Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:56,777 --> 00:03:00,047
Hey, you want to hear
my short story now?
2
00:03:07,588 --> 00:03:10,157
I could
read it to you.
3
00:03:10,157 --> 00:03:12,560
You mean, again?
4
00:03:13,527 --> 00:03:16,497
I changed the ending
a little.
5
00:03:21,269 --> 00:03:25,172
Well, actually,
it's the same
6
00:03:25,172 --> 00:03:27,207
but longer.
7
00:03:27,207 --> 00:03:31,479
I think it's better.
More... raw.
8
00:03:31,479 --> 00:03:35,182
Then maybe you should
just read the ending.
9
00:03:35,182 --> 00:03:37,618
But it won't
make sense
10
00:03:37,618 --> 00:03:40,220
if you hear it
out of context.
11
00:03:42,723 --> 00:03:47,561
I think you should
leave it the way it was.
It was good.
12
00:03:51,299 --> 00:03:54,702
So you don't want
to hear my new ending?
13
00:03:57,305 --> 00:03:59,773
You'll read it
in class tomorrow.
14
00:03:59,773 --> 00:04:02,476
Surprise me.
15
00:04:02,476 --> 00:04:04,545
Anyway,
I have to go.
16
00:04:04,545 --> 00:04:07,281
I promised
Melinda I'd help her
with her oral.
17
00:04:18,225 --> 00:04:22,296
You're tired of me,
I can tell.
18
00:04:22,296 --> 00:04:25,333
Marcus, I'm tired,
that's all.
19
00:04:27,167 --> 00:04:29,703
You've lost interest.
20
00:04:29,703 --> 00:04:33,641
You hardly
even sweat anymore
when we have sex.
21
00:04:33,641 --> 00:04:36,310
I was never much
of a sweater, you know that.
22
00:04:36,310 --> 00:04:38,746
Look, vi,
23
00:04:38,746 --> 00:04:40,848
I don't blame you.
You feel pity now.
24
00:04:40,848 --> 00:04:44,385
Pleasure isn't
there anymore.
25
00:04:45,386 --> 00:04:47,588
The kinkiness
is gone.
26
00:04:51,191 --> 00:04:53,727
You've become kind.
27
00:05:10,243 --> 00:05:13,146
"When he saw her,
28
00:05:13,146 --> 00:05:17,317
it was as if he could
walk like a normal person.
29
00:05:17,317 --> 00:05:20,187
His legs didn't swing,
30
00:05:20,187 --> 00:05:23,657
his arms
didn't spaz away.
31
00:05:23,657 --> 00:05:26,994
He wasn't
a freak anymore,
32
00:05:26,994 --> 00:05:30,698
for she made him forget
his affliction.
33
00:05:30,698 --> 00:05:35,068
No more
cerebral palsy.
34
00:05:36,570 --> 00:05:40,007
From now on,
cp stood for...
35
00:05:40,007 --> 00:05:42,476
'Cerebral person.'
36
00:05:45,112 --> 00:05:48,348
he was
a cerebral person."
37
00:06:09,970 --> 00:06:12,473
I thought that was
really good, Marcus.
38
00:06:12,473 --> 00:06:14,174
Really...
39
00:06:14,174 --> 00:06:16,910
Moving
and emotional.
40
00:06:16,910 --> 00:06:20,814
I thought it was
really emotional, too.
41
00:06:20,814 --> 00:06:23,283
And, I mean,
42
00:06:23,283 --> 00:06:26,987
really good
word choices.
43
00:06:26,987 --> 00:06:30,323
It kind of reminded me
a little of faulkner,
44
00:06:30,323 --> 00:06:33,293
but east coast
and disabled.
45
00:06:34,261 --> 00:06:38,398
Or flannery o'Connor.
She had multiple sclerosis.
46
00:06:38,398 --> 00:06:41,502
And borges--
he was blind.
47
00:06:42,302 --> 00:06:45,506
Updike has psoriasis.
48
00:06:48,876 --> 00:06:51,044
Maybe I'm wrong,
49
00:06:51,044 --> 00:06:52,813
but...
50
00:06:52,813 --> 00:06:55,282
I'm afraid I found
the whole thing
51
00:06:55,282 --> 00:06:57,618
to be a little trite.
52
00:06:57,618 --> 00:07:00,788
Its earnestness is...
53
00:07:00,788 --> 00:07:04,992
Well... it's a little
embarrassing.
54
00:07:04,992 --> 00:07:09,763
Those adjectives
are flatfooted
and redundant.
55
00:07:09,763 --> 00:07:11,865
I'm sorry,
I mean...
56
00:07:11,865 --> 00:07:14,635
Anyway, don't--
what do I know?
57
00:07:14,635 --> 00:07:16,904
Don't even listen
to what I say.
58
00:07:16,904 --> 00:07:18,906
I mean...
59
00:07:21,208 --> 00:07:23,210
Anyone else?
60
00:07:28,381 --> 00:07:30,383
Catherine is right.
61
00:07:30,383 --> 00:07:33,887
Your story is
a piece of shit.
62
00:07:33,887 --> 00:07:37,090
You express nothing
but banalities,
63
00:07:37,090 --> 00:07:40,393
and, formally speaking,
are unable to construct
64
00:07:40,393 --> 00:07:42,295
a single
compelling sentence.
65
00:07:42,295 --> 00:07:45,766
You ride on a wave
of cliches so worn, in fact,
66
00:07:45,766 --> 00:07:48,068
it actually approaches
a level of grotesquerie.
67
00:07:48,068 --> 00:07:52,706
And your subtitle--
"the rawness of truth"--
68
00:07:54,975 --> 00:07:58,111
is that supposed to be
a joke of some sort?
69
00:07:58,111 --> 00:08:02,550
Or are you just
being pretentious?
70
00:08:11,124 --> 00:08:13,527
Okay.
71
00:08:17,130 --> 00:08:19,667
Who's next?
72
00:08:28,008 --> 00:08:30,277
Marcus, wait up!
73
00:08:30,277 --> 00:08:32,079
What do you want?
74
00:08:32,079 --> 00:08:34,047
Don't be so upset,
it's okay.
75
00:08:34,047 --> 00:08:36,283
What the fuck
are you talking about?!
What's okay?
76
00:08:36,283 --> 00:08:39,753
- He hated my story also.
- You story was terrible.
77
00:08:40,721 --> 00:08:42,723
Marcus, you'll write
something better
next time.
78
00:08:42,723 --> 00:08:46,293
Patronizing fuck!
If you had been honest
with me in the first place,
79
00:08:46,293 --> 00:08:49,362
I wouldn't have read it.
I knew it was shit,
80
00:08:49,362 --> 00:08:51,364
but like an idiot,
I believed you.
81
00:08:51,364 --> 00:08:53,166
That's not fair,
I was honest.
82
00:08:53,166 --> 00:08:55,903
Just because I wasn't
sucking up like that
bitch, Catherine--
83
00:08:55,903 --> 00:08:58,839
I sure didn't hear
you voice your opinion
when it mattered.
84
00:08:58,839 --> 00:09:02,042
I admit it,
I was scared.
85
00:09:02,042 --> 00:09:05,178
I was shocked, in fact,
by what he said.
86
00:09:05,178 --> 00:09:07,147
He's so convincing.
87
00:09:07,147 --> 00:09:10,884
I'm sorry
if I let you down,
but really...
88
00:09:10,884 --> 00:09:12,786
I still say he's
just one opinion.
89
00:09:12,786 --> 00:09:15,689
I don't even like
his books that much.
They're all so...
90
00:09:15,689 --> 00:09:17,758
Aggressively
confrontational.
91
00:09:17,758 --> 00:09:20,794
I don't care if he's
won the pulitzer prize.
92
00:09:24,998 --> 00:09:29,002
You just want to fuck him,
like Catherine
93
00:09:29,002 --> 00:09:32,205
and every other
white cunt on campus.
94
00:09:36,810 --> 00:09:40,681
Marcus, you can't just
unilaterally decide
to end things.
95
00:09:40,681 --> 00:09:44,618
This is a relationship
we're talking about,
a friendship.
96
00:09:44,618 --> 00:09:46,620
You don't just--
97
00:09:46,620 --> 00:09:49,156
fuck you!
98
00:09:49,156 --> 00:09:52,325
Fuck him! Fuck him!
Fuck him!
99
00:09:54,261 --> 00:09:57,030
Vi, are you okay?
100
00:09:57,030 --> 00:10:00,333
Yes, I'm okay.
I'm totally okay.
101
00:10:13,080 --> 00:10:15,816
You did
the right thing.
102
00:10:15,816 --> 00:10:18,551
I know that.
103
00:10:18,551 --> 00:10:21,655
Fucking cripple.
104
00:10:21,655 --> 00:10:24,324
Why do I waste my time
with undergrads?
105
00:10:24,324 --> 00:10:26,326
They're all so...
106
00:10:27,327 --> 00:10:29,562
Juvenile!
107
00:10:29,562 --> 00:10:32,232
I just thought
Marcus would be different.
108
00:10:32,232 --> 00:10:34,835
I mean, he's got cp.
109
00:10:40,273 --> 00:10:43,210
What are you going
to do now?
110
00:10:44,712 --> 00:10:46,980
I don't know.
Go to a bar,
111
00:10:46,980 --> 00:10:48,949
get laid,
whatever.
112
00:10:48,949 --> 00:10:52,786
Don't worry about me,
I'll be just fine.
113
00:11:09,970 --> 00:11:12,339
What can I get you?
114
00:11:12,339 --> 00:11:14,274
I'll just have
a beer.
115
00:11:19,579 --> 00:11:21,782
Here you go.
116
00:12:04,391 --> 00:12:06,359
Hi.
117
00:12:11,631 --> 00:12:13,834
Hello, vi.
118
00:12:16,036 --> 00:12:18,405
What are you doing here?
119
00:12:20,440 --> 00:12:22,943
What are you
doing here?
120
00:12:24,978 --> 00:12:27,147
I'm sorry,
I didn't mean...
121
00:12:27,147 --> 00:12:31,084
I just didn't expect to run
into you here, that's all.
122
00:12:33,787 --> 00:12:35,989
Well...
123
00:12:38,658 --> 00:12:40,861
Now you have.
124
00:12:41,694 --> 00:12:43,897
Yeah.
125
00:12:45,665 --> 00:12:48,401
Then, are you alone?
126
00:12:48,401 --> 00:12:51,038
Um-hmm.
127
00:12:52,572 --> 00:12:54,875
Can I join you?
128
00:13:08,688 --> 00:13:11,291
Thanks.
129
00:13:16,729 --> 00:13:19,332
Well...
130
00:13:19,332 --> 00:13:23,203
I just wanted to say
that I'm really happy
with the class.
131
00:13:25,405 --> 00:13:27,407
I know you must
hear this all the time,
132
00:13:27,407 --> 00:13:29,742
but I'm also a great
admirer of your work.
133
00:13:29,742 --> 00:13:32,612
"A sunday lynching"
especially...
134
00:13:32,612 --> 00:13:34,848
Really...
135
00:13:34,848 --> 00:13:37,317
Spoke to me.
136
00:13:38,118 --> 00:13:41,354
God, I hope I'm not
embarrassing you.
137
00:13:46,293 --> 00:13:48,361
You're not.
138
00:13:49,762 --> 00:13:51,965
Good.
139
00:13:51,965 --> 00:13:54,534
Because...
140
00:13:54,534 --> 00:13:57,204
I really
agreed with everything
you had to say last week
141
00:13:57,204 --> 00:13:59,406
about how bad
my story was.
142
00:13:59,406 --> 00:14:01,408
That's good.
143
00:14:01,408 --> 00:14:04,912
I also agreed
with what you said today
144
00:14:04,912 --> 00:14:06,846
about Marcus' story.
145
00:14:06,846 --> 00:14:09,149
It is a piece of shit.
146
00:14:14,354 --> 00:14:16,789
You have
beautiful skin.
147
00:14:16,789 --> 00:14:19,927
Thank you.
148
00:14:26,333 --> 00:14:30,603
Catherine seems like she might
become a really good writer.
149
00:14:31,905 --> 00:14:34,241
Maybe.
150
00:14:36,476 --> 00:14:38,578
She's okay.
151
00:14:42,149 --> 00:14:45,085
Aren't you going out
with Catherine?
152
00:14:46,553 --> 00:14:48,688
I'm sorry, it's none
of my business.
153
00:14:48,688 --> 00:14:50,490
I didn't mean...
154
00:14:50,490 --> 00:14:53,426
I'm not going out
with Catherine.
155
00:15:04,204 --> 00:15:07,574
Do you think I have
potential as a writer?
156
00:15:11,844 --> 00:15:14,447
No.
157
00:15:18,018 --> 00:15:21,054
Thank you
for being honest.
158
00:15:32,365 --> 00:15:35,702
I have so much
respect for you.
159
00:16:22,682 --> 00:16:26,353
Can I just freshen up
for a second?
160
00:16:29,022 --> 00:16:31,591
It's over there.
161
00:16:31,591 --> 00:16:33,493
Thanks.
162
00:17:37,157 --> 00:17:40,793
Don't be a racist.
163
00:17:40,793 --> 00:17:43,763
Don't be a racist.
Don't be a racist...
164
00:17:59,912 --> 00:18:02,582
It's really
a nice place you have.
165
00:18:03,550 --> 00:18:06,553
Is the rent high?
166
00:18:09,422 --> 00:18:12,225
Take off your top.
167
00:19:02,609 --> 00:19:04,744
Now...
168
00:19:06,279 --> 00:19:08,548
Take off the rest.
169
00:20:07,807 --> 00:20:09,876
Turn around.
170
00:20:26,326 --> 00:20:28,561
Bend over.
171
00:20:56,122 --> 00:20:58,458
Say...
172
00:21:00,226 --> 00:21:02,295
"Nigger, fuck me."
173
00:21:02,295 --> 00:21:06,198
But I can't say that.
174
00:21:06,198 --> 00:21:09,336
Say...
175
00:21:09,336 --> 00:21:11,504
- Ni...
- Ni...
176
00:21:12,605 --> 00:21:16,309
- ...gger.
- ...Gger.
177
00:21:16,309 --> 00:21:19,812
- Say, "nigger."
- Nigger.
178
00:21:19,812 --> 00:21:22,081
"Fuck me hard."
179
00:21:22,081 --> 00:21:24,351
Fuck-- me-- hard.
180
00:21:24,351 --> 00:21:26,586
Say, "nigger,
fuck me hard."
181
00:21:26,586 --> 00:21:30,957
Nigger,
fuck me hard.
182
00:21:30,957 --> 00:21:32,759
Again.
183
00:21:32,759 --> 00:21:35,395
Nigger,
fuck me hard.
184
00:21:35,395 --> 00:21:37,364
- Again.
- Nigger, fuck me hard.
185
00:21:37,364 --> 00:21:39,766
- Again.
- Nigger, fuck me hard.
186
00:21:39,766 --> 00:21:42,969
- Again.
- Nigger, fuck me hard.
187
00:21:42,969 --> 00:21:45,438
- Again!
- Nigger, fuck me hard.
188
00:21:45,438 --> 00:21:48,875
- Again!
- Nigger, fuck me hard!
189
00:22:07,093 --> 00:22:09,596
Freak.
190
00:22:34,787 --> 00:22:37,356
Can I come in?
191
00:22:56,275 --> 00:22:58,310
You're all...
192
00:22:58,310 --> 00:23:00,913
Sweaty.
193
00:23:07,286 --> 00:23:09,822
Vi:
"So John flipped
her around,
194
00:23:09,822 --> 00:23:13,392
and slammed her
against the wall.
195
00:23:14,326 --> 00:23:17,430
Jane braced herself.
196
00:23:17,430 --> 00:23:19,432
She thought
about her mother.
197
00:23:19,432 --> 00:23:21,634
She thought
about Peter.
198
00:23:21,634 --> 00:23:24,370
She thought
about god...
199
00:23:24,370 --> 00:23:26,639
And rape.
200
00:23:26,639 --> 00:23:29,108
Say, 'fuck me,
nigger,
201
00:23:29,108 --> 00:23:31,010
fuck me hard.'
202
00:23:31,010 --> 00:23:34,413
John's flesh
abraded her soft skin.
203
00:23:34,413 --> 00:23:37,083
There would be marks.
204
00:23:37,083 --> 00:23:38,751
She acquiesced
205
00:23:38,751 --> 00:23:41,654
and said what
he asked her to say,
206
00:23:41,654 --> 00:23:44,724
and did what he
asked her to do.
207
00:23:45,658 --> 00:23:48,661
She had entered college
with hope,
208
00:23:48,661 --> 00:23:51,230
with dignity,
209
00:23:52,164 --> 00:23:55,702
but she would
graduate as a whore."
210
00:24:05,512 --> 00:24:08,214
Why do people
have to be so ugly,
211
00:24:08,214 --> 00:24:12,418
write about such
ugly characters?
It's perverted.
212
00:24:12,418 --> 00:24:15,655
I know you all think
I'm being prissy,
213
00:24:15,655 --> 00:24:19,125
but I don't care.
I was brought up
in a certain way,
214
00:24:19,125 --> 00:24:21,127
and this is...
215
00:24:21,127 --> 00:24:24,263
Mean-spirited.
216
00:24:24,263 --> 00:24:27,534
Yeah. Well...
217
00:24:27,534 --> 00:24:30,136
It did seem a little...
218
00:24:30,136 --> 00:24:31,971
Affected.
219
00:24:31,971 --> 00:24:36,308
Like by using
taboo language,
you were trying
220
00:24:36,308 --> 00:24:39,879
to shock us
about the hollowness
of your characters.
221
00:24:41,581 --> 00:24:44,050
I think it was
a little bit racist.
222
00:24:44,851 --> 00:24:47,153
It was completely racist.
223
00:24:47,153 --> 00:24:50,823
Beyond that, I felt
deeply offended as a woman.
224
00:24:50,823 --> 00:24:52,859
As if women could
only operate
225
00:24:52,859 --> 00:24:55,194
from experiences
of objectification.
226
00:24:55,194 --> 00:24:59,165
- Totally phallocentric.
- So weirdly misogynistic.
227
00:24:59,165 --> 00:25:01,601
Why does Jane
go through with this?
228
00:25:01,601 --> 00:25:04,537
Is she stupid?
229
00:25:04,537 --> 00:25:07,306
Hey, but wasn't
this a rape?
230
00:25:07,306 --> 00:25:10,176
Or did I miss something?
231
00:25:10,176 --> 00:25:13,580
I'm confused,
because if this was a rape,
232
00:25:13,580 --> 00:25:16,783
then why would she
be a whore?
233
00:25:19,619 --> 00:25:22,889
It was confessional,
yet dishonest.
234
00:25:22,889 --> 00:25:26,358
Jane pretends to be
horrified by the sexuality
235
00:25:26,358 --> 00:25:28,895
that she in fact
fetishizes.
236
00:25:28,895 --> 00:25:31,030
She subsumes herself
to the myth
237
00:25:31,030 --> 00:25:33,065
of black male
sexual potency,
238
00:25:33,065 --> 00:25:35,034
but then doesn't
follow through.
239
00:25:35,034 --> 00:25:38,705
She thinks she respects
afro-Americans,
240
00:25:38,705 --> 00:25:40,907
and thinks they're
cool and exotic--
241
00:25:40,907 --> 00:25:43,576
what a notch
he'd make in her belt--
242
00:25:43,576 --> 00:25:46,913
but of course,
it all comes down
to a mandingo cliche,
243
00:25:46,913 --> 00:25:49,916
and he calls her on it.
244
00:25:49,916 --> 00:25:52,685
In classic
racist tradition,
245
00:25:52,685 --> 00:25:54,553
she demonizes,
then runs for cover.
246
00:25:54,553 --> 00:25:58,290
But then, how could
she behave otherwise?
247
00:25:58,290 --> 00:26:01,493
She's just a spoiled
suburban white girl
248
00:26:01,493 --> 00:26:04,296
with a benetton
rainbow complex.
249
00:26:05,197 --> 00:26:07,900
It's just my opinion,
and what do I know,
250
00:26:07,900 --> 00:26:11,904
but I think it's
a callow piece of writing.
251
00:26:14,273 --> 00:26:17,944
Callow... and coy.
252
00:26:17,944 --> 00:26:22,014
Jane wants more, but isn't
honest enough to admit it.
253
00:26:22,014 --> 00:26:25,084
In the end she returns
to the safety of her crippled--
254
00:26:25,084 --> 00:26:29,889
translation,
sexually impotent--
boyfriend.
255
00:26:29,889 --> 00:26:33,192
This is bullshit!
Her story was the truth!
256
00:26:33,192 --> 00:26:36,162
- Right.
- It's unbelievable!
257
00:26:36,162 --> 00:26:38,297
- It's cliched.
- It's disgusting.
258
00:26:38,297 --> 00:26:40,867
But it happened!
259
00:26:46,238 --> 00:26:49,075
I don't know
about what happened, vi,
260
00:26:49,075 --> 00:26:51,443
because once
you start writing,
261
00:26:51,443 --> 00:26:53,412
it all becomes
fiction.
262
00:26:53,412 --> 00:26:55,347
Still...
263
00:26:55,347 --> 00:26:59,585
It certainly
is an improvement
over your last story.
264
00:26:59,585 --> 00:27:01,487
There is now
at least
265
00:27:01,487 --> 00:27:04,323
a beginning,
a middle,
266
00:27:04,323 --> 00:27:07,026
and an end.
267
00:27:24,677 --> 00:27:28,748
Woman:
"Toby, I just know you're
going to become a movie star.
268
00:27:28,748 --> 00:27:31,283
Please don't forget me
when you make it to the top.
269
00:27:31,283 --> 00:27:35,387
I will always love you.
Pam."
270
00:27:54,040 --> 00:27:57,276
- Woman: Hello?
- Hello.
271
00:27:57,276 --> 00:27:58,978
Is this Pam?
272
00:27:58,978 --> 00:28:01,848
- Who is this?
- Toby oxman.
273
00:28:01,848 --> 00:28:05,617
Toby? Oh, hi.
How are you?
274
00:28:05,617 --> 00:28:08,554
I'm fine,
how are you?
275
00:28:08,554 --> 00:28:11,791
- Great.
- Great!
276
00:28:11,791 --> 00:28:16,062
- So what's going on?
- That's what I was
just going to ask you.
277
00:28:16,062 --> 00:28:18,697
But you called.
278
00:28:18,697 --> 00:28:21,333
Oh, yeah.
279
00:28:21,333 --> 00:28:23,002
Well...
280
00:28:23,002 --> 00:28:26,172
I was just calling
281
00:28:26,172 --> 00:28:28,240
because, well...
282
00:28:28,240 --> 00:28:30,442
I was wondering
if you still remembered me,
283
00:28:30,442 --> 00:28:32,511
which I guess you do.
284
00:28:32,511 --> 00:28:34,947
Yeah.
285
00:28:36,382 --> 00:28:40,086
So, look at where we are.
The year 2000!
286
00:28:40,086 --> 00:28:42,088
Can you believe it?
287
00:28:42,088 --> 00:28:44,791
Did you ever think
we would actually make it?
288
00:28:44,791 --> 00:28:47,994
Well, yeah.
289
00:28:47,994 --> 00:28:51,030
So are you
still acting?
290
00:28:52,664 --> 00:28:56,402
No. Not anymore.
291
00:28:56,402 --> 00:28:58,370
No,
292
00:28:58,370 --> 00:29:00,739
I kind of came
to terms with myself.
293
00:29:00,739 --> 00:29:03,843
I realized I had done
what I had to do,
294
00:29:03,843 --> 00:29:06,012
and it was time
to move on.
295
00:29:06,012 --> 00:29:10,149
What did you do after
you gave up on acting?
296
00:29:10,149 --> 00:29:14,253
I went to law school,
if you can believe that.
297
00:29:14,253 --> 00:29:17,389
- I believe it.
- Well, it was really...
298
00:29:17,389 --> 00:29:21,327
All kind of
a joke and a rip-off,
the whole thing,
299
00:29:21,327 --> 00:29:24,730
- so I dropped out.
- That's too bad.
300
00:29:24,730 --> 00:29:26,765
Well, but then
it got me writing,
301
00:29:26,765 --> 00:29:28,767
so that was
a good thing.
302
00:29:28,767 --> 00:29:30,769
Anything I might
know about?
303
00:29:30,769 --> 00:29:32,604
Well...
304
00:29:32,604 --> 00:29:35,407
I kind of let things go
on this novel I'd been
really into.
305
00:29:35,407 --> 00:29:39,145
The whole
publishing industry
is totally corrupt.
306
00:29:39,145 --> 00:29:41,513
Really,
it's finished.
307
00:29:41,513 --> 00:29:43,349
That's too bad.
308
00:29:43,349 --> 00:29:46,252
I worked
over at a homeless
shelter for a while,
309
00:29:46,252 --> 00:29:48,587
drove a cab
to pay the rent,
310
00:29:48,587 --> 00:29:50,823
but that was...
311
00:29:50,823 --> 00:29:52,691
I mean, I have
some dignity.
312
00:29:52,691 --> 00:29:55,828
That's good.
So then what do
you do now?
313
00:29:55,828 --> 00:29:57,830
I'm a documentary
filmmaker.
314
00:29:57,830 --> 00:29:59,631
Oh? Anything
I might have seen?
315
00:29:59,631 --> 00:30:02,768
Not yet.
I'm hoping to
get a Grant
316
00:30:02,768 --> 00:30:05,905
for this one
project on teenagers.
317
00:30:05,905 --> 00:30:09,308
Remember when we
were teenagers?
318
00:30:09,308 --> 00:30:12,244
Yeah, you didn't want
to take me to the prom.
319
00:30:13,279 --> 00:30:16,348
I-- I don't
remember that.
320
00:30:16,348 --> 00:30:19,118
I do.
321
00:30:19,118 --> 00:30:22,821
Well-- but
it was so long ago.
322
00:30:22,821 --> 00:30:25,224
We were so different
back then.
323
00:30:28,660 --> 00:30:30,529
Well, anyway...
324
00:30:30,529 --> 00:30:33,332
I'm looking for subjects
for this documentary
325
00:30:33,332 --> 00:30:36,135
on teenage life
in suburbia.
326
00:30:36,135 --> 00:30:39,405
It's kind of
an exploration
of the psyche,
327
00:30:39,405 --> 00:30:41,040
of its mythology.
328
00:30:41,040 --> 00:30:44,543
I wrote to derrida
to see if he'd like
to do the narration,
329
00:30:44,543 --> 00:30:48,280
but everything's still
kind of in development
at this point.
330
00:30:49,949 --> 00:30:52,985
I work in a shoe store
right now.
331
00:30:52,985 --> 00:30:56,188
But it's cool,
I'm not ashamed.
332
00:30:56,188 --> 00:31:01,093
I have a much stronger
sense of self now.
333
00:31:01,093 --> 00:31:03,695
And anyway, it's really
very temporary.
334
00:31:03,695 --> 00:31:06,032
- That's good.
- Yeah.
335
00:31:06,032 --> 00:31:09,868
So anyway, tell me,
what about you?
336
00:31:09,868 --> 00:31:13,105
I'd heard
through the grapevine that
you were producing movies.
337
00:31:13,105 --> 00:31:15,107
Yeah, but not
anymore.
338
00:31:15,107 --> 00:31:19,311
Oh. Tired of life
in the fast Lane?
339
00:31:21,313 --> 00:31:23,182
Yeah.
340
00:31:24,450 --> 00:31:27,386
So, you're...
341
00:31:27,386 --> 00:31:29,655
Married?
342
00:31:29,655 --> 00:31:31,390
- Yeah.
- Huh.
343
00:31:31,390 --> 00:31:34,226
- Kids?
- Yeah.
344
00:31:34,226 --> 00:31:37,363
- How many?
- Three.
345
00:31:37,363 --> 00:31:41,367
Great.
How old are they?
346
00:31:41,367 --> 00:31:43,970
Eight, six,
and four.
347
00:31:43,970 --> 00:31:47,473
Wow, that
really is great.
348
00:31:48,407 --> 00:31:50,409
In a few years,
who knows?
349
00:31:50,409 --> 00:31:52,644
Maybe they'll want
to be in my documentary.
350
00:31:53,779 --> 00:31:56,148
Listen, Toby, I can't
really talk right now.
351
00:31:56,148 --> 00:31:58,150
Do you mind
if I call you back?
352
00:31:58,150 --> 00:32:00,019
- Yeah, sure.
- Okay. Bye.
353
00:32:00,019 --> 00:32:02,221
Okay, bye.
354
00:32:07,426 --> 00:32:11,097
Maybe she has
caller ID.
355
00:32:15,167 --> 00:32:17,636
Man:
Do you have any hobbies?
356
00:32:19,471 --> 00:32:21,273
No, not really.
357
00:32:21,273 --> 00:32:24,010
Any books you like
to read for fun?
358
00:32:24,010 --> 00:32:26,979
No.
359
00:32:32,418 --> 00:32:34,953
How 'bout those
underground comics?
360
00:32:36,655 --> 00:32:38,590
I hate reading.
361
00:32:42,094 --> 00:32:45,264
All right, Scooby,
let's not beat around the bush.
362
00:32:45,264 --> 00:32:48,534
With your attitude, you're
not going to get in anywhere.
363
00:32:50,102 --> 00:32:52,104
Okay.
364
00:32:52,104 --> 00:32:54,173
"Okay."
365
00:32:54,173 --> 00:32:57,743
So you just
don't care?
366
00:33:01,980 --> 00:33:05,551
Let me ask you something,
not as your guidance counselor,
367
00:33:05,551 --> 00:33:07,386
but as a friend.
368
00:33:07,386 --> 00:33:09,755
What do you want
to do with your life?
369
00:33:09,755 --> 00:33:12,091
What kind
of long-term goals
370
00:33:12,091 --> 00:33:14,793
can you possibly have?
371
00:33:14,793 --> 00:33:17,196
I don't know.
372
00:33:17,196 --> 00:33:19,998
Come on,
you can talk to me.
373
00:33:19,998 --> 00:33:22,434
Tell me what
you're thinking.
374
00:33:24,403 --> 00:33:26,272
I mean,
375
00:33:26,272 --> 00:33:29,007
I want to be on TV.
376
00:33:30,442 --> 00:33:33,479
Maybe have
a talk show or something,
377
00:33:33,479 --> 00:33:36,648
like conan
or early letterman.
378
00:33:36,648 --> 00:33:40,452
Uh-huh.
How is it you hope
to achieve this goal?
379
00:33:42,754 --> 00:33:46,358
I don't know.
See if I have any
connections?
380
00:33:48,260 --> 00:33:50,829
* island girl *
381
00:33:50,829 --> 00:33:53,699
* what you wanting
with the white man's world? *
382
00:34:09,381 --> 00:34:11,883
Did you knock
on his door?
383
00:34:11,883 --> 00:34:14,520
Yes, but he just
shouted at me
384
00:34:14,520 --> 00:34:16,788
and used
the "f" word.
385
00:34:16,788 --> 00:34:18,890
Scooby, dinner!
386
00:34:19,991 --> 00:34:24,130
Would anyone be
interested in being
hypnotized after dinner?
387
00:34:24,130 --> 00:34:26,265
All: No.
388
00:34:33,972 --> 00:34:36,775
Let's just start.
389
00:34:37,643 --> 00:34:39,611
I don't know
what's wrong with that kid.
390
00:34:39,611 --> 00:34:42,614
- Maybe he's gay.
- Don't ever say that.
391
00:34:42,614 --> 00:34:45,083
- What if he is?
- He isn't.
392
00:34:45,083 --> 00:34:46,618
Marty, ignore him.
393
00:34:46,618 --> 00:34:50,689
He's vegetarian,
doesn't do sports--
394
00:34:50,689 --> 00:34:51,857
Brady!
395
00:34:51,857 --> 00:34:54,693
And even if he is...
396
00:34:54,693 --> 00:34:56,628
Gay people are
people too, you know.
397
00:34:56,628 --> 00:34:59,097
You're just being
prejudiced.
398
00:34:59,097 --> 00:35:00,799
I don't care
if he's gay.
399
00:35:00,799 --> 00:35:03,101
I'm cool.
It's not like I have
to share his room.
400
00:35:03,101 --> 00:35:05,003
I just want to know
what he does in his room
401
00:35:05,003 --> 00:35:07,573
that's so interesting
he doesn't come down
for dinner.
402
00:35:07,573 --> 00:35:10,075
Maybe he's building
a bomb, just like--
403
00:35:10,075 --> 00:35:11,877
don't even
joke about that.
404
00:35:11,877 --> 00:35:15,881
I'm serious.
What happens if he
blows up the school?
405
00:35:15,881 --> 00:35:18,417
That's it, I'm going
in there.
406
00:35:18,417 --> 00:35:20,719
Scooby:
Fuck! Was anyone
in my room today?
407
00:35:20,719 --> 00:35:22,521
Is everything okay?
408
00:35:28,093 --> 00:35:30,862
My cd case
like totally collapsed.
409
00:35:32,097 --> 00:35:34,666
I have to re-catalog
all weekend.
410
00:35:38,570 --> 00:35:40,572
Hey, can you pass
the salad over?
411
00:35:40,572 --> 00:35:43,542
Steak's really good
tonight.
412
00:35:44,576 --> 00:35:45,811
Good.
413
00:35:45,811 --> 00:35:48,079
- You have a lot of homework?
- I don't know.
414
00:35:48,079 --> 00:35:51,217
What do you mean?
You either got a lot
or you don't.
415
00:35:51,217 --> 00:35:53,051
- What's not to know?
- Marty.
416
00:35:53,051 --> 00:35:56,222
You started filling out
your college applications yet?
417
00:35:57,256 --> 00:36:00,226
I'm not going
to college.
418
00:36:02,528 --> 00:36:05,130
What are you
going to do?
419
00:36:05,130 --> 00:36:07,233
I don't know.
420
00:36:10,436 --> 00:36:12,438
Dad, I'm trying
421
00:36:12,438 --> 00:36:15,441
to figure things out
right now, okay?
422
00:36:15,441 --> 00:36:19,345
It's like,
really hard...
423
00:36:19,345 --> 00:36:22,180
And I'm just listening
to some old Elton John--
424
00:36:22,180 --> 00:36:24,182
- gay.
- Out.
425
00:36:24,182 --> 00:36:25,984
Leave the table.
426
00:36:25,984 --> 00:36:29,521
- What?
- You heard me.
Leave the table!
427
00:36:29,521 --> 00:36:33,592
Man, I'm out of here.
This family is so fucked!
428
00:36:37,829 --> 00:36:40,366
Mom, it's not fair
429
00:36:40,366 --> 00:36:42,634
if Brady can say
the "f" word and I can't.
430
00:36:42,634 --> 00:36:46,104
Mikey, listen up,
'cause here's a lesson.
431
00:36:46,104 --> 00:36:49,241
Life's not fair.
432
00:36:52,644 --> 00:36:55,481
* gonna have
fun, fun, fun *
433
00:36:59,651 --> 00:37:02,654
* 'cause you're
the one, one, one *
434
00:37:02,654 --> 00:37:05,891
* we're going
to have fun... *
435
00:37:06,792 --> 00:37:09,461
- I'll talk to you later.
- I'll see you later.
436
00:37:09,461 --> 00:37:11,863
- Later.
- Thanks, esposito.
437
00:37:25,311 --> 00:37:27,946
Consuelo?
438
00:37:40,191 --> 00:37:42,361
Consuelo?
439
00:37:43,495 --> 00:37:46,031
Yes, Mikey?
440
00:37:47,633 --> 00:37:50,669
Do you have any
brothers or sisters?
441
00:37:51,503 --> 00:37:54,272
- Yes.
- Really?
442
00:37:54,272 --> 00:37:56,942
How many?
443
00:37:58,143 --> 00:38:00,111
Four brothers...
444
00:38:00,111 --> 00:38:02,681
And five sisters.
445
00:38:02,681 --> 00:38:03,982
Wow.
446
00:38:03,982 --> 00:38:07,653
Why did your parents
have so many children?
447
00:38:07,653 --> 00:38:09,921
I mean,
if they were poor,
448
00:38:09,921 --> 00:38:13,058
wouldn't it be better
to just have one or two?
449
00:38:15,126 --> 00:38:17,396
It was god's will.
450
00:38:17,396 --> 00:38:20,899
But do you really
believe in god?
451
00:38:20,899 --> 00:38:22,701
Heaven, hell,
452
00:38:22,701 --> 00:38:25,837
and angels and all
that kind of stuff?
453
00:38:28,173 --> 00:38:30,642
No.
454
00:38:58,737 --> 00:39:02,941
So, how was
school today?
455
00:39:03,742 --> 00:39:06,578
- The same.
- The same.
456
00:39:06,578 --> 00:39:09,280
The same as what?
457
00:39:09,280 --> 00:39:11,917
Just the same.
458
00:39:19,157 --> 00:39:23,529
- We're studying the holocaust
in social studies.
- Oh, yeah?
459
00:39:23,529 --> 00:39:26,465
We did the same thing
last year also.
460
00:39:27,466 --> 00:39:29,601
How is the class?
461
00:39:29,601 --> 00:39:31,903
I'm supposed to watch
"schindler's list" for homework.
462
00:39:31,903 --> 00:39:33,572
The movie's
almost four hours.
463
00:39:33,572 --> 00:39:35,641
Then I'm supposed to write
a report on survivors.
464
00:39:35,641 --> 00:39:37,342
You know
any survivors, dad?
465
00:39:42,280 --> 00:39:45,116
Do I know any?
Personally?
466
00:39:45,116 --> 00:39:49,755
Technically, your zeda
is a survivor.
467
00:39:51,356 --> 00:39:53,559
He was in
a concentration camp?
468
00:39:53,559 --> 00:39:56,361
No, but he had
to escape the Nazis.
469
00:39:57,529 --> 00:40:00,999
But I thought
he came over to America
before the war.
470
00:40:00,999 --> 00:40:04,503
He did, with his family.
But his cousins,
471
00:40:04,503 --> 00:40:07,639
they had to stay
and they were all killed.
472
00:40:07,639 --> 00:40:10,642
If he'd stayed,
he would've been killed.
473
00:40:10,642 --> 00:40:13,812
So in my book,
he's a survivor.
474
00:40:13,812 --> 00:40:16,548
Even though it was only
his cousins that were killed?
475
00:40:16,548 --> 00:40:19,885
That could've happened
to him, or to me,
476
00:40:19,885 --> 00:40:22,488
if I'd been alive.
Or you.
477
00:40:22,488 --> 00:40:24,723
Or me?
478
00:40:26,658 --> 00:40:29,427
You mean, then we're
all survivors?
479
00:40:29,427 --> 00:40:31,597
Well, yes.
480
00:40:31,597 --> 00:40:34,099
If it hadn't been
for Hitler,
481
00:40:34,099 --> 00:40:37,435
he wouldn't have had
to leave Europe.
482
00:40:37,435 --> 00:40:40,138
We would've been
European.
483
00:40:42,574 --> 00:40:45,577
But then,
in a sense,
484
00:40:45,577 --> 00:40:47,979
since you would've
never met dad
485
00:40:47,979 --> 00:40:49,915
if your family had
stayed in Europe,
486
00:40:49,915 --> 00:40:53,719
if it weren't for Hitler
none of us would've
been born.
487
00:40:57,388 --> 00:40:59,958
Get the hell
out of here.
488
00:40:59,958 --> 00:41:01,827
Man--!
489
00:41:01,827 --> 00:41:05,764
It's just, like,
conversation.
490
00:41:08,333 --> 00:41:10,502
Tell me...
491
00:41:10,502 --> 00:41:12,638
You make a living
at this?
492
00:41:14,105 --> 00:41:15,974
Well, sir,
493
00:41:15,974 --> 00:41:19,778
I'm actually
not doing this
for the money.
494
00:41:19,778 --> 00:41:21,780
When you make
a documentary,
495
00:41:21,780 --> 00:41:23,782
you do it
for many reasons.
496
00:41:23,782 --> 00:41:26,785
But money is certainly
not one of them.
497
00:41:28,019 --> 00:41:30,055
I don't get it.
498
00:41:32,457 --> 00:41:34,960
Well, sir...
499
00:41:36,494 --> 00:41:39,264
A lot has happened
to the landscape
500
00:41:39,264 --> 00:41:43,001
of the suburban high school
since I was a student.
501
00:41:43,001 --> 00:41:45,470
I feel it would
be a valuable,
502
00:41:45,470 --> 00:41:48,640
perhaps even
enlightening endeavor,
503
00:41:48,640 --> 00:41:51,476
to chronicle
the changes.
504
00:41:51,476 --> 00:41:54,746
To get intimate
with the realities
505
00:41:54,746 --> 00:41:59,117
kids and parents face
in American schools today.
506
00:42:00,051 --> 00:42:02,988
Yeah, well,
whatever.
507
00:42:02,988 --> 00:42:06,091
I'll let you know
if there's interest.
508
00:42:12,463 --> 00:42:15,000
Excuse me,
where's the bathroom?
509
00:42:45,330 --> 00:42:47,398
You a pervert?
510
00:42:47,398 --> 00:42:49,668
Toby: No.
511
00:42:56,942 --> 00:43:00,345
Actually, i'm
a documentary filmmaker.
512
00:43:02,814 --> 00:43:05,016
You mean like
"Blair witch project"?
513
00:43:07,418 --> 00:43:10,989
Well, no. Um...
514
00:43:12,457 --> 00:43:16,261
I'm doing one on high school
students, in fact.
515
00:43:16,261 --> 00:43:18,296
What for?
516
00:43:19,698 --> 00:43:22,233
Well, it's kind of...
517
00:43:24,736 --> 00:43:27,038
It's kind of
a sociological study
518
00:43:27,038 --> 00:43:29,841
on the aftermath
of columbine.
519
00:43:31,242 --> 00:43:33,311
Is this, like,
to get into Sundance?
520
00:43:33,311 --> 00:43:36,782
Yeah, it's possible
they would be interested in it.
521
00:43:38,283 --> 00:43:40,285
Doubt it.
522
00:43:41,386 --> 00:43:45,356
Actually, there is some interest
from the Sundance channel.
523
00:43:47,525 --> 00:43:49,695
Whoopee.
524
00:43:51,096 --> 00:43:54,766
Hbo and mtv have
also shown some interest.
525
00:43:59,971 --> 00:44:02,674
So you have connections?
526
00:44:05,276 --> 00:44:08,513
Toby:
We're trying to do a film
527
00:44:08,513 --> 00:44:10,281
on suburban lifestyles.
528
00:44:10,281 --> 00:44:13,318
Kind of an "American family"
for the new millennium.
529
00:44:13,318 --> 00:44:16,387
I thought this was about
kids getting into college.
530
00:44:16,387 --> 00:44:19,457
- Oh, it is.
- Marty: Which is it?
531
00:44:19,457 --> 00:44:22,694
- You got to keep
your focus straight.
532
00:44:22,694 --> 00:44:26,131
Yeah, you're
absolutely right.
533
00:44:27,165 --> 00:44:30,435
The focus is on
the college admissions
process today.
534
00:44:30,435 --> 00:44:33,071
And you want Scooby
to be the focus
of all this?
535
00:44:33,071 --> 00:44:35,206
Scooby and a few
other students
of different
536
00:44:35,206 --> 00:44:37,275
socioeconomic
backgrounds.
537
00:44:37,275 --> 00:44:39,544
You didn't mention
any other students before.
538
00:44:39,544 --> 00:44:43,081
- I don't have any yet, but--
- either Scooby is the focus
or forget it.
539
00:44:43,081 --> 00:44:46,217
Yeah, I thought
I was the focus.
540
00:44:47,753 --> 00:44:49,955
I want to be
the focus.
541
00:44:49,955 --> 00:44:51,957
- Ah--!
- Toby,
542
00:44:51,957 --> 00:44:54,926
we need this to be
a positive experience.
543
00:44:57,228 --> 00:44:59,430
I suppose
I could reconceive.
544
00:44:59,430 --> 00:45:00,966
Reconceive.
545
00:45:00,966 --> 00:45:03,168
Scooby does have
a quality...
546
00:45:03,168 --> 00:45:05,570
That I've been
looking for.
547
00:45:05,570 --> 00:45:08,106
A quality that is
emblematic of America today.
548
00:45:08,106 --> 00:45:11,642
It's part disillusionment,
part hope.
549
00:45:11,642 --> 00:45:13,678
Twinkies!
550
00:45:13,678 --> 00:45:15,814
Fern:
Boys, take napkins.
551
00:45:15,814 --> 00:45:18,016
Napkins.
552
00:45:20,551 --> 00:45:22,353
Not to be crass,
553
00:45:22,353 --> 00:45:25,290
but what do we get
out of this?
554
00:45:25,290 --> 00:45:28,026
Don't worry,
he doesn't mean money.
555
00:45:28,026 --> 00:45:30,195
I know.
556
00:45:30,195 --> 00:45:32,630
I know that.
557
00:45:32,630 --> 00:45:34,665
Well...
558
00:45:34,665 --> 00:45:36,401
Sharing your story,
559
00:45:36,401 --> 00:45:38,970
your ups and downs
and so forth,
560
00:45:38,970 --> 00:45:42,207
can, I hope, be
an illuminating experience.
561
00:45:42,207 --> 00:45:44,175
Yeah.
562
00:45:44,175 --> 00:45:47,212
How do we know
we won't be exploited?
563
00:45:48,313 --> 00:45:51,216
No, it's true.
564
00:45:51,216 --> 00:45:53,218
Mr. Livingston,
I fully understand
565
00:45:53,218 --> 00:45:55,887
and I share
your concerns.
566
00:45:56,687 --> 00:45:59,490
You feel
vulnerable.
567
00:45:59,490 --> 00:46:02,027
I know this is
a very difficult question
568
00:46:02,027 --> 00:46:05,563
but what it
comes down to...
569
00:46:05,563 --> 00:46:08,333
Is can you make
the leap of faith in me,
570
00:46:09,334 --> 00:46:11,536
the same way
that I have to make
571
00:46:11,536 --> 00:46:13,939
the leap of faith
in you?
572
00:46:15,673 --> 00:46:18,009
This is a great school,
573
00:46:18,009 --> 00:46:20,011
I don't care
what anybody says.
574
00:46:20,011 --> 00:46:22,013
It's not perfect,
575
00:46:22,013 --> 00:46:24,149
but the people
are really cool--
576
00:46:24,149 --> 00:46:26,151
like the teachers
and kids--
577
00:46:26,151 --> 00:46:28,153
they really care
and all.
578
00:46:28,153 --> 00:46:30,388
I know they make fun
of New Jersey all the time,
579
00:46:30,388 --> 00:46:33,458
but I don't care,
'cause they're just snobs.
580
00:46:33,458 --> 00:46:35,693
'Cause Jersey is
where America's at!
581
00:46:41,232 --> 00:46:43,902
Toby:
Walking down
these hallways--
582
00:46:43,902 --> 00:46:46,304
hallways just like
the ones
583
00:46:46,304 --> 00:46:48,573
I once walked down
as a teenager,
584
00:46:48,573 --> 00:46:52,043
I couldn't help
thinking back to a time
585
00:46:52,043 --> 00:46:55,480
when every day
I woke up depressed,
586
00:46:55,480 --> 00:46:57,315
suicidal,
587
00:46:57,315 --> 00:46:59,951
consumed
by despair.
588
00:46:59,951 --> 00:47:01,920
Had things changed?
589
00:47:01,920 --> 00:47:03,721
Was the competition
590
00:47:03,721 --> 00:47:06,257
to get into the most
prestigious schools
591
00:47:06,257 --> 00:47:09,394
still a requisite
rite of passage?
592
00:47:10,361 --> 00:47:13,464
Beneath these masks
of courtesy and friendliness,
593
00:47:13,464 --> 00:47:17,368
I knew that there were
darker forces at work.
594
00:47:18,203 --> 00:47:20,605
And I knew
that Scooby
595
00:47:20,605 --> 00:47:24,409
was the key
to revealing the truth.
596
00:47:25,643 --> 00:47:28,646
Scooby, Scooby, Scooby.
597
00:47:28,646 --> 00:47:31,716
What are you thinking?
598
00:47:31,716 --> 00:47:34,852
College, sats,
599
00:47:34,852 --> 00:47:37,522
your parents,
your brothers,
600
00:47:37,522 --> 00:47:39,657
your friends.
601
00:47:39,657 --> 00:47:43,461
How is it you deal
with all this stress?
602
00:47:43,461 --> 00:47:46,965
The pressure to get into
the college of your choice
603
00:47:46,965 --> 00:47:49,067
is incredible.
604
00:47:49,968 --> 00:47:52,203
They did a study recently
605
00:47:52,203 --> 00:47:55,173
of the youth in Bosnia
during the bombing.
606
00:47:55,173 --> 00:47:57,042
They found
that the stress
607
00:47:57,042 --> 00:47:58,977
the young people
experience there
608
00:47:58,977 --> 00:48:02,647
was less than what
American high school
students go through
609
00:48:02,647 --> 00:48:04,749
when applying to college.
610
00:48:04,749 --> 00:48:07,252
Toby:
Is that right?
611
00:48:07,252 --> 00:48:09,454
- Yeah.
- My god.
612
00:48:17,128 --> 00:48:19,664
So what do you think?
613
00:48:21,699 --> 00:48:23,401
Well...
614
00:48:23,401 --> 00:48:26,171
I'm not really
sure what you're
trying to say.
615
00:48:26,171 --> 00:48:28,406
It's funny,
I suppose.
616
00:48:28,406 --> 00:48:30,708
But it seems
glib and facile
617
00:48:30,708 --> 00:48:32,978
to make fun
of how idiotic
these people are.
618
00:48:32,978 --> 00:48:35,046
I'm not making fun.
619
00:48:35,046 --> 00:48:38,283
I'm showing it
as it really is.
620
00:48:38,283 --> 00:48:41,152
You're showing
how superior you are
to your subject.
621
00:48:41,152 --> 00:48:44,422
But I like my subject.
I like these people.
622
00:48:44,422 --> 00:48:46,757
- No, you don't.
- Yes, I do!
623
00:48:46,757 --> 00:48:48,960
I love them.
624
00:48:55,166 --> 00:48:58,869
- The camerawork's nice.
- Thanks.
625
00:48:58,869 --> 00:49:01,006
I'll tell Mike.
626
00:49:03,874 --> 00:49:06,177
Well...
627
00:49:06,177 --> 00:49:08,913
It's still
just a beginning.
628
00:49:08,913 --> 00:49:11,516
I know I can...
629
00:49:11,516 --> 00:49:13,651
Dig deeper.
630
00:49:19,190 --> 00:49:21,059
Fern:
But, marj--
631
00:49:21,059 --> 00:49:22,727
may I call you marj?
632
00:49:22,727 --> 00:49:25,096
What it really
boils down to is,
633
00:49:25,096 --> 00:49:27,865
what does it mean
to be a Jew? Exactly.
634
00:49:27,865 --> 00:49:32,003
Tzedakah-- charity.
And the new wing at
Beth Israel is--
635
00:49:33,471 --> 00:49:36,441
actually, last year
you gave $500.
636
00:49:36,441 --> 00:49:39,110
But this year, $1000 would
not only be a mitzvah,
637
00:49:39,110 --> 00:49:41,179
it would bring you
to a new level--
638
00:49:41,179 --> 00:49:44,182
yes, of course.
Your gift would also
639
00:49:44,182 --> 00:49:45,850
give you a chagall menorah
640
00:49:45,850 --> 00:49:48,653
and two tickets to the dinner
dance this spring.
641
00:49:49,687 --> 00:49:53,391
Because it's true.
Israel needs us now.
642
00:49:53,391 --> 00:49:56,227
Fern: If not now, when?
643
00:49:58,996 --> 00:50:02,067
That's wonderful.
I'll speak to you
next week.
644
00:50:02,067 --> 00:50:04,702
You too. Take care.
645
00:50:07,672 --> 00:50:09,674
Hi, Scooby.
646
00:50:09,674 --> 00:50:12,009
Scooby... Scooby?
647
00:50:12,009 --> 00:50:14,011
How was school today?
648
00:50:14,011 --> 00:50:15,346
Fine.
649
00:50:15,346 --> 00:50:17,448
Ready for tomorrow?
650
00:50:17,448 --> 00:50:21,386
- What's tomorrow?
- The sats, knucklehead.
651
00:50:21,386 --> 00:50:23,721
I'm not taking them.
652
00:50:40,071 --> 00:50:42,273
Just-- back--
653
00:50:50,781 --> 00:50:53,818
- Mikey: Mom?
- Yes, Mikey?
654
00:50:53,818 --> 00:50:56,954
I was looking through
one of Scooby's sat
practice books
655
00:50:56,954 --> 00:51:00,091
this afternoon and I took
one of the practice tests.
656
00:51:00,091 --> 00:51:01,992
Guess what score I got.
657
00:51:01,992 --> 00:51:03,728
What?
658
00:51:03,728 --> 00:51:06,197
550 verbal, 520 math,
659
00:51:06,197 --> 00:51:09,234
and I'm only
in fifth grade.
660
00:51:13,638 --> 00:51:16,574
Marty: Scooby?
661
00:51:16,574 --> 00:51:18,576
Yeah?
662
00:51:21,646 --> 00:51:23,514
We have to talk.
663
00:51:23,514 --> 00:51:25,416
What do you want
to talk about?
664
00:51:25,416 --> 00:51:28,353
Don't screw around with me.
You know what I'm talking about.
665
00:51:28,353 --> 00:51:30,455
You're taking
those sats.
666
00:51:30,455 --> 00:51:33,458
You're taking those sats
or your cd collection's history.
667
00:51:33,458 --> 00:51:36,261
You're taking those sats
and you're going to college.
668
00:51:36,261 --> 00:51:39,697
You're taking those sats
if I have to strap your ass
to a chair,
669
00:51:39,697 --> 00:51:42,099
but, buddy,
you're taking them!
670
00:51:43,168 --> 00:51:45,102
Okay.
671
00:51:46,471 --> 00:51:48,906
I'm tired of this shit.
672
00:52:24,475 --> 00:52:28,346
Toby:
Were you surprised that Scooby
took the sats after all?
673
00:52:28,346 --> 00:52:31,749
Brady:
Not really.
He's kind of a wuss.
674
00:52:31,749 --> 00:52:35,253
Okay.
How about you, Cheryl?
675
00:52:35,253 --> 00:52:37,188
Were you surprised?
676
00:52:37,188 --> 00:52:39,824
I don't know.
Whatever.
677
00:52:41,892 --> 00:52:45,230
- Brady: How come you drive
such a shitty car?
- Cheryl: Yeah.
678
00:52:45,230 --> 00:52:47,732
I don't know.
679
00:52:47,732 --> 00:52:50,067
That's interesting.
A cool car.
680
00:52:50,067 --> 00:52:52,670
Is that something
that's real important
to you...
681
00:52:52,670 --> 00:52:55,206
- Brady? A cool car?
- Yeah. Duh.
682
00:52:56,841 --> 00:52:59,277
Scooby:
That's pretty cool, Stanley.
683
00:52:59,277 --> 00:53:01,145
Thanks.
684
00:53:01,145 --> 00:53:03,681
How did you get it?
685
00:53:03,681 --> 00:53:05,550
It's my dad's.
686
00:53:05,550 --> 00:53:08,419
He hides it under
some old TV guides
in his closet.
687
00:53:11,789 --> 00:53:13,691
I know.
688
00:53:13,691 --> 00:53:16,026
Is it loaded?
689
00:53:16,026 --> 00:53:18,563
No... I don't think so.
690
00:53:20,431 --> 00:53:22,800
Scooby, don't!
Be careful.
691
00:53:22,800 --> 00:53:25,936
I'm not
an idiot, man.
I watch TV.
692
00:53:28,038 --> 00:53:30,608
I know. I'm sorry.
I'm just--
693
00:53:30,608 --> 00:53:33,010
a little nervous.
I don't know why.
694
00:53:33,010 --> 00:53:35,846
You should be.
695
00:53:40,685 --> 00:53:43,721
Here.
You can keep it.
696
00:54:09,179 --> 00:54:11,181
Scooby?
697
00:54:11,181 --> 00:54:12,717
Yeah?
698
00:54:14,084 --> 00:54:16,287
You know...
699
00:54:17,755 --> 00:54:20,491
- I like you.
- Yeah.
700
00:54:20,491 --> 00:54:22,827
- I know.
- I mean...
701
00:54:22,827 --> 00:54:25,162
I know.
702
00:54:25,162 --> 00:54:28,566
Everyone knows.
703
00:54:33,838 --> 00:54:35,506
Um...
704
00:54:35,506 --> 00:54:37,508
Do you think...
705
00:54:37,508 --> 00:54:40,945
Do you think that...
You'd let me...
706
00:54:44,782 --> 00:54:46,617
Okay.
707
00:54:47,418 --> 00:54:49,554
If you feel like it.
708
00:54:49,554 --> 00:54:52,289
Just give me a second.
709
00:54:57,895 --> 00:55:00,731
- You want some?
- No, thanks.
710
00:55:17,682 --> 00:55:20,951
Recording:
* I was surprised *
711
00:55:20,951 --> 00:55:24,589
* I was happy
for a day *
712
00:55:24,589 --> 00:55:27,392
* in 1975 *
713
00:55:27,392 --> 00:55:32,329
* I was puzzled
by a dream *
714
00:55:32,329 --> 00:55:35,966
- * it stayed
with me all day... *
715
00:55:35,966 --> 00:55:41,005
* in 1995 *
716
00:55:41,005 --> 00:55:43,841
* my brother
had confessed *
717
00:55:43,841 --> 00:55:49,113
* he was gay, it took
the heat off me for a while *
718
00:55:49,113 --> 00:55:53,183
* he stood up
with a sailor friend *
719
00:55:53,183 --> 00:55:57,121
* made it known
upon my sister's *
720
00:55:57,121 --> 00:55:59,289
* wedding day. *
721
00:56:00,991 --> 00:56:03,494
I'm sorry!
I should have never
made you take the sats.
722
00:56:05,630 --> 00:56:07,598
Oh god!
I'm burning
to death!
723
00:56:07,598 --> 00:56:10,601
- I'll never do it again!
- Conan: Hey, Scooby.
724
00:56:10,601 --> 00:56:13,237
How's it going?
725
00:56:13,237 --> 00:56:15,606
Conan o'brien?
726
00:56:15,606 --> 00:56:17,675
Whoa.
What are you
doing here?
727
00:56:17,675 --> 00:56:20,344
I'm looking
for a last-minute
guest for my show.
728
00:56:20,344 --> 00:56:22,012
Any suggestions?
729
00:56:22,012 --> 00:56:24,148
- I'll be your guest.
- Really?
730
00:56:24,148 --> 00:56:27,217
Well, all right.
Let's take a look
at the television,
731
00:56:27,217 --> 00:56:29,353
and see how we look.
732
00:56:29,353 --> 00:56:32,623
Cool.
733
00:56:32,623 --> 00:56:35,225
Welcome to the show, Scooby.
Nice to have you here.
734
00:56:35,225 --> 00:56:38,028
- Great to be here.
- Thank you for dressing up.
735
00:56:38,028 --> 00:56:40,130
This is very classy.
736
00:56:40,130 --> 00:56:42,900
Tell us, what kind
of professional plans
do you have?
737
00:56:42,900 --> 00:56:45,102
What's in
your future?
738
00:56:45,102 --> 00:56:46,504
Well...
739
00:56:46,504 --> 00:56:48,506
I was thinking
740
00:56:48,506 --> 00:56:50,641
I might work for you.
741
00:56:50,641 --> 00:56:52,643
Tell me, what do you
want to do for me?
742
00:56:52,643 --> 00:56:55,713
- What's your idea?
- Be your sidekick.
743
00:56:55,713 --> 00:57:00,317
And maybe, eventually,
744
00:57:00,317 --> 00:57:02,219
become a TV
talk show host.
745
00:57:02,219 --> 00:57:04,021
TV talk show host?
Okay.
746
00:57:04,021 --> 00:57:06,223
You were at sidekick
eight seconds ago,
747
00:57:06,223 --> 00:57:08,025
then TV
talk show host.
748
00:57:08,025 --> 00:57:10,227
You'll be
a Latin dictator
in about a minute.
749
00:57:10,227 --> 00:57:12,530
Let's see
what they think
of the first idea.
750
00:57:12,530 --> 00:57:14,231
I'm curious what
the audience thinks.
751
00:57:14,231 --> 00:57:17,101
What do you think,
should Scooby be
my new sidekick?
752
00:57:19,136 --> 00:57:20,471
Wow.
753
00:57:20,471 --> 00:57:23,073
Scooby,
new sidekick,
everybody.
754
00:57:23,073 --> 00:57:25,175
Oh, man.
755
00:57:28,479 --> 00:57:30,681
Yeah?
756
00:57:36,453 --> 00:57:38,255
- Hey.
- Hey.
757
00:57:38,255 --> 00:57:40,491
What's up?
758
00:57:43,227 --> 00:57:46,130
There's something
I need to talk about
with you.
759
00:57:46,130 --> 00:57:48,766
What?
760
00:57:52,937 --> 00:57:56,073
There's
some rumors...
761
00:57:56,073 --> 00:57:58,175
Like what?
762
00:58:01,646 --> 00:58:03,581
You know...
763
00:58:03,581 --> 00:58:06,216
Stanley.
764
00:58:08,185 --> 00:58:10,521
What?
765
00:58:12,723 --> 00:58:15,626
Like, don't take this
the wrong way.
766
00:58:17,361 --> 00:58:19,964
I mean, I'm cool.
767
00:58:21,231 --> 00:58:24,268
But... you know...
768
00:58:25,402 --> 00:58:28,138
How I've got
a good reputation
at school.
769
00:58:30,340 --> 00:58:31,375
Well...
770
00:58:31,375 --> 00:58:34,011
I really don't
want it ruined.
771
00:58:35,546 --> 00:58:37,514
No problem.
772
00:58:37,514 --> 00:58:39,784
I'm cool.
773
00:58:42,252 --> 00:58:44,154
Thanks, scoob.
774
00:58:58,969 --> 00:59:01,438
Esposito, what the fuck
do you think you're doing?
775
00:59:01,438 --> 00:59:04,274
You're tackling like a bitch
on my football team, son.
776
00:59:04,274 --> 00:59:07,277
You gotta bend your ass
over and hit somebody,
understand me?
777
00:59:07,277 --> 00:59:09,479
- Yes, sir. Yes, sir.
- Understand me?
778
00:59:09,479 --> 00:59:11,281
Then do it!
Livingston!
779
00:59:11,281 --> 00:59:13,784
That's the way
to hit that hole, son.
780
00:59:13,784 --> 00:59:17,622
We're going to become
a football team today.
Let's move the ball!
781
00:59:17,622 --> 00:59:19,556
Move, move, move!
782
00:59:19,556 --> 00:59:21,859
- Break!
- I want to see you
hit those holes.
783
00:59:21,859 --> 00:59:23,861
Defense, fill
those goddamn gaps.
784
00:59:23,861 --> 00:59:26,330
Let's go, guys.
Let's do it.
785
00:59:31,401 --> 00:59:33,704
Set left,
set left.
786
00:59:33,704 --> 00:59:35,906
Red, 17...
787
00:59:37,507 --> 00:59:39,977
Red, 17...
788
00:59:39,977 --> 00:59:43,113
Hut--!
Hut! Hut!
789
01:00:29,393 --> 01:00:31,261
Mikey:
When i'm
in high school,
790
01:00:31,261 --> 01:00:33,263
I'm not going to play
any football.
791
01:00:33,263 --> 01:00:36,066
I'm just going
to concentrate
on class rank.
792
01:00:39,636 --> 01:00:41,972
What did you do
in high school?
793
01:00:41,972 --> 01:00:44,408
I did not go
to high school.
794
01:00:46,010 --> 01:00:48,913
Weren't there high schools
in El Salvador?
795
01:00:50,114 --> 01:00:54,919
We had to work.
My family was poor.
796
01:00:54,919 --> 01:00:57,688
It must have been
hard being poor.
797
01:00:59,423 --> 01:01:01,325
I am still poor.
798
01:01:03,728 --> 01:01:05,896
But, consuelo,
799
01:01:05,896 --> 01:01:08,432
even though you're poor,
don't you have
800
01:01:08,432 --> 01:01:12,236
any hobbies or interests
or anything?
801
01:01:12,236 --> 01:01:14,805
No, Mikey.
802
01:01:14,805 --> 01:01:16,540
But, like...
803
01:01:16,540 --> 01:01:19,376
What do you like to do
when you're not working?
804
01:01:21,045 --> 01:01:23,881
I am always working.
805
01:01:24,715 --> 01:01:27,484
But when you're not,
like now,
806
01:01:27,484 --> 01:01:29,486
what do you
like to do?
807
01:01:29,486 --> 01:01:32,056
This is work.
808
01:01:32,056 --> 01:01:34,959
But it's not
like... real work.
809
01:01:34,959 --> 01:01:37,762
This is just
babysitting.
810
01:01:40,798 --> 01:01:44,401
You know, your job's
really not so bad,
811
01:01:44,401 --> 01:01:46,370
if you think about it.
812
01:01:46,370 --> 01:01:48,839
You should smile more.
813
01:01:51,608 --> 01:01:55,079
Toby:
When the sky is clear
and the sun is warm,
814
01:01:55,079 --> 01:01:58,916
you're reminded of how
beautiful things can be.
815
01:01:58,916 --> 01:02:02,219
A lamppost...
816
01:02:02,219 --> 01:02:04,521
A sign...
817
01:02:04,521 --> 01:02:08,158
A straw wrapper,
blowing in the wind.
818
01:02:08,959 --> 01:02:11,695
But when that dark cloud
appears,
819
01:02:11,695 --> 01:02:13,730
you realize how fragile
820
01:02:13,730 --> 01:02:16,133
the balance of life is.
821
01:02:16,133 --> 01:02:18,969
When Brady first
arrived to the hospital,
822
01:02:18,969 --> 01:02:21,438
he was unresponsive
to verbal stimuli.
823
01:02:21,438 --> 01:02:25,575
We performed a ct scan
which demonstrated a large
824
01:02:25,575 --> 01:02:28,545
subdural hematoma
with mass effect.
825
01:02:28,545 --> 01:02:31,448
Since the removal
of the subdural,
826
01:02:31,448 --> 01:02:33,818
he's been in a coma.
827
01:02:33,818 --> 01:02:37,587
When I first met the Livingstons
it was in the first 24 hours
828
01:02:37,587 --> 01:02:40,590
of Brady coming in after
his tragic football accident,
829
01:02:40,590 --> 01:02:43,527
and they were acting
in a fairly typical way.
830
01:02:43,527 --> 01:02:46,496
We're not the ones
that need the help.
My son needs help.
831
01:02:46,496 --> 01:02:49,033
My son's in there.
He can't even feed himself.
832
01:02:49,033 --> 01:02:50,935
I don't even know
if he's going to be
833
01:02:50,935 --> 01:02:53,137
a vegetable or not,
for Christ's sake!
834
01:02:53,137 --> 01:02:55,339
Toby:
But what about Scooby?
835
01:02:55,339 --> 01:02:57,541
How would this
affect him?
836
01:02:57,541 --> 01:03:01,245
What meaning is to be
found in this?
837
01:03:10,320 --> 01:03:12,556
This is definitely
better.
838
01:03:12,556 --> 01:03:14,358
You think so?
You don't think
839
01:03:14,358 --> 01:03:16,360
that this might not
be a little dry?
840
01:03:16,360 --> 01:03:18,562
This is not
an entertainment
you're making, Toby.
841
01:03:18,562 --> 01:03:20,564
This story about
a kid in the suburbs,
842
01:03:20,564 --> 01:03:22,900
and the state
of the college
admission process,
843
01:03:22,900 --> 01:03:24,601
has, with this
Brady crisis,
844
01:03:24,601 --> 01:03:27,371
evolved into something
much richer and more
provocative.
845
01:03:27,371 --> 01:03:30,074
Yes, I know.
Still, it should be
somewhat entertaining.
846
01:03:30,074 --> 01:03:33,410
Without this footage,
without this rigorous
documentation,
847
01:03:33,410 --> 01:03:35,479
it would feel
like exploitation.
848
01:03:35,479 --> 01:03:38,482
No, no, no.
No exploitation,
this is serious.
849
01:03:38,482 --> 01:03:42,786
But don't you
find it a little
funny, too,
850
01:03:42,786 --> 01:03:45,322
at the same time?
851
01:03:45,322 --> 01:03:47,491
You've got
a family tragedy
on your hands.
852
01:03:47,491 --> 01:03:50,660
Will you tell me
what's funny about that?
About a kid in a coma?
853
01:03:50,660 --> 01:03:53,563
- Nothing, I guess.
- Why are you making
this documentary
854
01:03:53,563 --> 01:03:56,800
if you can't
treat your subject
with appropriate gravity?
855
01:03:56,800 --> 01:03:59,203
Okay, you're right.
You're right.
856
01:04:01,071 --> 01:04:03,807
We need to screen
what we've got.
857
01:04:03,807 --> 01:04:06,143
Invite some
regular people,
858
01:04:06,143 --> 01:04:08,478
just some random
off-the-street types,
859
01:04:08,478 --> 01:04:10,614
and see
what real people
think of this.
860
01:04:10,614 --> 01:04:13,350
I don't know, Toby.
We really have
a long way to go.
861
01:04:13,350 --> 01:04:15,685
You still need to get
a lot more footage.
862
01:04:15,685 --> 01:04:17,354
It's probably
a little premature--
863
01:04:17,354 --> 01:04:20,057
then we can invite
serious intellectual types.
864
01:04:20,057 --> 01:04:22,326
- We're not ready.
- Hip alternative types...
865
01:04:22,326 --> 01:04:25,062
- Who understand the process.
- Toby, we're not ready!
866
01:04:25,062 --> 01:04:27,097
I need to see this
with an audience.
867
01:04:27,097 --> 01:04:29,900
What's an audience
gonna tell you?
868
01:04:29,900 --> 01:04:33,237
I don't know.
Maybe they'll like it.
869
01:05:13,510 --> 01:05:15,312
Consuelo!
870
01:05:15,312 --> 01:05:18,515
I spilled
some grape juice
on the floor.
871
01:05:20,750 --> 01:05:22,953
Consuelo?
872
01:05:43,140 --> 01:05:45,342
Consuelo?
873
01:05:55,785 --> 01:05:57,988
Consuelo...
874
01:05:57,988 --> 01:06:00,290
Are you crying?
875
01:06:01,358 --> 01:06:03,327
No.
876
01:06:03,327 --> 01:06:05,795
Yes, you are.
I can tell.
877
01:06:05,795 --> 01:06:08,632
What's the matter?
878
01:06:10,834 --> 01:06:12,802
Mi Jesus.
879
01:06:12,802 --> 01:06:14,804
Mi Jesus.
880
01:06:14,804 --> 01:06:16,806
Speak English.
881
01:06:16,806 --> 01:06:20,844
Imi Jesus estã¡ muerto!
882
01:06:20,844 --> 01:06:23,513
Consuelo,
883
01:06:23,513 --> 01:06:26,950
I'm sorry, but you know
if you don't speak English
884
01:06:26,950 --> 01:06:29,286
I can't
understand you.
885
01:06:32,222 --> 01:06:34,891
My Jesus.
886
01:06:34,891 --> 01:06:37,094
Who is Jesus?
887
01:06:37,094 --> 01:06:40,030
My baby.
888
01:06:40,030 --> 01:06:42,032
You have a baby?
889
01:06:42,032 --> 01:06:45,569
My grandchild baby.
890
01:06:45,569 --> 01:06:47,571
Gee.
891
01:06:47,571 --> 01:06:50,640
I didn't even know
you had any children.
892
01:06:50,640 --> 01:06:54,078
But why are you
so upset about Jesus?
893
01:06:54,078 --> 01:06:57,081
He is dead.
894
01:06:59,849 --> 01:07:02,219
How did that happen?
895
01:07:04,254 --> 01:07:07,957
He was executed.
896
01:07:07,957 --> 01:07:10,660
He was on death row...
897
01:07:10,660 --> 01:07:14,764
And then he was executed.
898
01:07:14,764 --> 01:07:17,434
How did they execute him?
899
01:07:20,036 --> 01:07:23,873
Poison gas.
900
01:07:23,873 --> 01:07:26,110
Maybe it's
for the best.
901
01:07:26,110 --> 01:07:27,977
I mean,
if he was guilty
902
01:07:27,977 --> 01:07:30,147
of doing
something wrong.
903
01:07:30,147 --> 01:07:33,117
People who are bad
should be killed.
904
01:07:33,117 --> 01:07:35,185
Don't you
think so?
905
01:07:35,185 --> 01:07:37,621
Jesus was not bad.
906
01:07:37,621 --> 01:07:41,558
Maybe he was and you
just didn't know it.
907
01:07:44,060 --> 01:07:46,396
He wasn't.
908
01:07:47,697 --> 01:07:49,733
But still,
you can't be sure.
909
01:07:49,733 --> 01:07:51,535
I am sure.
910
01:07:51,535 --> 01:07:53,837
But really,
you never know.
911
01:07:53,837 --> 01:07:56,173
I know!
912
01:08:01,978 --> 01:08:04,581
Why was he
on death row?
913
01:08:10,787 --> 01:08:13,723
For rape and murder.
914
01:08:16,326 --> 01:08:20,664
Consuelo,
what is rape, exactly?
915
01:08:25,735 --> 01:08:29,506
It is when you...
Love someone...
916
01:08:29,506 --> 01:08:32,509
And they don't
love you,
917
01:08:32,509 --> 01:08:36,646
and you do something
about it.
918
01:08:39,549 --> 01:08:42,886
Sometimes I feel like
my parents don't love me.
919
01:08:45,722 --> 01:08:48,158
Well, then,
when you get older,
920
01:08:48,158 --> 01:08:51,295
you can do
something about it.
921
01:09:01,871 --> 01:09:03,673
Consuelo?
922
01:09:03,673 --> 01:09:06,776
I spilled some
grape juice upstairs.
923
01:09:06,776 --> 01:09:10,647
Do you think you could
clean up the floor now?
924
01:09:13,517 --> 01:09:15,519
* we're gonna have fun *
925
01:09:15,519 --> 01:09:18,655
* we are gonna have
fun, fun, fun *
926
01:09:18,655 --> 01:09:22,426
* in the sun,
sun, sun... *
927
01:09:25,962 --> 01:09:28,164
dad?
928
01:09:29,399 --> 01:09:33,203
Do you think that Brady
will ever get better?
929
01:09:36,440 --> 01:09:39,343
One in a million
recover.
930
01:09:40,244 --> 01:09:44,381
Maybe he's that
one in a million.
931
01:09:44,381 --> 01:09:48,017
Mikey,
there's optimism,
932
01:09:48,017 --> 01:09:50,687
and then there's
stupidity.
933
01:09:50,687 --> 01:09:52,989
It's a very
fine line.
934
01:09:52,989 --> 01:09:56,125
I don't think
there's any hope
either.
935
01:09:56,125 --> 01:09:59,629
I was just
trying to make
you feel better.
936
01:09:59,629 --> 01:10:02,599
- Thanks.
- You're welcome.
937
01:10:02,599 --> 01:10:05,869
Dad?
938
01:10:07,504 --> 01:10:10,574
Would you let me try
hypnotizing you now?
939
01:10:13,343 --> 01:10:15,345
Yeah, sure.
Go ahead.
940
01:10:15,345 --> 01:10:17,314
Hypnotize me.
941
01:10:17,314 --> 01:10:19,683
Okay. Stay there.
I'll be right back.
942
01:10:26,089 --> 01:10:28,492
Mikey:
Just a sec!
943
01:10:29,793 --> 01:10:31,795
Be right there.
944
01:10:36,700 --> 01:10:38,968
Could you
turn around to me?
945
01:10:38,968 --> 01:10:41,471
Just turn.
Thanks.
946
01:10:42,306 --> 01:10:44,341
All right.
947
01:10:44,341 --> 01:10:48,412
You must look
at this shiny object...
948
01:10:48,412 --> 01:10:50,880
And concentrate.
949
01:10:52,416 --> 01:10:54,951
Relax your legs.
950
01:10:57,086 --> 01:10:59,823
Relax your arms.
951
01:11:01,491 --> 01:11:03,393
Relax your shoulders.
952
01:11:03,393 --> 01:11:06,930
Now keep your eyes
on the shiny object.
953
01:11:08,765 --> 01:11:11,935
Your eyelids
are getting heavy.
954
01:11:11,935 --> 01:11:14,371
Heavier.
955
01:11:14,371 --> 01:11:17,707
You're getting sleepy.
956
01:11:17,707 --> 01:11:20,644
Sleepier.
957
01:11:20,644 --> 01:11:23,847
Now let your eyes
close shut...
958
01:11:25,649 --> 01:11:28,585
And you are
sound asleep.
959
01:11:41,431 --> 01:11:43,500
Now...
960
01:11:43,500 --> 01:11:46,970
You are completely
under my power.
961
01:11:48,505 --> 01:11:51,140
I am the only voice
you can hear,
962
01:11:51,140 --> 01:11:54,811
the only voice
you will listen to.
963
01:11:54,811 --> 01:11:56,513
Now...
964
01:11:56,513 --> 01:11:58,648
When you wake up,
965
01:11:58,648 --> 01:12:01,385
you will be
in a good mood.
966
01:12:01,385 --> 01:12:04,521
You won't worry
so much about Brady.
967
01:12:04,521 --> 01:12:07,991
And I will
be your favorite
from now on.
968
01:12:07,991 --> 01:12:09,959
If Brady dies,
969
01:12:09,959 --> 01:12:12,429
you can be sad
for a little bit,
970
01:12:12,429 --> 01:12:14,263
but I will still be
971
01:12:14,263 --> 01:12:16,933
the most important
person in your life.
972
01:12:16,933 --> 01:12:19,302
You will never
be mean to me,
973
01:12:19,302 --> 01:12:22,739
and always give me
whatever I want.
974
01:12:22,739 --> 01:12:26,309
Also, you should
fire consuelo.
975
01:12:26,309 --> 01:12:28,311
She's lazy.
976
01:12:28,311 --> 01:12:30,814
Now, when I snap
my fingers,
977
01:12:30,814 --> 01:12:33,082
you will remember
nothing,
978
01:12:33,082 --> 01:12:36,720
but you will
do everything
I have asked.
979
01:12:36,720 --> 01:12:38,455
One...
980
01:12:38,455 --> 01:12:41,024
Two...
981
01:12:42,325 --> 01:12:44,728
Three.
982
01:12:50,900 --> 01:12:52,702
Hey, Mikey,
983
01:12:52,702 --> 01:12:54,904
want to get
some ice cream?
984
01:12:54,904 --> 01:12:56,806
Okay!
985
01:13:02,512 --> 01:13:04,614
It's like, yeah...
986
01:13:04,614 --> 01:13:06,883
I caved in.
987
01:13:06,883 --> 01:13:09,486
I mean, I had to.
988
01:13:09,486 --> 01:13:11,755
My parents,
they're like...
989
01:13:11,755 --> 01:13:15,492
Still really
depressed about Brady.
990
01:13:16,693 --> 01:13:18,795
So I wrote
the bullshit essay,
991
01:13:18,795 --> 01:13:22,031
filled out the applications,
did the interviews.
992
01:13:23,567 --> 01:13:25,569
I figure I can
always drop out.
993
01:13:25,569 --> 01:13:27,604
Toby:
Where did you get in?
994
01:13:27,604 --> 01:13:29,906
Princeton.
995
01:13:31,441 --> 01:13:33,810
What did you get
on your sats?
996
01:13:35,244 --> 01:13:38,748
200 verbal,
710 math.
997
01:13:39,583 --> 01:13:41,585
Kinda weird, I know,
998
01:13:41,585 --> 01:13:44,788
but I think they
thought it was, like...
999
01:13:47,223 --> 01:13:50,259
Good weird.
1000
01:13:50,259 --> 01:13:51,795
We used pull.
1001
01:13:51,795 --> 01:13:53,997
You have to.
Sometimes you just
have to, Toby.
1002
01:13:53,997 --> 01:13:56,466
What kind of pull
did you have?
1003
01:13:56,466 --> 01:13:59,536
I have a cousin.
Very big giver to
the alumni fund.
1004
01:13:59,536 --> 01:14:01,471
It's all about
who you know.
1005
01:14:01,471 --> 01:14:03,139
Look, we're not
suckers.
1006
01:14:03,139 --> 01:14:05,475
Everyone else is out there
doing the same thing.
1007
01:14:05,475 --> 01:14:07,577
He's right.
1008
01:14:07,577 --> 01:14:09,378
- Damn, Toby.
- It's too hard.
1009
01:14:09,378 --> 01:14:12,582
- This thing won't open again.
- Don't. Let me try it.
1010
01:14:12,582 --> 01:14:15,852
It's-- yes,
the button is just stuck.
1011
01:14:15,852 --> 01:14:18,187
- Hey, Toby?
- Hey, man.
1012
01:14:18,187 --> 01:14:19,889
I was wondering...
1013
01:14:19,889 --> 01:14:22,458
Is the documentary
almost finished?
1014
01:14:22,458 --> 01:14:24,494
Yeah, we're
getting there.
1015
01:14:24,494 --> 01:14:27,296
Can I see what
you have so far?
1016
01:14:27,296 --> 01:14:29,298
Sure...
1017
01:14:29,298 --> 01:14:31,234
Yeah, as soon
as I have
1018
01:14:31,234 --> 01:14:33,436
a screening,
I'll let you know.
1019
01:14:33,436 --> 01:14:35,404
- Thanks, man.
- Okay, man.
1020
01:14:35,404 --> 01:14:37,674
Okay.
1021
01:14:39,308 --> 01:14:41,578
Gin, I win.
1022
01:14:41,578 --> 01:14:43,813
Let's play again.
1023
01:14:45,048 --> 01:14:47,050
- Marty: Hey, Mikey!
- Hey, dad.
1024
01:14:47,050 --> 01:14:48,918
Come here
and give me a hug.
1025
01:14:48,918 --> 01:14:50,820
- Gee, you're home early.
- Yeah.
1026
01:14:50,820 --> 01:14:52,789
Listen, why don't
you go upstairs
1027
01:14:52,789 --> 01:14:55,124
and keep your mom
and Brady company
for a bit?
1028
01:14:55,124 --> 01:14:57,661
I need to speak
alone with consuelo
for a moment.
1029
01:14:57,661 --> 01:14:59,929
- Sure, dad.
- Take off.
1030
01:14:59,929 --> 01:15:02,131
consuelo...
1031
01:15:11,307 --> 01:15:14,177
Mrs. Livingston and I
have discussed this,
1032
01:15:14,177 --> 01:15:16,980
and we've come
to the conclusion
1033
01:15:16,980 --> 01:15:19,883
that we are not
very happy with
your work lately.
1034
01:15:19,883 --> 01:15:22,952
So we're going
to let you go.
1035
01:15:23,920 --> 01:15:25,989
I don't
understand.
1036
01:15:25,989 --> 01:15:28,191
We've been happy
with you in the past,
1037
01:15:28,191 --> 01:15:30,493
but now we think, maybe
it's time for a change.
1038
01:15:30,493 --> 01:15:32,261
I know you've had
trouble at home.
1039
01:15:32,261 --> 01:15:35,264
Maybe some of that
is reflecting
on your work.
1040
01:15:35,264 --> 01:15:37,366
Consuelo:
But, Mr. Livingston--
1041
01:15:37,366 --> 01:15:40,970
I work very hard for you...
And your family.
1042
01:15:40,970 --> 01:15:42,972
Marty:
I understand.
1043
01:15:42,972 --> 01:15:45,642
I'm sorry it had
to end this way.
1044
01:16:35,892 --> 01:16:37,861
Florsheim,
can I help you?
1045
01:16:37,861 --> 01:16:39,963
Hi, I'm trying
to reach Toby oxman.
1046
01:16:39,963 --> 01:16:41,564
Sorry,
he's off today.
1047
01:16:41,564 --> 01:16:43,599
Okay.
1048
01:16:43,599 --> 01:16:47,503
Um... thanks.
1049
01:16:50,640 --> 01:16:53,376
* I'm coming over
in the wrong direction *
1050
01:16:53,376 --> 01:16:56,646
* I only want to be the center
of your attention *
1051
01:16:56,646 --> 01:16:59,683
* for long enough to show you
I'm worth the trouble *
1052
01:16:59,683 --> 01:17:01,918
* that you take *
1053
01:17:01,918 --> 01:17:05,054
* I want to see the way
that you portray *
1054
01:17:05,054 --> 01:17:08,291
* a boy who's gonna try
to change his life today... *
1055
01:17:08,291 --> 01:17:10,259
hey, Mike.
1056
01:17:10,259 --> 01:17:12,261
Is Toby here?
1057
01:17:12,261 --> 01:17:14,363
No, he's not.
1058
01:17:16,132 --> 01:17:18,802
Do you have any idea
where he might be?
1059
01:17:18,802 --> 01:17:21,270
I think he's at
a test screening.
1060
01:17:21,270 --> 01:17:24,073
* I want to see the way
that you portray *
1061
01:17:24,073 --> 01:17:27,343
* a boy who maybe doesn't
have too much to say *
1062
01:17:27,343 --> 01:17:30,179
* and you can draw
your own conclusions *
1063
01:17:30,179 --> 01:17:32,481
* but you'll find
I'm not a fake *
1064
01:17:32,481 --> 01:17:34,884
* you can turn away
from me *
1065
01:17:34,884 --> 01:17:37,921
* but there's nothing that'll
keep me here, you know *
1066
01:17:37,921 --> 01:17:40,323
* and you'll never be
the city guy *
1067
01:17:40,323 --> 01:17:44,460
* any more than I'll be
hosting the Scooby show. *
1068
01:17:47,596 --> 01:17:49,733
Marty:
I think Scooby's
like a lot of kids.
1069
01:17:49,733 --> 01:17:51,500
He just hit a speedbump.
1070
01:17:51,500 --> 01:17:54,037
Now he's going to find his way,
his path's going to be clear,
1071
01:17:54,037 --> 01:17:57,306
and I think he's going
to continue his education
at a good college.
1072
01:17:57,306 --> 01:18:00,276
And everybody else
is going to be happy.
1073
01:18:02,578 --> 01:18:04,380
Toby:
Mr. Livingston,
1074
01:18:04,380 --> 01:18:07,784
aren't you a bit fearful
that Scooby will be
confronted with
1075
01:18:07,784 --> 01:18:09,886
hollow values
and systemic conformism?
1076
01:18:12,121 --> 01:18:15,391
I don't know why this is
so hard for you to comprehend.
1077
01:18:15,391 --> 01:18:17,360
I had a terrific time
in college.
1078
01:18:17,360 --> 01:18:19,863
I've got a terrific job,
a comfortable salary,
1079
01:18:19,863 --> 01:18:21,998
terrific wife,
three terrific kids,
1080
01:18:21,998 --> 01:18:24,533
and every year I give
to the alumni fund.
1081
01:18:24,533 --> 01:18:28,104
Now, why are you trying to make
college out to be a bad thing?
1082
01:18:28,104 --> 01:18:30,006
A negative experience?
1083
01:18:30,006 --> 01:18:32,275
You had a bad time?
Well, too bad!
1084
01:18:32,275 --> 01:18:35,879
Get over it!
Stop trying to impose
1085
01:18:35,879 --> 01:18:38,014
your misery on others
by going around saying,
1086
01:18:38,014 --> 01:18:40,383
"life is bad.
Life is horrible."
1087
01:18:40,383 --> 01:18:42,952
Life is tough on you?
Well, boo-hoo!
1088
01:18:44,788 --> 01:18:46,990
Scooby:
Well, yeah.
1089
01:18:46,990 --> 01:18:49,358
My dad is kind
of a goofball.
1090
01:18:49,358 --> 01:18:51,360
You just have to...
1091
01:18:51,360 --> 01:18:54,030
Pretend to go along
with his ideas,
1092
01:18:54,030 --> 01:18:57,233
'cause he really
doesn't get it.
1093
01:18:57,233 --> 01:19:00,770
Like, I could be
the next Oprah...
1094
01:19:00,770 --> 01:19:02,738
For all he knows,
1095
01:19:02,738 --> 01:19:04,774
But he's never even
seen the show.
1096
01:19:05,608 --> 01:19:09,779
Toby:
What is most
important to you?
1097
01:19:09,779 --> 01:19:11,915
I don't know.
1098
01:19:11,915 --> 01:19:14,851
I'd like to be good
at something.
1099
01:19:14,851 --> 01:19:19,655
It doesn't have to be TV.
I mean...
1100
01:19:19,655 --> 01:19:21,724
It could be movies...
1101
01:19:21,724 --> 01:19:23,893
Anything.
1102
01:19:23,893 --> 01:19:26,062
I'd be willing
to direct.
1103
01:19:30,099 --> 01:19:32,501
I'd like to be...
1104
01:19:32,501 --> 01:19:34,537
You know...
1105
01:19:34,537 --> 01:19:37,073
Famous.
1106
01:19:38,942 --> 01:19:41,878
Not necessarily
a superstar.
1107
01:19:44,413 --> 01:19:46,549
Just famous.
1108
01:19:48,952 --> 01:19:51,320
Be recognized.
1109
01:19:52,688 --> 01:19:55,691
Get fan mail--
1110
01:19:55,691 --> 01:19:57,293
things.
1111
01:19:57,293 --> 01:19:59,328
Scooby, now I understand
how you want
1112
01:19:59,328 --> 01:20:01,564
to be like a TV
talk show host and all,
1113
01:20:01,564 --> 01:20:03,232
like conan o'brien,
1114
01:20:03,232 --> 01:20:05,902
but did you know that
even he went to college?
1115
01:20:07,703 --> 01:20:09,605
- He did?
- Yeah.
1116
01:20:09,605 --> 01:20:12,175
He went to Harvard.
1117
01:20:24,753 --> 01:20:27,823
Newscaster:
...One police officer,
eight others were wounded...
1118
01:20:27,823 --> 01:20:31,027
Mom? Dad?
1119
01:20:33,963 --> 01:20:35,865
- I'm scared.
- Sure, buddy.
1120
01:20:35,865 --> 01:20:37,800
- Come on.
- Come in bed with us.
1121
01:20:37,800 --> 01:20:39,936
Come on.
1122
01:20:39,936 --> 01:20:42,872
Snug as a bug
in a rug,
1123
01:20:43,873 --> 01:20:46,342
yeah,
there you go, pally.
1124
01:20:50,413 --> 01:20:53,216
Marty:
You're monster-proofed.
1125
01:23:07,083 --> 01:23:09,018
Scooby...
1126
01:23:09,018 --> 01:23:11,154
Oh my god,
Scooby.
1127
01:23:11,154 --> 01:23:13,156
I'm so sorry.
1128
01:23:13,156 --> 01:23:15,624
I'm so,
so sorry.
1129
01:23:15,624 --> 01:23:18,027
Don't be.
1130
01:23:19,728 --> 01:23:22,331
The movie's a hit.
1131
01:23:35,278 --> 01:23:37,713
* picture a scene
in your mind *
1132
01:23:37,713 --> 01:23:40,916
* look at all the people
and take note *
1133
01:23:40,916 --> 01:23:42,918
* of the setting behind *
1134
01:23:42,918 --> 01:23:45,388
* listen, watch and wait *
1135
01:23:45,388 --> 01:23:48,191
* a plot begins
to take shape *
1136
01:23:48,191 --> 01:23:49,858
* there's a story,
and then *
1137
01:23:49,858 --> 01:23:51,960
* characters
will come to you *
1138
01:23:51,960 --> 01:23:54,897
* relating events
as they choose to *
1139
01:23:54,897 --> 01:23:57,633
* but all their words
and actions *
1140
01:23:57,633 --> 01:24:01,237
* come entirely from you *
1141
01:24:05,141 --> 01:24:08,344
* if you're a storyteller,
you might think *
1142
01:24:08,344 --> 01:24:10,146
* you're without-- *
1143
01:24:10,146 --> 01:24:13,916
* responsibility, and you
can lead your characters *
1144
01:24:13,916 --> 01:24:15,618
* anywhere you want *
1145
01:24:15,618 --> 01:24:18,554
* you have immunity *
1146
01:24:23,859 --> 01:24:26,462
* have you considered
the way *
1147
01:24:26,462 --> 01:24:29,465
* people might react
to all the things *
1148
01:24:29,465 --> 01:24:31,467
* that your characters say? *
1149
01:24:31,467 --> 01:24:33,836
* and are their actions
hand in hand *
1150
01:24:33,836 --> 01:24:36,572
* with what you wanted
to portray? *
1151
01:24:36,572 --> 01:24:38,841
* are you sick?
Are you crippled, insane? *
1152
01:24:38,841 --> 01:24:43,912
* expressing the desires
that daren't speak their name *
1153
01:24:43,912 --> 01:24:48,517
* are you the one
to be blamed? *
1154
01:24:48,517 --> 01:24:52,388
* now you're a storyteller,
you might think *
1155
01:24:52,388 --> 01:24:54,257
* you're without-- *
1156
01:24:54,257 --> 01:24:58,461
* responsibility, but in
directions, actions and words *
1157
01:24:58,461 --> 01:25:00,463
* cause and effect *
1158
01:25:00,463 --> 01:25:03,199
* you need consistency *
1159
01:25:14,443 --> 01:25:16,812
* how can you finish
the tale? *
1160
01:25:16,812 --> 01:25:18,947
* lives which have
played a part *
1161
01:25:18,947 --> 01:25:22,151
* are summarized
from the very start *
1162
01:25:22,151 --> 01:25:24,487
* and episodes left out *
1163
01:25:24,487 --> 01:25:27,356
* to make it all
go your way *
1164
01:25:27,356 --> 01:25:29,425
* it's a mighty big world *
1165
01:25:29,425 --> 01:25:32,428
* some of it I've seen *
1166
01:25:32,428 --> 01:25:34,363
* but mostly
I've only heard *
1167
01:25:34,363 --> 01:25:40,336
* and stories are all fiction
from their moment of birth *
1168
01:25:44,373 --> 01:25:48,711
* you're just a storyteller,
you're not trying to escape *
1169
01:25:48,711 --> 01:25:53,716
* responsibility, if we believe
you then you're successful *
1170
01:25:53,716 --> 01:25:56,985
* but you don't make
claims of verity *
1171
01:25:56,985 --> 01:26:00,789
* you're just a storyteller,
you're not trying to escape *
1172
01:26:00,789 --> 01:26:05,761
* responsibility, if we believe
you then you're successful *
1173
01:26:05,761 --> 01:26:09,332
* but you don't make
claims of verity. *
1174
01:26:24,079 --> 01:26:28,484
Closed captioned by:
Visual sound, inc.
Hollywood, ca
81762
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.