All language subtitles for Sonny With A Chance s02e21 Sonny with a Kiss.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,922 --> 00:00:05,392 Sunscreen for my cruise to cancun! 2 00:00:05,278 --> 00:00:07,578 Whoopee cushion for my week at camp comedy. 3 00:00:07,521 --> 00:00:09,821 Bikini. 4 00:00:09,755 --> 00:00:12,165 Slide whistle. 5 00:00:12,095 --> 00:00:14,025 Funny nose and glasses... hmm? 6 00:00:13,984 --> 00:00:19,424 - Flip-flops. - These aren't mine, no. 7 00:00:19,228 --> 00:00:22,868 Aw, look at you randoms going away for your week off, 8 00:00:22,747 --> 00:00:25,787 Which in a way is like giving me a week off too. 9 00:00:25,690 --> 00:00:28,830 - You I'll miss. - Aw, I'll miss you too. 10 00:00:30,235 --> 00:00:31,965 Oh, I haven't even left for my cruise yet. 11 00:00:31,932 --> 00:00:34,102 And I already feel seasick. 12 00:00:34,041 --> 00:00:36,441 Oh hey, speaking of things that make you sick, 13 00:00:36,381 --> 00:00:38,711 I don't know if you heard, but my life as I know it is over. 14 00:00:38,644 --> 00:00:42,784 What? Oh, chad, I'm only going to be gone to camp comedy for a week. 15 00:00:42,651 --> 00:00:44,551 Oh, not 'cause of you, milady. 16 00:00:44,502 --> 00:00:46,772 Condor studios are so cheap. 17 00:00:46,707 --> 00:00:48,907 They give me nothing. Zac efron's studio? 18 00:00:48,855 --> 00:00:50,985 Bought him a car. Then they bought him a house. 19 00:00:50,935 --> 00:00:53,405 To put that car in. Then they put that house on an island. 20 00:00:53,332 --> 00:00:55,902 And named it after him. Look! It's called zac island. 21 00:00:55,825 --> 00:00:57,395 Oh, okay, you know what, chad? 22 00:00:57,359 --> 00:00:59,469 Look, you've got everything that you need. 23 00:00:59,411 --> 00:01:01,041 You've got a great parking spot. 24 00:01:01,012 --> 00:01:02,882 You have room rvice in your dressing room. 25 00:01:02,834 --> 00:01:05,504 What else do you want? Someone to cut your meat for you? 26 00:01:06,899 --> 00:01:08,659 Oh my gosh, you get that too?! 27 00:01:08,625 --> 00:01:11,825 - Well, it's just for the filet. - You get filet? 28 00:01:11,731 --> 00:01:13,761 - Efron gets kobe. - Kobe beef? 29 00:01:13,706 --> 00:01:16,516 No, bryant. He comes in and cuts his steak for him. 30 00:01:16,429 --> 00:01:18,599 You know what? I'm going to mr. Condor. 31 00:01:18,539 --> 00:01:20,339 And I'm giving him a list of my demands. 32 00:01:20,303 --> 00:01:22,673 You just need to be grateful for what you have. 33 00:01:22,604 --> 00:01:24,974 Think about it... you have a wonderful girlfriend. 34 00:01:24,905 --> 00:01:27,045 Who lets you carry her luggage... 35 00:01:26,986 --> 00:01:28,956 And puts up with your baggage. 36 00:01:28,903 --> 00:01:31,643 You're right. Come on, I'll drive you to the airport. 37 00:01:31,559 --> 00:01:34,529 You know, efron has a full-time chauffeur so... 38 00:01:34,445 --> 00:01:37,845 - Oh well, maybe I should date efron then. - Do not even joke about that! 39 00:01:40,907 --> 00:01:44,537 ♪ off to the races, I'm going places ♪ 40 00:01:44,426 --> 00:01:47,426 ♪ might be a long shot, not gonna waste it ♪ 41 00:01:47,331 --> 00:01:52,001 ♪ this is the big break and it's calling my name ♪ 42 00:01:51,847 --> 00:01:54,017 ♪ yeah ♪ 43 00:01:53,956 --> 00:01:56,856 ♪ so far, so great, get with it ♪ 44 00:01:56,775 --> 00:01:59,775 ♪ at least that's how I see it ♪ 45 00:01:59,680 --> 00:02:03,490 ♪ having a dream is just the beginning ♪ 46 00:02:03,362 --> 00:02:06,032 ♪ so far, so great, believe it ♪ 47 00:02:05,951 --> 00:02:09,351 ♪ can't take away is feeling ♪ 48 00:02:09,249 --> 00:02:12,119 ♪ taking a ride with chance on my side ♪ 49 00:02:12,029 --> 00:02:14,069 ♪ yeah, I can't wait ♪ 50 00:02:14,014 --> 00:02:16,484 ♪ so far, so great ♪ 51 00:02:16,411 --> 00:02:18,311 so far, so great ♪ 52 00:02:18,271 --> 00:02:21,741 ♪ ba ba da da-da, ba da da da-da ♪ 53 00:02:21,627 --> 00:02:24,497 ♪ ba ba da da-da, ba da da da-da ♪ 54 00:02:24,446 --> 00:02:26,216 ♪ yow! ♪ 55 00:02:26,334 --> 00:02:27,534 Sync by Hana.Bean www.Itfriend.ORG www.Addic7ed.com 56 00:02:29,307 --> 00:02:30,877 finally. 57 00:02:30,841 --> 00:02:34,941 Everyone's away so grady gets to play! 58 00:02:36,057 --> 00:02:39,527 Well, what should I do first? 59 00:02:39,412 --> 00:02:42,582 Ah, first thing is to stop talking to myself. 60 00:02:42,490 --> 00:02:45,120 And the second thing is... oh look. 61 00:02:45,050 --> 00:02:47,380 I just broke the first thing. 62 00:02:48,722 --> 00:02:52,332 You know what? No rules, just video games. 63 00:02:56,086 --> 00:02:58,686 Game on. 64 00:03:02,030 --> 00:03:04,500 Stupid hurricane. 65 00:03:04,437 --> 00:03:07,137 Game off. 66 00:03:07,054 --> 00:03:11,424 Can you believe they canceled a cruise because of a 14omph wind? 67 00:03:13,555 --> 00:03:15,955 You know what I did? I went right up to that captain, 68 00:03:15,885 --> 00:03:18,755 I looked him in the eye and I said, "man up! " next thing I know, 69 00:03:18,665 --> 00:03:21,335 That man was up and blowing across the deck. 70 00:03:23,152 --> 00:03:25,282 Let me guess, you're going to spend your vacation. 71 00:03:25,223 --> 00:03:27,033 At home like nico and zora. 72 00:03:26,987 --> 00:03:29,487 Wrong! My house is getting bedazzled. 73 00:03:31,206 --> 00:03:34,646 So I will be spending my vacation right here. 74 00:03:35,722 --> 00:03:37,852 Whoo! 75 00:03:37,802 --> 00:03:40,932 Hey, I'm gonna go get some spray tan and guacamole. 76 00:03:44,361 --> 00:03:49,201 Hey, frankenstein just called. He wants his bride back. 77 00:03:49,030 --> 00:03:53,500 Oh and, grady, your really annoying loud brother is here. 78 00:03:55,876 --> 00:03:58,006 Hey hey, gravy! 79 00:03:57,956 --> 00:04:00,156 What up, pup? 80 00:04:00,094 --> 00:04:04,804 Hey, grant. What are you doing here? 81 00:04:04,639 --> 00:04:07,339 Oh, I just finished my first semester of college, brah. 82 00:04:07,266 --> 00:04:11,136 I don't want to brag, but I got straight "c"s! 83 00:04:12,511 --> 00:04:14,711 In two of my classes. 84 00:04:14,658 --> 00:04:17,788 So where are you planning on staying? 85 00:04:17,698 --> 00:04:19,658 Oh, with my fraternity brothers, bro, 86 00:04:19,615 --> 00:04:21,815 - At the local delta nu house. - All right! 87 00:04:21,753 --> 00:04:23,993 Scooter, tubbs, where you at? 88 00:04:26,624 --> 00:04:29,024 ♪ delta nu, delta nu ♪ 89 00:04:28,954 --> 00:04:30,924 ♪ party down with my crew ♪ 90 00:04:30,871 --> 00:04:32,511 - ♪ we're so much better than all of ♪ - ♪ You! ♪ 91 00:04:32,472 --> 00:04:34,642 - ♪ what's our name? ♪ - ♪ Delta nu. ♪. 92 00:04:34,582 --> 00:04:37,392 Oh yeah! 93 00:04:37,305 --> 00:04:38,605 All right. 94 00:04:40,891 --> 00:04:44,161 So let me guess... you're gonna hit three. 95 00:04:44,055 --> 00:04:48,025 Me, the beach and dad up for money. 96 00:04:47,890 --> 00:04:51,800 I'm here to work, grots. Get me a summer job. 97 00:04:51,667 --> 00:04:55,467 Wow, look at you being mr. Responsible. 98 00:04:55,349 --> 00:04:58,979 So what are you gonna do? Get a job washing cars. 99 00:04:58,868 --> 00:05:00,768 Or bagging groceries? 100 00:05:00,718 --> 00:05:04,658 I'm gonna do what you do... work in showbiz; 101 00:05:04,563 --> 00:05:07,633 Be a director; Star in a movie; 102 00:05:07,535 --> 00:05:10,035 Find some old rich lady to take care of me for a couple of months. 103 00:05:09,971 --> 00:05:12,401 Hey, you leave grandma alone! 104 00:05:13,259 --> 00:05:15,499 Oh, you didn't hear? 105 00:05:15,436 --> 00:05:16,906 What what what?! 106 00:05:16,874 --> 00:05:19,344 Psych! You're so gullible, bro. 107 00:05:19,280 --> 00:05:22,750 You can't just waltz into hollywood and be a star. 108 00:05:22,636 --> 00:05:24,906 And then scare me about grandma. 109 00:05:24,841 --> 00:05:27,511 I'm sorry I freaked you out about grandbones. 110 00:05:27,440 --> 00:05:30,870 But I'm still very serious about getting a job. 111 00:05:30,767 --> 00:05:34,737 It's not as easy as you think, grant. You have to start at the bottom. 112 00:05:34,602 --> 00:05:37,472 Oh, you mean like "so random!" 113 00:05:38,475 --> 00:05:40,835 Booyah! See, I can do comedy. 114 00:05:40,776 --> 00:05:43,376 Oh yeah, the bottom, "so random!" yeah. 115 00:05:43,308 --> 00:05:46,338 - But there's nothing funny about grandbones being dead. - What? 116 00:05:46,242 --> 00:05:49,152 See, I can do drama too. I'm totally kidding. 117 00:05:49,060 --> 00:05:51,760 - She's fine, she's just fine. - All right, okay. 118 00:05:51,687 --> 00:05:54,717 Delta nu, bam! 119 00:06:00,834 --> 00:06:03,874 Oh hey, mind if I join you? 120 00:06:03,778 --> 00:06:07,518 I don't know what you're saying. Why don't you join me? 121 00:06:09,636 --> 00:06:14,666 Oh, are you eating for two since nico's not here? 122 00:06:14,497 --> 00:06:16,797 Oh oh, it's not for me. 123 00:06:16,731 --> 00:06:19,301 It's a little welcome present for my brother grant. 124 00:06:20,441 --> 00:06:22,751 Whoop, oh no. 125 00:06:25,849 --> 00:06:29,589 Yeah, I got him his first hollywood job as a cafeteria busboy. 126 00:06:29,464 --> 00:06:31,934 Oh, I even got him this apron. 127 00:06:33,366 --> 00:06:36,106 He thinks working on "so random!" is the bottom. 128 00:06:36,022 --> 00:06:38,122 I'll show him the bottom, baby. 129 00:06:46,194 --> 00:06:48,234 Nice. Nice. 130 00:06:48,179 --> 00:06:50,449 Nice try. 131 00:06:50,394 --> 00:06:53,654 Ooh, a coconut drink with an umbrella... 132 00:06:53,558 --> 00:06:55,858 Tropical. 133 00:06:55,792 --> 00:06:57,802 Hey, you know what would make this better? 134 00:06:57,748 --> 00:06:59,048 Bigger! 135 00:06:59,023 --> 00:07:01,163 Scooter, tubbs, go find me a coconut. 136 00:07:01,104 --> 00:07:03,304 Big enough to fit that umbrella. 137 00:07:03,251 --> 00:07:05,621 Oh yeah, huh! 138 00:07:05,552 --> 00:07:08,252 Oh, so what was that job you called me about? 139 00:07:08,179 --> 00:07:09,779 Well, you're looking at it. 140 00:07:09,742 --> 00:07:13,852 Congratulations, you are now a hollywood busboy. 141 00:07:13,712 --> 00:07:15,812 Whoa. Whoa. 142 00:07:15,754 --> 00:07:19,324 I didn't attend one third of my classes in college to be a busboy. 143 00:07:20,720 --> 00:07:23,050 Oh, by the way, is that a sarong? 144 00:07:22,993 --> 00:07:26,293 Because on you it looks so right! 145 00:07:26,185 --> 00:07:28,685 Only a jerk like you would say out loud. 146 00:07:28,621 --> 00:07:30,751 What everyone else in this room is thinking. 147 00:07:30,701 --> 00:07:33,001 You know what else they're thinking? 148 00:07:32,935 --> 00:07:36,705 This guy shouldn't be cleaning up tables, he should be dancing on them! 149 00:07:38,765 --> 00:07:40,795 ♪ nu nu ♪ 150 00:07:40,740 --> 00:07:42,310 ♪ nu nu ♪ 151 00:07:42,284 --> 00:07:44,184 ♪ nu nu. ♪. 152 00:07:45,476 --> 00:07:48,176 Wow, that is one arrogant guy. 153 00:07:48,103 --> 00:07:50,833 Yeah, that attitude's gonna get him nowhere. 154 00:07:50,759 --> 00:07:52,659 Oh, f.Y.I., mr. Condor, 155 00:07:52,610 --> 00:07:54,880 Here's my list of demands. It accordions out. 156 00:07:58,372 --> 00:08:00,272 You... reaccordion this. 157 00:08:00,222 --> 00:08:03,862 And clean up that table! We don't want the dancer to slip. 158 00:08:06,752 --> 00:08:09,952 Everything always goes grant's way. 159 00:08:09,858 --> 00:08:12,228 Oh come on. You're exaggerating. 160 00:08:12,159 --> 00:08:14,389 - ♪ coconut! ♪ - ♪ Coco-what? ♪ 161 00:08:14,336 --> 00:08:16,636 - ♪ coconut! ♪ - ♪ Coco-what? ♪. 162 00:08:17,759 --> 00:08:20,459 Am I exaggerating, tawni? 163 00:08:20,386 --> 00:08:22,386 Am I? 164 00:08:25,688 --> 00:08:28,458 Okay, great first day at camp, kids. 165 00:08:28,382 --> 00:08:31,182 Now remember, pies are for eating, not throwing. 166 00:08:33,627 --> 00:08:36,297 I know what cabin you sleep in, brian! 167 00:08:37,788 --> 00:08:40,218 Hello? 168 00:08:40,156 --> 00:08:41,956 - Hello? - Hello? 169 00:08:41,910 --> 00:08:44,910 Sonny? Sonny, I can't hear you. Hold on. 170 00:08:44,825 --> 00:08:47,025 I'm gonna try and move around, find a good spot. 171 00:08:46,963 --> 00:08:50,173 Chad? Hey, I can't hear you either. 172 00:08:50,070 --> 00:08:51,800 The reception's horrible. 173 00:08:51,767 --> 00:08:54,397 Thank you, you're adorable too. 174 00:08:54,327 --> 00:08:56,857 I gave my list to mr. Condor. 175 00:08:56,791 --> 00:08:59,121 No no, I didn't see a condor, 176 00:08:59,063 --> 00:09:00,763 But I think I saw an eagle. 177 00:09:00,722 --> 00:09:03,192 No! No no no no. 178 00:09:03,119 --> 00:09:05,859 Everything I'm asking for is legal. 179 00:09:05,775 --> 00:09:08,215 Okay, I'm not sure what you're asking, 180 00:09:08,143 --> 00:09:10,013 But my advice is don't be greedy. 181 00:09:09,965 --> 00:09:12,805 That is great advice. I will be greedy! 182 00:09:12,716 --> 00:09:15,016 No no, why would you beat grady? 183 00:09:14,960 --> 00:09:17,030 Wait. 184 00:09:16,973 --> 00:09:19,313 Oh, brian, put down that pie. 185 00:09:21,614 --> 00:09:23,244 I gotta go. 186 00:09:23,215 --> 00:09:25,615 What? Hello? 187 00:09:25,545 --> 00:09:27,215 This is a nightmare. 188 00:09:27,184 --> 00:09:29,714 Chad, I've looked over your entire list. 189 00:09:29,639 --> 00:09:31,449 And the answer is yes to all of it. 190 00:09:31,403 --> 00:09:33,373 - Really? The indoor spa? - Yes. 191 00:09:33,321 --> 00:09:34,391 - The bumper cars? - Yes. 192 00:09:34,375 --> 00:09:36,245 My weight in chocolate? 193 00:09:36,197 --> 00:09:38,637 Agreed. 194 00:09:38,565 --> 00:09:41,505 I believe that covers the entire list. 195 00:09:41,413 --> 00:09:45,083 Should we put this baby to bed? Deal? 196 00:09:44,970 --> 00:09:47,030 Not quite. 197 00:09:46,983 --> 00:09:48,883 A wise woman once told me I should be greedy, 198 00:09:48,834 --> 00:09:51,874 - So I want a pony. - A pony?! 199 00:09:51,777 --> 00:09:55,247 Yes, a pony... the one thing zac efron did not get from his list. 200 00:09:55,143 --> 00:09:56,643 So I want a pony. 201 00:09:56,610 --> 00:09:59,480 And I want his name to be frank. 202 00:09:59,400 --> 00:10:01,030 You're pushing it, cooper. 203 00:10:00,991 --> 00:10:02,731 And I want a puppy to ride on the pony's back, 204 00:10:02,688 --> 00:10:04,688 'cause it is really cute when they do that. 205 00:10:05,862 --> 00:10:07,892 Now do we have a deal? 206 00:10:07,837 --> 00:10:10,077 Here's what we have. 207 00:10:10,013 --> 00:10:12,353 - You can take frank... - Oh, I got a pony! 208 00:10:12,286 --> 00:10:14,686 - ...And the puppy on his back... - Aww. 209 00:10:14,625 --> 00:10:18,295 ...And ride them off together to the land of you-are-fired. 210 00:10:18,173 --> 00:10:21,673 Because, as the name of the land indicates, you are fired! 211 00:10:25,210 --> 00:10:27,480 Where is this coming from? 212 00:10:31,068 --> 00:10:33,968 Hello? No, chad, I still can't hear anything. 213 00:10:33,887 --> 00:10:35,787 How did everything go with mr. Condor? 214 00:10:35,738 --> 00:10:39,348 Oh, I got fired from "mackenzie falls" and I lost everything. 215 00:10:39,228 --> 00:10:41,498 Oh, you got everything? Good for you! 216 00:10:41,433 --> 00:10:43,233 - Oh, hello? - Hello? 217 00:10:43,197 --> 00:10:45,297 - Hello? - Hello. 218 00:10:45,239 --> 00:10:47,209 We're sorry. 219 00:10:47,157 --> 00:10:49,227 Your service has been disconnected. 220 00:10:49,180 --> 00:10:51,880 What? 221 00:10:51,797 --> 00:10:54,537 No, you know what? You can take my phone, 222 00:10:54,453 --> 00:10:57,493 You can take my job. You cannot take my dressing room! 223 00:10:57,397 --> 00:11:00,037 I am mackenzie, do you hear me! 224 00:10:59,957 --> 00:11:01,927 You will never get me out. 225 00:11:01,874 --> 00:11:03,774 Okay, you got me out, 226 00:11:03,734 --> 00:11:06,664 But you still can't do the show without me. I am mackenzie! 227 00:11:06,582 --> 00:11:09,112 Hey, brah, I didn't need to start at the bottom at all. 228 00:11:09,046 --> 00:11:12,346 I totally just landed a job on my ownski. 229 00:11:12,239 --> 00:11:14,779 You'll never replace me! 230 00:11:14,703 --> 00:11:18,013 - I'm the new mackenzie. - You're the new mackenzie? 231 00:11:17,905 --> 00:11:19,875 I'm the new mackenzie. 232 00:11:19,823 --> 00:11:22,293 - You're the new mackenzie? - I am the new mackenzie. 233 00:11:23,217 --> 00:11:25,917 - ♪ delta nu! ♪ - No-ooo! 234 00:11:25,844 --> 00:11:28,344 Nu-uuuuuu! 235 00:11:29,612 --> 00:11:32,712 Grady's losing it. Grady's losing it! 236 00:11:39,823 --> 00:11:42,423 Grady's losing it fast. 237 00:11:42,345 --> 00:11:46,315 I can't believe grant! He comes into hollywood. 238 00:11:46,189 --> 00:11:48,319 With his ♪ nus ♪ and his "nice!" 239 00:11:48,270 --> 00:11:50,800 And his stupid giant coconut. 240 00:11:50,724 --> 00:11:55,294 And then he thinks he can play in my sandbox... my sandbox! 241 00:11:55,144 --> 00:11:57,074 Oh, oh no, oh no. 242 00:11:57,033 --> 00:11:59,703 Oh... whoa-aaaa. 243 00:12:01,865 --> 00:12:05,395 I think you might have used a wee bit too much spray tan. 244 00:12:05,288 --> 00:12:09,688 According to this bottle, I should be a "golden goddess." 245 00:12:09,536 --> 00:12:13,476 According to these eyes you are "oompa loompa." 246 00:12:13,342 --> 00:12:14,752 What? 247 00:12:19,363 --> 00:12:22,163 I look like a carrot stick. 248 00:12:22,077 --> 00:12:24,887 Not nice! 249 00:12:26,171 --> 00:12:28,011 Check it out, brah. 250 00:12:28,922 --> 00:12:31,292 Bam! 251 00:12:33,410 --> 00:12:36,210 "there's a new mackenzie in town"? 252 00:12:36,123 --> 00:12:38,063 Totes. 253 00:12:38,012 --> 00:12:41,452 I want you to check out my new crew from my new show. 254 00:12:41,339 --> 00:12:42,409 - Hold this. - Oh okay. 255 00:12:42,393 --> 00:12:44,793 Mack nu! 256 00:12:44,733 --> 00:12:46,903 - What happened to the delta nus? - Oh, I've been busy. 257 00:12:46,842 --> 00:12:49,112 Doing the hollywood thing with my "mack falls" crew. 258 00:12:49,047 --> 00:12:52,087 This dude is my laugh guy. 259 00:12:51,991 --> 00:12:53,291 That's not funny. 260 00:12:53,276 --> 00:12:55,436 Good work! 261 00:12:55,385 --> 00:12:58,015 And this is my flosser. 262 00:12:57,945 --> 00:13:01,545 Oh yeah! And this is my biographer. 263 00:13:01,425 --> 00:13:04,065 Are you gettg all this? Good! Then get it over there. 264 00:13:03,985 --> 00:13:05,725 And make me sound smart. 265 00:13:08,377 --> 00:13:11,307 The only thing I'm missing is my human sack man. 266 00:13:11,253 --> 00:13:15,183 - What? - A human to carry the sack, man, 267 00:13:15,059 --> 00:13:17,929 With all my new cool hollywood stuff in it. 268 00:13:19,412 --> 00:13:21,172 Hey, that could be your job! 269 00:13:21,138 --> 00:13:23,938 I have a job. 270 00:13:23,851 --> 00:13:26,721 Right. I keep forgetting about that. 271 00:13:28,530 --> 00:13:31,490 Look at us! 272 00:13:31,407 --> 00:13:35,377 A couple of guys that came to hollywood with a dream. 273 00:13:35,242 --> 00:13:38,382 - My dream. - We worked hard. 274 00:13:38,281 --> 00:13:40,351 You got here yesterday! 275 00:13:40,304 --> 00:13:43,104 Man, I remember when I was bussing tables. 276 00:13:43,017 --> 00:13:45,587 I bussed the table! 277 00:13:45,510 --> 00:13:47,620 Eh, you know, the bottom line is. 278 00:13:47,562 --> 00:13:49,192 Now that I've made it, 279 00:13:49,163 --> 00:13:51,733 At least one of the mitchell brothers made it, right? 280 00:13:51,656 --> 00:13:54,356 Mom can finally be proud. 281 00:13:57,351 --> 00:13:59,351 Excuse me for one second. 282 00:14:03,977 --> 00:14:06,037 Grady's lost it! 283 00:14:11,043 --> 00:14:13,313 Who needs a job? 284 00:14:13,248 --> 00:14:15,918 I've got my pony and I've got my puppy. 285 00:14:16,959 --> 00:14:18,929 Ooh yes. 286 00:14:18,886 --> 00:14:22,956 Ma! I said I'd make my bed in a minute. 287 00:14:24,801 --> 00:14:26,901 Hi, chad. Can I come in? 288 00:14:26,844 --> 00:14:28,244 - Oh hey, buddy. - Buddy? 289 00:14:28,224 --> 00:14:31,194 Wow, he's worse off than I thought. 290 00:14:31,101 --> 00:14:34,371 Oh man! 291 00:14:34,265 --> 00:14:37,035 I've dreamt of a room like this. 292 00:14:36,959 --> 00:14:39,889 No way, a racecar bed! 293 00:14:41,695 --> 00:14:45,195 How could you have ever wanted to move out of here? 294 00:14:45,080 --> 00:14:47,920 Ah, don't worry. We are not making that mistake again. 295 00:14:47,831 --> 00:14:50,671 Are we, frank? No no. 296 00:14:50,583 --> 00:14:55,053 Chad, I can understand the allure of this... 297 00:14:54,907 --> 00:14:56,807 Modern-day eden, 298 00:14:56,758 --> 00:14:59,758 But we've got to get you back on the "falls" where you belong. 299 00:15:00,756 --> 00:15:02,456 I don't belong there. 300 00:15:02,424 --> 00:15:05,554 - I'm not mackenzie anymore. - Not mackenzie?! 301 00:15:05,464 --> 00:15:08,564 You're kidding me. You are the only mackenzie. 302 00:15:08,465 --> 00:15:10,435 Without you there'd be no "falls." 303 00:15:10,392 --> 00:15:13,392 It'd just be water falling off a rock. You gave it purpose. 304 00:15:13,297 --> 00:15:16,697 You gave it a name! What happened to that chad dylan cooper, huh? 305 00:15:16,595 --> 00:15:18,965 The one who was arrogant, full of himself, 306 00:15:18,896 --> 00:15:20,936 Who made all our lives miserable? 307 00:15:20,881 --> 00:15:23,111 The chad dylan cooper we all know and hate? 308 00:15:23,057 --> 00:15:24,927 You put that horsie down! 309 00:15:24,879 --> 00:15:26,949 Get out of the coolest bed I've ever seen, 310 00:15:26,892 --> 00:15:28,932 March right back down to that studio. 311 00:15:28,877 --> 00:15:30,947 And reclaim what's rightfully yours! 312 00:15:30,891 --> 00:15:34,001 So come on, man. Let's go! We're gonna go. Ha ha ha! 313 00:15:43,623 --> 00:15:47,663 Dude, did you not hear that gigantic speech? 314 00:15:48,877 --> 00:15:51,577 Have you seen the "falls" since you left? 315 00:15:51,495 --> 00:15:54,435 Have you seen what grant has done to mackenzie? 316 00:15:54,343 --> 00:15:56,113 I don't care about mackenzie anymore. 317 00:15:56,068 --> 00:15:58,438 Really, chad? Really? 318 00:16:02,665 --> 00:16:05,695 I know my face is different since the accident. 319 00:16:05,608 --> 00:16:08,578 But my heart's the same, brah! 320 00:16:08,485 --> 00:16:10,715 Oh, he did not just call her "brah." 321 00:16:10,661 --> 00:16:11,891 Mm-hmm. 322 00:16:14,535 --> 00:16:17,535 I can't believe grandbones mackenzie is dead. 323 00:16:17,440 --> 00:16:19,810 Bam! 324 00:16:19,741 --> 00:16:21,981 That's for thinking grandbones mackenzie is dead. 325 00:16:21,917 --> 00:16:23,487 ♪ delta nu! ♪. 326 00:16:25,724 --> 00:16:27,534 What did he do to mackenzie?! 327 00:16:27,488 --> 00:16:29,758 He nu'd him up, chad. 328 00:16:29,693 --> 00:16:32,233 He nu'd him up good! 329 00:16:32,157 --> 00:16:35,227 - What do you got to say to that? - I don't like it! 330 00:16:35,129 --> 00:16:38,939 - And neither does frank. - Oh well, maybe you should listen to frank. 331 00:16:38,811 --> 00:16:41,511 And what would frank have you do? 332 00:16:42,876 --> 00:16:45,476 He'd want me to go take the "falls" back. 333 00:16:45,398 --> 00:16:47,338 Well, what are you gonna do? 334 00:16:47,287 --> 00:16:49,927 - I'm gonna go take the "falls" back. - All right! 335 00:16:49,847 --> 00:16:53,687 - Ha ha ha! To the studio. - To the studio. 336 00:16:58,198 --> 00:17:00,468 What up, pup? 337 00:17:00,403 --> 00:17:03,373 Why are there delta nu letters all over that dorky vest? 338 00:17:03,289 --> 00:17:06,419 Oh, 'cause I'm a delta nu now. Nu-nu! 339 00:17:06,328 --> 00:17:09,528 Not funny, what is going on? 340 00:17:09,425 --> 00:17:11,525 You haven't been around the delta nu house. 341 00:17:11,477 --> 00:17:13,807 So you don't know about all the exciting changes. 342 00:17:13,749 --> 00:17:17,119 You're letting in chicks? 343 00:17:17,009 --> 00:17:18,749 Orange ones? 344 00:17:18,706 --> 00:17:22,576 Yep, and we have a new delta nu president. 345 00:17:22,445 --> 00:17:24,485 That'd be me. 346 00:17:24,430 --> 00:17:28,230 Scooter, tubbs, what did they do to you? 347 00:17:28,112 --> 00:17:32,352 You've been busy as mackenzie. I had some free time, 348 00:17:32,206 --> 00:17:34,706 And scott and melvin tubberson here, 349 00:17:34,641 --> 00:17:37,841 Needed a new leader. So I took over and made a few changes. 350 00:17:40,461 --> 00:17:44,601 ♪ delta nu, delta nu ♪ 351 00:17:44,459 --> 00:17:47,559 ♪ study hard, obey curfew ♪ 352 00:17:47,470 --> 00:17:50,700 ♪ return library books when they are due ♪ 353 00:17:50,605 --> 00:17:54,105 - ♪ or renew ♪ - ♪ At delta nu. ♪. 354 00:17:55,466 --> 00:17:58,396 It burns! Oh. 355 00:17:58,314 --> 00:18:00,844 Grant, what's going on? You're late. 356 00:18:00,778 --> 00:18:02,908 Everyone is waiting for you down on the set. 357 00:18:02,858 --> 00:18:05,288 They're gonna have to keep on waiting, condude, 358 00:18:05,217 --> 00:18:07,027 Because I quit! 359 00:18:06,981 --> 00:18:09,811 I can't let delta nu take a back seat to my summer job. 360 00:18:09,733 --> 00:18:11,663 Summer job? You're gonna give up. 361 00:18:11,622 --> 00:18:14,122 A hollywood career to go back to some fraternity? 362 00:18:14,047 --> 00:18:16,517 You obviously don't know the deep respect. 363 00:18:16,454 --> 00:18:19,084 Fraternity brothers have for one another. 364 00:18:19,014 --> 00:18:23,114 Scooter, tubbs, grab my giant coconut and let's bounce. 365 00:18:24,738 --> 00:18:26,708 What? I... 366 00:18:29,215 --> 00:18:31,345 What am I gonna do now? I need a mackenzie. 367 00:18:31,296 --> 00:18:34,426 You know, you've got one right there. 368 00:18:34,335 --> 00:18:37,505 The orange chick? 369 00:18:37,403 --> 00:18:40,103 No, the pasty dude. 370 00:18:41,632 --> 00:18:43,332 I don't know, 371 00:18:43,290 --> 00:18:46,390 The old mackenzie was pretty greedy... a pony and a puppy. 372 00:18:46,301 --> 00:18:50,271 Well, sir, the new mackenzie has been humbled. 373 00:18:50,136 --> 00:18:51,976 I'll settle for either a puppy or a pony. 374 00:18:51,929 --> 00:18:54,199 - You'll get neither! - I'll take it. 375 00:18:57,528 --> 00:19:00,428 Grady, I couldn't have gotten my job back without you. 376 00:19:00,347 --> 00:19:02,977 You know, I learned a valuable lesson. 377 00:19:02,898 --> 00:19:04,938 About being happy with what you have, 378 00:19:04,882 --> 00:19:07,652 And about how whether you're chad dylan cooper. 379 00:19:07,576 --> 00:19:09,576 Or zac efron. 380 00:19:09,523 --> 00:19:12,523 Studios just don't want to give you live animals. 381 00:19:12,437 --> 00:19:16,367 No problem, buddy. 382 00:19:16,244 --> 00:19:19,544 Yeah, about the whole buddy thing... 383 00:19:19,446 --> 00:19:21,146 Oh oh, yeah, I get it. 384 00:19:21,105 --> 00:19:23,605 Everything's back to normal now, huh? 385 00:19:25,103 --> 00:19:27,303 So this is where you call security. 386 00:19:27,251 --> 00:19:30,351 And kick me out of your dressing room, right? 387 00:19:30,252 --> 00:19:32,692 You know what? As my way of saying thank you, 388 00:19:32,620 --> 00:19:34,760 Why don't you kick yourself out? 389 00:19:34,701 --> 00:19:37,601 - Oh, you mean it? - You've earned it. 390 00:19:38,641 --> 00:19:41,071 Okay, uh... 391 00:19:41,000 --> 00:19:44,240 Security! Oh no, I just can't. My friend. 392 00:19:44,135 --> 00:19:46,845 He's my buddy. Oh no, oh oh oh! 393 00:19:51,594 --> 00:19:53,764 Game on. 394 00:19:55,429 --> 00:19:57,899 - What up, pup? - Game off. 395 00:19:59,082 --> 00:20:02,952 I'm outie. Just wanted to say bye-onara. 396 00:20:02,822 --> 00:20:04,952 Hey, grant, before you leave 397 00:20:04,902 --> 00:20:07,032 I have to confess something. 398 00:20:06,983 --> 00:20:09,113 What? That chad didn't really take over delta nu. 399 00:20:09,063 --> 00:20:11,293 And it was a big scam so he could get his job back? 400 00:20:11,240 --> 00:20:13,540 Oh, not the face! Not the face! 401 00:20:13,474 --> 00:20:15,514 Relax, I'm not mad. 402 00:20:15,459 --> 00:20:17,089 All right. 403 00:20:17,060 --> 00:20:18,730 You know, I figured if me being here. 404 00:20:18,690 --> 00:20:21,060 Drove you to team up with a dude you can't stand, 405 00:20:20,991 --> 00:20:23,431 I must have really been cramping your styles. 406 00:20:23,359 --> 00:20:26,259 I mean, this whole hollywood thing is your thing, not mine. 407 00:20:26,178 --> 00:20:28,678 You know? And I should have never crashed your party. 408 00:20:28,604 --> 00:20:33,714 - Thanks, bro. - 'Cause there's a million other parties in this town to crash! 409 00:20:33,532 --> 00:20:35,732 Whoo! 410 00:20:37,281 --> 00:20:39,081 Well, are you coming? 411 00:20:39,035 --> 00:20:41,335 Oh yeah. Yeah! 412 00:20:42,237 --> 00:20:45,037 Oh hey, willy wonka called. 413 00:20:44,951 --> 00:20:47,891 He needs you back at the chocolate factory. 414 00:20:48,757 --> 00:20:51,797 Oh, are you leaving already? 415 00:20:51,701 --> 00:20:54,971 Ni-iiiiiice! 416 00:20:56,408 --> 00:20:57,808 Nice. 417 00:21:06,984 --> 00:21:10,614 Have you always wanted to be the class clown? Well, now you can, 418 00:21:10,503 --> 00:21:12,733 Thanks to camp comedy. 419 00:21:12,679 --> 00:21:15,679 Where you'll learn classic comedy skills like the double take... 420 00:21:17,185 --> 00:21:20,525 The spit take... 421 00:21:20,416 --> 00:21:23,756 The double spit take. 422 00:21:25,412 --> 00:21:27,842 You'll also learn advanced physical comedy bits. 423 00:21:27,780 --> 00:21:29,680 Like the banana-peel slip... 424 00:21:29,630 --> 00:21:31,130 Whoops. 425 00:21:31,107 --> 00:21:33,407 ...And the fine art of stepping on a rake. 426 00:21:35,546 --> 00:21:38,616 We'll also teach you how to be funny without using words at all. 427 00:21:38,528 --> 00:21:41,058 Woo-woo-woo. Ah-oooo! 428 00:21:42,200 --> 00:21:45,140 That's camp comedy. Call now. 429 00:21:45,190 --> 00:21:49,740 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 32449

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.