All language subtitles for Star.Trek.Enterprise.S02E02_track3_und-zh-CN
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,424 --> 00:00:10,342
阿彻:说什么时候。
T'POL:何时。
2
00:00:11,052 --> 00:00:13,470
我不知道你喝了酒。
3
00:00:13,680 --> 00:00:17,266
在这种情况下
我可以放纵自己。
4
00:00:17,475 --> 00:00:19,435
恩,放纵我吧。
5
00:00:19,602 --> 00:00:21,437
[笑声]
6
00:00:21,896 --> 00:00:24,148
致我们的科学官员。
7
00:00:24,357 --> 00:00:30,320
一天过去了
自从您正式加入我们的团队。
8
00:00:30,530 --> 00:00:32,698
还有更多。
9
00:00:33,158 --> 00:00:34,241
我很感激
10
00:00:34,409 --> 00:00:36,618
但我只是在进行
我的任务。
11
00:00:36,828 --> 00:00:40,164
这是不小的成就
考虑以前的记录
12
00:00:40,331 --> 00:00:43,709
在人船上服役的火神
是两个星期。
13
00:00:43,918 --> 00:00:45,210
十天。
14
00:00:47,464 --> 00:00:50,132
我一直在填写
您的年度机组人员评估。
15
00:00:50,341 --> 00:00:52,843
-只是手续。
- 我明白。
16
00:00:53,053 --> 00:00:56,096
最高司令部要求
我对你的评价。
17
00:00:58,266 --> 00:00:59,683
只是形式。
18
00:01:00,310 --> 00:01:03,687
您的记录中有东西
我一直想问你有关。
19
00:01:03,897 --> 00:01:07,566
当您驻扎在索萨利托时,
你请了五天假。
20
00:01:07,776 --> 00:01:09,151
是。
21
00:01:09,360 --> 00:01:12,863
你去了一个古老的采矿小镇
在宾夕法尼亚州的Carbon Creek。
22
00:01:14,032 --> 00:01:16,867
好像是一个奇怪的地方
去度假。
23
00:01:17,077 --> 00:01:19,161
火神不休假。
24
00:01:19,954 --> 00:01:23,957
那我问一下
你为什么去那里?
25
00:01:24,542 --> 00:01:27,252
这是我评估的一部分吗?
26
00:01:28,421 --> 00:01:30,297
只是好奇。
27
00:01:30,507 --> 00:01:32,132
这是个人问题。
28
00:01:34,302 --> 00:01:37,638
你有个人事
在宾夕法尼亚州的卡本克里克(Carbon Creek)?
29
00:01:37,847 --> 00:01:40,808
旅行,如果她不想告诉我们...
30
00:01:41,017 --> 00:01:43,977
似乎有点不公平。
我们给她讲了很多故事。
31
00:01:44,145 --> 00:01:47,606
-您想让我讲一个故事吗?
-如果是好的。
32
00:01:50,819 --> 00:01:53,153
我去了碳溪
因为我想访问该网站
33
00:01:53,321 --> 00:01:56,573
人与人之间的第一次接触
和火神。
34
00:01:58,076 --> 00:02:00,536
那你就是
约3,000公里
35
00:02:00,703 --> 00:02:03,914
-那是在蒙大拿州发生的。
-其实不是。
36
00:02:04,707 --> 00:02:05,749
旅行:
每个学校的孩子都知道
37
00:02:05,917 --> 00:02:07,334
那个Zephram Cochrane
遇见了火神
38
00:02:07,502 --> 00:02:10,963
在蒙大拿州的博兹曼
在2063年4月5日。
39
00:02:11,131 --> 00:02:13,632
我去过那儿。有一个雕像。
40
00:02:13,842 --> 00:02:16,885
实际上,瓦肯人访问了地球
在那之前很久。
41
00:02:17,053 --> 00:02:19,221
我的第二任祖母
是其中之一。
42
00:02:19,973 --> 00:02:21,014
你谁
43
00:02:22,851 --> 00:02:24,935
我母亲的母亲的母亲。
44
00:02:30,525 --> 00:02:32,985
你想听这个故事吗?
45
00:04:16,881 --> 00:04:19,216
我不能补偿
46
00:04:19,425 --> 00:04:22,052
再融合压力
仍在下降。
47
00:04:22,262 --> 00:04:24,846
如果我们的轨道进一步衰减,
我们将被检测到。
48
00:04:25,014 --> 00:04:26,556
[警报声]
49
00:04:26,724 --> 00:04:28,809
T'POL:他们去了地球
调查发射
50
00:04:28,977 --> 00:04:32,187
它的第一颗人造卫星
叫做人造卫星
51
00:04:32,397 --> 00:04:35,732
在聚会的第三周
有关人类的信息,
52
00:04:35,942 --> 00:04:38,443
他们的冲动流形
开始出现故障。
53
00:04:38,653 --> 00:04:42,197
他们别无选择
但要尝试紧急降落。
54
00:04:42,407 --> 00:04:44,324
尝试找到一个孤立的区域。
55
00:04:45,618 --> 00:04:48,662
发送求救电话
到最高司令部。
56
00:04:55,920 --> 00:04:58,839
T'MIR:一百公里。
-部署稳定器。
57
00:05:00,466 --> 00:05:02,259
我们的着陆点太陡了。
58
00:05:33,624 --> 00:05:35,584
[VULCAN COUGHING]
59
00:05:44,260 --> 00:05:47,387
- 你受伤了吗?
-我不这么认为。
60
00:05:48,431 --> 00:05:50,223
队长?
61
00:05:56,939 --> 00:05:59,149
您的订单是什么?
62
00:06:01,694 --> 00:06:04,696
为什么火神
保密吗?
63
00:06:04,906 --> 00:06:06,656
该事件有据可查
64
00:06:06,866 --> 00:06:09,159
在科学部
和太空理事会。
65
00:06:09,369 --> 00:06:11,328
-在火神上?
- 当然。
66
00:06:12,914 --> 00:06:14,539
不挂断。
67
00:06:14,874 --> 00:06:17,459
T'Mir是你的曾祖母?
68
00:06:18,878 --> 00:06:20,629
我将是最后一个人
质疑你的数学,
69
00:06:20,797 --> 00:06:23,757
但你不是想念
几代人?
70
00:06:23,966 --> 00:06:25,884
人造卫星是200年前的事。
71
00:06:26,094 --> 00:06:28,136
不要忘记瓦肯人的寿命。
72
00:06:28,763 --> 00:06:30,430
对。
73
00:06:31,391 --> 00:06:32,641
你几岁?
74
00:06:35,812 --> 00:06:36,978
这一定是她的记录。
75
00:06:38,606 --> 00:06:41,525
旅行,那是机密信息。
76
00:06:43,277 --> 00:06:44,778
请,
77
00:06:45,571 --> 00:06:47,114
继续。
78
00:06:50,576 --> 00:06:53,495
他们的子空间收发器
在坠毁中被损坏。
79
00:06:53,704 --> 00:06:55,247
他们没有办法知道
80
00:06:55,456 --> 00:06:57,958
如果他们的求救信号
甚至已经传播了。
81
00:06:58,167 --> 00:07:01,795
他们已经用完了紧急情况
一周之内的口粮。
82
00:07:02,004 --> 00:07:07,426
五天没有食物后,
他们的处境越来越绝望。
83
00:07:09,971 --> 00:07:11,888
[设备提示音]
84
00:07:20,690 --> 00:07:22,858
两种生命形式。
85
00:07:39,834 --> 00:07:41,668
迷人。
86
00:07:44,505 --> 00:07:48,508
这些生物之一
可以维持我们一段时间。
87
00:07:48,968 --> 00:07:52,220
你是在建议我们吃吗?
88
00:07:52,763 --> 00:07:55,807
采取极端措施是合乎逻辑的
生存。
89
00:07:56,017 --> 00:08:00,687
-甚至诉诸野蛮?
-可能没有必要。
90
00:08:00,897 --> 00:08:05,775
我们的扫描结果表明和解
大约六公里远。
91
00:08:06,277 --> 00:08:09,070
如果我们暴露了
我们可能会污染他们的文化。
92
00:08:09,238 --> 00:08:12,449
当他们找到我们的身体时
我们饿了之后
93
00:08:12,658 --> 00:08:14,743
会污染他们的文化吗?
94
00:08:14,952 --> 00:08:18,205
最好让他们一个谜
而不是三个活着的外星人。
95
00:08:18,414 --> 00:08:20,707
我们至少应该调查
可能性。
96
00:08:21,667 --> 00:08:23,168
太危险了
97
00:08:23,794 --> 00:08:25,545
我愿意冒险。
98
00:08:27,423 --> 00:08:29,257
中性。
99
00:08:30,676 --> 00:08:32,511
留在这里。
100
00:08:52,114 --> 00:08:55,492
您如何建议我们继续进行?
101
00:08:56,494 --> 00:08:59,162
我们需要掩饰自己。
102
00:09:05,336 --> 00:09:08,338
T'MIR:
我们在这里找食物。没有其他的。
103
00:09:08,548 --> 00:09:12,592
我们将与人类保持联系
到最低限度。
104
00:09:13,386 --> 00:09:16,221
如果我们必须与他们互动,
105
00:09:17,265 --> 00:09:19,266
我会说。
106
00:09:21,644 --> 00:09:23,144
它是什么?
107
00:09:24,397 --> 00:09:28,567
我相信你穿那件衣服
向后。
108
00:09:52,633 --> 00:09:54,342
囚犯?
109
00:09:54,802 --> 00:09:59,014
他们似乎没有被束缚。
更有可能的劳工。
110
00:09:59,682 --> 00:10:01,016
很难相信这些人
111
00:10:01,183 --> 00:10:04,603
有能力
发射人造卫星的过程。
112
00:10:06,564 --> 00:10:09,232
MAN [电台]:
这是球场。
113
00:10:09,442 --> 00:10:11,526
迪克森打得焦头烂额
正确的场线!
114
00:10:11,736 --> 00:10:13,945
一垒手使
刺中它,但是没有!
115
00:10:14,113 --> 00:10:17,741
埃利斯(Ellis)在正确的位置上努力奋斗。
他把它捞起并开火。
116
00:10:17,908 --> 00:10:20,994
会很近的。
盘子上有碰撞,
117
00:10:21,203 --> 00:10:24,414
但是Wilcox挂在球上
汤普森就出来了!
118
00:10:24,582 --> 00:10:25,624
[全场]
119
00:10:25,791 --> 00:10:28,543
人:
哦,天哪,好戏。
120
00:10:29,962 --> 00:10:31,796
毫无疑问,某些类型的战斗。
121
00:10:32,006 --> 00:10:34,674
我相信这可能是一种娱乐。
122
00:10:51,192 --> 00:10:54,819
-一个公共聚会场所。
-他们有食物吗?
123
00:10:56,864 --> 00:10:58,865
看起来是这样。
124
00:11:02,244 --> 00:11:05,789
-记住
-我不会说话。
125
00:11:12,129 --> 00:11:14,923
[民谣演唱
演讲者]
126
00:11:43,869 --> 00:11:45,870
-另一个?
-不,我会安定下来。
127
00:11:46,038 --> 00:11:48,665
- 行。
-我是下一个
128
00:11:51,585 --> 00:11:53,420
-货币。
-是的
129
00:11:53,629 --> 00:11:55,255
该纸似乎很有价值。
130
00:11:57,591 --> 00:11:58,633
谢谢,比利。
131
00:12:00,511 --> 00:12:02,429
我能给你什么?
132
00:12:04,140 --> 00:12:06,975
你有什么东西吗
那不需要货币?
133
00:12:07,184 --> 00:12:09,102
你是说免费吗?
134
00:12:14,650 --> 00:12:16,776
是什么把您带到Carbon Creek?
135
00:12:18,863 --> 00:12:22,323
我们的车出了事故
在您的城镇之外。
136
00:12:22,533 --> 00:12:25,243
麦琪:你还好吗?
- 我们很好。
137
00:12:26,328 --> 00:12:27,620
你们结婚了吗?
138
00:12:28,122 --> 00:12:29,289
没有。
139
00:12:29,457 --> 00:12:33,334
我们是商业伙伴。
140
00:12:33,544 --> 00:12:36,755
路上有一个加油站。
我很乐意为您服务。
141
00:12:37,798 --> 00:12:41,426
- 不,谢谢。
- 你自便。
142
00:12:44,054 --> 00:12:47,098
有人在玩游戏吗?
四分之一球?
143
00:12:47,308 --> 00:12:50,852
-我去玩。
-你最好问妈妈杰基。
144
00:12:55,107 --> 00:12:56,858
来妈妈
我们可以用钱。
145
00:12:57,067 --> 00:12:58,818
上楼去
做功课
146
00:12:59,028 --> 00:13:01,362
我给你带来晚餐。
147
00:13:06,535 --> 00:13:08,536
我准备参加一场比赛。
148
00:13:09,538 --> 00:13:11,664
你在做什么?
我告诉过你不要和任何人说话。
149
00:13:11,874 --> 00:13:12,957
我可以打败他。
150
00:13:13,167 --> 00:13:16,836
-你甚至都不知道规则。
- 这很简单。
151
00:13:21,592 --> 00:13:25,720
-我以为你没有钱。
-他没有。
152
00:13:27,306 --> 00:13:30,767
好吧,对不起,朋友,
对我来说什么都没有。
153
00:13:31,769 --> 00:13:34,062
我们该走了。
154
00:13:34,814 --> 00:13:37,816
等一下。我们也许能够
工作。
155
00:13:38,025 --> 00:13:40,026
如果您赢了,我会付清。
156
00:13:40,194 --> 00:13:44,948
如果我赢了,您的生意伙伴
和我一起喝一杯。
157
00:13:45,157 --> 00:13:48,701
-我们接受您的条款。
- 我们不。
158
00:13:51,038 --> 00:13:53,623
游戏是基于
在简单的几何上。
159
00:13:53,833 --> 00:13:56,167
-不会挑战瓦肯人的孩子。
-不
160
00:13:56,377 --> 00:13:58,378
-我们需要他们的货币。
-如果输了怎么办?
161
00:13:58,546 --> 00:14:03,341
我得和他交往。
162
00:14:08,764 --> 00:14:11,182
你宁愿饿死吗?
163
00:14:16,897 --> 00:14:18,606
艰难的休息。
164
00:15:18,167 --> 00:15:20,752
八号球
165
00:15:22,171 --> 00:15:23,504
在那个口袋里。
166
00:15:39,438 --> 00:15:41,397
低温。
167
00:15:42,232 --> 00:15:45,443
你认为他们已经尝试过了吗
与蛋白质复制子?
168
00:15:45,653 --> 00:15:47,445
你怎么不问商人
169
00:15:47,655 --> 00:15:51,532
你似乎愿意参与
所有人都在交谈中。
170
00:15:54,578 --> 00:15:56,913
我认为那酒已经荡然无存。
171
00:15:57,122 --> 00:15:58,498
你在暗示什么?
172
00:16:00,501 --> 00:16:04,671
两个瓦肯人走进酒吧
忙着打几局台球,
173
00:16:04,880 --> 00:16:07,715
出去走走
一大堆电视晚餐。
174
00:16:07,925 --> 00:16:10,885
听起来像旧情节
暮光之城区。嘿。
175
00:16:11,428 --> 00:16:13,221
如果你不感兴趣
在听其余的...
176
00:16:13,389 --> 00:16:16,849
等一下等一下嘿。
我们没有说我们不感兴趣。
177
00:16:27,152 --> 00:16:29,779
他们意识到自己不能依靠
在赌博时
178
00:16:29,989 --> 00:16:32,156
所以他们从事任何工作
他们可以找到
179
00:16:32,324 --> 00:16:35,785
当他们等待时
让救援船到达
180
00:16:54,555 --> 00:16:57,181
但是随着时间的流逝,
似乎不太可能
181
00:16:57,349 --> 00:16:59,976
他们的遇险电话
已收到。
182
00:17:00,185 --> 00:17:05,189
而且变得更加困难
让他们避免人类。
183
00:17:05,774 --> 00:17:09,110
MAN [电视]:核试验
该设备设计用于战术
184
00:17:09,319 --> 00:17:10,570
代替火炮。
185
00:17:10,738 --> 00:17:13,865
零小时刚过五...
186
00:17:14,074 --> 00:17:17,076
就像原子测试一样
度过美好的一天
187
00:17:17,286 --> 00:17:18,661
它与您无关吗?
188
00:17:18,871 --> 00:17:21,748
炸弹?
这吓到我了。
189
00:17:23,125 --> 00:17:26,377
我不愿看到人性
自毁。
190
00:17:26,587 --> 00:17:28,838
劣质煤:
这使得我们两个。
191
00:17:29,715 --> 00:17:32,216
-想打八球吗?
麦琪:杰克。
192
00:17:32,426 --> 00:17:34,761
我中期有个几何
下周。这是一个好习惯。
193
00:17:34,970 --> 00:17:38,347
不错的尝试,但是有更好的方法
为数学测试做准备。
194
00:17:38,557 --> 00:17:41,976
-您对数学感兴趣吗?
-那是我想在大学学习的。
195
00:17:42,144 --> 00:17:43,603
[乡村音乐播放
演讲者]
196
00:17:43,771 --> 00:17:46,439
机械工业。
如果我走了。
197
00:17:46,648 --> 00:17:48,357
你会。
198
00:17:48,525 --> 00:17:51,069
-他获得了奖学金。
-只有一部分。
199
00:17:51,278 --> 00:17:54,572
还是奖学金
而您为此而努力。
200
00:17:54,782 --> 00:17:57,116
每个人都在参与
帮助支付他的费用。
201
00:17:57,284 --> 00:17:58,618
书籍,食宿。
202
00:18:00,120 --> 00:18:01,913
你可以拍一个架子,
就是这样。
203
00:18:02,122 --> 00:18:03,581
你休息
204
00:18:10,631 --> 00:18:13,549
[电视上的GUNFIRE]
205
00:18:30,442 --> 00:18:35,238
这是本周第三次
我不得不修理加勒特太太的水槽。
206
00:18:35,781 --> 00:18:37,657
也许她喜欢你的公司。
207
00:18:37,866 --> 00:18:42,328
如果她的儿子可能可以忍受
并没有坚持称我为“萌”。
208
00:18:43,163 --> 00:18:44,413
他为什么要这样做?
209
00:18:45,290 --> 00:18:48,668
有个漫画演员
作为那个名字的小偷
210
00:18:48,877 --> 00:18:51,546
这个男孩相信
我们有相似的头发。
211
00:18:51,755 --> 00:18:53,840
有一个相似之处。
212
00:18:54,633 --> 00:18:56,717
这是无法忍受的。
213
00:18:56,927 --> 00:18:59,137
我是一名翘曲的现场工程师。
214
00:18:59,346 --> 00:19:02,765
那也许你可以帮我
构造一个子空间收发器。
215
00:19:02,975 --> 00:19:04,934
我告诉过你,那是不可能的。
216
00:19:08,313 --> 00:19:10,314
如果我们留在这里,我们将会死。
217
00:19:10,524 --> 00:19:13,484
这个世界濒临灭绝
自我毁灭。
218
00:19:13,694 --> 00:19:15,486
我不相信
219
00:19:17,197 --> 00:19:21,409
因为你着迷
这个物种让你眼花blind乱。
220
00:19:21,618 --> 00:19:25,454
你每天坐几个小时
在这个愚蠢的装置前面
221
00:19:25,664 --> 00:19:28,040
我正在研究。
222
00:19:28,667 --> 00:19:32,003
也许如果您花费更多时间
观察人类行为,
223
00:19:32,212 --> 00:19:34,589
你可能没有
他们如此悲观。
224
00:19:34,798 --> 00:19:37,800
张开你的眼睛。
他们沉迷于暴力。
225
00:19:38,010 --> 00:19:39,719
他们投入了很少的技术
他们有
226
00:19:39,887 --> 00:19:41,846
设计方法
互相残杀
227
00:19:42,431 --> 00:19:45,183
几个世纪前我们也是如此。
228
00:19:45,893 --> 00:19:48,311
他们只是没有意识到
他们的潜力呢。
229
00:19:48,520 --> 00:19:49,937
有什么潜力?
230
00:19:51,899 --> 00:19:55,860
他们很有同情心
和同情心。
231
00:19:56,069 --> 00:19:58,362
看看我们是如何做到的
感到欢迎。
232
00:20:01,074 --> 00:20:02,533
[关闭电视]
233
00:20:04,286 --> 00:20:07,371
只因为他们相信
我们是人类。
234
00:20:08,457 --> 00:20:11,167
如果他们发现真相,
235
00:20:11,376 --> 00:20:13,711
你认为
他们会如此富有同情心吗?
236
00:20:19,843 --> 00:20:21,052
你要去哪里?
237
00:20:22,304 --> 00:20:23,638
到船上。
238
00:20:24,973 --> 00:20:28,684
-为什么?
-该天线不足。
239
00:20:28,894 --> 00:20:32,146
我相信我可以使用波形
鉴别器来增强它。
240
00:20:32,314 --> 00:20:35,942
天黑后走会更安全。
您不能冒险被追随。
241
00:20:36,151 --> 00:20:37,735
我现在需要走。
242
00:20:38,528 --> 00:20:41,280
我爱露西今晚在。
243
00:21:06,265 --> 00:21:09,350
你好你准时到。
244
00:21:42,759 --> 00:21:45,094
不一样
而不是在电视上看。
245
00:21:45,304 --> 00:21:48,681
更令人振奋。
246
00:21:48,890 --> 00:21:51,559
好吧,下周还有另一场比赛
如果你想去。
247
00:21:51,768 --> 00:21:54,478
或者我们可以做其他事情。
嗯,去看电影吗?
248
00:21:54,688 --> 00:21:56,480
那将是令人愉快的。
249
00:21:58,108 --> 00:22:01,485
- 我可以问你一个问题吗?
-是的
250
00:22:02,195 --> 00:22:03,779
你在藏什么
在那个帽子下?
251
00:22:04,573 --> 00:22:07,950
尖头?
你不是来自火星吗?
252
00:22:08,910 --> 00:22:12,747
哦,我不是那个意思
取笑你
253
00:22:12,956 --> 00:22:15,124
我没有生气。
254
00:22:15,667 --> 00:22:19,253
- 我可以问你一个问题?
- 请。
255
00:22:19,921 --> 00:22:22,381
你的伴侣怎么了?
256
00:22:22,591 --> 00:22:24,759
-你是说我丈夫?
-是的
257
00:22:24,968 --> 00:22:27,428
他很久以前就离开了。
258
00:22:28,055 --> 00:22:30,181
杰克过去常常收到他的来信
时不时地
259
00:22:30,349 --> 00:22:34,018
我们听到的最后一个
他搬到了凤凰城。
260
00:22:35,520 --> 00:22:37,355
我希望他能帮上忙
在杰克的大学里,
261
00:22:37,522 --> 00:22:39,023
但我想我们要靠自己了。
262
00:22:39,733 --> 00:22:42,902
我能理解他为什么不想
与我有任何关系,但...
263
00:22:43,362 --> 00:22:45,279
[SIGHS]
264
00:22:46,740 --> 00:22:50,743
对不起。我通常比较好
限制我的情绪
265
00:22:50,911 --> 00:22:52,661
这并不总是那么容易。
266
00:22:53,580 --> 00:22:54,622
我知道。
267
00:22:59,920 --> 00:23:01,879
嗯...
268
00:23:02,923 --> 00:23:05,466
我该回松树了。
269
00:23:06,885 --> 00:23:08,177
我待会儿见吗?
270
00:23:26,154 --> 00:23:27,363
哦我
271
00:23:27,531 --> 00:23:29,323
我不是故意的我想...
272
00:23:29,533 --> 00:23:30,950
- 天啊。
- 请。
273
00:23:31,159 --> 00:23:35,913
我只是感到惊讶。
非常愉快。
274
00:23:36,123 --> 00:23:37,623
愉快?
275
00:23:37,833 --> 00:23:39,417
那不是吗
适当的回应?
276
00:23:40,127 --> 00:23:42,128
好吧,已经有一段时间了
自从我吻了一个男人
277
00:23:42,295 --> 00:23:45,673
但是我还是希望
会比“令人愉快的”多一点。
278
00:23:47,551 --> 00:23:48,968
我确实说过“非常愉快”。
279
00:23:49,761 --> 00:23:51,637
[笑声]
280
00:23:55,434 --> 00:23:56,559
我们有公司。
281
00:24:02,607 --> 00:24:05,484
我应该走了。
282
00:24:09,990 --> 00:24:11,866
再次感谢你。
283
00:24:26,047 --> 00:24:28,632
波形鉴别器?
284
00:24:28,842 --> 00:24:32,136
我去打了棒球比赛
在Doylestown。
285
00:24:33,221 --> 00:24:36,265
-更多研究?
-玛姬邀请我。
286
00:24:36,433 --> 00:24:40,102
-我认为这不是问题。
-那你为什么撒谎呢?
287
00:24:40,312 --> 00:24:43,105
因为我知道
你不会明白的。
288
00:24:44,649 --> 00:24:48,319
你参与了
在亲密活动中。
289
00:24:50,614 --> 00:24:52,865
我没有开始。
290
00:24:54,868 --> 00:24:57,161
您没有进一步的联系
和那个女人在一起。
291
00:24:59,956 --> 00:25:03,584
-你不能做这个决定。
-我仍然在指挥。
292
00:25:03,793 --> 00:25:05,920
命令什么?
293
00:25:06,129 --> 00:25:08,464
我们的任务结束了。
294
00:25:08,673 --> 00:25:12,760
现在该接受事实了
我们可能永远不会离开这个世界。
295
00:25:17,849 --> 00:25:19,141
[T'MIR吹空气]
296
00:25:50,340 --> 00:25:54,385
我只是要打些台球而已。
我不是故意要打扰你的嗯...
297
00:25:54,761 --> 00:25:55,803
你在做什么?
298
00:25:57,180 --> 00:25:59,056
我正要打坐。
299
00:25:59,266 --> 00:26:01,141
真?
300
00:26:01,601 --> 00:26:05,688
您是否只是想清除思路
或达到更高的精神层面?
301
00:26:08,024 --> 00:26:09,858
我在图书馆花了很多时间。嘿。
302
00:26:10,443 --> 00:26:14,363
-学习冥想技巧?
-哦,不同的东西。
303
00:26:14,573 --> 00:26:16,782
主要是关于我想参观的地方。
304
00:26:16,992 --> 00:26:19,952
嗯,就像西藏。和尚
那里每天都在打坐。
305
00:26:20,579 --> 00:26:23,956
在印度,他们有这些
神秘主义者称为骗子。
306
00:26:24,165 --> 00:26:26,208
应该是
他们几乎可以阻止他们的心,
307
00:26:26,376 --> 00:26:27,835
只是通过使用意志力。
308
00:26:28,044 --> 00:26:31,797
你会惊讶
训练有素的头脑可以完成。
309
00:26:33,133 --> 00:26:35,342
你还学什么
在这个图书馆?
310
00:26:35,552 --> 00:26:38,512
天文学,嗯,文学,
311
00:26:38,722 --> 00:26:42,099
有时候我会只看书
下架并开始阅读。
312
00:26:42,851 --> 00:26:44,727
你呢?
你喜欢读些什么?
313
00:26:45,604 --> 00:26:48,147
我有兴趣
在天文学中也是如此。
314
00:26:48,356 --> 00:26:50,065
真的吗?
315
00:26:50,275 --> 00:26:54,153
你知道吗,呃,几分钟后
黄昏,当太阳正好,
316
00:26:54,321 --> 00:26:57,823
你可以看到人造卫星
用肉眼。
317
00:26:58,283 --> 00:27:01,452
-也许明天我可以告诉你。
-我已经看过了。
318
00:27:04,873 --> 00:27:07,666
太神奇了,您不觉得吗?
319
00:27:09,336 --> 00:27:12,087
好吧,我会让你回来
去打坐
320
00:27:12,672 --> 00:27:15,549
- 跟你聊天很愉快。
- 你呢。
321
00:27:30,398 --> 00:27:32,399
比利:梅斯特拉尔!
- 你好。
322
00:27:32,609 --> 00:27:35,277
嘿,我有球赛的门票
这周末。
323
00:27:35,445 --> 00:27:36,820
这是双重标题。
324
00:27:37,030 --> 00:27:40,074
蒂姆走了,加文,杰克,玛姬。
325
00:27:41,076 --> 00:27:44,286
-恐怕不能。
-你最近怎么了?
326
00:27:44,496 --> 00:27:46,580
玛姬说你还没有...
327
00:27:47,666 --> 00:27:49,625
记者:您还好吗,比利?
比利:是的。
328
00:27:49,793 --> 00:27:52,086
[男子大喊]
329
00:28:05,392 --> 00:28:06,892
T'MIR:
为什么在这里需要我们?
330
00:28:07,102 --> 00:28:09,436
记者:我在找
对于粒子武器,军械库
331
00:28:09,604 --> 00:28:10,896
-帮我找到它。
-为什么?
332
00:28:11,064 --> 00:28:13,607
出事了
在矿井里
333
00:28:13,817 --> 00:28:15,609
至少有20人被困。
334
00:28:15,819 --> 00:28:18,404
人类可能要花几天的时间
释放他们。
335
00:28:18,613 --> 00:28:21,490
-我们不能干涉。
他们会死的
336
00:28:28,206 --> 00:28:32,251
你会让他们窒息的
即使我们可以预防。
337
00:28:32,460 --> 00:28:36,380
-如果他们看到了武器怎么办?
-我们可以肯定他们不会。
338
00:28:36,589 --> 00:28:42,469
这些人充其量只能活着
是60或70。
339
00:28:42,637 --> 00:28:46,390
仅仅为了扩展而值得冒险吗
他们的生活再过几年?
340
00:28:46,599 --> 00:28:49,059
我们不能污染他们的文化。
341
00:28:49,269 --> 00:28:52,855
这没关系
污染。
342
00:28:54,399 --> 00:28:56,650
这与同情心有关。
343
00:28:56,860 --> 00:28:58,736
同情
344
00:29:00,280 --> 00:29:01,447
是一种情感。
345
00:29:01,656 --> 00:29:05,576
他们是我的朋友
我将帮助他们。
346
00:29:05,785 --> 00:29:08,287
不要试图阻止我。
347
00:29:19,591 --> 00:29:21,508
[男子直言不讳]
348
00:29:56,294 --> 00:29:58,837
-是的
-前进22米,
349
00:29:59,047 --> 00:30:01,882
-然后在路口右转。
代表:理解。
350
00:30:04,177 --> 00:30:06,678
T'MIR:在八米内
你会发现一个狭窄的开口
351
00:30:06,846 --> 00:30:10,265
靠近地面
导致废弃的竖井。
352
00:30:39,462 --> 00:30:41,421
[人咳嗽]
353
00:30:47,178 --> 00:30:50,848
石英层
在开口对面的墙上。
354
00:30:51,057 --> 00:30:52,182
博物馆:
我看到了。
355
00:30:52,392 --> 00:30:55,602
设置您的分散半径
到七度
356
00:31:02,902 --> 00:31:04,236
还有两米。
357
00:31:21,754 --> 00:31:24,840
- 多远?
-大约30米。
358
00:31:31,389 --> 00:31:34,474
人:
这里。在这边
359
00:31:40,273 --> 00:31:42,232
[咳嗽]
360
00:31:46,070 --> 00:31:48,155
T'POL:
营救了12名矿工后,
361
00:31:48,364 --> 00:31:50,657
Mestral变成了某种东西
那天的英雄
362
00:31:50,867 --> 00:31:53,035
人们难道不知道
他怎么把他们弄出来的?
363
00:31:53,244 --> 00:31:54,703
我敢肯定他们做到了。
364
00:31:54,913 --> 00:31:57,623
但是没有人发现
真相。
365
00:31:58,499 --> 00:31:59,958
三个月过去了
366
00:32:00,126 --> 00:32:02,377
就像他们辞职一样
他们自己,
367
00:32:02,545 --> 00:32:05,756
在所有的可能性,
他们永远不会离开地球。
368
00:32:05,965 --> 00:32:07,799
[设备提示音]
369
00:32:19,103 --> 00:32:20,312
蒂米尔
370
00:32:20,521 --> 00:32:23,523
TELLUS:这是Tellus上尉
沃尔坎号测绘船D'Vahl的名称。
371
00:32:23,733 --> 00:32:26,485
我在回应
你的求救信号。
372
00:32:27,570 --> 00:32:29,655
我们认为它没有传播。
373
00:32:29,864 --> 00:32:32,491
电话:收到您的信号
由Tellarite货轮提供。
374
00:32:32,700 --> 00:32:35,786
他们花了一些时间转发它
到最高司令部。
375
00:32:35,995 --> 00:32:38,038
我们正在接近该系统。
376
00:32:38,247 --> 00:32:40,040
在坠机现场与我们见面
在三天内。
377
00:32:40,249 --> 00:32:41,708
明白了
378
00:33:01,062 --> 00:33:02,938
听说你要走了
379
00:33:04,190 --> 00:33:05,899
没错
380
00:33:07,819 --> 00:33:09,486
去哪儿?
381
00:33:10,363 --> 00:33:11,405
家。
382
00:33:13,157 --> 00:33:14,574
往北。
383
00:33:18,496 --> 00:33:20,580
我会想你的。
384
00:33:21,374 --> 00:33:24,001
你是最有趣的
我在这个城镇认识的人。
385
00:33:24,210 --> 00:33:27,546
我确定你会见面的
大学里很多有趣的人。
386
00:33:29,757 --> 00:33:30,799
我不去。
387
00:33:32,343 --> 00:33:34,594
什么?为什么不?
388
00:33:34,804 --> 00:33:36,555
无法出现
用剩下的钱。
389
00:33:36,723 --> 00:33:39,683
学费的最后期限是星期五,
所以...
390
00:33:40,435 --> 00:33:44,312
- 你会怎么做?
-我想继续存钱。
391
00:33:44,939 --> 00:33:45,981
找工作。
392
00:33:46,190 --> 00:33:48,650
妈妈不要我了
矿山附近的任何地方
393
00:33:48,860 --> 00:33:51,028
但这就是工作的地方
在这附近。
394
00:33:51,237 --> 00:33:53,572
明年可以再试一次吗?
申请奖学金?
395
00:33:53,781 --> 00:33:56,241
我会重新申请
但没有保证。
396
00:33:57,493 --> 00:33:59,786
我确定他们会提供
再次给你。
397
00:34:01,873 --> 00:34:04,166
如果没有,总有图书馆。
398
00:34:04,333 --> 00:34:06,543
还有很多我还没读过的书。
399
00:34:08,337 --> 00:34:10,213
祝北方好运。
400
00:34:10,882 --> 00:34:14,217
卡本克里克(Carbon Creek)并不完全
度假胜地
401
00:34:14,385 --> 00:34:17,220
但我希望你能来拜访我们。
402
00:34:17,388 --> 00:34:18,930
也许。
403
00:34:29,776 --> 00:34:32,235
他参加了那些大学董事会。
404
00:34:32,445 --> 00:34:36,782
获得任何人的最高分
在县里。
405
00:34:36,991 --> 00:34:38,992
这不公平。
406
00:34:46,709 --> 00:34:48,752
[THUDS]
407
00:35:52,483 --> 00:35:58,113
所以你是发明的贵妇
这将改变世界。
408
00:36:39,030 --> 00:36:40,780
劣质煤:
早上。
409
00:36:47,205 --> 00:36:53,293
插口!
410
00:37:00,218 --> 00:37:02,260
你不是要辞职吗
你的工作?
411
00:37:02,470 --> 00:37:03,887
是。
412
00:37:04,639 --> 00:37:07,349
但是我答应了加勒特夫人
我要修理这个吸尘器。
413
00:37:08,100 --> 00:37:10,101
真不幸
你会离开这些人
414
00:37:10,269 --> 00:37:13,688
没有一件事
他们必须提供。
415
00:37:13,856 --> 00:37:17,859
如酒?冷冻鱼条?
416
00:37:18,069 --> 00:37:20,820
持续的威胁
灭绝?
417
00:37:21,030 --> 00:37:23,031
他们还有更多。
418
00:37:23,199 --> 00:37:25,158
您只是拒绝看到它。
419
00:37:25,368 --> 00:37:26,868
我已经看够了。
420
00:37:27,620 --> 00:37:29,246
我没有
421
00:37:29,455 --> 00:37:30,956
我打算留在这儿。
422
00:37:32,959 --> 00:37:34,751
如果这是你的幽默尝试...
423
00:37:34,961 --> 00:37:36,002
他们快到了
424
00:37:36,170 --> 00:37:39,798
无数的社会和技术
进步。
425
00:37:40,299 --> 00:37:43,510
我有独特的机会
研究新兴物种。
426
00:37:43,719 --> 00:37:47,931
那就是你所做的
比我们预期的要近得多。
427
00:37:48,266 --> 00:37:51,518
你的责任是回到火神
并报告您的发现。
428
00:37:51,727 --> 00:37:54,187
还有更多的东西要学习
关于这些人。
429
00:37:54,397 --> 00:37:56,439
全部还是一个?
430
00:37:58,067 --> 00:38:00,860
这与玛姬无关。
431
00:38:01,070 --> 00:38:04,572
她帮了我
欣赏他们的文化,
432
00:38:04,782 --> 00:38:07,158
但我不打算留下
在Carbon Creek。
433
00:38:07,368 --> 00:38:10,870
- 你会去哪儿?
-首先前往其较大的城市之一。
434
00:38:11,080 --> 00:38:13,415
之后,我不确定。
435
00:38:14,917 --> 00:38:17,002
有太多东西可以看。
436
00:38:17,211 --> 00:38:19,921
最高统帅部
永远不会允许它。
437
00:38:21,007 --> 00:38:23,466
告诉他这是不可能的。
438
00:38:25,761 --> 00:38:27,345
T'Mir?
439
00:38:29,265 --> 00:38:32,767
也许我可以帮你安排
在下一艘调查船上。
440
00:38:32,977 --> 00:38:34,769
再过20年
441
00:38:34,979 --> 00:38:38,732
运行更多统计扫描
从高轨道?
442
00:38:40,026 --> 00:38:42,068
这还不够。
443
00:39:02,173 --> 00:39:05,216
-你的队长在哪里?
-他在坠机事故中丧生。
444
00:39:05,426 --> 00:39:07,552
有四个火神
在你的船上。
445
00:39:07,762 --> 00:39:11,973
Mestral也死于坠机事故。
我们火化了他们的遗体。
446
00:39:44,131 --> 00:39:47,133
你知道你刚刚重写了吗
我们的历史书?
447
00:39:47,343 --> 00:39:50,512
-最多只有一个脚注。
-脚注?
448
00:39:50,679 --> 00:39:53,681
嗯,这就像找出
尼尔·阿姆斯特朗(Neil Armstrong)不是第一个人
449
00:39:53,849 --> 00:39:55,225
在月球上行走。
450
00:39:55,434 --> 00:39:56,601
也许他不是。
451
00:39:56,977 --> 00:39:58,686
哦。
452
00:39:59,188 --> 00:40:03,108
这个Mestral多久了
留在地球上?
453
00:40:03,317 --> 00:40:05,693
大概是他的余生。
454
00:40:05,903 --> 00:40:09,447
那就是那样
再过一百,一百五十年?
455
00:40:09,657 --> 00:40:11,199
可能更长。
456
00:40:11,367 --> 00:40:12,492
[SCOFFS]
457
00:40:12,660 --> 00:40:15,495
一个外星人留在地球上
在1950年代。
458
00:40:15,704 --> 00:40:19,040
住过30位总统,
周游世界,
459
00:40:19,250 --> 00:40:21,251
没人注意到他吗?
460
00:40:21,460 --> 00:40:23,461
发生什么事
当他终于踢到水桶?
461
00:40:23,671 --> 00:40:27,048
承办人只是耸了耸肩吗
忽略他的耳朵?
462
00:40:28,008 --> 00:40:30,135
你要我讲一个故事。
463
00:40:30,302 --> 00:40:33,471
嘿。这是一个很好的。
464
00:40:33,806 --> 00:40:35,640
但这真的发生了吗?
465
00:40:35,850 --> 00:40:40,186
正如我所说,你问我
给你讲个故事
466
00:40:43,441 --> 00:40:45,316
该死的,队长。
467
00:40:45,526 --> 00:40:47,110
她把一个放在我们身上。
468
00:40:47,319 --> 00:40:49,362
你确实去了卡本溪。
469
00:40:49,572 --> 00:40:51,781
如果查看我的记录,您会注意到
470
00:40:51,991 --> 00:40:56,327
我还参观了黄石公园
和卡尔斯巴德洞穴。
471
00:40:56,537 --> 00:40:59,706
我是科学家
这包括地质。
472
00:41:03,002 --> 00:41:04,043
谢谢你请的这顿饭。
473
00:41:04,336 --> 00:41:06,129
哎呀,我的荣幸。
474
00:41:06,338 --> 00:41:09,841
您当然让我们感到高兴。
嘿。
475
00:41:11,177 --> 00:41:13,052
晚安。
476
00:41:21,270 --> 00:42:51,192
[SIGHS]
35522