All language subtitles for Storytelling (2001) BR.1080p.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:56,777 --> 00:03:00,047 Hey, you want to hear my short story now? 2 00:03:07,588 --> 00:03:10,157 I could read it to you. 3 00:03:10,157 --> 00:03:12,560 You mean, again? 4 00:03:13,527 --> 00:03:16,497 I changed the ending a little. 5 00:03:21,269 --> 00:03:25,172 Well, actually, it's the same 6 00:03:25,172 --> 00:03:27,207 but longer. 7 00:03:27,207 --> 00:03:31,479 I think it's better. More... raw. 8 00:03:31,479 --> 00:03:35,182 Then maybe you should just read the ending. 9 00:03:35,182 --> 00:03:37,618 But it won't make sense 10 00:03:37,618 --> 00:03:40,220 if you hear it out of context. 11 00:03:42,723 --> 00:03:47,561 I think you should leave it the way it was. It was good. 12 00:03:51,299 --> 00:03:54,702 So you don't want to hear my new ending? 13 00:03:57,305 --> 00:03:59,773 You'll read it in class tomorrow. 14 00:03:59,773 --> 00:04:02,476 Surprise me. 15 00:04:02,476 --> 00:04:04,545 Anyway, I have to go. 16 00:04:04,545 --> 00:04:07,281 I promised Melinda I'd help her with her oral. 17 00:04:18,225 --> 00:04:22,296 You're tired of me, I can tell. 18 00:04:22,296 --> 00:04:25,333 Marcus, I'm tired, that's all. 19 00:04:27,167 --> 00:04:29,703 You've lost interest. 20 00:04:29,703 --> 00:04:33,641 You hardly even sweat anymore when we have sex. 21 00:04:33,641 --> 00:04:36,310 I was never much of a sweater, you know that. 22 00:04:36,310 --> 00:04:38,746 Look, vi, 23 00:04:38,746 --> 00:04:40,848 I don't blame you. You feel pity now. 24 00:04:40,848 --> 00:04:44,385 Pleasure isn't there anymore. 25 00:04:45,386 --> 00:04:47,588 The kinkiness is gone. 26 00:04:51,191 --> 00:04:53,727 You've become kind. 27 00:05:10,243 --> 00:05:13,146 "When he saw her, 28 00:05:13,146 --> 00:05:17,317 it was as if he could walk like a normal person. 29 00:05:17,317 --> 00:05:20,187 His legs didn't swing, 30 00:05:20,187 --> 00:05:23,657 his arms didn't spaz away. 31 00:05:23,657 --> 00:05:26,994 He wasn't a freak anymore, 32 00:05:26,994 --> 00:05:30,698 for she made him forget his affliction. 33 00:05:30,698 --> 00:05:35,068 No more cerebral palsy. 34 00:05:36,570 --> 00:05:40,007 From now on, cp stood for... 35 00:05:40,007 --> 00:05:42,476 'Cerebral person.' 36 00:05:45,112 --> 00:05:48,348 he was a cerebral person." 37 00:06:09,970 --> 00:06:12,473 I thought that was really good, Marcus. 38 00:06:12,473 --> 00:06:14,174 Really... 39 00:06:14,174 --> 00:06:16,910 Moving and emotional. 40 00:06:16,910 --> 00:06:20,814 I thought it was really emotional, too. 41 00:06:20,814 --> 00:06:23,283 And, I mean, 42 00:06:23,283 --> 00:06:26,987 really good word choices. 43 00:06:26,987 --> 00:06:30,323 It kind of reminded me a little of faulkner, 44 00:06:30,323 --> 00:06:33,293 but east coast and disabled. 45 00:06:34,261 --> 00:06:38,398 Or flannery o'Connor. She had multiple sclerosis. 46 00:06:38,398 --> 00:06:41,502 And borges-- he was blind. 47 00:06:42,302 --> 00:06:45,506 Updike has psoriasis. 48 00:06:48,876 --> 00:06:51,044 Maybe I'm wrong, 49 00:06:51,044 --> 00:06:52,813 but... 50 00:06:52,813 --> 00:06:55,282 I'm afraid I found the whole thing 51 00:06:55,282 --> 00:06:57,618 to be a little trite. 52 00:06:57,618 --> 00:07:00,788 Its earnestness is... 53 00:07:00,788 --> 00:07:04,992 Well... it's a little embarrassing. 54 00:07:04,992 --> 00:07:09,763 Those adjectives are flatfooted and redundant. 55 00:07:09,763 --> 00:07:11,865 I'm sorry, I mean... 56 00:07:11,865 --> 00:07:14,635 Anyway, don't-- what do I know? 57 00:07:14,635 --> 00:07:16,904 Don't even listen to what I say. 58 00:07:16,904 --> 00:07:18,906 I mean... 59 00:07:21,208 --> 00:07:23,210 Anyone else? 60 00:07:28,381 --> 00:07:30,383 Catherine is right. 61 00:07:30,383 --> 00:07:33,887 Your story is a piece of shit. 62 00:07:33,887 --> 00:07:37,090 You express nothing but banalities, 63 00:07:37,090 --> 00:07:40,393 and, formally speaking, are unable to construct 64 00:07:40,393 --> 00:07:42,295 a single compelling sentence. 65 00:07:42,295 --> 00:07:45,766 You ride on a wave of cliches so worn, in fact, 66 00:07:45,766 --> 00:07:48,068 it actually approaches a level of grotesquerie. 67 00:07:48,068 --> 00:07:52,706 And your subtitle-- "the rawness of truth"-- 68 00:07:54,975 --> 00:07:58,111 is that supposed to be a joke of some sort? 69 00:07:58,111 --> 00:08:02,550 Or are you just being pretentious? 70 00:08:11,124 --> 00:08:13,527 Okay. 71 00:08:17,130 --> 00:08:19,667 Who's next? 72 00:08:28,008 --> 00:08:30,277 Marcus, wait up! 73 00:08:30,277 --> 00:08:32,079 What do you want? 74 00:08:32,079 --> 00:08:34,047 Don't be so upset, it's okay. 75 00:08:34,047 --> 00:08:36,283 What the fuck are you talking about?! What's okay? 76 00:08:36,283 --> 00:08:39,753 - He hated my story also. - You story was terrible. 77 00:08:40,721 --> 00:08:42,723 Marcus, you'll write something better next time. 78 00:08:42,723 --> 00:08:46,293 Patronizing fuck! If you had been honest with me in the first place, 79 00:08:46,293 --> 00:08:49,362 I wouldn't have read it. I knew it was shit, 80 00:08:49,362 --> 00:08:51,364 but like an idiot, I believed you. 81 00:08:51,364 --> 00:08:53,166 That's not fair, I was honest. 82 00:08:53,166 --> 00:08:55,903 Just because I wasn't sucking up like that bitch, Catherine-- 83 00:08:55,903 --> 00:08:58,839 I sure didn't hear you voice your opinion when it mattered. 84 00:08:58,839 --> 00:09:02,042 I admit it, I was scared. 85 00:09:02,042 --> 00:09:05,178 I was shocked, in fact, by what he said. 86 00:09:05,178 --> 00:09:07,147 He's so convincing. 87 00:09:07,147 --> 00:09:10,884 I'm sorry if I let you down, but really... 88 00:09:10,884 --> 00:09:12,786 I still say he's just one opinion. 89 00:09:12,786 --> 00:09:15,689 I don't even like his books that much. They're all so... 90 00:09:15,689 --> 00:09:17,758 Aggressively confrontational. 91 00:09:17,758 --> 00:09:20,794 I don't care if he's won the pulitzer prize. 92 00:09:24,998 --> 00:09:29,002 You just want to fuck him, like Catherine 93 00:09:29,002 --> 00:09:32,205 and every other white cunt on campus. 94 00:09:36,810 --> 00:09:40,681 Marcus, you can't just unilaterally decide to end things. 95 00:09:40,681 --> 00:09:44,618 This is a relationship we're talking about, a friendship. 96 00:09:44,618 --> 00:09:46,620 You don't just-- 97 00:09:46,620 --> 00:09:49,156 fuck you! 98 00:09:49,156 --> 00:09:52,325 Fuck him! Fuck him! Fuck him! 99 00:09:54,261 --> 00:09:57,030 Vi, are you okay? 100 00:09:57,030 --> 00:10:00,333 Yes, I'm okay. I'm totally okay. 101 00:10:13,080 --> 00:10:15,816 You did the right thing. 102 00:10:15,816 --> 00:10:18,551 I know that. 103 00:10:18,551 --> 00:10:21,655 Fucking cripple. 104 00:10:21,655 --> 00:10:24,324 Why do I waste my time with undergrads? 105 00:10:24,324 --> 00:10:26,326 They're all so... 106 00:10:27,327 --> 00:10:29,562 Juvenile! 107 00:10:29,562 --> 00:10:32,232 I just thought Marcus would be different. 108 00:10:32,232 --> 00:10:34,835 I mean, he's got cp. 109 00:10:40,273 --> 00:10:43,210 What are you going to do now? 110 00:10:44,712 --> 00:10:46,980 I don't know. Go to a bar, 111 00:10:46,980 --> 00:10:48,949 get laid, whatever. 112 00:10:48,949 --> 00:10:52,786 Don't worry about me, I'll be just fine. 113 00:11:09,970 --> 00:11:12,339 What can I get you? 114 00:11:12,339 --> 00:11:14,274 I'll just have a beer. 115 00:11:19,579 --> 00:11:21,782 Here you go. 116 00:12:04,391 --> 00:12:06,359 Hi. 117 00:12:11,631 --> 00:12:13,834 Hello, vi. 118 00:12:16,036 --> 00:12:18,405 What are you doing here? 119 00:12:20,440 --> 00:12:22,943 What are you doing here? 120 00:12:24,978 --> 00:12:27,147 I'm sorry, I didn't mean... 121 00:12:27,147 --> 00:12:31,084 I just didn't expect to run into you here, that's all. 122 00:12:33,787 --> 00:12:35,989 Well... 123 00:12:38,658 --> 00:12:40,861 Now you have. 124 00:12:41,694 --> 00:12:43,897 Yeah. 125 00:12:45,665 --> 00:12:48,401 Then, are you alone? 126 00:12:48,401 --> 00:12:51,038 Um-hmm. 127 00:12:52,572 --> 00:12:54,875 Can I join you? 128 00:13:08,688 --> 00:13:11,291 Thanks. 129 00:13:16,729 --> 00:13:19,332 Well... 130 00:13:19,332 --> 00:13:23,203 I just wanted to say that I'm really happy with the class. 131 00:13:25,405 --> 00:13:27,407 I know you must hear this all the time, 132 00:13:27,407 --> 00:13:29,742 but I'm also a great admirer of your work. 133 00:13:29,742 --> 00:13:32,612 "A sunday lynching" especially... 134 00:13:32,612 --> 00:13:34,848 Really... 135 00:13:34,848 --> 00:13:37,317 Spoke to me. 136 00:13:38,118 --> 00:13:41,354 God, I hope I'm not embarrassing you. 137 00:13:46,293 --> 00:13:48,361 You're not. 138 00:13:49,762 --> 00:13:51,965 Good. 139 00:13:51,965 --> 00:13:54,534 Because... 140 00:13:54,534 --> 00:13:57,204 I really agreed with everything you had to say last week 141 00:13:57,204 --> 00:13:59,406 about how bad my story was. 142 00:13:59,406 --> 00:14:01,408 That's good. 143 00:14:01,408 --> 00:14:04,912 I also agreed with what you said today 144 00:14:04,912 --> 00:14:06,846 about Marcus' story. 145 00:14:06,846 --> 00:14:09,149 It is a piece of shit. 146 00:14:14,354 --> 00:14:16,789 You have beautiful skin. 147 00:14:16,789 --> 00:14:19,927 Thank you. 148 00:14:26,333 --> 00:14:30,603 Catherine seems like she might become a really good writer. 149 00:14:31,905 --> 00:14:34,241 Maybe. 150 00:14:36,476 --> 00:14:38,578 She's okay. 151 00:14:42,149 --> 00:14:45,085 Aren't you going out with Catherine? 152 00:14:46,553 --> 00:14:48,688 I'm sorry, it's none of my business. 153 00:14:48,688 --> 00:14:50,490 I didn't mean... 154 00:14:50,490 --> 00:14:53,426 I'm not going out with Catherine. 155 00:15:04,204 --> 00:15:07,574 Do you think I have potential as a writer? 156 00:15:11,844 --> 00:15:14,447 No. 157 00:15:18,018 --> 00:15:21,054 Thank you for being honest. 158 00:15:32,365 --> 00:15:35,702 I have so much respect for you. 159 00:16:22,682 --> 00:16:26,353 Can I just freshen up for a second? 160 00:16:29,022 --> 00:16:31,591 It's over there. 161 00:16:31,591 --> 00:16:33,493 Thanks. 162 00:17:37,157 --> 00:17:40,793 Don't be a racist. 163 00:17:40,793 --> 00:17:43,763 Don't be a racist. Don't be a racist... 164 00:17:59,912 --> 00:18:02,582 It's really a nice place you have. 165 00:18:03,550 --> 00:18:06,553 Is the rent high? 166 00:18:09,422 --> 00:18:12,225 Take off your top. 167 00:19:02,609 --> 00:19:04,744 Now... 168 00:19:06,279 --> 00:19:08,548 Take off the rest. 169 00:20:07,807 --> 00:20:09,876 Turn around. 170 00:20:26,326 --> 00:20:28,561 Bend over. 171 00:20:56,122 --> 00:20:58,458 Say... 172 00:21:00,226 --> 00:21:02,295 "Nigger, fuck me." 173 00:21:02,295 --> 00:21:06,198 But I can't say that. 174 00:21:06,198 --> 00:21:09,336 Say... 175 00:21:09,336 --> 00:21:11,504 - Ni... - Ni... 176 00:21:12,605 --> 00:21:16,309 - ...gger. - ...Gger. 177 00:21:16,309 --> 00:21:19,812 - Say, "nigger." - Nigger. 178 00:21:19,812 --> 00:21:22,081 "Fuck me hard." 179 00:21:22,081 --> 00:21:24,351 Fuck-- me-- hard. 180 00:21:24,351 --> 00:21:26,586 Say, "nigger, fuck me hard." 181 00:21:26,586 --> 00:21:30,957 Nigger, fuck me hard. 182 00:21:30,957 --> 00:21:32,759 Again. 183 00:21:32,759 --> 00:21:35,395 Nigger, fuck me hard. 184 00:21:35,395 --> 00:21:37,364 - Again. - Nigger, fuck me hard. 185 00:21:37,364 --> 00:21:39,766 - Again. - Nigger, fuck me hard. 186 00:21:39,766 --> 00:21:42,969 - Again. - Nigger, fuck me hard. 187 00:21:42,969 --> 00:21:45,438 - Again! - Nigger, fuck me hard. 188 00:21:45,438 --> 00:21:48,875 - Again! - Nigger, fuck me hard! 189 00:22:07,093 --> 00:22:09,596 Freak. 190 00:22:34,787 --> 00:22:37,356 Can I come in? 191 00:22:56,275 --> 00:22:58,310 You're all... 192 00:22:58,310 --> 00:23:00,913 Sweaty. 193 00:23:07,286 --> 00:23:09,822 Vi: "So John flipped her around, 194 00:23:09,822 --> 00:23:13,392 and slammed her against the wall. 195 00:23:14,326 --> 00:23:17,430 Jane braced herself. 196 00:23:17,430 --> 00:23:19,432 She thought about her mother. 197 00:23:19,432 --> 00:23:21,634 She thought about Peter. 198 00:23:21,634 --> 00:23:24,370 She thought about god... 199 00:23:24,370 --> 00:23:26,639 And rape. 200 00:23:26,639 --> 00:23:29,108 Say, 'fuck me, nigger, 201 00:23:29,108 --> 00:23:31,010 fuck me hard.' 202 00:23:31,010 --> 00:23:34,413 John's flesh abraded her soft skin. 203 00:23:34,413 --> 00:23:37,083 There would be marks. 204 00:23:37,083 --> 00:23:38,751 She acquiesced 205 00:23:38,751 --> 00:23:41,654 and said what he asked her to say, 206 00:23:41,654 --> 00:23:44,724 and did what he asked her to do. 207 00:23:45,658 --> 00:23:48,661 She had entered college with hope, 208 00:23:48,661 --> 00:23:51,230 with dignity, 209 00:23:52,164 --> 00:23:55,702 but she would graduate as a whore." 210 00:24:05,512 --> 00:24:08,214 Why do people have to be so ugly, 211 00:24:08,214 --> 00:24:12,418 write about such ugly characters? It's perverted. 212 00:24:12,418 --> 00:24:15,655 I know you all think I'm being prissy, 213 00:24:15,655 --> 00:24:19,125 but I don't care. I was brought up in a certain way, 214 00:24:19,125 --> 00:24:21,127 and this is... 215 00:24:21,127 --> 00:24:24,263 Mean-spirited. 216 00:24:24,263 --> 00:24:27,534 Yeah. Well... 217 00:24:27,534 --> 00:24:30,136 It did seem a little... 218 00:24:30,136 --> 00:24:31,971 Affected. 219 00:24:31,971 --> 00:24:36,308 Like by using taboo language, you were trying 220 00:24:36,308 --> 00:24:39,879 to shock us about the hollowness of your characters. 221 00:24:41,581 --> 00:24:44,050 I think it was a little bit racist. 222 00:24:44,851 --> 00:24:47,153 It was completely racist. 223 00:24:47,153 --> 00:24:50,823 Beyond that, I felt deeply offended as a woman. 224 00:24:50,823 --> 00:24:52,859 As if women could only operate 225 00:24:52,859 --> 00:24:55,194 from experiences of objectification. 226 00:24:55,194 --> 00:24:59,165 - Totally phallocentric. - So weirdly misogynistic. 227 00:24:59,165 --> 00:25:01,601 Why does Jane go through with this? 228 00:25:01,601 --> 00:25:04,537 Is she stupid? 229 00:25:04,537 --> 00:25:07,306 Hey, but wasn't this a rape? 230 00:25:07,306 --> 00:25:10,176 Or did I miss something? 231 00:25:10,176 --> 00:25:13,580 I'm confused, because if this was a rape, 232 00:25:13,580 --> 00:25:16,783 then why would she be a whore? 233 00:25:19,619 --> 00:25:22,889 It was confessional, yet dishonest. 234 00:25:22,889 --> 00:25:26,358 Jane pretends to be horrified by the sexuality 235 00:25:26,358 --> 00:25:28,895 that she in fact fetishizes. 236 00:25:28,895 --> 00:25:31,030 She subsumes herself to the myth 237 00:25:31,030 --> 00:25:33,065 of black male sexual potency, 238 00:25:33,065 --> 00:25:35,034 but then doesn't follow through. 239 00:25:35,034 --> 00:25:38,705 She thinks she respects afro-Americans, 240 00:25:38,705 --> 00:25:40,907 and thinks they're cool and exotic-- 241 00:25:40,907 --> 00:25:43,576 what a notch he'd make in her belt-- 242 00:25:43,576 --> 00:25:46,913 but of course, it all comes down to a mandingo cliche, 243 00:25:46,913 --> 00:25:49,916 and he calls her on it. 244 00:25:49,916 --> 00:25:52,685 In classic racist tradition, 245 00:25:52,685 --> 00:25:54,553 she demonizes, then runs for cover. 246 00:25:54,553 --> 00:25:58,290 But then, how could she behave otherwise? 247 00:25:58,290 --> 00:26:01,493 She's just a spoiled suburban white girl 248 00:26:01,493 --> 00:26:04,296 with a benetton rainbow complex. 249 00:26:05,197 --> 00:26:07,900 It's just my opinion, and what do I know, 250 00:26:07,900 --> 00:26:11,904 but I think it's a callow piece of writing. 251 00:26:14,273 --> 00:26:17,944 Callow... and coy. 252 00:26:17,944 --> 00:26:22,014 Jane wants more, but isn't honest enough to admit it. 253 00:26:22,014 --> 00:26:25,084 In the end she returns to the safety of her crippled-- 254 00:26:25,084 --> 00:26:29,889 translation, sexually impotent-- boyfriend. 255 00:26:29,889 --> 00:26:33,192 This is bullshit! Her story was the truth! 256 00:26:33,192 --> 00:26:36,162 - Right. - It's unbelievable! 257 00:26:36,162 --> 00:26:38,297 - It's cliched. - It's disgusting. 258 00:26:38,297 --> 00:26:40,867 But it happened! 259 00:26:46,238 --> 00:26:49,075 I don't know about what happened, vi, 260 00:26:49,075 --> 00:26:51,443 because once you start writing, 261 00:26:51,443 --> 00:26:53,412 it all becomes fiction. 262 00:26:53,412 --> 00:26:55,347 Still... 263 00:26:55,347 --> 00:26:59,585 It certainly is an improvement over your last story. 264 00:26:59,585 --> 00:27:01,487 There is now at least 265 00:27:01,487 --> 00:27:04,323 a beginning, a middle, 266 00:27:04,323 --> 00:27:07,026 and an end. 267 00:27:24,677 --> 00:27:28,748 Woman: "Toby, I just know you're going to become a movie star. 268 00:27:28,748 --> 00:27:31,283 Please don't forget me when you make it to the top. 269 00:27:31,283 --> 00:27:35,387 I will always love you. Pam." 270 00:27:54,040 --> 00:27:57,276 - Woman: Hello? - Hello. 271 00:27:57,276 --> 00:27:58,978 Is this Pam? 272 00:27:58,978 --> 00:28:01,848 - Who is this? - Toby oxman. 273 00:28:01,848 --> 00:28:05,617 Toby? Oh, hi. How are you? 274 00:28:05,617 --> 00:28:08,554 I'm fine, how are you? 275 00:28:08,554 --> 00:28:11,791 - Great. - Great! 276 00:28:11,791 --> 00:28:16,062 - So what's going on? - That's what I was just going to ask you. 277 00:28:16,062 --> 00:28:18,697 But you called. 278 00:28:18,697 --> 00:28:21,333 Oh, yeah. 279 00:28:21,333 --> 00:28:23,002 Well... 280 00:28:23,002 --> 00:28:26,172 I was just calling 281 00:28:26,172 --> 00:28:28,240 because, well... 282 00:28:28,240 --> 00:28:30,442 I was wondering if you still remembered me, 283 00:28:30,442 --> 00:28:32,511 which I guess you do. 284 00:28:32,511 --> 00:28:34,947 Yeah. 285 00:28:36,382 --> 00:28:40,086 So, look at where we are. The year 2000! 286 00:28:40,086 --> 00:28:42,088 Can you believe it? 287 00:28:42,088 --> 00:28:44,791 Did you ever think we would actually make it? 288 00:28:44,791 --> 00:28:47,994 Well, yeah. 289 00:28:47,994 --> 00:28:51,030 So are you still acting? 290 00:28:52,664 --> 00:28:56,402 No. Not anymore. 291 00:28:56,402 --> 00:28:58,370 No, 292 00:28:58,370 --> 00:29:00,739 I kind of came to terms with myself. 293 00:29:00,739 --> 00:29:03,843 I realized I had done what I had to do, 294 00:29:03,843 --> 00:29:06,012 and it was time to move on. 295 00:29:06,012 --> 00:29:10,149 What did you do after you gave up on acting? 296 00:29:10,149 --> 00:29:14,253 I went to law school, if you can believe that. 297 00:29:14,253 --> 00:29:17,389 - I believe it. - Well, it was really... 298 00:29:17,389 --> 00:29:21,327 All kind of a joke and a rip-off, the whole thing, 299 00:29:21,327 --> 00:29:24,730 - so I dropped out. - That's too bad. 300 00:29:24,730 --> 00:29:26,765 Well, but then it got me writing, 301 00:29:26,765 --> 00:29:28,767 so that was a good thing. 302 00:29:28,767 --> 00:29:30,769 Anything I might know about? 303 00:29:30,769 --> 00:29:32,604 Well... 304 00:29:32,604 --> 00:29:35,407 I kind of let things go on this novel I'd been really into. 305 00:29:35,407 --> 00:29:39,145 The whole publishing industry is totally corrupt. 306 00:29:39,145 --> 00:29:41,513 Really, it's finished. 307 00:29:41,513 --> 00:29:43,349 That's too bad. 308 00:29:43,349 --> 00:29:46,252 I worked over at a homeless shelter for a while, 309 00:29:46,252 --> 00:29:48,587 drove a cab to pay the rent, 310 00:29:48,587 --> 00:29:50,823 but that was... 311 00:29:50,823 --> 00:29:52,691 I mean, I have some dignity. 312 00:29:52,691 --> 00:29:55,828 That's good. So then what do you do now? 313 00:29:55,828 --> 00:29:57,830 I'm a documentary filmmaker. 314 00:29:57,830 --> 00:29:59,631 Oh? Anything I might have seen? 315 00:29:59,631 --> 00:30:02,768 Not yet. I'm hoping to get a Grant 316 00:30:02,768 --> 00:30:05,905 for this one project on teenagers. 317 00:30:05,905 --> 00:30:09,308 Remember when we were teenagers? 318 00:30:09,308 --> 00:30:12,244 Yeah, you didn't want to take me to the prom. 319 00:30:13,279 --> 00:30:16,348 I-- I don't remember that. 320 00:30:16,348 --> 00:30:19,118 I do. 321 00:30:19,118 --> 00:30:22,821 Well-- but it was so long ago. 322 00:30:22,821 --> 00:30:25,224 We were so different back then. 323 00:30:28,660 --> 00:30:30,529 Well, anyway... 324 00:30:30,529 --> 00:30:33,332 I'm looking for subjects for this documentary 325 00:30:33,332 --> 00:30:36,135 on teenage life in suburbia. 326 00:30:36,135 --> 00:30:39,405 It's kind of an exploration of the psyche, 327 00:30:39,405 --> 00:30:41,040 of its mythology. 328 00:30:41,040 --> 00:30:44,543 I wrote to derrida to see if he'd like to do the narration, 329 00:30:44,543 --> 00:30:48,280 but everything's still kind of in development at this point. 330 00:30:49,949 --> 00:30:52,985 I work in a shoe store right now. 331 00:30:52,985 --> 00:30:56,188 But it's cool, I'm not ashamed. 332 00:30:56,188 --> 00:31:01,093 I have a much stronger sense of self now. 333 00:31:01,093 --> 00:31:03,695 And anyway, it's really very temporary. 334 00:31:03,695 --> 00:31:06,032 - That's good. - Yeah. 335 00:31:06,032 --> 00:31:09,868 So anyway, tell me, what about you? 336 00:31:09,868 --> 00:31:13,105 I'd heard through the grapevine that you were producing movies. 337 00:31:13,105 --> 00:31:15,107 Yeah, but not anymore. 338 00:31:15,107 --> 00:31:19,311 Oh. Tired of life in the fast Lane? 339 00:31:21,313 --> 00:31:23,182 Yeah. 340 00:31:24,450 --> 00:31:27,386 So, you're... 341 00:31:27,386 --> 00:31:29,655 Married? 342 00:31:29,655 --> 00:31:31,390 - Yeah. - Huh. 343 00:31:31,390 --> 00:31:34,226 - Kids? - Yeah. 344 00:31:34,226 --> 00:31:37,363 - How many? - Three. 345 00:31:37,363 --> 00:31:41,367 Great. How old are they? 346 00:31:41,367 --> 00:31:43,970 Eight, six, and four. 347 00:31:43,970 --> 00:31:47,473 Wow, that really is great. 348 00:31:48,407 --> 00:31:50,409 In a few years, who knows? 349 00:31:50,409 --> 00:31:52,644 Maybe they'll want to be in my documentary. 350 00:31:53,779 --> 00:31:56,148 Listen, Toby, I can't really talk right now. 351 00:31:56,148 --> 00:31:58,150 Do you mind if I call you back? 352 00:31:58,150 --> 00:32:00,019 - Yeah, sure. - Okay. Bye. 353 00:32:00,019 --> 00:32:02,221 Okay, bye. 354 00:32:07,426 --> 00:32:11,097 Maybe she has caller ID. 355 00:32:15,167 --> 00:32:17,636 Man: Do you have any hobbies? 356 00:32:19,471 --> 00:32:21,273 No, not really. 357 00:32:21,273 --> 00:32:24,010 Any books you like to read for fun? 358 00:32:24,010 --> 00:32:26,979 No. 359 00:32:32,418 --> 00:32:34,953 How 'bout those underground comics? 360 00:32:36,655 --> 00:32:38,590 I hate reading. 361 00:32:42,094 --> 00:32:45,264 All right, Scooby, let's not beat around the bush. 362 00:32:45,264 --> 00:32:48,534 With your attitude, you're not going to get in anywhere. 363 00:32:50,102 --> 00:32:52,104 Okay. 364 00:32:52,104 --> 00:32:54,173 "Okay." 365 00:32:54,173 --> 00:32:57,743 So you just don't care? 366 00:33:01,980 --> 00:33:05,551 Let me ask you something, not as your guidance counselor, 367 00:33:05,551 --> 00:33:07,386 but as a friend. 368 00:33:07,386 --> 00:33:09,755 What do you want to do with your life? 369 00:33:09,755 --> 00:33:12,091 What kind of long-term goals 370 00:33:12,091 --> 00:33:14,793 can you possibly have? 371 00:33:14,793 --> 00:33:17,196 I don't know. 372 00:33:17,196 --> 00:33:19,998 Come on, you can talk to me. 373 00:33:19,998 --> 00:33:22,434 Tell me what you're thinking. 374 00:33:24,403 --> 00:33:26,272 I mean, 375 00:33:26,272 --> 00:33:29,007 I want to be on TV. 376 00:33:30,442 --> 00:33:33,479 Maybe have a talk show or something, 377 00:33:33,479 --> 00:33:36,648 like conan or early letterman. 378 00:33:36,648 --> 00:33:40,452 Uh-huh. How is it you hope to achieve this goal? 379 00:33:42,754 --> 00:33:46,358 I don't know. See if I have any connections? 380 00:33:48,260 --> 00:33:50,829 * island girl * 381 00:33:50,829 --> 00:33:53,699 * what you wanting with the white man's world? * 382 00:34:09,381 --> 00:34:11,883 Did you knock on his door? 383 00:34:11,883 --> 00:34:14,520 Yes, but he just shouted at me 384 00:34:14,520 --> 00:34:16,788 and used the "f" word. 385 00:34:16,788 --> 00:34:18,890 Scooby, dinner! 386 00:34:19,991 --> 00:34:24,130 Would anyone be interested in being hypnotized after dinner? 387 00:34:24,130 --> 00:34:26,265 All: No. 388 00:34:33,972 --> 00:34:36,775 Let's just start. 389 00:34:37,643 --> 00:34:39,611 I don't know what's wrong with that kid. 390 00:34:39,611 --> 00:34:42,614 - Maybe he's gay. - Don't ever say that. 391 00:34:42,614 --> 00:34:45,083 - What if he is? - He isn't. 392 00:34:45,083 --> 00:34:46,618 Marty, ignore him. 393 00:34:46,618 --> 00:34:50,689 He's vegetarian, doesn't do sports-- 394 00:34:50,689 --> 00:34:51,857 Brady! 395 00:34:51,857 --> 00:34:54,693 And even if he is... 396 00:34:54,693 --> 00:34:56,628 Gay people are people too, you know. 397 00:34:56,628 --> 00:34:59,097 You're just being prejudiced. 398 00:34:59,097 --> 00:35:00,799 I don't care if he's gay. 399 00:35:00,799 --> 00:35:03,101 I'm cool. It's not like I have to share his room. 400 00:35:03,101 --> 00:35:05,003 I just want to know what he does in his room 401 00:35:05,003 --> 00:35:07,573 that's so interesting he doesn't come down for dinner. 402 00:35:07,573 --> 00:35:10,075 Maybe he's building a bomb, just like-- 403 00:35:10,075 --> 00:35:11,877 don't even joke about that. 404 00:35:11,877 --> 00:35:15,881 I'm serious. What happens if he blows up the school? 405 00:35:15,881 --> 00:35:18,417 That's it, I'm going in there. 406 00:35:18,417 --> 00:35:20,719 Scooby: Fuck! Was anyone in my room today? 407 00:35:20,719 --> 00:35:22,521 Is everything okay? 408 00:35:28,093 --> 00:35:30,862 My cd case like totally collapsed. 409 00:35:32,097 --> 00:35:34,666 I have to re-catalog all weekend. 410 00:35:38,570 --> 00:35:40,572 Hey, can you pass the salad over? 411 00:35:40,572 --> 00:35:43,542 Steak's really good tonight. 412 00:35:44,576 --> 00:35:45,811 Good. 413 00:35:45,811 --> 00:35:48,079 - You have a lot of homework? - I don't know. 414 00:35:48,079 --> 00:35:51,217 What do you mean? You either got a lot or you don't. 415 00:35:51,217 --> 00:35:53,051 - What's not to know? - Marty. 416 00:35:53,051 --> 00:35:56,222 You started filling out your college applications yet? 417 00:35:57,256 --> 00:36:00,226 I'm not going to college. 418 00:36:02,528 --> 00:36:05,130 What are you going to do? 419 00:36:05,130 --> 00:36:07,233 I don't know. 420 00:36:10,436 --> 00:36:12,438 Dad, I'm trying 421 00:36:12,438 --> 00:36:15,441 to figure things out right now, okay? 422 00:36:15,441 --> 00:36:19,345 It's like, really hard... 423 00:36:19,345 --> 00:36:22,180 And I'm just listening to some old Elton John-- 424 00:36:22,180 --> 00:36:24,182 - gay. - Out. 425 00:36:24,182 --> 00:36:25,984 Leave the table. 426 00:36:25,984 --> 00:36:29,521 - What? - You heard me. Leave the table! 427 00:36:29,521 --> 00:36:33,592 Man, I'm out of here. This family is so fucked! 428 00:36:37,829 --> 00:36:40,366 Mom, it's not fair 429 00:36:40,366 --> 00:36:42,634 if Brady can say the "f" word and I can't. 430 00:36:42,634 --> 00:36:46,104 Mikey, listen up, 'cause here's a lesson. 431 00:36:46,104 --> 00:36:49,241 Life's not fair. 432 00:36:52,644 --> 00:36:55,481 * gonna have fun, fun, fun * 433 00:36:59,651 --> 00:37:02,654 * 'cause you're the one, one, one * 434 00:37:02,654 --> 00:37:05,891 * we're going to have fun... * 435 00:37:06,792 --> 00:37:09,461 - I'll talk to you later. - I'll see you later. 436 00:37:09,461 --> 00:37:11,863 - Later. - Thanks, esposito. 437 00:37:25,311 --> 00:37:27,946 Consuelo? 438 00:37:40,191 --> 00:37:42,361 Consuelo? 439 00:37:43,495 --> 00:37:46,031 Yes, Mikey? 440 00:37:47,633 --> 00:37:50,669 Do you have any brothers or sisters? 441 00:37:51,503 --> 00:37:54,272 - Yes. - Really? 442 00:37:54,272 --> 00:37:56,942 How many? 443 00:37:58,143 --> 00:38:00,111 Four brothers... 444 00:38:00,111 --> 00:38:02,681 And five sisters. 445 00:38:02,681 --> 00:38:03,982 Wow. 446 00:38:03,982 --> 00:38:07,653 Why did your parents have so many children? 447 00:38:07,653 --> 00:38:09,921 I mean, if they were poor, 448 00:38:09,921 --> 00:38:13,058 wouldn't it be better to just have one or two? 449 00:38:15,126 --> 00:38:17,396 It was god's will. 450 00:38:17,396 --> 00:38:20,899 But do you really believe in god? 451 00:38:20,899 --> 00:38:22,701 Heaven, hell, 452 00:38:22,701 --> 00:38:25,837 and angels and all that kind of stuff? 453 00:38:28,173 --> 00:38:30,642 No. 454 00:38:58,737 --> 00:39:02,941 So, how was school today? 455 00:39:03,742 --> 00:39:06,578 - The same. - The same. 456 00:39:06,578 --> 00:39:09,280 The same as what? 457 00:39:09,280 --> 00:39:11,917 Just the same. 458 00:39:19,157 --> 00:39:23,529 - We're studying the holocaust in social studies. - Oh, yeah? 459 00:39:23,529 --> 00:39:26,465 We did the same thing last year also. 460 00:39:27,466 --> 00:39:29,601 How is the class? 461 00:39:29,601 --> 00:39:31,903 I'm supposed to watch "schindler's list" for homework. 462 00:39:31,903 --> 00:39:33,572 The movie's almost four hours. 463 00:39:33,572 --> 00:39:35,641 Then I'm supposed to write a report on survivors. 464 00:39:35,641 --> 00:39:37,342 You know any survivors, dad? 465 00:39:42,280 --> 00:39:45,116 Do I know any? Personally? 466 00:39:45,116 --> 00:39:49,755 Technically, your zeda is a survivor. 467 00:39:51,356 --> 00:39:53,559 He was in a concentration camp? 468 00:39:53,559 --> 00:39:56,361 No, but he had to escape the Nazis. 469 00:39:57,529 --> 00:40:00,999 But I thought he came over to America before the war. 470 00:40:00,999 --> 00:40:04,503 He did, with his family. But his cousins, 471 00:40:04,503 --> 00:40:07,639 they had to stay and they were all killed. 472 00:40:07,639 --> 00:40:10,642 If he'd stayed, he would've been killed. 473 00:40:10,642 --> 00:40:13,812 So in my book, he's a survivor. 474 00:40:13,812 --> 00:40:16,548 Even though it was only his cousins that were killed? 475 00:40:16,548 --> 00:40:19,885 That could've happened to him, or to me, 476 00:40:19,885 --> 00:40:22,488 if I'd been alive. Or you. 477 00:40:22,488 --> 00:40:24,723 Or me? 478 00:40:26,658 --> 00:40:29,427 You mean, then we're all survivors? 479 00:40:29,427 --> 00:40:31,597 Well, yes. 480 00:40:31,597 --> 00:40:34,099 If it hadn't been for Hitler, 481 00:40:34,099 --> 00:40:37,435 he wouldn't have had to leave Europe. 482 00:40:37,435 --> 00:40:40,138 We would've been European. 483 00:40:42,574 --> 00:40:45,577 But then, in a sense, 484 00:40:45,577 --> 00:40:47,979 since you would've never met dad 485 00:40:47,979 --> 00:40:49,915 if your family had stayed in Europe, 486 00:40:49,915 --> 00:40:53,719 if it weren't for Hitler none of us would've been born. 487 00:40:57,388 --> 00:40:59,958 Get the hell out of here. 488 00:40:59,958 --> 00:41:01,827 Man--! 489 00:41:01,827 --> 00:41:05,764 It's just, like, conversation. 490 00:41:08,333 --> 00:41:10,502 Tell me... 491 00:41:10,502 --> 00:41:12,638 You make a living at this? 492 00:41:14,105 --> 00:41:15,974 Well, sir, 493 00:41:15,974 --> 00:41:19,778 I'm actually not doing this for the money. 494 00:41:19,778 --> 00:41:21,780 When you make a documentary, 495 00:41:21,780 --> 00:41:23,782 you do it for many reasons. 496 00:41:23,782 --> 00:41:26,785 But money is certainly not one of them. 497 00:41:28,019 --> 00:41:30,055 I don't get it. 498 00:41:32,457 --> 00:41:34,960 Well, sir... 499 00:41:36,494 --> 00:41:39,264 A lot has happened to the landscape 500 00:41:39,264 --> 00:41:43,001 of the suburban high school since I was a student. 501 00:41:43,001 --> 00:41:45,470 I feel it would be a valuable, 502 00:41:45,470 --> 00:41:48,640 perhaps even enlightening endeavor, 503 00:41:48,640 --> 00:41:51,476 to chronicle the changes. 504 00:41:51,476 --> 00:41:54,746 To get intimate with the realities 505 00:41:54,746 --> 00:41:59,117 kids and parents face in American schools today. 506 00:42:00,051 --> 00:42:02,988 Yeah, well, whatever. 507 00:42:02,988 --> 00:42:06,091 I'll let you know if there's interest. 508 00:42:12,463 --> 00:42:15,000 Excuse me, where's the bathroom? 509 00:42:45,330 --> 00:42:47,398 You a pervert? 510 00:42:47,398 --> 00:42:49,668 Toby: No. 511 00:42:56,942 --> 00:43:00,345 Actually, i'm a documentary filmmaker. 512 00:43:02,814 --> 00:43:05,016 You mean like "Blair witch project"? 513 00:43:07,418 --> 00:43:10,989 Well, no. Um... 514 00:43:12,457 --> 00:43:16,261 I'm doing one on high school students, in fact. 515 00:43:16,261 --> 00:43:18,296 What for? 516 00:43:19,698 --> 00:43:22,233 Well, it's kind of... 517 00:43:24,736 --> 00:43:27,038 It's kind of a sociological study 518 00:43:27,038 --> 00:43:29,841 on the aftermath of columbine. 519 00:43:31,242 --> 00:43:33,311 Is this, like, to get into Sundance? 520 00:43:33,311 --> 00:43:36,782 Yeah, it's possible they would be interested in it. 521 00:43:38,283 --> 00:43:40,285 Doubt it. 522 00:43:41,386 --> 00:43:45,356 Actually, there is some interest from the Sundance channel. 523 00:43:47,525 --> 00:43:49,695 Whoopee. 524 00:43:51,096 --> 00:43:54,766 Hbo and mtv have also shown some interest. 525 00:43:59,971 --> 00:44:02,674 So you have connections? 526 00:44:05,276 --> 00:44:08,513 Toby: We're trying to do a film 527 00:44:08,513 --> 00:44:10,281 on suburban lifestyles. 528 00:44:10,281 --> 00:44:13,318 Kind of an "American family" for the new millennium. 529 00:44:13,318 --> 00:44:16,387 I thought this was about kids getting into college. 530 00:44:16,387 --> 00:44:19,457 - Oh, it is. - Marty: Which is it? 531 00:44:19,457 --> 00:44:22,694 - You got to keep your focus straight. 532 00:44:22,694 --> 00:44:26,131 Yeah, you're absolutely right. 533 00:44:27,165 --> 00:44:30,435 The focus is on the college admissions process today. 534 00:44:30,435 --> 00:44:33,071 And you want Scooby to be the focus of all this? 535 00:44:33,071 --> 00:44:35,206 Scooby and a few other students of different 536 00:44:35,206 --> 00:44:37,275 socioeconomic backgrounds. 537 00:44:37,275 --> 00:44:39,544 You didn't mention any other students before. 538 00:44:39,544 --> 00:44:43,081 - I don't have any yet, but-- - either Scooby is the focus or forget it. 539 00:44:43,081 --> 00:44:46,217 Yeah, I thought I was the focus. 540 00:44:47,753 --> 00:44:49,955 I want to be the focus. 541 00:44:49,955 --> 00:44:51,957 - Ah--! - Toby, 542 00:44:51,957 --> 00:44:54,926 we need this to be a positive experience. 543 00:44:57,228 --> 00:44:59,430 I suppose I could reconceive. 544 00:44:59,430 --> 00:45:00,966 Reconceive. 545 00:45:00,966 --> 00:45:03,168 Scooby does have a quality... 546 00:45:03,168 --> 00:45:05,570 That I've been looking for. 547 00:45:05,570 --> 00:45:08,106 A quality that is emblematic of America today. 548 00:45:08,106 --> 00:45:11,642 It's part disillusionment, part hope. 549 00:45:11,642 --> 00:45:13,678 Twinkies! 550 00:45:13,678 --> 00:45:15,814 Fern: Boys, take napkins. 551 00:45:15,814 --> 00:45:18,016 Napkins. 552 00:45:20,551 --> 00:45:22,353 Not to be crass, 553 00:45:22,353 --> 00:45:25,290 but what do we get out of this? 554 00:45:25,290 --> 00:45:28,026 Don't worry, he doesn't mean money. 555 00:45:28,026 --> 00:45:30,195 I know. 556 00:45:30,195 --> 00:45:32,630 I know that. 557 00:45:32,630 --> 00:45:34,665 Well... 558 00:45:34,665 --> 00:45:36,401 Sharing your story, 559 00:45:36,401 --> 00:45:38,970 your ups and downs and so forth, 560 00:45:38,970 --> 00:45:42,207 can, I hope, be an illuminating experience. 561 00:45:42,207 --> 00:45:44,175 Yeah. 562 00:45:44,175 --> 00:45:47,212 How do we know we won't be exploited? 563 00:45:48,313 --> 00:45:51,216 No, it's true. 564 00:45:51,216 --> 00:45:53,218 Mr. Livingston, I fully understand 565 00:45:53,218 --> 00:45:55,887 and I share your concerns. 566 00:45:56,687 --> 00:45:59,490 You feel vulnerable. 567 00:45:59,490 --> 00:46:02,027 I know this is a very difficult question 568 00:46:02,027 --> 00:46:05,563 but what it comes down to... 569 00:46:05,563 --> 00:46:08,333 Is can you make the leap of faith in me, 570 00:46:09,334 --> 00:46:11,536 the same way that I have to make 571 00:46:11,536 --> 00:46:13,939 the leap of faith in you? 572 00:46:15,673 --> 00:46:18,009 This is a great school, 573 00:46:18,009 --> 00:46:20,011 I don't care what anybody says. 574 00:46:20,011 --> 00:46:22,013 It's not perfect, 575 00:46:22,013 --> 00:46:24,149 but the people are really cool-- 576 00:46:24,149 --> 00:46:26,151 like the teachers and kids-- 577 00:46:26,151 --> 00:46:28,153 they really care and all. 578 00:46:28,153 --> 00:46:30,388 I know they make fun of New Jersey all the time, 579 00:46:30,388 --> 00:46:33,458 but I don't care, 'cause they're just snobs. 580 00:46:33,458 --> 00:46:35,693 'Cause Jersey is where America's at! 581 00:46:41,232 --> 00:46:43,902 Toby: Walking down these hallways-- 582 00:46:43,902 --> 00:46:46,304 hallways just like the ones 583 00:46:46,304 --> 00:46:48,573 I once walked down as a teenager, 584 00:46:48,573 --> 00:46:52,043 I couldn't help thinking back to a time 585 00:46:52,043 --> 00:46:55,480 when every day I woke up depressed, 586 00:46:55,480 --> 00:46:57,315 suicidal, 587 00:46:57,315 --> 00:46:59,951 consumed by despair. 588 00:46:59,951 --> 00:47:01,920 Had things changed? 589 00:47:01,920 --> 00:47:03,721 Was the competition 590 00:47:03,721 --> 00:47:06,257 to get into the most prestigious schools 591 00:47:06,257 --> 00:47:09,394 still a requisite rite of passage? 592 00:47:10,361 --> 00:47:13,464 Beneath these masks of courtesy and friendliness, 593 00:47:13,464 --> 00:47:17,368 I knew that there were darker forces at work. 594 00:47:18,203 --> 00:47:20,605 And I knew that Scooby 595 00:47:20,605 --> 00:47:24,409 was the key to revealing the truth. 596 00:47:25,643 --> 00:47:28,646 Scooby, Scooby, Scooby. 597 00:47:28,646 --> 00:47:31,716 What are you thinking? 598 00:47:31,716 --> 00:47:34,852 College, sats, 599 00:47:34,852 --> 00:47:37,522 your parents, your brothers, 600 00:47:37,522 --> 00:47:39,657 your friends. 601 00:47:39,657 --> 00:47:43,461 How is it you deal with all this stress? 602 00:47:43,461 --> 00:47:46,965 The pressure to get into the college of your choice 603 00:47:46,965 --> 00:47:49,067 is incredible. 604 00:47:49,968 --> 00:47:52,203 They did a study recently 605 00:47:52,203 --> 00:47:55,173 of the youth in Bosnia during the bombing. 606 00:47:55,173 --> 00:47:57,042 They found that the stress 607 00:47:57,042 --> 00:47:58,977 the young people experience there 608 00:47:58,977 --> 00:48:02,647 was less than what American high school students go through 609 00:48:02,647 --> 00:48:04,749 when applying to college. 610 00:48:04,749 --> 00:48:07,252 Toby: Is that right? 611 00:48:07,252 --> 00:48:09,454 - Yeah. - My god. 612 00:48:17,128 --> 00:48:19,664 So what do you think? 613 00:48:21,699 --> 00:48:23,401 Well... 614 00:48:23,401 --> 00:48:26,171 I'm not really sure what you're trying to say. 615 00:48:26,171 --> 00:48:28,406 It's funny, I suppose. 616 00:48:28,406 --> 00:48:30,708 But it seems glib and facile 617 00:48:30,708 --> 00:48:32,978 to make fun of how idiotic these people are. 618 00:48:32,978 --> 00:48:35,046 I'm not making fun. 619 00:48:35,046 --> 00:48:38,283 I'm showing it as it really is. 620 00:48:38,283 --> 00:48:41,152 You're showing how superior you are to your subject. 621 00:48:41,152 --> 00:48:44,422 But I like my subject. I like these people. 622 00:48:44,422 --> 00:48:46,757 - No, you don't. - Yes, I do! 623 00:48:46,757 --> 00:48:48,960 I love them. 624 00:48:55,166 --> 00:48:58,869 - The camerawork's nice. - Thanks. 625 00:48:58,869 --> 00:49:01,006 I'll tell Mike. 626 00:49:03,874 --> 00:49:06,177 Well... 627 00:49:06,177 --> 00:49:08,913 It's still just a beginning. 628 00:49:08,913 --> 00:49:11,516 I know I can... 629 00:49:11,516 --> 00:49:13,651 Dig deeper. 630 00:49:19,190 --> 00:49:21,059 Fern: But, marj-- 631 00:49:21,059 --> 00:49:22,727 may I call you marj? 632 00:49:22,727 --> 00:49:25,096 What it really boils down to is, 633 00:49:25,096 --> 00:49:27,865 what does it mean to be a Jew? Exactly. 634 00:49:27,865 --> 00:49:32,003 Tzedakah-- charity. And the new wing at Beth Israel is-- 635 00:49:33,471 --> 00:49:36,441 actually, last year you gave $500. 636 00:49:36,441 --> 00:49:39,110 But this year, $1000 would not only be a mitzvah, 637 00:49:39,110 --> 00:49:41,179 it would bring you to a new level-- 638 00:49:41,179 --> 00:49:44,182 yes, of course. Your gift would also 639 00:49:44,182 --> 00:49:45,850 give you a chagall menorah 640 00:49:45,850 --> 00:49:48,653 and two tickets to the dinner dance this spring. 641 00:49:49,687 --> 00:49:53,391 Because it's true. Israel needs us now. 642 00:49:53,391 --> 00:49:56,227 Fern: If not now, when? 643 00:49:58,996 --> 00:50:02,067 That's wonderful. I'll speak to you next week. 644 00:50:02,067 --> 00:50:04,702 You too. Take care. 645 00:50:07,672 --> 00:50:09,674 Hi, Scooby. 646 00:50:09,674 --> 00:50:12,009 Scooby... Scooby? 647 00:50:12,009 --> 00:50:14,011 How was school today? 648 00:50:14,011 --> 00:50:15,346 Fine. 649 00:50:15,346 --> 00:50:17,448 Ready for tomorrow? 650 00:50:17,448 --> 00:50:21,386 - What's tomorrow? - The sats, knucklehead. 651 00:50:21,386 --> 00:50:23,721 I'm not taking them. 652 00:50:40,071 --> 00:50:42,273 Just-- back-- 653 00:50:50,781 --> 00:50:53,818 - Mikey: Mom? - Yes, Mikey? 654 00:50:53,818 --> 00:50:56,954 I was looking through one of Scooby's sat practice books 655 00:50:56,954 --> 00:51:00,091 this afternoon and I took one of the practice tests. 656 00:51:00,091 --> 00:51:01,992 Guess what score I got. 657 00:51:01,992 --> 00:51:03,728 What? 658 00:51:03,728 --> 00:51:06,197 550 verbal, 520 math, 659 00:51:06,197 --> 00:51:09,234 and I'm only in fifth grade. 660 00:51:13,638 --> 00:51:16,574 Marty: Scooby? 661 00:51:16,574 --> 00:51:18,576 Yeah? 662 00:51:21,646 --> 00:51:23,514 We have to talk. 663 00:51:23,514 --> 00:51:25,416 What do you want to talk about? 664 00:51:25,416 --> 00:51:28,353 Don't screw around with me. You know what I'm talking about. 665 00:51:28,353 --> 00:51:30,455 You're taking those sats. 666 00:51:30,455 --> 00:51:33,458 You're taking those sats or your cd collection's history. 667 00:51:33,458 --> 00:51:36,261 You're taking those sats and you're going to college. 668 00:51:36,261 --> 00:51:39,697 You're taking those sats if I have to strap your ass to a chair, 669 00:51:39,697 --> 00:51:42,099 but, buddy, you're taking them! 670 00:51:43,168 --> 00:51:45,102 Okay. 671 00:51:46,471 --> 00:51:48,906 I'm tired of this shit. 672 00:52:24,475 --> 00:52:28,346 Toby: Were you surprised that Scooby took the sats after all? 673 00:52:28,346 --> 00:52:31,749 Brady: Not really. He's kind of a wuss. 674 00:52:31,749 --> 00:52:35,253 Okay. How about you, Cheryl? 675 00:52:35,253 --> 00:52:37,188 Were you surprised? 676 00:52:37,188 --> 00:52:39,824 I don't know. Whatever. 677 00:52:41,892 --> 00:52:45,230 - Brady: How come you drive such a shitty car? - Cheryl: Yeah. 678 00:52:45,230 --> 00:52:47,732 I don't know. 679 00:52:47,732 --> 00:52:50,067 That's interesting. A cool car. 680 00:52:50,067 --> 00:52:52,670 Is that something that's real important to you... 681 00:52:52,670 --> 00:52:55,206 - Brady? A cool car? - Yeah. Duh. 682 00:52:56,841 --> 00:52:59,277 Scooby: That's pretty cool, Stanley. 683 00:52:59,277 --> 00:53:01,145 Thanks. 684 00:53:01,145 --> 00:53:03,681 How did you get it? 685 00:53:03,681 --> 00:53:05,550 It's my dad's. 686 00:53:05,550 --> 00:53:08,419 He hides it under some old TV guides in his closet. 687 00:53:11,789 --> 00:53:13,691 I know. 688 00:53:13,691 --> 00:53:16,026 Is it loaded? 689 00:53:16,026 --> 00:53:18,563 No... I don't think so. 690 00:53:20,431 --> 00:53:22,800 Scooby, don't! Be careful. 691 00:53:22,800 --> 00:53:25,936 I'm not an idiot, man. I watch TV. 692 00:53:28,038 --> 00:53:30,608 I know. I'm sorry. I'm just-- 693 00:53:30,608 --> 00:53:33,010 a little nervous. I don't know why. 694 00:53:33,010 --> 00:53:35,846 You should be. 695 00:53:40,685 --> 00:53:43,721 Here. You can keep it. 696 00:54:09,179 --> 00:54:11,181 Scooby? 697 00:54:11,181 --> 00:54:12,717 Yeah? 698 00:54:14,084 --> 00:54:16,287 You know... 699 00:54:17,755 --> 00:54:20,491 - I like you. - Yeah. 700 00:54:20,491 --> 00:54:22,827 - I know. - I mean... 701 00:54:22,827 --> 00:54:25,162 I know. 702 00:54:25,162 --> 00:54:28,566 Everyone knows. 703 00:54:33,838 --> 00:54:35,506 Um... 704 00:54:35,506 --> 00:54:37,508 Do you think... 705 00:54:37,508 --> 00:54:40,945 Do you think that... You'd let me... 706 00:54:44,782 --> 00:54:46,617 Okay. 707 00:54:47,418 --> 00:54:49,554 If you feel like it. 708 00:54:49,554 --> 00:54:52,289 Just give me a second. 709 00:54:57,895 --> 00:55:00,731 - You want some? - No, thanks. 710 00:55:17,682 --> 00:55:20,951 Recording: * I was surprised * 711 00:55:20,951 --> 00:55:24,589 * I was happy for a day * 712 00:55:24,589 --> 00:55:27,392 * in 1975 * 713 00:55:27,392 --> 00:55:32,329 * I was puzzled by a dream * 714 00:55:32,329 --> 00:55:35,966 - * it stayed with me all day... * 715 00:55:35,966 --> 00:55:41,005 * in 1995 * 716 00:55:41,005 --> 00:55:43,841 * my brother had confessed * 717 00:55:43,841 --> 00:55:49,113 * he was gay, it took the heat off me for a while * 718 00:55:49,113 --> 00:55:53,183 * he stood up with a sailor friend * 719 00:55:53,183 --> 00:55:57,121 * made it known upon my sister's * 720 00:55:57,121 --> 00:55:59,289 * wedding day. * 721 00:56:00,991 --> 00:56:03,494 I'm sorry! I should have never made you take the sats. 722 00:56:05,630 --> 00:56:07,598 Oh god! I'm burning to death! 723 00:56:07,598 --> 00:56:10,601 - I'll never do it again! - Conan: Hey, Scooby. 724 00:56:10,601 --> 00:56:13,237 How's it going? 725 00:56:13,237 --> 00:56:15,606 Conan o'brien? 726 00:56:15,606 --> 00:56:17,675 Whoa. What are you doing here? 727 00:56:17,675 --> 00:56:20,344 I'm looking for a last-minute guest for my show. 728 00:56:20,344 --> 00:56:22,012 Any suggestions? 729 00:56:22,012 --> 00:56:24,148 - I'll be your guest. - Really? 730 00:56:24,148 --> 00:56:27,217 Well, all right. Let's take a look at the television, 731 00:56:27,217 --> 00:56:29,353 and see how we look. 732 00:56:29,353 --> 00:56:32,623 Cool. 733 00:56:32,623 --> 00:56:35,225 Welcome to the show, Scooby. Nice to have you here. 734 00:56:35,225 --> 00:56:38,028 - Great to be here. - Thank you for dressing up. 735 00:56:38,028 --> 00:56:40,130 This is very classy. 736 00:56:40,130 --> 00:56:42,900 Tell us, what kind of professional plans do you have? 737 00:56:42,900 --> 00:56:45,102 What's in your future? 738 00:56:45,102 --> 00:56:46,504 Well... 739 00:56:46,504 --> 00:56:48,506 I was thinking 740 00:56:48,506 --> 00:56:50,641 I might work for you. 741 00:56:50,641 --> 00:56:52,643 Tell me, what do you want to do for me? 742 00:56:52,643 --> 00:56:55,713 - What's your idea? - Be your sidekick. 743 00:56:55,713 --> 00:57:00,317 And maybe, eventually, 744 00:57:00,317 --> 00:57:02,219 become a TV talk show host. 745 00:57:02,219 --> 00:57:04,021 TV talk show host? Okay. 746 00:57:04,021 --> 00:57:06,223 You were at sidekick eight seconds ago, 747 00:57:06,223 --> 00:57:08,025 then TV talk show host. 748 00:57:08,025 --> 00:57:10,227 You'll be a Latin dictator in about a minute. 749 00:57:10,227 --> 00:57:12,530 Let's see what they think of the first idea. 750 00:57:12,530 --> 00:57:14,231 I'm curious what the audience thinks. 751 00:57:14,231 --> 00:57:17,101 What do you think, should Scooby be my new sidekick? 752 00:57:19,136 --> 00:57:20,471 Wow. 753 00:57:20,471 --> 00:57:23,073 Scooby, new sidekick, everybody. 754 00:57:23,073 --> 00:57:25,175 Oh, man. 755 00:57:28,479 --> 00:57:30,681 Yeah? 756 00:57:36,453 --> 00:57:38,255 - Hey. - Hey. 757 00:57:38,255 --> 00:57:40,491 What's up? 758 00:57:43,227 --> 00:57:46,130 There's something I need to talk about with you. 759 00:57:46,130 --> 00:57:48,766 What? 760 00:57:52,937 --> 00:57:56,073 There's some rumors... 761 00:57:56,073 --> 00:57:58,175 Like what? 762 00:58:01,646 --> 00:58:03,581 You know... 763 00:58:03,581 --> 00:58:06,216 Stanley. 764 00:58:08,185 --> 00:58:10,521 What? 765 00:58:12,723 --> 00:58:15,626 Like, don't take this the wrong way. 766 00:58:17,361 --> 00:58:19,964 I mean, I'm cool. 767 00:58:21,231 --> 00:58:24,268 But... you know... 768 00:58:25,402 --> 00:58:28,138 How I've got a good reputation at school. 769 00:58:30,340 --> 00:58:31,375 Well... 770 00:58:31,375 --> 00:58:34,011 I really don't want it ruined. 771 00:58:35,546 --> 00:58:37,514 No problem. 772 00:58:37,514 --> 00:58:39,784 I'm cool. 773 00:58:42,252 --> 00:58:44,154 Thanks, scoob. 774 00:58:58,969 --> 00:59:01,438 Esposito, what the fuck do you think you're doing? 775 00:59:01,438 --> 00:59:04,274 You're tackling like a bitch on my football team, son. 776 00:59:04,274 --> 00:59:07,277 You gotta bend your ass over and hit somebody, understand me? 777 00:59:07,277 --> 00:59:09,479 - Yes, sir. Yes, sir. - Understand me? 778 00:59:09,479 --> 00:59:11,281 Then do it! Livingston! 779 00:59:11,281 --> 00:59:13,784 That's the way to hit that hole, son. 780 00:59:13,784 --> 00:59:17,622 We're going to become a football team today. Let's move the ball! 781 00:59:17,622 --> 00:59:19,556 Move, move, move! 782 00:59:19,556 --> 00:59:21,859 - Break! - I want to see you hit those holes. 783 00:59:21,859 --> 00:59:23,861 Defense, fill those goddamn gaps. 784 00:59:23,861 --> 00:59:26,330 Let's go, guys. Let's do it. 785 00:59:31,401 --> 00:59:33,704 Set left, set left. 786 00:59:33,704 --> 00:59:35,906 Red, 17... 787 00:59:37,507 --> 00:59:39,977 Red, 17... 788 00:59:39,977 --> 00:59:43,113 Hut--! Hut! Hut! 789 01:00:29,393 --> 01:00:31,261 Mikey: When i'm in high school, 790 01:00:31,261 --> 01:00:33,263 I'm not going to play any football. 791 01:00:33,263 --> 01:00:36,066 I'm just going to concentrate on class rank. 792 01:00:39,636 --> 01:00:41,972 What did you do in high school? 793 01:00:41,972 --> 01:00:44,408 I did not go to high school. 794 01:00:46,010 --> 01:00:48,913 Weren't there high schools in El Salvador? 795 01:00:50,114 --> 01:00:54,919 We had to work. My family was poor. 796 01:00:54,919 --> 01:00:57,688 It must have been hard being poor. 797 01:00:59,423 --> 01:01:01,325 I am still poor. 798 01:01:03,728 --> 01:01:05,896 But, consuelo, 799 01:01:05,896 --> 01:01:08,432 even though you're poor, don't you have 800 01:01:08,432 --> 01:01:12,236 any hobbies or interests or anything? 801 01:01:12,236 --> 01:01:14,805 No, Mikey. 802 01:01:14,805 --> 01:01:16,540 But, like... 803 01:01:16,540 --> 01:01:19,376 What do you like to do when you're not working? 804 01:01:21,045 --> 01:01:23,881 I am always working. 805 01:01:24,715 --> 01:01:27,484 But when you're not, like now, 806 01:01:27,484 --> 01:01:29,486 what do you like to do? 807 01:01:29,486 --> 01:01:32,056 This is work. 808 01:01:32,056 --> 01:01:34,959 But it's not like... real work. 809 01:01:34,959 --> 01:01:37,762 This is just babysitting. 810 01:01:40,798 --> 01:01:44,401 You know, your job's really not so bad, 811 01:01:44,401 --> 01:01:46,370 if you think about it. 812 01:01:46,370 --> 01:01:48,839 You should smile more. 813 01:01:51,608 --> 01:01:55,079 Toby: When the sky is clear and the sun is warm, 814 01:01:55,079 --> 01:01:58,916 you're reminded of how beautiful things can be. 815 01:01:58,916 --> 01:02:02,219 A lamppost... 816 01:02:02,219 --> 01:02:04,521 A sign... 817 01:02:04,521 --> 01:02:08,158 A straw wrapper, blowing in the wind. 818 01:02:08,959 --> 01:02:11,695 But when that dark cloud appears, 819 01:02:11,695 --> 01:02:13,730 you realize how fragile 820 01:02:13,730 --> 01:02:16,133 the balance of life is. 821 01:02:16,133 --> 01:02:18,969 When Brady first arrived to the hospital, 822 01:02:18,969 --> 01:02:21,438 he was unresponsive to verbal stimuli. 823 01:02:21,438 --> 01:02:25,575 We performed a ct scan which demonstrated a large 824 01:02:25,575 --> 01:02:28,545 subdural hematoma with mass effect. 825 01:02:28,545 --> 01:02:31,448 Since the removal of the subdural, 826 01:02:31,448 --> 01:02:33,818 he's been in a coma. 827 01:02:33,818 --> 01:02:37,587 When I first met the Livingstons it was in the first 24 hours 828 01:02:37,587 --> 01:02:40,590 of Brady coming in after his tragic football accident, 829 01:02:40,590 --> 01:02:43,527 and they were acting in a fairly typical way. 830 01:02:43,527 --> 01:02:46,496 We're not the ones that need the help. My son needs help. 831 01:02:46,496 --> 01:02:49,033 My son's in there. He can't even feed himself. 832 01:02:49,033 --> 01:02:50,935 I don't even know if he's going to be 833 01:02:50,935 --> 01:02:53,137 a vegetable or not, for Christ's sake! 834 01:02:53,137 --> 01:02:55,339 Toby: But what about Scooby? 835 01:02:55,339 --> 01:02:57,541 How would this affect him? 836 01:02:57,541 --> 01:03:01,245 What meaning is to be found in this? 837 01:03:10,320 --> 01:03:12,556 This is definitely better. 838 01:03:12,556 --> 01:03:14,358 You think so? You don't think 839 01:03:14,358 --> 01:03:16,360 that this might not be a little dry? 840 01:03:16,360 --> 01:03:18,562 This is not an entertainment you're making, Toby. 841 01:03:18,562 --> 01:03:20,564 This story about a kid in the suburbs, 842 01:03:20,564 --> 01:03:22,900 and the state of the college admission process, 843 01:03:22,900 --> 01:03:24,601 has, with this Brady crisis, 844 01:03:24,601 --> 01:03:27,371 evolved into something much richer and more provocative. 845 01:03:27,371 --> 01:03:30,074 Yes, I know. Still, it should be somewhat entertaining. 846 01:03:30,074 --> 01:03:33,410 Without this footage, without this rigorous documentation, 847 01:03:33,410 --> 01:03:35,479 it would feel like exploitation. 848 01:03:35,479 --> 01:03:38,482 No, no, no. No exploitation, this is serious. 849 01:03:38,482 --> 01:03:42,786 But don't you find it a little funny, too, 850 01:03:42,786 --> 01:03:45,322 at the same time? 851 01:03:45,322 --> 01:03:47,491 You've got a family tragedy on your hands. 852 01:03:47,491 --> 01:03:50,660 Will you tell me what's funny about that? About a kid in a coma? 853 01:03:50,660 --> 01:03:53,563 - Nothing, I guess. - Why are you making this documentary 854 01:03:53,563 --> 01:03:56,800 if you can't treat your subject with appropriate gravity? 855 01:03:56,800 --> 01:03:59,203 Okay, you're right. You're right. 856 01:04:01,071 --> 01:04:03,807 We need to screen what we've got. 857 01:04:03,807 --> 01:04:06,143 Invite some regular people, 858 01:04:06,143 --> 01:04:08,478 just some random off-the-street types, 859 01:04:08,478 --> 01:04:10,614 and see what real people think of this. 860 01:04:10,614 --> 01:04:13,350 I don't know, Toby. We really have a long way to go. 861 01:04:13,350 --> 01:04:15,685 You still need to get a lot more footage. 862 01:04:15,685 --> 01:04:17,354 It's probably a little premature-- 863 01:04:17,354 --> 01:04:20,057 then we can invite serious intellectual types. 864 01:04:20,057 --> 01:04:22,326 - We're not ready. - Hip alternative types... 865 01:04:22,326 --> 01:04:25,062 - Who understand the process. - Toby, we're not ready! 866 01:04:25,062 --> 01:04:27,097 I need to see this with an audience. 867 01:04:27,097 --> 01:04:29,900 What's an audience gonna tell you? 868 01:04:29,900 --> 01:04:33,237 I don't know. Maybe they'll like it. 869 01:05:13,510 --> 01:05:15,312 Consuelo! 870 01:05:15,312 --> 01:05:18,515 I spilled some grape juice on the floor. 871 01:05:20,750 --> 01:05:22,953 Consuelo? 872 01:05:43,140 --> 01:05:45,342 Consuelo? 873 01:05:55,785 --> 01:05:57,988 Consuelo... 874 01:05:57,988 --> 01:06:00,290 Are you crying? 875 01:06:01,358 --> 01:06:03,327 No. 876 01:06:03,327 --> 01:06:05,795 Yes, you are. I can tell. 877 01:06:05,795 --> 01:06:08,632 What's the matter? 878 01:06:10,834 --> 01:06:12,802 Mi Jesus. 879 01:06:12,802 --> 01:06:14,804 Mi Jesus. 880 01:06:14,804 --> 01:06:16,806 Speak English. 881 01:06:16,806 --> 01:06:20,844 Imi Jesus estã¡ muerto! 882 01:06:20,844 --> 01:06:23,513 Consuelo, 883 01:06:23,513 --> 01:06:26,950 I'm sorry, but you know if you don't speak English 884 01:06:26,950 --> 01:06:29,286 I can't understand you. 885 01:06:32,222 --> 01:06:34,891 My Jesus. 886 01:06:34,891 --> 01:06:37,094 Who is Jesus? 887 01:06:37,094 --> 01:06:40,030 My baby. 888 01:06:40,030 --> 01:06:42,032 You have a baby? 889 01:06:42,032 --> 01:06:45,569 My grandchild baby. 890 01:06:45,569 --> 01:06:47,571 Gee. 891 01:06:47,571 --> 01:06:50,640 I didn't even know you had any children. 892 01:06:50,640 --> 01:06:54,078 But why are you so upset about Jesus? 893 01:06:54,078 --> 01:06:57,081 He is dead. 894 01:06:59,849 --> 01:07:02,219 How did that happen? 895 01:07:04,254 --> 01:07:07,957 He was executed. 896 01:07:07,957 --> 01:07:10,660 He was on death row... 897 01:07:10,660 --> 01:07:14,764 And then he was executed. 898 01:07:14,764 --> 01:07:17,434 How did they execute him? 899 01:07:20,036 --> 01:07:23,873 Poison gas. 900 01:07:23,873 --> 01:07:26,110 Maybe it's for the best. 901 01:07:26,110 --> 01:07:27,977 I mean, if he was guilty 902 01:07:27,977 --> 01:07:30,147 of doing something wrong. 903 01:07:30,147 --> 01:07:33,117 People who are bad should be killed. 904 01:07:33,117 --> 01:07:35,185 Don't you think so? 905 01:07:35,185 --> 01:07:37,621 Jesus was not bad. 906 01:07:37,621 --> 01:07:41,558 Maybe he was and you just didn't know it. 907 01:07:44,060 --> 01:07:46,396 He wasn't. 908 01:07:47,697 --> 01:07:49,733 But still, you can't be sure. 909 01:07:49,733 --> 01:07:51,535 I am sure. 910 01:07:51,535 --> 01:07:53,837 But really, you never know. 911 01:07:53,837 --> 01:07:56,173 I know! 912 01:08:01,978 --> 01:08:04,581 Why was he on death row? 913 01:08:10,787 --> 01:08:13,723 For rape and murder. 914 01:08:16,326 --> 01:08:20,664 Consuelo, what is rape, exactly? 915 01:08:25,735 --> 01:08:29,506 It is when you... Love someone... 916 01:08:29,506 --> 01:08:32,509 And they don't love you, 917 01:08:32,509 --> 01:08:36,646 and you do something about it. 918 01:08:39,549 --> 01:08:42,886 Sometimes I feel like my parents don't love me. 919 01:08:45,722 --> 01:08:48,158 Well, then, when you get older, 920 01:08:48,158 --> 01:08:51,295 you can do something about it. 921 01:09:01,871 --> 01:09:03,673 Consuelo? 922 01:09:03,673 --> 01:09:06,776 I spilled some grape juice upstairs. 923 01:09:06,776 --> 01:09:10,647 Do you think you could clean up the floor now? 924 01:09:13,517 --> 01:09:15,519 * we're gonna have fun * 925 01:09:15,519 --> 01:09:18,655 * we are gonna have fun, fun, fun * 926 01:09:18,655 --> 01:09:22,426 * in the sun, sun, sun... * 927 01:09:25,962 --> 01:09:28,164 dad? 928 01:09:29,399 --> 01:09:33,203 Do you think that Brady will ever get better? 929 01:09:36,440 --> 01:09:39,343 One in a million recover. 930 01:09:40,244 --> 01:09:44,381 Maybe he's that one in a million. 931 01:09:44,381 --> 01:09:48,017 Mikey, there's optimism, 932 01:09:48,017 --> 01:09:50,687 and then there's stupidity. 933 01:09:50,687 --> 01:09:52,989 It's a very fine line. 934 01:09:52,989 --> 01:09:56,125 I don't think there's any hope either. 935 01:09:56,125 --> 01:09:59,629 I was just trying to make you feel better. 936 01:09:59,629 --> 01:10:02,599 - Thanks. - You're welcome. 937 01:10:02,599 --> 01:10:05,869 Dad? 938 01:10:07,504 --> 01:10:10,574 Would you let me try hypnotizing you now? 939 01:10:13,343 --> 01:10:15,345 Yeah, sure. Go ahead. 940 01:10:15,345 --> 01:10:17,314 Hypnotize me. 941 01:10:17,314 --> 01:10:19,683 Okay. Stay there. I'll be right back. 942 01:10:26,089 --> 01:10:28,492 Mikey: Just a sec! 943 01:10:29,793 --> 01:10:31,795 Be right there. 944 01:10:36,700 --> 01:10:38,968 Could you turn around to me? 945 01:10:38,968 --> 01:10:41,471 Just turn. Thanks. 946 01:10:42,306 --> 01:10:44,341 All right. 947 01:10:44,341 --> 01:10:48,412 You must look at this shiny object... 948 01:10:48,412 --> 01:10:50,880 And concentrate. 949 01:10:52,416 --> 01:10:54,951 Relax your legs. 950 01:10:57,086 --> 01:10:59,823 Relax your arms. 951 01:11:01,491 --> 01:11:03,393 Relax your shoulders. 952 01:11:03,393 --> 01:11:06,930 Now keep your eyes on the shiny object. 953 01:11:08,765 --> 01:11:11,935 Your eyelids are getting heavy. 954 01:11:11,935 --> 01:11:14,371 Heavier. 955 01:11:14,371 --> 01:11:17,707 You're getting sleepy. 956 01:11:17,707 --> 01:11:20,644 Sleepier. 957 01:11:20,644 --> 01:11:23,847 Now let your eyes close shut... 958 01:11:25,649 --> 01:11:28,585 And you are sound asleep. 959 01:11:41,431 --> 01:11:43,500 Now... 960 01:11:43,500 --> 01:11:46,970 You are completely under my power. 961 01:11:48,505 --> 01:11:51,140 I am the only voice you can hear, 962 01:11:51,140 --> 01:11:54,811 the only voice you will listen to. 963 01:11:54,811 --> 01:11:56,513 Now... 964 01:11:56,513 --> 01:11:58,648 When you wake up, 965 01:11:58,648 --> 01:12:01,385 you will be in a good mood. 966 01:12:01,385 --> 01:12:04,521 You won't worry so much about Brady. 967 01:12:04,521 --> 01:12:07,991 And I will be your favorite from now on. 968 01:12:07,991 --> 01:12:09,959 If Brady dies, 969 01:12:09,959 --> 01:12:12,429 you can be sad for a little bit, 970 01:12:12,429 --> 01:12:14,263 but I will still be 971 01:12:14,263 --> 01:12:16,933 the most important person in your life. 972 01:12:16,933 --> 01:12:19,302 You will never be mean to me, 973 01:12:19,302 --> 01:12:22,739 and always give me whatever I want. 974 01:12:22,739 --> 01:12:26,309 Also, you should fire consuelo. 975 01:12:26,309 --> 01:12:28,311 She's lazy. 976 01:12:28,311 --> 01:12:30,814 Now, when I snap my fingers, 977 01:12:30,814 --> 01:12:33,082 you will remember nothing, 978 01:12:33,082 --> 01:12:36,720 but you will do everything I have asked. 979 01:12:36,720 --> 01:12:38,455 One... 980 01:12:38,455 --> 01:12:41,024 Two... 981 01:12:42,325 --> 01:12:44,728 Three. 982 01:12:50,900 --> 01:12:52,702 Hey, Mikey, 983 01:12:52,702 --> 01:12:54,904 want to get some ice cream? 984 01:12:54,904 --> 01:12:56,806 Okay! 985 01:13:02,512 --> 01:13:04,614 It's like, yeah... 986 01:13:04,614 --> 01:13:06,883 I caved in. 987 01:13:06,883 --> 01:13:09,486 I mean, I had to. 988 01:13:09,486 --> 01:13:11,755 My parents, they're like... 989 01:13:11,755 --> 01:13:15,492 Still really depressed about Brady. 990 01:13:16,693 --> 01:13:18,795 So I wrote the bullshit essay, 991 01:13:18,795 --> 01:13:22,031 filled out the applications, did the interviews. 992 01:13:23,567 --> 01:13:25,569 I figure I can always drop out. 993 01:13:25,569 --> 01:13:27,604 Toby: Where did you get in? 994 01:13:27,604 --> 01:13:29,906 Princeton. 995 01:13:31,441 --> 01:13:33,810 What did you get on your sats? 996 01:13:35,244 --> 01:13:38,748 200 verbal, 710 math. 997 01:13:39,583 --> 01:13:41,585 Kinda weird, I know, 998 01:13:41,585 --> 01:13:44,788 but I think they thought it was, like... 999 01:13:47,223 --> 01:13:50,259 Good weird. 1000 01:13:50,259 --> 01:13:51,795 We used pull. 1001 01:13:51,795 --> 01:13:53,997 You have to. Sometimes you just have to, Toby. 1002 01:13:53,997 --> 01:13:56,466 What kind of pull did you have? 1003 01:13:56,466 --> 01:13:59,536 I have a cousin. Very big giver to the alumni fund. 1004 01:13:59,536 --> 01:14:01,471 It's all about who you know. 1005 01:14:01,471 --> 01:14:03,139 Look, we're not suckers. 1006 01:14:03,139 --> 01:14:05,475 Everyone else is out there doing the same thing. 1007 01:14:05,475 --> 01:14:07,577 He's right. 1008 01:14:07,577 --> 01:14:09,378 - Damn, Toby. - It's too hard. 1009 01:14:09,378 --> 01:14:12,582 - This thing won't open again. - Don't. Let me try it. 1010 01:14:12,582 --> 01:14:15,852 It's-- yes, the button is just stuck. 1011 01:14:15,852 --> 01:14:18,187 - Hey, Toby? - Hey, man. 1012 01:14:18,187 --> 01:14:19,889 I was wondering... 1013 01:14:19,889 --> 01:14:22,458 Is the documentary almost finished? 1014 01:14:22,458 --> 01:14:24,494 Yeah, we're getting there. 1015 01:14:24,494 --> 01:14:27,296 Can I see what you have so far? 1016 01:14:27,296 --> 01:14:29,298 Sure... 1017 01:14:29,298 --> 01:14:31,234 Yeah, as soon as I have 1018 01:14:31,234 --> 01:14:33,436 a screening, I'll let you know. 1019 01:14:33,436 --> 01:14:35,404 - Thanks, man. - Okay, man. 1020 01:14:35,404 --> 01:14:37,674 Okay. 1021 01:14:39,308 --> 01:14:41,578 Gin, I win. 1022 01:14:41,578 --> 01:14:43,813 Let's play again. 1023 01:14:45,048 --> 01:14:47,050 - Marty: Hey, Mikey! - Hey, dad. 1024 01:14:47,050 --> 01:14:48,918 Come here and give me a hug. 1025 01:14:48,918 --> 01:14:50,820 - Gee, you're home early. - Yeah. 1026 01:14:50,820 --> 01:14:52,789 Listen, why don't you go upstairs 1027 01:14:52,789 --> 01:14:55,124 and keep your mom and Brady company for a bit? 1028 01:14:55,124 --> 01:14:57,661 I need to speak alone with consuelo for a moment. 1029 01:14:57,661 --> 01:14:59,929 - Sure, dad. - Take off. 1030 01:14:59,929 --> 01:15:02,131 consuelo... 1031 01:15:11,307 --> 01:15:14,177 Mrs. Livingston and I have discussed this, 1032 01:15:14,177 --> 01:15:16,980 and we've come to the conclusion 1033 01:15:16,980 --> 01:15:19,883 that we are not very happy with your work lately. 1034 01:15:19,883 --> 01:15:22,952 So we're going to let you go. 1035 01:15:23,920 --> 01:15:25,989 I don't understand. 1036 01:15:25,989 --> 01:15:28,191 We've been happy with you in the past, 1037 01:15:28,191 --> 01:15:30,493 but now we think, maybe it's time for a change. 1038 01:15:30,493 --> 01:15:32,261 I know you've had trouble at home. 1039 01:15:32,261 --> 01:15:35,264 Maybe some of that is reflecting on your work. 1040 01:15:35,264 --> 01:15:37,366 Consuelo: But, Mr. Livingston-- 1041 01:15:37,366 --> 01:15:40,970 I work very hard for you... And your family. 1042 01:15:40,970 --> 01:15:42,972 Marty: I understand. 1043 01:15:42,972 --> 01:15:45,642 I'm sorry it had to end this way. 1044 01:16:35,892 --> 01:16:37,861 Florsheim, can I help you? 1045 01:16:37,861 --> 01:16:39,963 Hi, I'm trying to reach Toby oxman. 1046 01:16:39,963 --> 01:16:41,564 Sorry, he's off today. 1047 01:16:41,564 --> 01:16:43,599 Okay. 1048 01:16:43,599 --> 01:16:47,503 Um... thanks. 1049 01:16:50,640 --> 01:16:53,376 * I'm coming over in the wrong direction * 1050 01:16:53,376 --> 01:16:56,646 * I only want to be the center of your attention * 1051 01:16:56,646 --> 01:16:59,683 * for long enough to show you I'm worth the trouble * 1052 01:16:59,683 --> 01:17:01,918 * that you take * 1053 01:17:01,918 --> 01:17:05,054 * I want to see the way that you portray * 1054 01:17:05,054 --> 01:17:08,291 * a boy who's gonna try to change his life today... * 1055 01:17:08,291 --> 01:17:10,259 hey, Mike. 1056 01:17:10,259 --> 01:17:12,261 Is Toby here? 1057 01:17:12,261 --> 01:17:14,363 No, he's not. 1058 01:17:16,132 --> 01:17:18,802 Do you have any idea where he might be? 1059 01:17:18,802 --> 01:17:21,270 I think he's at a test screening. 1060 01:17:21,270 --> 01:17:24,073 * I want to see the way that you portray * 1061 01:17:24,073 --> 01:17:27,343 * a boy who maybe doesn't have too much to say * 1062 01:17:27,343 --> 01:17:30,179 * and you can draw your own conclusions * 1063 01:17:30,179 --> 01:17:32,481 * but you'll find I'm not a fake * 1064 01:17:32,481 --> 01:17:34,884 * you can turn away from me * 1065 01:17:34,884 --> 01:17:37,921 * but there's nothing that'll keep me here, you know * 1066 01:17:37,921 --> 01:17:40,323 * and you'll never be the city guy * 1067 01:17:40,323 --> 01:17:44,460 * any more than I'll be hosting the Scooby show. * 1068 01:17:47,596 --> 01:17:49,733 Marty: I think Scooby's like a lot of kids. 1069 01:17:49,733 --> 01:17:51,500 He just hit a speedbump. 1070 01:17:51,500 --> 01:17:54,037 Now he's going to find his way, his path's going to be clear, 1071 01:17:54,037 --> 01:17:57,306 and I think he's going to continue his education at a good college. 1072 01:17:57,306 --> 01:18:00,276 And everybody else is going to be happy. 1073 01:18:02,578 --> 01:18:04,380 Toby: Mr. Livingston, 1074 01:18:04,380 --> 01:18:07,784 aren't you a bit fearful that Scooby will be confronted with 1075 01:18:07,784 --> 01:18:09,886 hollow values and systemic conformism? 1076 01:18:12,121 --> 01:18:15,391 I don't know why this is so hard for you to comprehend. 1077 01:18:15,391 --> 01:18:17,360 I had a terrific time in college. 1078 01:18:17,360 --> 01:18:19,863 I've got a terrific job, a comfortable salary, 1079 01:18:19,863 --> 01:18:21,998 terrific wife, three terrific kids, 1080 01:18:21,998 --> 01:18:24,533 and every year I give to the alumni fund. 1081 01:18:24,533 --> 01:18:28,104 Now, why are you trying to make college out to be a bad thing? 1082 01:18:28,104 --> 01:18:30,006 A negative experience? 1083 01:18:30,006 --> 01:18:32,275 You had a bad time? Well, too bad! 1084 01:18:32,275 --> 01:18:35,879 Get over it! Stop trying to impose 1085 01:18:35,879 --> 01:18:38,014 your misery on others by going around saying, 1086 01:18:38,014 --> 01:18:40,383 "life is bad. Life is horrible." 1087 01:18:40,383 --> 01:18:42,952 Life is tough on you? Well, boo-hoo! 1088 01:18:44,788 --> 01:18:46,990 Scooby: Well, yeah. 1089 01:18:46,990 --> 01:18:49,358 My dad is kind of a goofball. 1090 01:18:49,358 --> 01:18:51,360 You just have to... 1091 01:18:51,360 --> 01:18:54,030 Pretend to go along with his ideas, 1092 01:18:54,030 --> 01:18:57,233 'cause he really doesn't get it. 1093 01:18:57,233 --> 01:19:00,770 Like, I could be the next Oprah... 1094 01:19:00,770 --> 01:19:02,738 For all he knows, 1095 01:19:02,738 --> 01:19:04,774 But he's never even seen the show. 1096 01:19:05,608 --> 01:19:09,779 Toby: What is most important to you? 1097 01:19:09,779 --> 01:19:11,915 I don't know. 1098 01:19:11,915 --> 01:19:14,851 I'd like to be good at something. 1099 01:19:14,851 --> 01:19:19,655 It doesn't have to be TV. I mean... 1100 01:19:19,655 --> 01:19:21,724 It could be movies... 1101 01:19:21,724 --> 01:19:23,893 Anything. 1102 01:19:23,893 --> 01:19:26,062 I'd be willing to direct. 1103 01:19:30,099 --> 01:19:32,501 I'd like to be... 1104 01:19:32,501 --> 01:19:34,537 You know... 1105 01:19:34,537 --> 01:19:37,073 Famous. 1106 01:19:38,942 --> 01:19:41,878 Not necessarily a superstar. 1107 01:19:44,413 --> 01:19:46,549 Just famous. 1108 01:19:48,952 --> 01:19:51,320 Be recognized. 1109 01:19:52,688 --> 01:19:55,691 Get fan mail-- 1110 01:19:55,691 --> 01:19:57,293 things. 1111 01:19:57,293 --> 01:19:59,328 Scooby, now I understand how you want 1112 01:19:59,328 --> 01:20:01,564 to be like a TV talk show host and all, 1113 01:20:01,564 --> 01:20:03,232 like conan o'brien, 1114 01:20:03,232 --> 01:20:05,902 but did you know that even he went to college? 1115 01:20:07,703 --> 01:20:09,605 - He did? - Yeah. 1116 01:20:09,605 --> 01:20:12,175 He went to Harvard. 1117 01:20:24,753 --> 01:20:27,823 Newscaster: ...One police officer, eight others were wounded... 1118 01:20:27,823 --> 01:20:31,027 Mom? Dad? 1119 01:20:33,963 --> 01:20:35,865 - I'm scared. - Sure, buddy. 1120 01:20:35,865 --> 01:20:37,800 - Come on. - Come in bed with us. 1121 01:20:37,800 --> 01:20:39,936 Come on. 1122 01:20:39,936 --> 01:20:42,872 Snug as a bug in a rug, 1123 01:20:43,873 --> 01:20:46,342 yeah, there you go, pally. 1124 01:20:50,413 --> 01:20:53,216 Marty: You're monster-proofed. 1125 01:23:07,083 --> 01:23:09,018 Scooby... 1126 01:23:09,018 --> 01:23:11,154 Oh my god, Scooby. 1127 01:23:11,154 --> 01:23:13,156 I'm so sorry. 1128 01:23:13,156 --> 01:23:15,624 I'm so, so sorry. 1129 01:23:15,624 --> 01:23:18,027 Don't be. 1130 01:23:19,728 --> 01:23:22,331 The movie's a hit. 1131 01:23:35,278 --> 01:23:37,713 * picture a scene in your mind * 1132 01:23:37,713 --> 01:23:40,916 * look at all the people and take note * 1133 01:23:40,916 --> 01:23:42,918 * of the setting behind * 1134 01:23:42,918 --> 01:23:45,388 * listen, watch and wait * 1135 01:23:45,388 --> 01:23:48,191 * a plot begins to take shape * 1136 01:23:48,191 --> 01:23:49,858 * there's a story, and then * 1137 01:23:49,858 --> 01:23:51,960 * characters will come to you * 1138 01:23:51,960 --> 01:23:54,897 * relating events as they choose to * 1139 01:23:54,897 --> 01:23:57,633 * but all their words and actions * 1140 01:23:57,633 --> 01:24:01,237 * come entirely from you * 1141 01:24:05,141 --> 01:24:08,344 * if you're a storyteller, you might think * 1142 01:24:08,344 --> 01:24:10,146 * you're without-- * 1143 01:24:10,146 --> 01:24:13,916 * responsibility, and you can lead your characters * 1144 01:24:13,916 --> 01:24:15,618 * anywhere you want * 1145 01:24:15,618 --> 01:24:18,554 * you have immunity * 1146 01:24:23,859 --> 01:24:26,462 * have you considered the way * 1147 01:24:26,462 --> 01:24:29,465 * people might react to all the things * 1148 01:24:29,465 --> 01:24:31,467 * that your characters say? * 1149 01:24:31,467 --> 01:24:33,836 * and are their actions hand in hand * 1150 01:24:33,836 --> 01:24:36,572 * with what you wanted to portray? * 1151 01:24:36,572 --> 01:24:38,841 * are you sick? Are you crippled, insane? * 1152 01:24:38,841 --> 01:24:43,912 * expressing the desires that daren't speak their name * 1153 01:24:43,912 --> 01:24:48,517 * are you the one to be blamed? * 1154 01:24:48,517 --> 01:24:52,388 * now you're a storyteller, you might think * 1155 01:24:52,388 --> 01:24:54,257 * you're without-- * 1156 01:24:54,257 --> 01:24:58,461 * responsibility, but in directions, actions and words * 1157 01:24:58,461 --> 01:25:00,463 * cause and effect * 1158 01:25:00,463 --> 01:25:03,199 * you need consistency * 1159 01:25:14,443 --> 01:25:16,812 * how can you finish the tale? * 1160 01:25:16,812 --> 01:25:18,947 * lives which have played a part * 1161 01:25:18,947 --> 01:25:22,151 * are summarized from the very start * 1162 01:25:22,151 --> 01:25:24,487 * and episodes left out * 1163 01:25:24,487 --> 01:25:27,356 * to make it all go your way * 1164 01:25:27,356 --> 01:25:29,425 * it's a mighty big world * 1165 01:25:29,425 --> 01:25:32,428 * some of it I've seen * 1166 01:25:32,428 --> 01:25:34,363 * but mostly I've only heard * 1167 01:25:34,363 --> 01:25:40,336 * and stories are all fiction from their moment of birth * 1168 01:25:44,373 --> 01:25:48,711 * you're just a storyteller, you're not trying to escape * 1169 01:25:48,711 --> 01:25:53,716 * responsibility, if we believe you then you're successful * 1170 01:25:53,716 --> 01:25:56,985 * but you don't make claims of verity * 1171 01:25:56,985 --> 01:26:00,789 * you're just a storyteller, you're not trying to escape * 1172 01:26:00,789 --> 01:26:05,761 * responsibility, if we believe you then you're successful * 1173 01:26:05,761 --> 01:26:09,332 * but you don't make claims of verity. * 1174 01:26:24,079 --> 01:26:28,484 Closed captioned by: Visual sound, inc. Hollywood, ca 81762

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.