mind.
1165
01:24:34,458 --> 01:24:36,289
I know what you're going to say.
1166
01:24:37,042 --> 01:24:38,498
I know it was wrong.
1167
01:24:39,542 --> 01:24:42,329
But I couldn't tell him. It's...
1168
01:24:44,292 --> 01:24:46,499
These things don't come
naturally to me.
1169
01:24:46,542 --> 01:24:47,542
No.
1170
01:24:48,875 --> 01:24:52,572
Nobody knows how to be a parent,
especially now.
1171
01:24:53,125 --> 01:24:56,572
We all just muddle through
as best we can.
1172
01:24:57,083 --> 01:24:58,414
But you two,
1173
01:24:58,875 --> 01:25:01,912
well, I never thought
I'd live to say it, but,
1174
01:25:01,958 --> 01:25:03,823
gosh, you make quite a pair.
1175
01:25:03,875 --> 01:25:05,035
Huh.
1176
01:25:06,458 --> 01:25:09,291
He has a great deal...
To cope with now.
1177
01:25:09,333 --> 01:25:10,493
He's going to need you.
1178
01:25:12,458 --> 01:25:14,699
You're doing a grand job,
miss lamb.
1179
01:25:15,250 --> 01:25:16,581
Alice.
1180
01:25:16,917 --> 01:25:18,077
Alice.
1181
01:25:20,500 --> 01:25:22,115
Who'd have thought it?
1182
01:25:22,333 --> 01:25:23,413
Yeah, better watch out,
1183
01:25:23,458 --> 01:25:24,976
or they'll send you
a whole train load of them.
1184
01:25:25,000 --> 01:25:26,615
No, no, no, no
I absolutely can't.
1185
01:25:26,667 --> 01:25:28,282
I, I'm joking. I'm joking.
1186
01:25:29,375 --> 01:25:30,785
They wouldn't dare.
1187
01:25:47,375 --> 01:25:48,785
You left the lights on.
1188
01:25:49,583 --> 01:25:50,993
No, I didn't.
1189
01:25:59,625 --> 01:26:01,991
Dd
1190
01:26:08,458 --> 01:26:09,698
Mummy!
1191
01:26:10,708 --> 01:26:11,572
Frank!
1192
01:26:11,625 --> 01:26:12,625
Mummy!
1193
01:26:36,833 --> 01:26:38,243
Hello, Alice.
1194
01:26:49,625 --> 01:26:51,081
We've been making a plane.
1195
01:26:52,458 --> 01:26:53,458
Have you?
1196
01:26:55,375 --> 01:26:56,535
What sort of plane?
1197
01:27:02,292 --> 01:27:03,623
One like daddy's.
1198
01:27:05,417 --> 01:27:06,532
It's for him.
1199
01:27:10,042 --> 01:27:12,124
It isn't finished yet.
1200
01:27:28,250 --> 01:27:30,411
Dd
1201
01:28:41,333 --> 01:28:44,871
I'm so sorry.
About your husband.
1202
01:28:51,083 --> 01:28:52,448
Thank you
1203
01:28:54,000 --> 01:28:55,831
for keeping frank safe.
1204
01:28:57,708 --> 01:29:01,576
I just knew if anything
happened to us,
1205
01:29:03,375 --> 01:29:06,913
you were the only one I'd trust
to take care of him.
1206
01:29:07,667 --> 01:29:09,282
He could have died.
1207
01:29:12,167 --> 01:29:14,328
If I hadn't been so stupid.
1208
01:29:17,375 --> 01:29:18,660
I'm sorry, vee. - Al...
1209
01:29:18,708 --> 01:29:20,539
I'm sorry.
1210
01:29:21,375 --> 01:29:23,331
You saved his life.
1211
01:29:27,167 --> 01:29:29,032
Thank you.
1212
01:29:31,250 --> 01:29:32,615
I'm sorry.
1213
01:29:35,458 --> 01:29:37,494
It's silly.
1214
01:29:39,458 --> 01:29:42,575
There was a teacloth somewhere.
1215
01:29:42,625 --> 01:29:44,616
Or you could use a handkerchief.
1216
01:29:46,333 --> 01:29:48,119
Like a normal person.
1217
01:29:55,458 --> 01:29:57,995
Dd
1218
01:30:40,750 --> 01:30:42,286
Bugger off.
1219
01:30:44,042 --> 01:30:47,864
Are you rewriting again?
He'll be here any minute.
1220
01:30:47,917 --> 01:30:51,535
Well, just go away
and stop distracting me.
1221
01:30:51,583 --> 01:30:53,539
I like distracting you.
1222
01:30:56,083 --> 01:30:59,120
Look at this.
I might enjoy this one.
1223
01:31:01,083 --> 01:31:02,744
Not when you see how
I've written you.
1224
01:31:02,792 --> 01:31:03,952
Oh.
1225
01:31:05,125 --> 01:31:06,990
I thought I'd be the heroine.
1226
01:31:07,042 --> 01:31:08,498
Tracking you down.
1227
01:31:09,083 --> 01:31:11,074
Like poirot. - Oh, really.
1228
01:31:11,542 --> 01:31:13,328
You stumble into a bookshop,
1229
01:31:13,375 --> 01:31:15,081
make one call to a publisher.
1230
01:31:15,125 --> 01:31:17,616
It hardly qualifies you
as the next Agatha christie.
1231
01:31:17,667 --> 01:31:19,203
Stumbled?
1232
01:31:20,333 --> 01:31:23,166
There was nothing
accidental about it.
1233
01:31:23,625 --> 01:31:27,789
It was the twenty-third shop
I'd tried.
1234
01:31:33,625 --> 01:31:35,115
You never told me that.
1235
01:31:40,333 --> 01:31:41,368
Come on.
1236
01:31:45,208 --> 01:31:46,618
I'll catch you up.
1237
01:32:34,750 --> 01:32:35,910
I've finished it.
1238
01:32:36,583 --> 01:32:37,583
Would you believe it?
1239
01:32:38,667 --> 01:32:39,827
Can I have a look?
1240
01:33:00,083 --> 01:33:01,163
Come on.
1241
01:33:02,333 --> 01:33:03,743
I thought we'd go for chips.
1242
01:33:07,667 --> 01:33:09,658
Well, if you want chips.
73120
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.