All language subtitles for Star.Trek.Enterprise.S02E02_track3_und-zh-CN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,424 --> 00:00:10,342 阿彻:说什么时候。 T'POL:何时。 2 00:00:11,052 --> 00:00:13,470 我不知道你喝了酒。 3 00:00:13,680 --> 00:00:17,266 在这种情况下 我可以放纵自己。 4 00:00:17,475 --> 00:00:19,435 恩,放纵我吧。 5 00:00:19,602 --> 00:00:21,437 [笑声] 6 00:00:21,896 --> 00:00:24,148 致我们的科学官员。 7 00:00:24,357 --> 00:00:30,320 一天过去了 自从您正式加入我们的团队。 8 00:00:30,530 --> 00:00:32,698 还有更多。 9 00:00:33,158 --> 00:00:34,241 我很感激 10 00:00:34,409 --> 00:00:36,618 但我只是在进行 我的任务。 11 00:00:36,828 --> 00:00:40,164 这是不小的成就 考虑以前的记录 12 00:00:40,331 --> 00:00:43,709 在人船上服役的火神 是两个星期。 13 00:00:43,918 --> 00:00:45,210 十天。 14 00:00:47,464 --> 00:00:50,132 我一直在填写 您的年度机组人员评估。 15 00:00:50,341 --> 00:00:52,843 -只是手续。 - 我明白。 16 00:00:53,053 --> 00:00:56,096 最高司令部要求 我对你的评价。 17 00:00:58,266 --> 00:00:59,683 只是形式。 18 00:01:00,310 --> 00:01:03,687 您的记录中有东西 我一直想问你有关。 19 00:01:03,897 --> 00:01:07,566 当您驻扎在索萨利托时, 你请了五天假。 20 00:01:07,776 --> 00:01:09,151 是。 21 00:01:09,360 --> 00:01:12,863 你去了一个古老的采矿小镇 在宾夕法尼亚州的Carbon Creek。 22 00:01:14,032 --> 00:01:16,867 好像是一个奇怪的地方 去度假。 23 00:01:17,077 --> 00:01:19,161 火神不休假。 24 00:01:19,954 --> 00:01:23,957 那我问一下 你为什么去那里? 25 00:01:24,542 --> 00:01:27,252 这是我评估的一部分吗? 26 00:01:28,421 --> 00:01:30,297 只是好奇。 27 00:01:30,507 --> 00:01:32,132 这是个人问题。 28 00:01:34,302 --> 00:01:37,638 你有个人事 在宾夕法尼亚州的卡本克里克(Carbon Creek)? 29 00:01:37,847 --> 00:01:40,808 旅行,如果她不想告诉我们... 30 00:01:41,017 --> 00:01:43,977 似乎有点不公平。 我们给她讲了很多故事。 31 00:01:44,145 --> 00:01:47,606 -您想让我讲一个故事吗? -如果是好的。 32 00:01:50,819 --> 00:01:53,153 我去了碳溪 因为我想访问该网站 33 00:01:53,321 --> 00:01:56,573 人与人之间的第一次接触 和火神。 34 00:01:58,076 --> 00:02:00,536 那你就是 约3,000公里 35 00:02:00,703 --> 00:02:03,914 -那是在蒙大拿州发生的。 -其实不是。 36 00:02:04,707 --> 00:02:05,749 旅行: 每个学校的孩子都知道 37 00:02:05,917 --> 00:02:07,334 那个Zephram Cochrane 遇见了火神 38 00:02:07,502 --> 00:02:10,963 在蒙大拿州的博兹曼 在2063年4月5日。 39 00:02:11,131 --> 00:02:13,632 我去过那儿。有一个雕像。 40 00:02:13,842 --> 00:02:16,885 实际上,瓦肯人访问了地球 在那之前很久。 41 00:02:17,053 --> 00:02:19,221 我的第二任祖母 是其中之一。 42 00:02:19,973 --> 00:02:21,014 你谁 43 00:02:22,851 --> 00:02:24,935 我母亲的母亲的母亲。 44 00:02:30,525 --> 00:02:32,985 你想听这个故事吗? 45 00:04:16,881 --> 00:04:19,216 我不能补偿 46 00:04:19,425 --> 00:04:22,052 再融合压力 仍在下降。 47 00:04:22,262 --> 00:04:24,846 如果我们的轨道进一步衰减, 我们将被检测到。 48 00:04:25,014 --> 00:04:26,556 [警报声] 49 00:04:26,724 --> 00:04:28,809 T'POL:他们去了地球 调查发射 50 00:04:28,977 --> 00:04:32,187 它的第一颗人造卫星 叫做人造卫星 51 00:04:32,397 --> 00:04:35,732 在聚会的第三周 有关人类的信息, 52 00:04:35,942 --> 00:04:38,443 他们的冲动流形 开始出现故障。 53 00:04:38,653 --> 00:04:42,197 他们别无选择 但要尝试紧急降落。 54 00:04:42,407 --> 00:04:44,324 尝试找到一个孤立的区域。 55 00:04:45,618 --> 00:04:48,662 发送求救电话 到最高司令部。 56 00:04:55,920 --> 00:04:58,839 T'MIR:一百公里。 -部署稳定器。 57 00:05:00,466 --> 00:05:02,259 我们的着陆点太陡了。 58 00:05:33,624 --> 00:05:35,584 [VULCAN COUGHING] 59 00:05:44,260 --> 00:05:47,387 - 你受伤了吗? -我不这么认为。 60 00:05:48,431 --> 00:05:50,223 队长? 61 00:05:56,939 --> 00:05:59,149 您的订单是什么? 62 00:06:01,694 --> 00:06:04,696 为什么火神 保密吗? 63 00:06:04,906 --> 00:06:06,656 该事件有据可查 64 00:06:06,866 --> 00:06:09,159 在科学部 和太空理事会。 65 00:06:09,369 --> 00:06:11,328 -在火神上? - 当然。 66 00:06:12,914 --> 00:06:14,539 不挂断。 67 00:06:14,874 --> 00:06:17,459 T'Mir是你的曾祖母? 68 00:06:18,878 --> 00:06:20,629 我将是最后一个人 质疑你的数学, 69 00:06:20,797 --> 00:06:23,757 但你不是想念 几代人? 70 00:06:23,966 --> 00:06:25,884 人造卫星是200年前的事。 71 00:06:26,094 --> 00:06:28,136 不要忘记瓦肯人的寿命。 72 00:06:28,763 --> 00:06:30,430 对。 73 00:06:31,391 --> 00:06:32,641 你几岁? 74 00:06:35,812 --> 00:06:36,978 这一定是她的记录。 75 00:06:38,606 --> 00:06:41,525 旅行,那是机密信息。 76 00:06:43,277 --> 00:06:44,778 请, 77 00:06:45,571 --> 00:06:47,114 继续。 78 00:06:50,576 --> 00:06:53,495 他们的子空间收发器 在坠毁中被损坏。 79 00:06:53,704 --> 00:06:55,247 他们没有办法知道 80 00:06:55,456 --> 00:06:57,958 如果他们的求救信号 甚至已经传播了。 81 00:06:58,167 --> 00:07:01,795 他们已经用完了紧急情况 一周之内的口粮。 82 00:07:02,004 --> 00:07:07,426 五天没有食物后, 他们的处境越来越绝望。 83 00:07:09,971 --> 00:07:11,888 [设备提示音] 84 00:07:20,690 --> 00:07:22,858 两种生命形式。 85 00:07:39,834 --> 00:07:41,668 迷人。 86 00:07:44,505 --> 00:07:48,508 这些生物之一 可以维持我们一段时间。 87 00:07:48,968 --> 00:07:52,220 你是在建议我们吃吗? 88 00:07:52,763 --> 00:07:55,807 采取极端措施是合乎逻辑的 生存。 89 00:07:56,017 --> 00:08:00,687 -甚至诉诸野蛮? -可能没有必要。 90 00:08:00,897 --> 00:08:05,775 我们的扫描结果表明和解 大约六公里远。 91 00:08:06,277 --> 00:08:09,070 如果我们暴露了 我们可能会污染他们的文化。 92 00:08:09,238 --> 00:08:12,449 当他们找到我们的身体时 我们饿了之后 93 00:08:12,658 --> 00:08:14,743 会污染他们的文化吗? 94 00:08:14,952 --> 00:08:18,205 最好让他们一个谜 而不是三个活着的外星人。 95 00:08:18,414 --> 00:08:20,707 我们至少应该调查 可能性。 96 00:08:21,667 --> 00:08:23,168 太危险了 97 00:08:23,794 --> 00:08:25,545 我愿意冒险。 98 00:08:27,423 --> 00:08:29,257 中性。 99 00:08:30,676 --> 00:08:32,511 留在这里。 100 00:08:52,114 --> 00:08:55,492 您如何建议我们继续进行? 101 00:08:56,494 --> 00:08:59,162 我们需要掩饰自己。 102 00:09:05,336 --> 00:09:08,338 T'MIR: 我们在这里找食物。没有其他的。 103 00:09:08,548 --> 00:09:12,592 我们将与人类保持联系 到最低限度。 104 00:09:13,386 --> 00:09:16,221 如果我们必须与他们互动, 105 00:09:17,265 --> 00:09:19,266 我会说。 106 00:09:21,644 --> 00:09:23,144 它是什么? 107 00:09:24,397 --> 00:09:28,567 我相信你穿那件衣服 向后。 108 00:09:52,633 --> 00:09:54,342 囚犯? 109 00:09:54,802 --> 00:09:59,014 他们似乎没有被束缚。 更有可能的劳工。 110 00:09:59,682 --> 00:10:01,016 很难相信这些人 111 00:10:01,183 --> 00:10:04,603 有能力 发射人造卫星的过程。 112 00:10:06,564 --> 00:10:09,232 MAN [电台]: 这是球场。 113 00:10:09,442 --> 00:10:11,526 迪克森打得焦头烂额 正确的场线! 114 00:10:11,736 --> 00:10:13,945 一垒手使 刺中它,但是没有! 115 00:10:14,113 --> 00:10:17,741 埃利斯(Ellis)在正确的位置上努力奋斗。 他把它捞起并开火。 116 00:10:17,908 --> 00:10:20,994 会很近的。 盘子上有碰撞, 117 00:10:21,203 --> 00:10:24,414 但是Wilcox挂在球上 汤普森就出来了! 118 00:10:24,582 --> 00:10:25,624 [全场] 119 00:10:25,791 --> 00:10:28,543 人: 哦,天哪,好戏。 120 00:10:29,962 --> 00:10:31,796 毫无疑问,某些类型的战斗。 121 00:10:32,006 --> 00:10:34,674 我相信这可能是一种娱乐。 122 00:10:51,192 --> 00:10:54,819 -一个公共聚会场所。 -他们有食物吗? 123 00:10:56,864 --> 00:10:58,865 看起来是这样。 124 00:11:02,244 --> 00:11:05,789 -记住 -我不会说话。 125 00:11:12,129 --> 00:11:14,923 [民谣演唱 演讲者] 126 00:11:43,869 --> 00:11:45,870 -另一个? -不,我会安定下来。 127 00:11:46,038 --> 00:11:48,665 - 行。 -我是下一个 128 00:11:51,585 --> 00:11:53,420 -货币。 -是的 129 00:11:53,629 --> 00:11:55,255 该纸似乎很有价值。 130 00:11:57,591 --> 00:11:58,633 谢谢,比利。 131 00:12:00,511 --> 00:12:02,429 我能给你什么? 132 00:12:04,140 --> 00:12:06,975 你有什么东西吗 那不需要货币? 133 00:12:07,184 --> 00:12:09,102 你是说免费吗? 134 00:12:14,650 --> 00:12:16,776 是什么把您带到Carbon Creek? 135 00:12:18,863 --> 00:12:22,323 我们的车出了事故 在您的城镇之外。 136 00:12:22,533 --> 00:12:25,243 麦琪:你还好吗? - 我们很好。 137 00:12:26,328 --> 00:12:27,620 你们结婚了吗? 138 00:12:28,122 --> 00:12:29,289 没有。 139 00:12:29,457 --> 00:12:33,334 我们是商业伙伴。 140 00:12:33,544 --> 00:12:36,755 路上有一个加油站。 我很乐意为您服务。 141 00:12:37,798 --> 00:12:41,426 - 不,谢谢。 - 你自便。 142 00:12:44,054 --> 00:12:47,098 有人在玩游戏吗? 四分之一球? 143 00:12:47,308 --> 00:12:50,852 -我去玩。 -你最好问妈妈杰基。 144 00:12:55,107 --> 00:12:56,858 来妈妈 我们可以用钱。 145 00:12:57,067 --> 00:12:58,818 上楼去 做功课 146 00:12:59,028 --> 00:13:01,362 我给你带来晚餐。 147 00:13:06,535 --> 00:13:08,536 我准备参加一场比赛。 148 00:13:09,538 --> 00:13:11,664 你在做什么? 我告诉过你不要和任何人说话。 149 00:13:11,874 --> 00:13:12,957 我可以打败他。 150 00:13:13,167 --> 00:13:16,836 -你甚至都不知道规则。 - 这很简单。 151 00:13:21,592 --> 00:13:25,720 -我以为你没有钱。 -他没有。 152 00:13:27,306 --> 00:13:30,767 好吧,对不起,朋友, 对我来说什么都没有。 153 00:13:31,769 --> 00:13:34,062 我们该走了。 154 00:13:34,814 --> 00:13:37,816 等一下。我们也许能够 工作。 155 00:13:38,025 --> 00:13:40,026 如果您赢了,我会付清。 156 00:13:40,194 --> 00:13:44,948 如果我赢了,您的生意伙伴 和我一起喝一杯。 157 00:13:45,157 --> 00:13:48,701 -我们接受您的条款。 - 我们不。 158 00:13:51,038 --> 00:13:53,623 游戏是基于 在简单的几何上。 159 00:13:53,833 --> 00:13:56,167 -不会挑战瓦肯人的孩子。 -不 160 00:13:56,377 --> 00:13:58,378 -我们需要他们的货币。 -如果输了怎么办? 161 00:13:58,546 --> 00:14:03,341 我得和他交往。 162 00:14:08,764 --> 00:14:11,182 你宁愿饿死吗? 163 00:14:16,897 --> 00:14:18,606 艰难的休息。 164 00:15:18,167 --> 00:15:20,752 八号球 165 00:15:22,171 --> 00:15:23,504 在那个口袋里。 166 00:15:39,438 --> 00:15:41,397 低温。 167 00:15:42,232 --> 00:15:45,443 你认为他们已经尝试过了吗 与蛋白质复制子? 168 00:15:45,653 --> 00:15:47,445 你怎么不问商人 169 00:15:47,655 --> 00:15:51,532 你似乎愿意参与 所有人都在交谈中。 170 00:15:54,578 --> 00:15:56,913 我认为那酒已经荡然无存。 171 00:15:57,122 --> 00:15:58,498 你在暗示什么? 172 00:16:00,501 --> 00:16:04,671 两个瓦肯人走进酒吧 忙着打几局台球, 173 00:16:04,880 --> 00:16:07,715 出去走走 一大堆电视晚餐。 174 00:16:07,925 --> 00:16:10,885 听起来像旧情节 暮光之城区。嘿。 175 00:16:11,428 --> 00:16:13,221 如果你不感兴趣 在听其余的... 176 00:16:13,389 --> 00:16:16,849 等一下等一下嘿。 我们没有说我们不感兴趣。 177 00:16:27,152 --> 00:16:29,779 他们意识到自己不能依靠 在赌博时 178 00:16:29,989 --> 00:16:32,156 所以他们从事任何工作 他们可以找到 179 00:16:32,324 --> 00:16:35,785 当他们等待时 让救援船到达 180 00:16:54,555 --> 00:16:57,181 但是随着时间的流逝, 似乎不太可能 181 00:16:57,349 --> 00:16:59,976 他们的遇险电话 已收到。 182 00:17:00,185 --> 00:17:05,189 而且变得更加困难 让他们避免人类。 183 00:17:05,774 --> 00:17:09,110 MAN [电视]:核试验 该设备设计用于战术 184 00:17:09,319 --> 00:17:10,570 代替火炮。 185 00:17:10,738 --> 00:17:13,865 零小时刚过五... 186 00:17:14,074 --> 00:17:17,076 就像原子测试一样 度过美好的一天 187 00:17:17,286 --> 00:17:18,661 它与您无关吗? 188 00:17:18,871 --> 00:17:21,748 炸弹? 这吓到我了。 189 00:17:23,125 --> 00:17:26,377 我不愿看到人性 自毁。 190 00:17:26,587 --> 00:17:28,838 劣质煤: 这使得我们两个。 191 00:17:29,715 --> 00:17:32,216 -想打八球吗? 麦琪:杰克。 192 00:17:32,426 --> 00:17:34,761 我中期有个几何 下周。这是一个好习惯。 193 00:17:34,970 --> 00:17:38,347 不错的尝试,但是有更好的方法 为数学测试做准备。 194 00:17:38,557 --> 00:17:41,976 -您对数学感兴趣吗? -那是我想在大学学习的。 195 00:17:42,144 --> 00:17:43,603 [乡村音乐播放 演讲者] 196 00:17:43,771 --> 00:17:46,439 机械工业。 如果我走了。 197 00:17:46,648 --> 00:17:48,357 你会。 198 00:17:48,525 --> 00:17:51,069 -他获得了奖学金。 -只有一部分。 199 00:17:51,278 --> 00:17:54,572 还是奖学金 而您为此而努力。 200 00:17:54,782 --> 00:17:57,116 每个人都在参与 帮助支付他的费用。 201 00:17:57,284 --> 00:17:58,618 书籍,食宿。 202 00:18:00,120 --> 00:18:01,913 你可以拍一个架子, 就是这样。 203 00:18:02,122 --> 00:18:03,581 你休息 204 00:18:10,631 --> 00:18:13,549 [电视上的GUNFIRE] 205 00:18:30,442 --> 00:18:35,238 这是本周第三次 我不得不修理加勒特太太的水槽。 206 00:18:35,781 --> 00:18:37,657 也许她喜欢你的公司。 207 00:18:37,866 --> 00:18:42,328 如果她的儿子可能可以忍受 并没有坚持称我为“萌”。 208 00:18:43,163 --> 00:18:44,413 他为什么要这样做? 209 00:18:45,290 --> 00:18:48,668 有个漫画演员 作为那个名字的小偷 210 00:18:48,877 --> 00:18:51,546 这个男孩相信 我们有相似的头发。 211 00:18:51,755 --> 00:18:53,840 有一个相似之处。 212 00:18:54,633 --> 00:18:56,717 这是无法忍受的。 213 00:18:56,927 --> 00:18:59,137 我是一名翘曲的现场工程师。 214 00:18:59,346 --> 00:19:02,765 那也许你可以帮我 构造一个子空间收发器。 215 00:19:02,975 --> 00:19:04,934 我告诉过你,那是不可能的。 216 00:19:08,313 --> 00:19:10,314 如果我们留在这里,我们将会死。 217 00:19:10,524 --> 00:19:13,484 这个世界濒临灭绝 自我毁灭。 218 00:19:13,694 --> 00:19:15,486 我不相信 219 00:19:17,197 --> 00:19:21,409 因为你着迷 这个物种让你眼花blind乱。 220 00:19:21,618 --> 00:19:25,454 你每天坐几个小时 在这个愚蠢的装置前面 221 00:19:25,664 --> 00:19:28,040 我正在研究。 222 00:19:28,667 --> 00:19:32,003 也许如果您花费更多时间 观察人类行为, 223 00:19:32,212 --> 00:19:34,589 你可能没有 他们如此悲观。 224 00:19:34,798 --> 00:19:37,800 张开你的眼睛。 他们沉迷于暴力。 225 00:19:38,010 --> 00:19:39,719 他们投入了很少的技术 他们有 226 00:19:39,887 --> 00:19:41,846 设计方法 互相残杀 227 00:19:42,431 --> 00:19:45,183 几个世纪前我们也是如此。 228 00:19:45,893 --> 00:19:48,311 他们只是没有意识到 他们的潜力呢。 229 00:19:48,520 --> 00:19:49,937 有什么潜力? 230 00:19:51,899 --> 00:19:55,860 他们很有同情心 和同情心。 231 00:19:56,069 --> 00:19:58,362 看看我们是如何做到的 感到欢迎。 232 00:20:01,074 --> 00:20:02,533 [关闭电视] 233 00:20:04,286 --> 00:20:07,371 只因为他们相信 我们是人类。 234 00:20:08,457 --> 00:20:11,167 如果他们发现真相, 235 00:20:11,376 --> 00:20:13,711 你认为 他们会如此富有同情心吗? 236 00:20:19,843 --> 00:20:21,052 你要去哪里? 237 00:20:22,304 --> 00:20:23,638 到船上。 238 00:20:24,973 --> 00:20:28,684 -为什么? -该天线不足。 239 00:20:28,894 --> 00:20:32,146 我相信我可以使用波形 鉴别器来增强它。 240 00:20:32,314 --> 00:20:35,942 天黑后走会更安全。 您不能冒险被追随。 241 00:20:36,151 --> 00:20:37,735 我现在需要走。 242 00:20:38,528 --> 00:20:41,280 我爱露西今晚在。 243 00:21:06,265 --> 00:21:09,350 你好你准时到。 244 00:21:42,759 --> 00:21:45,094 不一样 而不是在电视上看。 245 00:21:45,304 --> 00:21:48,681 更令人振奋。 246 00:21:48,890 --> 00:21:51,559 好吧,下周还有另一场比赛 如果你想去。 247 00:21:51,768 --> 00:21:54,478 或者我们可以做其他事情。 嗯,去看电影吗? 248 00:21:54,688 --> 00:21:56,480 那将是令人愉快的。 249 00:21:58,108 --> 00:22:01,485 - 我可以问你一个问题吗? -是的 250 00:22:02,195 --> 00:22:03,779 你在藏什么 在那个帽子下? 251 00:22:04,573 --> 00:22:07,950 尖头? 你不是来自火星吗? 252 00:22:08,910 --> 00:22:12,747 哦,我不是那个意思 取笑你 253 00:22:12,956 --> 00:22:15,124 我没有生气。 254 00:22:15,667 --> 00:22:19,253 - 我可以问你一个问题? - 请。 255 00:22:19,921 --> 00:22:22,381 你的伴侣怎么了? 256 00:22:22,591 --> 00:22:24,759 -你是说我丈夫? -是的 257 00:22:24,968 --> 00:22:27,428 他很久以前就离开了。 258 00:22:28,055 --> 00:22:30,181 杰克过去常常收到他的来信 时不时地 259 00:22:30,349 --> 00:22:34,018 我们听到的最后一个 他搬到了凤凰城。 260 00:22:35,520 --> 00:22:37,355 我希望他能帮上忙 在杰克的大学里, 261 00:22:37,522 --> 00:22:39,023 但我想我们要靠自己了。 262 00:22:39,733 --> 00:22:42,902 我能理解他为什么不想 与我有任何关系,但... 263 00:22:43,362 --> 00:22:45,279 [SIGHS] 264 00:22:46,740 --> 00:22:50,743 对不起。我通常比较好 限制我的情绪 265 00:22:50,911 --> 00:22:52,661 这并不总是那么容易。 266 00:22:53,580 --> 00:22:54,622 我知道。 267 00:22:59,920 --> 00:23:01,879 嗯... 268 00:23:02,923 --> 00:23:05,466 我该回松树了。 269 00:23:06,885 --> 00:23:08,177 我待会儿见吗? 270 00:23:26,154 --> 00:23:27,363 哦我 271 00:23:27,531 --> 00:23:29,323 我不是故意的我想... 272 00:23:29,533 --> 00:23:30,950 - 天啊。 - 请。 273 00:23:31,159 --> 00:23:35,913 我只是感到惊讶。 非常愉快。 274 00:23:36,123 --> 00:23:37,623 愉快? 275 00:23:37,833 --> 00:23:39,417 那不是吗 适当的回应? 276 00:23:40,127 --> 00:23:42,128 好吧,已经有一段时间了 自从我吻了一个男人 277 00:23:42,295 --> 00:23:45,673 但是我还是希望 会比“令人愉快的”多一点。 278 00:23:47,551 --> 00:23:48,968 我确实说过“非常愉快”。 279 00:23:49,761 --> 00:23:51,637 [笑声] 280 00:23:55,434 --> 00:23:56,559 我们有公司。 281 00:24:02,607 --> 00:24:05,484 我应该走了。 282 00:24:09,990 --> 00:24:11,866 再次感谢你。 283 00:24:26,047 --> 00:24:28,632 波形鉴别器? 284 00:24:28,842 --> 00:24:32,136 我去打了棒球比赛 在Doylestown。 285 00:24:33,221 --> 00:24:36,265 -更多研究? -玛姬邀请我。 286 00:24:36,433 --> 00:24:40,102 -我认为这不是问题。 -那你为什么撒谎呢? 287 00:24:40,312 --> 00:24:43,105 因为我知道 你不会明白的。 288 00:24:44,649 --> 00:24:48,319 你参与了 在亲密活动中。 289 00:24:50,614 --> 00:24:52,865 我没有开始。 290 00:24:54,868 --> 00:24:57,161 您没有进一步的联系 和那个女人在一起。 291 00:24:59,956 --> 00:25:03,584 -你不能做这个决定。 -我仍然在指挥。 292 00:25:03,793 --> 00:25:05,920 命令什么? 293 00:25:06,129 --> 00:25:08,464 我们的任务结束了。 294 00:25:08,673 --> 00:25:12,760 现在该接受事实了 我们可能永远不会离开这个世界。 295 00:25:17,849 --> 00:25:19,141 [T'MIR吹空气] 296 00:25:50,340 --> 00:25:54,385 我只是要打些台球而已。 我不是故意要打扰你的嗯... 297 00:25:54,761 --> 00:25:55,803 你在做什么? 298 00:25:57,180 --> 00:25:59,056 我正要打坐。 299 00:25:59,266 --> 00:26:01,141 真? 300 00:26:01,601 --> 00:26:05,688 您是否只是想清除思路 或达到更高的精神层面? 301 00:26:08,024 --> 00:26:09,858 我在图书馆花了很多时间。嘿。 302 00:26:10,443 --> 00:26:14,363 -学习冥想技巧? -哦,不同的东西。 303 00:26:14,573 --> 00:26:16,782 主要是关于我想参观的地方。 304 00:26:16,992 --> 00:26:19,952 嗯,就像西藏。和尚 那里每天都在打坐。 305 00:26:20,579 --> 00:26:23,956 在印度,他们有这些 神秘主义者称为骗子。 306 00:26:24,165 --> 00:26:26,208 应该是 他们几乎可以阻止他们的心, 307 00:26:26,376 --> 00:26:27,835 只是通过使用意志力。 308 00:26:28,044 --> 00:26:31,797 你会惊讶 训练有素的头脑可以完成。 309 00:26:33,133 --> 00:26:35,342 你还学什么 在这个图书馆? 310 00:26:35,552 --> 00:26:38,512 天文学,嗯,文学, 311 00:26:38,722 --> 00:26:42,099 有时候我会只看书 下架并开始阅读。 312 00:26:42,851 --> 00:26:44,727 你呢? 你喜欢读些什么? 313 00:26:45,604 --> 00:26:48,147 我有兴趣 在天文学中也是如此。 314 00:26:48,356 --> 00:26:50,065 真的吗? 315 00:26:50,275 --> 00:26:54,153 你知道吗,呃,几分钟后 黄昏,当太阳正好, 316 00:26:54,321 --> 00:26:57,823 你可以看到人造卫星 用肉眼。 317 00:26:58,283 --> 00:27:01,452 -也许明天我可以告诉你。 -我已经看过了。 318 00:27:04,873 --> 00:27:07,666 太神奇了,您不觉得吗? 319 00:27:09,336 --> 00:27:12,087 好吧,我会让你回来 去打坐 320 00:27:12,672 --> 00:27:15,549 - 跟你聊天很愉快。 - 你呢。 321 00:27:30,398 --> 00:27:32,399 比利:梅斯特拉尔! - 你好。 322 00:27:32,609 --> 00:27:35,277 嘿,我有球赛的门票 这周末。 323 00:27:35,445 --> 00:27:36,820 这是双重标题。 324 00:27:37,030 --> 00:27:40,074 蒂姆走了,加文,杰克,玛姬。 325 00:27:41,076 --> 00:27:44,286 -恐怕不能。 -你最近怎么了? 326 00:27:44,496 --> 00:27:46,580 玛姬说你还没有... 327 00:27:47,666 --> 00:27:49,625 记者:您还好吗,比利? 比利:是的。 328 00:27:49,793 --> 00:27:52,086 [男子大喊] 329 00:28:05,392 --> 00:28:06,892 T'MIR: 为什么在这里需要我们? 330 00:28:07,102 --> 00:28:09,436 记者:我在找 对于粒子武器,军械库 331 00:28:09,604 --> 00:28:10,896 -帮我找到它。 -为什么? 332 00:28:11,064 --> 00:28:13,607 出事了 在矿井里 333 00:28:13,817 --> 00:28:15,609 至少有20人被困。 334 00:28:15,819 --> 00:28:18,404 人类可能要花几天的时间 释放他们。 335 00:28:18,613 --> 00:28:21,490 -我们不能干涉。 他们会死的 336 00:28:28,206 --> 00:28:32,251 你会让他们窒息的 即使我们可以预防。 337 00:28:32,460 --> 00:28:36,380 -如果他们看到了武器怎么办? -我们可以肯定他们不会。 338 00:28:36,589 --> 00:28:42,469 这些人充其量只能活着 是60或70。 339 00:28:42,637 --> 00:28:46,390 仅仅为了扩展而值得冒险吗 他们的生活再过几年? 340 00:28:46,599 --> 00:28:49,059 我们不能污染他们的文化。 341 00:28:49,269 --> 00:28:52,855 这没关系 污染。 342 00:28:54,399 --> 00:28:56,650 这与同情心有关。 343 00:28:56,860 --> 00:28:58,736 同情 344 00:29:00,280 --> 00:29:01,447 是一种情感。 345 00:29:01,656 --> 00:29:05,576 他们是我的朋友 我将帮助他们。 346 00:29:05,785 --> 00:29:08,287 不要试图阻止我。 347 00:29:19,591 --> 00:29:21,508 [男子直言不讳] 348 00:29:56,294 --> 00:29:58,837 -是的 -前进22米, 349 00:29:59,047 --> 00:30:01,882 -然后在路口右转。 代表:理解。 350 00:30:04,177 --> 00:30:06,678 T'MIR:在八米内 你会发现一个狭窄的开口 351 00:30:06,846 --> 00:30:10,265 靠近地面 导致废弃的竖井。 352 00:30:39,462 --> 00:30:41,421 [人咳嗽] 353 00:30:47,178 --> 00:30:50,848 石英层 在开口对面的墙上。 354 00:30:51,057 --> 00:30:52,182 博物馆: 我看到了。 355 00:30:52,392 --> 00:30:55,602 设置您的分散半径 到七度 356 00:31:02,902 --> 00:31:04,236 还有两米。 357 00:31:21,754 --> 00:31:24,840 - 多远? -大约30米。 358 00:31:31,389 --> 00:31:34,474 人: 这里。在这边 359 00:31:40,273 --> 00:31:42,232 [咳嗽] 360 00:31:46,070 --> 00:31:48,155 T'POL: 营救了12名矿工后, 361 00:31:48,364 --> 00:31:50,657 Mestral变成了某种东西 那天的英雄 362 00:31:50,867 --> 00:31:53,035 人们难道不知道 他怎么把他们弄出来的? 363 00:31:53,244 --> 00:31:54,703 我敢肯定他们做到了。 364 00:31:54,913 --> 00:31:57,623 但是没有人发现 真相。 365 00:31:58,499 --> 00:31:59,958 三个月过去了 366 00:32:00,126 --> 00:32:02,377 就像他们辞职一样 他们自己, 367 00:32:02,545 --> 00:32:05,756 在所有的可能性, 他们永远不会离开地球。 368 00:32:05,965 --> 00:32:07,799 [设备提示音] 369 00:32:19,103 --> 00:32:20,312 蒂米尔 370 00:32:20,521 --> 00:32:23,523 TELLUS:这是Tellus上尉 沃尔坎号测绘船D'Vahl的名称。 371 00:32:23,733 --> 00:32:26,485 我在回应 你的求救信号。 372 00:32:27,570 --> 00:32:29,655 我们认为它没有传播。 373 00:32:29,864 --> 00:32:32,491 电话:收到您的信号 由Tellarite货轮提供。 374 00:32:32,700 --> 00:32:35,786 他们花了一些时间转发它 到最高司令部。 375 00:32:35,995 --> 00:32:38,038 我们正在接近该系统。 376 00:32:38,247 --> 00:32:40,040 在坠机现场与我们见面 在三天内。 377 00:32:40,249 --> 00:32:41,708 明白了 378 00:33:01,062 --> 00:33:02,938 听说你要走了 379 00:33:04,190 --> 00:33:05,899 没错 380 00:33:07,819 --> 00:33:09,486 去哪儿? 381 00:33:10,363 --> 00:33:11,405 家。 382 00:33:13,157 --> 00:33:14,574 往北。 383 00:33:18,496 --> 00:33:20,580 我会想你的。 384 00:33:21,374 --> 00:33:24,001 你是最有趣的 我在这个城镇认识的人。 385 00:33:24,210 --> 00:33:27,546 我确定你会见面的 大学里很多有趣的人。 386 00:33:29,757 --> 00:33:30,799 我不去。 387 00:33:32,343 --> 00:33:34,594 什么?为什么不? 388 00:33:34,804 --> 00:33:36,555 无法出现 用剩下的钱。 389 00:33:36,723 --> 00:33:39,683 学费的最后期限是星期五, 所以... 390 00:33:40,435 --> 00:33:44,312 - 你会怎么做? -我想继续存钱。 391 00:33:44,939 --> 00:33:45,981 找工作。 392 00:33:46,190 --> 00:33:48,650 妈妈不要我了 矿山附近的任何地方 393 00:33:48,860 --> 00:33:51,028 但这就是工作的地方 在这附近。 394 00:33:51,237 --> 00:33:53,572 明年可以再试一次吗? 申请奖学金? 395 00:33:53,781 --> 00:33:56,241 我会重新申请 但没有保证。 396 00:33:57,493 --> 00:33:59,786 我确定他们会提供 再次给你。 397 00:34:01,873 --> 00:34:04,166 如果没有,总有图书馆。 398 00:34:04,333 --> 00:34:06,543 还有很多我还没读过的书。 399 00:34:08,337 --> 00:34:10,213 祝北方好运。 400 00:34:10,882 --> 00:34:14,217 卡本克里克(Carbon Creek)并不完全 度假胜地 401 00:34:14,385 --> 00:34:17,220 但我希望你能来拜访我们。 402 00:34:17,388 --> 00:34:18,930 也许。 403 00:34:29,776 --> 00:34:32,235 他参加了那些大学董事会。 404 00:34:32,445 --> 00:34:36,782 获得任何人的最高分 在县里。 405 00:34:36,991 --> 00:34:38,992 这不公平。 406 00:34:46,709 --> 00:34:48,752 [THUDS] 407 00:35:52,483 --> 00:35:58,113 所以你是发明的贵妇 这将改变世界。 408 00:36:39,030 --> 00:36:40,780 劣质煤: 早上。 409 00:36:47,205 --> 00:36:53,293 插口! 410 00:37:00,218 --> 00:37:02,260 你不是要辞职吗 你的工作? 411 00:37:02,470 --> 00:37:03,887 是。 412 00:37:04,639 --> 00:37:07,349 但是我答应了加勒特夫人 我要修理这个吸尘器。 413 00:37:08,100 --> 00:37:10,101 真不幸 你会离开这些人 414 00:37:10,269 --> 00:37:13,688 没有一件事 他们必须提供。 415 00:37:13,856 --> 00:37:17,859 如酒?冷冻鱼条? 416 00:37:18,069 --> 00:37:20,820 持续的威胁 灭绝? 417 00:37:21,030 --> 00:37:23,031 他们还有更多。 418 00:37:23,199 --> 00:37:25,158 您只是拒绝看到它。 419 00:37:25,368 --> 00:37:26,868 我已经看够了。 420 00:37:27,620 --> 00:37:29,246 我没有 421 00:37:29,455 --> 00:37:30,956 我打算留在这儿。 422 00:37:32,959 --> 00:37:34,751 如果这是你的幽默尝试... 423 00:37:34,961 --> 00:37:36,002 他们快到了 424 00:37:36,170 --> 00:37:39,798 无数的社会和技术 进步。 425 00:37:40,299 --> 00:37:43,510 我有独特的机会 研究新兴物种。 426 00:37:43,719 --> 00:37:47,931 那就是你所做的 比我们预期的要近得多。 427 00:37:48,266 --> 00:37:51,518 你的责任是回到火神 并报告您的发现。 428 00:37:51,727 --> 00:37:54,187 还有更多的东西要学习 关于这些人。 429 00:37:54,397 --> 00:37:56,439 全部还是一个? 430 00:37:58,067 --> 00:38:00,860 这与玛姬无关。 431 00:38:01,070 --> 00:38:04,572 她帮了我 欣赏他们的文化, 432 00:38:04,782 --> 00:38:07,158 但我不打算留下 在Carbon Creek。 433 00:38:07,368 --> 00:38:10,870 - 你会去哪儿? -首先前往其较大的城市之一。 434 00:38:11,080 --> 00:38:13,415 之后,我不确定。 435 00:38:14,917 --> 00:38:17,002 有太多东西可以看。 436 00:38:17,211 --> 00:38:19,921 最高统帅部 永远不会允许它。 437 00:38:21,007 --> 00:38:23,466 告诉他这是不可能的。 438 00:38:25,761 --> 00:38:27,345 T'Mir? 439 00:38:29,265 --> 00:38:32,767 也许我可以帮你安排 在下一艘调查船上。 440 00:38:32,977 --> 00:38:34,769 再过20年 441 00:38:34,979 --> 00:38:38,732 运行更多统计扫描 从高轨道? 442 00:38:40,026 --> 00:38:42,068 这还不够。 443 00:39:02,173 --> 00:39:05,216 -你的队长在哪里? -他在坠机事故中丧生。 444 00:39:05,426 --> 00:39:07,552 有四个火神 在你的船上。 445 00:39:07,762 --> 00:39:11,973 Mestral也死于坠机事故。 我们火化了他们的遗体。 446 00:39:44,131 --> 00:39:47,133 你知道你刚刚重写了吗 我们的历史书? 447 00:39:47,343 --> 00:39:50,512 -最多只有一个脚注。 -脚注? 448 00:39:50,679 --> 00:39:53,681 嗯,这就像找出 尼尔·阿姆斯特朗(Neil Armstrong)不是第一个人 449 00:39:53,849 --> 00:39:55,225 在月球上行走。 450 00:39:55,434 --> 00:39:56,601 也许他不是。 451 00:39:56,977 --> 00:39:58,686 哦。 452 00:39:59,188 --> 00:40:03,108 这个Mestral多久了 留在地球上? 453 00:40:03,317 --> 00:40:05,693 大概是他的余生。 454 00:40:05,903 --> 00:40:09,447 那就是那样 再过一百,一百五十年? 455 00:40:09,657 --> 00:40:11,199 可能更长。 456 00:40:11,367 --> 00:40:12,492 [SCOFFS] 457 00:40:12,660 --> 00:40:15,495 一个外星人留在地球上 在1950年代。 458 00:40:15,704 --> 00:40:19,040 住过30位总统, 周游世界, 459 00:40:19,250 --> 00:40:21,251 没人注意到他吗? 460 00:40:21,460 --> 00:40:23,461 发生什么事 当他终于踢到水桶? 461 00:40:23,671 --> 00:40:27,048 承办人只是耸了耸肩吗 忽略他的耳朵? 462 00:40:28,008 --> 00:40:30,135 你要我讲一个故事。 463 00:40:30,302 --> 00:40:33,471 嘿。这是一个很好的。 464 00:40:33,806 --> 00:40:35,640 但这真的发生了吗? 465 00:40:35,850 --> 00:40:40,186 正如我所说,你问我 给你讲个故事 466 00:40:43,441 --> 00:40:45,316 该死的,队长。 467 00:40:45,526 --> 00:40:47,110 她把一个放在我们身上。 468 00:40:47,319 --> 00:40:49,362 你确实去了卡本溪。 469 00:40:49,572 --> 00:40:51,781 如果查看我的记录,您会注意到 470 00:40:51,991 --> 00:40:56,327 我还参观了黄石公园 和卡尔斯巴德洞穴。 471 00:40:56,537 --> 00:40:59,706 我是科学家 这包括地质。 472 00:41:03,002 --> 00:41:04,043 谢谢你请的这顿饭。 473 00:41:04,336 --> 00:41:06,129 哎呀,我的荣幸。 474 00:41:06,338 --> 00:41:09,841 您当然让我们感到高兴。 嘿。 475 00:41:11,177 --> 00:41:13,052 晚安。 476 00:41:21,270 --> 00:42:51,192 [SIGHS] 35522

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.